Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,917 --> 00:01:00,125
♪ [Woman singing in Spanish]
4
00:03:49,250 --> 00:03:51,959
[chanting in Spanish]
5
00:04:12,667 --> 00:04:15,166
♪ [Children
singing in Spanish]
6
00:04:47,333 --> 00:04:48,625
[squeaks horn]
7
00:05:28,875 --> 00:05:29,875
I have many brains.
8
00:05:29,875 --> 00:05:31,875
[Children laugh]
9
00:06:43,375 --> 00:06:45,333
[Girl]
My name is Veronica.
10
00:06:45,333 --> 00:06:47,125
How are you?
11
00:06:50,583 --> 00:06:52,917
I am happy to be here.
12
00:06:52,917 --> 00:06:54,083
[speaking Russian]
13
00:06:54,083 --> 00:06:55,792
That's good.
You're getting better.
14
00:07:04,834 --> 00:07:05,834
Welcome to Mexico.
15
00:07:05,834 --> 00:07:07,000
Next.
16
00:07:08,291 --> 00:07:10,625
[Woman on PA,
speaking Spanish]
17
00:07:14,875 --> 00:07:16,291
Okay, girls, let's go.
18
00:07:16,291 --> 00:07:17,500
This way.
19
00:07:21,708 --> 00:07:24,458
Girls, this is
Vadim Youchenko,
20
00:07:24,458 --> 00:07:25,834
head of the agency.
21
00:07:25,834 --> 00:07:27,333
And this is...
Manuel.
22
00:07:27,333 --> 00:07:28,500
Manuel.
23
00:07:28,500 --> 00:07:30,250
He'll be escorting you
to Los Angeles.
24
00:07:30,250 --> 00:07:32,125
Welcome
to Mexico.
25
00:07:34,333 --> 00:07:36,166
What a pretty smile.
26
00:07:39,458 --> 00:07:40,959
Let's go. We'll...
27
00:07:40,959 --> 00:07:42,542
talk in the car.
28
00:07:45,250 --> 00:07:47,041
Oh. I forgot.
29
00:08:28,291 --> 00:08:29,375
Uhh!
30
00:08:29,375 --> 00:08:30,333
[Veronica screams]
31
00:08:30,333 --> 00:08:33,041
[screams]
32
00:08:37,750 --> 00:08:38,917
[horn honks]
33
00:08:39,792 --> 00:08:40,917
[gasps]
34
00:08:43,417 --> 00:08:46,000
[Women shouting
in Spanish]
35
00:08:46,000 --> 00:08:48,041
Aah!
36
00:09:04,959 --> 00:09:07,000
Hey, what's up,
my friend?
37
00:09:07,000 --> 00:09:08,792
Teotihuacán?
38
00:09:08,792 --> 00:09:10,792
Museum of Archaeology?
39
00:09:10,792 --> 00:09:12,458
No, thanks.
I'm cool.
40
00:09:12,458 --> 00:09:13,417
What?
41
00:09:13,417 --> 00:09:16,625
Estoy muy cool.
¿Sabe?
42
00:09:16,625 --> 00:09:19,417
All you gotta do is
take a look, Mr. Cool.
43
00:09:19,417 --> 00:09:20,458
Hey, lookee,
lookee, lookee.
44
00:09:20,458 --> 00:09:22,667
Please. Please look!
Look. Please.
45
00:09:22,667 --> 00:09:24,458
Just a second. Look.
46
00:09:24,458 --> 00:09:25,792
Please.
47
00:09:28,542 --> 00:09:31,625
You want a true
Mexican 'sperience?
48
00:09:31,625 --> 00:09:35,959
We got treasures a little better
than the fuckin' pyramids.
49
00:09:35,959 --> 00:09:39,041
Your dollar, man,
goes a long,
long way down here.
50
00:09:39,041 --> 00:09:41,250
The one
on the left there--
51
00:09:41,250 --> 00:09:43,750
Rosita Laras Posita.
52
00:09:43,750 --> 00:09:45,458
Numero uno, pal,
53
00:09:45,458 --> 00:09:47,667
for giving
real good head.
54
00:09:57,708 --> 00:09:58,834
Come on.
55
00:09:59,917 --> 00:10:01,500
It's very close.
56
00:10:12,375 --> 00:10:14,125
Sorry, my friend,
but tonight
57
00:10:14,125 --> 00:10:16,834
you won't be
tasting the joys
of Mexican pussy.
58
00:10:16,834 --> 00:10:18,625
Don't kill me.
Just shut up
59
00:10:18,625 --> 00:10:20,000
and give me
everything, okay?
60
00:10:21,291 --> 00:10:23,417
You don't like me
right now, do you?
61
00:10:23,417 --> 00:10:26,708
I bet you hate
all Mexicans
right now.
62
00:10:26,708 --> 00:10:30,375
Guys,
what do we do
to gringos
63
00:10:30,375 --> 00:10:32,166
who disrespect
the Mexicans?
64
00:10:34,542 --> 00:10:35,875
Show him.
65
00:10:36,875 --> 00:10:38,041
[click]
66
00:10:39,583 --> 00:10:40,542
Die, bitch.
67
00:10:40,542 --> 00:10:41,500
Yeah!
68
00:10:41,500 --> 00:10:43,583
[screams, sobbing]
Ha ha ha!
69
00:10:43,583 --> 00:10:45,875
[laughing, whooping]
70
00:10:48,333 --> 00:10:51,333
♪ [salsa]
71
00:10:51,333 --> 00:10:52,583
Whoo! Whoo!
72
00:10:52,583 --> 00:10:53,792
Yeah, yeah, yeah!
73
00:10:53,792 --> 00:10:55,875
Whoo!
74
00:10:56,959 --> 00:10:59,041
♪ [Men singing in Spanish]
75
00:10:59,041 --> 00:11:01,708
[chanting]
76
00:11:04,875 --> 00:11:06,500
Yeah!
77
00:11:07,875 --> 00:11:10,625
Whoo!
78
00:11:10,625 --> 00:11:13,083
Ha ha ha!
Whoo! Whoo!
79
00:11:14,083 --> 00:11:15,333
[chanting]
80
00:11:15,333 --> 00:11:17,917
Whoo-hoo!
81
00:11:27,959 --> 00:11:29,083
[laughing]
82
00:11:29,083 --> 00:11:31,083
[Man]
Yeah! Yeah! Yeah!
83
00:11:31,083 --> 00:11:33,291
Chinga su madre,
America!
84
00:11:33,291 --> 00:11:34,875
Whoo!
85
00:12:00,750 --> 00:12:02,458
[sighs]
86
00:13:08,500 --> 00:13:11,000
[shouting]
87
00:13:13,000 --> 00:13:15,250
No! No!
88
00:13:15,250 --> 00:13:16,375
No!
89
00:13:30,500 --> 00:13:32,375
♪ [Man singing in Spanish
on radio]
90
00:13:32,375 --> 00:13:34,875
[panting]
91
00:13:47,458 --> 00:13:48,250
Hey!
92
00:13:48,250 --> 00:13:50,041
Hey! Hey!
Hey, cabron!
93
00:13:53,500 --> 00:13:54,708
Hey!
94
00:14:00,083 --> 00:14:02,417
[panting]
95
00:14:18,750 --> 00:14:20,583
[shouting in Spanish]
96
00:14:45,959 --> 00:14:47,625
Hey!
97
00:15:20,000 --> 00:15:20,959
Jorge.
98
00:15:20,959 --> 00:15:22,000
Jorge.
99
00:15:35,458 --> 00:15:37,542
[tires screeching]
[horn honks]
100
00:15:37,542 --> 00:15:38,875
Puta madre!
101
00:15:38,875 --> 00:15:40,500
[horns honk]
102
00:17:05,000 --> 00:17:07,417
[whispering]
103
00:18:01,625 --> 00:18:02,792
Gracias.
104
00:18:17,375 --> 00:18:19,834
Come on. Lay down.
Enjoy yourself.
105
00:18:23,208 --> 00:18:24,834
I know where
your son lives.
106
00:18:36,500 --> 00:18:38,500
[whimpering]
107
00:18:46,250 --> 00:18:48,542
Uhh!
108
00:18:51,250 --> 00:18:52,250
Uhh!
Unhh!
109
00:18:52,250 --> 00:18:54,208
Uhh! Uhh...
110
00:18:56,250 --> 00:18:58,375
[screeching]
111
00:19:28,875 --> 00:19:31,917
♪ [singing]
112
00:19:46,750 --> 00:19:49,875
[grunting]
113
00:19:51,208 --> 00:19:54,083
♪ [Men rapping in Spanish
on radio]
114
00:20:19,208 --> 00:20:21,458
[tires screeching]
115
00:20:31,333 --> 00:20:33,959
[dog barking]
116
00:21:35,375 --> 00:21:36,834
Vitamins.
117
00:21:39,542 --> 00:21:41,041
Help against
the pain.
118
00:22:11,375 --> 00:22:13,792
[footsteps]
119
00:22:13,792 --> 00:22:15,708
[door closes]
120
00:22:58,750 --> 00:23:00,125
English?
121
00:23:01,750 --> 00:23:03,583
A little.
122
00:23:03,583 --> 00:23:05,583
Me, too.
123
00:23:05,583 --> 00:23:06,959
Very little.
124
00:23:48,000 --> 00:23:49,834
You pray to her?
125
00:23:52,041 --> 00:23:53,125
Yes.
126
00:23:54,625 --> 00:23:55,834
She is strong.
127
00:23:56,792 --> 00:23:58,750
She is great.
128
00:23:58,750 --> 00:24:02,500
She make my brother
to find me.
129
00:24:02,500 --> 00:24:05,000
You have a brother?
130
00:24:05,834 --> 00:24:07,125
That's good.
131
00:24:27,041 --> 00:24:28,333
Mm-mmm.
132
00:24:28,333 --> 00:24:29,542
Gracias.
133
00:24:58,750 --> 00:25:00,542
[Man]
Why don't you love her?
134
00:25:11,291 --> 00:25:12,583
Come on,
sweet pea.
135
00:25:25,250 --> 00:25:27,083
[shouting]
136
00:25:39,875 --> 00:25:40,917
Cabron.
137
00:25:49,417 --> 00:25:51,458
Puta madre.
138
00:26:11,708 --> 00:26:12,792
[horn honks]
139
00:26:38,583 --> 00:26:42,000
[Woman gagging]
140
00:27:00,708 --> 00:27:03,667
No pills.
No good.
Understand?
141
00:27:11,708 --> 00:27:13,000
[truck stops]
142
00:27:13,000 --> 00:27:14,959
[door opens]
143
00:27:14,959 --> 00:27:16,583
[thud]
144
00:27:16,583 --> 00:27:18,000
[door closes]
145
00:27:55,291 --> 00:27:56,750
[whispering]
Okay. It's okay.
146
00:28:12,375 --> 00:28:14,750
Buenos días, señorita.
147
00:29:52,792 --> 00:29:53,834
[sobs]
148
00:30:00,792 --> 00:30:02,041
[shutter snaps]
149
00:30:05,792 --> 00:30:07,708
[shutter snapping]
150
00:30:09,917 --> 00:30:11,208
[shutter snaps]
151
00:30:12,583 --> 00:30:14,000
[snap]
152
00:30:15,375 --> 00:30:16,542
[snap]
153
00:30:29,875 --> 00:30:31,542
[tires screeching]
154
00:30:41,000 --> 00:30:42,083
Perro?
155
00:30:46,917 --> 00:30:48,417
[sputtering]
156
00:30:48,417 --> 00:30:49,750
[motor stops]
157
00:30:51,500 --> 00:30:55,208
[engine stalling]
158
00:31:59,875 --> 00:32:01,542
Is good.
159
00:32:01,542 --> 00:32:03,750
Yes.
160
00:32:03,750 --> 00:32:06,125
You must to eat.
161
00:32:20,583 --> 00:32:22,583
Wah wah wah.
162
00:32:22,583 --> 00:32:24,000
Mommy no eat.
163
00:32:26,000 --> 00:32:27,834
Hey, Mommy.
164
00:32:42,834 --> 00:32:44,875
[laughs]
165
00:33:24,375 --> 00:33:27,417
[ringing]
166
00:33:33,542 --> 00:33:34,917
Adriana?
167
00:33:37,667 --> 00:33:39,041
Jorge?
168
00:34:07,875 --> 00:34:11,125
[footsteps]
169
00:34:15,708 --> 00:34:17,125
[dog barks]
170
00:34:22,291 --> 00:34:24,417
[dog howls]
171
00:34:42,458 --> 00:34:43,959
[clicks
light switch]
172
00:35:19,166 --> 00:35:22,125
[car approaching]
173
00:35:29,542 --> 00:35:31,041
[door opens]
174
00:35:53,834 --> 00:35:54,875
Hello?
175
00:35:57,708 --> 00:35:58,875
[hinges squeak]
176
00:36:52,458 --> 00:36:53,959
[dog barks]
177
00:39:09,208 --> 00:39:10,417
Ohh!
Aah! Aah!
178
00:39:10,417 --> 00:39:12,000
Ohh!
Uhh!
179
00:39:12,000 --> 00:39:13,875
[gasping]
180
00:39:22,750 --> 00:39:23,917
[whimpers]
181
00:39:35,708 --> 00:39:37,750
[siren]
182
00:39:47,708 --> 00:39:49,500
Freeze!
Hands up!
183
00:39:49,500 --> 00:39:52,083
Don't move.
184
00:40:01,750 --> 00:40:03,959
[ringing]
185
00:40:07,417 --> 00:40:09,792
[ringing]
186
00:40:09,792 --> 00:40:11,583
Ray? Is it you?
187
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Hi, Patty.
188
00:40:12,708 --> 00:40:14,875
What's going on?
Where are you?
189
00:40:14,875 --> 00:40:17,750
I'm in Juarez.
190
00:40:17,750 --> 00:40:19,625
But I'll be
home tomorrow.
191
00:40:19,625 --> 00:40:20,834
How's Ramona doin'?
192
00:40:20,834 --> 00:40:22,458
She's not good.
193
00:40:22,458 --> 00:40:25,583
I have to take her
to the vet again.
194
00:40:25,583 --> 00:40:26,500
[meowing]
195
00:40:26,500 --> 00:40:28,000
What are you doing
in Juarez?
196
00:40:30,667 --> 00:40:31,750
Nothin', really.
197
00:40:31,750 --> 00:40:34,083
Get some sleep.
198
00:40:34,083 --> 00:40:35,834
I'll see you
tomorrow.
199
00:40:38,834 --> 00:40:40,500
[sighs]
200
00:41:05,667 --> 00:41:07,500
[Man, on radio]
Bush just used
his primetime speech
201
00:41:07,500 --> 00:41:12,542
from the Oval Office
to announce
a $1.9 billion campaign
202
00:41:12,542 --> 00:41:14,625
to tighten border security.
203
00:41:14,625 --> 00:41:16,500
He's hoping to win
conservative backing
204
00:41:16,500 --> 00:41:19,125
for overhauling
the current immigration laws
205
00:41:19,125 --> 00:41:23,166
and plans to order
thousands of troops
to the Mexican border.
206
00:41:23,166 --> 00:41:24,375
Welcome home, sir.
207
00:41:24,375 --> 00:41:25,625
Thank you.
208
00:41:25,625 --> 00:41:27,375
He's calling for
a guest worker program....
209
00:41:30,625 --> 00:41:33,375
Open her up.
You got it.
210
00:41:55,458 --> 00:41:57,583
[chattering]
211
00:41:59,542 --> 00:42:02,291
[Man speaking Spanish]
212
00:42:02,291 --> 00:42:03,458
[Man]
Those three are next.
213
00:42:03,458 --> 00:42:05,417
Ustedes tres--
You, you, you.
214
00:42:17,333 --> 00:42:18,625
[whispering]
Sir.
215
00:42:18,625 --> 00:42:19,750
Sir. Sir.
216
00:42:19,750 --> 00:42:21,583
What do you want?
We kidnap.
217
00:42:21,583 --> 00:42:22,542
We taken.
218
00:42:22,542 --> 00:42:23,708
Yeah, right.
219
00:42:23,708 --> 00:42:24,750
Sit back down.
220
00:42:24,750 --> 00:42:26,208
[Man]
Kids, welcome.
221
00:42:26,208 --> 00:42:27,458
You can walk around.
222
00:42:27,458 --> 00:42:29,458
Meet your teacher
back here in 30 minutes.
223
00:42:29,458 --> 00:42:31,792
[Man 2]
All right.
Come on.
224
00:43:17,333 --> 00:43:19,500
[Dispatch]
Vehicle 174, we show you
approaching
225
00:43:19,500 --> 00:43:21,667
the Mexican border
with five returnees.
226
00:43:21,667 --> 00:43:24,834
[Man]
Copy that.
ETA three minutes.
227
00:43:55,708 --> 00:43:58,041
[thumping]
228
00:44:01,500 --> 00:44:03,542
[thumping]
229
00:44:04,375 --> 00:44:06,500
[pounding]
230
00:44:10,875 --> 00:44:11,834
Uhh!
231
00:44:11,834 --> 00:44:13,834
Hey, hey, hey!
Oh! Whoa!
232
00:44:13,834 --> 00:44:14,875
Whoa, whoa.
233
00:44:14,875 --> 00:44:15,875
Aah!
234
00:44:15,875 --> 00:44:16,875
Come on.
Come here.
235
00:44:16,875 --> 00:44:19,291
What the hell you
doin' in my trunk, huh?
236
00:44:19,291 --> 00:44:20,500
[gasps]
237
00:44:20,500 --> 00:44:21,875
Huh? How'd-- How'd
you get in there?
238
00:44:21,875 --> 00:44:24,500
When'd you get in--
In Juarez.
239
00:44:24,500 --> 00:44:25,708
Juarez.
Yeah.
240
00:44:25,708 --> 00:44:27,625
I had to get across
the border, man.
241
00:44:27,625 --> 00:44:30,708
Oh, wait!
Ohh! Ohh!
242
00:44:30,708 --> 00:44:33,083
You picked
the wrong ride, genius.
243
00:44:33,917 --> 00:44:34,750
Ahh!
244
00:44:34,750 --> 00:44:35,750
Hey!
Ahh!
245
00:44:35,750 --> 00:44:37,750
Ohh! Ahh!
Okay. Okay.
246
00:44:37,750 --> 00:44:39,000
Get in the car.
No.
247
00:44:39,000 --> 00:44:42,458
Get in the car!
248
00:44:42,458 --> 00:44:43,583
[screams]
249
00:44:43,583 --> 00:44:45,625
Open this--
[thumping]
250
00:44:45,625 --> 00:44:47,041
Open this...
251
00:44:47,750 --> 00:44:48,917
Hey, kid. Hey!
252
00:44:48,917 --> 00:44:50,458
Hey! Ohh!
253
00:44:50,458 --> 00:44:51,917
Do not move.
254
00:44:56,166 --> 00:44:57,708
Where are we going?
255
00:44:57,708 --> 00:44:58,792
We're goin'
to the police.
256
00:44:58,792 --> 00:45:00,250
Fuck.
257
00:45:00,250 --> 00:45:02,417
You broke the law, son.
258
00:45:02,417 --> 00:45:04,750
And you got real unlucky,
'cause I'm a cop.
259
00:45:04,750 --> 00:45:05,834
This is so fucked up!
260
00:45:05,834 --> 00:45:08,417
Watch your language
in my car.
261
00:45:08,417 --> 00:45:09,792
Put your seat belt on.
262
00:45:09,792 --> 00:45:10,792
What?
263
00:45:10,792 --> 00:45:13,458
Your belt!
Put it on!
264
00:45:17,625 --> 00:45:20,458
Watch
your language.
¿Está?
265
00:45:21,959 --> 00:45:23,291
Sí, sí.
266
00:45:23,291 --> 00:45:25,125
[engine starts]
267
00:45:36,708 --> 00:45:38,375
[Jorge]
Look, mister.
268
00:45:38,375 --> 00:45:41,250
You can't take me
to the police.
269
00:45:41,250 --> 00:45:42,458
Well, I have to.
270
00:45:42,458 --> 00:45:44,708
They'll send me back,
and I gotta stay here.
271
00:45:44,708 --> 00:45:46,417
I looking for
my little sister.
272
00:45:46,417 --> 00:45:48,458
She was kidnap.
I not kidding, man.
273
00:45:48,458 --> 00:45:50,458
Sure.
274
00:45:51,166 --> 00:45:53,667
My sister,
she's just 13.
275
00:45:53,667 --> 00:45:55,417
They took her
in Mexico city,
276
00:45:55,417 --> 00:45:56,750
and I follow them
to all that way
277
00:45:56,750 --> 00:45:58,542
to that house in Juarez.
278
00:45:58,542 --> 00:46:00,500
What house?
279
00:46:01,625 --> 00:46:03,959
You know the house.
You were there.
280
00:46:08,667 --> 00:46:11,458
Please, mister.
I need to get to New Jersey.
281
00:46:11,458 --> 00:46:12,792
Why New Jersey?
282
00:46:12,792 --> 00:46:14,250
To find her!
283
00:46:14,250 --> 00:46:16,166
It's my fault
she got taken!
284
00:46:16,166 --> 00:46:18,542
If you're a cop,
why you can't help me?
285
00:46:18,542 --> 00:46:20,250
I'm not that kind of cop.
286
00:46:20,250 --> 00:46:22,625
Why should I
believe you, anyway?
287
00:46:25,000 --> 00:46:28,750
Look, if you're
tellin' the truth,
the police'll help you.
288
00:46:28,750 --> 00:46:31,792
Yeah, right.
The fucking police.
289
00:46:31,792 --> 00:46:33,625
This isn't Mexico.
290
00:46:33,625 --> 00:46:36,542
Yeah, right,
like, the cops are
so different here.
291
00:46:36,542 --> 00:46:38,083
They'll do nothing
but send me back.
292
00:46:38,083 --> 00:46:41,041
And then
my sister will be
here all alone.
293
00:46:42,750 --> 00:46:44,333
Don't you understand?
294
00:46:44,333 --> 00:46:46,792
These guys will do
something terrible to her.
295
00:46:46,792 --> 00:46:48,667
She-- She's pure!
She's never--
296
00:46:48,667 --> 00:46:50,625
All right,
I get it!
297
00:46:50,625 --> 00:46:52,375
So? What you gonna do?
298
00:46:52,375 --> 00:46:53,750
I'm going
to the police.
299
00:46:53,750 --> 00:46:55,708
I hate liars.
300
00:47:09,542 --> 00:47:10,875
Shh!
301
00:47:21,792 --> 00:47:23,583
Okay, okay, okay,
okay, okay.
302
00:47:25,625 --> 00:47:27,083
Shh, shh, shh.
303
00:47:30,708 --> 00:47:32,750
[whispering]
304
00:47:35,917 --> 00:47:38,083
Okay, okay, okay.
Let's go.
305
00:47:43,417 --> 00:47:44,917
[whispering]
306
00:48:14,458 --> 00:48:16,000
[Man]
May I help you, ma'am?
307
00:48:16,000 --> 00:48:18,208
Uh, yes.
Our house has been
broken into.
308
00:48:18,208 --> 00:48:20,250
[Woman 2]
The back door
was all smashed in.
309
00:48:20,250 --> 00:48:22,458
[Woman]
My husband's out of town.
We just drove up.
310
00:48:22,458 --> 00:48:25,125
I was hoping that
an officer could come
out to the house.
311
00:48:25,125 --> 00:48:26,625
[Man]
Absolutely, ma'am.
312
00:48:26,625 --> 00:48:27,667
We'll have
an officer out there
this afternoon.
313
00:48:27,667 --> 00:48:28,792
Your name, ma'am?
314
00:48:28,792 --> 00:48:31,083
[Woman]
It's Sarah Buchanan.
315
00:48:31,083 --> 00:48:33,625
[Man]
And, Ms. Buchanan,
your address, please?
316
00:48:33,625 --> 00:48:36,625
[Sarah]
6525 Rosewood Lane.
317
00:48:37,792 --> 00:48:38,750
Don't move.
318
00:48:38,750 --> 00:48:40,000
...sooner than that?
319
00:48:40,000 --> 00:48:41,542
We'll try to get
somebody out there--
320
00:48:41,542 --> 00:48:43,667
Sorry to interrupt.
I need to see your
commanding officer.
321
00:48:43,667 --> 00:48:47,333
I got a boy here says
that his sister's
been kidnapped.
322
00:48:47,333 --> 00:48:49,000
Which boy?
323
00:48:55,625 --> 00:48:57,834
[Children shouting]
324
00:49:01,333 --> 00:49:03,834
♪ [classical music
on radio]
325
00:49:03,834 --> 00:49:05,458
Come here.
326
00:49:05,458 --> 00:49:06,583
Where you going?
327
00:49:06,583 --> 00:49:08,708
New Jersey.
I told you.
328
00:49:08,708 --> 00:49:09,708
Well, if you're going
to New Jersey,
329
00:49:09,708 --> 00:49:11,250
you're going
the wrong direction.
330
00:49:11,250 --> 00:49:12,667
New Jersey's that way.
331
00:49:14,667 --> 00:49:17,208
You're just gonna take me
back to the cops.
332
00:49:17,208 --> 00:49:18,458
No, I won't.
333
00:49:19,542 --> 00:49:22,542
Look, if you say
your sister's
in New Jersey,
334
00:49:22,542 --> 00:49:25,750
I know someone there
who might be able
to help us.
335
00:49:25,750 --> 00:49:26,792
"Us."
336
00:49:26,792 --> 00:49:28,583
He's a guy I went
to the Academy with.
337
00:49:28,583 --> 00:49:29,708
He's a good man.
338
00:49:29,708 --> 00:49:31,875
Come on, we should
try to see him.
339
00:49:35,708 --> 00:49:38,667
Is it far away
from here?
340
00:49:40,417 --> 00:49:43,291
It's a little
out of the way, but...
341
00:49:43,291 --> 00:49:44,542
I'll take you.
342
00:49:45,208 --> 00:49:46,458
Why should I trust you?
343
00:49:46,458 --> 00:49:49,041
I don't think
you have a choice.
344
00:49:55,458 --> 00:49:57,917
[car door opens]
Come on.
345
00:50:05,625 --> 00:50:08,917
[Jorge]
Please change the music.
346
00:50:09,917 --> 00:50:11,583
You don't like that?
347
00:50:12,625 --> 00:50:13,625
Put your
seat belt on.
348
00:50:13,625 --> 00:50:15,000
♪ [stops]
349
00:50:15,000 --> 00:50:18,417
♪ [classical music
continues]
350
00:50:21,583 --> 00:50:23,750
[Jorge]
What the fuck is that?
351
00:50:37,583 --> 00:50:39,667
Middle of the damn day?
352
00:50:39,667 --> 00:50:41,333
What you looking at,
stupid?
353
00:50:41,333 --> 00:50:43,959
You think the cops
are taking a nap?
354
00:50:43,959 --> 00:50:46,125
Are you crazy?
355
00:50:48,041 --> 00:50:50,000
That ain't bad.
356
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
We're here...
357
00:50:52,000 --> 00:50:54,458
aren't we?
358
00:50:55,959 --> 00:50:57,458
[chuckling]
Oh...
359
00:50:57,458 --> 00:50:59,750
And I'm not crazy.
360
00:51:17,458 --> 00:51:18,667
♪ [classical music
on radio]
361
00:51:18,667 --> 00:51:20,125
[Ray]
Got a name?
362
00:51:21,667 --> 00:51:23,583
Thought even Mexicans
had names.
363
00:51:23,583 --> 00:51:26,458
Fuck, what's
your problem?
364
00:51:31,417 --> 00:51:33,125
Jorge.
365
00:51:33,125 --> 00:51:34,917
Nice to meet you,
Jorge.
366
00:51:34,917 --> 00:51:36,792
I'm Ray.
367
00:51:36,792 --> 00:51:40,542
How come you speak
English so well?
368
00:51:40,542 --> 00:51:43,959
I work
in tourist industry.
369
00:51:44,834 --> 00:51:46,000
Put your foot down.
370
00:51:46,000 --> 00:51:47,166
Jesus!
371
00:51:47,166 --> 00:51:49,834
What's the big deal?
A car can be cleaned.
372
00:51:49,834 --> 00:51:52,166
Exactly.
373
00:52:02,792 --> 00:52:03,959
That's yours now.
374
00:52:07,750 --> 00:52:10,708
So how come you were
in that house in Juarez?
375
00:52:10,708 --> 00:52:13,375
Private investigation.
376
00:52:13,375 --> 00:52:17,583
Oh, what kind
of investigation, Ray?
377
00:52:17,583 --> 00:52:18,750
It's private.
378
00:52:18,750 --> 00:52:20,959
That means
I don't want to
talk about it.
379
00:52:20,959 --> 00:52:21,917
Well, why not?
380
00:52:21,917 --> 00:52:23,708
Because I don't!
381
00:52:23,708 --> 00:52:24,875
All right. Jesus.
382
00:52:25,875 --> 00:52:28,000
Why you getting
so pissed off?
383
00:52:32,375 --> 00:52:34,375
We gotta find
a rest stop.
384
00:52:36,542 --> 00:52:39,000
When was the last time
you took a shower?
385
00:52:39,000 --> 00:52:40,667
What?
386
00:52:40,667 --> 00:52:42,875
Maybe you haven't
noticed it, but you stink.
387
00:52:49,667 --> 00:52:51,083
[Man]
We stop here,
388
00:52:51,083 --> 00:52:54,542
and we'll make some
good pocket change
off of this.
389
00:52:58,291 --> 00:52:59,750
Ain't real busy yet.
390
00:52:59,750 --> 00:53:01,875
You stay
with the rest of them.
391
00:53:16,500 --> 00:53:17,708
No! Take me.
392
00:53:17,708 --> 00:53:19,333
Let her go.
Take me!
393
00:53:19,333 --> 00:53:20,375
Hey! Let her go!
394
00:53:20,375 --> 00:53:23,083
Take me!
395
00:53:31,792 --> 00:53:33,583
[sighs]
396
00:53:33,583 --> 00:53:34,959
Veronica!
397
00:53:39,625 --> 00:53:41,792
[Man]
Yeah. Go for it.
398
00:54:01,542 --> 00:54:02,834
But no fucking
with this one.
399
00:54:02,834 --> 00:54:05,625
I have to keep her
a little virgin.
400
00:54:06,458 --> 00:54:09,458
How much?
80.
401
00:54:38,375 --> 00:54:39,708
All right.
Go ahead.
402
00:54:39,708 --> 00:54:42,000
[timer ticking]
403
00:54:46,834 --> 00:54:49,875
[Girl]
No. Please!
404
00:54:49,875 --> 00:54:52,000
Stop. Please.
405
00:54:55,375 --> 00:54:57,708
I'm not gonna hurt you.
406
00:54:58,875 --> 00:55:00,375
[Girl sobbing]
407
00:55:00,375 --> 00:55:02,041
[Man speaking Spanish]
408
00:55:12,041 --> 00:55:14,208
[sobbing]
409
00:55:19,708 --> 00:55:20,875
[Man moaning]
410
00:55:29,750 --> 00:55:31,875
[buzzer, ticking]
411
00:55:33,708 --> 00:55:35,542
[timers ticking]
412
00:55:35,542 --> 00:55:39,083
[ring]
[ticking]
413
00:55:39,083 --> 00:55:40,750
[buzzing]
[ticking]
414
00:56:21,208 --> 00:56:23,750
[Manuel]
It's only
14 more kilometers.
415
00:56:33,542 --> 00:56:36,792
[moaning]
416
00:56:36,792 --> 00:56:37,834
Stop! Sto--
417
00:56:37,834 --> 00:56:40,875
[sobbing]
418
00:56:40,875 --> 00:56:43,959
[muffled shouts]
419
00:56:49,291 --> 00:56:53,500
[muffled shouting
continues]
420
00:56:53,500 --> 00:56:55,959
[panting]
421
00:57:11,333 --> 00:57:13,000
Patty, is something wrong?
422
00:57:16,792 --> 00:57:18,041
Why?
423
00:57:18,041 --> 00:57:19,500
How's Ramona?
424
00:57:21,583 --> 00:57:24,959
The-- The vet had
to put her to sleep.
425
00:57:24,959 --> 00:57:26,000
[groans]
426
00:57:28,625 --> 00:57:29,667
When?
427
00:57:29,667 --> 00:57:32,333
This afternoon.
428
00:57:32,333 --> 00:57:36,375
If you'd taken your goddamn
cell phone with you for once,
429
00:57:36,375 --> 00:57:37,959
I could've
reached you.
430
00:57:38,917 --> 00:57:40,333
[snap snap]
431
00:57:40,333 --> 00:57:42,542
I'm so sorry, Patty.
432
00:57:43,542 --> 00:57:45,166
It's good to hear that.
433
00:57:46,417 --> 00:57:48,375
It's really good
to hear that.
434
00:57:48,375 --> 00:57:49,417
Patty.
435
00:57:49,417 --> 00:57:51,041
I can't talk
anymore, Ray.
436
00:57:51,792 --> 00:57:53,041
[click]
437
00:57:55,875 --> 00:57:57,542
Okay. Bye.
438
00:57:58,208 --> 00:57:59,750
Let's eat.
Who's Ramona?
439
00:57:59,750 --> 00:58:00,875
It's our cat.
440
00:58:01,875 --> 00:58:04,208
You have a cat?
441
00:58:04,208 --> 00:58:06,708
Yeah. People do have
pets, you know.
442
00:58:06,708 --> 00:58:08,500
I hate cats.
443
00:58:08,500 --> 00:58:09,750
Okay.
444
00:58:09,750 --> 00:58:11,250
Any kids?
445
00:58:11,250 --> 00:58:12,708
Kids, no.
446
00:58:17,458 --> 00:58:20,500
So, you guys live
alone with a cat?
447
00:58:21,250 --> 00:58:22,500
Yeah.
448
00:58:23,583 --> 00:58:25,750
That's cool.
449
00:58:30,625 --> 00:58:31,708
New T-shirt?
450
00:58:31,708 --> 00:58:33,083
Pretty cool, huh?
451
00:58:39,708 --> 00:58:42,583
Listen, I only have pesos.
452
00:58:42,583 --> 00:58:43,750
Are you going to pay?
453
00:58:43,750 --> 00:58:46,250
Do I have a choice?
You order what you want.
454
00:58:46,250 --> 00:58:47,542
Great.
455
00:58:48,250 --> 00:58:50,417
You guys
ready to order?
456
00:58:50,417 --> 00:58:54,125
Uh, yeah.
I'll have the orange
juice, coffee,
457
00:58:54,125 --> 00:58:56,917
omelet with cheese
and bacon.
Thank you.
458
00:58:56,917 --> 00:58:59,041
I want a cup
of coffee, too,
459
00:58:59,041 --> 00:59:00,166
and orange juice,
460
00:59:00,166 --> 00:59:02,834
the omelet
with cheese, ham,
461
00:59:02,834 --> 00:59:04,708
mushrooms, and onions.
462
00:59:04,708 --> 00:59:06,458
The fruit salad
with yogurt,
463
00:59:06,458 --> 00:59:08,125
and the New York
rib eye steak,
464
00:59:08,125 --> 00:59:09,625
medium-rare, please,
with fries.
465
00:59:09,625 --> 00:59:10,750
Pancakes
with blueberries,
466
00:59:10,750 --> 00:59:14,125
and a strawberry
milkshake, please.
467
00:59:17,834 --> 00:59:19,792
What?
Hmm?
468
00:59:19,792 --> 00:59:21,917
You said I could order
what I want.
469
00:59:21,917 --> 00:59:23,792
Fine.
470
00:59:28,708 --> 00:59:30,750
I know that kid.
471
00:59:30,750 --> 00:59:32,458
Shit!
472
00:59:36,291 --> 00:59:37,625
[truck horn honks]
473
00:59:51,166 --> 00:59:53,291
[Man] Hey!
Get away from that van!
474
00:59:53,291 --> 00:59:55,000
Goddamn little punk!
475
00:59:58,333 --> 00:59:59,500
Oh.
476
01:00:00,375 --> 01:00:02,583
What's going on here?
477
01:00:02,583 --> 01:00:04,792
I'm looking
for somebody.
478
01:00:04,792 --> 01:00:05,708
Let me see some I.D.
479
01:00:05,708 --> 01:00:08,458
Oh, uh,
I left it at home, sir.
480
01:00:08,458 --> 01:00:09,667
Where do you live?
481
01:00:09,667 --> 01:00:11,708
I live--
McAllen, Texas.
This is my son, officer.
482
01:00:11,708 --> 01:00:12,542
Where the hell
have you been?
483
01:00:12,542 --> 01:00:13,875
I've been--
McAllen PD.
484
01:00:13,875 --> 01:00:17,500
I've been looking
all over for you.
485
01:00:17,500 --> 01:00:18,667
No problem.
486
01:00:18,667 --> 01:00:21,625
Have
a nice night.
Thanks. You, too.
487
01:00:23,375 --> 01:00:25,166
What the hell's
going on?
488
01:00:25,166 --> 01:00:26,333
I know that kid.
489
01:00:26,333 --> 01:00:27,792
From where?
490
01:00:27,792 --> 01:00:29,667
He was
with my sister.
I saw him.
491
01:00:29,667 --> 01:00:31,708
He's one of the kids
that they took.
492
01:00:32,708 --> 01:00:33,667
Excuse me, sir.
493
01:00:33,667 --> 01:00:35,041
Can I talk to you
a second?
494
01:00:35,041 --> 01:00:37,041
Hey! You!
495
01:00:37,041 --> 01:00:38,250
I want to ask you
a question.
496
01:00:38,250 --> 01:00:39,625
Is this boy your son?
I'm sorry?
497
01:00:39,625 --> 01:00:42,417
I asked you
is this boy your son.
498
01:00:42,417 --> 01:00:44,000
There's a misunder--
Sure.
499
01:00:44,000 --> 01:00:45,083
This is absurd.
Come on.
500
01:00:45,083 --> 01:00:46,750
I'm trying to find
the boy's parents.
501
01:00:46,750 --> 01:00:48,583
I didn't do anything!
Listen.
502
01:00:48,583 --> 01:00:51,208
Where'd you get the boy?
I don't know what
you're talking about.
503
01:00:56,959 --> 01:00:59,375
Jorge. Jorge.
Calm down.
504
01:00:59,375 --> 01:01:00,208
Calm down!
505
01:01:00,208 --> 01:01:03,458
I want you to take
the boy outside
506
01:01:03,458 --> 01:01:05,041
and give him
to the police.
507
01:01:05,041 --> 01:01:06,583
Now, go on.
508
01:01:06,583 --> 01:01:09,708
Take the boy outside.
509
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
Go on. Jorge.
510
01:01:11,458 --> 01:01:12,917
Go on.
511
01:01:17,333 --> 01:01:18,417
Okay.
512
01:01:19,667 --> 01:01:22,458
We got two possibilities
here, okay?
513
01:01:22,458 --> 01:01:23,625
There's cops out there.
514
01:01:23,625 --> 01:01:26,166
If you like,
we can go out there.
515
01:01:26,166 --> 01:01:27,917
We can let them
handle this whole thing.
516
01:01:27,917 --> 01:01:31,333
And you know, they love
guys like you.
517
01:01:31,333 --> 01:01:32,583
Or...
[groans]
518
01:01:32,583 --> 01:01:35,041
you and me can handle
this just between us.
519
01:01:36,250 --> 01:01:37,750
What do you want from me?
520
01:01:37,750 --> 01:01:40,708
All I want is information.
521
01:01:40,708 --> 01:01:42,583
You okay?
522
01:01:42,583 --> 01:01:44,667
You understand
what I'm saying?
523
01:01:44,667 --> 01:01:46,375
Can you tell me
what happened?
524
01:01:46,375 --> 01:01:48,667
I'll be back
in a second.
525
01:01:48,667 --> 01:01:49,750
What do we got?
526
01:01:49,750 --> 01:01:51,083
Got a possible
child molester.
527
01:01:51,083 --> 01:01:52,250
So?
528
01:01:52,250 --> 01:01:54,458
[Cop]
Right in the bathroom
over there.
529
01:01:54,458 --> 01:01:55,458
Nothing.
530
01:01:55,458 --> 01:01:57,750
Nothing?
531
01:01:57,750 --> 01:01:59,708
He doesn't know where
the other kids are,
532
01:01:59,708 --> 01:02:00,875
just that they left.
533
01:02:00,875 --> 01:02:02,542
[Policeman]
Hands on your head!
534
01:02:02,542 --> 01:02:04,458
Come on.
We gotta roll.
535
01:02:04,458 --> 01:02:05,792
Yes, yes.
536
01:02:15,708 --> 01:02:17,583
[snorting]
537
01:02:29,834 --> 01:02:32,959
[Adriana sobbing]
538
01:02:44,917 --> 01:02:46,792
Shh.
539
01:02:46,792 --> 01:02:48,959
[sobs]
Don't cry.
540
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
Tell me.
541
01:02:52,000 --> 01:02:53,834
Tell me.
542
01:02:53,834 --> 01:02:56,708
I no go home.
543
01:02:56,708 --> 01:03:01,375
My mom no love me
no more.
544
01:03:01,375 --> 01:03:03,959
Mother always love you.
545
01:03:03,959 --> 01:03:06,125
Always.
546
01:03:11,083 --> 01:03:12,250
It's party time.
547
01:03:12,250 --> 01:03:14,500
Leave us alone.
548
01:03:14,500 --> 01:03:15,834
We no want.
549
01:03:20,041 --> 01:03:22,875
It ain't a question
of volunteering, bitch.
550
01:03:22,875 --> 01:03:24,917
[gasping]
Please.
551
01:03:24,917 --> 01:03:26,166
[choking]
552
01:03:27,834 --> 01:03:29,041
[exhales]
553
01:03:29,959 --> 01:03:30,792
See?
554
01:03:30,792 --> 01:03:33,000
Ain't that
a good little dog?
555
01:03:33,000 --> 01:03:35,375
[gagging]
556
01:03:35,375 --> 01:03:36,708
Sw--
557
01:03:36,708 --> 01:03:39,000
Swallow. Swallow
like a good dog.
558
01:03:39,000 --> 01:03:40,583
Come on.
559
01:03:40,583 --> 01:03:42,708
[gagging]
560
01:03:45,625 --> 01:03:46,667
[spits]
561
01:03:46,667 --> 01:03:48,959
[coughs]
562
01:03:48,959 --> 01:03:50,792
[inhales deeply]
563
01:03:50,792 --> 01:03:52,625
[coughs]
564
01:03:52,625 --> 01:03:54,583
[throwing up]
Good dog.
565
01:03:54,583 --> 01:03:56,834
[Adriana whimpering]
566
01:05:11,667 --> 01:05:12,917
I was just coming
to get you.
567
01:05:12,917 --> 01:05:13,959
I need your help.
568
01:05:13,959 --> 01:05:16,792
That's her.
569
01:05:16,792 --> 01:05:18,625
That's my sister.
570
01:05:21,834 --> 01:05:24,500
Her name is Adriana,
not Maria.
571
01:05:54,417 --> 01:05:56,500
I'll kill them.
572
01:05:59,291 --> 01:06:01,750
[Ray]
Yeah. Yeah,
I tried the cops.
573
01:06:01,750 --> 01:06:04,708
Did you check out...
574
01:06:04,708 --> 01:06:06,875
Maybe a day.
575
01:06:06,875 --> 01:06:09,542
All right.
I'll leave it up to you.
576
01:06:09,542 --> 01:06:10,542
All right.
577
01:06:20,625 --> 01:06:22,375
So...
578
01:06:22,375 --> 01:06:24,708
What did your friend say?
579
01:06:24,708 --> 01:06:26,208
Good news.
He's on the case.
580
01:06:26,208 --> 01:06:28,583
I gave him
all the information--
the password,
581
01:06:28,583 --> 01:06:29,834
all that stuff.
582
01:06:29,834 --> 01:06:32,583
He's gonna pass that on
to his friend
583
01:06:32,583 --> 01:06:34,542
in the, uh,
Internet Crime Unit.
584
01:06:34,542 --> 01:06:36,625
They'll take care of it.
585
01:06:36,625 --> 01:06:38,041
Password.
586
01:06:38,041 --> 01:06:40,542
That's what the guy
gave you in the bathroom.
587
01:06:40,542 --> 01:06:41,667
Yeah.
588
01:06:41,667 --> 01:06:44,458
He bought that kid
on the Internet.
589
01:06:44,458 --> 01:06:45,875
He was the highest bidder.
590
01:06:45,875 --> 01:06:47,125
Flew him all the way
from Thailand.
591
01:06:47,125 --> 01:06:50,083
He paid $25,000.
That's how it works.
592
01:06:52,625 --> 01:06:54,542
I'm sorry I didn't
tell you before.
593
01:06:54,542 --> 01:06:56,917
I just I wanted to be sure.
594
01:06:56,917 --> 01:06:59,041
I was trying
to protect you.
595
01:06:59,041 --> 01:07:00,083
Thanks.
596
01:07:01,583 --> 01:07:05,708
Jorge, this is good news.
Jesus.
597
01:07:05,708 --> 01:07:07,917
You don't trust
anybody, do you?
598
01:07:10,208 --> 01:07:12,083
Not everyone's
your enemy, you know.
599
01:07:13,542 --> 01:07:15,583
Try a little optimism
sometime.
600
01:07:15,583 --> 01:07:16,834
Wouldn't kill you.
601
01:07:16,834 --> 01:07:18,291
And be like you?
602
01:07:18,291 --> 01:07:19,750
And end up with a cat?
603
01:07:30,041 --> 01:07:31,959
Sorry.
604
01:07:31,959 --> 01:07:33,792
I didn't mean it like that.
605
01:07:37,375 --> 01:07:38,875
When is the auction?
606
01:07:38,875 --> 01:07:40,333
Soon.
607
01:07:40,333 --> 01:07:42,125
I'd like to be
in New Jersey
608
01:07:42,125 --> 01:07:43,834
when it happens,
wouldn't you?
609
01:07:43,834 --> 01:07:44,917
Do you drive?
610
01:07:44,917 --> 01:07:46,834
You want me to drive?
611
01:07:46,834 --> 01:07:48,250
I'm tired.
612
01:07:48,250 --> 01:07:51,208
But if I drive,
we need to play
another music.
613
01:07:51,208 --> 01:07:53,625
What is your problem
with my music?
614
01:07:53,625 --> 01:07:54,708
It puts me to sleep.
615
01:07:54,708 --> 01:07:56,792
You want us to get
killed or something?
616
01:07:56,792 --> 01:07:57,959
[Ray sighs]
617
01:08:01,333 --> 01:08:03,583
[Man]
Now, it's two guys
and three girls,
618
01:08:03,583 --> 01:08:04,625
and that's too many.
619
01:08:04,625 --> 01:08:06,291
People gonna start
to be suspicious.
620
01:08:06,291 --> 01:08:07,417
[Manuel]
It's only two now.
621
01:08:07,417 --> 01:08:09,208
Alex freaked out last night.
The fat one.
622
01:08:09,208 --> 01:08:10,250
Are you crazy?
623
01:08:10,250 --> 01:08:11,500
I don't have anything
to do with this.
624
01:08:11,500 --> 01:08:12,583
Whatever.
625
01:08:12,583 --> 01:08:13,834
We are outta here,
at latest, by tomorrow.
626
01:08:13,834 --> 01:08:15,458
Look, I'm just--
Don't worry.
627
01:08:16,542 --> 01:08:18,000
This is the last time I'm--
628
01:08:19,500 --> 01:08:21,208
What?
629
01:08:21,208 --> 01:08:22,333
Nothing.
630
01:08:23,458 --> 01:08:24,959
[phone ringing]
631
01:08:29,291 --> 01:08:31,500
[sighs]
632
01:08:46,500 --> 01:08:47,667
Mm-hmm.
633
01:08:50,750 --> 01:08:52,166
Sí.
634
01:08:56,875 --> 01:08:59,542
They set
the next auction
for tomorrow.
635
01:08:59,542 --> 01:09:00,875
You're fucking kidding me.
636
01:09:00,875 --> 01:09:02,500
No.
637
01:09:03,542 --> 01:09:05,875
The little one,
she's next.
638
01:09:05,875 --> 01:09:08,834
We have to be in New Jersey
by tomorrow.
639
01:09:09,583 --> 01:09:11,250
Fuck.
640
01:09:11,250 --> 01:09:12,834
That's bullshit.
641
01:09:13,667 --> 01:09:15,000
[sighs]
642
01:09:16,500 --> 01:09:17,708
Get up.
643
01:09:20,458 --> 01:09:21,708
Get up.
644
01:09:33,750 --> 01:09:35,917
Buenos días.
645
01:10:24,750 --> 01:10:26,083
Morning.
646
01:10:28,625 --> 01:10:30,667
What kind of cop
are you?
647
01:10:30,667 --> 01:10:32,708
I'm in the fraud department.
648
01:10:32,708 --> 01:10:35,250
What kind of fraud?
649
01:10:35,250 --> 01:10:36,792
Insurance, mainly.
650
01:10:36,792 --> 01:10:40,083
You work
for the insurance
companies.
651
01:10:40,083 --> 01:10:41,333
Well...
652
01:10:41,333 --> 01:10:43,959
I think you work
for the wrong side.
653
01:10:58,792 --> 01:11:00,375
Do you have any
Mexican friends?
654
01:11:00,375 --> 01:11:01,667
I got Mexican friends.
655
01:11:01,667 --> 01:11:03,542
I got a good friend,
in fact.
656
01:11:03,542 --> 01:11:05,792
He works in the office
right next to mine.
657
01:11:05,792 --> 01:11:07,667
Ernesto Contreras.
658
01:11:07,667 --> 01:11:11,375
But you just have
one Mexican friend?
659
01:11:11,375 --> 01:11:14,333
Good friend.
660
01:11:14,333 --> 01:11:16,208
How can you live
in Texas and not have
661
01:11:16,208 --> 01:11:18,500
a hundred
of Mexican friends?
662
01:11:20,333 --> 01:11:21,500
What about you,
wise ass?
663
01:11:21,500 --> 01:11:23,500
You got hundreds
of, uh, American friends?
664
01:11:23,500 --> 01:11:25,208
All my friends
are Americans.
665
01:11:25,208 --> 01:11:27,208
Really.
[laughing]
Yes.
666
01:11:27,208 --> 01:11:29,750
All Mexicans
are Americans,
667
01:11:29,750 --> 01:11:31,750
and all my friends
are Mexicans,
668
01:11:31,750 --> 01:11:34,417
so all my friends
are Americans.
669
01:11:34,417 --> 01:11:36,875
It's North America,
Central America,
670
01:11:36,875 --> 01:11:37,750
and South America.
671
01:11:37,750 --> 01:11:39,333
That's America,
672
01:11:39,333 --> 01:11:43,041
not just you ignorant
gringos up here
in gringo land.
673
01:11:52,917 --> 01:11:54,208
Hey!
674
01:12:17,792 --> 01:12:18,917
Now!
675
01:12:20,583 --> 01:12:21,750
Shh!
676
01:12:45,375 --> 01:12:46,750
What the fuck?
677
01:13:03,542 --> 01:13:07,959
♪ [march]
678
01:13:36,458 --> 01:13:38,458
Okay. Go.
679
01:13:39,166 --> 01:13:41,291
I call.
Warn my family.
680
01:13:41,291 --> 01:13:42,750
Look! The police!
681
01:13:42,750 --> 01:13:43,875
Look.
682
01:13:43,875 --> 01:13:45,959
Go.
683
01:14:02,667 --> 01:14:04,625
Operator.
May I help you?
684
01:14:04,625 --> 01:14:06,333
Yes. Uh, collect.
685
01:14:06,333 --> 01:14:07,959
Bydgoszcz, Poland.
686
01:14:07,959 --> 01:14:10,125
Hold on. I'll give
you International.
687
01:14:10,125 --> 01:14:12,166
[Man on phone]
International.
May I help you?
688
01:14:12,166 --> 01:14:13,834
Yes! Collect!
Bydgoszcz, Poland!
689
01:14:13,834 --> 01:14:14,750
Number?
690
01:14:14,750 --> 01:14:18,417
Uh...uh, 7...37...
691
01:14:18,417 --> 01:14:19,708
5515.
692
01:14:19,708 --> 01:14:20,792
And your name.
693
01:14:20,792 --> 01:14:23,000
Veronica.
One moment, please.
694
01:14:25,542 --> 01:14:26,875
Mama?
695
01:14:29,375 --> 01:14:30,834
[Marchers chanting]
696
01:14:42,792 --> 01:14:44,667
[tires screeching]
Go!
697
01:15:01,250 --> 01:15:02,333
Aah!
698
01:15:02,333 --> 01:15:04,000
[shouting in Polish]
699
01:15:04,000 --> 01:15:05,041
Aah!
700
01:15:05,041 --> 01:15:06,417
Shut the fuck up!
701
01:15:06,417 --> 01:15:07,375
Ohh!
Aah!
702
01:15:07,375 --> 01:15:08,625
[sobbing]
Get the fuck--
703
01:15:08,625 --> 01:15:10,375
Get my fuckin' gun!
Come on! Come on!
704
01:15:10,375 --> 01:15:12,542
Come on!
Fucking go!
Aah!
705
01:15:13,875 --> 01:15:15,500
Who fuck
did you call? Huh?
706
01:15:15,500 --> 01:15:17,583
Who fuck did you call?
Called the cops,
asshole!
707
01:15:17,583 --> 01:15:19,166
Called the cops!
Who fuck did you call?
708
01:15:19,166 --> 01:15:20,875
[Adriana sobs]
Forget it, eh?
709
01:15:20,875 --> 01:15:24,458
You're gonna pay for this.
And your son. Huh?
710
01:15:24,458 --> 01:15:25,375
[Adriana sobs]
711
01:15:25,375 --> 01:15:26,917
[motor starts]
712
01:15:46,750 --> 01:15:48,166
Kick her
fuckin' ass, bucko.
713
01:15:48,166 --> 01:15:50,125
Just keep it
outta sight.
714
01:16:37,291 --> 01:16:39,500
[clucking tongue]
715
01:16:43,291 --> 01:16:45,000
You pay for this.
716
01:16:47,166 --> 01:16:49,000
I make sure.
717
01:16:59,250 --> 01:17:02,000
No!
718
01:17:03,625 --> 01:17:05,500
[Adriana sobbing]
719
01:17:14,792 --> 01:17:17,375
[Adriana screaming]
720
01:21:06,583 --> 01:21:07,959
Eh?
721
01:21:07,959 --> 01:21:09,417
Eh?
722
01:22:20,041 --> 01:22:21,458
Hello. Welcome
to the Holiday Inn.
723
01:22:21,458 --> 01:22:22,708
How may I help you?
724
01:22:22,708 --> 01:22:25,875
Um, I need two rooms
if you got 'em.
725
01:22:25,875 --> 01:22:27,458
Single or
double, sir?
726
01:22:27,458 --> 01:22:29,000
Whatever you got.
727
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
It's fake.
728
01:22:33,834 --> 01:22:35,166
You have Internet here?
729
01:22:35,166 --> 01:22:37,417
Sure. We have
a business center
over there.
730
01:22:37,417 --> 01:22:41,500
The passwords
are in here, right?
731
01:22:41,500 --> 01:22:43,834
Would you like to put it
on a credit card?
732
01:22:44,917 --> 01:22:46,875
Excuse me?
733
01:22:46,875 --> 01:22:48,542
...my wallet's here.
734
01:22:50,333 --> 01:22:52,875
I'll be right back.
735
01:22:55,375 --> 01:22:57,834
Ray.
736
01:22:57,834 --> 01:22:58,792
2 P.M.
737
01:22:58,792 --> 01:23:00,542
[Ray]
Here's your room key.
738
01:23:00,542 --> 01:23:02,625
You go up and
get some rest.
739
01:23:02,625 --> 01:23:05,667
Hank'll be in his office.
I'm gonna go over there now.
740
01:23:06,834 --> 01:23:08,667
[Man]
Detective Sheridan,
741
01:23:08,667 --> 01:23:10,542
how exactly did you get
involved in this case?
742
01:23:10,542 --> 01:23:13,125
Well, Ray normally
works insurance fraud,
743
01:23:13,125 --> 01:23:15,708
but on a recent vacation,
he bumped into this
illegal down--
744
01:23:15,708 --> 01:23:17,708
Detective Jefferson,
no offense,
745
01:23:17,708 --> 01:23:19,542
but I'd like
to hear the story
746
01:23:19,542 --> 01:23:21,291
from Detective Sheridan
himself.
747
01:23:21,291 --> 01:23:22,708
The bottom line is...
748
01:23:22,708 --> 01:23:26,542
this girl's gonna
be auctioned off
in a few hours.
749
01:23:26,542 --> 01:23:29,375
I need to know
what you guys
are gonna do
750
01:23:29,375 --> 01:23:31,583
about that auction.
751
01:23:31,583 --> 01:23:34,500
Look, we've been
monitoring this group
752
01:23:34,500 --> 01:23:35,792
for quite some time.
753
01:23:35,792 --> 01:23:38,250
We know where their
Jersey operations are.
754
01:23:38,250 --> 01:23:41,875
Ray, the real problem here
is that this thing is global.
755
01:23:41,875 --> 01:23:45,083
Even though this group
might be based
in Mexico City,
756
01:23:45,083 --> 01:23:47,083
the operation's
all over the U.S.
757
01:23:47,083 --> 01:23:49,375
And all over every one
of the continents.
758
01:23:49,375 --> 01:23:50,750
Mmm.
Their server,
759
01:23:50,750 --> 01:23:53,083
for example, is located
somewhere in the Maldives.
760
01:23:53,083 --> 01:23:54,667
They're banking
in South Africa.
761
01:23:54,667 --> 01:23:56,667
There's a lot
of jurisdictions
working here--
762
01:23:56,667 --> 01:24:00,500
CIA, State Department,
Interpol, et cetera, et cetera.
763
01:24:00,500 --> 01:24:02,834
So what we're doing
is we're gonna follow
the money.
764
01:24:02,834 --> 01:24:05,792
We'll connect the dots...
765
01:24:05,792 --> 01:24:07,667
and we'll come up
with the source.
766
01:24:07,667 --> 01:24:09,667
Yeah, I get all that,
767
01:24:09,667 --> 01:24:13,917
but you said you know
where the operation
is in New Jersey.
768
01:24:13,917 --> 01:24:15,667
Yeah.
769
01:24:15,667 --> 01:24:18,250
But you
can't be bothered
to do anything
770
01:24:18,250 --> 01:24:21,792
about this
one little Mexican girl
771
01:24:21,792 --> 01:24:24,625
'cause you got--
you got bigger plans.
772
01:24:24,625 --> 01:24:27,500
That's what
you're saying.
773
01:24:27,500 --> 01:24:29,417
Did I hear you wrong?
774
01:24:29,417 --> 01:24:32,125
Now, gentlemen,
if you'll excuse me.
775
01:24:33,625 --> 01:24:34,542
Thank you.
776
01:24:34,542 --> 01:24:37,875
We are the fuckin'
gringos, aren't we?
777
01:24:37,875 --> 01:24:38,792
Sorry?
778
01:24:38,792 --> 01:24:43,917
I say we are
the fucking gringos!
779
01:25:15,875 --> 01:25:17,792
[clears throat]
780
01:25:22,792 --> 01:25:25,000
[sighs]
781
01:25:30,750 --> 01:25:32,542
Uh, Patty, listen, um,
782
01:25:32,542 --> 01:25:34,875
it's gonna be
a few more days
before I get home.
783
01:25:34,875 --> 01:25:36,166
But, uh,
in the meantime,
784
01:25:36,166 --> 01:25:38,208
uh, I need
to ask you a favor.
785
01:25:38,208 --> 01:25:41,458
Well, I want to take
a big chunk of money
out of our savings.
786
01:25:41,458 --> 01:25:44,041
But I don't want
to do it unless you say
it's all right.
787
01:25:44,041 --> 01:25:47,834
I guess I won't
ask what it's for.
788
01:25:47,834 --> 01:25:50,875
I'll tell you all about it
when I get home.
789
01:25:50,875 --> 01:25:53,041
Promise.
No more secrets.
790
01:25:54,542 --> 01:25:56,000
Have you found her?
791
01:25:58,417 --> 01:26:00,041
Who? Carly?
792
01:26:01,291 --> 01:26:04,041
Carly. That's--
That's her name?
793
01:26:06,333 --> 01:26:07,375
Yeah.
794
01:26:08,834 --> 01:26:10,667
Ray...
795
01:26:10,667 --> 01:26:14,250
If you find
your daughter,
796
01:26:14,250 --> 01:26:17,417
I want you
to bring her home.
797
01:26:23,375 --> 01:26:26,083
If I do, I will.
798
01:26:27,041 --> 01:26:28,375
Patty.
799
01:26:28,375 --> 01:26:30,417
Yeah?
800
01:26:32,917 --> 01:26:34,917
Thank you.
801
01:26:34,917 --> 01:26:37,917
You shouldn't thank me
for loving you, Ray.
802
01:26:39,625 --> 01:26:41,708
All right. Bye.
803
01:26:49,708 --> 01:26:50,917
[groans]
804
01:26:50,917 --> 01:26:52,417
Hey.
Hey.
805
01:26:52,417 --> 01:26:53,750
What's going on?
806
01:26:53,750 --> 01:26:54,959
Got us some money.
807
01:26:54,959 --> 01:26:57,542
You and me are gonna
do the auction.
808
01:26:57,542 --> 01:26:59,625
Well, what about
your friend?
809
01:26:59,625 --> 01:27:00,667
Forget about him.
810
01:27:00,667 --> 01:27:01,792
[clattering]
811
01:27:04,625 --> 01:27:07,458
You really gotta
tell me something, gringo.
812
01:27:10,792 --> 01:27:12,625
Why are you doing this?
813
01:27:20,708 --> 01:27:21,959
[sighs]
814
01:27:23,333 --> 01:27:25,708
Who is she?
815
01:27:25,708 --> 01:27:29,750
She's my daughter.
Your daughter?
816
01:27:29,750 --> 01:27:31,125
Yeah.
817
01:27:32,542 --> 01:27:36,083
This is who you've
been looking for.
818
01:27:36,083 --> 01:27:37,583
Well, that picture
was taken 10 years ago.
819
01:27:37,583 --> 01:27:40,000
I really don't know
what I'm looking for.
820
01:27:44,375 --> 01:27:45,834
[chuckles]
821
01:27:48,708 --> 01:27:53,458
I met her mother
just after I was married
822
01:27:53,458 --> 01:27:55,542
to Patty, my wife.
823
01:27:55,542 --> 01:27:58,667
And I was a happily
married man.
824
01:28:00,542 --> 01:28:04,708
And then I met Alma,
and everything changed.
825
01:28:04,708 --> 01:28:06,917
She was, uh...
826
01:28:06,917 --> 01:28:09,000
Oh...
827
01:28:10,500 --> 01:28:15,000
She was so...wild.
828
01:28:16,834 --> 01:28:18,875
And alive.
829
01:28:22,208 --> 01:28:23,708
I don't know
what I was expecting,
830
01:28:23,708 --> 01:28:27,667
but I was ready to give
up everything-- my...
831
01:28:27,667 --> 01:28:28,750
marriage, everything.
832
01:28:28,750 --> 01:28:30,542
Stupid.
833
01:28:31,834 --> 01:28:34,667
Stupid.
834
01:28:34,667 --> 01:28:40,542
Then she,
uh, she met
this other guy.
835
01:28:40,542 --> 01:28:41,708
[laughs]
836
01:28:41,708 --> 01:28:43,458
He was everything
I wasn't.
837
01:28:43,458 --> 01:28:45,333
I mean, she found
him exciting,
838
01:28:45,333 --> 01:28:48,625
and adventurous
and alive and--
839
01:28:48,625 --> 01:28:52,708
Anyway, she told me
that she
840
01:28:52,708 --> 01:28:58,500
was pregnant with
his child, and, uh,
841
01:28:58,500 --> 01:28:59,625
that kinda did it.
842
01:28:59,625 --> 01:29:04,875
I left and
went back to Patty.
843
01:29:04,875 --> 01:29:07,083
And Patty took you back?
844
01:29:08,375 --> 01:29:09,917
Yep.
845
01:29:11,291 --> 01:29:12,500
Go figure.
846
01:29:12,500 --> 01:29:15,083
That'll never
happen in Mexico.
847
01:29:20,583 --> 01:29:22,250
[Ray]
Just a few days ago,
848
01:29:22,250 --> 01:29:23,583
I get a knock on the door.
849
01:29:23,583 --> 01:29:25,291
There's a couple
of officers there,
850
01:29:25,291 --> 01:29:29,417
and they tell me
that Alma has died
of an overdose.
851
01:29:29,417 --> 01:29:31,250
And, uh, they found
this letter
852
01:29:31,250 --> 01:29:32,917
in her apartment
with my name on it
853
01:29:32,917 --> 01:29:38,083
that she'd written
ten years before
but never sent.
854
01:29:38,083 --> 01:29:44,041
And she says that
she needs money
and, um...
855
01:29:44,041 --> 01:29:48,792
that Carly
is my daughter.
856
01:29:49,834 --> 01:29:52,708
Which I'd always...
857
01:29:52,708 --> 01:29:54,375
wondered about.
858
01:29:54,375 --> 01:29:57,917
You didn't know she had
a daughter, did you?
859
01:29:59,792 --> 01:30:01,959
I did.
860
01:30:06,500 --> 01:30:08,667
[Woman]
We had her in our
sights for years.
861
01:30:08,667 --> 01:30:10,500
We used to help her
out when we could.
862
01:30:10,500 --> 01:30:12,291
But she was
always in trouble.
863
01:30:12,291 --> 01:30:13,625
[Ray]
And the daughter?
864
01:30:13,625 --> 01:30:15,458
In foster homes,
mostly.
865
01:30:15,458 --> 01:30:18,625
But Alma always managed
to get her back.
866
01:30:20,875 --> 01:30:23,000
After you.
867
01:30:31,291 --> 01:30:34,000
[Woman]
She went over
the border to Juarez
868
01:30:34,000 --> 01:30:35,500
about ten years ago.
869
01:30:35,500 --> 01:30:38,667
Probably at the time
that she wrote you
that letter.
870
01:30:38,667 --> 01:30:40,708
Was her daughter with her?
871
01:30:40,708 --> 01:30:42,500
We have no idea.
872
01:30:42,500 --> 01:30:45,041
We do know
that when she
got back here,
873
01:30:45,041 --> 01:30:48,417
two years later,
the girl was gone
874
01:30:48,417 --> 01:30:50,917
and Alma was
still a mess.
875
01:30:50,917 --> 01:30:52,166
Did you, uh...
876
01:30:54,333 --> 01:30:57,583
Did you ask her,
uh, what happened
to the daughter?
877
01:30:57,583 --> 01:31:00,667
She told us
that she left her
with her daddy.
878
01:31:00,667 --> 01:31:03,458
I think we knew then
what kind of daddy
879
01:31:03,458 --> 01:31:04,708
she was talkin' about,
880
01:31:04,708 --> 01:31:06,708
but, you know,
we couldn't prove
anything.
881
01:31:07,750 --> 01:31:09,750
What are you
talking about?
882
01:31:09,750 --> 01:31:12,708
We think
she sold the girl.
883
01:31:12,708 --> 01:31:15,542
Alma was a junkie.
It happens.
884
01:31:19,417 --> 01:31:21,542
She sold her.
885
01:31:23,458 --> 01:31:25,375
I mean, if I--
if...
886
01:31:25,375 --> 01:31:30,250
If I'd gotten that letter
ten years before,
887
01:31:30,250 --> 01:31:32,750
everything
would be different.
888
01:31:32,750 --> 01:31:35,542
Me and Patty
always wanted a child.
889
01:31:38,542 --> 01:31:40,542
She's pretty, isn't she?
890
01:31:42,542 --> 01:31:45,708
Yes. She has beautiful eyes.
891
01:31:45,708 --> 01:31:47,917
Green. Like her mother's.
892
01:31:53,959 --> 01:31:57,083
So that's what
you were doing
at the house in Juarez.
893
01:31:57,083 --> 01:31:59,625
Well, by the time
you climbed
into my trunk,
894
01:31:59,625 --> 01:32:03,583
I'd pretty much
given up on everything.
895
01:32:04,750 --> 01:32:09,291
Now I realize
I gave up too soon,
896
01:32:09,291 --> 01:32:13,542
which is something
I do a lot of, I guess.
897
01:32:36,000 --> 01:32:37,125
[sniffles]
898
01:32:48,458 --> 01:32:50,291
It started already.
899
01:32:50,291 --> 01:32:52,458
We need a name.
900
01:32:52,458 --> 01:32:54,917
Write, um,
"World Traveler."
901
01:32:54,917 --> 01:32:56,083
Okay.
902
01:33:03,959 --> 01:33:05,125
All right. We're in.
903
01:33:05,125 --> 01:33:08,458
One bidder is online
at $8,000.
904
01:33:08,458 --> 01:33:09,834
Go to 10,000.
905
01:33:21,333 --> 01:33:23,667
Little Buddha goes to 12.
906
01:33:23,667 --> 01:33:26,000
Try-- Try 13.
907
01:33:35,959 --> 01:33:37,458
He goes to 15 now.
908
01:33:37,458 --> 01:33:39,000
We go to 18.
909
01:33:49,041 --> 01:33:50,834
A new one
from South Africa.
All right.
910
01:33:50,834 --> 01:33:52,542
21?
911
01:33:52,542 --> 01:33:53,708
Yeah.
912
01:34:14,041 --> 01:34:15,667
Oh, shit.
913
01:34:15,667 --> 01:34:17,667
Go to 25.
914
01:34:24,333 --> 01:34:27,041
[beep]
Mmhh!
915
01:34:27,041 --> 01:34:28,250
Twenty seconds.
All right,
all right.
916
01:34:28,250 --> 01:34:29,917
All right,
go to 29.
917
01:34:29,917 --> 01:34:31,917
No.
918
01:34:31,917 --> 01:34:34,583
Go to 32,000.
919
01:34:34,583 --> 01:34:36,583
But wait till there's
just two seconds left.
920
01:34:47,500 --> 01:34:48,583
Now.
921
01:34:53,750 --> 01:34:54,917
Oh!
922
01:34:58,875 --> 01:34:59,750
Thank--
923
01:34:59,750 --> 01:35:00,834
[sniffles]
924
01:35:00,834 --> 01:35:02,333
Let's...
925
01:35:02,333 --> 01:35:03,708
Thanks.
Let's find out
where she is.
926
01:35:03,708 --> 01:35:05,583
Thanks.
Sure.
927
01:35:07,125 --> 01:35:09,166
They want to know
where we are.
All right.
928
01:35:09,166 --> 01:35:11,625
Give 'em
the address
of the hotel.
929
01:35:11,625 --> 01:35:13,500
And tell 'em to ask
for "World Traveler."
930
01:35:13,500 --> 01:35:14,583
Okay.
931
01:35:15,959 --> 01:35:17,041
[ring]
932
01:35:17,041 --> 01:35:18,250
Yes?
933
01:35:18,250 --> 01:35:19,583
Congratulations.
934
01:35:19,583 --> 01:35:21,500
Thank you.
935
01:35:21,500 --> 01:35:23,750
You're a lucky guy.
936
01:35:23,750 --> 01:35:26,375
We have your package
real close by.
Okay.
937
01:35:26,375 --> 01:35:28,291
Why are you at a hotel?
938
01:35:28,291 --> 01:35:30,291
Are you
from out of town?
939
01:35:30,291 --> 01:35:32,583
Yeah. I'm on
the road a lot.
940
01:35:32,583 --> 01:35:33,708
What do you do?
941
01:35:33,708 --> 01:35:35,708
I'm a sales rep.
942
01:35:35,708 --> 01:35:37,500
Well, 32 grand's
943
01:35:37,500 --> 01:35:39,667
a lot of dough
for a sales rep.
944
01:35:39,667 --> 01:35:42,792
You must really like
virgin pussy, huh?
945
01:35:43,875 --> 01:35:45,792
Oh, yeah. Yeah.
946
01:35:45,792 --> 01:35:47,792
You're gonna get
947
01:35:47,792 --> 01:35:48,792
an address
on your computer.
948
01:35:48,792 --> 01:35:51,458
We'll pick you up there.
949
01:35:51,458 --> 01:35:54,250
You bring the money,
we bring the girl.
950
01:35:54,250 --> 01:35:56,125
It's that simple.
951
01:36:15,792 --> 01:36:17,917
World Traveler.
952
01:36:17,917 --> 01:36:19,000
Yeah.
953
01:36:19,834 --> 01:36:21,834
Got the money?
954
01:36:25,333 --> 01:36:26,500
Where's my girl?
955
01:36:26,500 --> 01:36:28,000
Not far from here.
956
01:36:30,834 --> 01:36:32,917
Leave your car here.
We'll pick her up.
957
01:36:32,917 --> 01:36:34,458
No. I'll follow you.
958
01:36:34,458 --> 01:36:36,125
Uh, No.
No, no, no, no.
959
01:36:36,125 --> 01:36:38,583
You put your ass
over here in my car,
960
01:36:38,583 --> 01:36:42,834
or there won't be
virgin pussy for you today.
961
01:36:44,542 --> 01:36:45,875
But you gotta
bring me back.
962
01:36:45,875 --> 01:36:46,750
Ah, sure.
963
01:36:46,750 --> 01:36:48,875
I'm your
designated driver.
964
01:37:56,000 --> 01:37:58,291
Hello.
965
01:37:58,291 --> 01:37:59,542
[door closes]
966
01:38:01,000 --> 01:38:02,625
[Woman]
How you doing?
967
01:38:02,625 --> 01:38:03,583
[Ray]
All right.
968
01:38:03,583 --> 01:38:06,500
How are you?
Good.
969
01:38:06,500 --> 01:38:08,625
Have a seat.
970
01:38:25,291 --> 01:38:27,583
No, no, no.
Give him the money.
971
01:38:35,208 --> 01:38:36,458
[clears throat]
972
01:38:39,458 --> 01:38:41,625
So?
973
01:38:41,625 --> 01:38:43,250
Do you like her?
974
01:38:43,250 --> 01:38:44,750
Better in person,
huh?
975
01:38:44,750 --> 01:38:46,500
Yeah.
976
01:38:46,500 --> 01:38:47,667
Oh, yeah.
977
01:38:55,959 --> 01:38:57,333
It's all there.
978
01:39:00,667 --> 01:39:01,750
The money's all there.
979
01:39:01,750 --> 01:39:03,500
Good. Andale.
980
01:39:06,500 --> 01:39:08,834
She's a little shy.
981
01:39:32,875 --> 01:39:34,041
Where are you from?
982
01:39:35,708 --> 01:39:37,333
Why do you
want to know?
983
01:39:37,333 --> 01:39:39,750
No reason.
984
01:39:39,750 --> 01:39:40,667
No reason.
985
01:39:40,667 --> 01:39:41,875
Well, I mean, you...
986
01:39:41,875 --> 01:39:43,792
remind me of someone.
987
01:39:43,792 --> 01:39:44,875
Hmm.
988
01:39:44,875 --> 01:39:46,542
Who would that be?
989
01:39:46,542 --> 01:39:48,625
Someone I knew
a long time ago.
990
01:39:48,625 --> 01:39:50,834
You're very nosy.
Are you a cop?
991
01:39:50,834 --> 01:39:53,500
No, I'm not a cop.
992
01:39:53,500 --> 01:39:55,375
What do you think,
Manuel?
993
01:39:55,375 --> 01:39:56,834
I think he's a cop.
994
01:40:02,500 --> 01:40:04,250
Look...why don't you
just give me the girl?
995
01:40:04,250 --> 01:40:06,542
I'm tellin' you,
I'm not a cop.
996
01:40:06,542 --> 01:40:08,750
Sit down.
997
01:40:08,750 --> 01:40:11,417
You're gonna prove
you're not a cop.
998
01:40:11,417 --> 01:40:13,375
Prove it how?
How would I prove it?
999
01:40:13,375 --> 01:40:17,708
Easy. First fuck
is here.
1000
01:40:21,834 --> 01:40:23,542
I'm sorry?
1001
01:40:23,542 --> 01:40:26,417
You're gonna fuck
the little virgin
right here.
1002
01:40:27,917 --> 01:40:29,875
That's not
part of the deal.
1003
01:40:29,875 --> 01:40:32,375
I know, but, um...
1004
01:40:32,375 --> 01:40:34,583
this is, um...
kind of
1005
01:40:34,583 --> 01:40:36,250
my insurance policy.
1006
01:40:36,250 --> 01:40:37,625
If you're not a cop,
1007
01:40:37,625 --> 01:40:39,750
once you've
been with her,
you won't talk.
1008
01:40:39,750 --> 01:40:42,208
But if you are a cop,
you won't fuck her,
1009
01:40:42,208 --> 01:40:43,917
and then you're
fucking dead.
1010
01:40:48,875 --> 01:40:50,125
Want some water?
1011
01:40:54,041 --> 01:40:58,125
So, what's it gonna be?
1012
01:41:02,542 --> 01:41:03,625
I think for this amount
of money,
1013
01:41:03,625 --> 01:41:05,875
I deserve
a little privacy?
1014
01:41:05,875 --> 01:41:07,792
Sure.
1015
01:41:07,792 --> 01:41:10,125
You can get
your very own room.
1016
01:41:39,917 --> 01:41:42,875
Oh, and, uh,
1017
01:41:42,875 --> 01:41:46,166
I want to see
blood on the sheets.
1018
01:42:07,667 --> 01:42:09,000
[door locks]
1019
01:42:24,708 --> 01:42:26,041
It's okay.
1020
01:42:27,792 --> 01:42:29,375
I'm not
gonna hurt you.
1021
01:42:32,792 --> 01:42:34,834
Amigo.
1022
01:42:34,834 --> 01:42:37,875
I'm a friend
of your brother's.
1023
01:42:37,875 --> 01:42:39,041
Jorge.
1024
01:42:40,625 --> 01:42:42,250
Jorge, your brother.
1025
01:42:42,250 --> 01:42:44,708
He's here with me.
We're gonna get you out.
1026
01:42:46,250 --> 01:42:48,708
I'm not sure how,
exactly.
1027
01:42:54,542 --> 01:42:56,083
[thumping]
1028
01:42:58,500 --> 01:42:59,917
Wait.
1029
01:43:36,792 --> 01:43:38,625
[Adriana sobbing]
1030
01:44:06,625 --> 01:44:07,959
Manuel.
1031
01:45:51,583 --> 01:45:53,208
Just what
I like to see--
1032
01:45:53,208 --> 01:45:54,708
a satisfied
customer.
1033
01:45:54,708 --> 01:45:57,750
Manuel's
gonna drive you
back to your car.
1034
01:46:20,166 --> 01:46:23,458
Adios, Adriana.
1035
01:46:23,458 --> 01:46:25,625
Good-bye,
World Traveler.
1036
01:46:39,291 --> 01:46:40,959
What a nice daddy.
1037
01:46:52,458 --> 01:46:53,917
Uhh!
1038
01:46:54,625 --> 01:46:56,458
Uhh!
Jorge!
1039
01:46:56,458 --> 01:46:58,125
[Manuel groans]
1040
01:47:06,834 --> 01:47:09,542
[siren]
1041
01:47:09,542 --> 01:47:10,834
Police!
1042
01:47:12,000 --> 01:47:13,166
Police!
1043
01:47:18,333 --> 01:47:21,000
Let's go! Put that--
Put it down now!
1044
01:47:26,166 --> 01:47:27,875
Don't move!
Stay on the ground!
1045
01:47:27,875 --> 01:47:29,000
Yard secured!
1046
01:47:30,000 --> 01:47:31,333
[police radio chatter]
1047
01:47:31,333 --> 01:47:32,667
Get on the ground.
Show him your hands.
1048
01:47:32,667 --> 01:47:34,625
Police. Police.
Police.
1049
01:47:34,625 --> 01:47:36,000
Rear entrance
is clear!
1050
01:47:36,000 --> 01:47:38,000
It's just them
as far as we can see!
1051
01:47:38,834 --> 01:47:41,667
Come on!
Get up!
1052
01:47:41,667 --> 01:47:43,667
Get the street
cordoned off!
1053
01:47:43,667 --> 01:47:44,917
All right,
we're good!
1054
01:47:44,917 --> 01:47:45,959
Secure!
1055
01:47:45,959 --> 01:47:48,667
[radio chatter]
1056
01:47:48,667 --> 01:47:51,000
I knew I had to
keep an eye on you.
1057
01:47:51,000 --> 01:47:53,375
Stop resisting!
Don't touch me, asshole.
1058
01:47:53,375 --> 01:47:55,208
[tightens handcuffs]
1059
01:47:55,208 --> 01:47:56,542
[Jorge]
Ray.
1060
01:47:56,542 --> 01:47:57,875
You'll be all right.
1061
01:47:59,917 --> 01:48:00,875
Here you go.
1062
01:48:00,875 --> 01:48:02,208
Thanks.
That's okay.
1063
01:48:04,542 --> 01:48:05,625
Thanks.
1064
01:48:05,625 --> 01:48:06,708
Yeah.
1065
01:48:08,542 --> 01:48:10,625
[Adriana weeps]
1066
01:48:10,625 --> 01:48:11,875
Adriana. Adriana!
1067
01:48:11,875 --> 01:48:14,708
Yes. Good work.
Tell 'em I got 'em.
1068
01:48:17,375 --> 01:48:19,041
[Policeman]
There's a basement!
1069
01:48:43,291 --> 01:48:44,917
Over here.
1070
01:49:05,750 --> 01:49:08,708
[police radio chatter]
1071
01:49:08,708 --> 01:49:10,125
That lady and
that gentleman there
1072
01:49:10,125 --> 01:49:12,125
are gonna
take care of you.
1073
01:49:12,125 --> 01:49:14,500
They'll make sure
you get on the plane,
get home all right.
1074
01:49:14,500 --> 01:49:15,708
Here's your keys,
sir.
1075
01:49:15,708 --> 01:49:17,583
Thank you.
1076
01:49:17,583 --> 01:49:19,291
They're good people.
1077
01:49:19,291 --> 01:49:23,667
Trust 'em...for once.
Can you do that?
1078
01:49:23,667 --> 01:49:25,708
Okay, but you gotta
come to visit us
1079
01:49:25,708 --> 01:49:27,625
in Mexico
once in a while.
1080
01:49:27,625 --> 01:49:30,458
I'll give you a tour.
Right.
1081
01:49:33,125 --> 01:49:34,583
[Adriana]
For you.
1082
01:49:34,583 --> 01:49:36,625
Thank you.
1083
01:49:36,625 --> 01:49:37,667
[Officer]
Let this ambulance through!
1084
01:49:37,667 --> 01:49:39,458
Take care
of your sister.
1085
01:49:39,458 --> 01:49:41,458
You got a good brother there.
1086
01:49:41,458 --> 01:49:42,583
He'll look after you.
1087
01:49:42,583 --> 01:49:43,959
I'll be the best.
1088
01:49:47,166 --> 01:49:50,000
Jorge.
Yes?
1089
01:49:51,959 --> 01:49:53,667
Take this.
1090
01:49:55,875 --> 01:49:57,792
Come on, don't argue.
1091
01:50:12,208 --> 01:50:14,333
[police radio chatter]
1092
01:50:16,708 --> 01:50:18,250
[Officer]
Yeah, dispatch. Roger.
1093
01:50:18,250 --> 01:50:21,375
Uh, we're all
clear to go here.
1094
01:50:21,375 --> 01:50:23,291
Ray.
1095
01:50:23,291 --> 01:50:25,500
Gracias.
Thanks.
1096
01:50:28,291 --> 01:50:29,792
Good luck
with everything.
1097
01:50:29,792 --> 01:50:32,542
You, too.
When you get home...
1098
01:50:32,542 --> 01:50:34,458
just put all this
behind you, all right?
1099
01:50:34,458 --> 01:50:36,708
Just stay outta trouble.
1100
01:50:36,708 --> 01:50:41,041
Don't make me worry about
you, okay, cabron?
1101
01:51:13,750 --> 01:51:17,083
[Woman on PA
speaking Spanish]
1102
01:51:23,625 --> 01:51:24,750
Ladies and gentlemen,
1103
01:51:24,750 --> 01:51:27,917
we are now approaching
Mexico City.
1104
01:51:34,875 --> 01:51:37,083
[Man speaking Spanish]
1105
01:52:03,792 --> 01:52:05,959
[chanting in Spanish]
1106
01:52:18,750 --> 01:52:19,708
[gasps]
1107
01:52:19,708 --> 01:52:21,792
Aie, Adriana!
1108
01:52:29,875 --> 01:52:31,041
Oh!
1109
01:52:31,041 --> 01:52:32,125
Oh!
1110
01:53:28,875 --> 01:53:29,750
Ciao, Vadim.
1111
01:53:29,750 --> 01:53:31,000
Ciao.
1112
01:53:31,834 --> 01:53:32,708
[Woman]
Bye-bye.
1113
01:53:32,708 --> 01:53:33,792
[Child]
Bye.
1114
01:53:33,792 --> 01:53:35,166
[dog barks]
1115
01:53:54,750 --> 01:53:55,834
Uhh!
1116
01:53:57,875 --> 01:53:59,875
[women screaming]
1117
01:54:14,834 --> 01:54:16,083
Papa!
1118
01:56:50,208 --> 01:56:53,542
♪ [Man singing in Spanish]
64906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.