All language subtitles for Trade.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,917 --> 00:01:00,125 ♪ [Woman singing in Spanish] 4 00:03:49,250 --> 00:03:51,959 [chanting in Spanish] 5 00:04:12,667 --> 00:04:15,166 ♪ [Children singing in Spanish] 6 00:04:47,333 --> 00:04:48,625 [squeaks horn] 7 00:05:28,875 --> 00:05:29,875 I have many brains. 8 00:05:29,875 --> 00:05:31,875 [Children laugh] 9 00:06:43,375 --> 00:06:45,333 [Girl] My name is Veronica. 10 00:06:45,333 --> 00:06:47,125 How are you? 11 00:06:50,583 --> 00:06:52,917 I am happy to be here. 12 00:06:52,917 --> 00:06:54,083 [speaking Russian] 13 00:06:54,083 --> 00:06:55,792 That's good. You're getting better. 14 00:07:04,834 --> 00:07:05,834 Welcome to Mexico. 15 00:07:05,834 --> 00:07:07,000 Next. 16 00:07:08,291 --> 00:07:10,625 [Woman on PA, speaking Spanish] 17 00:07:14,875 --> 00:07:16,291 Okay, girls, let's go. 18 00:07:16,291 --> 00:07:17,500 This way. 19 00:07:21,708 --> 00:07:24,458 Girls, this is Vadim Youchenko, 20 00:07:24,458 --> 00:07:25,834 head of the agency. 21 00:07:25,834 --> 00:07:27,333 And this is... Manuel. 22 00:07:27,333 --> 00:07:28,500 Manuel. 23 00:07:28,500 --> 00:07:30,250 He'll be escorting you to Los Angeles. 24 00:07:30,250 --> 00:07:32,125 Welcome to Mexico. 25 00:07:34,333 --> 00:07:36,166 What a pretty smile. 26 00:07:39,458 --> 00:07:40,959 Let's go. We'll... 27 00:07:40,959 --> 00:07:42,542 talk in the car. 28 00:07:45,250 --> 00:07:47,041 Oh. I forgot. 29 00:08:28,291 --> 00:08:29,375 Uhh! 30 00:08:29,375 --> 00:08:30,333 [Veronica screams] 31 00:08:30,333 --> 00:08:33,041 [screams] 32 00:08:37,750 --> 00:08:38,917 [horn honks] 33 00:08:39,792 --> 00:08:40,917 [gasps] 34 00:08:43,417 --> 00:08:46,000 [Women shouting in Spanish] 35 00:08:46,000 --> 00:08:48,041 Aah! 36 00:09:04,959 --> 00:09:07,000 Hey, what's up, my friend? 37 00:09:07,000 --> 00:09:08,792 Teotihuacán? 38 00:09:08,792 --> 00:09:10,792 Museum of Archaeology? 39 00:09:10,792 --> 00:09:12,458 No, thanks. I'm cool. 40 00:09:12,458 --> 00:09:13,417 What? 41 00:09:13,417 --> 00:09:16,625 Estoy muy cool. ¿Sabe? 42 00:09:16,625 --> 00:09:19,417 All you gotta do is take a look, Mr. Cool. 43 00:09:19,417 --> 00:09:20,458 Hey, lookee, lookee, lookee. 44 00:09:20,458 --> 00:09:22,667 Please. Please look! Look. Please. 45 00:09:22,667 --> 00:09:24,458 Just a second. Look. 46 00:09:24,458 --> 00:09:25,792 Please. 47 00:09:28,542 --> 00:09:31,625 You want a true Mexican 'sperience? 48 00:09:31,625 --> 00:09:35,959 We got treasures a little better than the fuckin' pyramids. 49 00:09:35,959 --> 00:09:39,041 Your dollar, man, goes a long, long way down here. 50 00:09:39,041 --> 00:09:41,250 The one on the left there-- 51 00:09:41,250 --> 00:09:43,750 Rosita Laras Posita. 52 00:09:43,750 --> 00:09:45,458 Numero uno, pal, 53 00:09:45,458 --> 00:09:47,667 for giving real good head. 54 00:09:57,708 --> 00:09:58,834 Come on. 55 00:09:59,917 --> 00:10:01,500 It's very close. 56 00:10:12,375 --> 00:10:14,125 Sorry, my friend, but tonight 57 00:10:14,125 --> 00:10:16,834 you won't be tasting the joys of Mexican pussy. 58 00:10:16,834 --> 00:10:18,625 Don't kill me. Just shut up 59 00:10:18,625 --> 00:10:20,000 and give me everything, okay? 60 00:10:21,291 --> 00:10:23,417 You don't like me right now, do you? 61 00:10:23,417 --> 00:10:26,708 I bet you hate all Mexicans right now. 62 00:10:26,708 --> 00:10:30,375 Guys, what do we do to gringos 63 00:10:30,375 --> 00:10:32,166 who disrespect the Mexicans? 64 00:10:34,542 --> 00:10:35,875 Show him. 65 00:10:36,875 --> 00:10:38,041 [click] 66 00:10:39,583 --> 00:10:40,542 Die, bitch. 67 00:10:40,542 --> 00:10:41,500 Yeah! 68 00:10:41,500 --> 00:10:43,583 [screams, sobbing] Ha ha ha! 69 00:10:43,583 --> 00:10:45,875 [laughing, whooping] 70 00:10:48,333 --> 00:10:51,333 ♪ [salsa] 71 00:10:51,333 --> 00:10:52,583 Whoo! Whoo! 72 00:10:52,583 --> 00:10:53,792 Yeah, yeah, yeah! 73 00:10:53,792 --> 00:10:55,875 Whoo! 74 00:10:56,959 --> 00:10:59,041 ♪ [Men singing in Spanish] 75 00:10:59,041 --> 00:11:01,708 [chanting] 76 00:11:04,875 --> 00:11:06,500 Yeah! 77 00:11:07,875 --> 00:11:10,625 Whoo! 78 00:11:10,625 --> 00:11:13,083 Ha ha ha! Whoo! Whoo! 79 00:11:14,083 --> 00:11:15,333 [chanting] 80 00:11:15,333 --> 00:11:17,917 Whoo-hoo! 81 00:11:27,959 --> 00:11:29,083 [laughing] 82 00:11:29,083 --> 00:11:31,083 [Man] Yeah! Yeah! Yeah! 83 00:11:31,083 --> 00:11:33,291 Chinga su madre, America! 84 00:11:33,291 --> 00:11:34,875 Whoo! 85 00:12:00,750 --> 00:12:02,458 [sighs] 86 00:13:08,500 --> 00:13:11,000 [shouting] 87 00:13:13,000 --> 00:13:15,250 No! No! 88 00:13:15,250 --> 00:13:16,375 No! 89 00:13:30,500 --> 00:13:32,375 ♪ [Man singing in Spanish on radio] 90 00:13:32,375 --> 00:13:34,875 [panting] 91 00:13:47,458 --> 00:13:48,250 Hey! 92 00:13:48,250 --> 00:13:50,041 Hey! Hey! Hey, cabron! 93 00:13:53,500 --> 00:13:54,708 Hey! 94 00:14:00,083 --> 00:14:02,417 [panting] 95 00:14:18,750 --> 00:14:20,583 [shouting in Spanish] 96 00:14:45,959 --> 00:14:47,625 Hey! 97 00:15:20,000 --> 00:15:20,959 Jorge. 98 00:15:20,959 --> 00:15:22,000 Jorge. 99 00:15:35,458 --> 00:15:37,542 [tires screeching] [horn honks] 100 00:15:37,542 --> 00:15:38,875 Puta madre! 101 00:15:38,875 --> 00:15:40,500 [horns honk] 102 00:17:05,000 --> 00:17:07,417 [whispering] 103 00:18:01,625 --> 00:18:02,792 Gracias. 104 00:18:17,375 --> 00:18:19,834 Come on. Lay down. Enjoy yourself. 105 00:18:23,208 --> 00:18:24,834 I know where your son lives. 106 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 [whimpering] 107 00:18:46,250 --> 00:18:48,542 Uhh! 108 00:18:51,250 --> 00:18:52,250 Uhh! Unhh! 109 00:18:52,250 --> 00:18:54,208 Uhh! Uhh... 110 00:18:56,250 --> 00:18:58,375 [screeching] 111 00:19:28,875 --> 00:19:31,917 ♪ [singing] 112 00:19:46,750 --> 00:19:49,875 [grunting] 113 00:19:51,208 --> 00:19:54,083 ♪ [Men rapping in Spanish on radio] 114 00:20:19,208 --> 00:20:21,458 [tires screeching] 115 00:20:31,333 --> 00:20:33,959 [dog barking] 116 00:21:35,375 --> 00:21:36,834 Vitamins. 117 00:21:39,542 --> 00:21:41,041 Help against the pain. 118 00:22:11,375 --> 00:22:13,792 [footsteps] 119 00:22:13,792 --> 00:22:15,708 [door closes] 120 00:22:58,750 --> 00:23:00,125 English? 121 00:23:01,750 --> 00:23:03,583 A little. 122 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 Me, too. 123 00:23:05,583 --> 00:23:06,959 Very little. 124 00:23:48,000 --> 00:23:49,834 You pray to her? 125 00:23:52,041 --> 00:23:53,125 Yes. 126 00:23:54,625 --> 00:23:55,834 She is strong. 127 00:23:56,792 --> 00:23:58,750 She is great. 128 00:23:58,750 --> 00:24:02,500 She make my brother to find me. 129 00:24:02,500 --> 00:24:05,000 You have a brother? 130 00:24:05,834 --> 00:24:07,125 That's good. 131 00:24:27,041 --> 00:24:28,333 Mm-mmm. 132 00:24:28,333 --> 00:24:29,542 Gracias. 133 00:24:58,750 --> 00:25:00,542 [Man] Why don't you love her? 134 00:25:11,291 --> 00:25:12,583 Come on, sweet pea. 135 00:25:25,250 --> 00:25:27,083 [shouting] 136 00:25:39,875 --> 00:25:40,917 Cabron. 137 00:25:49,417 --> 00:25:51,458 Puta madre. 138 00:26:11,708 --> 00:26:12,792 [horn honks] 139 00:26:38,583 --> 00:26:42,000 [Woman gagging] 140 00:27:00,708 --> 00:27:03,667 No pills. No good. Understand? 141 00:27:11,708 --> 00:27:13,000 [truck stops] 142 00:27:13,000 --> 00:27:14,959 [door opens] 143 00:27:14,959 --> 00:27:16,583 [thud] 144 00:27:16,583 --> 00:27:18,000 [door closes] 145 00:27:55,291 --> 00:27:56,750 [whispering] Okay. It's okay. 146 00:28:12,375 --> 00:28:14,750 Buenos días, señorita. 147 00:29:52,792 --> 00:29:53,834 [sobs] 148 00:30:00,792 --> 00:30:02,041 [shutter snaps] 149 00:30:05,792 --> 00:30:07,708 [shutter snapping] 150 00:30:09,917 --> 00:30:11,208 [shutter snaps] 151 00:30:12,583 --> 00:30:14,000 [snap] 152 00:30:15,375 --> 00:30:16,542 [snap] 153 00:30:29,875 --> 00:30:31,542 [tires screeching] 154 00:30:41,000 --> 00:30:42,083 Perro? 155 00:30:46,917 --> 00:30:48,417 [sputtering] 156 00:30:48,417 --> 00:30:49,750 [motor stops] 157 00:30:51,500 --> 00:30:55,208 [engine stalling] 158 00:31:59,875 --> 00:32:01,542 Is good. 159 00:32:01,542 --> 00:32:03,750 Yes. 160 00:32:03,750 --> 00:32:06,125 You must to eat. 161 00:32:20,583 --> 00:32:22,583 Wah wah wah. 162 00:32:22,583 --> 00:32:24,000 Mommy no eat. 163 00:32:26,000 --> 00:32:27,834 Hey, Mommy. 164 00:32:42,834 --> 00:32:44,875 [laughs] 165 00:33:24,375 --> 00:33:27,417 [ringing] 166 00:33:33,542 --> 00:33:34,917 Adriana? 167 00:33:37,667 --> 00:33:39,041 Jorge? 168 00:34:07,875 --> 00:34:11,125 [footsteps] 169 00:34:15,708 --> 00:34:17,125 [dog barks] 170 00:34:22,291 --> 00:34:24,417 [dog howls] 171 00:34:42,458 --> 00:34:43,959 [clicks light switch] 172 00:35:19,166 --> 00:35:22,125 [car approaching] 173 00:35:29,542 --> 00:35:31,041 [door opens] 174 00:35:53,834 --> 00:35:54,875 Hello? 175 00:35:57,708 --> 00:35:58,875 [hinges squeak] 176 00:36:52,458 --> 00:36:53,959 [dog barks] 177 00:39:09,208 --> 00:39:10,417 Ohh! Aah! Aah! 178 00:39:10,417 --> 00:39:12,000 Ohh! Uhh! 179 00:39:12,000 --> 00:39:13,875 [gasping] 180 00:39:22,750 --> 00:39:23,917 [whimpers] 181 00:39:35,708 --> 00:39:37,750 [siren] 182 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 Freeze! Hands up! 183 00:39:49,500 --> 00:39:52,083 Don't move. 184 00:40:01,750 --> 00:40:03,959 [ringing] 185 00:40:07,417 --> 00:40:09,792 [ringing] 186 00:40:09,792 --> 00:40:11,583 Ray? Is it you? 187 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Hi, Patty. 188 00:40:12,708 --> 00:40:14,875 What's going on? Where are you? 189 00:40:14,875 --> 00:40:17,750 I'm in Juarez. 190 00:40:17,750 --> 00:40:19,625 But I'll be home tomorrow. 191 00:40:19,625 --> 00:40:20,834 How's Ramona doin'? 192 00:40:20,834 --> 00:40:22,458 She's not good. 193 00:40:22,458 --> 00:40:25,583 I have to take her to the vet again. 194 00:40:25,583 --> 00:40:26,500 [meowing] 195 00:40:26,500 --> 00:40:28,000 What are you doing in Juarez? 196 00:40:30,667 --> 00:40:31,750 Nothin', really. 197 00:40:31,750 --> 00:40:34,083 Get some sleep. 198 00:40:34,083 --> 00:40:35,834 I'll see you tomorrow. 199 00:40:38,834 --> 00:40:40,500 [sighs] 200 00:41:05,667 --> 00:41:07,500 [Man, on radio] Bush just used his primetime speech 201 00:41:07,500 --> 00:41:12,542 from the Oval Office to announce a $1.9 billion campaign 202 00:41:12,542 --> 00:41:14,625 to tighten border security. 203 00:41:14,625 --> 00:41:16,500 He's hoping to win conservative backing 204 00:41:16,500 --> 00:41:19,125 for overhauling the current immigration laws 205 00:41:19,125 --> 00:41:23,166 and plans to order thousands of troops to the Mexican border. 206 00:41:23,166 --> 00:41:24,375 Welcome home, sir. 207 00:41:24,375 --> 00:41:25,625 Thank you. 208 00:41:25,625 --> 00:41:27,375 He's calling for a guest worker program.... 209 00:41:30,625 --> 00:41:33,375 Open her up. You got it. 210 00:41:55,458 --> 00:41:57,583 [chattering] 211 00:41:59,542 --> 00:42:02,291 [Man speaking Spanish] 212 00:42:02,291 --> 00:42:03,458 [Man] Those three are next. 213 00:42:03,458 --> 00:42:05,417 Ustedes tres-- You, you, you. 214 00:42:17,333 --> 00:42:18,625 [whispering] Sir. 215 00:42:18,625 --> 00:42:19,750 Sir. Sir. 216 00:42:19,750 --> 00:42:21,583 What do you want? We kidnap. 217 00:42:21,583 --> 00:42:22,542 We taken. 218 00:42:22,542 --> 00:42:23,708 Yeah, right. 219 00:42:23,708 --> 00:42:24,750 Sit back down. 220 00:42:24,750 --> 00:42:26,208 [Man] Kids, welcome. 221 00:42:26,208 --> 00:42:27,458 You can walk around. 222 00:42:27,458 --> 00:42:29,458 Meet your teacher back here in 30 minutes. 223 00:42:29,458 --> 00:42:31,792 [Man 2] All right. Come on. 224 00:43:17,333 --> 00:43:19,500 [Dispatch] Vehicle 174, we show you approaching 225 00:43:19,500 --> 00:43:21,667 the Mexican border with five returnees. 226 00:43:21,667 --> 00:43:24,834 [Man] Copy that. ETA three minutes. 227 00:43:55,708 --> 00:43:58,041 [thumping] 228 00:44:01,500 --> 00:44:03,542 [thumping] 229 00:44:04,375 --> 00:44:06,500 [pounding] 230 00:44:10,875 --> 00:44:11,834 Uhh! 231 00:44:11,834 --> 00:44:13,834 Hey, hey, hey! Oh! Whoa! 232 00:44:13,834 --> 00:44:14,875 Whoa, whoa. 233 00:44:14,875 --> 00:44:15,875 Aah! 234 00:44:15,875 --> 00:44:16,875 Come on. Come here. 235 00:44:16,875 --> 00:44:19,291 What the hell you doin' in my trunk, huh? 236 00:44:19,291 --> 00:44:20,500 [gasps] 237 00:44:20,500 --> 00:44:21,875 Huh? How'd-- How'd you get in there? 238 00:44:21,875 --> 00:44:24,500 When'd you get in-- In Juarez. 239 00:44:24,500 --> 00:44:25,708 Juarez. Yeah. 240 00:44:25,708 --> 00:44:27,625 I had to get across the border, man. 241 00:44:27,625 --> 00:44:30,708 Oh, wait! Ohh! Ohh! 242 00:44:30,708 --> 00:44:33,083 You picked the wrong ride, genius. 243 00:44:33,917 --> 00:44:34,750 Ahh! 244 00:44:34,750 --> 00:44:35,750 Hey! Ahh! 245 00:44:35,750 --> 00:44:37,750 Ohh! Ahh! Okay. Okay. 246 00:44:37,750 --> 00:44:39,000 Get in the car. No. 247 00:44:39,000 --> 00:44:42,458 Get in the car! 248 00:44:42,458 --> 00:44:43,583 [screams] 249 00:44:43,583 --> 00:44:45,625 Open this-- [thumping] 250 00:44:45,625 --> 00:44:47,041 Open this... 251 00:44:47,750 --> 00:44:48,917 Hey, kid. Hey! 252 00:44:48,917 --> 00:44:50,458 Hey! Ohh! 253 00:44:50,458 --> 00:44:51,917 Do not move. 254 00:44:56,166 --> 00:44:57,708 Where are we going? 255 00:44:57,708 --> 00:44:58,792 We're goin' to the police. 256 00:44:58,792 --> 00:45:00,250 Fuck. 257 00:45:00,250 --> 00:45:02,417 You broke the law, son. 258 00:45:02,417 --> 00:45:04,750 And you got real unlucky, 'cause I'm a cop. 259 00:45:04,750 --> 00:45:05,834 This is so fucked up! 260 00:45:05,834 --> 00:45:08,417 Watch your language in my car. 261 00:45:08,417 --> 00:45:09,792 Put your seat belt on. 262 00:45:09,792 --> 00:45:10,792 What? 263 00:45:10,792 --> 00:45:13,458 Your belt! Put it on! 264 00:45:17,625 --> 00:45:20,458 Watch your language. ¿Está? 265 00:45:21,959 --> 00:45:23,291 Sí, sí. 266 00:45:23,291 --> 00:45:25,125 [engine starts] 267 00:45:36,708 --> 00:45:38,375 [Jorge] Look, mister. 268 00:45:38,375 --> 00:45:41,250 You can't take me to the police. 269 00:45:41,250 --> 00:45:42,458 Well, I have to. 270 00:45:42,458 --> 00:45:44,708 They'll send me back, and I gotta stay here. 271 00:45:44,708 --> 00:45:46,417 I looking for my little sister. 272 00:45:46,417 --> 00:45:48,458 She was kidnap. I not kidding, man. 273 00:45:48,458 --> 00:45:50,458 Sure. 274 00:45:51,166 --> 00:45:53,667 My sister, she's just 13. 275 00:45:53,667 --> 00:45:55,417 They took her in Mexico city, 276 00:45:55,417 --> 00:45:56,750 and I follow them to all that way 277 00:45:56,750 --> 00:45:58,542 to that house in Juarez. 278 00:45:58,542 --> 00:46:00,500 What house? 279 00:46:01,625 --> 00:46:03,959 You know the house. You were there. 280 00:46:08,667 --> 00:46:11,458 Please, mister. I need to get to New Jersey. 281 00:46:11,458 --> 00:46:12,792 Why New Jersey? 282 00:46:12,792 --> 00:46:14,250 To find her! 283 00:46:14,250 --> 00:46:16,166 It's my fault she got taken! 284 00:46:16,166 --> 00:46:18,542 If you're a cop, why you can't help me? 285 00:46:18,542 --> 00:46:20,250 I'm not that kind of cop. 286 00:46:20,250 --> 00:46:22,625 Why should I believe you, anyway? 287 00:46:25,000 --> 00:46:28,750 Look, if you're tellin' the truth, the police'll help you. 288 00:46:28,750 --> 00:46:31,792 Yeah, right. The fucking police. 289 00:46:31,792 --> 00:46:33,625 This isn't Mexico. 290 00:46:33,625 --> 00:46:36,542 Yeah, right, like, the cops are so different here. 291 00:46:36,542 --> 00:46:38,083 They'll do nothing but send me back. 292 00:46:38,083 --> 00:46:41,041 And then my sister will be here all alone. 293 00:46:42,750 --> 00:46:44,333 Don't you understand? 294 00:46:44,333 --> 00:46:46,792 These guys will do something terrible to her. 295 00:46:46,792 --> 00:46:48,667 She-- She's pure! She's never-- 296 00:46:48,667 --> 00:46:50,625 All right, I get it! 297 00:46:50,625 --> 00:46:52,375 So? What you gonna do? 298 00:46:52,375 --> 00:46:53,750 I'm going to the police. 299 00:46:53,750 --> 00:46:55,708 I hate liars. 300 00:47:09,542 --> 00:47:10,875 Shh! 301 00:47:21,792 --> 00:47:23,583 Okay, okay, okay, okay, okay. 302 00:47:25,625 --> 00:47:27,083 Shh, shh, shh. 303 00:47:30,708 --> 00:47:32,750 [whispering] 304 00:47:35,917 --> 00:47:38,083 Okay, okay, okay. Let's go. 305 00:47:43,417 --> 00:47:44,917 [whispering] 306 00:48:14,458 --> 00:48:16,000 [Man] May I help you, ma'am? 307 00:48:16,000 --> 00:48:18,208 Uh, yes. Our house has been broken into. 308 00:48:18,208 --> 00:48:20,250 [Woman 2] The back door was all smashed in. 309 00:48:20,250 --> 00:48:22,458 [Woman] My husband's out of town. We just drove up. 310 00:48:22,458 --> 00:48:25,125 I was hoping that an officer could come out to the house. 311 00:48:25,125 --> 00:48:26,625 [Man] Absolutely, ma'am. 312 00:48:26,625 --> 00:48:27,667 We'll have an officer out there this afternoon. 313 00:48:27,667 --> 00:48:28,792 Your name, ma'am? 314 00:48:28,792 --> 00:48:31,083 [Woman] It's Sarah Buchanan. 315 00:48:31,083 --> 00:48:33,625 [Man] And, Ms. Buchanan, your address, please? 316 00:48:33,625 --> 00:48:36,625 [Sarah] 6525 Rosewood Lane. 317 00:48:37,792 --> 00:48:38,750 Don't move. 318 00:48:38,750 --> 00:48:40,000 ...sooner than that? 319 00:48:40,000 --> 00:48:41,542 We'll try to get somebody out there-- 320 00:48:41,542 --> 00:48:43,667 Sorry to interrupt. I need to see your commanding officer. 321 00:48:43,667 --> 00:48:47,333 I got a boy here says that his sister's been kidnapped. 322 00:48:47,333 --> 00:48:49,000 Which boy? 323 00:48:55,625 --> 00:48:57,834 [Children shouting] 324 00:49:01,333 --> 00:49:03,834 ♪ [classical music on radio] 325 00:49:03,834 --> 00:49:05,458 Come here. 326 00:49:05,458 --> 00:49:06,583 Where you going? 327 00:49:06,583 --> 00:49:08,708 New Jersey. I told you. 328 00:49:08,708 --> 00:49:09,708 Well, if you're going to New Jersey, 329 00:49:09,708 --> 00:49:11,250 you're going the wrong direction. 330 00:49:11,250 --> 00:49:12,667 New Jersey's that way. 331 00:49:14,667 --> 00:49:17,208 You're just gonna take me back to the cops. 332 00:49:17,208 --> 00:49:18,458 No, I won't. 333 00:49:19,542 --> 00:49:22,542 Look, if you say your sister's in New Jersey, 334 00:49:22,542 --> 00:49:25,750 I know someone there who might be able to help us. 335 00:49:25,750 --> 00:49:26,792 "Us." 336 00:49:26,792 --> 00:49:28,583 He's a guy I went to the Academy with. 337 00:49:28,583 --> 00:49:29,708 He's a good man. 338 00:49:29,708 --> 00:49:31,875 Come on, we should try to see him. 339 00:49:35,708 --> 00:49:38,667 Is it far away from here? 340 00:49:40,417 --> 00:49:43,291 It's a little out of the way, but... 341 00:49:43,291 --> 00:49:44,542 I'll take you. 342 00:49:45,208 --> 00:49:46,458 Why should I trust you? 343 00:49:46,458 --> 00:49:49,041 I don't think you have a choice. 344 00:49:55,458 --> 00:49:57,917 [car door opens] Come on. 345 00:50:05,625 --> 00:50:08,917 [Jorge] Please change the music. 346 00:50:09,917 --> 00:50:11,583 You don't like that? 347 00:50:12,625 --> 00:50:13,625 Put your seat belt on. 348 00:50:13,625 --> 00:50:15,000 ♪ [stops] 349 00:50:15,000 --> 00:50:18,417 ♪ [classical music continues] 350 00:50:21,583 --> 00:50:23,750 [Jorge] What the fuck is that? 351 00:50:37,583 --> 00:50:39,667 Middle of the damn day? 352 00:50:39,667 --> 00:50:41,333 What you looking at, stupid? 353 00:50:41,333 --> 00:50:43,959 You think the cops are taking a nap? 354 00:50:43,959 --> 00:50:46,125 Are you crazy? 355 00:50:48,041 --> 00:50:50,000 That ain't bad. 356 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 We're here... 357 00:50:52,000 --> 00:50:54,458 aren't we? 358 00:50:55,959 --> 00:50:57,458 [chuckling] Oh... 359 00:50:57,458 --> 00:50:59,750 And I'm not crazy. 360 00:51:17,458 --> 00:51:18,667 ♪ [classical music on radio] 361 00:51:18,667 --> 00:51:20,125 [Ray] Got a name? 362 00:51:21,667 --> 00:51:23,583 Thought even Mexicans had names. 363 00:51:23,583 --> 00:51:26,458 Fuck, what's your problem? 364 00:51:31,417 --> 00:51:33,125 Jorge. 365 00:51:33,125 --> 00:51:34,917 Nice to meet you, Jorge. 366 00:51:34,917 --> 00:51:36,792 I'm Ray. 367 00:51:36,792 --> 00:51:40,542 How come you speak English so well? 368 00:51:40,542 --> 00:51:43,959 I work in tourist industry. 369 00:51:44,834 --> 00:51:46,000 Put your foot down. 370 00:51:46,000 --> 00:51:47,166 Jesus! 371 00:51:47,166 --> 00:51:49,834 What's the big deal? A car can be cleaned. 372 00:51:49,834 --> 00:51:52,166 Exactly. 373 00:52:02,792 --> 00:52:03,959 That's yours now. 374 00:52:07,750 --> 00:52:10,708 So how come you were in that house in Juarez? 375 00:52:10,708 --> 00:52:13,375 Private investigation. 376 00:52:13,375 --> 00:52:17,583 Oh, what kind of investigation, Ray? 377 00:52:17,583 --> 00:52:18,750 It's private. 378 00:52:18,750 --> 00:52:20,959 That means I don't want to talk about it. 379 00:52:20,959 --> 00:52:21,917 Well, why not? 380 00:52:21,917 --> 00:52:23,708 Because I don't! 381 00:52:23,708 --> 00:52:24,875 All right. Jesus. 382 00:52:25,875 --> 00:52:28,000 Why you getting so pissed off? 383 00:52:32,375 --> 00:52:34,375 We gotta find a rest stop. 384 00:52:36,542 --> 00:52:39,000 When was the last time you took a shower? 385 00:52:39,000 --> 00:52:40,667 What? 386 00:52:40,667 --> 00:52:42,875 Maybe you haven't noticed it, but you stink. 387 00:52:49,667 --> 00:52:51,083 [Man] We stop here, 388 00:52:51,083 --> 00:52:54,542 and we'll make some good pocket change off of this. 389 00:52:58,291 --> 00:52:59,750 Ain't real busy yet. 390 00:52:59,750 --> 00:53:01,875 You stay with the rest of them. 391 00:53:16,500 --> 00:53:17,708 No! Take me. 392 00:53:17,708 --> 00:53:19,333 Let her go. Take me! 393 00:53:19,333 --> 00:53:20,375 Hey! Let her go! 394 00:53:20,375 --> 00:53:23,083 Take me! 395 00:53:31,792 --> 00:53:33,583 [sighs] 396 00:53:33,583 --> 00:53:34,959 Veronica! 397 00:53:39,625 --> 00:53:41,792 [Man] Yeah. Go for it. 398 00:54:01,542 --> 00:54:02,834 But no fucking with this one. 399 00:54:02,834 --> 00:54:05,625 I have to keep her a little virgin. 400 00:54:06,458 --> 00:54:09,458 How much? 80. 401 00:54:38,375 --> 00:54:39,708 All right. Go ahead. 402 00:54:39,708 --> 00:54:42,000 [timer ticking] 403 00:54:46,834 --> 00:54:49,875 [Girl] No. Please! 404 00:54:49,875 --> 00:54:52,000 Stop. Please. 405 00:54:55,375 --> 00:54:57,708 I'm not gonna hurt you. 406 00:54:58,875 --> 00:55:00,375 [Girl sobbing] 407 00:55:00,375 --> 00:55:02,041 [Man speaking Spanish] 408 00:55:12,041 --> 00:55:14,208 [sobbing] 409 00:55:19,708 --> 00:55:20,875 [Man moaning] 410 00:55:29,750 --> 00:55:31,875 [buzzer, ticking] 411 00:55:33,708 --> 00:55:35,542 [timers ticking] 412 00:55:35,542 --> 00:55:39,083 [ring] [ticking] 413 00:55:39,083 --> 00:55:40,750 [buzzing] [ticking] 414 00:56:21,208 --> 00:56:23,750 [Manuel] It's only 14 more kilometers. 415 00:56:33,542 --> 00:56:36,792 [moaning] 416 00:56:36,792 --> 00:56:37,834 Stop! Sto-- 417 00:56:37,834 --> 00:56:40,875 [sobbing] 418 00:56:40,875 --> 00:56:43,959 [muffled shouts] 419 00:56:49,291 --> 00:56:53,500 [muffled shouting continues] 420 00:56:53,500 --> 00:56:55,959 [panting] 421 00:57:11,333 --> 00:57:13,000 Patty, is something wrong? 422 00:57:16,792 --> 00:57:18,041 Why? 423 00:57:18,041 --> 00:57:19,500 How's Ramona? 424 00:57:21,583 --> 00:57:24,959 The-- The vet had to put her to sleep. 425 00:57:24,959 --> 00:57:26,000 [groans] 426 00:57:28,625 --> 00:57:29,667 When? 427 00:57:29,667 --> 00:57:32,333 This afternoon. 428 00:57:32,333 --> 00:57:36,375 If you'd taken your goddamn cell phone with you for once, 429 00:57:36,375 --> 00:57:37,959 I could've reached you. 430 00:57:38,917 --> 00:57:40,333 [snap snap] 431 00:57:40,333 --> 00:57:42,542 I'm so sorry, Patty. 432 00:57:43,542 --> 00:57:45,166 It's good to hear that. 433 00:57:46,417 --> 00:57:48,375 It's really good to hear that. 434 00:57:48,375 --> 00:57:49,417 Patty. 435 00:57:49,417 --> 00:57:51,041 I can't talk anymore, Ray. 436 00:57:51,792 --> 00:57:53,041 [click] 437 00:57:55,875 --> 00:57:57,542 Okay. Bye. 438 00:57:58,208 --> 00:57:59,750 Let's eat. Who's Ramona? 439 00:57:59,750 --> 00:58:00,875 It's our cat. 440 00:58:01,875 --> 00:58:04,208 You have a cat? 441 00:58:04,208 --> 00:58:06,708 Yeah. People do have pets, you know. 442 00:58:06,708 --> 00:58:08,500 I hate cats. 443 00:58:08,500 --> 00:58:09,750 Okay. 444 00:58:09,750 --> 00:58:11,250 Any kids? 445 00:58:11,250 --> 00:58:12,708 Kids, no. 446 00:58:17,458 --> 00:58:20,500 So, you guys live alone with a cat? 447 00:58:21,250 --> 00:58:22,500 Yeah. 448 00:58:23,583 --> 00:58:25,750 That's cool. 449 00:58:30,625 --> 00:58:31,708 New T-shirt? 450 00:58:31,708 --> 00:58:33,083 Pretty cool, huh? 451 00:58:39,708 --> 00:58:42,583 Listen, I only have pesos. 452 00:58:42,583 --> 00:58:43,750 Are you going to pay? 453 00:58:43,750 --> 00:58:46,250 Do I have a choice? You order what you want. 454 00:58:46,250 --> 00:58:47,542 Great. 455 00:58:48,250 --> 00:58:50,417 You guys ready to order? 456 00:58:50,417 --> 00:58:54,125 Uh, yeah. I'll have the orange juice, coffee, 457 00:58:54,125 --> 00:58:56,917 omelet with cheese and bacon. Thank you. 458 00:58:56,917 --> 00:58:59,041 I want a cup of coffee, too, 459 00:58:59,041 --> 00:59:00,166 and orange juice, 460 00:59:00,166 --> 00:59:02,834 the omelet with cheese, ham, 461 00:59:02,834 --> 00:59:04,708 mushrooms, and onions. 462 00:59:04,708 --> 00:59:06,458 The fruit salad with yogurt, 463 00:59:06,458 --> 00:59:08,125 and the New York rib eye steak, 464 00:59:08,125 --> 00:59:09,625 medium-rare, please, with fries. 465 00:59:09,625 --> 00:59:10,750 Pancakes with blueberries, 466 00:59:10,750 --> 00:59:14,125 and a strawberry milkshake, please. 467 00:59:17,834 --> 00:59:19,792 What? Hmm? 468 00:59:19,792 --> 00:59:21,917 You said I could order what I want. 469 00:59:21,917 --> 00:59:23,792 Fine. 470 00:59:28,708 --> 00:59:30,750 I know that kid. 471 00:59:30,750 --> 00:59:32,458 Shit! 472 00:59:36,291 --> 00:59:37,625 [truck horn honks] 473 00:59:51,166 --> 00:59:53,291 [Man] Hey! Get away from that van! 474 00:59:53,291 --> 00:59:55,000 Goddamn little punk! 475 00:59:58,333 --> 00:59:59,500 Oh. 476 01:00:00,375 --> 01:00:02,583 What's going on here? 477 01:00:02,583 --> 01:00:04,792 I'm looking for somebody. 478 01:00:04,792 --> 01:00:05,708 Let me see some I.D. 479 01:00:05,708 --> 01:00:08,458 Oh, uh, I left it at home, sir. 480 01:00:08,458 --> 01:00:09,667 Where do you live? 481 01:00:09,667 --> 01:00:11,708 I live-- McAllen, Texas. This is my son, officer. 482 01:00:11,708 --> 01:00:12,542 Where the hell have you been? 483 01:00:12,542 --> 01:00:13,875 I've been-- McAllen PD. 484 01:00:13,875 --> 01:00:17,500 I've been looking all over for you. 485 01:00:17,500 --> 01:00:18,667 No problem. 486 01:00:18,667 --> 01:00:21,625 Have a nice night. Thanks. You, too. 487 01:00:23,375 --> 01:00:25,166 What the hell's going on? 488 01:00:25,166 --> 01:00:26,333 I know that kid. 489 01:00:26,333 --> 01:00:27,792 From where? 490 01:00:27,792 --> 01:00:29,667 He was with my sister. I saw him. 491 01:00:29,667 --> 01:00:31,708 He's one of the kids that they took. 492 01:00:32,708 --> 01:00:33,667 Excuse me, sir. 493 01:00:33,667 --> 01:00:35,041 Can I talk to you a second? 494 01:00:35,041 --> 01:00:37,041 Hey! You! 495 01:00:37,041 --> 01:00:38,250 I want to ask you a question. 496 01:00:38,250 --> 01:00:39,625 Is this boy your son? I'm sorry? 497 01:00:39,625 --> 01:00:42,417 I asked you is this boy your son. 498 01:00:42,417 --> 01:00:44,000 There's a misunder-- Sure. 499 01:00:44,000 --> 01:00:45,083 This is absurd. Come on. 500 01:00:45,083 --> 01:00:46,750 I'm trying to find the boy's parents. 501 01:00:46,750 --> 01:00:48,583 I didn't do anything! Listen. 502 01:00:48,583 --> 01:00:51,208 Where'd you get the boy? I don't know what you're talking about. 503 01:00:56,959 --> 01:00:59,375 Jorge. Jorge. Calm down. 504 01:00:59,375 --> 01:01:00,208 Calm down! 505 01:01:00,208 --> 01:01:03,458 I want you to take the boy outside 506 01:01:03,458 --> 01:01:05,041 and give him to the police. 507 01:01:05,041 --> 01:01:06,583 Now, go on. 508 01:01:06,583 --> 01:01:09,708 Take the boy outside. 509 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 Go on. Jorge. 510 01:01:11,458 --> 01:01:12,917 Go on. 511 01:01:17,333 --> 01:01:18,417 Okay. 512 01:01:19,667 --> 01:01:22,458 We got two possibilities here, okay? 513 01:01:22,458 --> 01:01:23,625 There's cops out there. 514 01:01:23,625 --> 01:01:26,166 If you like, we can go out there. 515 01:01:26,166 --> 01:01:27,917 We can let them handle this whole thing. 516 01:01:27,917 --> 01:01:31,333 And you know, they love guys like you. 517 01:01:31,333 --> 01:01:32,583 Or... [groans] 518 01:01:32,583 --> 01:01:35,041 you and me can handle this just between us. 519 01:01:36,250 --> 01:01:37,750 What do you want from me? 520 01:01:37,750 --> 01:01:40,708 All I want is information. 521 01:01:40,708 --> 01:01:42,583 You okay? 522 01:01:42,583 --> 01:01:44,667 You understand what I'm saying? 523 01:01:44,667 --> 01:01:46,375 Can you tell me what happened? 524 01:01:46,375 --> 01:01:48,667 I'll be back in a second. 525 01:01:48,667 --> 01:01:49,750 What do we got? 526 01:01:49,750 --> 01:01:51,083 Got a possible child molester. 527 01:01:51,083 --> 01:01:52,250 So? 528 01:01:52,250 --> 01:01:54,458 [Cop] Right in the bathroom over there. 529 01:01:54,458 --> 01:01:55,458 Nothing. 530 01:01:55,458 --> 01:01:57,750 Nothing? 531 01:01:57,750 --> 01:01:59,708 He doesn't know where the other kids are, 532 01:01:59,708 --> 01:02:00,875 just that they left. 533 01:02:00,875 --> 01:02:02,542 [Policeman] Hands on your head! 534 01:02:02,542 --> 01:02:04,458 Come on. We gotta roll. 535 01:02:04,458 --> 01:02:05,792 Yes, yes. 536 01:02:15,708 --> 01:02:17,583 [snorting] 537 01:02:29,834 --> 01:02:32,959 [Adriana sobbing] 538 01:02:44,917 --> 01:02:46,792 Shh. 539 01:02:46,792 --> 01:02:48,959 [sobs] Don't cry. 540 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 Tell me. 541 01:02:52,000 --> 01:02:53,834 Tell me. 542 01:02:53,834 --> 01:02:56,708 I no go home. 543 01:02:56,708 --> 01:03:01,375 My mom no love me no more. 544 01:03:01,375 --> 01:03:03,959 Mother always love you. 545 01:03:03,959 --> 01:03:06,125 Always. 546 01:03:11,083 --> 01:03:12,250 It's party time. 547 01:03:12,250 --> 01:03:14,500 Leave us alone. 548 01:03:14,500 --> 01:03:15,834 We no want. 549 01:03:20,041 --> 01:03:22,875 It ain't a question of volunteering, bitch. 550 01:03:22,875 --> 01:03:24,917 [gasping] Please. 551 01:03:24,917 --> 01:03:26,166 [choking] 552 01:03:27,834 --> 01:03:29,041 [exhales] 553 01:03:29,959 --> 01:03:30,792 See? 554 01:03:30,792 --> 01:03:33,000 Ain't that a good little dog? 555 01:03:33,000 --> 01:03:35,375 [gagging] 556 01:03:35,375 --> 01:03:36,708 Sw-- 557 01:03:36,708 --> 01:03:39,000 Swallow. Swallow like a good dog. 558 01:03:39,000 --> 01:03:40,583 Come on. 559 01:03:40,583 --> 01:03:42,708 [gagging] 560 01:03:45,625 --> 01:03:46,667 [spits] 561 01:03:46,667 --> 01:03:48,959 [coughs] 562 01:03:48,959 --> 01:03:50,792 [inhales deeply] 563 01:03:50,792 --> 01:03:52,625 [coughs] 564 01:03:52,625 --> 01:03:54,583 [throwing up] Good dog. 565 01:03:54,583 --> 01:03:56,834 [Adriana whimpering] 566 01:05:11,667 --> 01:05:12,917 I was just coming to get you. 567 01:05:12,917 --> 01:05:13,959 I need your help. 568 01:05:13,959 --> 01:05:16,792 That's her. 569 01:05:16,792 --> 01:05:18,625 That's my sister. 570 01:05:21,834 --> 01:05:24,500 Her name is Adriana, not Maria. 571 01:05:54,417 --> 01:05:56,500 I'll kill them. 572 01:05:59,291 --> 01:06:01,750 [Ray] Yeah. Yeah, I tried the cops. 573 01:06:01,750 --> 01:06:04,708 Did you check out... 574 01:06:04,708 --> 01:06:06,875 Maybe a day. 575 01:06:06,875 --> 01:06:09,542 All right. I'll leave it up to you. 576 01:06:09,542 --> 01:06:10,542 All right. 577 01:06:20,625 --> 01:06:22,375 So... 578 01:06:22,375 --> 01:06:24,708 What did your friend say? 579 01:06:24,708 --> 01:06:26,208 Good news. He's on the case. 580 01:06:26,208 --> 01:06:28,583 I gave him all the information-- the password, 581 01:06:28,583 --> 01:06:29,834 all that stuff. 582 01:06:29,834 --> 01:06:32,583 He's gonna pass that on to his friend 583 01:06:32,583 --> 01:06:34,542 in the, uh, Internet Crime Unit. 584 01:06:34,542 --> 01:06:36,625 They'll take care of it. 585 01:06:36,625 --> 01:06:38,041 Password. 586 01:06:38,041 --> 01:06:40,542 That's what the guy gave you in the bathroom. 587 01:06:40,542 --> 01:06:41,667 Yeah. 588 01:06:41,667 --> 01:06:44,458 He bought that kid on the Internet. 589 01:06:44,458 --> 01:06:45,875 He was the highest bidder. 590 01:06:45,875 --> 01:06:47,125 Flew him all the way from Thailand. 591 01:06:47,125 --> 01:06:50,083 He paid $25,000. That's how it works. 592 01:06:52,625 --> 01:06:54,542 I'm sorry I didn't tell you before. 593 01:06:54,542 --> 01:06:56,917 I just I wanted to be sure. 594 01:06:56,917 --> 01:06:59,041 I was trying to protect you. 595 01:06:59,041 --> 01:07:00,083 Thanks. 596 01:07:01,583 --> 01:07:05,708 Jorge, this is good news. Jesus. 597 01:07:05,708 --> 01:07:07,917 You don't trust anybody, do you? 598 01:07:10,208 --> 01:07:12,083 Not everyone's your enemy, you know. 599 01:07:13,542 --> 01:07:15,583 Try a little optimism sometime. 600 01:07:15,583 --> 01:07:16,834 Wouldn't kill you. 601 01:07:16,834 --> 01:07:18,291 And be like you? 602 01:07:18,291 --> 01:07:19,750 And end up with a cat? 603 01:07:30,041 --> 01:07:31,959 Sorry. 604 01:07:31,959 --> 01:07:33,792 I didn't mean it like that. 605 01:07:37,375 --> 01:07:38,875 When is the auction? 606 01:07:38,875 --> 01:07:40,333 Soon. 607 01:07:40,333 --> 01:07:42,125 I'd like to be in New Jersey 608 01:07:42,125 --> 01:07:43,834 when it happens, wouldn't you? 609 01:07:43,834 --> 01:07:44,917 Do you drive? 610 01:07:44,917 --> 01:07:46,834 You want me to drive? 611 01:07:46,834 --> 01:07:48,250 I'm tired. 612 01:07:48,250 --> 01:07:51,208 But if I drive, we need to play another music. 613 01:07:51,208 --> 01:07:53,625 What is your problem with my music? 614 01:07:53,625 --> 01:07:54,708 It puts me to sleep. 615 01:07:54,708 --> 01:07:56,792 You want us to get killed or something? 616 01:07:56,792 --> 01:07:57,959 [Ray sighs] 617 01:08:01,333 --> 01:08:03,583 [Man] Now, it's two guys and three girls, 618 01:08:03,583 --> 01:08:04,625 and that's too many. 619 01:08:04,625 --> 01:08:06,291 People gonna start to be suspicious. 620 01:08:06,291 --> 01:08:07,417 [Manuel] It's only two now. 621 01:08:07,417 --> 01:08:09,208 Alex freaked out last night. The fat one. 622 01:08:09,208 --> 01:08:10,250 Are you crazy? 623 01:08:10,250 --> 01:08:11,500 I don't have anything to do with this. 624 01:08:11,500 --> 01:08:12,583 Whatever. 625 01:08:12,583 --> 01:08:13,834 We are outta here, at latest, by tomorrow. 626 01:08:13,834 --> 01:08:15,458 Look, I'm just-- Don't worry. 627 01:08:16,542 --> 01:08:18,000 This is the last time I'm-- 628 01:08:19,500 --> 01:08:21,208 What? 629 01:08:21,208 --> 01:08:22,333 Nothing. 630 01:08:23,458 --> 01:08:24,959 [phone ringing] 631 01:08:29,291 --> 01:08:31,500 [sighs] 632 01:08:46,500 --> 01:08:47,667 Mm-hmm. 633 01:08:50,750 --> 01:08:52,166 Sí. 634 01:08:56,875 --> 01:08:59,542 They set the next auction for tomorrow. 635 01:08:59,542 --> 01:09:00,875 You're fucking kidding me. 636 01:09:00,875 --> 01:09:02,500 No. 637 01:09:03,542 --> 01:09:05,875 The little one, she's next. 638 01:09:05,875 --> 01:09:08,834 We have to be in New Jersey by tomorrow. 639 01:09:09,583 --> 01:09:11,250 Fuck. 640 01:09:11,250 --> 01:09:12,834 That's bullshit. 641 01:09:13,667 --> 01:09:15,000 [sighs] 642 01:09:16,500 --> 01:09:17,708 Get up. 643 01:09:20,458 --> 01:09:21,708 Get up. 644 01:09:33,750 --> 01:09:35,917 Buenos días. 645 01:10:24,750 --> 01:10:26,083 Morning. 646 01:10:28,625 --> 01:10:30,667 What kind of cop are you? 647 01:10:30,667 --> 01:10:32,708 I'm in the fraud department. 648 01:10:32,708 --> 01:10:35,250 What kind of fraud? 649 01:10:35,250 --> 01:10:36,792 Insurance, mainly. 650 01:10:36,792 --> 01:10:40,083 You work for the insurance companies. 651 01:10:40,083 --> 01:10:41,333 Well... 652 01:10:41,333 --> 01:10:43,959 I think you work for the wrong side. 653 01:10:58,792 --> 01:11:00,375 Do you have any Mexican friends? 654 01:11:00,375 --> 01:11:01,667 I got Mexican friends. 655 01:11:01,667 --> 01:11:03,542 I got a good friend, in fact. 656 01:11:03,542 --> 01:11:05,792 He works in the office right next to mine. 657 01:11:05,792 --> 01:11:07,667 Ernesto Contreras. 658 01:11:07,667 --> 01:11:11,375 But you just have one Mexican friend? 659 01:11:11,375 --> 01:11:14,333 Good friend. 660 01:11:14,333 --> 01:11:16,208 How can you live in Texas and not have 661 01:11:16,208 --> 01:11:18,500 a hundred of Mexican friends? 662 01:11:20,333 --> 01:11:21,500 What about you, wise ass? 663 01:11:21,500 --> 01:11:23,500 You got hundreds of, uh, American friends? 664 01:11:23,500 --> 01:11:25,208 All my friends are Americans. 665 01:11:25,208 --> 01:11:27,208 Really. [laughing] Yes. 666 01:11:27,208 --> 01:11:29,750 All Mexicans are Americans, 667 01:11:29,750 --> 01:11:31,750 and all my friends are Mexicans, 668 01:11:31,750 --> 01:11:34,417 so all my friends are Americans. 669 01:11:34,417 --> 01:11:36,875 It's North America, Central America, 670 01:11:36,875 --> 01:11:37,750 and South America. 671 01:11:37,750 --> 01:11:39,333 That's America, 672 01:11:39,333 --> 01:11:43,041 not just you ignorant gringos up here in gringo land. 673 01:11:52,917 --> 01:11:54,208 Hey! 674 01:12:17,792 --> 01:12:18,917 Now! 675 01:12:20,583 --> 01:12:21,750 Shh! 676 01:12:45,375 --> 01:12:46,750 What the fuck? 677 01:13:03,542 --> 01:13:07,959 ♪ [march] 678 01:13:36,458 --> 01:13:38,458 Okay. Go. 679 01:13:39,166 --> 01:13:41,291 I call. Warn my family. 680 01:13:41,291 --> 01:13:42,750 Look! The police! 681 01:13:42,750 --> 01:13:43,875 Look. 682 01:13:43,875 --> 01:13:45,959 Go. 683 01:14:02,667 --> 01:14:04,625 Operator. May I help you? 684 01:14:04,625 --> 01:14:06,333 Yes. Uh, collect. 685 01:14:06,333 --> 01:14:07,959 Bydgoszcz, Poland. 686 01:14:07,959 --> 01:14:10,125 Hold on. I'll give you International. 687 01:14:10,125 --> 01:14:12,166 [Man on phone] International. May I help you? 688 01:14:12,166 --> 01:14:13,834 Yes! Collect! Bydgoszcz, Poland! 689 01:14:13,834 --> 01:14:14,750 Number? 690 01:14:14,750 --> 01:14:18,417 Uh...uh, 7...37... 691 01:14:18,417 --> 01:14:19,708 5515. 692 01:14:19,708 --> 01:14:20,792 And your name. 693 01:14:20,792 --> 01:14:23,000 Veronica. One moment, please. 694 01:14:25,542 --> 01:14:26,875 Mama? 695 01:14:29,375 --> 01:14:30,834 [Marchers chanting] 696 01:14:42,792 --> 01:14:44,667 [tires screeching] Go! 697 01:15:01,250 --> 01:15:02,333 Aah! 698 01:15:02,333 --> 01:15:04,000 [shouting in Polish] 699 01:15:04,000 --> 01:15:05,041 Aah! 700 01:15:05,041 --> 01:15:06,417 Shut the fuck up! 701 01:15:06,417 --> 01:15:07,375 Ohh! Aah! 702 01:15:07,375 --> 01:15:08,625 [sobbing] Get the fuck-- 703 01:15:08,625 --> 01:15:10,375 Get my fuckin' gun! Come on! Come on! 704 01:15:10,375 --> 01:15:12,542 Come on! Fucking go! Aah! 705 01:15:13,875 --> 01:15:15,500 Who fuck did you call? Huh? 706 01:15:15,500 --> 01:15:17,583 Who fuck did you call? Called the cops, asshole! 707 01:15:17,583 --> 01:15:19,166 Called the cops! Who fuck did you call? 708 01:15:19,166 --> 01:15:20,875 [Adriana sobs] Forget it, eh? 709 01:15:20,875 --> 01:15:24,458 You're gonna pay for this. And your son. Huh? 710 01:15:24,458 --> 01:15:25,375 [Adriana sobs] 711 01:15:25,375 --> 01:15:26,917 [motor starts] 712 01:15:46,750 --> 01:15:48,166 Kick her fuckin' ass, bucko. 713 01:15:48,166 --> 01:15:50,125 Just keep it outta sight. 714 01:16:37,291 --> 01:16:39,500 [clucking tongue] 715 01:16:43,291 --> 01:16:45,000 You pay for this. 716 01:16:47,166 --> 01:16:49,000 I make sure. 717 01:16:59,250 --> 01:17:02,000 No! 718 01:17:03,625 --> 01:17:05,500 [Adriana sobbing] 719 01:17:14,792 --> 01:17:17,375 [Adriana screaming] 720 01:21:06,583 --> 01:21:07,959 Eh? 721 01:21:07,959 --> 01:21:09,417 Eh? 722 01:22:20,041 --> 01:22:21,458 Hello. Welcome to the Holiday Inn. 723 01:22:21,458 --> 01:22:22,708 How may I help you? 724 01:22:22,708 --> 01:22:25,875 Um, I need two rooms if you got 'em. 725 01:22:25,875 --> 01:22:27,458 Single or double, sir? 726 01:22:27,458 --> 01:22:29,000 Whatever you got. 727 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 It's fake. 728 01:22:33,834 --> 01:22:35,166 You have Internet here? 729 01:22:35,166 --> 01:22:37,417 Sure. We have a business center over there. 730 01:22:37,417 --> 01:22:41,500 The passwords are in here, right? 731 01:22:41,500 --> 01:22:43,834 Would you like to put it on a credit card? 732 01:22:44,917 --> 01:22:46,875 Excuse me? 733 01:22:46,875 --> 01:22:48,542 ...my wallet's here. 734 01:22:50,333 --> 01:22:52,875 I'll be right back. 735 01:22:55,375 --> 01:22:57,834 Ray. 736 01:22:57,834 --> 01:22:58,792 2 P.M. 737 01:22:58,792 --> 01:23:00,542 [Ray] Here's your room key. 738 01:23:00,542 --> 01:23:02,625 You go up and get some rest. 739 01:23:02,625 --> 01:23:05,667 Hank'll be in his office. I'm gonna go over there now. 740 01:23:06,834 --> 01:23:08,667 [Man] Detective Sheridan, 741 01:23:08,667 --> 01:23:10,542 how exactly did you get involved in this case? 742 01:23:10,542 --> 01:23:13,125 Well, Ray normally works insurance fraud, 743 01:23:13,125 --> 01:23:15,708 but on a recent vacation, he bumped into this illegal down-- 744 01:23:15,708 --> 01:23:17,708 Detective Jefferson, no offense, 745 01:23:17,708 --> 01:23:19,542 but I'd like to hear the story 746 01:23:19,542 --> 01:23:21,291 from Detective Sheridan himself. 747 01:23:21,291 --> 01:23:22,708 The bottom line is... 748 01:23:22,708 --> 01:23:26,542 this girl's gonna be auctioned off in a few hours. 749 01:23:26,542 --> 01:23:29,375 I need to know what you guys are gonna do 750 01:23:29,375 --> 01:23:31,583 about that auction. 751 01:23:31,583 --> 01:23:34,500 Look, we've been monitoring this group 752 01:23:34,500 --> 01:23:35,792 for quite some time. 753 01:23:35,792 --> 01:23:38,250 We know where their Jersey operations are. 754 01:23:38,250 --> 01:23:41,875 Ray, the real problem here is that this thing is global. 755 01:23:41,875 --> 01:23:45,083 Even though this group might be based in Mexico City, 756 01:23:45,083 --> 01:23:47,083 the operation's all over the U.S. 757 01:23:47,083 --> 01:23:49,375 And all over every one of the continents. 758 01:23:49,375 --> 01:23:50,750 Mmm. Their server, 759 01:23:50,750 --> 01:23:53,083 for example, is located somewhere in the Maldives. 760 01:23:53,083 --> 01:23:54,667 They're banking in South Africa. 761 01:23:54,667 --> 01:23:56,667 There's a lot of jurisdictions working here-- 762 01:23:56,667 --> 01:24:00,500 CIA, State Department, Interpol, et cetera, et cetera. 763 01:24:00,500 --> 01:24:02,834 So what we're doing is we're gonna follow the money. 764 01:24:02,834 --> 01:24:05,792 We'll connect the dots... 765 01:24:05,792 --> 01:24:07,667 and we'll come up with the source. 766 01:24:07,667 --> 01:24:09,667 Yeah, I get all that, 767 01:24:09,667 --> 01:24:13,917 but you said you know where the operation is in New Jersey. 768 01:24:13,917 --> 01:24:15,667 Yeah. 769 01:24:15,667 --> 01:24:18,250 But you can't be bothered to do anything 770 01:24:18,250 --> 01:24:21,792 about this one little Mexican girl 771 01:24:21,792 --> 01:24:24,625 'cause you got-- you got bigger plans. 772 01:24:24,625 --> 01:24:27,500 That's what you're saying. 773 01:24:27,500 --> 01:24:29,417 Did I hear you wrong? 774 01:24:29,417 --> 01:24:32,125 Now, gentlemen, if you'll excuse me. 775 01:24:33,625 --> 01:24:34,542 Thank you. 776 01:24:34,542 --> 01:24:37,875 We are the fuckin' gringos, aren't we? 777 01:24:37,875 --> 01:24:38,792 Sorry? 778 01:24:38,792 --> 01:24:43,917 I say we are the fucking gringos! 779 01:25:15,875 --> 01:25:17,792 [clears throat] 780 01:25:22,792 --> 01:25:25,000 [sighs] 781 01:25:30,750 --> 01:25:32,542 Uh, Patty, listen, um, 782 01:25:32,542 --> 01:25:34,875 it's gonna be a few more days before I get home. 783 01:25:34,875 --> 01:25:36,166 But, uh, in the meantime, 784 01:25:36,166 --> 01:25:38,208 uh, I need to ask you a favor. 785 01:25:38,208 --> 01:25:41,458 Well, I want to take a big chunk of money out of our savings. 786 01:25:41,458 --> 01:25:44,041 But I don't want to do it unless you say it's all right. 787 01:25:44,041 --> 01:25:47,834 I guess I won't ask what it's for. 788 01:25:47,834 --> 01:25:50,875 I'll tell you all about it when I get home. 789 01:25:50,875 --> 01:25:53,041 Promise. No more secrets. 790 01:25:54,542 --> 01:25:56,000 Have you found her? 791 01:25:58,417 --> 01:26:00,041 Who? Carly? 792 01:26:01,291 --> 01:26:04,041 Carly. That's-- That's her name? 793 01:26:06,333 --> 01:26:07,375 Yeah. 794 01:26:08,834 --> 01:26:10,667 Ray... 795 01:26:10,667 --> 01:26:14,250 If you find your daughter, 796 01:26:14,250 --> 01:26:17,417 I want you to bring her home. 797 01:26:23,375 --> 01:26:26,083 If I do, I will. 798 01:26:27,041 --> 01:26:28,375 Patty. 799 01:26:28,375 --> 01:26:30,417 Yeah? 800 01:26:32,917 --> 01:26:34,917 Thank you. 801 01:26:34,917 --> 01:26:37,917 You shouldn't thank me for loving you, Ray. 802 01:26:39,625 --> 01:26:41,708 All right. Bye. 803 01:26:49,708 --> 01:26:50,917 [groans] 804 01:26:50,917 --> 01:26:52,417 Hey. Hey. 805 01:26:52,417 --> 01:26:53,750 What's going on? 806 01:26:53,750 --> 01:26:54,959 Got us some money. 807 01:26:54,959 --> 01:26:57,542 You and me are gonna do the auction. 808 01:26:57,542 --> 01:26:59,625 Well, what about your friend? 809 01:26:59,625 --> 01:27:00,667 Forget about him. 810 01:27:00,667 --> 01:27:01,792 [clattering] 811 01:27:04,625 --> 01:27:07,458 You really gotta tell me something, gringo. 812 01:27:10,792 --> 01:27:12,625 Why are you doing this? 813 01:27:20,708 --> 01:27:21,959 [sighs] 814 01:27:23,333 --> 01:27:25,708 Who is she? 815 01:27:25,708 --> 01:27:29,750 She's my daughter. Your daughter? 816 01:27:29,750 --> 01:27:31,125 Yeah. 817 01:27:32,542 --> 01:27:36,083 This is who you've been looking for. 818 01:27:36,083 --> 01:27:37,583 Well, that picture was taken 10 years ago. 819 01:27:37,583 --> 01:27:40,000 I really don't know what I'm looking for. 820 01:27:44,375 --> 01:27:45,834 [chuckles] 821 01:27:48,708 --> 01:27:53,458 I met her mother just after I was married 822 01:27:53,458 --> 01:27:55,542 to Patty, my wife. 823 01:27:55,542 --> 01:27:58,667 And I was a happily married man. 824 01:28:00,542 --> 01:28:04,708 And then I met Alma, and everything changed. 825 01:28:04,708 --> 01:28:06,917 She was, uh... 826 01:28:06,917 --> 01:28:09,000 Oh... 827 01:28:10,500 --> 01:28:15,000 She was so...wild. 828 01:28:16,834 --> 01:28:18,875 And alive. 829 01:28:22,208 --> 01:28:23,708 I don't know what I was expecting, 830 01:28:23,708 --> 01:28:27,667 but I was ready to give up everything-- my... 831 01:28:27,667 --> 01:28:28,750 marriage, everything. 832 01:28:28,750 --> 01:28:30,542 Stupid. 833 01:28:31,834 --> 01:28:34,667 Stupid. 834 01:28:34,667 --> 01:28:40,542 Then she, uh, she met this other guy. 835 01:28:40,542 --> 01:28:41,708 [laughs] 836 01:28:41,708 --> 01:28:43,458 He was everything I wasn't. 837 01:28:43,458 --> 01:28:45,333 I mean, she found him exciting, 838 01:28:45,333 --> 01:28:48,625 and adventurous and alive and-- 839 01:28:48,625 --> 01:28:52,708 Anyway, she told me that she 840 01:28:52,708 --> 01:28:58,500 was pregnant with his child, and, uh, 841 01:28:58,500 --> 01:28:59,625 that kinda did it. 842 01:28:59,625 --> 01:29:04,875 I left and went back to Patty. 843 01:29:04,875 --> 01:29:07,083 And Patty took you back? 844 01:29:08,375 --> 01:29:09,917 Yep. 845 01:29:11,291 --> 01:29:12,500 Go figure. 846 01:29:12,500 --> 01:29:15,083 That'll never happen in Mexico. 847 01:29:20,583 --> 01:29:22,250 [Ray] Just a few days ago, 848 01:29:22,250 --> 01:29:23,583 I get a knock on the door. 849 01:29:23,583 --> 01:29:25,291 There's a couple of officers there, 850 01:29:25,291 --> 01:29:29,417 and they tell me that Alma has died of an overdose. 851 01:29:29,417 --> 01:29:31,250 And, uh, they found this letter 852 01:29:31,250 --> 01:29:32,917 in her apartment with my name on it 853 01:29:32,917 --> 01:29:38,083 that she'd written ten years before but never sent. 854 01:29:38,083 --> 01:29:44,041 And she says that she needs money and, um... 855 01:29:44,041 --> 01:29:48,792 that Carly is my daughter. 856 01:29:49,834 --> 01:29:52,708 Which I'd always... 857 01:29:52,708 --> 01:29:54,375 wondered about. 858 01:29:54,375 --> 01:29:57,917 You didn't know she had a daughter, did you? 859 01:29:59,792 --> 01:30:01,959 I did. 860 01:30:06,500 --> 01:30:08,667 [Woman] We had her in our sights for years. 861 01:30:08,667 --> 01:30:10,500 We used to help her out when we could. 862 01:30:10,500 --> 01:30:12,291 But she was always in trouble. 863 01:30:12,291 --> 01:30:13,625 [Ray] And the daughter? 864 01:30:13,625 --> 01:30:15,458 In foster homes, mostly. 865 01:30:15,458 --> 01:30:18,625 But Alma always managed to get her back. 866 01:30:20,875 --> 01:30:23,000 After you. 867 01:30:31,291 --> 01:30:34,000 [Woman] She went over the border to Juarez 868 01:30:34,000 --> 01:30:35,500 about ten years ago. 869 01:30:35,500 --> 01:30:38,667 Probably at the time that she wrote you that letter. 870 01:30:38,667 --> 01:30:40,708 Was her daughter with her? 871 01:30:40,708 --> 01:30:42,500 We have no idea. 872 01:30:42,500 --> 01:30:45,041 We do know that when she got back here, 873 01:30:45,041 --> 01:30:48,417 two years later, the girl was gone 874 01:30:48,417 --> 01:30:50,917 and Alma was still a mess. 875 01:30:50,917 --> 01:30:52,166 Did you, uh... 876 01:30:54,333 --> 01:30:57,583 Did you ask her, uh, what happened to the daughter? 877 01:30:57,583 --> 01:31:00,667 She told us that she left her with her daddy. 878 01:31:00,667 --> 01:31:03,458 I think we knew then what kind of daddy 879 01:31:03,458 --> 01:31:04,708 she was talkin' about, 880 01:31:04,708 --> 01:31:06,708 but, you know, we couldn't prove anything. 881 01:31:07,750 --> 01:31:09,750 What are you talking about? 882 01:31:09,750 --> 01:31:12,708 We think she sold the girl. 883 01:31:12,708 --> 01:31:15,542 Alma was a junkie. It happens. 884 01:31:19,417 --> 01:31:21,542 She sold her. 885 01:31:23,458 --> 01:31:25,375 I mean, if I-- if... 886 01:31:25,375 --> 01:31:30,250 If I'd gotten that letter ten years before, 887 01:31:30,250 --> 01:31:32,750 everything would be different. 888 01:31:32,750 --> 01:31:35,542 Me and Patty always wanted a child. 889 01:31:38,542 --> 01:31:40,542 She's pretty, isn't she? 890 01:31:42,542 --> 01:31:45,708 Yes. She has beautiful eyes. 891 01:31:45,708 --> 01:31:47,917 Green. Like her mother's. 892 01:31:53,959 --> 01:31:57,083 So that's what you were doing at the house in Juarez. 893 01:31:57,083 --> 01:31:59,625 Well, by the time you climbed into my trunk, 894 01:31:59,625 --> 01:32:03,583 I'd pretty much given up on everything. 895 01:32:04,750 --> 01:32:09,291 Now I realize I gave up too soon, 896 01:32:09,291 --> 01:32:13,542 which is something I do a lot of, I guess. 897 01:32:36,000 --> 01:32:37,125 [sniffles] 898 01:32:48,458 --> 01:32:50,291 It started already. 899 01:32:50,291 --> 01:32:52,458 We need a name. 900 01:32:52,458 --> 01:32:54,917 Write, um, "World Traveler." 901 01:32:54,917 --> 01:32:56,083 Okay. 902 01:33:03,959 --> 01:33:05,125 All right. We're in. 903 01:33:05,125 --> 01:33:08,458 One bidder is online at $8,000. 904 01:33:08,458 --> 01:33:09,834 Go to 10,000. 905 01:33:21,333 --> 01:33:23,667 Little Buddha goes to 12. 906 01:33:23,667 --> 01:33:26,000 Try-- Try 13. 907 01:33:35,959 --> 01:33:37,458 He goes to 15 now. 908 01:33:37,458 --> 01:33:39,000 We go to 18. 909 01:33:49,041 --> 01:33:50,834 A new one from South Africa. All right. 910 01:33:50,834 --> 01:33:52,542 21? 911 01:33:52,542 --> 01:33:53,708 Yeah. 912 01:34:14,041 --> 01:34:15,667 Oh, shit. 913 01:34:15,667 --> 01:34:17,667 Go to 25. 914 01:34:24,333 --> 01:34:27,041 [beep] Mmhh! 915 01:34:27,041 --> 01:34:28,250 Twenty seconds. All right, all right. 916 01:34:28,250 --> 01:34:29,917 All right, go to 29. 917 01:34:29,917 --> 01:34:31,917 No. 918 01:34:31,917 --> 01:34:34,583 Go to 32,000. 919 01:34:34,583 --> 01:34:36,583 But wait till there's just two seconds left. 920 01:34:47,500 --> 01:34:48,583 Now. 921 01:34:53,750 --> 01:34:54,917 Oh! 922 01:34:58,875 --> 01:34:59,750 Thank-- 923 01:34:59,750 --> 01:35:00,834 [sniffles] 924 01:35:00,834 --> 01:35:02,333 Let's... 925 01:35:02,333 --> 01:35:03,708 Thanks. Let's find out where she is. 926 01:35:03,708 --> 01:35:05,583 Thanks. Sure. 927 01:35:07,125 --> 01:35:09,166 They want to know where we are. All right. 928 01:35:09,166 --> 01:35:11,625 Give 'em the address of the hotel. 929 01:35:11,625 --> 01:35:13,500 And tell 'em to ask for "World Traveler." 930 01:35:13,500 --> 01:35:14,583 Okay. 931 01:35:15,959 --> 01:35:17,041 [ring] 932 01:35:17,041 --> 01:35:18,250 Yes? 933 01:35:18,250 --> 01:35:19,583 Congratulations. 934 01:35:19,583 --> 01:35:21,500 Thank you. 935 01:35:21,500 --> 01:35:23,750 You're a lucky guy. 936 01:35:23,750 --> 01:35:26,375 We have your package real close by. Okay. 937 01:35:26,375 --> 01:35:28,291 Why are you at a hotel? 938 01:35:28,291 --> 01:35:30,291 Are you from out of town? 939 01:35:30,291 --> 01:35:32,583 Yeah. I'm on the road a lot. 940 01:35:32,583 --> 01:35:33,708 What do you do? 941 01:35:33,708 --> 01:35:35,708 I'm a sales rep. 942 01:35:35,708 --> 01:35:37,500 Well, 32 grand's 943 01:35:37,500 --> 01:35:39,667 a lot of dough for a sales rep. 944 01:35:39,667 --> 01:35:42,792 You must really like virgin pussy, huh? 945 01:35:43,875 --> 01:35:45,792 Oh, yeah. Yeah. 946 01:35:45,792 --> 01:35:47,792 You're gonna get 947 01:35:47,792 --> 01:35:48,792 an address on your computer. 948 01:35:48,792 --> 01:35:51,458 We'll pick you up there. 949 01:35:51,458 --> 01:35:54,250 You bring the money, we bring the girl. 950 01:35:54,250 --> 01:35:56,125 It's that simple. 951 01:36:15,792 --> 01:36:17,917 World Traveler. 952 01:36:17,917 --> 01:36:19,000 Yeah. 953 01:36:19,834 --> 01:36:21,834 Got the money? 954 01:36:25,333 --> 01:36:26,500 Where's my girl? 955 01:36:26,500 --> 01:36:28,000 Not far from here. 956 01:36:30,834 --> 01:36:32,917 Leave your car here. We'll pick her up. 957 01:36:32,917 --> 01:36:34,458 No. I'll follow you. 958 01:36:34,458 --> 01:36:36,125 Uh, No. No, no, no, no. 959 01:36:36,125 --> 01:36:38,583 You put your ass over here in my car, 960 01:36:38,583 --> 01:36:42,834 or there won't be virgin pussy for you today. 961 01:36:44,542 --> 01:36:45,875 But you gotta bring me back. 962 01:36:45,875 --> 01:36:46,750 Ah, sure. 963 01:36:46,750 --> 01:36:48,875 I'm your designated driver. 964 01:37:56,000 --> 01:37:58,291 Hello. 965 01:37:58,291 --> 01:37:59,542 [door closes] 966 01:38:01,000 --> 01:38:02,625 [Woman] How you doing? 967 01:38:02,625 --> 01:38:03,583 [Ray] All right. 968 01:38:03,583 --> 01:38:06,500 How are you? Good. 969 01:38:06,500 --> 01:38:08,625 Have a seat. 970 01:38:25,291 --> 01:38:27,583 No, no, no. Give him the money. 971 01:38:35,208 --> 01:38:36,458 [clears throat] 972 01:38:39,458 --> 01:38:41,625 So? 973 01:38:41,625 --> 01:38:43,250 Do you like her? 974 01:38:43,250 --> 01:38:44,750 Better in person, huh? 975 01:38:44,750 --> 01:38:46,500 Yeah. 976 01:38:46,500 --> 01:38:47,667 Oh, yeah. 977 01:38:55,959 --> 01:38:57,333 It's all there. 978 01:39:00,667 --> 01:39:01,750 The money's all there. 979 01:39:01,750 --> 01:39:03,500 Good. Andale. 980 01:39:06,500 --> 01:39:08,834 She's a little shy. 981 01:39:32,875 --> 01:39:34,041 Where are you from? 982 01:39:35,708 --> 01:39:37,333 Why do you want to know? 983 01:39:37,333 --> 01:39:39,750 No reason. 984 01:39:39,750 --> 01:39:40,667 No reason. 985 01:39:40,667 --> 01:39:41,875 Well, I mean, you... 986 01:39:41,875 --> 01:39:43,792 remind me of someone. 987 01:39:43,792 --> 01:39:44,875 Hmm. 988 01:39:44,875 --> 01:39:46,542 Who would that be? 989 01:39:46,542 --> 01:39:48,625 Someone I knew a long time ago. 990 01:39:48,625 --> 01:39:50,834 You're very nosy. Are you a cop? 991 01:39:50,834 --> 01:39:53,500 No, I'm not a cop. 992 01:39:53,500 --> 01:39:55,375 What do you think, Manuel? 993 01:39:55,375 --> 01:39:56,834 I think he's a cop. 994 01:40:02,500 --> 01:40:04,250 Look...why don't you just give me the girl? 995 01:40:04,250 --> 01:40:06,542 I'm tellin' you, I'm not a cop. 996 01:40:06,542 --> 01:40:08,750 Sit down. 997 01:40:08,750 --> 01:40:11,417 You're gonna prove you're not a cop. 998 01:40:11,417 --> 01:40:13,375 Prove it how? How would I prove it? 999 01:40:13,375 --> 01:40:17,708 Easy. First fuck is here. 1000 01:40:21,834 --> 01:40:23,542 I'm sorry? 1001 01:40:23,542 --> 01:40:26,417 You're gonna fuck the little virgin right here. 1002 01:40:27,917 --> 01:40:29,875 That's not part of the deal. 1003 01:40:29,875 --> 01:40:32,375 I know, but, um... 1004 01:40:32,375 --> 01:40:34,583 this is, um... kind of 1005 01:40:34,583 --> 01:40:36,250 my insurance policy. 1006 01:40:36,250 --> 01:40:37,625 If you're not a cop, 1007 01:40:37,625 --> 01:40:39,750 once you've been with her, you won't talk. 1008 01:40:39,750 --> 01:40:42,208 But if you are a cop, you won't fuck her, 1009 01:40:42,208 --> 01:40:43,917 and then you're fucking dead. 1010 01:40:48,875 --> 01:40:50,125 Want some water? 1011 01:40:54,041 --> 01:40:58,125 So, what's it gonna be? 1012 01:41:02,542 --> 01:41:03,625 I think for this amount of money, 1013 01:41:03,625 --> 01:41:05,875 I deserve a little privacy? 1014 01:41:05,875 --> 01:41:07,792 Sure. 1015 01:41:07,792 --> 01:41:10,125 You can get your very own room. 1016 01:41:39,917 --> 01:41:42,875 Oh, and, uh, 1017 01:41:42,875 --> 01:41:46,166 I want to see blood on the sheets. 1018 01:42:07,667 --> 01:42:09,000 [door locks] 1019 01:42:24,708 --> 01:42:26,041 It's okay. 1020 01:42:27,792 --> 01:42:29,375 I'm not gonna hurt you. 1021 01:42:32,792 --> 01:42:34,834 Amigo. 1022 01:42:34,834 --> 01:42:37,875 I'm a friend of your brother's. 1023 01:42:37,875 --> 01:42:39,041 Jorge. 1024 01:42:40,625 --> 01:42:42,250 Jorge, your brother. 1025 01:42:42,250 --> 01:42:44,708 He's here with me. We're gonna get you out. 1026 01:42:46,250 --> 01:42:48,708 I'm not sure how, exactly. 1027 01:42:54,542 --> 01:42:56,083 [thumping] 1028 01:42:58,500 --> 01:42:59,917 Wait. 1029 01:43:36,792 --> 01:43:38,625 [Adriana sobbing] 1030 01:44:06,625 --> 01:44:07,959 Manuel. 1031 01:45:51,583 --> 01:45:53,208 Just what I like to see-- 1032 01:45:53,208 --> 01:45:54,708 a satisfied customer. 1033 01:45:54,708 --> 01:45:57,750 Manuel's gonna drive you back to your car. 1034 01:46:20,166 --> 01:46:23,458 Adios, Adriana. 1035 01:46:23,458 --> 01:46:25,625 Good-bye, World Traveler. 1036 01:46:39,291 --> 01:46:40,959 What a nice daddy. 1037 01:46:52,458 --> 01:46:53,917 Uhh! 1038 01:46:54,625 --> 01:46:56,458 Uhh! Jorge! 1039 01:46:56,458 --> 01:46:58,125 [Manuel groans] 1040 01:47:06,834 --> 01:47:09,542 [siren] 1041 01:47:09,542 --> 01:47:10,834 Police! 1042 01:47:12,000 --> 01:47:13,166 Police! 1043 01:47:18,333 --> 01:47:21,000 Let's go! Put that-- Put it down now! 1044 01:47:26,166 --> 01:47:27,875 Don't move! Stay on the ground! 1045 01:47:27,875 --> 01:47:29,000 Yard secured! 1046 01:47:30,000 --> 01:47:31,333 [police radio chatter] 1047 01:47:31,333 --> 01:47:32,667 Get on the ground. Show him your hands. 1048 01:47:32,667 --> 01:47:34,625 Police. Police. Police. 1049 01:47:34,625 --> 01:47:36,000 Rear entrance is clear! 1050 01:47:36,000 --> 01:47:38,000 It's just them as far as we can see! 1051 01:47:38,834 --> 01:47:41,667 Come on! Get up! 1052 01:47:41,667 --> 01:47:43,667 Get the street cordoned off! 1053 01:47:43,667 --> 01:47:44,917 All right, we're good! 1054 01:47:44,917 --> 01:47:45,959 Secure! 1055 01:47:45,959 --> 01:47:48,667 [radio chatter] 1056 01:47:48,667 --> 01:47:51,000 I knew I had to keep an eye on you. 1057 01:47:51,000 --> 01:47:53,375 Stop resisting! Don't touch me, asshole. 1058 01:47:53,375 --> 01:47:55,208 [tightens handcuffs] 1059 01:47:55,208 --> 01:47:56,542 [Jorge] Ray. 1060 01:47:56,542 --> 01:47:57,875 You'll be all right. 1061 01:47:59,917 --> 01:48:00,875 Here you go. 1062 01:48:00,875 --> 01:48:02,208 Thanks. That's okay. 1063 01:48:04,542 --> 01:48:05,625 Thanks. 1064 01:48:05,625 --> 01:48:06,708 Yeah. 1065 01:48:08,542 --> 01:48:10,625 [Adriana weeps] 1066 01:48:10,625 --> 01:48:11,875 Adriana. Adriana! 1067 01:48:11,875 --> 01:48:14,708 Yes. Good work. Tell 'em I got 'em. 1068 01:48:17,375 --> 01:48:19,041 [Policeman] There's a basement! 1069 01:48:43,291 --> 01:48:44,917 Over here. 1070 01:49:05,750 --> 01:49:08,708 [police radio chatter] 1071 01:49:08,708 --> 01:49:10,125 That lady and that gentleman there 1072 01:49:10,125 --> 01:49:12,125 are gonna take care of you. 1073 01:49:12,125 --> 01:49:14,500 They'll make sure you get on the plane, get home all right. 1074 01:49:14,500 --> 01:49:15,708 Here's your keys, sir. 1075 01:49:15,708 --> 01:49:17,583 Thank you. 1076 01:49:17,583 --> 01:49:19,291 They're good people. 1077 01:49:19,291 --> 01:49:23,667 Trust 'em...for once. Can you do that? 1078 01:49:23,667 --> 01:49:25,708 Okay, but you gotta come to visit us 1079 01:49:25,708 --> 01:49:27,625 in Mexico once in a while. 1080 01:49:27,625 --> 01:49:30,458 I'll give you a tour. Right. 1081 01:49:33,125 --> 01:49:34,583 [Adriana] For you. 1082 01:49:34,583 --> 01:49:36,625 Thank you. 1083 01:49:36,625 --> 01:49:37,667 [Officer] Let this ambulance through! 1084 01:49:37,667 --> 01:49:39,458 Take care of your sister. 1085 01:49:39,458 --> 01:49:41,458 You got a good brother there. 1086 01:49:41,458 --> 01:49:42,583 He'll look after you. 1087 01:49:42,583 --> 01:49:43,959 I'll be the best. 1088 01:49:47,166 --> 01:49:50,000 Jorge. Yes? 1089 01:49:51,959 --> 01:49:53,667 Take this. 1090 01:49:55,875 --> 01:49:57,792 Come on, don't argue. 1091 01:50:12,208 --> 01:50:14,333 [police radio chatter] 1092 01:50:16,708 --> 01:50:18,250 [Officer] Yeah, dispatch. Roger. 1093 01:50:18,250 --> 01:50:21,375 Uh, we're all clear to go here. 1094 01:50:21,375 --> 01:50:23,291 Ray. 1095 01:50:23,291 --> 01:50:25,500 Gracias. Thanks. 1096 01:50:28,291 --> 01:50:29,792 Good luck with everything. 1097 01:50:29,792 --> 01:50:32,542 You, too. When you get home... 1098 01:50:32,542 --> 01:50:34,458 just put all this behind you, all right? 1099 01:50:34,458 --> 01:50:36,708 Just stay outta trouble. 1100 01:50:36,708 --> 01:50:41,041 Don't make me worry about you, okay, cabron? 1101 01:51:13,750 --> 01:51:17,083 [Woman on PA speaking Spanish] 1102 01:51:23,625 --> 01:51:24,750 Ladies and gentlemen, 1103 01:51:24,750 --> 01:51:27,917 we are now approaching Mexico City. 1104 01:51:34,875 --> 01:51:37,083 [Man speaking Spanish] 1105 01:52:03,792 --> 01:52:05,959 [chanting in Spanish] 1106 01:52:18,750 --> 01:52:19,708 [gasps] 1107 01:52:19,708 --> 01:52:21,792 Aie, Adriana! 1108 01:52:29,875 --> 01:52:31,041 Oh! 1109 01:52:31,041 --> 01:52:32,125 Oh! 1110 01:53:28,875 --> 01:53:29,750 Ciao, Vadim. 1111 01:53:29,750 --> 01:53:31,000 Ciao. 1112 01:53:31,834 --> 01:53:32,708 [Woman] Bye-bye. 1113 01:53:32,708 --> 01:53:33,792 [Child] Bye. 1114 01:53:33,792 --> 01:53:35,166 [dog barks] 1115 01:53:54,750 --> 01:53:55,834 Uhh! 1116 01:53:57,875 --> 01:53:59,875 [women screaming] 1117 01:54:14,834 --> 01:54:16,083 Papa! 1118 01:56:50,208 --> 01:56:53,542 ♪ [Man singing in Spanish] 64906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.