All language subtitles for Tom Yum Goong.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,320 --> 00:00:43,839 The Jaturungkabart... 2 00:00:43,919 --> 00:00:46,760 were sworn to protect the mighty royal elephants. 3 00:00:46,839 --> 00:00:48,160 Why, Dad? 4 00:00:48,239 --> 00:00:50,720 Elephants are so big, who could hurt them? 5 00:00:50,800 --> 00:00:53,080 The king sits on top of them. 6 00:00:53,519 --> 00:00:56,000 So they must beware of things from below. 7 00:00:56,080 --> 00:00:57,640 Beware of what, Dad? 8 00:00:58,080 --> 00:01:02,720 If they lost their swords, they would use their bodies as weapons. 9 00:01:02,800 --> 00:01:06,440 Throw, Crush, Grab and Break. 10 00:01:06,520 --> 00:01:08,320 What do they need to be careful of? 11 00:01:08,399 --> 00:01:09,920 I cannot tell you yet. 12 00:01:10,000 --> 00:01:13,920 But I'm going to be a Jaturungkabart, I have to know. 13 00:01:15,640 --> 00:01:19,280 Not yet, Kham. One day you will know. 14 00:02:07,360 --> 00:02:09,400 -Hello. -Hello. 15 00:02:15,560 --> 00:02:16,760 Bye. 16 00:02:20,680 --> 00:02:21,959 Hello. 17 00:02:27,400 --> 00:02:30,320 Splash him, son, splash him. Come on, splash him. 18 00:02:31,720 --> 00:02:33,760 Splash him all over, son. Splash him, son, splash him. 19 00:02:35,840 --> 00:02:37,640 Por Yai, you're so naughty! Dad, look at him. 20 00:02:37,720 --> 00:02:39,720 How was it? Was Por Yai up to his old tricks again? 21 00:02:40,760 --> 00:02:42,880 Why did you do that to him? 22 00:02:44,640 --> 00:02:46,040 Splash him. 23 00:02:46,840 --> 00:02:47,959 Come on. 24 00:03:01,760 --> 00:03:03,359 Dad, I'm here. 25 00:04:11,839 --> 00:04:13,959 Dad, Dad, Dad. Where's Por Yai going? 26 00:04:16,159 --> 00:04:18,000 Let him go, son. 27 00:05:35,760 --> 00:05:38,719 Pull! Pull it tight. Lasso it. 28 00:05:38,800 --> 00:05:41,719 Come on, pull. Pull it. 29 00:05:44,359 --> 00:05:46,000 Holy crap! 30 00:07:15,840 --> 00:07:20,840 If I ever had the chance to present Por Yai to the King, 31 00:07:23,680 --> 00:07:27,159 it would be biggest honor of my life. 32 00:07:27,239 --> 00:07:32,400 At the very least it would mean that I upheld the name of the Jaturungkabart. 33 00:07:59,080 --> 00:08:00,440 Korn, 34 00:08:01,400 --> 00:08:04,000 I have something to show you. 35 00:08:04,679 --> 00:08:05,760 Is it nice? 36 00:08:16,640 --> 00:08:19,760 I reckon this Songkran Water Festival is going to be fun. 37 00:08:19,840 --> 00:08:24,520 Mr. Suthep is taking care of everything. He's throwing a huge party. 38 00:08:24,599 --> 00:08:27,120 Well, his son's now a member of government. 39 00:08:27,200 --> 00:08:29,599 Hopefully, he can give us back some of our profits. 40 00:08:30,320 --> 00:08:33,640 Koi, I heard they are going to check the elephants for royal status. 41 00:08:33,720 --> 00:08:35,679 Aren't you going to take your elephants, 42 00:08:36,159 --> 00:08:37,840 to see if they're in with a chance? 43 00:08:46,880 --> 00:08:48,640 Say goodbye to Por Yai, Kham. 44 00:08:50,199 --> 00:08:53,400 After Por Yai has been checked, 45 00:08:53,959 --> 00:08:55,840 we might not have the chance to see him again. 46 00:08:59,040 --> 00:09:02,280 This could be a great opportunity for you. There's no reason to worry. 47 00:09:25,160 --> 00:09:27,280 ANNUAL SONGKRAN WATER FESTIVAL 48 00:09:29,680 --> 00:09:32,800 Mr. Koi, this way, please. Hello. 49 00:09:33,360 --> 00:09:34,680 Welcome. 50 00:09:35,079 --> 00:09:36,680 Dad. They're here. 51 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 Hello, Mr. Koi. 52 00:09:39,199 --> 00:09:41,000 -Please, come inside. -Yes, sir. 53 00:09:41,079 --> 00:09:43,520 Everything's ready. Come in. 54 00:09:43,600 --> 00:09:46,199 -Go on, Korn. -You wait outside for a while. 55 00:09:46,280 --> 00:09:48,000 Your father should go in alone. 56 00:09:48,079 --> 00:09:49,720 It's gonna be okay. 57 00:09:54,959 --> 00:09:57,640 This is Supoj, a friend of mine. 58 00:09:57,720 --> 00:09:59,240 Hello, sir. 59 00:09:59,319 --> 00:10:03,480 He takes care of this place. He will take care of everything for you. 60 00:10:08,600 --> 00:10:10,920 Young man, would you like a bell for your elephant? 61 00:10:11,439 --> 00:10:14,640 Do you want a bell? Would you like a bell for your elephant? 62 00:10:17,000 --> 00:10:19,600 -Do you want one? -It's for good luck. 63 00:10:20,199 --> 00:10:21,520 Do you want one for your elephant? 64 00:10:21,600 --> 00:10:23,800 -How much is this one? -That one is 40 Baht. 65 00:10:24,600 --> 00:10:25,520 It's not expensive. 66 00:10:25,600 --> 00:10:28,120 Buy a bell for your elephant and get good luck. 67 00:10:28,199 --> 00:10:29,280 Thank you, sir. 68 00:10:34,439 --> 00:10:35,640 Let me take a look. 69 00:10:38,160 --> 00:10:39,319 That's lovely. 70 00:10:40,680 --> 00:10:41,839 Let's go. 71 00:10:54,280 --> 00:10:56,520 Alright, Jungo. Jungo threw a left punch! 72 00:10:56,600 --> 00:11:00,520 Hit Precisely. Be alert, be alert. 73 00:11:01,160 --> 00:11:04,520 Be careful, the referee has been knocked down. 74 00:11:27,880 --> 00:11:29,680 It's coming. 75 00:11:53,400 --> 00:11:54,560 Thank you. 76 00:11:56,480 --> 00:11:57,760 Come on. 77 00:11:57,839 --> 00:11:59,400 Bring it here. 78 00:12:00,719 --> 00:12:02,680 Wait! Are you taking him away today? 79 00:12:03,319 --> 00:12:04,880 Yes, today, Uncle. 80 00:12:04,959 --> 00:12:07,959 You can go back home and wait there. I will let you know what happens later. 81 00:12:08,560 --> 00:12:09,839 Come on. Quickly. 82 00:12:14,719 --> 00:12:16,680 Come on, move it. 83 00:12:17,959 --> 00:12:21,520 Come on. Quickly. 84 00:12:21,600 --> 00:12:23,319 Come on. Go. 85 00:12:23,400 --> 00:12:26,600 You can't take him. Not yet. I won't let you. 86 00:12:26,680 --> 00:12:29,719 -What are you doing? -You can't. 87 00:12:29,800 --> 00:12:33,160 -You can't. You can't take him. -Let go. 88 00:12:33,240 --> 00:12:34,280 Force it to go. 89 00:12:34,360 --> 00:12:37,719 -I said you can't take him. -You old fart. I told you. 90 00:13:02,719 --> 00:13:04,319 Move it. Quickly. 91 00:13:59,400 --> 00:14:01,000 Look! Elephants. 92 00:14:08,319 --> 00:14:10,439 Didn't you see the truck? 93 00:14:15,839 --> 00:14:17,120 Dad. 94 00:14:18,240 --> 00:14:20,839 Dad. What happened, Dad? 95 00:14:21,280 --> 00:14:22,680 -Dad. -Kham. 96 00:14:24,000 --> 00:14:25,240 Check on Por Yai. 97 00:14:50,000 --> 00:14:51,839 Move! 98 00:15:08,640 --> 00:15:09,959 Go! 99 00:15:10,760 --> 00:15:12,880 Move it. I said move! 100 00:17:42,480 --> 00:17:44,480 Baby, we belong together 101 00:17:44,560 --> 00:17:46,960 Enjoying the forest with a joyful heart 102 00:17:47,040 --> 00:17:49,399 The waterfall pours down 103 00:17:49,480 --> 00:17:52,159 As if heaven was before our eyes 104 00:17:52,240 --> 00:17:57,360 Birds coo like my loving words for you 105 00:18:19,919 --> 00:18:21,120 Hey! 106 00:18:23,280 --> 00:18:24,600 Who the hell are you? 107 00:18:25,679 --> 00:18:27,080 Do you want my foot in your mouth? 108 00:18:37,320 --> 00:18:39,080 Go on. Get him. 109 00:18:55,800 --> 00:18:57,520 What are you waiting for? Go get him! 110 00:19:06,639 --> 00:19:09,120 Boss, my teeth! My teeth! 111 00:19:16,080 --> 00:19:17,800 Boss! Wait for me! Boss! 112 00:19:26,800 --> 00:19:28,440 Where are Por Yai and Korn? 113 00:19:29,679 --> 00:19:31,840 -Where are they? -I don't know. I don't know. 114 00:19:31,919 --> 00:19:33,960 You don't know? You don't know? 115 00:19:34,600 --> 00:19:35,639 Johnny took them. 116 00:19:36,159 --> 00:19:37,600 They are in Sydney. 117 00:19:40,800 --> 00:19:42,480 Where is he? 118 00:19:43,480 --> 00:19:47,200 Dad! Shoot! Shoot him! 119 00:19:56,120 --> 00:19:57,320 Enough. 120 00:19:57,800 --> 00:19:58,879 My arm! 121 00:20:01,360 --> 00:20:03,280 -Hey, you. -Come on. Quickly. 122 00:20:05,600 --> 00:20:06,919 Move it. 123 00:20:25,720 --> 00:20:27,480 WITH LIFE THE SKY HAS NO LIMIT 124 00:20:38,919 --> 00:20:39,919 BOAT NOODLES 125 00:20:45,720 --> 00:20:46,679 Hey! 126 00:23:22,720 --> 00:23:26,560 And this is the main Asian market in downtown Sydney. 127 00:23:26,639 --> 00:23:29,720 Most of the people here are Asian, you know? 128 00:23:29,800 --> 00:23:32,200 Chinese, Thai, Vietnam... 129 00:23:33,919 --> 00:23:35,240 and Laos. 130 00:23:36,040 --> 00:23:39,360 So officers here need to understand Asian's way, 131 00:23:39,439 --> 00:23:41,159 like me, for instance. 132 00:23:41,600 --> 00:23:43,600 This is how I do my job. 133 00:23:43,679 --> 00:23:48,840 It's important to stay mates with the people. 134 00:23:48,919 --> 00:23:53,000 -What beautiful mangoes. -Hello. How are you? 135 00:23:53,080 --> 00:23:54,439 They look lovely. 136 00:23:55,360 --> 00:23:58,520 -How much is it? -Do you want some? It's okay. 137 00:23:58,600 --> 00:24:01,399 -Take some. Take them. It's no problem. -That's enough. 138 00:24:01,480 --> 00:24:03,399 -How much? -Forget it. 139 00:24:03,480 --> 00:24:05,000 -Are you sure? -Just take them. 140 00:24:05,080 --> 00:24:07,439 -Well, okay then. Can I take two more? -Take them. Go on. 141 00:24:08,280 --> 00:24:09,720 -Thank you very much. -Not at all. 142 00:24:10,320 --> 00:24:12,679 This just the way we do things here. 143 00:24:12,760 --> 00:24:17,399 Being Asian in foreign place, need to stick together, like a family. 144 00:24:18,120 --> 00:24:21,040 Sure thing, love. I'll be there in two shakes. Why? 145 00:24:21,560 --> 00:24:22,679 Do you miss me? 146 00:24:23,360 --> 00:24:25,439 Woah, woah, woah, woah, woah. 147 00:24:25,520 --> 00:24:30,639 Take it easy, baby. I give you a kiss first, okay? 148 00:24:33,480 --> 00:24:35,800 I love you, bye. 149 00:24:41,040 --> 00:24:43,080 Hey! Just in time. 150 00:24:43,159 --> 00:24:45,560 This is my new partner Rick. 151 00:24:45,639 --> 00:24:47,960 He's just a young energetic kind of bloke. 152 00:24:48,040 --> 00:24:50,520 A little less hard working than I am. 153 00:24:50,600 --> 00:24:52,080 Hey, lighten up, mate. 154 00:24:52,159 --> 00:24:54,159 There's no work right now. 155 00:24:54,240 --> 00:24:58,280 Using public services is part of our job as police officer. 156 00:24:58,360 --> 00:25:00,159 You know? To serve and protect. 157 00:25:01,800 --> 00:25:03,120 You look like you're constipated. 158 00:25:15,520 --> 00:25:17,000 Why did you call the police? 159 00:25:17,480 --> 00:25:19,560 -What am I supposed to do? -Calm down... 160 00:25:19,639 --> 00:25:22,560 -Hey, take it easy! Easy! -Call the police. 161 00:25:22,639 --> 00:25:23,919 Don't come in. 162 00:25:24,000 --> 00:25:26,560 -Hey, Take it easy. -I'll blow their guts out! 163 00:25:26,639 --> 00:25:27,879 -Call the police! -Calm down. 164 00:25:42,040 --> 00:25:43,760 Rick, Rick, Rick. No, no, no. 165 00:25:44,480 --> 00:25:45,800 Leave him to me. 166 00:25:56,360 --> 00:26:00,080 Hey, hey, hey, hey, hey. Take it easy. 167 00:26:00,159 --> 00:26:02,199 Let's talk, okay? 168 00:26:03,560 --> 00:26:07,240 Hey, Tui. You stupid prick. What the hell do you think you're doing? 169 00:26:07,320 --> 00:26:08,480 How did you know, Sarge? 170 00:26:08,560 --> 00:26:11,120 You idiot. With a face like that, who wouldn't be able to spot you? 171 00:26:11,199 --> 00:26:12,280 Put the damn gun down. 172 00:26:12,360 --> 00:26:13,639 -Put it down! -Stay away. 173 00:26:13,720 --> 00:26:16,760 -If you come any closer, I'll shoot. -Shoot me if you want. 174 00:26:16,840 --> 00:26:20,679 But don't forget about your mother. When she gets here, you're in deep shit. 175 00:26:20,760 --> 00:26:22,360 Don't lie to me. 176 00:26:22,439 --> 00:26:25,159 -My mom isn't here. -She is. Look behind you! 177 00:26:29,280 --> 00:26:31,960 -You silly twit! -No, no, no, no. 178 00:26:32,040 --> 00:26:34,800 -Stop! Stop! Hey! Hey! -Show me your face. 179 00:26:34,879 --> 00:26:37,159 Hey! Stop! Stop! Please. 180 00:26:37,240 --> 00:26:38,840 Come on. Imbecile. 181 00:26:42,439 --> 00:26:47,240 It's been just another day. Anyway, enough fun for now, okay? bye. 182 00:27:12,919 --> 00:27:16,679 Go on, run. Don't be such a wimp. You idiot. 183 00:27:22,040 --> 00:27:24,040 It's no use arresting a young junkie, mate. 184 00:27:24,639 --> 00:27:25,960 Put a sock in it! 185 00:27:26,879 --> 00:27:27,879 Don't you know? 186 00:27:27,960 --> 00:27:29,520 Cut some slack! 187 00:27:30,120 --> 00:27:31,360 Stunned, you're stunned. 188 00:27:31,439 --> 00:27:34,040 Go! Go! Go! Let's go. 189 00:27:35,600 --> 00:27:37,199 Shit! When did that happen? 190 00:27:38,080 --> 00:27:39,480 Why didn't anyone tell me? 191 00:27:51,000 --> 00:27:52,199 Why aren't you working? 192 00:27:53,720 --> 00:27:55,439 When are you gonna pay your boyfriend's debt? 193 00:27:56,840 --> 00:28:00,399 Wittaya? Remember him? Or you wanna die like him? 194 00:28:00,480 --> 00:28:01,840 I know. I can pay. 195 00:28:01,919 --> 00:28:06,040 You know you can pay? How the hell are you gonna pay? 196 00:28:06,960 --> 00:28:09,320 Thai students are only allowed two jobs here. 197 00:28:09,399 --> 00:28:13,760 One, you can be a waitress or you can be a call girl. 198 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 What can you do? 199 00:28:17,760 --> 00:28:19,720 You've got two weeks. That's it! 200 00:28:32,120 --> 00:28:35,280 If the NGOs truly understood 201 00:28:35,360 --> 00:28:38,600 the elephant situation here, then they wouldn't be so against us. 202 00:28:41,520 --> 00:28:43,439 From all the exits to the meeting room, 203 00:28:43,520 --> 00:28:46,480 guards have been placed at every ten meters. 204 00:28:46,560 --> 00:28:49,639 Uncle, I have arranged everything for you. 205 00:28:50,199 --> 00:28:52,639 I've hired Sydney's top chef to make Abalone soup. 206 00:28:52,720 --> 00:28:54,320 I made it for all of you. 207 00:28:54,399 --> 00:28:58,199 I hope everyone will enjoy it. Especially you, Uncle. 208 00:28:58,280 --> 00:29:00,199 You should have some more of it. 209 00:29:00,280 --> 00:29:02,360 This is good for your health. It will keep you strong. 210 00:29:02,919 --> 00:29:04,399 With good health, 211 00:29:04,480 --> 00:29:06,760 you'll be able to look after the family business forever. 212 00:29:17,600 --> 00:29:19,000 Are you sure this is Abalone? 213 00:29:19,959 --> 00:29:22,000 It's bland. There's no aroma and no sweetness. 214 00:29:22,600 --> 00:29:24,600 It tastes like earthworms. 215 00:29:26,000 --> 00:29:28,480 You know earthworms, right? 216 00:29:29,120 --> 00:29:31,560 Slithering insects... 217 00:29:31,639 --> 00:29:35,560 which have two genders without being either. 218 00:29:37,480 --> 00:29:39,320 So what about it, Rose? 219 00:29:39,919 --> 00:29:41,919 If you can't even provide proper food for me, 220 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 how do you expect to protect me? 221 00:29:46,159 --> 00:29:48,919 For security, it's better to let Cheng handle it. 222 00:29:50,199 --> 00:29:51,600 I think this is better. 223 00:29:51,679 --> 00:29:56,159 When your father was alive, Cheng was in charge. 224 00:29:58,639 --> 00:30:01,679 What you do shows no respect to our clients. 225 00:30:03,959 --> 00:30:07,760 We are negotiating with representatives of the government. 226 00:30:07,840 --> 00:30:12,159 If we unite with them, our business will grow rapidly. 227 00:30:13,800 --> 00:30:17,040 Concentrate on the restaurant I gave you. 228 00:30:17,120 --> 00:30:21,280 That's enough responsibility for you, Rose. 229 00:30:27,240 --> 00:30:30,679 That stupid old man made me lose face in front of everyone. 230 00:30:32,360 --> 00:30:37,360 You don't need to be angry; or impatient. 231 00:30:39,760 --> 00:30:43,040 You already have this, don't you? 232 00:30:49,360 --> 00:30:52,560 I think this new fate of mine will finally rid me of that old man. 233 00:33:09,120 --> 00:33:10,560 A tricycle is faster than this. 234 00:33:10,959 --> 00:33:12,120 Stop here! 235 00:33:17,199 --> 00:33:19,199 Is that the best you can do? 236 00:33:19,840 --> 00:33:21,240 God, you drive like a pensioner. 237 00:34:02,199 --> 00:34:03,159 Hey! Jimmy. 238 00:34:03,240 --> 00:34:05,719 Calm down. Calm down. 239 00:34:05,800 --> 00:34:06,879 Let's talk. Okay? 240 00:34:14,880 --> 00:34:17,120 Hey, hey. Stop! 241 00:34:37,520 --> 00:34:38,839 What the hell are you doing? 242 00:34:40,120 --> 00:34:40,960 He was a hostage! 243 00:35:23,920 --> 00:35:25,440 I didn't do anything wrong. 244 00:35:30,759 --> 00:35:32,520 I will handle this. 245 00:35:46,600 --> 00:35:49,799 Jimmy was no ordinary thief. I know him well. 246 00:35:50,839 --> 00:35:52,880 And this guy was not with him. 247 00:35:54,839 --> 00:35:57,680 I don't, I just have a hunch. 248 00:36:00,319 --> 00:36:02,640 What are you doing here? 249 00:36:02,720 --> 00:36:04,600 Are you Thai? 250 00:36:04,680 --> 00:36:07,600 I'm speaking Thai. Do you think I'm Burmese? 251 00:36:08,160 --> 00:36:09,960 Did you come to Sydney to break the law? 252 00:36:10,040 --> 00:36:12,480 No, sir. I've come here to find Por Yai and my little brother. 253 00:36:12,880 --> 00:36:14,480 -Are you looking for your relatives? -Yes. 254 00:36:15,120 --> 00:36:17,160 -What do they look like? -Like elephants. 255 00:36:17,600 --> 00:36:18,920 Elephants? 256 00:36:20,000 --> 00:36:23,440 Elephants? Who's like an elephant in Thaitown? 257 00:36:24,000 --> 00:36:25,920 Come on. Let's talk about this back at my office. 258 00:36:30,240 --> 00:36:31,279 Mark. 259 00:36:33,839 --> 00:36:35,560 -Hello. -How's it going, Goong? 260 00:36:35,640 --> 00:36:38,400 -Are your clients keeping you busy? -Not really. 261 00:36:38,480 --> 00:36:40,600 It's your fault. You never visit my restaurant. 262 00:36:40,680 --> 00:36:41,680 I'm really busy now. 263 00:36:41,759 --> 00:36:43,600 -There's a new promotion on. -Yeah? 264 00:36:43,680 --> 00:36:45,240 Special price at lunchtime. 265 00:36:45,319 --> 00:36:46,680 -I will go if I have time. -Okay. 266 00:36:49,120 --> 00:36:53,120 It's a Thai Restaurant. Tom-Yum-Goong is Thai food. 267 00:36:53,200 --> 00:36:55,160 So, why did they hire a Vietnamese guy like Johnny, 268 00:36:55,240 --> 00:36:56,680 to be the general manager? 269 00:36:56,759 --> 00:36:58,319 Johnny, Johnny. 270 00:37:00,560 --> 00:37:02,080 -Okay. See you later. -See you. 271 00:37:02,160 --> 00:37:03,880 -Work hard. -You too. 272 00:37:03,960 --> 00:37:05,200 Follow them quickly. 273 00:37:05,279 --> 00:37:06,520 Hurry up! 274 00:37:06,839 --> 00:37:09,720 -Don't start any trouble. -Follow that car! Quickly! 275 00:37:09,799 --> 00:37:11,480 Quiet down! Quiet down! 276 00:37:14,440 --> 00:37:16,520 Those are the people that took Por Yai and Korn. 277 00:37:17,000 --> 00:37:19,839 Don't say that. You can't accuse someone without any evidence. 278 00:37:19,920 --> 00:37:21,920 I have a photo. But it's in the taxi. 279 00:37:22,000 --> 00:37:23,920 Don't waste my time. We'll talk at the station. 280 00:37:26,040 --> 00:37:27,080 Hey! 281 00:37:27,920 --> 00:37:29,160 Let him go. 282 00:37:58,880 --> 00:38:01,880 Johnny, where are my elephants? 283 00:38:03,520 --> 00:38:05,080 Where are my elephants? 284 00:38:24,839 --> 00:38:27,440 Johnny! Give me back my elephants. 285 00:38:32,520 --> 00:38:35,480 We are both Thais. So, I'll warn you. 286 00:38:35,560 --> 00:38:37,240 Don't get involved with them. 287 00:46:49,200 --> 00:46:50,600 Where is Jimmy's body? 288 00:46:56,560 --> 00:46:57,879 And the evidence? 289 00:47:06,040 --> 00:47:07,240 I know. 290 00:47:09,560 --> 00:47:11,720 You're an ugly son of a bitch. 291 00:47:17,759 --> 00:47:18,720 Okay. Thanks. 292 00:47:49,440 --> 00:47:51,359 MAMA CUP TOM YUM GOONG FLAVOR 293 00:48:29,200 --> 00:48:31,120 Kings sit upon the elephants. 294 00:48:35,839 --> 00:48:37,920 Vital areas are underneath. 295 00:48:41,400 --> 00:48:43,120 Enemies aim for those areas. 296 00:48:47,520 --> 00:48:50,120 Soldiers protect the four most vital areas of the elephants. 297 00:48:55,040 --> 00:48:56,680 What are the vital areas, Dad? 298 00:49:01,960 --> 00:49:03,960 One day you will know, Kham. 299 00:51:15,000 --> 00:51:16,120 Come on out! 300 00:52:58,759 --> 00:53:00,319 What are you doing? 301 00:53:17,960 --> 00:53:19,080 Tui. 302 00:53:19,879 --> 00:53:21,000 What the hell are you doing? 303 00:53:21,720 --> 00:53:24,200 He forced me to do it, Sarge. I... 304 00:53:42,120 --> 00:53:43,240 Rick. 305 00:55:48,440 --> 00:55:50,920 -Hello. -Mark. This is Goong. 306 00:55:51,000 --> 00:55:52,240 Where are you? 307 00:55:52,319 --> 00:55:54,319 I just watched the news and I'm worried about you. 308 00:55:56,240 --> 00:55:59,240 Don't say anything. Someone might be listening. 309 00:55:59,319 --> 00:56:01,160 Can we meet? 310 00:56:01,240 --> 00:56:03,080 Pla has just called me. 311 00:56:03,160 --> 00:56:05,799 She has evidence which can prove that you're innocent. 312 00:56:05,879 --> 00:56:08,399 She won't see me unless I see you first. 313 00:56:08,720 --> 00:56:10,600 No problem. Where? 314 00:56:21,240 --> 00:56:22,560 Mark. 315 00:56:23,359 --> 00:56:25,040 I'm sorry. 316 00:56:36,080 --> 00:56:36,920 You. 317 00:57:45,000 --> 00:57:47,080 Ever since Johnny and his men came here, 318 00:57:47,759 --> 00:57:49,759 it has been hell for everyone. 319 00:57:51,399 --> 00:57:54,640 Everyone from the waitresses to the manager. 320 00:57:59,000 --> 00:58:00,759 I don't know what to do. 321 00:58:00,839 --> 00:58:04,040 They built a secret entrance at the back of the restaurant... 322 00:58:04,720 --> 00:58:06,919 for their VIP clients. 323 00:58:07,440 --> 00:58:10,759 Everyone wants to know what goes on up there. 324 00:58:23,799 --> 00:58:27,520 Maybe the relative you are looking for is up there. 325 00:58:39,080 --> 00:58:40,359 Where's Johnny? 326 00:58:48,919 --> 00:58:50,160 Don't let him in. 327 01:01:21,919 --> 01:01:22,960 Hey, bro! 328 01:03:01,359 --> 01:03:02,919 Where are my elephants? 329 01:03:15,359 --> 01:03:16,640 Where are my elephants? 330 01:03:18,359 --> 01:03:19,600 What is he saying? 331 01:03:20,160 --> 01:03:21,520 Where are my elephants? 332 01:06:50,879 --> 01:06:51,879 Korn! 333 01:07:17,480 --> 01:07:19,240 Hey. Hey. 334 01:07:19,319 --> 01:07:22,120 -What are you doing? Hey, Johnny! -Don't touch me. Let me go. 335 01:07:22,200 --> 01:07:23,439 -Johnny! -Johnny! 336 01:07:23,879 --> 01:07:25,200 -Mark! -Johnny. 337 01:07:25,279 --> 01:07:27,640 -Johnny. Let her go, Johnny. -Let me go. 338 01:07:28,879 --> 01:07:29,960 Let her go, Johnny. 339 01:07:35,720 --> 01:07:37,439 Korn! 340 01:08:31,200 --> 01:08:32,639 Have you found your brother? 341 01:08:41,120 --> 01:08:43,439 Korn! Korn! 342 01:08:44,519 --> 01:08:45,639 Korn! 343 01:08:46,200 --> 01:08:47,120 Shit! 344 01:08:47,200 --> 01:08:48,840 An elephant! A real elephant! 345 01:08:50,880 --> 01:08:52,000 How did you get here? 346 01:08:52,080 --> 01:08:53,200 Korn! 347 01:09:37,399 --> 01:09:41,840 Rose, the heir to the business should be Sim's Son. 348 01:09:42,599 --> 01:09:45,760 But Chao is only 13. He's still a child. 349 01:09:46,319 --> 01:09:48,679 He doesn't yet have the ability to run the family business. 350 01:09:48,760 --> 01:09:53,960 Then, the most suitable person should be Kang. 351 01:09:54,760 --> 01:09:56,960 He is the son of Third Aunt, 352 01:09:57,480 --> 01:10:01,599 who is the younger sister of Sim and your father. 353 01:10:01,679 --> 01:10:04,960 That should be good. Kang has just graduated in Management from England. 354 01:10:05,040 --> 01:10:07,440 He should be able to take good care of the business. 355 01:10:07,519 --> 01:10:10,000 Why don't any of you think about how I feel? 356 01:10:10,480 --> 01:10:12,040 I am also my father's child. 357 01:10:12,960 --> 01:10:17,120 I have devoted everything to this family. 358 01:10:18,000 --> 01:10:21,320 I would always help Uncle when he was still alive. 359 01:10:22,360 --> 01:10:26,400 Take a good look at yourself. You're neither a man nor a woman. 360 01:10:26,480 --> 01:10:29,200 How do you expect us to let you run the family business? 361 01:10:29,280 --> 01:10:32,160 We wouldn't be able to show our faces in public. 362 01:10:33,920 --> 01:10:35,160 Kang! What's wrong with you? 363 01:10:35,240 --> 01:10:38,679 Please don't scare me. Help! Help! 364 01:10:39,040 --> 01:10:40,800 Help! Help! 365 01:10:40,880 --> 01:10:44,120 You! Why did you have to do this? 366 01:10:44,200 --> 01:10:45,559 The most suitable person is dead. 367 01:10:46,960 --> 01:10:48,280 What's wrong? Tell me, Chao! 368 01:10:48,360 --> 01:10:51,160 -And the second is dying. -Chao! What's wrong? Chao! 369 01:10:51,240 --> 01:10:52,599 Is there anyone suitable left? 370 01:10:53,599 --> 01:10:57,160 In that case, I accept the responsibility. 371 01:10:58,960 --> 01:11:00,240 I promise you all... 372 01:11:00,639 --> 01:11:03,599 I will make the family business better than ever. 373 01:11:04,800 --> 01:11:07,880 I won't let you down. I won't let my father down. 374 01:11:09,800 --> 01:11:11,840 And I hope for the utmost cooperation from you all. 375 01:13:18,559 --> 01:13:19,720 Be patient, Korn. 376 01:13:22,559 --> 01:13:24,040 We'll find Por Yai together. 377 01:14:05,559 --> 01:14:08,240 Hey, Kham. We can't stay here anymore! 378 01:14:09,840 --> 01:14:12,120 I think we've disturbed you enough, father. 379 01:14:13,000 --> 01:14:15,040 Thank you very much for your gracious assistance. 380 01:14:15,719 --> 01:14:19,840 Once you have stepped on fire, 381 01:14:19,920 --> 01:14:21,840 no matter how far you run, 382 01:14:21,920 --> 01:14:24,360 your feet will still burn. 383 01:14:25,360 --> 01:14:28,200 At least, we won't cause you any problems. 384 01:14:28,280 --> 01:14:30,240 I must go now, father. 385 01:14:30,320 --> 01:14:31,639 Come on, Kham. 386 01:14:48,120 --> 01:14:50,880 -What are you going to do now? -I must find Por Yai. 387 01:14:50,960 --> 01:14:53,120 I think that transsexual knows something. 388 01:14:58,480 --> 01:15:00,280 Maybe we should go back to the temple for now. 389 01:15:08,880 --> 01:15:10,240 Father! 390 01:15:14,760 --> 01:15:15,840 -Someone, help! -Father! 391 01:15:15,920 --> 01:15:17,280 Get out quickly. Go on. 392 01:20:51,080 --> 01:20:52,160 Damn it! 393 01:21:34,920 --> 01:21:36,200 Kham! 394 01:21:57,120 --> 01:21:58,880 You should take the elephant back to Bangkok. 395 01:21:59,519 --> 01:22:01,040 I have connections at the port. 396 01:22:01,120 --> 01:22:02,559 It would be easy for you to go back. 397 01:22:02,639 --> 01:22:04,080 What about you, Sarge? 398 01:22:04,160 --> 01:22:05,480 Don't worry about me. 399 01:23:21,080 --> 01:23:22,519 Where's my elephant? 400 01:23:24,719 --> 01:23:26,080 Where is he? 401 01:24:19,760 --> 01:24:21,040 Vincent. 402 01:24:21,840 --> 01:24:23,120 Asshole! 403 01:24:24,519 --> 01:24:25,960 You piece of shit! 404 01:24:29,000 --> 01:24:30,080 Korn! 405 01:24:30,840 --> 01:24:32,120 You're scum! 406 01:24:33,400 --> 01:24:34,800 You son of a bitch. 407 01:24:34,880 --> 01:24:37,200 Your mother's a dirty whore. 408 01:24:38,440 --> 01:24:40,000 Get up! Get up! 409 01:24:40,840 --> 01:24:42,040 Get up! 410 01:25:00,800 --> 01:25:02,960 Johnny! Put the gun down. 411 01:25:50,400 --> 01:25:52,880 This majestic elephant... 412 01:25:53,280 --> 01:25:55,679 will enhance your dominion. 413 01:25:55,760 --> 01:25:58,040 All will bow to you 414 01:25:58,719 --> 01:26:00,760 and the power which you hold. 415 01:34:32,440 --> 01:34:34,960 Korn! Korn! 416 01:34:36,719 --> 01:34:40,120 Korn! Korn! Korn! 417 01:35:03,080 --> 01:35:04,400 Stupid! 418 01:35:04,960 --> 01:35:08,040 Watch out! What have you done? Be careful. My elephant. 419 01:35:08,120 --> 01:35:10,480 Bring him down. Get up! Move! 420 01:36:56,480 --> 01:36:58,480 An elephant is most vulnerable at its tendons. 421 01:36:58,559 --> 01:37:01,440 If its tendons are severed, it will fall. 422 01:38:10,880 --> 01:38:11,960 Wait. 423 01:38:14,599 --> 01:38:18,320 -Come on, come on. Quickly. -Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 424 01:38:18,400 --> 01:38:20,200 Lower it down! Lower it down! Lower it down! 425 01:38:20,280 --> 01:38:23,639 -Come on, come on. Quickly, quickly. -Up! Up! 426 01:39:32,120 --> 01:39:33,320 Are you okay, Goong? 427 01:39:51,360 --> 01:39:52,360 Name? 428 01:39:52,440 --> 01:39:53,519 Somsak, Sir. 429 01:39:53,599 --> 01:39:56,160 -God, are you Thai? -Aren't I speaking clear enough? 430 01:39:56,240 --> 01:39:57,360 You sarcastic piece of shit! 431 01:40:32,639 --> 01:40:36,000 Elephants have represented Thailand for many years. 432 01:40:36,080 --> 01:40:39,840 We respect them as if they were our own brothers, 433 01:40:39,920 --> 01:40:42,880 our family. 434 01:40:42,960 --> 01:40:47,280 Thai people don't appreciate it if anyone tries to hurt an elephant. 435 01:40:47,360 --> 01:40:49,960 Actually, Thai people like peace. 436 01:40:50,040 --> 01:40:52,320 Peace, peace, you know? 437 01:40:52,400 --> 01:40:55,759 But we don't like it when people take our liberties. 438 01:45:31,960 --> 01:45:33,960 Translated by: Patchara Laeka 31154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.