Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,320 --> 00:00:43,839
The Jaturungkabart...
2
00:00:43,919 --> 00:00:46,760
were sworn to protect
the mighty royal elephants.
3
00:00:46,839 --> 00:00:48,160
Why, Dad?
4
00:00:48,239 --> 00:00:50,720
Elephants are so big, who could hurt them?
5
00:00:50,800 --> 00:00:53,080
The king sits on top of them.
6
00:00:53,519 --> 00:00:56,000
So they must beware of things from below.
7
00:00:56,080 --> 00:00:57,640
Beware of what, Dad?
8
00:00:58,080 --> 00:01:02,720
If they lost their swords,
they would use their bodies as weapons.
9
00:01:02,800 --> 00:01:06,440
Throw, Crush, Grab and Break.
10
00:01:06,520 --> 00:01:08,320
What do they need to be careful of?
11
00:01:08,399 --> 00:01:09,920
I cannot tell you yet.
12
00:01:10,000 --> 00:01:13,920
But I'm going to be a Jaturungkabart,
I have to know.
13
00:01:15,640 --> 00:01:19,280
Not yet, Kham. One day you will know.
14
00:02:07,360 --> 00:02:09,400
-Hello.
-Hello.
15
00:02:15,560 --> 00:02:16,760
Bye.
16
00:02:20,680 --> 00:02:21,959
Hello.
17
00:02:27,400 --> 00:02:30,320
Splash him, son, splash him.
Come on, splash him.
18
00:02:31,720 --> 00:02:33,760
Splash him all over, son.
Splash him, son, splash him.
19
00:02:35,840 --> 00:02:37,640
Por Yai, you're so naughty!
Dad, look at him.
20
00:02:37,720 --> 00:02:39,720
How was it?
Was Por Yai up to his old tricks again?
21
00:02:40,760 --> 00:02:42,880
Why did you do that to him?
22
00:02:44,640 --> 00:02:46,040
Splash him.
23
00:02:46,840 --> 00:02:47,959
Come on.
24
00:03:01,760 --> 00:03:03,359
Dad, I'm here.
25
00:04:11,839 --> 00:04:13,959
Dad, Dad, Dad. Where's Por Yai going?
26
00:04:16,159 --> 00:04:18,000
Let him go, son.
27
00:05:35,760 --> 00:05:38,719
Pull! Pull it tight. Lasso it.
28
00:05:38,800 --> 00:05:41,719
Come on, pull. Pull it.
29
00:05:44,359 --> 00:05:46,000
Holy crap!
30
00:07:15,840 --> 00:07:20,840
If I ever had the chance
to present Por Yai to the King,
31
00:07:23,680 --> 00:07:27,159
it would be biggest honor of my life.
32
00:07:27,239 --> 00:07:32,400
At the very least it would mean that
I upheld the name of the Jaturungkabart.
33
00:07:59,080 --> 00:08:00,440
Korn,
34
00:08:01,400 --> 00:08:04,000
I have something to show you.
35
00:08:04,679 --> 00:08:05,760
Is it nice?
36
00:08:16,640 --> 00:08:19,760
I reckon this Songkran Water Festival
is going to be fun.
37
00:08:19,840 --> 00:08:24,520
Mr. Suthep is taking care of everything.
He's throwing a huge party.
38
00:08:24,599 --> 00:08:27,120
Well, his son's now a member
of government.
39
00:08:27,200 --> 00:08:29,599
Hopefully,
he can give us back some of our profits.
40
00:08:30,320 --> 00:08:33,640
Koi, I heard they are going to check
the elephants for royal status.
41
00:08:33,720 --> 00:08:35,679
Aren't you going to take your elephants,
42
00:08:36,159 --> 00:08:37,840
to see if they're in with a chance?
43
00:08:46,880 --> 00:08:48,640
Say goodbye to Por Yai, Kham.
44
00:08:50,199 --> 00:08:53,400
After Por Yai has been checked,
45
00:08:53,959 --> 00:08:55,840
we might not have the chance
to see him again.
46
00:08:59,040 --> 00:09:02,280
This could be a great opportunity for you.
There's no reason to worry.
47
00:09:25,160 --> 00:09:27,280
ANNUAL SONGKRAN WATER FESTIVAL
48
00:09:29,680 --> 00:09:32,800
Mr. Koi, this way, please. Hello.
49
00:09:33,360 --> 00:09:34,680
Welcome.
50
00:09:35,079 --> 00:09:36,680
Dad. They're here.
51
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Hello, Mr. Koi.
52
00:09:39,199 --> 00:09:41,000
-Please, come inside.
-Yes, sir.
53
00:09:41,079 --> 00:09:43,520
Everything's ready. Come in.
54
00:09:43,600 --> 00:09:46,199
-Go on, Korn.
-You wait outside for a while.
55
00:09:46,280 --> 00:09:48,000
Your father should go in alone.
56
00:09:48,079 --> 00:09:49,720
It's gonna be okay.
57
00:09:54,959 --> 00:09:57,640
This is Supoj, a friend of mine.
58
00:09:57,720 --> 00:09:59,240
Hello, sir.
59
00:09:59,319 --> 00:10:03,480
He takes care of this place.
He will take care of everything for you.
60
00:10:08,600 --> 00:10:10,920
Young man,
would you like a bell for your elephant?
61
00:10:11,439 --> 00:10:14,640
Do you want a bell?
Would you like a bell for your elephant?
62
00:10:17,000 --> 00:10:19,600
-Do you want one?
-It's for good luck.
63
00:10:20,199 --> 00:10:21,520
Do you want one for your elephant?
64
00:10:21,600 --> 00:10:23,800
-How much is this one?
-That one is 40 Baht.
65
00:10:24,600 --> 00:10:25,520
It's not expensive.
66
00:10:25,600 --> 00:10:28,120
Buy a bell for your elephant
and get good luck.
67
00:10:28,199 --> 00:10:29,280
Thank you, sir.
68
00:10:34,439 --> 00:10:35,640
Let me take a look.
69
00:10:38,160 --> 00:10:39,319
That's lovely.
70
00:10:40,680 --> 00:10:41,839
Let's go.
71
00:10:54,280 --> 00:10:56,520
Alright, Jungo. Jungo threw a left punch!
72
00:10:56,600 --> 00:11:00,520
Hit Precisely. Be alert, be alert.
73
00:11:01,160 --> 00:11:04,520
Be careful,
the referee has been knocked down.
74
00:11:27,880 --> 00:11:29,680
It's coming.
75
00:11:53,400 --> 00:11:54,560
Thank you.
76
00:11:56,480 --> 00:11:57,760
Come on.
77
00:11:57,839 --> 00:11:59,400
Bring it here.
78
00:12:00,719 --> 00:12:02,680
Wait! Are you taking him away today?
79
00:12:03,319 --> 00:12:04,880
Yes, today, Uncle.
80
00:12:04,959 --> 00:12:07,959
You can go back home and wait there.
I will let you know what happens later.
81
00:12:08,560 --> 00:12:09,839
Come on. Quickly.
82
00:12:14,719 --> 00:12:16,680
Come on, move it.
83
00:12:17,959 --> 00:12:21,520
Come on. Quickly.
84
00:12:21,600 --> 00:12:23,319
Come on. Go.
85
00:12:23,400 --> 00:12:26,600
You can't take him. Not yet.
I won't let you.
86
00:12:26,680 --> 00:12:29,719
-What are you doing?
-You can't.
87
00:12:29,800 --> 00:12:33,160
-You can't. You can't take him.
-Let go.
88
00:12:33,240 --> 00:12:34,280
Force it to go.
89
00:12:34,360 --> 00:12:37,719
-I said you can't take him.
-You old fart. I told you.
90
00:13:02,719 --> 00:13:04,319
Move it. Quickly.
91
00:13:59,400 --> 00:14:01,000
Look! Elephants.
92
00:14:08,319 --> 00:14:10,439
Didn't you see the truck?
93
00:14:15,839 --> 00:14:17,120
Dad.
94
00:14:18,240 --> 00:14:20,839
Dad. What happened, Dad?
95
00:14:21,280 --> 00:14:22,680
-Dad.
-Kham.
96
00:14:24,000 --> 00:14:25,240
Check on Por Yai.
97
00:14:50,000 --> 00:14:51,839
Move!
98
00:15:08,640 --> 00:15:09,959
Go!
99
00:15:10,760 --> 00:15:12,880
Move it. I said move!
100
00:17:42,480 --> 00:17:44,480
Baby, we belong together
101
00:17:44,560 --> 00:17:46,960
Enjoying the forest with a joyful heart
102
00:17:47,040 --> 00:17:49,399
The waterfall pours down
103
00:17:49,480 --> 00:17:52,159
As if heaven was before our eyes
104
00:17:52,240 --> 00:17:57,360
Birds coo like my loving words for you
105
00:18:19,919 --> 00:18:21,120
Hey!
106
00:18:23,280 --> 00:18:24,600
Who the hell are you?
107
00:18:25,679 --> 00:18:27,080
Do you want my foot in your mouth?
108
00:18:37,320 --> 00:18:39,080
Go on. Get him.
109
00:18:55,800 --> 00:18:57,520
What are you waiting for? Go get him!
110
00:19:06,639 --> 00:19:09,120
Boss, my teeth! My teeth!
111
00:19:16,080 --> 00:19:17,800
Boss! Wait for me! Boss!
112
00:19:26,800 --> 00:19:28,440
Where are Por Yai and Korn?
113
00:19:29,679 --> 00:19:31,840
-Where are they?
-I don't know. I don't know.
114
00:19:31,919 --> 00:19:33,960
You don't know? You don't know?
115
00:19:34,600 --> 00:19:35,639
Johnny took them.
116
00:19:36,159 --> 00:19:37,600
They are in Sydney.
117
00:19:40,800 --> 00:19:42,480
Where is he?
118
00:19:43,480 --> 00:19:47,200
Dad! Shoot! Shoot him!
119
00:19:56,120 --> 00:19:57,320
Enough.
120
00:19:57,800 --> 00:19:58,879
My arm!
121
00:20:01,360 --> 00:20:03,280
-Hey, you.
-Come on. Quickly.
122
00:20:05,600 --> 00:20:06,919
Move it.
123
00:20:25,720 --> 00:20:27,480
WITH LIFE THE SKY HAS NO LIMIT
124
00:20:38,919 --> 00:20:39,919
BOAT NOODLES
125
00:20:45,720 --> 00:20:46,679
Hey!
126
00:23:22,720 --> 00:23:26,560
And this is the main Asian market
in downtown Sydney.
127
00:23:26,639 --> 00:23:29,720
Most of the people here are Asian,
you know?
128
00:23:29,800 --> 00:23:32,200
Chinese, Thai, Vietnam...
129
00:23:33,919 --> 00:23:35,240
and Laos.
130
00:23:36,040 --> 00:23:39,360
So officers here
need to understand Asian's way,
131
00:23:39,439 --> 00:23:41,159
like me, for instance.
132
00:23:41,600 --> 00:23:43,600
This is how I do my job.
133
00:23:43,679 --> 00:23:48,840
It's important
to stay mates with the people.
134
00:23:48,919 --> 00:23:53,000
-What beautiful mangoes.
-Hello. How are you?
135
00:23:53,080 --> 00:23:54,439
They look lovely.
136
00:23:55,360 --> 00:23:58,520
-How much is it?
-Do you want some? It's okay.
137
00:23:58,600 --> 00:24:01,399
-Take some. Take them. It's no problem.
-That's enough.
138
00:24:01,480 --> 00:24:03,399
-How much?
-Forget it.
139
00:24:03,480 --> 00:24:05,000
-Are you sure?
-Just take them.
140
00:24:05,080 --> 00:24:07,439
-Well, okay then. Can I take two more?
-Take them. Go on.
141
00:24:08,280 --> 00:24:09,720
-Thank you very much.
-Not at all.
142
00:24:10,320 --> 00:24:12,679
This just the way we do things here.
143
00:24:12,760 --> 00:24:17,399
Being Asian in foreign place,
need to stick together, like a family.
144
00:24:18,120 --> 00:24:21,040
Sure thing, love.
I'll be there in two shakes. Why?
145
00:24:21,560 --> 00:24:22,679
Do you miss me?
146
00:24:23,360 --> 00:24:25,439
Woah, woah, woah, woah, woah.
147
00:24:25,520 --> 00:24:30,639
Take it easy, baby.
I give you a kiss first, okay?
148
00:24:33,480 --> 00:24:35,800
I love you, bye.
149
00:24:41,040 --> 00:24:43,080
Hey! Just in time.
150
00:24:43,159 --> 00:24:45,560
This is my new partner Rick.
151
00:24:45,639 --> 00:24:47,960
He's just a young energetic kind of bloke.
152
00:24:48,040 --> 00:24:50,520
A little less hard working than I am.
153
00:24:50,600 --> 00:24:52,080
Hey, lighten up, mate.
154
00:24:52,159 --> 00:24:54,159
There's no work right now.
155
00:24:54,240 --> 00:24:58,280
Using public services
is part of our job as police officer.
156
00:24:58,360 --> 00:25:00,159
You know? To serve and protect.
157
00:25:01,800 --> 00:25:03,120
You look like you're constipated.
158
00:25:15,520 --> 00:25:17,000
Why did you call the police?
159
00:25:17,480 --> 00:25:19,560
-What am I supposed to do?
-Calm down...
160
00:25:19,639 --> 00:25:22,560
-Hey, take it easy! Easy!
-Call the police.
161
00:25:22,639 --> 00:25:23,919
Don't come in.
162
00:25:24,000 --> 00:25:26,560
-Hey, Take it easy.
-I'll blow their guts out!
163
00:25:26,639 --> 00:25:27,879
-Call the police!
-Calm down.
164
00:25:42,040 --> 00:25:43,760
Rick, Rick, Rick. No, no, no.
165
00:25:44,480 --> 00:25:45,800
Leave him to me.
166
00:25:56,360 --> 00:26:00,080
Hey, hey, hey, hey, hey. Take it easy.
167
00:26:00,159 --> 00:26:02,199
Let's talk, okay?
168
00:26:03,560 --> 00:26:07,240
Hey, Tui. You stupid prick.
What the hell do you think you're doing?
169
00:26:07,320 --> 00:26:08,480
How did you know, Sarge?
170
00:26:08,560 --> 00:26:11,120
You idiot. With a face like that,
who wouldn't be able to spot you?
171
00:26:11,199 --> 00:26:12,280
Put the damn gun down.
172
00:26:12,360 --> 00:26:13,639
-Put it down!
-Stay away.
173
00:26:13,720 --> 00:26:16,760
-If you come any closer, I'll shoot.
-Shoot me if you want.
174
00:26:16,840 --> 00:26:20,679
But don't forget about your mother.
When she gets here, you're in deep shit.
175
00:26:20,760 --> 00:26:22,360
Don't lie to me.
176
00:26:22,439 --> 00:26:25,159
-My mom isn't here.
-She is. Look behind you!
177
00:26:29,280 --> 00:26:31,960
-You silly twit!
-No, no, no, no.
178
00:26:32,040 --> 00:26:34,800
-Stop! Stop! Hey! Hey!
-Show me your face.
179
00:26:34,879 --> 00:26:37,159
Hey! Stop! Stop! Please.
180
00:26:37,240 --> 00:26:38,840
Come on. Imbecile.
181
00:26:42,439 --> 00:26:47,240
It's been just another day.
Anyway, enough fun for now, okay? bye.
182
00:27:12,919 --> 00:27:16,679
Go on, run.
Don't be such a wimp. You idiot.
183
00:27:22,040 --> 00:27:24,040
It's no use
arresting a young junkie, mate.
184
00:27:24,639 --> 00:27:25,960
Put a sock in it!
185
00:27:26,879 --> 00:27:27,879
Don't you know?
186
00:27:27,960 --> 00:27:29,520
Cut some slack!
187
00:27:30,120 --> 00:27:31,360
Stunned, you're stunned.
188
00:27:31,439 --> 00:27:34,040
Go! Go! Go! Let's go.
189
00:27:35,600 --> 00:27:37,199
Shit! When did that happen?
190
00:27:38,080 --> 00:27:39,480
Why didn't anyone tell me?
191
00:27:51,000 --> 00:27:52,199
Why aren't you working?
192
00:27:53,720 --> 00:27:55,439
When are you gonna pay
your boyfriend's debt?
193
00:27:56,840 --> 00:28:00,399
Wittaya? Remember him?
Or you wanna die like him?
194
00:28:00,480 --> 00:28:01,840
I know. I can pay.
195
00:28:01,919 --> 00:28:06,040
You know you can pay?
How the hell are you gonna pay?
196
00:28:06,960 --> 00:28:09,320
Thai students are only allowed
two jobs here.
197
00:28:09,399 --> 00:28:13,760
One, you can be a waitress
or you can be a call girl.
198
00:28:13,840 --> 00:28:14,840
What can you do?
199
00:28:17,760 --> 00:28:19,720
You've got two weeks. That's it!
200
00:28:32,120 --> 00:28:35,280
If the NGOs truly understood
201
00:28:35,360 --> 00:28:38,600
the elephant situation here,
then they wouldn't be so against us.
202
00:28:41,520 --> 00:28:43,439
From all the exits to the meeting room,
203
00:28:43,520 --> 00:28:46,480
guards have been placed
at every ten meters.
204
00:28:46,560 --> 00:28:49,639
Uncle, I have arranged everything for you.
205
00:28:50,199 --> 00:28:52,639
I've hired Sydney's top chef
to make Abalone soup.
206
00:28:52,720 --> 00:28:54,320
I made it for all of you.
207
00:28:54,399 --> 00:28:58,199
I hope everyone will enjoy it.
Especially you, Uncle.
208
00:28:58,280 --> 00:29:00,199
You should have some more of it.
209
00:29:00,280 --> 00:29:02,360
This is good for your health.
It will keep you strong.
210
00:29:02,919 --> 00:29:04,399
With good health,
211
00:29:04,480 --> 00:29:06,760
you'll be able to look after
the family business forever.
212
00:29:17,600 --> 00:29:19,000
Are you sure this is Abalone?
213
00:29:19,959 --> 00:29:22,000
It's bland.
There's no aroma and no sweetness.
214
00:29:22,600 --> 00:29:24,600
It tastes like earthworms.
215
00:29:26,000 --> 00:29:28,480
You know earthworms, right?
216
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
Slithering insects...
217
00:29:31,639 --> 00:29:35,560
which have two genders
without being either.
218
00:29:37,480 --> 00:29:39,320
So what about it, Rose?
219
00:29:39,919 --> 00:29:41,919
If you can't even provide
proper food for me,
220
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
how do you expect to protect me?
221
00:29:46,159 --> 00:29:48,919
For security,
it's better to let Cheng handle it.
222
00:29:50,199 --> 00:29:51,600
I think this is better.
223
00:29:51,679 --> 00:29:56,159
When your father was alive,
Cheng was in charge.
224
00:29:58,639 --> 00:30:01,679
What you do shows no respect
to our clients.
225
00:30:03,959 --> 00:30:07,760
We are negotiating
with representatives of the government.
226
00:30:07,840 --> 00:30:12,159
If we unite with them,
our business will grow rapidly.
227
00:30:13,800 --> 00:30:17,040
Concentrate on the restaurant I gave you.
228
00:30:17,120 --> 00:30:21,280
That's enough
responsibility for you, Rose.
229
00:30:27,240 --> 00:30:30,679
That stupid old man
made me lose face in front of everyone.
230
00:30:32,360 --> 00:30:37,360
You don't need to be angry; or impatient.
231
00:30:39,760 --> 00:30:43,040
You already have this, don't you?
232
00:30:49,360 --> 00:30:52,560
I think this new fate of mine
will finally rid me of that old man.
233
00:33:09,120 --> 00:33:10,560
A tricycle is faster than this.
234
00:33:10,959 --> 00:33:12,120
Stop here!
235
00:33:17,199 --> 00:33:19,199
Is that the best you can do?
236
00:33:19,840 --> 00:33:21,240
God, you drive like a pensioner.
237
00:34:02,199 --> 00:34:03,159
Hey! Jimmy.
238
00:34:03,240 --> 00:34:05,719
Calm down. Calm down.
239
00:34:05,800 --> 00:34:06,879
Let's talk. Okay?
240
00:34:14,880 --> 00:34:17,120
Hey, hey. Stop!
241
00:34:37,520 --> 00:34:38,839
What the hell are you doing?
242
00:34:40,120 --> 00:34:40,960
He was a hostage!
243
00:35:23,920 --> 00:35:25,440
I didn't do anything wrong.
244
00:35:30,759 --> 00:35:32,520
I will handle this.
245
00:35:46,600 --> 00:35:49,799
Jimmy was no ordinary thief.
I know him well.
246
00:35:50,839 --> 00:35:52,880
And this guy was not with him.
247
00:35:54,839 --> 00:35:57,680
I don't, I just have a hunch.
248
00:36:00,319 --> 00:36:02,640
What are you doing here?
249
00:36:02,720 --> 00:36:04,600
Are you Thai?
250
00:36:04,680 --> 00:36:07,600
I'm speaking Thai.
Do you think I'm Burmese?
251
00:36:08,160 --> 00:36:09,960
Did you come to Sydney to break the law?
252
00:36:10,040 --> 00:36:12,480
No, sir. I've come here
to find Por Yai and my little brother.
253
00:36:12,880 --> 00:36:14,480
-Are you looking for your relatives?
-Yes.
254
00:36:15,120 --> 00:36:17,160
-What do they look like?
-Like elephants.
255
00:36:17,600 --> 00:36:18,920
Elephants?
256
00:36:20,000 --> 00:36:23,440
Elephants?
Who's like an elephant in Thaitown?
257
00:36:24,000 --> 00:36:25,920
Come on.
Let's talk about this back at my office.
258
00:36:30,240 --> 00:36:31,279
Mark.
259
00:36:33,839 --> 00:36:35,560
-Hello.
-How's it going, Goong?
260
00:36:35,640 --> 00:36:38,400
-Are your clients keeping you busy?
-Not really.
261
00:36:38,480 --> 00:36:40,600
It's your fault.
You never visit my restaurant.
262
00:36:40,680 --> 00:36:41,680
I'm really busy now.
263
00:36:41,759 --> 00:36:43,600
-There's a new promotion on.
-Yeah?
264
00:36:43,680 --> 00:36:45,240
Special price at lunchtime.
265
00:36:45,319 --> 00:36:46,680
-I will go if I have time.
-Okay.
266
00:36:49,120 --> 00:36:53,120
It's a Thai Restaurant.
Tom-Yum-Goong is Thai food.
267
00:36:53,200 --> 00:36:55,160
So, why did they hire
a Vietnamese guy like Johnny,
268
00:36:55,240 --> 00:36:56,680
to be the general manager?
269
00:36:56,759 --> 00:36:58,319
Johnny, Johnny.
270
00:37:00,560 --> 00:37:02,080
-Okay. See you later.
-See you.
271
00:37:02,160 --> 00:37:03,880
-Work hard.
-You too.
272
00:37:03,960 --> 00:37:05,200
Follow them quickly.
273
00:37:05,279 --> 00:37:06,520
Hurry up!
274
00:37:06,839 --> 00:37:09,720
-Don't start any trouble.
-Follow that car! Quickly!
275
00:37:09,799 --> 00:37:11,480
Quiet down! Quiet down!
276
00:37:14,440 --> 00:37:16,520
Those are the people
that took Por Yai and Korn.
277
00:37:17,000 --> 00:37:19,839
Don't say that. You can't accuse someone
without any evidence.
278
00:37:19,920 --> 00:37:21,920
I have a photo. But it's in the taxi.
279
00:37:22,000 --> 00:37:23,920
Don't waste my time.
We'll talk at the station.
280
00:37:26,040 --> 00:37:27,080
Hey!
281
00:37:27,920 --> 00:37:29,160
Let him go.
282
00:37:58,880 --> 00:38:01,880
Johnny, where are my elephants?
283
00:38:03,520 --> 00:38:05,080
Where are my elephants?
284
00:38:24,839 --> 00:38:27,440
Johnny! Give me back my elephants.
285
00:38:32,520 --> 00:38:35,480
We are both Thais. So, I'll warn you.
286
00:38:35,560 --> 00:38:37,240
Don't get involved with them.
287
00:46:49,200 --> 00:46:50,600
Where is Jimmy's body?
288
00:46:56,560 --> 00:46:57,879
And the evidence?
289
00:47:06,040 --> 00:47:07,240
I know.
290
00:47:09,560 --> 00:47:11,720
You're an ugly son of a bitch.
291
00:47:17,759 --> 00:47:18,720
Okay. Thanks.
292
00:47:49,440 --> 00:47:51,359
MAMA CUP TOM YUM GOONG FLAVOR
293
00:48:29,200 --> 00:48:31,120
Kings sit upon the elephants.
294
00:48:35,839 --> 00:48:37,920
Vital areas are underneath.
295
00:48:41,400 --> 00:48:43,120
Enemies aim for those areas.
296
00:48:47,520 --> 00:48:50,120
Soldiers protect the four most vital areas
of the elephants.
297
00:48:55,040 --> 00:48:56,680
What are the vital areas, Dad?
298
00:49:01,960 --> 00:49:03,960
One day you will know, Kham.
299
00:51:15,000 --> 00:51:16,120
Come on out!
300
00:52:58,759 --> 00:53:00,319
What are you doing?
301
00:53:17,960 --> 00:53:19,080
Tui.
302
00:53:19,879 --> 00:53:21,000
What the hell are you doing?
303
00:53:21,720 --> 00:53:24,200
He forced me to do it, Sarge. I...
304
00:53:42,120 --> 00:53:43,240
Rick.
305
00:55:48,440 --> 00:55:50,920
-Hello.
-Mark. This is Goong.
306
00:55:51,000 --> 00:55:52,240
Where are you?
307
00:55:52,319 --> 00:55:54,319
I just watched the news
and I'm worried about you.
308
00:55:56,240 --> 00:55:59,240
Don't say anything.
Someone might be listening.
309
00:55:59,319 --> 00:56:01,160
Can we meet?
310
00:56:01,240 --> 00:56:03,080
Pla has just called me.
311
00:56:03,160 --> 00:56:05,799
She has evidence
which can prove that you're innocent.
312
00:56:05,879 --> 00:56:08,399
She won't see me unless I see you first.
313
00:56:08,720 --> 00:56:10,600
No problem. Where?
314
00:56:21,240 --> 00:56:22,560
Mark.
315
00:56:23,359 --> 00:56:25,040
I'm sorry.
316
00:56:36,080 --> 00:56:36,920
You.
317
00:57:45,000 --> 00:57:47,080
Ever since Johnny and his men came here,
318
00:57:47,759 --> 00:57:49,759
it has been hell for everyone.
319
00:57:51,399 --> 00:57:54,640
Everyone from the waitresses
to the manager.
320
00:57:59,000 --> 00:58:00,759
I don't know what to do.
321
00:58:00,839 --> 00:58:04,040
They built a secret entrance
at the back of the restaurant...
322
00:58:04,720 --> 00:58:06,919
for their VIP clients.
323
00:58:07,440 --> 00:58:10,759
Everyone wants to know
what goes on up there.
324
00:58:23,799 --> 00:58:27,520
Maybe the relative you are looking for
is up there.
325
00:58:39,080 --> 00:58:40,359
Where's Johnny?
326
00:58:48,919 --> 00:58:50,160
Don't let him in.
327
01:01:21,919 --> 01:01:22,960
Hey, bro!
328
01:03:01,359 --> 01:03:02,919
Where are my elephants?
329
01:03:15,359 --> 01:03:16,640
Where are my elephants?
330
01:03:18,359 --> 01:03:19,600
What is he saying?
331
01:03:20,160 --> 01:03:21,520
Where are my elephants?
332
01:06:50,879 --> 01:06:51,879
Korn!
333
01:07:17,480 --> 01:07:19,240
Hey. Hey.
334
01:07:19,319 --> 01:07:22,120
-What are you doing? Hey, Johnny!
-Don't touch me. Let me go.
335
01:07:22,200 --> 01:07:23,439
-Johnny!
-Johnny!
336
01:07:23,879 --> 01:07:25,200
-Mark!
-Johnny.
337
01:07:25,279 --> 01:07:27,640
-Johnny. Let her go, Johnny.
-Let me go.
338
01:07:28,879 --> 01:07:29,960
Let her go, Johnny.
339
01:07:35,720 --> 01:07:37,439
Korn!
340
01:08:31,200 --> 01:08:32,639
Have you found your brother?
341
01:08:41,120 --> 01:08:43,439
Korn! Korn!
342
01:08:44,519 --> 01:08:45,639
Korn!
343
01:08:46,200 --> 01:08:47,120
Shit!
344
01:08:47,200 --> 01:08:48,840
An elephant! A real elephant!
345
01:08:50,880 --> 01:08:52,000
How did you get here?
346
01:08:52,080 --> 01:08:53,200
Korn!
347
01:09:37,399 --> 01:09:41,840
Rose, the heir to the business
should be Sim's Son.
348
01:09:42,599 --> 01:09:45,760
But Chao is only 13. He's still a child.
349
01:09:46,319 --> 01:09:48,679
He doesn't yet have the ability
to run the family business.
350
01:09:48,760 --> 01:09:53,960
Then, the most suitable person
should be Kang.
351
01:09:54,760 --> 01:09:56,960
He is the son of Third Aunt,
352
01:09:57,480 --> 01:10:01,599
who is the younger sister
of Sim and your father.
353
01:10:01,679 --> 01:10:04,960
That should be good. Kang has just
graduated in Management from England.
354
01:10:05,040 --> 01:10:07,440
He should be able
to take good care of the business.
355
01:10:07,519 --> 01:10:10,000
Why don't any of you
think about how I feel?
356
01:10:10,480 --> 01:10:12,040
I am also my father's child.
357
01:10:12,960 --> 01:10:17,120
I have devoted everything to this family.
358
01:10:18,000 --> 01:10:21,320
I would always help Uncle
when he was still alive.
359
01:10:22,360 --> 01:10:26,400
Take a good look at yourself.
You're neither a man nor a woman.
360
01:10:26,480 --> 01:10:29,200
How do you expect us
to let you run the family business?
361
01:10:29,280 --> 01:10:32,160
We wouldn't be able
to show our faces in public.
362
01:10:33,920 --> 01:10:35,160
Kang! What's wrong with you?
363
01:10:35,240 --> 01:10:38,679
Please don't scare me. Help! Help!
364
01:10:39,040 --> 01:10:40,800
Help! Help!
365
01:10:40,880 --> 01:10:44,120
You! Why did you have to do this?
366
01:10:44,200 --> 01:10:45,559
The most suitable person is dead.
367
01:10:46,960 --> 01:10:48,280
What's wrong? Tell me, Chao!
368
01:10:48,360 --> 01:10:51,160
-And the second is dying.
-Chao! What's wrong? Chao!
369
01:10:51,240 --> 01:10:52,599
Is there anyone suitable left?
370
01:10:53,599 --> 01:10:57,160
In that case, I accept the responsibility.
371
01:10:58,960 --> 01:11:00,240
I promise you all...
372
01:11:00,639 --> 01:11:03,599
I will make the family business
better than ever.
373
01:11:04,800 --> 01:11:07,880
I won't let you down.
I won't let my father down.
374
01:11:09,800 --> 01:11:11,840
And I hope for the utmost cooperation
from you all.
375
01:13:18,559 --> 01:13:19,720
Be patient, Korn.
376
01:13:22,559 --> 01:13:24,040
We'll find Por Yai together.
377
01:14:05,559 --> 01:14:08,240
Hey, Kham. We can't stay here anymore!
378
01:14:09,840 --> 01:14:12,120
I think we've disturbed you enough,
father.
379
01:14:13,000 --> 01:14:15,040
Thank you very much
for your gracious assistance.
380
01:14:15,719 --> 01:14:19,840
Once you have stepped on fire,
381
01:14:19,920 --> 01:14:21,840
no matter how far you run,
382
01:14:21,920 --> 01:14:24,360
your feet will still burn.
383
01:14:25,360 --> 01:14:28,200
At least, we won't cause you any problems.
384
01:14:28,280 --> 01:14:30,240
I must go now, father.
385
01:14:30,320 --> 01:14:31,639
Come on, Kham.
386
01:14:48,120 --> 01:14:50,880
-What are you going to do now?
-I must find Por Yai.
387
01:14:50,960 --> 01:14:53,120
I think that transsexual knows something.
388
01:14:58,480 --> 01:15:00,280
Maybe we should go back
to the temple for now.
389
01:15:08,880 --> 01:15:10,240
Father!
390
01:15:14,760 --> 01:15:15,840
-Someone, help!
-Father!
391
01:15:15,920 --> 01:15:17,280
Get out quickly. Go on.
392
01:20:51,080 --> 01:20:52,160
Damn it!
393
01:21:34,920 --> 01:21:36,200
Kham!
394
01:21:57,120 --> 01:21:58,880
You should take the elephant
back to Bangkok.
395
01:21:59,519 --> 01:22:01,040
I have connections at the port.
396
01:22:01,120 --> 01:22:02,559
It would be easy for you to go back.
397
01:22:02,639 --> 01:22:04,080
What about you, Sarge?
398
01:22:04,160 --> 01:22:05,480
Don't worry about me.
399
01:23:21,080 --> 01:23:22,519
Where's my elephant?
400
01:23:24,719 --> 01:23:26,080
Where is he?
401
01:24:19,760 --> 01:24:21,040
Vincent.
402
01:24:21,840 --> 01:24:23,120
Asshole!
403
01:24:24,519 --> 01:24:25,960
You piece of shit!
404
01:24:29,000 --> 01:24:30,080
Korn!
405
01:24:30,840 --> 01:24:32,120
You're scum!
406
01:24:33,400 --> 01:24:34,800
You son of a bitch.
407
01:24:34,880 --> 01:24:37,200
Your mother's a dirty whore.
408
01:24:38,440 --> 01:24:40,000
Get up! Get up!
409
01:24:40,840 --> 01:24:42,040
Get up!
410
01:25:00,800 --> 01:25:02,960
Johnny! Put the gun down.
411
01:25:50,400 --> 01:25:52,880
This majestic elephant...
412
01:25:53,280 --> 01:25:55,679
will enhance your dominion.
413
01:25:55,760 --> 01:25:58,040
All will bow to you
414
01:25:58,719 --> 01:26:00,760
and the power which you hold.
415
01:34:32,440 --> 01:34:34,960
Korn! Korn!
416
01:34:36,719 --> 01:34:40,120
Korn! Korn! Korn!
417
01:35:03,080 --> 01:35:04,400
Stupid!
418
01:35:04,960 --> 01:35:08,040
Watch out! What have you done?
Be careful. My elephant.
419
01:35:08,120 --> 01:35:10,480
Bring him down. Get up! Move!
420
01:36:56,480 --> 01:36:58,480
An elephant is most vulnerable
at its tendons.
421
01:36:58,559 --> 01:37:01,440
If its tendons are severed, it will fall.
422
01:38:10,880 --> 01:38:11,960
Wait.
423
01:38:14,599 --> 01:38:18,320
-Come on, come on. Quickly.
-Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
424
01:38:18,400 --> 01:38:20,200
Lower it down! Lower it down!
Lower it down!
425
01:38:20,280 --> 01:38:23,639
-Come on, come on. Quickly, quickly.
-Up! Up!
426
01:39:32,120 --> 01:39:33,320
Are you okay, Goong?
427
01:39:51,360 --> 01:39:52,360
Name?
428
01:39:52,440 --> 01:39:53,519
Somsak, Sir.
429
01:39:53,599 --> 01:39:56,160
-God, are you Thai?
-Aren't I speaking clear enough?
430
01:39:56,240 --> 01:39:57,360
You sarcastic piece of shit!
431
01:40:32,639 --> 01:40:36,000
Elephants have represented Thailand
for many years.
432
01:40:36,080 --> 01:40:39,840
We respect them
as if they were our own brothers,
433
01:40:39,920 --> 01:40:42,880
our family.
434
01:40:42,960 --> 01:40:47,280
Thai people don't appreciate it
if anyone tries to hurt an elephant.
435
01:40:47,360 --> 01:40:49,960
Actually, Thai people like peace.
436
01:40:50,040 --> 01:40:52,320
Peace, peace, you know?
437
01:40:52,400 --> 01:40:55,759
But we don't like it
when people take our liberties.
438
01:45:31,960 --> 01:45:33,960
Translated by: Patchara Laeka
31154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.