All language subtitles for They Call Me Mr Tibbs (1970).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,046 --> 00:02:34,406 Will you get away from me?! 2 00:02:34,507 --> 00:02:38,036 Get away from me! Get the hell away from me. 3 00:02:38,136 --> 00:02:40,792 I can't even fake it any more! 4 00:02:44,809 --> 00:02:47,754 Well, what are you waiting for? 5 00:02:47,854 --> 00:02:51,049 I had it better this afternoon over there on the rug! 6 00:02:51,149 --> 00:02:53,259 Much better! Now get outta here! 7 00:02:53,359 --> 00:02:55,636 I'm sick of you and your lousy hang-ups! 8 00:02:55,736 --> 00:02:58,973 Just get the hell outta here, and take this thing with you! 9 00:02:59,073 --> 00:03:01,397 You lousy son of a bi... 10 00:03:52,418 --> 00:03:54,695 It's Mealie. 11 00:03:59,046 --> 00:04:00,373 Miss Joy? 12 00:04:03,387 --> 00:04:06,708 Comin' in, Miss Joy. Comin' in for the trash. 13 00:04:26,119 --> 00:04:28,027 Miss Joy? 14 00:04:29,705 --> 00:04:31,733 Miss Joy?! 15 00:04:42,135 --> 00:04:44,328 Mr Weedon. Mr Weedon! 16 00:04:45,388 --> 00:04:48,293 Mr Weedon! Mr Weedon! 17 00:04:48,599 --> 00:04:50,841 Mr Weedon! 18 00:04:51,894 --> 00:04:52,935 What the hell do you want? 19 00:04:52,960 --> 00:04:54,119 I told you to keep away from here. 20 00:04:54,147 --> 00:04:57,266 That girl down in 3A, Joy Sturges... 21 00:04:58,317 --> 00:05:00,678 She... she's dead! 22 00:05:02,989 --> 00:05:03,878 She's what? 23 00:05:03,904 --> 00:05:04,715 She's dead. 24 00:05:04,740 --> 00:05:08,353 There's a lot of blood down there. Somebody's done a terrible thing. 25 00:05:08,453 --> 00:05:09,469 Shut up! 26 00:05:10,060 --> 00:05:12,257 You want 'em to hear you clear across the bridge? 27 00:05:12,457 --> 00:05:15,954 The poor girl's laying down there in the... 28 00:05:16,794 --> 00:05:21,041 Now, Mealie, just take it easy. Now, take it easy. 29 00:05:22,091 --> 00:05:24,122 Now, what the hell are you talking about? 30 00:05:25,011 --> 00:05:26,804 I... I went in there, 31 00:05:27,182 --> 00:05:29,332 just like I always do 32 00:05:29,432 --> 00:05:32,587 when she forgets to put the trash out. 33 00:05:33,352 --> 00:05:34,857 And there... 34 00:05:40,234 --> 00:05:41,317 ..on the floor, 35 00:05:42,473 --> 00:05:43,894 right there... 36 00:05:47,950 --> 00:05:50,856 I think it happened just now. 37 00:05:52,038 --> 00:05:53,600 Did you see anybody? 38 00:05:53,885 --> 00:05:54,940 No. 39 00:05:54,965 --> 00:05:57,882 People come in and out of there all the time. You saw somebody. 40 00:05:59,086 --> 00:06:01,280 No. No, not a soul. 41 00:06:01,380 --> 00:06:04,333 I... I didn't see any... 42 00:06:05,384 --> 00:06:07,054 Think, Mealie, think. 43 00:06:08,805 --> 00:06:11,212 Nobody. I... 44 00:06:13,810 --> 00:06:16,632 - Yes. Yes. - Who? 45 00:06:18,606 --> 00:06:19,804 Mr Sharpe. 46 00:06:21,692 --> 00:06:23,177 Logan Sharpe? 47 00:06:23,277 --> 00:06:24,929 - Yes. - When? 48 00:06:25,029 --> 00:06:28,515 About a half-hour ago, maybe a little more. 49 00:06:28,616 --> 00:06:30,268 Yeah? 50 00:06:30,368 --> 00:06:33,072 But he went to see... went to see her often. 51 00:06:34,122 --> 00:06:36,190 He'd... you know, he'd... 52 00:06:36,290 --> 00:06:40,069 Man just, uh... spreadin' the Word. 53 00:06:40,169 --> 00:06:41,692 Did he see you? 54 00:06:41,716 --> 00:06:42,989 No. 55 00:06:43,089 --> 00:06:46,784 Now, don't you go suspicionin' Mr Sharpe. 56 00:06:46,884 --> 00:06:51,247 I've never had any trouble in this building. Now I'll have police all over the place. 57 00:06:51,347 --> 00:06:54,876 I... I don't want anything to do with no police neither. 58 00:06:54,976 --> 00:06:57,378 You don't tell them nothin'. 59 00:06:57,478 --> 00:07:00,965 - Don't even tell 'em I saw Mr Sharpe? - Nothin', I said! 60 00:07:01,065 --> 00:07:02,247 You understand? All you know 61 00:07:02,572 --> 00:07:04,884 is the inside of a trash can. 62 00:07:06,988 --> 00:07:10,024 Now, look, uh... Mealie. 63 00:07:11,075 --> 00:07:13,233 I take care of you, right? Huh? 64 00:07:14,287 --> 00:07:15,495 Here. 65 00:07:17,331 --> 00:07:19,739 Take it. Don't you want it? 66 00:07:23,337 --> 00:07:24,770 Now, you have a good time. 67 00:07:26,090 --> 00:07:31,083 But remember, don't you say nothin' to nobody. Get it? Nothin' to nobody. 68 00:07:37,226 --> 00:07:39,070 Mighty nice of ya, Mr... 69 00:07:42,148 --> 00:07:43,615 It's OK. 70 00:07:48,946 --> 00:07:50,678 Remember what I said. 71 00:08:00,458 --> 00:08:01,658 Marden here. 72 00:08:02,543 --> 00:08:04,575 Mm-hm. OK, put him through. 73 00:08:05,296 --> 00:08:06,349 Logan did it. 74 00:08:06,401 --> 00:08:07,407 Who? 75 00:08:07,507 --> 00:08:09,867 Logan Sharpe killed a girl. 76 00:08:09,967 --> 00:08:11,744 He did what? Who is this? 77 00:08:11,844 --> 00:08:14,747 110 St James Street, apartment 3A. 78 00:08:14,847 --> 00:08:18,334 She was his girl. We saw him running out of the apartment. Got that? 79 00:08:18,434 --> 00:08:20,253 Uh, hold on. I want to get a pencil. 80 00:08:20,353 --> 00:08:22,131 Don't get cute! 81 00:08:29,529 --> 00:08:32,348 - Captain, about this report... - What is it? 82 00:08:32,448 --> 00:08:34,855 Uh, I'll initial that later. 83 00:08:41,833 --> 00:08:43,693 - You ever been arrested? - Once. 84 00:08:43,793 --> 00:08:46,070 - What was the charge? - Hooker. 85 00:08:47,672 --> 00:08:49,006 Tibbs. 86 00:08:50,299 --> 00:08:52,368 Hello. 87 00:08:52,468 --> 00:08:53,946 How are ya? 88 00:08:54,971 --> 00:08:56,212 I'm fine. 89 00:08:58,975 --> 00:09:00,001 Yeah. 90 00:09:03,187 --> 00:09:04,672 Not long. In a little while. 91 00:09:04,772 --> 00:09:07,842 It is Sunday. And you have a family. 92 00:09:07,942 --> 00:09:09,797 A family? What's that? 93 00:09:11,279 --> 00:09:13,484 Would you like anything special to eat? 94 00:09:13,562 --> 00:09:17,018 No. Something light. A beer, that's all. 95 00:09:17,118 --> 00:09:20,271 Hey, uh... can we go and hear Logan tonight? 96 00:09:20,371 --> 00:09:22,273 I can get a sitter. OK? 97 00:09:22,373 --> 00:09:25,658 Not tonight, honey. I'm... I'm beat. 98 00:09:28,796 --> 00:09:30,099 Did you hear me? 99 00:09:30,295 --> 00:09:32,278 Yeah, I heard you. You're beat. 100 00:09:32,447 --> 00:09:33,463 You're mad. 101 00:09:33,592 --> 00:09:35,048 No, I'm not. 102 00:09:35,136 --> 00:09:36,431 Don't be too late, OK? 103 00:09:36,560 --> 00:09:37,590 OK. 104 00:09:40,683 --> 00:09:41,798 Virge, uh... 105 00:09:42,408 --> 00:09:43,503 Something's up. 106 00:09:43,603 --> 00:09:46,711 I think you'd better go with Herb and have a look. Do you mind? 107 00:09:52,069 --> 00:09:53,911 What would you say if I said yes? 108 00:09:54,928 --> 00:09:57,769 It's your pal, Logan Sharpe. He may be in a jam. 109 00:10:09,086 --> 00:10:10,544 Out. 110 00:10:11,297 --> 00:10:12,406 Anything? 111 00:10:12,640 --> 00:10:14,200 Too good to be true. 112 00:10:14,300 --> 00:10:16,035 OK, hurry it up. 113 00:10:16,135 --> 00:10:18,955 Stanley? What have you got? 114 00:10:19,055 --> 00:10:22,458 - Nobody in or out since we got here, sir. - Who's been questioned? 115 00:10:22,558 --> 00:10:24,561 Everybody on the first two floors. 116 00:10:24,585 --> 00:10:26,587 Carter and Levy are covering the upper floors now. 117 00:10:26,712 --> 00:10:28,248 Lady at the switchboard saw nothing. 118 00:10:28,327 --> 00:10:29,889 What about the fire escapes? 119 00:10:30,733 --> 00:10:31,933 I haven't looked. 120 00:10:33,591 --> 00:10:35,215 Now is a good time to start. 121 00:10:35,358 --> 00:10:36,597 Yes, sir. 122 00:10:36,697 --> 00:10:37,706 Eddie? 123 00:10:37,823 --> 00:10:41,644 George, I want in the living room, and I want that glass sent down to the lab, 124 00:10:41,744 --> 00:10:44,063 and John, in the kitchen. Come on. 125 00:10:44,163 --> 00:10:45,990 Anything? 126 00:10:47,041 --> 00:10:48,097 Oh, too much. 127 00:10:48,396 --> 00:10:49,998 She's been strangled, too. 128 00:10:50,108 --> 00:10:52,277 It'll take the autopsy to clear things up. 129 00:10:52,524 --> 00:10:53,655 What about a time? 130 00:10:53,756 --> 00:10:56,659 You know me. I never guess except in a court of law. 131 00:10:56,759 --> 00:10:57,957 The lights weren't on. 132 00:10:58,074 --> 00:10:59,537 Would you put it before dark? 133 00:10:59,637 --> 00:11:01,382 You heard me the first time. 134 00:11:02,287 --> 00:11:03,309 Deutsch? 135 00:11:03,335 --> 00:11:05,209 Deutsch, come in, please. Over. 136 00:11:05,290 --> 00:11:06,187 Yeah? 137 00:11:06,212 --> 00:11:08,027 This is Kenner. 138 00:11:08,126 --> 00:11:09,797 What about Logan Sharpe? 139 00:11:10,356 --> 00:11:13,521 He's home. He's been there since 7:15. There are witnesses. 140 00:11:14,193 --> 00:11:15,747 OK. Out. 141 00:11:19,824 --> 00:11:21,574 Who made that phone call? 142 00:11:24,287 --> 00:11:25,857 That's the question. 143 00:11:26,622 --> 00:11:29,108 Don't you and Sharpe sit in the same pew? 144 00:11:29,208 --> 00:11:31,485 Maybe you oughta pass this one. 145 00:11:46,309 --> 00:11:47,978 Lieutenant... 146 00:11:48,292 --> 00:11:50,011 this looks like a new carpet. 147 00:11:50,047 --> 00:11:51,881 A lot of this loose stuff's lying around. 148 00:11:51,981 --> 00:11:53,294 Take some down to the lab. 149 00:11:53,682 --> 00:11:55,684 And here, I think, some semen. 150 00:11:56,903 --> 00:11:58,977 Scrape it. 151 00:12:02,200 --> 00:12:03,536 Oh, Lieutenant? 152 00:12:04,911 --> 00:12:06,427 There's some more on the couch. 153 00:12:10,458 --> 00:12:12,136 There's semen on the spread, Lieutenant. 154 00:12:12,877 --> 00:12:14,792 Book it. And run an acid phosphatase. 155 00:12:14,922 --> 00:12:16,948 Looks like Joy's had a very busy day. 156 00:12:17,048 --> 00:12:19,538 - This room's been dusted? - Yes, sir. 157 00:12:22,784 --> 00:12:24,744 On your way, check out the hallway and the roof. 158 00:12:25,097 --> 00:12:26,306 Eddie, take Joe with you. 159 00:12:26,331 --> 00:12:27,361 Got it. 160 00:12:41,864 --> 00:12:44,040 The Church in the Modern World. 161 00:12:44,246 --> 00:12:46,079 Ha! This broad? 162 00:12:46,953 --> 00:12:48,830 Belongs to Logan Sharpe. 163 00:12:50,832 --> 00:12:52,191 "For what is man, 164 00:12:52,749 --> 00:12:54,200 that thou art mindful of him?" 165 00:12:54,544 --> 00:12:56,695 "Thou hast put all things under his feet." 166 00:12:58,464 --> 00:13:01,073 "Sheep and oxen, all of them." 167 00:13:02,135 --> 00:13:04,332 "The fowl of the air, and the fish of the sea." 168 00:13:05,138 --> 00:13:07,628 But man has polluted the air, 169 00:13:09,725 --> 00:13:11,294 and rotted the cities. 170 00:13:11,394 --> 00:13:13,552 And what are we doing about it? 171 00:13:14,605 --> 00:13:16,882 Where are we spending our money? 172 00:13:18,776 --> 00:13:24,390 So what, if all of our children go to brand-new, five-million-dollar schools? 173 00:13:24,477 --> 00:13:26,231 What can they learn... 174 00:13:26,619 --> 00:13:29,254 from teachers who do not speak their language? 175 00:13:29,954 --> 00:13:32,562 From teachers who would rather be somewhere else, 176 00:13:32,665 --> 00:13:35,902 from teachers who are responsible to someone else? 177 00:13:36,002 --> 00:13:38,969 They say that I'm a political preacher. That you shouldn't listen to me. 178 00:13:39,126 --> 00:13:40,907 They warn you against listening to me. 179 00:13:41,196 --> 00:13:43,322 But what is the word "politics"? 180 00:13:43,471 --> 00:13:44,952 What does it mean? 181 00:13:45,052 --> 00:13:48,122 Let's look to the dictionary. It's Greek. 182 00:13:48,222 --> 00:13:50,583 It means "of the citizen". 183 00:13:50,683 --> 00:13:52,075 And what is a citizen? 184 00:13:52,932 --> 00:13:55,017 A citizen is a human being. 185 00:13:56,981 --> 00:14:00,432 And if a human being and his welfare 186 00:14:02,528 --> 00:14:06,691 are not in the domain of one of God's ministers, then I ask you, what is? 187 00:14:09,452 --> 00:14:11,604 We're down to the wire. The next few days 188 00:14:11,704 --> 00:14:15,566 will determine the success or failure of Proposition Four. 189 00:14:15,666 --> 00:14:17,474 Now, I'm not going to delude myself. 190 00:14:17,824 --> 00:14:19,959 If it's successful, it is not the end. 191 00:14:20,713 --> 00:14:24,117 It is the beginning, it is a start, it's a foot in the door. 192 00:14:24,967 --> 00:14:28,952 I eventually would like to see home rule 193 00:14:29,055 --> 00:14:32,083 in all areas other than schools. 194 00:14:32,183 --> 00:14:35,128 If we do not do things for ourselves, 195 00:14:35,228 --> 00:14:37,588 no one will do them for us. 196 00:14:39,482 --> 00:14:41,258 Anger will not do it. 197 00:14:43,236 --> 00:14:44,610 Votes will. 198 00:14:47,031 --> 00:14:48,528 Let us pray. 199 00:14:51,244 --> 00:14:55,857 Lord, teach us to love ourselves, so we can love. 200 00:14:55,957 --> 00:14:59,491 Teach us to respect ourselves so others will respect us. 201 00:15:01,003 --> 00:15:03,280 And, dear Lord, 202 00:15:06,425 --> 00:15:09,130 give us this, our first victory. 203 00:15:11,264 --> 00:15:13,540 - Amen. - Amen. 204 00:15:57,477 --> 00:15:59,223 Looks like you're in for an easy night. 205 00:15:59,314 --> 00:16:01,212 So far, so good. 206 00:16:01,314 --> 00:16:04,444 I hope it stays this quiet after the votes are counted. 207 00:16:05,985 --> 00:16:08,638 Yes on Proposition Four. May I help you? 208 00:16:08,738 --> 00:16:11,228 How long have you known this man? 209 00:16:12,867 --> 00:16:14,143 18 years. 210 00:16:14,243 --> 00:16:16,401 If it's relief money, we don't want it. 211 00:16:16,974 --> 00:16:18,690 How's about putting up a few posters? 212 00:16:18,802 --> 00:16:21,454 It'll help take the kinks out of your rheumatism. 213 00:16:21,542 --> 00:16:23,685 No, don't waste a stamp. 214 00:16:23,709 --> 00:16:26,223 We'll send over our armoured truck to pick it up in 10 minutes. 215 00:16:26,522 --> 00:16:27,805 Angelo! 216 00:16:36,182 --> 00:16:38,805 Uh-oh. I was afraid I was becoming too controversial. 217 00:16:38,844 --> 00:16:39,977 How are you? 218 00:16:40,002 --> 00:16:42,880 - So-so. Nice sermon, Logan. - Thank you. Where's Valerie? 219 00:16:42,980 --> 00:16:45,291 This is Lieutenant Kenner, Homicide. 220 00:16:45,537 --> 00:16:47,546 Inspector Deutsch, Homicide. 221 00:16:47,652 --> 00:16:50,059 The Reverend Logan Sharpe. 222 00:16:51,594 --> 00:16:53,025 What's the occasion? 223 00:16:53,050 --> 00:16:54,072 Joy. 224 00:16:54,097 --> 00:16:55,543 Joy? 225 00:16:57,578 --> 00:16:59,440 - Joy Sturges? - Yeah. 226 00:17:00,498 --> 00:17:02,747 Is there someplace better we can talk? 227 00:17:02,968 --> 00:17:04,233 Sure. This way. 228 00:17:05,211 --> 00:17:09,449 We can't afford TV spots. You gotta do something to get the coverage for free, 229 00:17:09,549 --> 00:17:13,000 like maybe stand on your head on top of a cable car or something. 230 00:17:22,250 --> 00:17:23,335 Hello? 231 00:17:23,374 --> 00:17:25,272 I've got it down here, Reverend. 232 00:17:30,695 --> 00:17:33,931 Joy... Has something happened to Joy? 233 00:17:34,031 --> 00:17:36,337 She was found dead tonight. She was killed. 234 00:17:39,162 --> 00:17:42,857 Oh! How... how... how'd it happen? 235 00:17:42,957 --> 00:17:44,257 Messy. 236 00:17:45,334 --> 00:17:47,395 I think you'd better call a lawyer, Logan. 237 00:17:48,629 --> 00:17:49,819 Now. 238 00:17:49,843 --> 00:17:51,202 What... what for? 239 00:17:52,550 --> 00:17:55,495 I think it would be a good idea to check his shoes. 240 00:17:55,595 --> 00:17:56,961 Do you mind? 241 00:18:01,601 --> 00:18:03,877 No, of course not. 242 00:18:13,279 --> 00:18:17,478 There's another couple of pairs in the bedroom closet. 243 00:18:18,534 --> 00:18:20,811 I'll get 'em. 244 00:18:38,763 --> 00:18:42,297 Get everything out of the closet. Lay it on the bed. 245 00:18:50,672 --> 00:18:52,464 Someone said he saw you. 246 00:18:53,002 --> 00:18:54,178 Phoned us. 247 00:18:54,278 --> 00:18:56,555 - Who? - We don't know. 248 00:18:58,533 --> 00:19:01,269 I think someone's trying to discredit the campaign by involving me. 249 00:19:01,369 --> 00:19:02,864 That's possible. 250 00:19:04,622 --> 00:19:05,703 Logan... 251 00:19:06,743 --> 00:19:08,562 tell me. 252 00:19:09,669 --> 00:19:11,112 What was Joy to you? 253 00:19:12,130 --> 00:19:13,132 She had no job. 254 00:19:14,576 --> 00:19:17,407 Those apartments rent for $300 a month. And the furnishings. 255 00:19:17,510 --> 00:19:21,039 Have you seen her new carpet? Must have cost $20 a yard. 256 00:19:21,139 --> 00:19:24,424 - Yes, I've seen it. - Then you must have been there today. 257 00:19:25,476 --> 00:19:28,129 - Why do you say that? - It was only put down yesterday. 258 00:19:28,210 --> 00:19:30,455 - Then I could have seen it yesterday. - Did you? 259 00:19:33,025 --> 00:19:34,185 No, I... 260 00:19:35,236 --> 00:19:36,815 I was there today, Virgil. 261 00:19:39,073 --> 00:19:40,552 What time? 262 00:19:45,371 --> 00:19:48,524 About 4.30 or so. 263 00:19:48,624 --> 00:19:50,901 Just making your parish rounds, huh? 264 00:19:51,961 --> 00:19:53,370 I'm reminding you... 265 00:19:54,072 --> 00:19:56,240 you don't have to say anything without a lawyer. 266 00:19:56,340 --> 00:19:57,887 No, I want to. 267 00:19:58,634 --> 00:20:00,113 I want to answer, Virgil. 268 00:20:01,804 --> 00:20:03,123 I... 269 00:20:04,163 --> 00:20:06,189 did know Joy. 270 00:20:06,517 --> 00:20:08,877 I tried to help her, like so many others. 271 00:20:08,978 --> 00:20:10,062 I lent her books. 272 00:20:10,251 --> 00:20:12,129 I tried to get her to go back to her family... 273 00:20:12,231 --> 00:20:15,718 We'll be needing the clothes you're wearing, too. 274 00:20:15,818 --> 00:20:17,675 What time did you leave her apartment? 275 00:20:20,198 --> 00:20:21,205 Uh... 276 00:20:21,889 --> 00:20:23,513 I went on other visits. 277 00:20:24,327 --> 00:20:27,313 I'm not sure about the time, but I went to the Bakers. 278 00:20:27,413 --> 00:20:29,905 I, uh, went to the Greens. 279 00:20:30,335 --> 00:20:31,526 They weren't home. 280 00:20:31,626 --> 00:20:33,819 But I did see, uh... 281 00:20:34,879 --> 00:20:37,535 - I did see Mrs Battaglia. - What time? 282 00:20:40,676 --> 00:20:43,499 I'm not sure about the time. I, uh... 283 00:20:44,555 --> 00:20:47,333 She was cooking dinner. 284 00:20:47,433 --> 00:20:48,956 OK. 285 00:20:49,727 --> 00:20:53,673 Logan, we want to take these clothes to the lab and check them for blood spots. 286 00:20:53,773 --> 00:20:55,298 They'll be returned in the morning. 287 00:20:56,901 --> 00:21:00,513 Fine. I have some work to do on an interview for tomorrow anyway. 288 00:21:00,613 --> 00:21:01,616 Herb. 289 00:21:02,033 --> 00:21:03,153 All right. 290 00:21:23,636 --> 00:21:25,296 Virge? 291 00:21:29,434 --> 00:21:30,817 What do you think? 292 00:21:32,895 --> 00:21:35,137 You haven't a real alibi. 293 00:21:36,190 --> 00:21:38,468 We're gonna be doing a lot of poking around. 294 00:21:43,156 --> 00:21:44,239 I... 295 00:21:45,593 --> 00:21:47,624 want to tell you the whole truth. I didn't want to 296 00:21:47,681 --> 00:21:49,935 in front of them, because I didn't want them to hear. 297 00:21:50,037 --> 00:21:53,157 Don't ask me to keep secrets, Logan. 298 00:22:02,967 --> 00:22:04,745 Virge... 299 00:22:05,803 --> 00:22:09,539 My visits with Joy were just like I said in there, but, uh... 300 00:22:09,640 --> 00:22:13,376 the last couple of months I've been sleeping with her. 301 00:22:23,488 --> 00:22:25,725 And this visit today? 302 00:22:50,097 --> 00:22:55,922 Logan, if you were paying the rent or anything, it's gonna come out. 303 00:22:56,604 --> 00:22:57,811 I haven't. 304 00:22:58,525 --> 00:23:00,390 No, she would never take anything. 305 00:23:00,559 --> 00:23:01,614 Not a cent. 306 00:23:03,111 --> 00:23:04,466 No gifts? 307 00:23:05,738 --> 00:23:07,382 Loans, books. No gifts. 308 00:23:07,406 --> 00:23:08,766 OK. 309 00:23:08,866 --> 00:23:10,558 I'll sit on it for a while. 310 00:23:12,768 --> 00:23:14,347 Anything else? 311 00:23:16,749 --> 00:23:17,997 No. 312 00:23:19,710 --> 00:23:20,991 No, I... 313 00:23:21,108 --> 00:23:23,445 just feel better for having told you. 314 00:23:41,399 --> 00:23:43,605 You should have stuck to visiting old ladies. 315 00:24:41,918 --> 00:24:43,175 Hi, Andy. 316 00:24:44,253 --> 00:24:45,570 Hello, Andy! 317 00:24:45,856 --> 00:24:47,178 Hi, Dad. 318 00:24:47,757 --> 00:24:50,034 Boy, this is outasight! 319 00:24:52,678 --> 00:24:54,091 What did you do that for? 320 00:24:54,115 --> 00:24:55,584 It's too loud. 321 00:24:56,974 --> 00:24:58,285 What'd you do today? 322 00:24:58,689 --> 00:25:00,128 Nothing. I just fooled around. 323 00:25:00,228 --> 00:25:04,130 Spent the day in your PJs watching TV and playing that guitar, right? 324 00:25:04,232 --> 00:25:06,350 Why don't you ever do anything? 325 00:25:06,454 --> 00:25:09,137 Like read a book. Something useful. 326 00:25:09,237 --> 00:25:11,727 Do you hear me talking to you, son? 327 00:25:14,367 --> 00:25:16,519 Get off your butt and listen to me when I talk to you. 328 00:25:16,619 --> 00:25:18,896 What did you say, Dad? 329 00:25:22,166 --> 00:25:26,947 I said "Get off your butt and listen to me when I'm talkin' to ya." 330 00:25:34,762 --> 00:25:37,253 Did you have a nice day at the office? 331 00:26:30,026 --> 00:26:32,428 She's having a problem with her gym class. 332 00:26:32,528 --> 00:26:33,908 Maybe you could help. 333 00:26:57,887 --> 00:27:00,591 - Andy... - He's watching television. 334 00:27:48,438 --> 00:27:50,714 What is it? 335 00:27:55,319 --> 00:27:57,889 Trouble. Logan. 336 00:27:57,989 --> 00:28:00,336 Disturbing the peace, or inciting to riot? 337 00:28:01,200 --> 00:28:04,164 A girl named Joy Sturges was beaten to death tonight. 338 00:28:06,539 --> 00:28:08,068 Logan Sharpe? 339 00:28:09,125 --> 00:28:10,985 Oh, Virge, no. 340 00:28:11,085 --> 00:28:12,840 That's what he says. 341 00:28:14,046 --> 00:28:15,678 Well, you believe him, don't you? 342 00:28:19,927 --> 00:28:23,373 Virge, we've known Logan Sharpe all our lives. 343 00:28:23,473 --> 00:28:25,792 Yes, honey, I know, but... 344 00:28:25,892 --> 00:28:27,260 But what? 345 00:28:28,019 --> 00:28:30,046 He's a man. He's no saint. 346 00:28:31,105 --> 00:28:33,678 Oh, Virge, no. He couldn't have. 347 00:28:34,734 --> 00:28:36,443 Anybody could. 348 00:28:38,154 --> 00:28:40,848 Four, five, six, 349 00:28:40,948 --> 00:28:45,228 seven, eight, nine, ten. 350 00:28:45,328 --> 00:28:49,857 Hold your knees together, Ginny. Always hold your knees together. 351 00:28:49,957 --> 00:28:51,776 Again, again. Let's try it again. 352 00:28:51,876 --> 00:28:54,153 OK. There we go. 353 00:28:57,298 --> 00:28:59,239 This is your case, isn't it, Virge? 354 00:28:59,406 --> 00:29:00,423 OK? 355 00:29:01,052 --> 00:29:02,247 Now hold it. 356 00:29:03,118 --> 00:29:04,368 Good girl! 357 00:29:05,454 --> 00:29:06,736 Isn't it, Virge? 358 00:29:06,905 --> 00:29:08,983 I have to hold it for 30 seconds. 359 00:29:09,102 --> 00:29:11,544 I want my gold star. 360 00:29:12,605 --> 00:29:13,873 It might be. 361 00:29:13,897 --> 00:29:15,425 Well, what does that mean? 362 00:29:15,525 --> 00:29:17,246 It means yes and no. 363 00:29:19,904 --> 00:29:21,388 Turn that off! 364 00:29:21,412 --> 00:29:24,142 It's seven o'clock in the morning. And leave it off, dammit! 365 00:29:24,242 --> 00:29:26,388 Are you in charge of this case? 366 00:29:26,932 --> 00:29:28,310 There are two schools of thought. 367 00:29:28,412 --> 00:29:29,827 Everybody knows we're friends. 368 00:29:29,852 --> 00:29:31,858 Which is why you should insist. 369 00:29:31,958 --> 00:29:33,576 OK, OK! 370 00:29:36,170 --> 00:29:37,928 Like hell you will! 371 00:29:39,132 --> 00:29:40,597 And that's definite! 372 00:29:41,759 --> 00:29:44,560 Hank, it's nothing to me who's in charge... 373 00:29:44,610 --> 00:29:46,456 Then why don't you shut up?! 374 00:29:47,390 --> 00:29:50,501 It's not about the personal thing, or whether he did it or not. 375 00:29:50,601 --> 00:29:54,797 We've got 12 good years invested in you, and you know damn well what I mean. 376 00:29:54,897 --> 00:29:57,710 The time may come when we need you for more than homicide. 377 00:29:58,776 --> 00:30:00,302 This city's coming apart. 378 00:30:00,679 --> 00:30:01,846 No argument. 379 00:30:01,946 --> 00:30:04,389 And once the news boys find out that Logan Sharpe's a suspect, 380 00:30:04,513 --> 00:30:07,708 the lid blows off, and you'll have to book him or clear him fast. 381 00:30:07,785 --> 00:30:09,057 And I can help. I... 382 00:30:09,692 --> 00:30:11,634 I know his habits. 383 00:30:23,759 --> 00:30:25,223 All right, Virgil. 384 00:30:27,346 --> 00:30:29,837 But officially, Herb's in charge. 385 00:30:34,395 --> 00:30:36,631 Do you mind if I turn out the light? 386 00:30:36,731 --> 00:30:39,425 Be my guest, Virgil. 387 00:30:39,525 --> 00:30:41,802 OK, run it. 388 00:30:46,199 --> 00:30:47,615 Next. 389 00:30:48,534 --> 00:30:50,111 OK. 390 00:30:55,583 --> 00:30:57,610 It's positive acid phosphatase. 391 00:30:57,634 --> 00:30:59,319 Half-cell? 392 00:30:59,420 --> 00:31:01,072 No, sir, it's doubtful. 393 00:31:04,801 --> 00:31:06,202 OK. 394 00:31:06,490 --> 00:31:08,202 That was positive and half-cells. 395 00:31:08,210 --> 00:31:09,715 How long before? 396 00:31:09,972 --> 00:31:11,090 Two or three hours. 397 00:31:11,914 --> 00:31:12,976 OK. 398 00:31:15,853 --> 00:31:17,299 OK. 399 00:31:18,147 --> 00:31:20,717 - Mm-hm, she was strangled. - Yeah. 400 00:31:20,817 --> 00:31:23,936 But, Captain, the autopsy's not finished yet. 401 00:31:25,404 --> 00:31:27,640 - That's the weapon? - Mm-hm. 402 00:31:27,740 --> 00:31:29,186 All right. 403 00:31:30,701 --> 00:31:33,214 Yup, that was probably the cause of death. 404 00:31:34,038 --> 00:31:35,258 Go back. 405 00:31:36,541 --> 00:31:39,826 Show me the... the neck. 406 00:31:45,967 --> 00:31:47,952 What's that abrasion? 407 00:31:48,052 --> 00:31:51,705 Whatever it is, it's a cinch it didn't kill her. 408 00:31:56,853 --> 00:32:00,381 This is Lieutenant Tibbs. Let me talk to the medical examiner. 409 00:32:00,481 --> 00:32:03,516 All right. What do you wanna do now? 410 00:32:03,540 --> 00:32:05,303 There's no blood on Sharpe's clothing, 411 00:32:05,403 --> 00:32:08,848 there's nothing in the hallways, nothing in the fire escapes. 412 00:32:08,948 --> 00:32:11,556 They picked up fresh prints off the bedroom window. 413 00:32:11,659 --> 00:32:13,978 - Which we haven't identified yet. - Doc. 414 00:32:14,078 --> 00:32:16,372 What's that scratch on the back of her neck? 415 00:32:17,832 --> 00:32:20,681 Any way of telling whether it was made during the struggle? 416 00:32:22,920 --> 00:32:24,366 Thanks. 417 00:32:27,091 --> 00:32:28,576 It's recent, that's all. 418 00:32:28,676 --> 00:32:31,493 His wristwatch could have caused it while he was strangling her. 419 00:32:32,763 --> 00:32:34,046 Maybe. 420 00:32:34,070 --> 00:32:35,625 Virgil! 421 00:32:35,706 --> 00:32:38,290 The money and the jewellery are still there. 422 00:32:38,334 --> 00:32:40,505 It couldn't be robbery. 423 00:32:41,564 --> 00:32:43,074 So, what now? 424 00:32:46,903 --> 00:32:48,754 You haven't answered my question! 425 00:32:50,823 --> 00:32:52,441 Ask Herb. 426 00:32:52,673 --> 00:32:54,316 He's in charge. 427 00:34:03,896 --> 00:34:08,474 Ralph, you're offside again! I'm not gonna tell you again, Ralph. 428 00:34:23,416 --> 00:34:25,906 Mario, referee for a while. 429 00:34:30,423 --> 00:34:31,673 Hi. 430 00:34:33,176 --> 00:34:35,452 Come on, I'll buy you a drink. 431 00:34:35,553 --> 00:34:37,830 - Hey, you wanna referee? - No. 432 00:34:43,352 --> 00:34:46,472 Well, what brings you down to this neck of the woods? 433 00:34:50,234 --> 00:34:51,685 Being a detective. 434 00:34:52,634 --> 00:34:54,133 Ever see this before? 435 00:34:58,409 --> 00:35:01,528 - I suppose it belonged to Joy, right? - Right. 436 00:35:10,338 --> 00:35:12,085 I think it looks familiar. 437 00:35:13,758 --> 00:35:16,043 The clasp is rough, might have scratched her. 438 00:35:17,512 --> 00:35:20,501 Was she wearing it the last time you saw her? 439 00:35:21,557 --> 00:35:24,192 I never pay much attention to jewellery, Virge. 440 00:35:26,687 --> 00:35:28,059 You're wearing some. 441 00:35:36,447 --> 00:35:38,027 This was my mother's. 442 00:35:38,051 --> 00:35:40,474 You may remember having seen her wear it. 443 00:35:41,869 --> 00:35:45,439 I don't pay much attention to jewellery either. 444 00:35:45,540 --> 00:35:47,863 "Sturges, Joy." 445 00:35:51,212 --> 00:35:53,004 That's strange. 446 00:35:55,258 --> 00:35:57,437 I know she was payin', or I'd have thrown her out. 447 00:35:57,572 --> 00:35:58,909 I've got nothing but good tenants. 448 00:35:58,928 --> 00:36:00,663 They're all fine people. 449 00:36:00,763 --> 00:36:03,503 You're a careful man, Mr Weedon. 450 00:36:04,559 --> 00:36:07,167 I can sense that. 451 00:36:07,270 --> 00:36:08,671 Yeah. 452 00:36:08,771 --> 00:36:11,841 I'll look through the apartment file. Let's see. 3A... 453 00:36:11,941 --> 00:36:14,348 3A. Here it is. 454 00:36:15,736 --> 00:36:17,488 I'm sorry, it completely skipped my mind. 455 00:36:17,511 --> 00:36:18,985 She wasn't a tenant at all. 456 00:36:19,036 --> 00:36:20,235 She's a sublease. 457 00:36:22,452 --> 00:36:23,464 Who paid the rent? 458 00:36:23,516 --> 00:36:24,971 Garfield Realty. 459 00:36:24,974 --> 00:36:27,231 They stole one of my tenants, took over his lease. 460 00:36:27,256 --> 00:36:28,316 The girl moved in. 461 00:36:28,395 --> 00:36:30,230 She paid them, they paid me. 462 00:36:30,308 --> 00:36:31,402 Here's a card. 463 00:36:31,502 --> 00:36:33,744 Woody Garfield Realty. 464 00:36:35,214 --> 00:36:37,033 - Thank you. - Stay for a drink. 465 00:36:37,133 --> 00:36:39,244 - No, thanks. - You sure? 466 00:36:40,303 --> 00:36:42,704 Do you own a lot of buildings, Mr Weedon? 467 00:36:43,681 --> 00:36:45,992 Yeah, here and there. 468 00:36:46,559 --> 00:36:47,659 You do pretty well. 469 00:36:47,711 --> 00:36:51,671 Well, I... manage to scrape up a living. 470 00:36:51,773 --> 00:36:54,299 From your first-class tenants? 471 00:36:56,277 --> 00:36:58,596 You let me know if I can help you any more. 472 00:36:58,696 --> 00:37:00,276 What is it, Weedon? 473 00:37:03,326 --> 00:37:07,897 Who do I call first about you, the Vice Squad or Narcotics? 474 00:37:07,997 --> 00:37:11,068 You can call the president if you want to, Mr Tibbs. 475 00:37:27,122 --> 00:37:28,859 Why do you want to see him? 476 00:37:32,605 --> 00:37:34,549 Would you mind telling him I'm here? 477 00:37:36,984 --> 00:37:40,404 Well, you see, I am Mr Garfield's wife as well as his partner. 478 00:37:44,659 --> 00:37:47,066 Would you... wait a minute, please? 479 00:38:03,719 --> 00:38:06,956 Look, will you get off the phone? 480 00:38:07,056 --> 00:38:10,209 I need you now. Get off the phone now! 481 00:38:10,309 --> 00:38:12,795 When I say something, it's important! 482 00:38:12,895 --> 00:38:16,679 - There is a cop out there! - So there's a cop. He can wait! 483 00:38:17,567 --> 00:38:20,428 What do you mean, wait? I'm the one that's out there. 484 00:38:20,528 --> 00:38:22,721 I don't know what he's doing here! 485 00:38:22,822 --> 00:38:25,099 Hang up now! 486 00:38:31,539 --> 00:38:33,816 You can come in. 487 00:38:40,654 --> 00:38:43,599 - Mr Garfield? - Hi there. - I'm here about Joy Sturges. 488 00:38:43,662 --> 00:38:45,986 Joy Sturges... 489 00:38:47,054 --> 00:38:49,497 110 St James, apartment 3A. 490 00:38:49,599 --> 00:38:53,211 That doesn't belong to us. That belongs to that pimp, Weedon. 491 00:38:53,311 --> 00:38:56,255 - You lease and sublet that apartment. - Nonsense! 492 00:38:56,355 --> 00:38:58,430 Yes. Yes, we do, dear. 493 00:38:59,484 --> 00:39:02,720 That was all part of a package deal. 494 00:39:02,820 --> 00:39:07,766 We took in one of his tenants in March, assumed responsibility. 495 00:39:08,367 --> 00:39:10,603 Then we must have a file on it somewhere. 496 00:39:13,331 --> 00:39:14,646 I'll get it. 497 00:39:14,749 --> 00:39:16,444 Good. 498 00:39:18,544 --> 00:39:20,821 - Pardon me. - Mr. Garfield? 499 00:39:31,015 --> 00:39:33,501 Well, what's that? 500 00:39:33,601 --> 00:39:36,554 Looks like lint... from a new carpet. 501 00:39:37,480 --> 00:39:40,372 That was 110 St James, hm? 502 00:39:56,624 --> 00:39:58,984 Woody, come back, damn you! Woody! 503 00:40:01,963 --> 00:40:03,529 Where is he going? 504 00:40:04,177 --> 00:40:05,623 I have no idea. 505 00:40:51,721 --> 00:40:55,249 This is Tibbs. Inspector Deutsch is following suspect. 506 00:40:55,349 --> 00:40:58,211 He is not to arrest unless suspect tries to leave town. 507 00:40:58,311 --> 00:41:00,801 He may lead us to something. 508 00:41:02,815 --> 00:41:05,494 Mrs Garfield, get your coat. You're coming with me. 509 00:41:07,945 --> 00:41:10,650 This is "Be Nice to Police Week". 510 00:41:11,073 --> 00:41:12,975 Paper! Get your paper! 511 00:41:13,075 --> 00:41:14,605 Paper! Paper! 512 00:41:22,835 --> 00:41:25,444 This is Inspector 71 to headquarters. 513 00:41:26,506 --> 00:41:30,118 - Go ahead. - Suspect in rental car, blue Chevy, 514 00:41:30,218 --> 00:41:35,123 licence plate 478 Q-Queen, H-Henry, G-George. 515 00:41:35,223 --> 00:41:37,499 He's headed toward Geary Street. 516 00:41:39,143 --> 00:41:43,103 We want to send an officer to your houseto pick up his clothes. Do you mind? 517 00:41:44,197 --> 00:41:45,716 What good would it do if I did? 518 00:41:45,773 --> 00:41:46,793 Not much. 519 00:41:46,818 --> 00:41:49,191 The lint is enough to justify a warrant. 520 00:41:49,814 --> 00:41:51,580 Want to give us a key? 521 00:42:11,300 --> 00:42:13,577 Thank you very much. 522 00:42:26,327 --> 00:42:29,105 - Inspector 37 to headquarters. - Go ahead, 37. 523 00:42:29,193 --> 00:42:30,622 Suspect just went past. 524 00:42:30,973 --> 00:42:33,806 71 is right with him. Do you need me? Over. 525 00:42:33,906 --> 00:42:36,934 Stand by, 37. 71, what do you think? 526 00:42:37,034 --> 00:42:39,437 He's circling. I think he's a scared cookie, 527 00:42:39,537 --> 00:42:41,814 trying to make up his mind what to do. Over. 528 00:42:41,914 --> 00:42:45,193 You may need a little help. 37, you go with him. 529 00:42:45,293 --> 00:42:48,112 - Roger. - I can't stand it! Let me go! 530 00:42:48,212 --> 00:42:50,365 You're treating him like a fish on a hook! 531 00:42:50,465 --> 00:42:52,124 Please. 532 00:42:57,054 --> 00:42:58,714 Please. 533 00:43:03,019 --> 00:43:05,461 Would you like a cup of coffee? 534 00:43:09,484 --> 00:43:11,760 No. No, thank you. 535 00:43:50,191 --> 00:43:52,593 Inspector 37 to headquarters. 536 00:43:52,693 --> 00:43:53,926 Go ahead, 37. 537 00:43:54,028 --> 00:43:58,108 Suspect proceeding across bridge at normal speed. 538 00:44:03,079 --> 00:44:05,857 - Tibbs. - This is O'Connor at Woody Garfield's. 539 00:44:05,896 --> 00:44:07,306 Hold on. 540 00:44:08,543 --> 00:44:10,862 - Go ahead. - There's a hamper in the bathroom. 541 00:44:10,974 --> 00:44:14,085 Dirty clothes full of fibre fuzz. We think it's like the rug there. 542 00:44:14,173 --> 00:44:15,564 What kind of clothes? 543 00:44:15,588 --> 00:44:17,160 Underwear and socks. 544 00:44:17,260 --> 00:44:18,310 Underwear? 545 00:44:18,401 --> 00:44:19,495 Is there any blood? 546 00:44:19,595 --> 00:44:21,664 Not that I can see. 547 00:44:21,764 --> 00:44:22,984 Bring 'em in anyway. 548 00:44:23,023 --> 00:44:24,290 Yes, sir. 549 00:44:27,603 --> 00:44:29,589 Tibbs. 550 00:44:29,689 --> 00:44:32,008 He is? 551 00:44:32,108 --> 00:44:33,676 OK. 552 00:44:33,776 --> 00:44:36,634 I'm going down to Communications. You hang tight here. 553 00:44:45,246 --> 00:44:46,898 Right, 37. 554 00:44:46,998 --> 00:44:48,920 Affirmative. Right. 555 00:44:49,625 --> 00:44:52,403 He's on the bridge, Lieutenant. Shall we pick him up? 556 00:44:52,503 --> 00:44:56,951 - Not yet. - 37, don't move in. Just stay with him. 557 00:45:06,350 --> 00:45:10,086 37 to headquarters. 10-20 is continuing into Marin County. 558 00:45:10,188 --> 00:45:13,494 - Have the Highway Patrol been notified? - Affirmative, 37. 559 00:45:15,549 --> 00:45:17,327 Give me Highway Patrol radio room. 560 00:46:05,034 --> 00:46:08,937 This is 71. I've had it. He's spotted me. Over. 561 00:46:12,959 --> 00:46:17,371 Yeah, south. Our cars can't follow. Can you set up a block? 562 00:48:10,827 --> 00:48:13,317 Only bruises and superficial burns. 563 00:48:24,590 --> 00:48:27,033 He wants to call a lawyer. 564 00:48:31,430 --> 00:48:33,707 It better be a divorce lawyer. 565 00:48:34,851 --> 00:48:38,796 All right, then, Mr Garfield. Your lawyer, Mr Bickel, is present. 566 00:48:38,896 --> 00:48:42,342 Your lawyer, of your own choosing, right? 567 00:48:42,442 --> 00:48:45,595 Let the record show that he nods, meaning "right". 568 00:48:45,695 --> 00:48:47,379 And you are talking willingly? 569 00:48:47,403 --> 00:48:50,266 Can't you see that my client is in shock? 570 00:48:50,366 --> 00:48:51,851 He belongs in a hospital. 571 00:48:51,951 --> 00:48:54,686 Dr Paul here thinks he's fit to be questioned. 572 00:48:55,413 --> 00:48:58,649 You've been advised of your right to remain silent. 573 00:48:58,749 --> 00:49:00,818 Anything you say may be used against you. 574 00:49:00,918 --> 00:49:02,616 Cut the crap! 575 00:49:04,903 --> 00:49:06,645 Ask your questions. 576 00:49:07,550 --> 00:49:09,249 Yes, sir, we'll do that. 577 00:49:10,720 --> 00:49:13,839 You knew Joy... Miss Sturges? 578 00:49:15,850 --> 00:49:17,185 Mr Garfield? 579 00:49:20,678 --> 00:49:22,458 Mr Garfield? 580 00:49:24,484 --> 00:49:27,804 And you were paying the rent on the flat? Right? 581 00:49:29,197 --> 00:49:32,100 Doc, unbandage one of his hands. 582 00:49:32,200 --> 00:49:34,027 What the hell for? 583 00:49:35,036 --> 00:49:37,644 We'd like to see if they're properly bandaged. 584 00:49:37,747 --> 00:49:40,237 You couldn't object to that. 585 00:49:43,461 --> 00:49:44,793 What's this about? 586 00:49:44,818 --> 00:49:46,916 I'm not gonna hurt you. 587 00:49:58,309 --> 00:50:00,028 Couldn't be shorter if he bit 'em. 588 00:50:00,120 --> 00:50:02,211 If you're talking about my fingernails, 589 00:50:02,313 --> 00:50:04,632 they cut 'em before they put the bandages on. 590 00:50:04,732 --> 00:50:07,623 He always leaves them long and pearly. 591 00:50:08,152 --> 00:50:10,179 Give me Police Receiving. 592 00:50:10,279 --> 00:50:14,434 Hal. A prisoner, Woody Garfield, with burnt hands, just now. 593 00:50:14,534 --> 00:50:18,396 - Did you cut his fingernails? - I always wear 'em long. Always. 594 00:50:18,496 --> 00:50:21,567 - You can check with my manicurist. - I'll hold. 595 00:50:25,002 --> 00:50:26,448 Thanks. 596 00:50:34,095 --> 00:50:37,297 They were long, and they cut them. 597 00:50:39,809 --> 00:50:43,087 Bandage him. And when he's through, you may leave. 598 00:50:45,273 --> 00:50:46,439 You're free to go. 599 00:50:46,582 --> 00:50:47,792 Now, look. 600 00:50:47,817 --> 00:50:49,299 Don't play games with me. 601 00:50:49,337 --> 00:50:51,343 There's no charge. 602 00:50:51,654 --> 00:50:54,145 Except reckless driving. 603 00:51:09,839 --> 00:51:11,260 Thank you. 604 00:51:14,177 --> 00:51:15,922 Six finger marks. 605 00:51:16,846 --> 00:51:19,231 And there was pressure enough to cause deep bruising. 606 00:51:20,391 --> 00:51:23,269 Not a cut. Not an abrasion. 607 00:51:23,843 --> 00:51:26,390 Not even slight penetration of the skin surface. 608 00:51:26,481 --> 00:51:28,053 Yeah, you're right. 609 00:51:28,768 --> 00:51:31,803 It couldn't have been done with long nails. 610 00:51:31,903 --> 00:51:33,951 Then why did that guy run? 611 00:51:34,489 --> 00:51:37,428 Maybe he was more afraid of his wife than he was of us. 612 00:51:40,119 --> 00:51:42,610 How about Logan Sharpe's nails? 613 00:51:44,121 --> 00:51:45,536 They're short. 614 00:51:47,460 --> 00:51:49,169 Always have been. 615 00:51:58,805 --> 00:52:00,832 You must admit the Establishment... 616 00:52:00,932 --> 00:52:03,001 Please don't put that word in my mouth. 617 00:52:03,101 --> 00:52:05,709 It's been used and misused until it's meaningless. 618 00:52:05,812 --> 00:52:09,507 Oh, come on. Do you deny that the opponents of Proposition Four 619 00:52:09,607 --> 00:52:12,176 tend to fall into a certain category: 620 00:52:12,276 --> 00:52:15,430 the privileged, the vested interests, those who have? 621 00:52:15,530 --> 00:52:16,632 Not all of them. 622 00:52:16,761 --> 00:52:17,908 Individuals vary. 623 00:52:18,233 --> 00:52:19,684 We want a broad base of support. 624 00:52:19,784 --> 00:52:22,791 We're not interested in alienating anybody with loose labels. 625 00:52:23,287 --> 00:52:25,813 You can't call city government friendly. 626 00:52:25,902 --> 00:52:28,847 For one thing, you want control of building codes. 627 00:52:28,960 --> 00:52:30,037 No. No, no. 628 00:52:30,061 --> 00:52:33,226 Enforcement of building codes. That's a different thing. 629 00:52:34,173 --> 00:52:36,699 We simply want what we're supposed to have. 630 00:52:36,801 --> 00:52:38,972 Government by consent of the governed. 631 00:52:39,102 --> 00:52:41,745 See, we've been swallowed by bigness. 632 00:52:43,224 --> 00:52:46,394 Little city halls, neighbourhood city halls, we feel are the answer. 633 00:52:48,479 --> 00:52:50,092 OK. 634 00:52:51,149 --> 00:52:52,832 Privately... 635 00:52:52,856 --> 00:52:54,220 I wish you luck. 636 00:53:08,916 --> 00:53:15,535 Four, five, six, seven, 637 00:53:16,007 --> 00:53:20,454 eight, nine, ten, 638 00:53:21,179 --> 00:53:23,455 11, 12... 639 00:53:23,556 --> 00:53:25,999 - Hi! - Hi, Daddy! 640 00:53:26,476 --> 00:53:28,795 - 13, 14... - Where's your mommy? 641 00:53:28,895 --> 00:53:32,472 In the garden. 15, 16... 642 00:53:32,496 --> 00:53:33,966 You're doing real good! 643 00:53:34,066 --> 00:53:38,929 Thank you, Daddy. 17, 18, 644 00:53:39,030 --> 00:53:42,683 19, 20, 22... 645 00:53:43,743 --> 00:53:45,853 Uh-uh. What happened to 21? 646 00:53:45,953 --> 00:53:50,525 I don't know. 23, 24, 647 00:53:50,625 --> 00:53:52,902 25, 26... 648 00:54:07,081 --> 00:54:08,527 Hi. 649 00:54:11,210 --> 00:54:13,653 Virge! There's a time, and a place. 650 00:54:15,335 --> 00:54:16,339 Ginny? 651 00:54:16,365 --> 00:54:19,952 Look, I read somewhere, a famous psychologist once said 652 00:54:20,052 --> 00:54:24,707 that if your kids see you pat your wife on the fanny and she looks like she likes it, 653 00:54:24,807 --> 00:54:28,341 then it gives them a healthy attitude towards sex. 654 00:54:30,771 --> 00:54:33,674 That was for Ginny's benefit, was it? 655 00:54:33,732 --> 00:54:35,235 Right! 656 00:54:36,302 --> 00:54:39,055 Virge, if you're feeling so fatherly, 657 00:54:39,155 --> 00:54:42,428 why don't you go upstairs and fix the curtain rod in Andy's room? 658 00:54:45,202 --> 00:54:46,777 Consider it done. 659 00:54:47,455 --> 00:54:48,629 OK. 660 00:55:15,649 --> 00:55:17,511 Virge? 661 00:55:20,070 --> 00:55:21,824 There are some new developments. 662 00:55:21,849 --> 00:55:23,787 I don't know how important they are yet. 663 00:55:51,060 --> 00:55:52,560 Hi, Dad. 664 00:55:53,980 --> 00:55:55,398 Hi, Andy. 665 00:56:00,319 --> 00:56:01,894 Dad, I wouldn't... 666 00:56:02,011 --> 00:56:04,648 I think maybe it's time for dinner. 667 00:56:13,291 --> 00:56:16,809 Bring that toolbox up to your bedroom for me, will you, Andy? 668 00:56:42,820 --> 00:56:46,983 If you're gonna do it, do it properly, and make sure you enjoy it. 669 00:56:56,626 --> 00:56:58,230 Puff. Puff. 670 00:57:04,008 --> 00:57:06,201 Do I have to inhale this thing? 671 00:57:06,302 --> 00:57:09,421 No, but keep puffing. 672 00:57:11,724 --> 00:57:13,121 Puff. 673 00:57:13,684 --> 00:57:14,917 Yeah. 674 00:57:15,019 --> 00:57:18,011 And when you hold it, hold the end down so the butt won't get wet. 675 00:57:18,242 --> 00:57:19,339 Like that. 676 00:57:24,820 --> 00:57:29,932 How do you live like this, everything such a stupid mess? Don't you ever clean up? 677 00:57:30,993 --> 00:57:34,362 I understand Stevie is first in your class again, hm? 678 00:57:35,414 --> 00:57:37,691 You enjoy being second-best all the time, right? 679 00:57:37,792 --> 00:57:40,282 The kids hate him, and nobody hates me. 680 00:57:41,337 --> 00:57:43,614 And he works hard, and he worries. 681 00:57:45,675 --> 00:57:46,798 Puff. 682 00:57:50,930 --> 00:57:54,041 You know, you're too big to be swinging on curtain rods. 683 00:57:54,141 --> 00:57:56,418 Those screws aren't gonna hold. 684 00:57:56,519 --> 00:57:59,389 Practically have to build the whole house again. 685 00:58:02,066 --> 00:58:04,170 You know, man... 686 00:58:04,777 --> 00:58:07,451 Nice house like this, you don't even notice it. 687 00:58:08,990 --> 00:58:11,397 Good schools are lost on you. 688 00:58:12,451 --> 00:58:14,728 Maybe we ought to send you away. 689 00:58:14,829 --> 00:58:17,982 Someplace fancy, where they're gonna make you toe the line. 690 00:58:18,082 --> 00:58:19,650 Why? 691 00:58:19,750 --> 00:58:23,613 Because it's opportunity, and that means that you grab it. 692 00:58:23,713 --> 00:58:26,328 Do you know that any school you want, you could have it? 693 00:58:26,510 --> 00:58:27,880 The best there is. 694 00:58:27,967 --> 00:58:29,535 They're looking for you. 695 00:58:29,574 --> 00:58:32,545 A slob who hits his sister. 696 00:58:37,351 --> 00:58:38,477 You know... 697 00:58:38,867 --> 00:58:42,256 in less than ten years now you're gonna be on your own. 698 00:58:42,356 --> 00:58:44,662 School's through, the army's through. 699 00:58:44,871 --> 00:58:46,844 Your mother and me, we'll be through. 700 00:58:46,957 --> 00:58:50,110 You'll be on your own then, mister. Ever thought of that one? 701 00:58:50,197 --> 00:58:51,541 And what are you gonna do? 702 00:58:51,619 --> 00:58:53,643 What are you gonna be? Hm? 703 00:58:53,743 --> 00:58:55,408 Well, that depends. 704 00:58:57,893 --> 00:58:58,899 On what? 705 00:58:58,924 --> 00:59:00,071 On you. 706 00:59:01,163 --> 00:59:02,167 How? 707 00:59:02,182 --> 00:59:03,811 Well, if you don't have any money, 708 00:59:03,836 --> 00:59:05,363 I'll be a bum. 709 00:59:05,463 --> 00:59:08,368 But if you're rich, I'll be a playboy. 710 00:59:18,309 --> 00:59:21,013 There's so much I wish I could tell you. 711 00:59:23,105 --> 00:59:25,810 But I guess it isn't possible. 712 00:59:28,653 --> 00:59:31,631 Like try to understand... 713 00:59:31,889 --> 00:59:33,479 what's going on. 714 00:59:33,950 --> 00:59:36,577 Try to do something useful. 715 00:59:39,580 --> 00:59:41,319 Like cleaning up this room. 716 00:59:42,058 --> 00:59:43,684 Can you understand what I'm telling you? 717 00:59:43,709 --> 00:59:45,031 I mean, can you dig it? 718 00:59:45,055 --> 00:59:46,531 Sure, I can dig it. 719 00:59:48,631 --> 00:59:49,706 You want me to... 720 00:59:49,730 --> 00:59:51,116 clean my room, 721 00:59:51,383 --> 00:59:53,108 and read books, 722 00:59:53,433 --> 00:59:55,048 and don't hit my sister. 723 00:59:55,554 --> 00:59:57,629 And keep puffing. 724 00:59:59,392 --> 01:00:00,526 Puff. 725 01:00:09,318 --> 01:00:11,097 Drink. 726 01:00:41,934 --> 01:00:43,594 Here. 727 01:00:49,775 --> 01:00:50,881 Thanks. 728 01:00:51,193 --> 01:00:52,598 Drink some more. 729 01:01:09,170 --> 01:01:10,214 You're sure? 730 01:01:10,318 --> 01:01:11,489 Hold it a sec. 731 01:01:11,589 --> 01:01:14,031 Baldy, the guy who drives the campaign truck. 732 01:01:14,133 --> 01:01:16,099 Just picked up on possession of pot. 733 01:01:16,229 --> 01:01:17,831 Ten to one he was framed. 734 01:01:17,883 --> 01:01:20,556 I been waitin' for the fuzz to pull something like this. 735 01:01:20,640 --> 01:01:21,642 I don't know. 736 01:01:21,707 --> 01:01:22,698 Who's gonna replace him? 737 01:01:22,723 --> 01:01:24,043 Do you need a special licence? 738 01:01:24,143 --> 01:01:25,626 You know, like a truck driver's? 739 01:01:25,652 --> 01:01:27,909 Hell, no. That's when it's for pay. 740 01:01:27,980 --> 01:01:29,508 You ain't gettin' paid. 741 01:01:30,103 --> 01:01:31,441 That's the misery with this deal. 742 01:01:31,525 --> 01:01:33,719 Everything's for free but our blood. 743 01:01:33,819 --> 01:01:36,222 Bud Ward'll be right over. 744 01:01:36,334 --> 01:01:38,027 Yes on Four. May I help you? 745 01:01:38,115 --> 01:01:40,977 Yes on Proposition Four. May I help you? 746 01:01:41,077 --> 01:01:43,771 We'll try to get somebody to pick you up. 747 01:01:43,871 --> 01:01:46,575 No, don't worry about it. We'll be there. 748 01:01:49,085 --> 01:01:51,611 Thank you. Thank you for calling. 749 01:01:56,634 --> 01:01:59,586 Is there any cream for this coffee? 750 01:02:01,389 --> 01:02:03,665 Give me some cotton. 751 01:02:05,935 --> 01:02:08,270 Are you gonna tell me whose sneakers they are? 752 01:02:09,313 --> 01:02:11,025 I don't think so. 753 01:02:11,315 --> 01:02:12,370 Got a box? 754 01:02:16,362 --> 01:02:18,773 Well, I've been looking all over for you. 755 01:02:19,213 --> 01:02:21,142 What's this all about? 756 01:02:24,787 --> 01:02:26,250 It's glass from the carpet? 757 01:02:26,785 --> 01:02:28,267 What the hell is going on here? 758 01:02:28,286 --> 01:02:29,518 This isn't your own private case. 759 01:02:29,543 --> 01:02:32,108 I got my name on it in big block letters! 760 01:02:32,795 --> 01:02:34,212 Will you stop talking like a policeman? 761 01:02:34,535 --> 01:02:36,736 It's what I happen to be. Are you? 762 01:02:41,304 --> 01:02:44,539 Glass from the sole of one of Logan's sneakers. 763 01:02:48,728 --> 01:02:50,161 It matches. 764 01:02:50,238 --> 01:02:52,107 Well, praise the Lord. 765 01:02:52,982 --> 01:02:55,148 You weren't going to tell me about it, were you? 766 01:03:02,325 --> 01:03:04,433 Oh, no. Look, Virgil, 767 01:03:04,756 --> 01:03:07,451 I really didn't mean that, uh... 768 01:03:07,788 --> 01:03:10,314 But you can't let personal feelings interfere... 769 01:03:10,339 --> 01:03:11,750 Spare yourself, will you, Herb? 770 01:03:11,768 --> 01:03:14,126 I can think my way through that one. 771 01:03:16,547 --> 01:03:18,990 But let me try this out. 772 01:03:19,091 --> 01:03:21,300 The lab checked out his clothes and shoes, right? 773 01:03:21,371 --> 01:03:22,427 No blood. 774 01:03:22,466 --> 01:03:24,919 And also no carpet lint, right? 775 01:03:24,926 --> 01:03:26,181 It wasn't important. 776 01:03:26,219 --> 01:03:27,901 He admitted he was there on Sunday. 777 01:03:27,926 --> 01:03:28,943 OK. 778 01:03:28,976 --> 01:03:30,395 Then I remember the sneakers. 779 01:03:30,603 --> 01:03:34,422 And they've got broken glass in them, and that's damned important, 780 01:03:34,535 --> 01:03:38,773 because it only could have gotten there afterwards. 781 01:03:38,861 --> 01:03:39,890 Yeah. 782 01:03:41,026 --> 01:03:43,907 Broken glass on the floor would be a little scratchy 783 01:03:43,991 --> 01:03:46,944 the way she did business, all over the place. 784 01:03:48,579 --> 01:03:49,602 So... 785 01:03:49,926 --> 01:03:51,311 what would you do? 786 01:03:52,583 --> 01:03:55,074 I'd haul him in. 787 01:03:57,255 --> 01:03:58,821 Then all hell breaks loose. 788 01:03:58,960 --> 01:04:00,865 "Cops railroad leader of home-rule movement." 789 01:04:00,866 --> 01:04:02,109 The battle lines will be drawn. 790 01:04:02,130 --> 01:04:03,565 The Homerule will be in the streets, marching... 791 01:04:03,642 --> 01:04:05,845 Virge, I'm a half-ass liberal myself, 792 01:04:06,013 --> 01:04:08,082 but home rule, that's too far-out for me. 793 01:04:08,182 --> 01:04:11,460 I don't wanna be pushed around by a bunch of amateurs. 794 01:04:11,560 --> 01:04:13,581 He had no known motive that we know of, 795 01:04:13,605 --> 01:04:15,965 and there can be other explanations for this glass, 796 01:04:16,065 --> 01:04:18,287 so how sure can you be that he did it? 797 01:04:18,416 --> 01:04:19,954 Damn sure. 798 01:04:21,237 --> 01:04:23,743 Except for one little thing. That's why I was looking for you. 799 01:04:23,902 --> 01:04:27,159 You know those two big fat fingerprints on the statue? 800 01:04:27,243 --> 01:04:31,105 Well, they belong to Mealie Williamson. That's the handyman. 801 01:04:31,205 --> 01:04:32,335 Has he got a record? 802 01:04:32,387 --> 01:04:33,731 Yeah, two minor felonies, 803 01:04:33,833 --> 01:04:36,110 one for pandering... but nothing recent. 804 01:04:36,210 --> 01:04:39,197 That statue was so clean, chances are it was wiped on purpose. 805 01:04:39,209 --> 01:04:41,882 Williamson may have come along, picked it up after the killer left. 806 01:04:41,919 --> 01:04:43,130 What'd he say? 807 01:04:43,175 --> 01:04:45,553 Well, he lives in the basement, but he wasn't there. 808 01:04:45,577 --> 01:04:48,252 He goes out on a bat now and then. We'll pick him up. 809 01:04:49,599 --> 01:04:52,710 What about that guy who owns the place, Weedon? 810 01:04:52,810 --> 01:04:55,170 His prints on that business card match some 811 01:04:55,271 --> 01:04:58,799 found on the window of her apartment. 812 01:04:58,895 --> 01:05:00,844 What the hell. He owns the joint. 813 01:05:01,065 --> 01:05:02,762 Has he got a record? 814 01:05:02,862 --> 01:05:04,177 No. 815 01:05:08,367 --> 01:05:10,570 But he has some very expensive lawyers. 816 01:05:20,922 --> 01:05:22,461 You know what, Herb? 817 01:05:23,841 --> 01:05:25,260 No. What, Virgil? 818 01:05:27,261 --> 01:05:29,114 I'm going home to dinner. 819 01:05:37,229 --> 01:05:38,277 Daddy! 820 01:05:38,302 --> 01:05:39,787 Andy hit me! 821 01:05:42,068 --> 01:05:45,016 Andy said "I won't do it, and you can't make me." 822 01:05:45,172 --> 01:05:46,370 Do you know what he did? 823 01:05:46,474 --> 01:05:48,889 He took her Lego apart and spread it around the room. 824 01:05:48,991 --> 01:05:51,227 I asked him to pick it up, that's all I did. 825 01:05:51,327 --> 01:05:54,063 Ginny said to him "Do what Mummy says", and he hit her! 826 01:05:54,163 --> 01:05:56,732 He took her arm and twisted it. 827 01:05:56,832 --> 01:05:59,569 Ginny, that maybe was none of your business. 828 01:05:59,669 --> 01:06:02,740 I mean, you might have been asking for that, hm? 829 01:06:03,798 --> 01:06:06,617 You're some father! You really are. 830 01:06:06,717 --> 01:06:08,363 You're never home... 831 01:06:08,387 --> 01:06:10,830 and when you are home, you can't control your son! 832 01:06:10,930 --> 01:06:13,082 Why not stay home and control your son? 833 01:06:13,182 --> 01:06:14,845 You can't solve that murder, 834 01:06:14,870 --> 01:06:17,461 and you're late for dinner, as usual! 835 01:06:17,561 --> 01:06:20,681 You go in there and make him pick it up, if you can! 836 01:06:31,909 --> 01:06:34,352 She told you to slug me, didn't she? 837 01:06:35,413 --> 01:06:36,823 No. 838 01:06:38,916 --> 01:06:41,656 But if I do, she wouldn't be too unhappy. 839 01:06:42,712 --> 01:06:44,953 She's always on my back! 840 01:06:46,090 --> 01:06:48,743 Yeah, but you shouldn't have hit your sister. 841 01:06:48,843 --> 01:06:50,444 I can't stand her. 842 01:06:50,535 --> 01:06:52,038 She can't do anything! 843 01:06:52,138 --> 01:06:54,728 She's always standing on her head for you. 844 01:06:56,434 --> 01:06:57,336 Well, I'm... 845 01:06:57,935 --> 01:07:00,775 I'm proud of what she's learned to do. 846 01:07:01,981 --> 01:07:05,183 She's not quite as coordinated as you are. 847 01:07:06,235 --> 01:07:08,721 She's learned to live with what she's got. 848 01:07:08,821 --> 01:07:11,208 What have you learned to live with? 849 01:07:11,232 --> 01:07:12,984 An uncoordinated sister. 850 01:07:16,996 --> 01:07:18,789 Would you, uh... 851 01:07:19,897 --> 01:07:21,234 pick it up for me? 852 01:07:21,334 --> 01:07:22,578 Please? 853 01:07:24,295 --> 01:07:28,324 As a... sort of a personal favour? 854 01:07:28,424 --> 01:07:29,663 Sure. 855 01:07:30,927 --> 01:07:32,586 Good. 856 01:07:37,183 --> 01:07:38,960 When? 857 01:07:39,060 --> 01:07:40,424 A little later. 858 01:07:42,480 --> 01:07:46,215 Look, man, I gotta keep peace in this house, you know. 859 01:07:46,317 --> 01:07:47,726 So would ya... 860 01:07:48,025 --> 01:07:49,106 please... 861 01:07:49,482 --> 01:07:51,655 pick it up now? 862 01:07:52,073 --> 01:07:53,912 Now you're on my back! 863 01:07:54,027 --> 01:07:55,898 Will you please stop bugging me? 864 01:08:00,414 --> 01:08:01,818 Don't make me hit you. 865 01:08:01,843 --> 01:08:03,202 That's what you want to do. 866 01:08:03,876 --> 01:08:06,283 That isn't because she told you. 867 01:08:10,466 --> 01:08:12,358 This is supposed to be good for you... 868 01:08:12,383 --> 01:08:14,260 having me here, 869 01:08:15,054 --> 01:08:16,747 a father and all... 870 01:08:17,302 --> 01:08:18,849 Hell, if it wasn't for me hitting you, 871 01:08:18,933 --> 01:08:20,187 you know what you'd be today? 872 01:08:20,330 --> 01:08:21,891 Sullen and rebellious. 873 01:08:22,812 --> 01:08:24,804 Now, pick it up. 874 01:08:26,649 --> 01:08:28,544 Pick it up, Andrew, please, 875 01:08:28,568 --> 01:08:30,183 or I'll hit you again. 876 01:08:35,408 --> 01:08:37,270 Pick it up! 877 01:08:41,581 --> 01:08:45,031 Andrew, pick it up, please. 878 01:08:47,169 --> 01:08:49,097 I don't care if you hit me any more. 879 01:08:49,672 --> 01:08:51,940 It hurts so much now, it can't hurt any more. 880 01:08:51,965 --> 01:08:53,954 I don't care if you hit me. 881 01:08:58,931 --> 01:09:01,504 Andrew, pick it up! 882 01:09:02,560 --> 01:09:05,050 Please! Pick it up! 883 01:09:33,841 --> 01:09:36,118 You're not perfect, are you? 884 01:09:38,095 --> 01:09:40,372 And I can't forgive you. 885 01:09:42,350 --> 01:09:44,626 You made me cry! 886 01:10:11,629 --> 01:10:13,206 Yeah, yeah. 887 01:10:14,173 --> 01:10:16,995 Yeah, OK, OK, OK. It's gonna be all right. 888 01:10:18,052 --> 01:10:19,209 Are you sure? 889 01:10:19,261 --> 01:10:22,707 Who else would look for me but a cop? 890 01:10:22,807 --> 01:10:26,169 I ain't got no money, and I don't owe none. 891 01:10:26,269 --> 01:10:27,291 Who tipped you? 892 01:10:27,316 --> 01:10:29,964 Nellie, the girl on the switchboard, 893 01:10:30,064 --> 01:10:32,133 she... she told me. 894 01:10:32,274 --> 01:10:34,200 Mr. Weedon, why... 895 01:10:34,250 --> 01:10:36,596 why are they lookin' for me? 896 01:10:36,696 --> 01:10:38,104 I don't know. 897 01:10:38,377 --> 01:10:40,391 I don't know why they haven't picked up the damn preacher. 898 01:10:40,491 --> 01:10:42,258 Who the hell's protecting him? 899 01:10:42,439 --> 01:10:44,499 Mealie, did you touch anything? 900 01:10:44,912 --> 01:10:47,607 Touch anything? No, I... 901 01:10:47,748 --> 01:10:48,892 Oh... 902 01:10:49,265 --> 01:10:50,290 Oh... 903 01:10:50,960 --> 01:10:53,996 I... I picked up that little statue. 904 01:10:54,547 --> 01:10:56,657 You idiot! 905 01:10:56,757 --> 01:10:58,792 All right. Don't come back here. 906 01:10:59,259 --> 01:11:01,897 I'll give you another address. Now, write it down! 907 01:11:15,484 --> 01:11:17,179 Hello! 908 01:11:19,280 --> 01:11:21,307 Hello. Mr. Weedon in? 909 01:11:21,407 --> 01:11:23,267 Yeah, yeah. Come in, come in. 910 01:11:23,367 --> 01:11:25,395 Well, Lieutenant! 911 01:11:26,454 --> 01:11:28,439 Always a pleasure. 912 01:11:28,539 --> 01:11:30,028 Lieutenant Tibbs... 913 01:11:30,715 --> 01:11:32,736 that is Puff. 914 01:11:33,628 --> 01:11:35,065 Always a pleasure. 915 01:11:35,300 --> 01:11:38,691 Which is it? Army, Navy, or Air Force? 916 01:11:38,716 --> 01:11:39,875 Homicide. 917 01:11:39,899 --> 01:11:41,410 Oh! Do tell. 918 01:11:42,053 --> 01:11:44,923 But you're not fuzzy fuzz, are you? 919 01:11:45,973 --> 01:11:47,622 Have a shot of 16-year-old bourbon? 920 01:11:47,764 --> 01:11:49,419 $12.95 a fifth? 921 01:11:49,514 --> 01:11:50,811 That's the attraction here. 922 01:11:50,853 --> 01:11:52,255 Thanks. Soda. 923 01:11:52,367 --> 01:11:55,311 Puff is the most amusing chick this side of the morgue. 924 01:11:55,399 --> 01:11:56,569 But I love him. 925 01:11:56,692 --> 01:11:58,024 He beats me. 926 01:11:58,986 --> 01:12:00,613 What do you want, Lieutenant? 927 01:12:01,211 --> 01:12:03,015 Where's Mealie Williamson? 928 01:12:03,115 --> 01:12:05,953 Oh, so it wasn't the whiff of bourbon that brought you? 929 01:12:06,785 --> 01:12:08,062 I don't know where he is. 930 01:12:08,162 --> 01:12:10,898 Yesterday was payday. Today... 931 01:12:10,998 --> 01:12:13,651 The trouble with this country is overemployment. 932 01:12:13,751 --> 01:12:15,361 I can think of others. 933 01:12:15,461 --> 01:12:18,489 Lieutenant, breathe in that deep, delicate aroma. 934 01:12:18,589 --> 01:12:19,879 Thank you, Puff. 935 01:12:20,426 --> 01:12:22,034 You're in apartment 5C, aren't you? 936 01:12:22,134 --> 01:12:22,915 Yeah. 937 01:12:22,939 --> 01:12:24,625 Would you like to come up? 938 01:12:26,722 --> 01:12:29,331 The 12th of the month, that's payday? 939 01:12:29,433 --> 01:12:33,513 No, I held his up. Penalty for taking off last time. 940 01:12:34,563 --> 01:12:36,674 I suppose you've got the cheque stub? 941 01:12:36,777 --> 01:12:37,807 No. 942 01:12:37,831 --> 01:12:39,382 Cash is all Mealie understands. 943 01:12:39,485 --> 01:12:42,638 But you pay his withholding and social security for him? 944 01:12:42,738 --> 01:12:45,975 No, no, no. My bookkeeper takes care of that. 945 01:12:46,075 --> 01:12:47,963 Why all the sudden interest in Mealie? 946 01:12:48,030 --> 01:12:50,659 What is your interest in hiding him out? 947 01:12:51,831 --> 01:12:54,273 We found your fingerprints in there, Weedon. 948 01:12:54,375 --> 01:12:57,111 You'll find my fingerprints all over this building. 949 01:12:57,211 --> 01:12:59,737 He's a very friendly landlord. 950 01:13:00,548 --> 01:13:03,643 Suppose you were in there that night, and Mealie knows it? 951 01:13:04,260 --> 01:13:07,038 There's a natural conclusion to be drawn from that. 952 01:13:07,138 --> 01:13:09,746 Conclude whatever you like, Lieutenant. 953 01:13:18,065 --> 01:13:20,059 You picked the right man, Puff. 954 01:13:20,902 --> 01:13:22,247 He's big. 955 01:13:24,113 --> 01:13:27,058 He owns three firetraps over in the Potrero section, 956 01:13:27,158 --> 01:13:30,147 and building inspectors don't bother him. 957 01:13:33,497 --> 01:13:35,172 Nobody bothers him. 958 01:13:37,084 --> 01:13:38,935 He doesn't love you, honey. 959 01:13:39,337 --> 01:13:42,718 Even with that $12.95 taste in his mouth. 960 01:13:43,349 --> 01:13:44,646 I wonder why. 961 01:13:44,717 --> 01:13:47,537 About all I can do is inconvenience Mr. Weedon a little 962 01:13:47,637 --> 01:13:50,341 by putting you away for 30 days. 963 01:13:51,390 --> 01:13:54,095 Sorry, Puff, but I'll send you books. 964 01:13:56,687 --> 01:13:58,845 You wouldn't do that. 965 01:13:59,899 --> 01:14:02,057 Yes, I would. 966 01:14:03,736 --> 01:14:05,493 The Vice Squad was all set to run you in. 967 01:14:05,524 --> 01:14:07,614 You and that girl in 2G. 968 01:14:07,698 --> 01:14:10,434 When this thing broke, we asked them to hold off. 969 01:14:10,534 --> 01:14:13,025 Only me and Jane? What about Joy? 970 01:14:14,330 --> 01:14:16,385 Well, she was more careful... 971 01:14:16,409 --> 01:14:18,778 or he was more careful for her. 972 01:14:24,757 --> 01:14:27,248 I want to know where Mealie is. 973 01:14:31,681 --> 01:14:33,132 Think it over, Weedon... 974 01:14:33,365 --> 01:14:35,132 for about five minutes. 975 01:14:38,271 --> 01:14:40,590 Thanks for the drink, Puff. 976 01:14:40,690 --> 01:14:41,825 Lieutenant? 977 01:14:42,144 --> 01:14:44,234 Uh... you wouldn't. You really wouldn't, would you? 978 01:14:44,318 --> 01:14:46,512 Yes. Yes, I would. 979 01:14:48,322 --> 01:14:51,857 438 Garrison Street. 980 01:14:56,289 --> 01:14:58,222 You son of a bitch! 981 01:14:58,246 --> 01:14:59,858 You'd send me books too, wouldn't you? 982 01:14:59,959 --> 01:15:02,445 Take it easy, take it easy. It's only a bluff! 983 01:15:02,545 --> 01:15:05,740 And you were more careful about Joy. I suppose that was a bluff. 984 01:15:05,840 --> 01:15:08,959 I don't even know what the hell he's talking about! 985 01:15:10,636 --> 01:15:13,456 Why is he playing it so cosy with the preacher? 986 01:15:13,556 --> 01:15:15,465 That's what's bugging me. 987 01:15:23,399 --> 01:15:25,802 - 71 to headquarters. - Go ahead, 71. 988 01:15:25,902 --> 01:15:29,138 We're on our way to 438 Garrison Street to question a suspect. 989 01:15:29,263 --> 01:15:31,582 - 438 Garrison? - That's right. 990 01:15:31,652 --> 01:15:34,034 There's been a disturbance reported in that area. 991 01:15:34,056 --> 01:15:36,020 Two juveniles in a stolen car. 992 01:15:36,120 --> 01:15:38,563 The crowd interfered with the arrest, I think. 993 01:15:38,664 --> 01:15:41,700 I don't have a clear report, so take it easy. 994 01:16:22,583 --> 01:16:26,616 - Hey, look! There's a pig! - Clear the way! Injured man! 995 01:16:28,714 --> 01:16:30,991 Pig! Pig! Pig! 996 01:16:34,595 --> 01:16:37,086 Hey, Charlie, are you all right? 997 01:17:19,432 --> 01:17:21,501 Listen to me, please! 998 01:17:21,601 --> 01:17:23,842 Will you listen to me, please?! 999 01:17:27,481 --> 01:17:30,186 Listen! What are you doing? 1000 01:17:30,943 --> 01:17:34,180 Give the coach a break. Come on, guys! Listen. 1001 01:17:34,280 --> 01:17:38,309 Big deal! You broke a window. You stole a television set. 1002 01:17:38,409 --> 01:17:41,528 Big deal! Listen to me! Please! 1003 01:17:42,663 --> 01:17:44,987 - Don't doze off. - That'll be the day. 1004 01:17:46,042 --> 01:17:48,110 I don't know what happened... 1005 01:17:48,210 --> 01:17:50,232 71 to 74. 1006 01:17:50,256 --> 01:17:51,405 74 here. 1007 01:17:51,505 --> 01:17:52,978 Keeping your eye on the back? 1008 01:17:53,160 --> 01:17:54,400 Affirmative. 1009 01:17:54,425 --> 01:17:57,620 Why don't you go back to the pulpit, preacher man? 1010 01:17:57,720 --> 01:18:01,041 We got this thing under control. Get outta here! 1011 01:18:21,619 --> 01:18:23,896 Evening, Charlie. 1012 01:18:25,623 --> 01:18:29,987 I'm looking for Mealie Williamson, and we're watching the back. 1013 01:18:31,629 --> 01:18:35,827 Mealie? He, uh... went out to see the fun. 1014 01:18:36,884 --> 01:18:38,578 Did he? 1015 01:19:51,000 --> 01:19:52,862 Mealie Williamson? 1016 01:19:55,212 --> 01:19:57,489 On your feet! 1017 01:21:31,642 --> 01:21:33,089 Thanks, Charlie. 1018 01:21:33,245 --> 01:21:34,431 Yeah. 1019 01:21:52,288 --> 01:21:55,774 What you got on me? You ain't got nothin' on me! 1020 01:21:55,875 --> 01:21:58,277 I ain't gonna let you railroad me! 1021 01:21:58,377 --> 01:22:00,696 What you been tellin' these people?! 1022 01:22:00,796 --> 01:22:03,120 I ain't never killed nobody! 1023 01:22:04,175 --> 01:22:08,496 And them fingerprints... them fingerprints don't mean nothin'! 1024 01:22:08,596 --> 01:22:10,438 Why don't you talk to the reverend? 1025 01:22:10,462 --> 01:22:12,166 The reverend, he was there! 1026 01:22:12,266 --> 01:22:13,392 I saw him! 1027 01:22:13,496 --> 01:22:14,669 Reverend who? 1028 01:22:14,769 --> 01:22:16,843 Sharpe. Reverend Sharpe! 1029 01:22:17,355 --> 01:22:20,132 He was there! I saw him! 1030 01:22:20,232 --> 01:22:22,260 Go talk to the Reverend Sharpe! 1031 01:22:27,448 --> 01:22:31,267 Talk to the Reverend Sharpe, you dummies! 1032 01:22:31,369 --> 01:22:33,645 Talk to the Reverend Sharpe! 1033 01:22:42,338 --> 01:22:46,916 Let's try the one on Van Ness next. I think they're open all night. 1034 01:22:55,226 --> 01:22:57,879 You realise I can't test for molecular structure? 1035 01:22:57,979 --> 01:23:00,255 We realise. 1036 01:23:05,152 --> 01:23:07,476 Obviously the same grade of glass. 1037 01:23:08,531 --> 01:23:10,167 Colour refraction the same. 1038 01:23:10,440 --> 01:23:12,003 Give us a light, will you? 1039 01:23:13,411 --> 01:23:16,363 Superficially, they would seem very similar. 1040 01:23:17,414 --> 01:23:21,026 The truth is, fellas, this town is littered with this kind of glass. 1041 01:23:21,127 --> 01:23:22,691 I still say bring him in! 1042 01:23:23,332 --> 01:23:26,423 I want people to know. I'm not afraid to, no matter who screams. 1043 01:23:26,507 --> 01:23:30,871 Sure, you've got the guts to bring him in, but have you got the case? 1044 01:23:33,389 --> 01:23:35,381 Dammit! Dammit! 1045 01:23:36,434 --> 01:23:38,757 I phoned Miami to head you off. 1046 01:23:39,812 --> 01:23:42,465 Something's come up. I wanna cool it for a while. 1047 01:23:42,565 --> 01:23:44,425 They couldn't reach me. 1048 01:23:44,525 --> 01:23:48,688 When I'm carrying, I make sure that God Almighty can't reach me. 1049 01:23:51,073 --> 01:23:52,366 Take it back. 1050 01:23:52,809 --> 01:23:54,007 Take it back? 1051 01:23:54,243 --> 01:23:56,311 And tell Miami no deal? 1052 01:23:56,741 --> 01:23:57,939 Oh, you'll take it. 1053 01:23:58,039 --> 01:24:01,575 Or you'll never see another shipment, no matter how damn big you are. 1054 01:24:03,669 --> 01:24:05,246 OK. 1055 01:24:06,297 --> 01:24:08,657 I want it off to the distributors, and fast! 1056 01:24:08,758 --> 01:24:10,203 Right. 1057 01:24:15,097 --> 01:24:18,095 I'll be happy to give him the message as soon as he comes in. 1058 01:24:19,268 --> 01:24:21,921 Cut the Peninsula back to 60. 1059 01:24:22,021 --> 01:24:23,684 Central was 70 last month? 1060 01:24:23,736 --> 01:24:24,805 Little less. 1061 01:24:24,830 --> 01:24:26,744 What the hells the matter with that guy? 1062 01:24:26,795 --> 01:24:29,049 Give him 100 and a kick in the ass. Right. 1063 01:24:31,697 --> 01:24:34,016 Yeah? 1064 01:24:34,116 --> 01:24:36,097 Tibbs. He's on his way up! 1065 01:24:36,113 --> 01:24:37,911 Tibbs? That black cop? 1066 01:24:38,036 --> 01:24:39,938 - He knows me! - Get rid of this stuff. 1067 01:24:39,997 --> 01:24:41,267 Get out there and stop him. 1068 01:24:41,292 --> 01:24:42,606 Get out there! 1069 01:24:42,708 --> 01:24:45,528 And don't go waving two bucks to a blind man! 1070 01:24:45,628 --> 01:24:46,694 Hold the bag. 1071 01:24:55,096 --> 01:24:56,956 Well! 1072 01:24:57,056 --> 01:24:59,750 Are you ever big on TV. 1073 01:24:59,850 --> 01:25:01,484 Do you want my autograph? 1074 01:25:02,812 --> 01:25:03,893 More than that. 1075 01:25:04,426 --> 01:25:07,717 I'm just on the way to my place. Wanna joinme for coffee and stuff? 1076 01:25:07,817 --> 01:25:08,842 Sorry. 1077 01:25:09,558 --> 01:25:12,054 Why? You're not on the Vice Squad. 1078 01:25:12,149 --> 01:25:13,764 And I did you a favour, didn't I? 1079 01:25:13,789 --> 01:25:15,741 Mm-hm. 1080 01:25:16,111 --> 01:25:17,201 See ya. 1081 01:25:17,208 --> 01:25:18,328 Hey! 1082 01:25:18,923 --> 01:25:21,116 Don't act so square. 1083 01:25:21,372 --> 01:25:23,654 You're not. I can tell. 1084 01:25:23,994 --> 01:25:26,044 What's the matter? Weedon beat you once too often? 1085 01:25:26,079 --> 01:25:27,698 - Nothing like that. 1086 01:25:28,170 --> 01:25:29,807 Haven't you spotted him yet? 1087 01:25:30,256 --> 01:25:31,747 He's a switch-hitter. 1088 01:25:31,825 --> 01:25:33,075 With a low average. 1089 01:25:33,258 --> 01:25:35,375 Couldn't get in the park unless he owned the club. 1090 01:25:38,306 --> 01:25:41,544 Why are we wasting time in conversation? 1091 01:25:43,769 --> 01:25:46,422 I was thinking the same thing. See ya. 1092 01:25:46,522 --> 01:25:48,099 Lieutenant? 1093 01:25:50,568 --> 01:25:53,473 Don't tell me I've been wrong about you. 1094 01:25:56,240 --> 01:25:57,817 Come in. 1095 01:25:58,868 --> 01:26:01,355 Ah, Lieutenant. What a surprise. 1096 01:26:01,913 --> 01:26:03,572 Gin. 1097 01:26:05,708 --> 01:26:07,985 Sit tight, Weedon. 1098 01:26:11,964 --> 01:26:13,266 Who's this? 1099 01:26:13,290 --> 01:26:15,117 Mr Carson, a friend of mine. 1100 01:26:15,217 --> 01:26:17,245 Naturally we call him Kit. 1101 01:26:17,345 --> 01:26:19,088 Naturally. 1102 01:26:20,139 --> 01:26:22,203 You made the phone call, Weedon. 1103 01:26:22,808 --> 01:26:25,503 Mealie ran up and told you, and you got on the horn. 1104 01:26:25,603 --> 01:26:30,132 If I did... if I did, you should thank me. 1105 01:26:30,232 --> 01:26:32,937 But you didn't want to be thanked. Why? 1106 01:26:37,490 --> 01:26:39,767 I want to look at your clothes. 1107 01:26:39,867 --> 01:26:42,109 Oh? Have you got a warrant? 1108 01:26:52,880 --> 01:26:56,659 You've seen a warrant before. You don't have to look at all the fine print. 1109 01:26:56,759 --> 01:26:58,369 I want my lawyer present. 1110 01:26:58,469 --> 01:27:01,998 You've been reading the wrong Supreme Court cases. 1111 01:27:02,098 --> 01:27:06,043 - Now, are you gonna let me take a look? - OK, Lieutenant. I'll get the clothes. 1112 01:27:06,143 --> 01:27:08,337 Sorry. 1113 01:27:09,397 --> 01:27:11,673 I want to see 'em all. 1114 01:27:18,281 --> 01:27:20,522 - Look, I tried to... - Give me that! 1115 01:27:51,272 --> 01:27:53,098 I'm clean! I'm clean! 1116 01:32:14,911 --> 01:32:19,106 I found a piece for comparison in one of Weedon's rubber heels. 1117 01:32:19,206 --> 01:32:21,567 - It seems to match. - Thanks. 1118 01:32:25,755 --> 01:32:28,281 - The glass matches. - The glass matches, 1119 01:32:28,382 --> 01:32:30,451 the lint matches, 1120 01:32:30,551 --> 01:32:33,287 he had short fingernails, and we've got a good motive: 1121 01:32:33,387 --> 01:32:36,165 he was no good in the sack, and she taunted him with it. 1122 01:32:36,318 --> 01:32:39,374 I've known at least 20 homicides, that was the real motive. 1123 01:32:39,634 --> 01:32:41,249 Go ahead with the report. 1124 01:32:41,389 --> 01:32:43,564 The press wants a statement. I'm gonna give 'em one. 1125 01:32:43,592 --> 01:32:44,751 What are you gonna give 'em? 1126 01:32:45,191 --> 01:32:47,895 Christ, he ran and started shooting! 1127 01:32:48,736 --> 01:32:51,889 A case is never solved until a judge says it is. 1128 01:32:51,989 --> 01:32:54,561 All right, we consider it solved. 1129 01:32:54,585 --> 01:32:56,354 I was gonna say that anyway. 1130 01:33:04,961 --> 01:33:08,197 See if you can get him to hold off on that statement. 1131 01:33:08,297 --> 01:33:09,462 Where are you going? 1132 01:33:10,111 --> 01:33:11,867 110 St James. 1133 01:33:11,968 --> 01:33:14,458 Hang on to your virginity. 1134 01:33:18,641 --> 01:33:20,049 Can't I get it through your head? 1135 01:33:20,401 --> 01:33:21,435 He's dead. 1136 01:33:21,482 --> 01:33:23,212 All I want is a clean case. 1137 01:33:23,312 --> 01:33:25,023 Why isn't it clean enough for you? 1138 01:33:25,126 --> 01:33:26,686 You killed him. 1139 01:33:27,400 --> 01:33:28,745 Look, let's get the record straight. 1140 01:33:28,770 --> 01:33:30,578 He started that shoot-out. 1141 01:33:31,486 --> 01:33:34,374 Well, you bastard, you killed the wrong man. 1142 01:33:34,586 --> 01:33:36,115 He didn't do it. 1143 01:33:36,325 --> 01:33:40,192 Now, will you please just get the hell out of here? 1144 01:33:43,207 --> 01:33:44,882 What makes you so sure he didn't? 1145 01:33:46,002 --> 01:33:48,535 I was in his apartment all the time. 1146 01:33:49,402 --> 01:33:50,648 And he never left it? 1147 01:33:50,673 --> 01:33:52,623 Yeah, he left it. He went down there. 1148 01:33:53,628 --> 01:33:54,676 Come again? 1149 01:33:54,706 --> 01:33:56,496 We had just been in his bed, 1150 01:33:56,596 --> 01:33:59,290 and he wasn't young enough or man enough or interested enough 1151 01:33:59,390 --> 01:34:01,334 to go downstairs and try it again. 1152 01:34:01,434 --> 01:34:03,508 So why did he go down there? 1153 01:34:06,147 --> 01:34:07,392 Why did he go? 1154 01:34:07,937 --> 01:34:09,449 To collect! 1155 01:34:12,152 --> 01:34:13,693 Maybe she was holding out on him. 1156 01:34:14,107 --> 01:34:15,373 He wouldn't kill her for that. 1157 01:34:15,502 --> 01:34:16,792 She was merchandise. 1158 01:34:29,921 --> 01:34:33,040 Did she talk about Logan Sharpe much? 1159 01:34:35,092 --> 01:34:37,474 - Did she talk about Logan Sharpe? - Some. 1160 01:34:38,596 --> 01:34:40,195 Did he ever give her anything? 1161 01:34:40,377 --> 01:34:42,842 Books. A lot of dull-ass books. 1162 01:34:43,893 --> 01:34:45,545 Only books? 1163 01:34:45,645 --> 01:34:49,380 And a lot of talk about political and religious crap. 1164 01:34:51,484 --> 01:34:53,560 How did you get into her apartment? 1165 01:34:55,071 --> 01:34:56,350 What? 1166 01:34:59,450 --> 01:35:01,294 Where did you get this ring? 1167 01:35:02,619 --> 01:35:04,243 It's not worth anything. 1168 01:35:04,497 --> 01:35:07,558 You sweet-talked your way past the cop at the door, didn't you? 1169 01:35:10,336 --> 01:35:13,822 I've got enough on you now to get you three years instead of 30 days. 1170 01:35:13,923 --> 01:35:15,783 How did you get into her apartment? 1171 01:35:15,883 --> 01:35:18,661 I told the cop she borrowed a dress of mine! 1172 01:35:18,761 --> 01:35:21,963 You'd take a chance like that for something that isn't worth anything? 1173 01:35:24,475 --> 01:35:27,594 That's not what you were really after, was it? 1174 01:35:29,897 --> 01:35:32,091 What you really wanted... 1175 01:35:33,150 --> 01:35:36,262 wasn't there, was it? 1176 01:35:36,362 --> 01:35:39,932 No! That's the trouble with you goddamn cops. 1177 01:35:40,032 --> 01:35:41,960 You're just as crooked as the rest of us. 1178 01:35:45,538 --> 01:35:48,858 Maybe we've got it down at headquarters. 1179 01:35:51,252 --> 01:35:54,197 You're a friend of hers, you could make a claim for it. 1180 01:35:54,297 --> 01:35:56,657 What did it look like, Puff? 1181 01:36:00,094 --> 01:36:02,371 It was on a gold chain. 1182 01:36:03,431 --> 01:36:06,058 But it wasn't the chain. It was the locket I really wanted. 1183 01:36:07,685 --> 01:36:09,860 It had a diamond right in the middle of it. 1184 01:36:19,864 --> 01:36:21,523 Thanks. 1185 01:36:34,571 --> 01:36:38,433 This is Lieutenant Tibbs in car 71, calling for Lieutenant Kenner. 1186 01:36:38,507 --> 01:36:39,691 This is Kenner. Go ahead. 1187 01:36:39,952 --> 01:36:41,903 Did the old man put out that statement yet, Herb? 1188 01:36:41,928 --> 01:36:42,935 Not yet. 1189 01:36:42,959 --> 01:36:44,664 Good. I'm coming in. 1190 01:36:44,764 --> 01:36:47,965 Get all the guys together you can. We've got an awful lot of legwork to do. 1191 01:36:49,685 --> 01:36:52,176 Vote "no" on Proposition Four. 1192 01:37:06,494 --> 01:37:08,984 You got here in a hurry, Lieutenant. 1193 01:37:36,023 --> 01:37:39,507 Look, Coach, those opinion polls can be wrong, you know. 1194 01:37:40,194 --> 01:37:42,305 I tell you, we got it in the bag. 1195 01:37:42,405 --> 01:37:44,923 Our side's gonna get out and vote tomorrow, and they won't. 1196 01:37:46,033 --> 01:37:47,446 Some of them will, Freddie. 1197 01:37:49,287 --> 01:37:51,301 It's the undecideds I'm worried about. 1198 01:37:51,690 --> 01:37:53,814 What makes an undecided decide? 1199 01:37:57,795 --> 01:38:00,948 Is it a gut feeling? Is it a mental process? 1200 01:38:01,048 --> 01:38:03,293 Well, I sure wish I was old enough to vote. 1201 01:38:05,469 --> 01:38:09,831 I wonder if we'd said something different, or done something different, 1202 01:38:09,890 --> 01:38:12,381 if there'd be fewer undecideds. 1203 01:38:13,561 --> 01:38:17,724 I wish I believed in divine guidance, really believed in it. 1204 01:38:22,361 --> 01:38:23,846 Hi! 1205 01:38:23,946 --> 01:38:26,119 Did you come to share the long night before the battle? 1206 01:38:28,367 --> 01:38:29,778 Not exactly. 1207 01:38:30,828 --> 01:38:34,813 Freddie, could you give us a couple of minutes alone? 1208 01:38:34,916 --> 01:38:37,309 I bet you wouldn't say that to Van Cliburn. 1209 01:38:42,853 --> 01:38:44,417 I don't know how to ease into this. 1210 01:38:44,652 --> 01:38:45,654 I can't. 1211 01:38:45,759 --> 01:38:47,060 I gotta take you in, Logan. 1212 01:38:54,268 --> 01:38:56,759 I don't believe what I just heard. 1213 01:38:58,481 --> 01:38:59,507 Why? 1214 01:38:59,607 --> 01:39:03,052 Don't make me give you the spiel about lawyers and your rights and all that. 1215 01:39:03,152 --> 01:39:06,556 Just come on in, and let somebody else take over. 1216 01:39:06,656 --> 01:39:11,227 Look, I can't! You know I can't talk to anyone else about this but you. 1217 01:39:11,368 --> 01:39:13,137 Now, you just tell me, and... 1218 01:39:13,829 --> 01:39:15,184 we'll clear it up. 1219 01:39:16,999 --> 01:39:21,246 You can't. Logan, you can't clear it up. 1220 01:39:23,339 --> 01:39:24,834 Because you did it. 1221 01:39:30,137 --> 01:39:32,663 Now, you've gotta tell me why you think so. 1222 01:39:32,765 --> 01:39:34,187 Why I know so. 1223 01:39:37,812 --> 01:39:40,516 You wearing that chain around your neck? 1224 01:39:55,037 --> 01:39:57,444 The night we took your clothes, 1225 01:39:58,499 --> 01:40:00,160 you were not wearing it. 1226 01:40:08,342 --> 01:40:09,890 I don't remember. 1227 01:40:11,012 --> 01:40:12,338 I usually wear it, but... 1228 01:40:13,174 --> 01:40:14,524 well, not always. 1229 01:40:15,182 --> 01:40:17,590 Like when Joy was wearing it. 1230 01:40:27,403 --> 01:40:31,516 Look, let's go, before I find myself interrogating you. 1231 01:40:31,616 --> 01:40:34,316 You interrogate me, but I'm not leaving here. Not before the election! 1232 01:40:34,406 --> 01:40:36,009 You tore it off of her! 1233 01:40:38,122 --> 01:40:40,826 Or she tore it off. I think she tore it off! 1234 01:40:44,114 --> 01:40:46,767 I think it would take that to provoke you enough. 1235 01:40:46,881 --> 01:40:50,071 That isn't even circumstantial. That's pure fantasy! 1236 01:40:51,260 --> 01:40:52,458 Logan, 1237 01:40:53,512 --> 01:40:58,292 you took that necklace to a jeweller, Carl Wilson, to have it repaired. 1238 01:40:58,392 --> 01:41:00,586 He has identified you. 1239 01:41:00,686 --> 01:41:04,090 And he can identify the new catch he put on. 1240 01:41:06,734 --> 01:41:11,561 Don't try to explain it, because it might trip you up later. 1241 01:41:12,865 --> 01:41:14,767 The old catch was 18-carat gold. 1242 01:41:14,867 --> 01:41:18,980 Jewellers just don't throw stuff like that away. It mounts up. 1243 01:41:19,080 --> 01:41:22,815 When it scratched her neck, it left microscopic traces of blood and skin, 1244 01:41:23,500 --> 01:41:26,405 enough to positively identify you. 1245 01:41:31,550 --> 01:41:32,584 Don't. 1246 01:41:34,262 --> 01:41:35,813 I don't want a statement. 1247 01:41:41,602 --> 01:41:43,527 It's no good without witnesses, anyway. 1248 01:41:50,403 --> 01:41:52,561 Besides, 1249 01:41:53,823 --> 01:41:56,230 I don't wanna hear it. 1250 01:42:22,602 --> 01:42:23,751 Virge? 1251 01:42:25,980 --> 01:42:27,842 Virge? 1252 01:42:30,234 --> 01:42:33,685 First she made me feel like a washout as a minister, 1253 01:42:34,739 --> 01:42:38,059 and then she made me feel like a washout as a man. 1254 01:42:45,082 --> 01:42:47,159 You can understand that, can't you, Virge? 1255 01:42:51,088 --> 01:42:52,789 Not condone it, but... 1256 01:42:54,597 --> 01:42:56,369 understand it. 1257 01:43:10,191 --> 01:43:12,895 24 hours, Virge, until the polls close. 1258 01:43:17,114 --> 01:43:18,407 I can't! 1259 01:43:20,034 --> 01:43:24,105 Look, you'll be spared a trial. I'll confess. I want to confess. 1260 01:43:24,205 --> 01:43:25,963 God, I want to confess! 1261 01:43:28,376 --> 01:43:29,804 Listen, Virge, 1262 01:43:31,254 --> 01:43:33,333 what difference does 24 hours make? 1263 01:43:40,304 --> 01:43:43,009 I know you did it. That's the difference. 1264 01:43:45,518 --> 01:43:47,628 15 per cent of the voters are undecided. 1265 01:43:47,728 --> 01:43:51,702 The second you take me in, it's gonna be all over the newspapers, on the television. 1266 01:43:53,401 --> 01:43:55,842 Think about how hard these people have worked. 1267 01:43:59,991 --> 01:44:02,972 They're never gonna be able to get back together if we lose this, Virge. 1268 01:44:09,611 --> 01:44:12,043 They wanted me to arrest you yesterday. 1269 01:44:12,368 --> 01:44:14,542 And it might have been better if I had. 1270 01:44:17,008 --> 01:44:20,945 There'd have been enough time to play up the issues and play down the man. 1271 01:44:23,931 --> 01:44:26,257 But I wasn't sure about you yesterday, 1272 01:44:28,394 --> 01:44:30,552 so I didn't. 1273 01:44:32,648 --> 01:44:35,219 If you did it then, you can do it again. 1274 01:44:35,622 --> 01:44:37,230 I'm not gonna run. 1275 01:44:38,195 --> 01:44:41,306 Stay glued to me, but you've gotta do it, Virgil. You've... 1276 01:44:42,685 --> 01:44:43,828 gotta do it. 1277 01:44:44,827 --> 01:44:47,187 I'm through playing God, Logan. 1278 01:44:48,247 --> 01:44:51,442 Maybe by arresting you now will throw those undecideds your way. 1279 01:44:51,542 --> 01:44:53,388 Maybe they'll think you're a martyr. 1280 01:44:53,855 --> 01:44:55,784 Maybe they won't. 1281 01:44:56,213 --> 01:44:59,333 How the hell do I know what they'll think? 1282 01:45:03,512 --> 01:45:08,960 Look, I'm not wise enough to play fast and loose with the rules. 1283 01:45:13,773 --> 01:45:17,936 Oh, for chrissakes, Logan! Do I have to put the cuffs on you? 1284 01:45:25,117 --> 01:45:26,385 Should I get my stuff? 1285 01:45:26,409 --> 01:45:27,412 No. 1286 01:45:28,913 --> 01:45:30,433 I'll have it picked up. 1287 01:46:15,668 --> 01:46:18,194 Hello, this is Lieutenant Tibbs. 1288 01:46:19,672 --> 01:46:22,198 I'm on my way in with Logan Sharpe. 1289 01:46:34,312 --> 01:46:35,559 How is he, Mr Tibbs? 1290 01:46:35,806 --> 01:46:36,881 He's dead. 1291 01:46:36,968 --> 01:46:38,745 It was an accident? 1292 01:46:38,858 --> 01:46:40,090 But he was in custody? 1293 01:46:40,181 --> 01:46:41,197 Yes. 1294 01:46:41,235 --> 01:46:42,681 Do you consider the case solved? 1295 01:46:42,732 --> 01:46:45,967 A case is never solved until the judge... 92536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.