All language subtitles for The.Windigo.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,099 --> 00:03:19,100 Hello? 2 00:03:19,466 --> 00:03:20,968 Tell me! 3 00:03:21,102 --> 00:03:22,436 Grandma? 4 00:03:23,037 --> 00:03:24,337 It's come. 5 00:03:24,839 --> 00:03:26,841 - What? - It's come for me! 6 00:03:26,974 --> 00:03:28,710 Grandma, What's going on? 7 00:03:29,376 --> 00:03:30,678 Grandma? 8 00:03:30,912 --> 00:03:31,913 Grandma... 9 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 Grandma, talk to me! 10 00:03:34,749 --> 00:03:35,950 What's come? 11 00:03:36,084 --> 00:03:37,484 Grandma? 12 00:03:49,063 --> 00:03:50,798 Well, it's pretty crazy this year. 13 00:03:50,932 --> 00:03:54,502 Rain one minute, snow the next. Temperatures dropping fast. 14 00:03:54,635 --> 00:03:56,336 And we've had bands of snow moving in 15 00:03:56,470 --> 00:03:57,872 from the north all day. 16 00:03:58,005 --> 00:04:01,042 Might be clear for you now, but don't count on that 17 00:04:01,175 --> 00:04:02,777 lasting much longer. 18 00:04:03,443 --> 00:04:04,812 Are you north of the interstate? 19 00:04:04,946 --> 00:04:07,115 Well, if you are, you'd see plenty of snow by now. 20 00:04:07,247 --> 00:04:09,117 Yes. Sorry, I must have missed the turnoff. 21 00:04:09,249 --> 00:04:12,019 It's been about 20 years since I've been out here. 22 00:04:12,153 --> 00:04:13,955 Use the GPS. 23 00:04:14,088 --> 00:04:15,690 It's not working. 24 00:04:15,823 --> 00:04:16,991 All right, well 25 00:04:17,125 --> 00:04:18,760 double back to mile marker 23 26 00:04:18,893 --> 00:04:19,894 and make a right. 27 00:04:20,027 --> 00:04:22,663 Do we have to listen to this shit? 28 00:04:25,465 --> 00:04:26,433 Make a left. 29 00:04:26,567 --> 00:04:28,536 Now that you turn around, 30 00:04:28,870 --> 00:04:33,107 just stay on that until you run out of road. 31 00:04:33,241 --> 00:04:34,609 See it yet? 32 00:04:35,243 --> 00:04:36,244 There it is. 33 00:04:36,511 --> 00:04:37,879 Yeah. Got it, Sheriff. 34 00:04:38,012 --> 00:04:39,514 We'll be right there. 35 00:04:40,248 --> 00:04:41,281 Sheriff? 36 00:04:41,616 --> 00:04:44,519 Hey! Really? 37 00:04:45,186 --> 00:04:46,453 This sucks. 38 00:04:46,587 --> 00:04:48,089 You'll survive without a candy crush fix. 39 00:04:48,222 --> 00:04:49,524 It's Fortnite. 40 00:04:49,657 --> 00:04:50,925 And it rules, and I happen to kick ass at it. 41 00:04:51,058 --> 00:04:52,260 At least you're not getting your butt kicked 42 00:04:52,392 --> 00:04:53,293 by a video game too 43 00:04:53,426 --> 00:04:54,294 Shut up! 44 00:04:54,427 --> 00:04:55,295 All I'm saying is, if 45 00:04:55,428 --> 00:04:56,564 you hadn't quit jujitsu 46 00:04:56,697 --> 00:04:57,698 a couple of years back, you would have 47 00:04:57,832 --> 00:04:59,432 had your brown belt like me. 48 00:04:59,567 --> 00:05:00,668 And you wouldn't be getting picked on all the time. 49 00:05:00,802 --> 00:05:02,236 I'm not. I'm not getting picked on. 50 00:05:02,369 --> 00:05:03,504 You're getting picked on? 51 00:05:03,638 --> 00:05:05,239 Any time I'm not around. 52 00:05:05,372 --> 00:05:08,576 Roderick Sharp and his wannabe posse play tag with Ry's Head. 53 00:05:09,644 --> 00:05:11,612 Can we go to Mackinac Island? 54 00:05:11,746 --> 00:05:13,981 Ryan, why am I just hearing about this? 55 00:05:14,115 --> 00:05:15,883 Did you report this to the principal? 56 00:05:16,017 --> 00:05:17,952 Oh yeah, telling the principals gonna make things way better. 57 00:05:18,085 --> 00:05:19,386 Don't worry. I can choke out 58 00:05:19,520 --> 00:05:21,255 any guy that messes with RY. 59 00:05:21,522 --> 00:05:24,424 Somebody's got a Wonder Woman complex. 60 00:05:25,425 --> 00:05:27,829 I don't want you choking anyone out. 61 00:05:28,763 --> 00:05:31,498 Ryan, you can't just let bullies push you around. 62 00:05:31,632 --> 00:05:32,834 This kind of thing gets out of control 63 00:05:32,967 --> 00:05:34,635 if you don't deal with it. 64 00:05:58,726 --> 00:05:59,794 Ah! 65 00:05:59,927 --> 00:06:01,062 Sheriff Elkins. 66 00:06:01,195 --> 00:06:02,263 Claire Scott. 67 00:06:02,597 --> 00:06:05,066 This is Brianna and Ryan. 68 00:06:05,199 --> 00:06:06,366 Your kids? 69 00:06:06,499 --> 00:06:07,467 How was the drive out? 70 00:06:07,602 --> 00:06:09,136 Not bad. 71 00:06:10,104 --> 00:06:11,471 What the hell? 72 00:06:11,606 --> 00:06:13,674 Please tell me this isn't the right place. 73 00:06:13,808 --> 00:06:15,743 This house looks like it's going to fall down. 74 00:06:15,877 --> 00:06:17,178 Amazing. 75 00:06:17,311 --> 00:06:19,446 What are those things? 76 00:06:19,580 --> 00:06:23,217 Seriously? They're dream catchers, doofus. 77 00:06:24,218 --> 00:06:26,687 But by the time we got back on the road... 78 00:06:26,821 --> 00:06:29,056 Anyway, RY: What's his problem? 79 00:06:30,658 --> 00:06:33,393 Hey! Back off, jerk. 80 00:06:34,028 --> 00:06:35,730 No, not at all. 81 00:06:35,863 --> 00:06:37,598 I appreciate you checking up on my grandmother 82 00:06:37,732 --> 00:06:39,066 until we could get out here. 83 00:06:39,200 --> 00:06:40,501 It's part of the job. 84 00:06:40,835 --> 00:06:43,804 It was a little strange getting a call 85 00:06:43,938 --> 00:06:47,275 for a welfare check all the way from California. 86 00:06:47,909 --> 00:06:50,443 I guess she didn't know who else to call. 87 00:06:50,578 --> 00:06:52,713 911, maybe? 88 00:06:53,014 --> 00:06:55,883 She tends to keep things in the family. 89 00:06:57,151 --> 00:07:01,589 The EMT said your grandmother's suffering from slight dementia, 90 00:07:01,722 --> 00:07:03,291 going on about a lot of crazy stuff 91 00:07:03,423 --> 00:07:05,927 and not making a lot of sense. 92 00:07:06,827 --> 00:07:09,997 I don't recall her ever making a whole lot of sense. 93 00:07:10,331 --> 00:07:14,467 So what's a Windigo? 94 00:07:16,304 --> 00:07:17,437 Where is she? 95 00:07:17,571 --> 00:07:18,873 She's just inside. 96 00:07:19,006 --> 00:07:20,408 I can have a caseworker come out. 97 00:07:20,541 --> 00:07:23,144 No, I'm here now. 98 00:07:23,277 --> 00:07:26,147 I'll take care of her. 99 00:07:26,781 --> 00:07:29,750 You, uh, Chippewa? 100 00:07:31,986 --> 00:07:33,187 Ojibwe. 101 00:07:33,854 --> 00:07:35,589 And we take care of our own. 102 00:07:35,723 --> 00:07:37,758 It's Claire, right? 103 00:07:37,892 --> 00:07:39,026 Uh... 104 00:07:40,261 --> 00:07:41,429 Give me a call 105 00:07:41,562 --> 00:07:45,166 I mean if you need anything. 106 00:07:46,267 --> 00:07:48,002 Thank you. 107 00:07:50,371 --> 00:07:51,238 Come on, guys. 108 00:07:51,372 --> 00:07:52,773 Let's go inside. 109 00:08:10,124 --> 00:08:11,692 Wow. 110 00:08:12,193 --> 00:08:14,061 It's exactly the same. 111 00:08:14,195 --> 00:08:16,364 You lived here? 112 00:08:16,496 --> 00:08:18,498 Yeah. 113 00:08:21,335 --> 00:08:23,671 Oh, cool 114 00:08:23,871 --> 00:08:25,072 Bree. 115 00:08:26,073 --> 00:08:27,808 Okay. 116 00:08:29,410 --> 00:08:31,212 Grandma? 117 00:08:34,382 --> 00:08:36,117 Grandma? 118 00:08:37,385 --> 00:08:38,686 Grandma? 119 00:08:38,819 --> 00:08:40,254 Gross. 120 00:08:40,388 --> 00:08:41,822 Grandma! 121 00:08:42,323 --> 00:08:43,758 You guys check upstairs. 122 00:08:43,891 --> 00:08:44,925 Yeah. 123 00:08:45,059 --> 00:08:47,928 Grandma! Where are you? 124 00:08:58,305 --> 00:08:59,306 Grandma? 125 00:08:59,774 --> 00:09:02,009 Grandma! Well... 126 00:09:03,277 --> 00:09:05,312 On this week's episode of Hoarders, 127 00:09:05,446 --> 00:09:07,782 Shut up. 128 00:09:13,320 --> 00:09:14,555 I'll check this door. 129 00:09:14,688 --> 00:09:17,558 Okay, I'll go in here. 130 00:09:18,392 --> 00:09:20,628 Grandma? 131 00:09:42,817 --> 00:09:44,985 Grandma? 132 00:09:52,760 --> 00:09:55,129 Shit! 133 00:10:07,641 --> 00:10:08,843 Found her. 134 00:10:10,177 --> 00:10:11,979 Grandma. 135 00:10:13,714 --> 00:10:15,216 What was she doing up there? 136 00:10:15,349 --> 00:10:16,984 I don't know, Ry. 137 00:10:17,451 --> 00:10:19,386 It's her house. 138 00:10:20,387 --> 00:10:22,790 How old is she anyway? 139 00:10:23,592 --> 00:10:25,025 I'm not sure. 140 00:10:25,594 --> 00:10:28,597 I remember my grandmother used to call her grandmother. 141 00:10:28,729 --> 00:10:32,867 So, you do the math. 142 00:10:43,644 --> 00:10:45,246 Is this mom? 143 00:10:46,747 --> 00:10:48,949 When she was your age. 144 00:10:49,083 --> 00:10:51,485 Oh, my God. You were hot. 145 00:10:51,620 --> 00:10:53,020 Yeah. 146 00:10:53,154 --> 00:10:55,089 Do you have any of you when you were young, grandma? 147 00:10:55,456 --> 00:10:59,093 I don't even remember ever being young. 148 00:11:02,096 --> 00:11:04,899 My son, 149 00:11:05,634 --> 00:11:08,002 my daughter. 150 00:11:10,671 --> 00:11:12,406 Anyone in your family still alive? 151 00:11:12,541 --> 00:11:13,508 Ry. 152 00:11:13,974 --> 00:11:15,309 Just the... 153 00:11:15,510 --> 00:11:17,144 three of you. 154 00:11:19,046 --> 00:11:20,814 Must be cool to live forever. 155 00:11:20,948 --> 00:11:24,351 To live forever means watching 156 00:11:24,485 --> 00:11:28,155 everyone that you ever loved die 157 00:11:28,289 --> 00:11:33,694 No one should be cursed to live so long. 158 00:11:37,398 --> 00:11:41,202 Do you have pictures of your mom and dad? 159 00:11:44,438 --> 00:11:46,073 No. 160 00:11:46,608 --> 00:11:48,209 No. 161 00:11:52,413 --> 00:11:54,649 Why don't you two bring in the bags? 162 00:11:54,782 --> 00:11:56,417 So we're staying? 163 00:12:04,959 --> 00:12:06,961 Hey! Get off me. 164 00:12:07,094 --> 00:12:08,963 Stop! Come on, Bree. Cut it out! 165 00:12:09,096 --> 00:12:11,732 Guys! Cut it out! 166 00:12:13,167 --> 00:12:14,802 When we said magical Christmas in Michigan, 167 00:12:14,935 --> 00:12:16,605 This isn't what I expected. 168 00:12:16,737 --> 00:12:18,439 The bedrooms are, like, all messed up. 169 00:12:18,573 --> 00:12:20,107 Where are we gonna sleep? 170 00:12:20,575 --> 00:12:21,942 Right here. 171 00:12:24,912 --> 00:12:25,779 I got dibs on the couch. 172 00:12:25,913 --> 00:12:27,414 I'll wrestle you for it! 173 00:12:28,349 --> 00:12:29,684 Come on, Bree. Stop! 174 00:12:29,817 --> 00:12:31,986 - Tap out. - Bree, cut it out! 175 00:12:37,726 --> 00:12:39,393 Grandma? 176 00:12:39,927 --> 00:12:41,529 Grandma! 177 00:12:45,165 --> 00:12:47,101 Grandma? 178 00:12:48,402 --> 00:12:49,270 Not again. 179 00:12:49,403 --> 00:12:50,771 Grandma! 180 00:12:52,006 --> 00:12:53,407 She's not upstairs. 181 00:12:53,541 --> 00:12:54,542 Okay. 182 00:12:54,908 --> 00:12:56,310 Check out front. 183 00:12:56,443 --> 00:12:58,245 Grandma! 184 00:13:03,183 --> 00:13:04,852 Grandma? 185 00:13:05,219 --> 00:13:06,453 You know, if she had a cell phone 186 00:13:06,588 --> 00:13:08,989 and we had service, and I don't know 187 00:13:09,123 --> 00:13:10,291 this was the 21st century 188 00:13:10,424 --> 00:13:12,259 we could just find my iPhone her. 189 00:13:12,661 --> 00:13:13,927 Hey! 190 00:13:14,562 --> 00:13:16,096 Come on. 191 00:13:30,010 --> 00:13:31,812 You going in? 192 00:13:32,479 --> 00:13:33,548 Yeah. 193 00:13:34,683 --> 00:13:36,350 You're not scared, are you? 194 00:13:36,483 --> 00:13:37,851 No. 195 00:13:39,654 --> 00:13:41,355 Grandma? 196 00:14:27,569 --> 00:14:28,936 Help! 197 00:14:31,305 --> 00:14:33,407 God. I hate this place. 198 00:14:35,142 --> 00:14:36,343 What is that thing? 199 00:14:36,477 --> 00:14:37,846 I don't know, some kind of scarecrow 200 00:14:37,978 --> 00:14:39,413 or something? 201 00:14:40,314 --> 00:14:42,617 About what I'd expect around here. 202 00:14:46,220 --> 00:14:48,590 How could she be alone out here? 203 00:14:48,723 --> 00:14:50,090 Freaky. 204 00:14:50,224 --> 00:14:52,727 I don't think she could have made it this far. 205 00:14:52,861 --> 00:14:54,128 Grandma? 206 00:14:54,261 --> 00:14:56,363 She can barely walk. 207 00:14:56,497 --> 00:14:58,232 Grandma! 208 00:14:59,801 --> 00:15:01,068 Oh, my God. 209 00:15:01,201 --> 00:15:03,538 Should have worn better boots. 210 00:15:04,171 --> 00:15:05,339 These are my docs. 211 00:15:05,472 --> 00:15:06,841 They're worth like 150 bucks. 212 00:15:06,974 --> 00:15:08,976 Not anymore. 213 00:15:09,711 --> 00:15:11,579 Do you not see them? 214 00:15:11,912 --> 00:15:13,414 Shut up. 215 00:15:13,548 --> 00:15:15,149 This is so stupid. 216 00:15:15,717 --> 00:15:18,620 There's no way she could have walk this far. 217 00:15:19,286 --> 00:15:20,921 I mean, she walks like... 218 00:15:26,661 --> 00:15:28,830 You know, she's probably in the house 219 00:15:28,962 --> 00:15:30,364 hiding in one of the rooms, just... 220 00:15:30,497 --> 00:15:33,233 waiting to jump out at me again. 221 00:15:34,502 --> 00:15:37,070 You know, we should really just tell mom that she... 222 00:15:38,706 --> 00:15:39,707 Shh. 223 00:15:40,107 --> 00:15:43,243 You're disturbing the spirits. 224 00:15:51,586 --> 00:15:53,487 This is amazing. 225 00:15:57,592 --> 00:16:00,227 What are you doing out here, Grandma? 226 00:16:01,395 --> 00:16:05,332 Finding a safe place to die. 227 00:16:10,772 --> 00:16:12,206 A safe place to die? 228 00:16:12,339 --> 00:16:14,542 Isn't that an oxymoron? 229 00:16:15,342 --> 00:16:16,678 How come every time you have 230 00:16:16,811 --> 00:16:19,379 a vocabulary, it's only when you're being mean? 231 00:16:26,453 --> 00:16:28,322 That's a dream catcher right, Grandma? 232 00:16:28,455 --> 00:16:30,123 Mhm. 233 00:16:30,324 --> 00:16:32,827 Goodwill passes through it. 234 00:16:32,961 --> 00:16:36,163 Evil is caught in the web. 235 00:16:37,431 --> 00:16:38,833 Must be a lot of evil around here. 236 00:16:38,967 --> 00:16:41,669 You need so many of them. 237 00:16:43,771 --> 00:16:47,107 But there's like 100 of them hanging on the house already. 238 00:16:47,241 --> 00:16:51,311 The greatest of all evil 239 00:16:52,814 --> 00:16:54,749 Windigo. 240 00:16:57,785 --> 00:16:59,419 You ask. 241 00:17:00,120 --> 00:17:03,758 When the evil is too great 242 00:17:03,892 --> 00:17:06,393 for a man to judge. 243 00:17:06,995 --> 00:17:09,831 Windigo is called upon. 244 00:17:10,464 --> 00:17:13,735 It eats the flesh of evil 245 00:17:13,868 --> 00:17:16,571 and becomes the evil. 246 00:17:17,605 --> 00:17:21,141 Sometimes the dreamcatcher, can... 247 00:17:21,475 --> 00:17:24,211 bind, and keep it away. 248 00:17:24,344 --> 00:17:28,016 But sometimes the dreamcatcher fails. 249 00:17:28,448 --> 00:17:32,085 It lives to kill. 250 00:17:33,287 --> 00:17:35,222 And it won't die... 251 00:17:35,557 --> 00:17:39,359 until the one that it's summoned to punish... 252 00:17:39,994 --> 00:17:42,129 dies with it. 253 00:17:47,001 --> 00:17:48,201 Right. 254 00:17:48,870 --> 00:17:50,137 Can we go home now? 255 00:17:50,270 --> 00:17:51,639 Yeah. 256 00:17:51,773 --> 00:17:55,543 Come on grandma, let's go home. 257 00:18:12,827 --> 00:18:13,928 Where was she? 258 00:18:14,062 --> 00:18:16,764 Checking out burial plots. 259 00:18:18,165 --> 00:18:19,399 Grandma. 260 00:18:20,500 --> 00:18:22,737 Nakoma, you can't just go wandering off like that. 261 00:18:22,870 --> 00:18:25,472 I wasn't wandering. 262 00:18:25,773 --> 00:18:27,274 I want to go to my room. 263 00:18:27,407 --> 00:18:29,711 Yeah, come on. 264 00:18:40,922 --> 00:18:43,725 Mom, she hit me in the head with a stick. 265 00:18:44,525 --> 00:18:45,760 Did you deserve it? 266 00:18:45,893 --> 00:18:47,127 She's crazy. 267 00:18:47,260 --> 00:18:48,730 Why can't we just put her in a rest home? 268 00:18:48,863 --> 00:18:50,130 Because 269 00:18:50,464 --> 00:18:52,667 we don't do that. 270 00:18:54,167 --> 00:18:57,071 So we just go chasing after her every time she wanders off. 271 00:18:57,204 --> 00:18:58,472 What if it were me, Ryan? 272 00:18:58,606 --> 00:19:00,008 Would you put me in a home with strangers 273 00:19:00,140 --> 00:19:02,043 to wash me and dress me, telling me when to sleep and eat 274 00:19:02,175 --> 00:19:03,911 and just ignore me? 275 00:19:04,045 --> 00:19:05,046 No, mom, I wouldn't- 276 00:19:05,178 --> 00:19:06,681 Neither would I! 277 00:19:09,884 --> 00:19:11,052 Are you okay, mom? 278 00:19:11,184 --> 00:19:12,452 Yeah. 279 00:19:13,453 --> 00:19:14,454 Why don't you two go upstairs and clean up 280 00:19:14,589 --> 00:19:15,690 some rooms for yourselves? 281 00:19:15,823 --> 00:19:16,924 None of the lights work. 282 00:19:17,058 --> 00:19:18,291 You can't even see up there. 283 00:19:18,926 --> 00:19:21,529 I'll go into town later and buy some bulbs 284 00:19:23,296 --> 00:19:24,932 Here. 285 00:19:35,043 --> 00:19:37,512 But don't drop it. 286 00:19:37,645 --> 00:19:39,047 Oh! 287 00:19:39,580 --> 00:19:42,583 Now I know why grandma hit you with the stick. 288 00:19:43,785 --> 00:19:45,318 How old do you suppose all this stuff is? 289 00:19:45,452 --> 00:19:47,487 Who cares? Let's just get it out of here. 290 00:20:06,874 --> 00:20:09,376 Hey! Check this out. 291 00:20:11,211 --> 00:20:12,412 What is it? 292 00:20:13,114 --> 00:20:15,016 Some Christmas lights. 293 00:20:15,149 --> 00:20:16,017 Hmmm. 294 00:20:16,150 --> 00:20:17,652 Want to decorate? 295 00:20:17,885 --> 00:20:19,286 Not really. 296 00:20:23,658 --> 00:20:27,695 You know, it's still not Christmas without a tree. 297 00:20:29,897 --> 00:20:31,566 What? 298 00:20:32,332 --> 00:20:34,702 Take your pick. 299 00:20:48,182 --> 00:20:49,349 Perfect. 300 00:20:49,951 --> 00:20:51,886 This'll do. 301 00:20:54,122 --> 00:20:55,923 Definitely you. 302 00:20:57,457 --> 00:21:00,027 It's so beautiful out here. 303 00:21:00,161 --> 00:21:01,062 Are you kidding me? 304 00:21:01,195 --> 00:21:02,295 No. Look at it! 305 00:21:02,429 --> 00:21:03,898 This is terrible. 306 00:21:04,031 --> 00:21:05,365 Okay. 307 00:21:07,001 --> 00:21:08,603 How are we going to get home? 308 00:21:08,736 --> 00:21:10,605 There's still no GPS. 309 00:21:11,304 --> 00:21:12,740 We're lost, aren't we? 310 00:21:12,874 --> 00:21:15,042 Do you plan on GPS-ing your whole way through life? 311 00:21:15,176 --> 00:21:17,612 We'll figure it out. 312 00:21:17,879 --> 00:21:20,413 So how long do you think we're gonna have to stay out here? 313 00:21:20,882 --> 00:21:22,583 A while. I hope. 314 00:21:23,584 --> 00:21:25,620 Did you really like living here? 315 00:21:26,053 --> 00:21:27,054 Sure. 316 00:21:27,287 --> 00:21:28,388 And look on the bright side. 317 00:21:28,523 --> 00:21:30,158 New school, new start for you. 318 00:21:30,290 --> 00:21:31,793 Yeah. It'll be the same. 319 00:21:31,926 --> 00:21:33,293 Just a whole new set of jerk-offs. 320 00:21:33,426 --> 00:21:34,962 to give me crap for no reason at all. 321 00:21:35,096 --> 00:21:37,799 Sometimes I wish dad was still around. 322 00:21:38,933 --> 00:21:41,869 Well, you know, I can teach you a few moves. 323 00:21:42,069 --> 00:21:43,905 You can give them crap. 324 00:21:44,272 --> 00:21:46,240 Still nothing to do around here. 325 00:21:46,874 --> 00:21:48,441 We're cutting down our own Christmas tree. 326 00:21:48,576 --> 00:21:49,710 That's not cool enough for you. 327 00:21:49,844 --> 00:21:51,212 You know, they sell them in parking lots 328 00:21:51,344 --> 00:21:52,914 already cut down and everything, right? 329 00:21:53,047 --> 00:21:54,982 Why do you always have to act like that? 330 00:21:55,116 --> 00:21:56,250 Like what? 331 00:21:56,383 --> 00:21:57,317 Like you pretend you hate everything. 332 00:21:57,450 --> 00:21:59,053 Because maybe I do. 333 00:22:00,721 --> 00:22:03,323 Don't you want to learn about your heritage and stuff? 334 00:22:03,456 --> 00:22:05,425 I'm half Indian. What's the big deal? 335 00:22:05,560 --> 00:22:07,128 No, you're half Native American. 336 00:22:07,261 --> 00:22:08,796 Ojibway. 337 00:22:09,831 --> 00:22:12,066 I mean, you can learn a few things from grandma. 338 00:22:12,200 --> 00:22:15,603 Imagine how much she's seen in her life, how much she knows. 339 00:22:16,103 --> 00:22:17,004 Bree. 340 00:22:17,138 --> 00:22:18,338 How much could she know? 341 00:22:18,471 --> 00:22:20,741 She gets lost in her own backyard. 342 00:22:21,809 --> 00:22:23,744 Granted it is one big ass backyard. 343 00:22:23,878 --> 00:22:25,345 Yeah, but you don't gotta be mean about it, 344 00:22:25,478 --> 00:22:26,681 you know. 345 00:22:27,414 --> 00:22:28,683 Whatever. 346 00:22:31,319 --> 00:22:32,787 What's that smell? 347 00:22:34,255 --> 00:22:35,690 Over there. 348 00:22:44,431 --> 00:22:45,800 What is that? 349 00:22:46,234 --> 00:22:47,802 I don't know. 350 00:22:55,743 --> 00:22:57,812 What is all this stuff? 351 00:22:58,045 --> 00:22:59,213 I don't know. 352 00:22:59,580 --> 00:23:01,515 That's not good. 353 00:23:22,370 --> 00:23:23,905 What is this stuff? 354 00:23:25,740 --> 00:23:26,974 None of your business is what it is. 355 00:23:27,108 --> 00:23:28,376 What are you doing in here? 356 00:23:28,509 --> 00:23:30,044 Nothing! Just- 357 00:23:30,177 --> 00:23:31,045 Just what? 358 00:23:31,178 --> 00:23:32,380 You alone? 359 00:23:32,613 --> 00:23:33,881 I'll go. I'll just go! 360 00:23:34,015 --> 00:23:35,583 No, you won't. Kevin give me that rope! 361 00:23:35,716 --> 00:23:37,318 Yo, Ben! We got a problem. 362 00:23:43,490 --> 00:23:45,192 Motherfucker! 363 00:23:45,326 --> 00:23:46,260 I know you. 364 00:23:46,394 --> 00:23:47,528 I know this son of a bitch. 365 00:23:47,662 --> 00:23:49,697 Kid ain't even from around here. 366 00:23:49,830 --> 00:23:51,399 Then nobody'll miss him, right? Right? 367 00:23:51,532 --> 00:23:52,800 That's right. 368 00:23:52,934 --> 00:23:54,268 People wander off into the woods all the time 369 00:23:54,402 --> 00:23:56,637 around here. Get eaten by coyotes and shit! 370 00:23:56,771 --> 00:23:58,471 I got a better idea. 371 00:23:58,773 --> 00:24:00,141 Get over here! 372 00:24:00,908 --> 00:24:02,076 Come on! 373 00:24:02,442 --> 00:24:04,078 Come on! Follow him! 374 00:24:10,551 --> 00:24:11,752 Go! Go! 375 00:24:12,320 --> 00:24:14,588 Keep crying! No one's gonna save you. 376 00:24:14,722 --> 00:24:16,324 You want to see what we're doing, huh? 377 00:24:16,456 --> 00:24:18,125 - What is it?! - Please, no! 378 00:24:19,260 --> 00:24:20,328 Over the well! 379 00:24:20,460 --> 00:24:21,762 Let's shoot him first! 380 00:24:21,896 --> 00:24:23,130 Not if we want it to look like an accident. 381 00:24:23,264 --> 00:24:24,932 How is it going to look like an accident? 382 00:24:25,066 --> 00:24:27,335 But he's got his fucking boot on his face, genius. 383 00:24:27,467 --> 00:24:29,469 He's not even going to have a face after the rats 384 00:24:29,603 --> 00:24:30,604 get at him down there. 385 00:24:30,738 --> 00:24:32,506 Just throw him in there. 386 00:24:33,908 --> 00:24:35,176 I got the well 387 00:24:38,679 --> 00:24:41,415 I'm gonna show you something! 388 00:24:45,586 --> 00:24:47,455 You're going in there! 389 00:24:55,529 --> 00:24:57,264 Run! Go! 390 00:25:02,236 --> 00:25:03,270 Shit. 391 00:25:03,404 --> 00:25:04,605 I know where you live. 392 00:25:04,739 --> 00:25:06,307 I know where you both fucking live! 393 00:25:06,440 --> 00:25:08,109 We'll find you! 394 00:25:10,678 --> 00:25:12,546 I'll watch the door! 395 00:25:13,881 --> 00:25:15,383 911, what's your emergency? 396 00:25:15,516 --> 00:25:17,151 We just got attacked by a bunch of hillbilly drug addicts. 397 00:25:17,284 --> 00:25:18,753 They're going to throw me in a well. 398 00:25:18,886 --> 00:25:20,087 And what's your location? 399 00:25:20,221 --> 00:25:21,789 No, I don't know where we were! 400 00:25:21,922 --> 00:25:22,857 There was a barn, and then there's three guys. 401 00:25:22,990 --> 00:25:24,558 They put a rope around my neck, 402 00:25:24,692 --> 00:25:26,660 and you didn't get any last names? 403 00:25:27,294 --> 00:25:28,696 They weren't introducing themselves. 404 00:25:28,829 --> 00:25:30,331 They were trying to murder me. 405 00:25:30,631 --> 00:25:34,568 One of them I saw before, the day we got here, in your car. 406 00:25:34,702 --> 00:25:35,736 Ben. 407 00:25:36,303 --> 00:25:38,939 You had a run in with Ben Halstead. 408 00:25:39,673 --> 00:25:41,042 Where was this at? 409 00:25:41,175 --> 00:25:45,212 In the woods somewhere at an old barn. 410 00:25:45,479 --> 00:25:48,616 Like about-to-fall-down old. 411 00:25:49,784 --> 00:25:52,086 And you attacked him with an axe? 412 00:25:52,586 --> 00:25:54,155 I didn't attack them. 413 00:25:54,288 --> 00:25:56,590 They had a gun, and they were going to shoot my brother. 414 00:25:56,791 --> 00:25:58,359 Look, Ben's got his problems. 415 00:25:58,492 --> 00:25:59,660 He gets into some trouble. 416 00:25:59,794 --> 00:26:01,495 But I've never known him to be violent. 417 00:26:01,629 --> 00:26:03,464 Oh yeah? How about this. 418 00:26:03,931 --> 00:26:05,599 Look, I don't know what happened to you kids- 419 00:26:05,733 --> 00:26:06,667 You been writing this down or is 420 00:26:06,801 --> 00:26:07,868 that just for effect? 421 00:26:08,002 --> 00:26:09,003 Ry. 422 00:26:09,136 --> 00:26:10,271 Look, I'm just trying to 423 00:26:10,404 --> 00:26:11,506 get at the truth here, son. 424 00:26:11,639 --> 00:26:13,641 And they pay you for that? 425 00:26:14,909 --> 00:26:16,177 I'm going to go out on a limb here. 426 00:26:16,310 --> 00:26:18,479 You tell me how close I am to the truth. 427 00:26:18,612 --> 00:26:21,415 I think the two of you went out looking for a little party 428 00:26:21,816 --> 00:26:23,117 and Big Ben ripped you off. 429 00:26:23,250 --> 00:26:24,618 Sold you some baking powder or something. 430 00:26:24,752 --> 00:26:26,521 And now you want me to bust him 431 00:26:26,687 --> 00:26:28,456 for something that you didn't get? 432 00:26:28,589 --> 00:26:29,558 How am I doing? 433 00:26:29,690 --> 00:26:30,858 Not very well, in my opinion. 434 00:26:30,991 --> 00:26:32,259 They just told you what happened. 435 00:26:32,393 --> 00:26:34,128 Now, what are you going to do about it? 436 00:26:34,261 --> 00:26:36,831 Look, with all due respect, you're not from around here 437 00:26:36,964 --> 00:26:38,265 And I've seen plenty of kids- 438 00:26:38,399 --> 00:26:40,367 Enough. 439 00:26:41,335 --> 00:26:43,637 You can go now. 440 00:26:59,053 --> 00:27:01,255 Sheriff, my kids don't do that stuff. 441 00:27:01,523 --> 00:27:02,557 Are you sure? 442 00:27:02,690 --> 00:27:04,058 Yes, I am. 443 00:27:04,191 --> 00:27:05,560 So are you going to check it out? 444 00:27:06,760 --> 00:27:08,195 You know, there got to be 50 445 00:27:08,329 --> 00:27:10,931 abandoned barns in this county ready to fall down. 446 00:27:11,065 --> 00:27:12,766 Half of them they got meth labs in them. 447 00:27:13,634 --> 00:27:14,869 By the time I got out there, 448 00:27:15,002 --> 00:27:16,137 they would have just moved it anyway. 449 00:27:16,270 --> 00:27:17,539 So that's a no. 450 00:27:17,671 --> 00:27:19,406 Alright. 451 00:27:19,541 --> 00:27:21,175 I'll find Ben. 452 00:27:21,308 --> 00:27:22,843 I'll talk to him. 453 00:27:23,177 --> 00:27:25,813 I'll see if I can figure out what happened, okay? 454 00:27:26,847 --> 00:27:28,983 Let me know what you find out. 455 00:27:37,858 --> 00:27:39,894 White man's law 456 00:27:40,027 --> 00:27:42,062 is only good for taking away the bodies 457 00:27:42,196 --> 00:27:44,765 after they've been killed. 458 00:27:45,833 --> 00:27:48,068 I can see the logic. 459 00:27:49,571 --> 00:27:51,272 You didn't hear that. 460 00:27:54,108 --> 00:27:56,410 Bree, they know where we live. 461 00:27:56,545 --> 00:27:57,811 It'll be okay. 462 00:27:58,012 --> 00:28:00,314 Bree! Come help me with dinner. 463 00:28:04,285 --> 00:28:06,253 What do you want for dinner? How about some chicken? 464 00:28:06,387 --> 00:28:07,788 No, let's save that. 465 00:28:07,922 --> 00:28:09,690 How about just, like, soup and salad? 466 00:28:09,823 --> 00:28:11,158 Keep it simple. 467 00:28:11,292 --> 00:28:13,227 Yeah, We should use up these grains. 468 00:28:13,360 --> 00:28:16,697 We've got these canned soups. Chicken noodle or tomato basil? 469 00:28:16,830 --> 00:28:19,433 Let's do tomato basil. 470 00:28:31,646 --> 00:28:33,247 Hey, Mom said dinner. 471 00:28:36,450 --> 00:28:38,886 Do you even know how to use that thing? 472 00:28:52,833 --> 00:28:55,736 How come you're always so much better at this stuff than me? 473 00:28:55,869 --> 00:28:57,972 I just am. 474 00:29:00,975 --> 00:29:02,644 Look, I know you're still freaked out 475 00:29:02,776 --> 00:29:05,980 about what happened, but you don't need to worry. 476 00:29:06,113 --> 00:29:07,915 I won't let anything bad happen to you. 477 00:29:08,048 --> 00:29:10,251 I don't need you to take care of me. 478 00:29:11,686 --> 00:29:12,621 Okay. 479 00:29:12,753 --> 00:29:15,256 I should be taking care of you. 480 00:29:15,956 --> 00:29:17,992 You're my sister. 481 00:29:20,761 --> 00:29:23,163 We take care of each other, Ry. 482 00:29:25,899 --> 00:29:26,834 I better get this back to where 483 00:29:26,967 --> 00:29:28,637 it belongs before Mom finds out 484 00:29:28,769 --> 00:29:31,372 or meth heads will be the least of our worries. 485 00:30:05,607 --> 00:30:08,475 For the wounds. Sit. 486 00:30:29,897 --> 00:30:32,299 Jeez, grandma. It stings. 487 00:30:42,076 --> 00:30:44,579 Just to help you sleep. 488 00:30:47,047 --> 00:30:48,415 It tastes like crap. 489 00:30:48,550 --> 00:30:52,319 Remedies for such things are seldom pleasant. 490 00:30:58,092 --> 00:31:00,994 Finish all of it. 491 00:31:50,879 --> 00:31:52,580 I know where you live. 492 00:32:37,191 --> 00:32:38,091 I knocked. 493 00:32:38,225 --> 00:32:39,293 It's okay. 494 00:32:39,426 --> 00:32:41,395 Grandma, look at my face. 495 00:32:41,529 --> 00:32:42,429 How? 496 00:32:42,564 --> 00:32:43,964 You make jokes. 497 00:32:44,398 --> 00:32:47,201 Maybe now you believe. 498 00:32:50,872 --> 00:32:52,372 Can it get rid of those guys? 499 00:32:52,507 --> 00:32:53,875 It can. 500 00:32:54,007 --> 00:32:56,945 It can take away your enemies. 501 00:32:57,077 --> 00:32:59,213 And your fears 502 00:32:59,346 --> 00:33:01,716 and everything else. 503 00:33:01,850 --> 00:33:04,652 If you're not careful. 504 00:33:04,786 --> 00:33:09,389 It's a very dangerous thing, very difficult to control, 505 00:33:10,057 --> 00:33:12,560 but you can control it? 506 00:33:13,460 --> 00:33:18,232 What the Wendigo does cannot be taken back. 507 00:33:20,200 --> 00:33:23,036 Please, grandma, I need it. 508 00:33:23,170 --> 00:33:25,172 They'll kill me! 509 00:33:32,580 --> 00:33:34,281 Grandma. 510 00:33:36,951 --> 00:33:41,556 Tonight, when the others are asleep, 511 00:33:42,891 --> 00:33:45,125 bring it to me. 512 00:33:59,139 --> 00:34:00,474 The medicine will allow the 513 00:34:00,608 --> 00:34:04,444 Windigo to see what you see. 514 00:34:05,780 --> 00:34:08,115 Know what you know. 515 00:34:10,417 --> 00:34:12,152 You will ask it to 516 00:34:12,921 --> 00:34:13,855 find the evil. 517 00:34:13,988 --> 00:34:16,423 The ones who would do you harm. 518 00:34:18,560 --> 00:34:21,061 And the eyes of the Windigo. 519 00:34:21,194 --> 00:34:23,430 will be your eyes. 520 00:34:27,334 --> 00:34:29,436 What must be done 521 00:34:29,904 --> 00:34:33,675 Must be done as it has always been done. 522 00:34:33,808 --> 00:34:38,145 You must give it form of the forest 523 00:34:38,278 --> 00:34:40,447 and of you. 524 00:35:07,174 --> 00:35:09,744 You give it purpose. 525 00:35:10,310 --> 00:35:13,146 But its will is its own. 526 00:35:32,634 --> 00:35:35,536 You must speak to it, in Ojibwe. 527 00:35:36,136 --> 00:35:38,873 Ask of it what you wish. 528 00:36:24,786 --> 00:36:26,120 and when you're done 529 00:36:26,253 --> 00:36:29,157 you must send the Windigo back. 530 00:36:29,289 --> 00:36:31,291 You must never say its name again. 531 00:36:31,425 --> 00:36:33,226 You promise me. 532 00:36:34,062 --> 00:36:35,362 Say it! 533 00:36:36,097 --> 00:36:38,265 I promise, Grandma. 534 00:36:39,100 --> 00:36:40,935 I promise. 535 00:36:54,615 --> 00:36:56,517 Up! 536 00:37:00,154 --> 00:37:01,288 You okay? 537 00:37:01,421 --> 00:37:02,623 Yeah. Hmm. 538 00:37:05,626 --> 00:37:07,360 It feels like it's about to explode. 539 00:37:07,494 --> 00:37:09,530 I had the craziest dream last night. 540 00:37:09,664 --> 00:37:11,032 Yeah? 541 00:37:11,165 --> 00:37:13,901 You better get downstairs, fast. 542 00:37:38,159 --> 00:37:39,426 What is that? 543 00:37:39,560 --> 00:37:41,095 It's, uh... 544 00:37:41,229 --> 00:37:42,630 It's for Christmas. 545 00:37:42,764 --> 00:37:45,566 I was going to put a red nose and a Santa hat on it. 546 00:37:46,167 --> 00:37:48,102 Ho, ho, ho! 547 00:37:48,236 --> 00:37:50,004 Seriously? 548 00:37:50,437 --> 00:37:51,939 Get rid of it. 549 00:37:52,173 --> 00:37:54,776 It nearly scared me to death. 550 00:37:56,077 --> 00:37:57,945 What were you thinking? 551 00:38:51,265 --> 00:38:53,500 Here's some more chicken. Anybody want some? 552 00:38:53,634 --> 00:38:55,368 Yes, please. 553 00:38:57,071 --> 00:38:59,040 So what are you thinking about for Christmas dinner? 554 00:38:59,173 --> 00:39:02,475 I'm not sure. What sounds good to you? 555 00:39:10,350 --> 00:39:11,919 What do you think, Ry? 556 00:39:13,054 --> 00:39:14,155 Huh? 557 00:39:14,354 --> 00:39:16,257 Turkey or ham? 558 00:39:16,389 --> 00:39:17,658 Um... 559 00:39:17,792 --> 00:39:19,026 Turkey. 560 00:39:35,375 --> 00:39:36,577 How long you think we got? 561 00:39:36,711 --> 00:39:38,411 Just hurry up! 562 00:39:38,546 --> 00:39:39,847 I want everything gone 563 00:39:39,981 --> 00:39:41,282 in case the sheriff comes snooping around. 564 00:39:41,414 --> 00:39:42,449 I think they called him. 565 00:39:42,583 --> 00:39:44,151 More than likely. 566 00:39:44,285 --> 00:39:45,553 Fuck! 567 00:39:50,625 --> 00:39:51,859 I got it! 568 00:39:53,160 --> 00:39:55,162 Make sure all those cold medicine boxes are out of there. 569 00:39:55,296 --> 00:39:56,230 They can trace them! 570 00:39:56,364 --> 00:39:57,798 Alright, yeah. 571 00:40:03,938 --> 00:40:05,606 What the hell? 572 00:40:09,409 --> 00:40:10,945 Who's out there? 573 00:40:11,279 --> 00:40:13,480 You don't want to fuck with me! 574 00:40:14,916 --> 00:40:16,384 Tuck, this ain't funny! 575 00:41:08,536 --> 00:41:09,403 Ben? 576 00:41:09,537 --> 00:41:11,238 Help! 577 00:41:11,372 --> 00:41:15,109 Kevin, help! Get me out of here! 578 00:41:15,242 --> 00:41:16,510 Kevin! 579 00:41:16,644 --> 00:41:19,547 You asshole! Get me out of here! 580 00:41:20,348 --> 00:41:21,349 Hurry! 581 00:41:21,481 --> 00:41:23,017 There's something down here! 582 00:41:23,150 --> 00:41:24,385 Hang on! 583 00:41:30,124 --> 00:41:32,293 There's something fucking big in here! 584 00:41:32,560 --> 00:41:34,261 Get me out of here! 585 00:41:37,531 --> 00:41:39,133 Grab the rope! 586 00:41:41,002 --> 00:41:43,170 Come on, keep climbing, man. 587 00:41:45,406 --> 00:41:48,009 Keep climbing! 588 00:41:48,142 --> 00:41:50,578 There you go! Almost there. Yeah. 589 00:42:01,922 --> 00:42:03,424 Fuck me. 590 00:42:27,014 --> 00:42:28,849 You see, like, a raccoon or something? 591 00:42:28,983 --> 00:42:30,684 Fucking raccoon, man. 592 00:42:30,818 --> 00:42:31,819 Something big! 593 00:42:31,952 --> 00:42:33,421 What, like a bear? 594 00:42:33,554 --> 00:42:35,322 Not a goddamn bear, either. 595 00:42:35,689 --> 00:42:37,224 Well, what then? 596 00:42:37,458 --> 00:42:38,859 One of those... 597 00:42:39,226 --> 00:42:41,796 I don't know. Something like one of those things 598 00:42:41,929 --> 00:42:43,931 my grandpa used to tell me about 599 00:42:44,065 --> 00:42:46,267 Your crazy old Indian grandpa? 600 00:42:46,500 --> 00:42:47,468 Yeah, So? 601 00:42:47,601 --> 00:42:49,270 So you're not 12 anymore. 602 00:42:49,403 --> 00:42:50,905 Get over it. 603 00:42:51,038 --> 00:42:53,374 There ain't no fucking monsters or evil spirits out here. 604 00:42:53,741 --> 00:42:55,876 Well, he ain't down there now. 605 00:42:56,844 --> 00:42:58,746 Did you go by his house? 606 00:42:58,879 --> 00:43:01,282 I called him, like, ten times, man. 607 00:43:01,516 --> 00:43:02,783 No answer. 608 00:43:03,484 --> 00:43:06,153 After you took off squealing like a little bitch! 609 00:43:06,287 --> 00:43:08,756 He probably climbed out of the well himself. 610 00:43:09,323 --> 00:43:11,225 He's going be pissed for you leaving him in there. 611 00:43:11,358 --> 00:43:13,227 Screw off, man. 612 00:43:22,670 --> 00:43:23,737 Oh, shit! 613 00:43:23,871 --> 00:43:25,206 Oh, fuck, man! 614 00:43:26,407 --> 00:43:28,609 Yo. We've got to get the fuck out of here, man. Come on! 615 00:43:28,742 --> 00:43:30,044 Fuck! 616 00:43:40,254 --> 00:43:43,791 The greatest of all, evil 617 00:43:45,626 --> 00:43:47,695 Windigo. 618 00:43:50,197 --> 00:43:55,136 It can take away your enemies and your fears! 619 00:43:55,402 --> 00:43:57,438 and everything else. 620 00:43:57,572 --> 00:44:00,374 If you're not careful. 621 00:44:19,660 --> 00:44:20,928 Ry! 622 00:44:21,061 --> 00:44:23,230 What are you doing? 623 00:44:24,198 --> 00:44:25,933 Where were you? 624 00:44:26,467 --> 00:44:29,937 Mom would freak out if she knew you're running in the woods. 625 00:44:33,608 --> 00:44:36,177 Let's just tell her that you were in the barn, okay? 626 00:44:36,710 --> 00:44:38,712 Yeah. Okay. 627 00:44:55,930 --> 00:44:57,431 - Where is she? - Who? 628 00:44:57,566 --> 00:44:58,567 Grandma! 629 00:44:58,799 --> 00:45:00,034 Grandma! 630 00:45:00,868 --> 00:45:01,902 Where were you guys? 631 00:45:02,036 --> 00:45:03,804 Over in the barn. 632 00:45:04,539 --> 00:45:05,873 Grandma. 633 00:45:07,775 --> 00:45:09,243 Grandma, answer me! 634 00:45:09,376 --> 00:45:10,444 It's real, isn't it? 635 00:45:10,579 --> 00:45:11,946 It's not just a dream! 636 00:45:12,913 --> 00:45:14,882 Grandma! 637 00:45:16,150 --> 00:45:17,384 Grandma! 638 00:45:18,653 --> 00:45:20,788 Grandma! 639 00:45:33,267 --> 00:45:34,835 I swear, mom, I don't know. 640 00:45:34,969 --> 00:45:36,437 Anything at all! Something we don't know. 641 00:45:36,571 --> 00:45:38,038 Maybe a girl? 642 00:45:38,172 --> 00:45:41,509 No, I swear, I have no idea what's happening. 643 00:46:02,597 --> 00:46:05,266 You okay? 644 00:46:09,970 --> 00:46:14,041 Can you please just tell me what's going on? 645 00:46:16,511 --> 00:46:17,646 We can get help, if- 646 00:46:17,778 --> 00:46:19,480 I'm not taking anything! 647 00:46:22,783 --> 00:46:23,652 Then what is it, baby? 648 00:46:23,784 --> 00:46:25,553 I'm not your baby. 649 00:46:26,820 --> 00:46:27,689 I'm tired. 650 00:46:27,821 --> 00:46:30,090 I'm just tired. 651 00:46:42,836 --> 00:46:45,239 Aw, the baby done fall! 652 00:46:47,575 --> 00:46:48,777 Over the well! 653 00:46:49,443 --> 00:46:51,879 You're going in there! 654 00:47:25,913 --> 00:47:28,882 Ask of it what you wish. 655 00:47:52,873 --> 00:47:54,642 I was doing mine anyway. 656 00:47:54,776 --> 00:47:55,909 Hey, sleepyhead. 657 00:47:56,043 --> 00:47:57,378 You hungry? 658 00:47:57,512 --> 00:47:59,213 Starved. 659 00:48:09,923 --> 00:48:11,058 Where's Grandma? 660 00:48:11,191 --> 00:48:13,394 She's still in her room. 661 00:48:14,294 --> 00:48:15,929 She's all dry, quirky. 662 00:48:16,063 --> 00:48:18,098 She's set in her ways 663 00:48:18,232 --> 00:48:21,168 What she does and the stories she tells. 664 00:48:21,569 --> 00:48:24,706 She's just always been like that. 665 00:48:25,205 --> 00:48:26,907 We just love and accept her. 666 00:48:27,040 --> 00:48:28,643 She doesn't eat pizza, right? 667 00:48:28,777 --> 00:48:30,377 It's all yours. 668 00:48:31,445 --> 00:48:33,914 And the eyes of the windigo. 669 00:48:34,047 --> 00:48:35,983 Will be your eyes. 670 00:48:36,116 --> 00:48:37,351 I'm hungry. 671 00:48:37,484 --> 00:48:40,120 You just ate like five pounds of pizza. 672 00:49:13,954 --> 00:49:15,322 Drake! 673 00:49:16,056 --> 00:49:18,860 I thought I told you to stay inside. 674 00:49:19,426 --> 00:49:21,563 All right, suit yourself. 675 00:50:41,475 --> 00:50:42,744 Let me go! 676 00:50:51,753 --> 00:50:53,521 Oh no! 677 00:51:28,523 --> 00:51:31,258 Hey, if you're gonna be out here, mom said- 678 00:51:33,628 --> 00:51:35,128 Mom! 679 00:51:41,669 --> 00:51:43,270 Hey. 680 00:51:45,940 --> 00:51:47,542 Hey! Hey. 681 00:51:54,082 --> 00:51:55,717 Oh, my God. 682 00:52:17,839 --> 00:52:19,373 When we get his bloodwork back 683 00:52:19,507 --> 00:52:22,175 it'll show any toxins, drugs- 684 00:52:22,309 --> 00:52:24,277 He doesn't... 685 00:52:24,846 --> 00:52:26,446 do any. 686 00:52:28,382 --> 00:52:30,183 He's 17 years old, 687 00:52:30,450 --> 00:52:32,352 and there have been some pretty nasty 688 00:52:32,486 --> 00:52:34,922 hallucinogens floating around lately. 689 00:52:36,024 --> 00:52:37,391 Let me get the tox report back. 690 00:52:37,525 --> 00:52:39,393 We'll know what we're dealing with. 691 00:52:39,527 --> 00:52:42,864 I'll have a nurse finish up with you. 692 00:52:46,233 --> 00:52:51,238 Mom. Ry doesn't do drugs. 693 00:52:52,740 --> 00:52:56,476 I'm not sure if that's comforting or not. 694 00:53:07,055 --> 00:53:09,090 It's a very dangerous thing, 695 00:53:09,222 --> 00:53:11,693 very difficult to control. 696 00:53:11,826 --> 00:53:14,227 But you can control it. 697 00:53:14,361 --> 00:53:15,897 What the Windigo does. 698 00:53:16,030 --> 00:53:18,331 Cannot be taken back. 699 00:53:24,639 --> 00:53:25,707 Hey. 700 00:53:26,373 --> 00:53:27,875 Hey. 701 00:53:28,009 --> 00:53:29,209 Where's Mom? 702 00:53:29,342 --> 00:53:30,578 She went to the store. 703 00:53:31,311 --> 00:53:32,647 You know what we should do? 704 00:53:32,780 --> 00:53:34,716 We should get mom a Christmas tree. 705 00:53:34,849 --> 00:53:35,917 How? 706 00:53:38,418 --> 00:53:39,654 Like out there? 707 00:53:39,787 --> 00:53:41,089 Yeah. 708 00:53:41,221 --> 00:53:43,958 Ry, the last thing we should be doing is going back out there. 709 00:53:44,592 --> 00:53:45,760 Do you remember the last time 710 00:53:45,893 --> 00:53:47,327 we tried to get mom a Christmas tree? 711 00:53:47,461 --> 00:53:49,831 Bree, it's fine. Nothing's going to happen. 712 00:53:49,964 --> 00:53:51,264 You know how much mom wants Christmas. 713 00:53:51,398 --> 00:53:53,735 We can surprise her. 714 00:53:53,868 --> 00:53:54,836 Okay. 715 00:53:54,969 --> 00:53:56,571 Yeah, fine... 716 00:53:57,839 --> 00:53:59,439 But! 717 00:54:00,108 --> 00:54:01,809 I'm taking this. 718 00:54:02,409 --> 00:54:05,012 Don't worry so much. 719 00:54:07,915 --> 00:54:09,984 I got this. 720 00:54:20,128 --> 00:54:21,461 Perfect. 721 00:54:21,596 --> 00:54:23,396 Sure that's going to fit through the door? 722 00:54:23,531 --> 00:54:25,767 I'll make it fit. 723 00:54:45,452 --> 00:54:47,555 Whoo! 724 00:54:48,455 --> 00:54:49,991 Yeah. 725 00:54:58,733 --> 00:55:00,935 Now, this is Michigan Christmas. 726 00:55:01,068 --> 00:55:02,170 You like the snow? 727 00:55:02,302 --> 00:55:04,337 Yeah. It's nice. 728 00:55:04,471 --> 00:55:06,808 Don't you think you should be worried about Mom? 729 00:55:08,176 --> 00:55:09,409 What do you mean? 730 00:55:09,544 --> 00:55:11,378 Well, she's really stressed out about Grandma. 731 00:55:11,512 --> 00:55:13,047 What about Grandma? 732 00:55:13,181 --> 00:55:16,349 She locked herself in her room and won't come out. 733 00:55:16,483 --> 00:55:19,020 And we have to go back to Cali in a week and it's not like 734 00:55:19,153 --> 00:55:20,121 we have a spare room. 735 00:55:20,453 --> 00:55:21,454 I'll stay. 736 00:55:21,789 --> 00:55:22,990 You'll stay, what? 737 00:55:23,124 --> 00:55:24,125 Stay with Grandma. 738 00:55:24,258 --> 00:55:25,526 Take care of her. 739 00:55:26,694 --> 00:55:28,029 Ry, you hate it here. 740 00:55:28,162 --> 00:55:29,163 You should stay with us. 741 00:55:29,297 --> 00:55:30,164 You said you like it here. 742 00:55:30,298 --> 00:55:31,165 I do. 743 00:55:31,299 --> 00:55:32,465 But I'm not you. 744 00:55:32,600 --> 00:55:34,635 I'm not me either. 745 00:55:48,348 --> 00:55:50,751 I love it here. 746 00:55:52,220 --> 00:55:53,654 That's good. Yeah. 747 00:56:01,229 --> 00:56:03,130 Oh, Grandma loves this CD. 748 00:56:03,264 --> 00:56:04,232 Totally. 749 00:56:04,364 --> 00:56:05,566 She made me go get it for her. 750 00:56:05,700 --> 00:56:07,635 Yes, I remember. We should put it on. 751 00:56:07,768 --> 00:56:09,170 She would love to hear it. 752 00:56:09,303 --> 00:56:11,371 I wonder if that's like the now-seventeens 753 00:56:11,505 --> 00:56:12,773 and now-sixteens. 754 00:56:30,358 --> 00:56:32,226 Okay, power! 755 00:56:34,494 --> 00:56:36,597 Grandma, it's me. 756 00:56:47,308 --> 00:56:48,776 I bet you're hungry. 757 00:56:48,910 --> 00:56:51,812 I'll bet that you are hungry, also. 758 00:57:01,055 --> 00:57:03,490 I'm always hungry, no matter how much I eat. 759 00:57:03,624 --> 00:57:06,027 Its hunger is never ending. 760 00:57:06,459 --> 00:57:09,664 You must not give in to it. 761 00:57:09,797 --> 00:57:12,867 It takes and it takes 762 00:57:13,000 --> 00:57:15,569 until there's nothing left. 763 00:57:15,703 --> 00:57:17,437 I can control it. 764 00:57:17,638 --> 00:57:19,307 You cannot. 765 00:57:19,439 --> 00:57:20,608 If you're so afraid of it, 766 00:57:20,741 --> 00:57:23,044 then why did you help me bring it back? 767 00:57:23,177 --> 00:57:24,912 There's a debt 768 00:57:25,546 --> 00:57:28,049 I have not paid. 769 00:57:28,616 --> 00:57:30,818 There was a winter 770 00:57:30,952 --> 00:57:34,088 that was far worse than any winter 771 00:57:34,221 --> 00:57:37,191 that had ever come before 772 00:57:37,325 --> 00:57:39,593 the ground frozen. 773 00:57:39,727 --> 00:57:42,830 We couldn't even bury the bodies. 774 00:57:45,833 --> 00:57:49,971 Many starved to death. 775 00:58:02,216 --> 00:58:04,385 My father, 776 00:58:04,518 --> 00:58:06,887 ate of the dead. 777 00:58:10,524 --> 00:58:12,293 The Windigo 778 00:58:12,793 --> 00:58:16,496 was called upon to punish my father. 779 00:58:16,630 --> 00:58:20,468 He knew that for what he had done, 780 00:58:20,935 --> 00:58:23,170 I too would be punished. 781 00:58:24,638 --> 00:58:27,942 He gave me a dreamcatcher to protect me 782 00:58:28,075 --> 00:58:32,713 but he could not stop the curse. 783 00:58:33,314 --> 00:58:35,082 I am cursed 784 00:58:36,017 --> 00:58:37,651 to live 785 00:58:38,419 --> 00:58:40,721 until the Windigo 786 00:58:40,855 --> 00:58:42,823 comes to take me. 787 00:58:42,957 --> 00:58:46,327 No, Grandma, I won't let it. 788 00:58:46,460 --> 00:58:50,431 You must renounce. Now! 789 00:58:50,865 --> 00:58:53,934 Send it back before it's too late. 790 00:58:54,068 --> 00:58:55,836 But I'm not finished yet. 791 00:58:55,970 --> 00:58:58,839 It wants to protect me. I feel it. I can guide it. 792 00:58:58,973 --> 00:59:00,174 No! 793 00:59:00,975 --> 00:59:05,146 It seduces you and uses you. 794 00:59:05,279 --> 00:59:07,415 It will consume you. 795 00:59:07,548 --> 00:59:10,151 I've put you in danger. 796 00:59:10,584 --> 00:59:13,254 I've used your pain 797 00:59:13,387 --> 00:59:15,589 and it was wrong. 798 00:59:15,723 --> 00:59:16,791 No. 799 00:59:16,991 --> 00:59:18,859 Grandma, it was right. 800 00:59:20,261 --> 00:59:24,365 All my life I've been the weak one, the scared one, 801 00:59:24,698 --> 00:59:27,201 the one everyone has to look out for. 802 00:59:27,334 --> 00:59:29,538 Well, I'm not weak now. 803 00:59:29,670 --> 00:59:32,239 I'm not scared anymore. 804 00:59:35,544 --> 00:59:38,646 You will be. 805 00:59:50,991 --> 00:59:52,527 So I have a playlist for later. 806 00:59:52,660 --> 00:59:54,028 Okay. 807 00:59:57,566 --> 00:59:59,100 Ry, check this out, 808 00:59:59,400 --> 01:00:01,802 Mom used to listen to music on these things. 809 01:00:01,936 --> 01:00:04,305 Crazy. 810 01:00:11,645 --> 01:00:12,813 Okay. 811 01:00:13,247 --> 01:00:16,817 So I have a playlist for later, and this! 812 01:00:17,384 --> 01:00:18,719 and this. 813 01:00:35,402 --> 01:00:38,005 I ain't calling no fucking cops! 814 01:00:38,139 --> 01:00:39,840 I don't know how the sheriff found them. 815 01:00:39,974 --> 01:00:42,343 The motherfucker was up in the tree! 816 01:00:42,476 --> 01:00:44,613 No, like in the tree. 817 01:00:44,745 --> 01:00:46,280 I'm serious. Hanging there. 818 01:00:47,982 --> 01:00:49,283 Nah, Tuck wouldn't have called them! 819 01:00:49,416 --> 01:00:51,752 Said it was a mountain lion or some shit. 820 01:00:54,722 --> 01:00:56,123 Yeah, no shit. 821 01:00:56,257 --> 01:00:59,226 I know mountain lions do that, but this was 822 01:00:59,360 --> 01:01:01,228 something else, man. 823 01:01:03,130 --> 01:01:05,166 Grandpa told me there was shit in these woods 824 01:01:05,299 --> 01:01:06,967 not to fuck with. 825 01:01:08,702 --> 01:01:09,970 I know what I saw! 826 01:01:10,104 --> 01:01:11,573 It was one of them things. 827 01:01:36,931 --> 01:01:39,534 Whoa! Damn. 828 01:03:08,055 --> 01:03:09,691 What the fuck are you?! 829 01:04:30,304 --> 01:04:32,741 Grandma, you came out of your room. 830 01:04:32,873 --> 01:04:34,542 We were starting to worry. 831 01:04:35,744 --> 01:04:37,144 What? 832 01:04:50,023 --> 01:04:51,959 Ry, what are you doing?! 833 01:04:52,660 --> 01:04:53,961 They're annoying. 834 01:05:01,836 --> 01:05:03,303 What's going on? 835 01:05:03,872 --> 01:05:05,439 I don't know. 836 01:05:48,616 --> 01:05:50,819 I got a call from some hunters a few days ago. 837 01:05:50,951 --> 01:05:53,454 Said they found something interesting out near 838 01:05:53,588 --> 01:05:56,558 where you said you had a run in with those kids. 839 01:05:56,691 --> 01:05:58,492 They weren't kids. 840 01:05:58,626 --> 01:06:01,462 Yeah. That's the guy. He was the one in charge. 841 01:06:01,596 --> 01:06:03,832 Yeah, went and talked to his known associates. 842 01:06:03,964 --> 01:06:05,867 found this young man in his backyard 843 01:06:05,999 --> 01:06:08,636 and, uh, in the woodpile actually. 844 01:06:08,770 --> 01:06:11,506 He was the one who said to tie Ry up. 845 01:06:12,105 --> 01:06:13,273 Hmm. 846 01:06:13,808 --> 01:06:16,210 and uh, and him. 847 01:06:17,010 --> 01:06:18,979 And he was the one with the gun. 848 01:06:19,747 --> 01:06:21,148 found him by his pickup 849 01:06:21,281 --> 01:06:23,785 and under his trailer. 850 01:06:23,918 --> 01:06:26,019 What do you mean, found them? 851 01:06:29,557 --> 01:06:32,827 There they are. Still look familiar? 852 01:06:32,961 --> 01:06:34,261 Sheriff, please. 853 01:06:38,800 --> 01:06:41,703 You don't look all that surprised. 854 01:06:42,269 --> 01:06:45,439 Hey, bad things happen to bad people. 855 01:06:46,708 --> 01:06:49,243 Are you on something right now, son? 856 01:06:49,511 --> 01:06:51,980 Some scumbags got killed, and? 857 01:06:52,112 --> 01:06:53,848 And these weren't accidental deaths. 858 01:06:53,982 --> 01:06:55,215 Somebody butchered them. 859 01:06:55,349 --> 01:06:57,217 - And? - Ryan! 860 01:06:57,986 --> 01:06:59,353 Sheriff, what are you saying? 861 01:06:59,486 --> 01:07:00,989 These two admit they had a run in 862 01:07:01,121 --> 01:07:03,223 with the victims, and a few days later, they're dead. 863 01:07:03,357 --> 01:07:04,859 - Oh, they're the victims. - Ry! 864 01:07:04,993 --> 01:07:07,127 They beat me, try to kill us and throw us in a fucking hole 865 01:07:07,261 --> 01:07:08,730 and you say you'll check it out. 866 01:07:08,863 --> 01:07:10,497 Something happens to them, and they're the victims. 867 01:07:10,632 --> 01:07:12,199 Son, I warned you about your tone. 868 01:07:12,332 --> 01:07:14,501 No, I'm warning you. Leave us alone. 869 01:07:14,636 --> 01:07:16,136 We have nothing to do with this. Nothing! 870 01:07:16,270 --> 01:07:18,338 Ry, Bree, go upstairs now! 871 01:07:18,472 --> 01:07:19,807 We're not done here. 872 01:07:19,941 --> 01:07:21,275 Yes, we are. 873 01:07:21,408 --> 01:07:22,309 Your son could be a suspect 874 01:07:22,442 --> 01:07:24,012 in a triple homicide. 875 01:07:24,144 --> 01:07:25,647 Is he? 876 01:07:25,780 --> 01:07:27,882 Are you suggesting this boy butchered three grown men 877 01:07:28,016 --> 01:07:30,217 Upstairs, now! 878 01:07:30,585 --> 01:07:31,920 Leave us alone. 879 01:07:32,386 --> 01:07:33,588 Sheriff. 880 01:07:34,254 --> 01:07:35,322 We're done here. 881 01:07:35,590 --> 01:07:37,057 What's the matter with you? 882 01:07:37,190 --> 01:07:37,992 I'm not gonna let him push me around. 883 01:07:38,125 --> 01:07:39,159 He's just doing his job! 884 01:07:39,293 --> 01:07:40,628 He shouldn't have messed with me. 885 01:07:43,698 --> 01:07:44,732 He's dead. 886 01:07:44,866 --> 01:07:46,199 Ry, stop it. 887 01:07:46,333 --> 01:07:48,736 Don't say stuff like that. 888 01:09:32,106 --> 01:09:34,241 What are you doing? 889 01:09:35,910 --> 01:09:37,310 Hey! 890 01:10:00,467 --> 01:10:03,503 Don't make me do this, Ry. I love you! 891 01:10:06,473 --> 01:10:08,241 It's coming! You have to let me go. 892 01:10:08,375 --> 01:10:10,178 Not until you calm down. 893 01:10:10,645 --> 01:10:12,547 This thing will kill you! 894 01:10:12,814 --> 01:10:15,282 What is coming for me, Ry? 895 01:10:18,452 --> 01:10:20,755 What the hell is going on in here? 896 01:10:20,888 --> 01:10:22,724 Bree, let him go! 897 01:10:30,965 --> 01:10:32,466 It's coming. 898 01:10:33,266 --> 01:10:34,936 I can't stop it. 899 01:10:35,069 --> 01:10:36,838 I thought I could- 900 01:10:38,039 --> 01:10:39,640 I'm sorry. 901 01:10:40,407 --> 01:10:41,943 She used to tell us the same story 902 01:10:42,076 --> 01:10:44,812 when I was growing up. Scare all us kids. 903 01:10:44,946 --> 01:10:45,980 Right, Grandma? 904 01:10:46,647 --> 01:10:48,716 If someone was bad, the Windigo- 905 01:10:48,850 --> 01:10:51,819 Not bad, evil. 906 01:10:52,687 --> 01:10:54,354 And Bree. I'm surprised at you. 907 01:10:54,488 --> 01:10:55,690 Getting wrapped up in all this stuff. 908 01:10:55,823 --> 01:10:57,692 I thought you were smarter than this. 909 01:10:57,825 --> 01:10:59,493 We're not evil. 910 01:10:59,627 --> 01:11:01,294 Not even bad. Why would it come after us? 911 01:11:01,428 --> 01:11:03,765 It can't be controlled. 912 01:11:03,898 --> 01:11:08,368 It feels what he feels and distorts his emotions. 913 01:11:08,502 --> 01:11:10,071 It's watching right now. 914 01:11:10,204 --> 01:11:11,072 Waiting. 915 01:11:11,205 --> 01:11:12,840 Waiting for what? 916 01:11:14,208 --> 01:11:16,611 - I don't know. - That's enough, Ry! 917 01:11:16,944 --> 01:11:17,945 Ry. 918 01:11:18,146 --> 01:11:19,312 Please! 919 01:11:19,446 --> 01:11:21,616 Just tell me what's wrong with you. 920 01:11:21,749 --> 01:11:24,786 Now it will be coming for you too. 921 01:11:25,887 --> 01:11:27,354 Ry! 922 01:11:35,495 --> 01:11:37,965 Let's Go! Upstairs! 923 01:11:38,166 --> 01:11:39,200 Grandma. 924 01:11:39,432 --> 01:11:40,500 Grandma! 925 01:11:40,635 --> 01:11:42,603 Go. Go! 926 01:11:43,704 --> 01:11:45,106 Ry! 927 01:11:46,040 --> 01:11:47,542 Come on, Ry, let's go! 928 01:11:47,675 --> 01:11:49,844 Ry, let's go! 929 01:11:51,846 --> 01:11:52,914 Come on! 930 01:12:11,331 --> 01:12:13,433 The lights. The light! 931 01:12:56,177 --> 01:12:58,478 - Let's go! - Come on! Come on! 932 01:13:29,810 --> 01:13:32,046 Wait. Wait. Stop, stop, stop! 933 01:13:37,718 --> 01:13:40,554 You can't hide from me! 934 01:13:51,132 --> 01:13:51,999 Mom! 935 01:13:52,133 --> 01:13:53,668 Leave us alone. 936 01:13:56,170 --> 01:13:58,438 Let's go! Let's go. 937 01:14:04,745 --> 01:14:06,681 Help me get the lock. 938 01:14:09,550 --> 01:14:11,652 I got it! Go! Go! Get back! 939 01:14:11,786 --> 01:14:13,421 There's got to be a way to stop this thing. 940 01:14:13,554 --> 01:14:15,022 Ryan, think! 941 01:14:24,231 --> 01:14:25,633 I don't know how to do this! 942 01:14:25,766 --> 01:14:26,600 - There's a trick. - Okay. 943 01:14:26,734 --> 01:14:27,802 Get down! 944 01:14:30,938 --> 01:14:32,106 In the loft! 945 01:14:32,239 --> 01:14:33,908 - In the loft! - Okay. Okay. 946 01:15:05,172 --> 01:15:06,574 Ry! 947 01:15:39,907 --> 01:15:41,275 Mom! 948 01:15:44,678 --> 01:15:45,880 You okay? 949 01:15:46,781 --> 01:15:48,549 I think we're okay. 950 01:15:56,290 --> 01:15:57,792 Mom! 951 01:16:05,232 --> 01:16:07,401 Get back! Get back. 952 01:16:07,536 --> 01:16:10,104 Get back. Get back! 953 01:16:10,237 --> 01:16:11,172 Go! 954 01:16:11,305 --> 01:16:13,641 No! 955 01:16:15,743 --> 01:16:17,011 - Ry. - What do I do? 956 01:16:17,144 --> 01:16:19,580 Protect them. Protect them! 957 01:16:25,686 --> 01:16:27,321 No! 958 01:16:28,389 --> 01:16:29,490 Ry! 959 01:16:41,235 --> 01:16:43,037 Grandma! 960 01:16:43,904 --> 01:16:46,207 Ryan, go. Go, Ryan! 961 01:16:50,644 --> 01:16:52,413 Grandma! 962 01:16:52,547 --> 01:16:54,381 Grandma, wait! 963 01:17:52,641 --> 01:17:54,408 Leave her alone! 964 01:18:18,299 --> 01:18:20,734 Leave them alone! 965 01:18:30,444 --> 01:18:33,147 I am the last. 966 01:18:33,781 --> 01:18:36,317 It's me you want! 967 01:18:43,390 --> 01:18:45,392 No! 968 01:20:14,549 --> 01:20:17,484 Ry! Let's go. 969 01:20:17,619 --> 01:20:19,119 Just a sec. 62029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.