Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,099 --> 00:03:19,100
Hello?
2
00:03:19,466 --> 00:03:20,968
Tell me!
3
00:03:21,102 --> 00:03:22,436
Grandma?
4
00:03:23,037 --> 00:03:24,337
It's come.
5
00:03:24,839 --> 00:03:26,841
- What?
- It's come for me!
6
00:03:26,974 --> 00:03:28,710
Grandma, What's going on?
7
00:03:29,376 --> 00:03:30,678
Grandma?
8
00:03:30,912 --> 00:03:31,913
Grandma...
9
00:03:32,212 --> 00:03:34,214
Grandma, talk to me!
10
00:03:34,749 --> 00:03:35,950
What's come?
11
00:03:36,084 --> 00:03:37,484
Grandma?
12
00:03:49,063 --> 00:03:50,798
Well, it's
pretty crazy this year.
13
00:03:50,932 --> 00:03:54,502
Rain one minute, snow the next.
Temperatures dropping fast.
14
00:03:54,635 --> 00:03:56,336
And we've had bands of snow
moving in
15
00:03:56,470 --> 00:03:57,872
from the north all day.
16
00:03:58,005 --> 00:04:01,042
Might be clear for you now,
but don't count on that
17
00:04:01,175 --> 00:04:02,777
lasting much longer.
18
00:04:03,443 --> 00:04:04,812
Are you north of the interstate?
19
00:04:04,946 --> 00:04:07,115
Well, if you are,
you'd see plenty of snow by now.
20
00:04:07,247 --> 00:04:09,117
Yes. Sorry,
I must have missed the turnoff.
21
00:04:09,249 --> 00:04:12,019
It's been about 20 years
since I've been out here.
22
00:04:12,153 --> 00:04:13,955
Use the GPS.
23
00:04:14,088 --> 00:04:15,690
It's not working.
24
00:04:15,823 --> 00:04:16,991
All right, well
25
00:04:17,125 --> 00:04:18,760
double back to
mile marker 23
26
00:04:18,893 --> 00:04:19,894
and make a right.
27
00:04:20,027 --> 00:04:22,663
Do we have
to listen to this shit?
28
00:04:25,465 --> 00:04:26,433
Make a left.
29
00:04:26,567 --> 00:04:28,536
Now that you turn around,
30
00:04:28,870 --> 00:04:33,107
just stay on that
until you run out of road.
31
00:04:33,241 --> 00:04:34,609
See it yet?
32
00:04:35,243 --> 00:04:36,244
There it is.
33
00:04:36,511 --> 00:04:37,879
Yeah. Got it, Sheriff.
34
00:04:38,012 --> 00:04:39,514
We'll be right there.
35
00:04:40,248 --> 00:04:41,281
Sheriff?
36
00:04:41,616 --> 00:04:44,519
Hey! Really?
37
00:04:45,186 --> 00:04:46,453
This sucks.
38
00:04:46,587 --> 00:04:48,089
You'll survive
without a candy crush fix.
39
00:04:48,222 --> 00:04:49,524
It's Fortnite.
40
00:04:49,657 --> 00:04:50,925
And it rules,
and I happen to kick ass at it.
41
00:04:51,058 --> 00:04:52,260
At least you're
not getting your butt kicked
42
00:04:52,392 --> 00:04:53,293
by a video game too
43
00:04:53,426 --> 00:04:54,294
Shut up!
44
00:04:54,427 --> 00:04:55,295
All I'm saying is, if
45
00:04:55,428 --> 00:04:56,564
you hadn't quit jujitsu
46
00:04:56,697 --> 00:04:57,698
a couple of years back,
you would have
47
00:04:57,832 --> 00:04:59,432
had your brown belt like me.
48
00:04:59,567 --> 00:05:00,668
And you wouldn't be
getting picked on all the time.
49
00:05:00,802 --> 00:05:02,236
I'm not.
I'm not getting picked on.
50
00:05:02,369 --> 00:05:03,504
You're getting picked on?
51
00:05:03,638 --> 00:05:05,239
Any time I'm not around.
52
00:05:05,372 --> 00:05:08,576
Roderick Sharp and his wannabe
posse play tag with Ry's Head.
53
00:05:09,644 --> 00:05:11,612
Can we go to Mackinac Island?
54
00:05:11,746 --> 00:05:13,981
Ryan, why am I just
hearing about this?
55
00:05:14,115 --> 00:05:15,883
Did you report this
to the principal?
56
00:05:16,017 --> 00:05:17,952
Oh yeah, telling the principals
gonna make things way better.
57
00:05:18,085 --> 00:05:19,386
Don't worry.
I can choke out
58
00:05:19,520 --> 00:05:21,255
any guy that messes
with RY.
59
00:05:21,522 --> 00:05:24,424
Somebody's got a Wonder
Woman complex.
60
00:05:25,425 --> 00:05:27,829
I don't want you choking anyone
out.
61
00:05:28,763 --> 00:05:31,498
Ryan, you can't just let
bullies push you around.
62
00:05:31,632 --> 00:05:32,834
This kind of thing gets out of
control
63
00:05:32,967 --> 00:05:34,635
if you don't deal with it.
64
00:05:58,726 --> 00:05:59,794
Ah!
65
00:05:59,927 --> 00:06:01,062
Sheriff Elkins.
66
00:06:01,195 --> 00:06:02,263
Claire Scott.
67
00:06:02,597 --> 00:06:05,066
This is Brianna and Ryan.
68
00:06:05,199 --> 00:06:06,366
Your kids?
69
00:06:06,499 --> 00:06:07,467
How was the drive out?
70
00:06:07,602 --> 00:06:09,136
Not bad.
71
00:06:10,104 --> 00:06:11,471
What the hell?
72
00:06:11,606 --> 00:06:13,674
Please tell me
this isn't the right place.
73
00:06:13,808 --> 00:06:15,743
This house looks like it's
going to fall down.
74
00:06:15,877 --> 00:06:17,178
Amazing.
75
00:06:17,311 --> 00:06:19,446
What are those things?
76
00:06:19,580 --> 00:06:23,217
Seriously?
They're dream catchers, doofus.
77
00:06:24,218 --> 00:06:26,687
But by the time
we got back on the road...
78
00:06:26,821 --> 00:06:29,056
Anyway,
RY: What's his problem?
79
00:06:30,658 --> 00:06:33,393
Hey! Back off, jerk.
80
00:06:34,028 --> 00:06:35,730
No, not at all.
81
00:06:35,863 --> 00:06:37,598
I appreciate you
checking up on my grandmother
82
00:06:37,732 --> 00:06:39,066
until we could get out here.
83
00:06:39,200 --> 00:06:40,501
It's part of the job.
84
00:06:40,835 --> 00:06:43,804
It was a little strange
getting a call
85
00:06:43,938 --> 00:06:47,275
for a welfare check
all the way from California.
86
00:06:47,909 --> 00:06:50,443
I guess she didn't know
who else to call.
87
00:06:50,578 --> 00:06:52,713
911, maybe?
88
00:06:53,014 --> 00:06:55,883
She tends
to keep things in the family.
89
00:06:57,151 --> 00:07:01,589
The EMT said your grandmother's
suffering from slight dementia,
90
00:07:01,722 --> 00:07:03,291
going on about a lot of crazy
stuff
91
00:07:03,423 --> 00:07:05,927
and not making a lot of sense.
92
00:07:06,827 --> 00:07:09,997
I don't recall her ever
making a whole lot of sense.
93
00:07:10,331 --> 00:07:14,467
So what's a Windigo?
94
00:07:16,304 --> 00:07:17,437
Where is she?
95
00:07:17,571 --> 00:07:18,873
She's just inside.
96
00:07:19,006 --> 00:07:20,408
I can have a caseworker
come out.
97
00:07:20,541 --> 00:07:23,144
No, I'm here now.
98
00:07:23,277 --> 00:07:26,147
I'll take care of her.
99
00:07:26,781 --> 00:07:29,750
You, uh, Chippewa?
100
00:07:31,986 --> 00:07:33,187
Ojibwe.
101
00:07:33,854 --> 00:07:35,589
And we take care of our own.
102
00:07:35,723 --> 00:07:37,758
It's Claire, right?
103
00:07:37,892 --> 00:07:39,026
Uh...
104
00:07:40,261 --> 00:07:41,429
Give me a call
105
00:07:41,562 --> 00:07:45,166
I mean
if you need anything.
106
00:07:46,267 --> 00:07:48,002
Thank you.
107
00:07:50,371 --> 00:07:51,238
Come on, guys.
108
00:07:51,372 --> 00:07:52,773
Let's go inside.
109
00:08:10,124 --> 00:08:11,692
Wow.
110
00:08:12,193 --> 00:08:14,061
It's exactly the same.
111
00:08:14,195 --> 00:08:16,364
You lived here?
112
00:08:16,496 --> 00:08:18,498
Yeah.
113
00:08:21,335 --> 00:08:23,671
Oh, cool
114
00:08:23,871 --> 00:08:25,072
Bree.
115
00:08:26,073 --> 00:08:27,808
Okay.
116
00:08:29,410 --> 00:08:31,212
Grandma?
117
00:08:34,382 --> 00:08:36,117
Grandma?
118
00:08:37,385 --> 00:08:38,686
Grandma?
119
00:08:38,819 --> 00:08:40,254
Gross.
120
00:08:40,388 --> 00:08:41,822
Grandma!
121
00:08:42,323 --> 00:08:43,758
You guys check upstairs.
122
00:08:43,891 --> 00:08:44,925
Yeah.
123
00:08:45,059 --> 00:08:47,928
Grandma! Where are you?
124
00:08:58,305 --> 00:08:59,306
Grandma?
125
00:08:59,774 --> 00:09:02,009
Grandma! Well...
126
00:09:03,277 --> 00:09:05,312
On this week's
episode of Hoarders,
127
00:09:05,446 --> 00:09:07,782
Shut up.
128
00:09:13,320 --> 00:09:14,555
I'll check this door.
129
00:09:14,688 --> 00:09:17,558
Okay, I'll go in here.
130
00:09:18,392 --> 00:09:20,628
Grandma?
131
00:09:42,817 --> 00:09:44,985
Grandma?
132
00:09:52,760 --> 00:09:55,129
Shit!
133
00:10:07,641 --> 00:10:08,843
Found her.
134
00:10:10,177 --> 00:10:11,979
Grandma.
135
00:10:13,714 --> 00:10:15,216
What was she doing up there?
136
00:10:15,349 --> 00:10:16,984
I don't know, Ry.
137
00:10:17,451 --> 00:10:19,386
It's her house.
138
00:10:20,387 --> 00:10:22,790
How old is she anyway?
139
00:10:23,592 --> 00:10:25,025
I'm not sure.
140
00:10:25,594 --> 00:10:28,597
I remember my grandmother
used to call her grandmother.
141
00:10:28,729 --> 00:10:32,867
So, you do the math.
142
00:10:43,644 --> 00:10:45,246
Is this mom?
143
00:10:46,747 --> 00:10:48,949
When she was your age.
144
00:10:49,083 --> 00:10:51,485
Oh, my God. You were hot.
145
00:10:51,620 --> 00:10:53,020
Yeah.
146
00:10:53,154 --> 00:10:55,089
Do you have any of you
when you were young, grandma?
147
00:10:55,456 --> 00:10:59,093
I don't even remember
ever being young.
148
00:11:02,096 --> 00:11:04,899
My son,
149
00:11:05,634 --> 00:11:08,002
my daughter.
150
00:11:10,671 --> 00:11:12,406
Anyone in your
family still alive?
151
00:11:12,541 --> 00:11:13,508
Ry.
152
00:11:13,974 --> 00:11:15,309
Just the...
153
00:11:15,510 --> 00:11:17,144
three of you.
154
00:11:19,046 --> 00:11:20,814
Must be cool to live forever.
155
00:11:20,948 --> 00:11:24,351
To live forever means watching
156
00:11:24,485 --> 00:11:28,155
everyone that you ever loved die
157
00:11:28,289 --> 00:11:33,694
No one should be cursed
to live so long.
158
00:11:37,398 --> 00:11:41,202
Do you have pictures of your mom
and dad?
159
00:11:44,438 --> 00:11:46,073
No.
160
00:11:46,608 --> 00:11:48,209
No.
161
00:11:52,413 --> 00:11:54,649
Why don't you two
bring in the bags?
162
00:11:54,782 --> 00:11:56,417
So we're staying?
163
00:12:04,959 --> 00:12:06,961
Hey! Get off me.
164
00:12:07,094 --> 00:12:08,963
Stop! Come on, Bree.
Cut it out!
165
00:12:09,096 --> 00:12:11,732
Guys! Cut it out!
166
00:12:13,167 --> 00:12:14,802
When we said
magical Christmas in Michigan,
167
00:12:14,935 --> 00:12:16,605
This isn't what I expected.
168
00:12:16,737 --> 00:12:18,439
The bedrooms are, like,
all messed up.
169
00:12:18,573 --> 00:12:20,107
Where are we gonna
sleep?
170
00:12:20,575 --> 00:12:21,942
Right here.
171
00:12:24,912 --> 00:12:25,779
I got dibs on the couch.
172
00:12:25,913 --> 00:12:27,414
I'll wrestle you for it!
173
00:12:28,349 --> 00:12:29,684
Come on, Bree. Stop!
174
00:12:29,817 --> 00:12:31,986
- Tap out.
- Bree, cut it out!
175
00:12:37,726 --> 00:12:39,393
Grandma?
176
00:12:39,927 --> 00:12:41,529
Grandma!
177
00:12:45,165 --> 00:12:47,101
Grandma?
178
00:12:48,402 --> 00:12:49,270
Not again.
179
00:12:49,403 --> 00:12:50,771
Grandma!
180
00:12:52,006 --> 00:12:53,407
She's not upstairs.
181
00:12:53,541 --> 00:12:54,542
Okay.
182
00:12:54,908 --> 00:12:56,310
Check out front.
183
00:12:56,443 --> 00:12:58,245
Grandma!
184
00:13:03,183 --> 00:13:04,852
Grandma?
185
00:13:05,219 --> 00:13:06,453
You know,
if she had a cell phone
186
00:13:06,588 --> 00:13:08,989
and we had service,
and I don't know
187
00:13:09,123 --> 00:13:10,291
this was the 21st century
188
00:13:10,424 --> 00:13:12,259
we could just
find my iPhone her.
189
00:13:12,661 --> 00:13:13,927
Hey!
190
00:13:14,562 --> 00:13:16,096
Come on.
191
00:13:30,010 --> 00:13:31,812
You going in?
192
00:13:32,479 --> 00:13:33,548
Yeah.
193
00:13:34,683 --> 00:13:36,350
You're not scared, are you?
194
00:13:36,483 --> 00:13:37,851
No.
195
00:13:39,654 --> 00:13:41,355
Grandma?
196
00:14:27,569 --> 00:14:28,936
Help!
197
00:14:31,305 --> 00:14:33,407
God. I hate this place.
198
00:14:35,142 --> 00:14:36,343
What is that thing?
199
00:14:36,477 --> 00:14:37,846
I don't know,
some kind of scarecrow
200
00:14:37,978 --> 00:14:39,413
or something?
201
00:14:40,314 --> 00:14:42,617
About what I'd expect around
here.
202
00:14:46,220 --> 00:14:48,590
How could she be alone out here?
203
00:14:48,723 --> 00:14:50,090
Freaky.
204
00:14:50,224 --> 00:14:52,727
I don't think
she could have made it this far.
205
00:14:52,861 --> 00:14:54,128
Grandma?
206
00:14:54,261 --> 00:14:56,363
She can barely walk.
207
00:14:56,497 --> 00:14:58,232
Grandma!
208
00:14:59,801 --> 00:15:01,068
Oh, my God.
209
00:15:01,201 --> 00:15:03,538
Should have worn better boots.
210
00:15:04,171 --> 00:15:05,339
These are my docs.
211
00:15:05,472 --> 00:15:06,841
They're worth like
150 bucks.
212
00:15:06,974 --> 00:15:08,976
Not anymore.
213
00:15:09,711 --> 00:15:11,579
Do you not see them?
214
00:15:11,912 --> 00:15:13,414
Shut up.
215
00:15:13,548 --> 00:15:15,149
This is so stupid.
216
00:15:15,717 --> 00:15:18,620
There's no way she
could have walk this far.
217
00:15:19,286 --> 00:15:20,921
I mean, she walks like...
218
00:15:26,661 --> 00:15:28,830
You know,
she's probably in the house
219
00:15:28,962 --> 00:15:30,364
hiding in one of the rooms,
just...
220
00:15:30,497 --> 00:15:33,233
waiting to jump out at me
again.
221
00:15:34,502 --> 00:15:37,070
You know, we should
really just tell mom that she...
222
00:15:38,706 --> 00:15:39,707
Shh.
223
00:15:40,107 --> 00:15:43,243
You're disturbing the spirits.
224
00:15:51,586 --> 00:15:53,487
This is amazing.
225
00:15:57,592 --> 00:16:00,227
What are you doing out here,
Grandma?
226
00:16:01,395 --> 00:16:05,332
Finding a safe place to die.
227
00:16:10,772 --> 00:16:12,206
A safe place to die?
228
00:16:12,339 --> 00:16:14,542
Isn't that an oxymoron?
229
00:16:15,342 --> 00:16:16,678
How come every time you have
230
00:16:16,811 --> 00:16:19,379
a vocabulary, it's only
when you're being mean?
231
00:16:26,453 --> 00:16:28,322
That's a dream catcher
right, Grandma?
232
00:16:28,455 --> 00:16:30,123
Mhm.
233
00:16:30,324 --> 00:16:32,827
Goodwill passes through it.
234
00:16:32,961 --> 00:16:36,163
Evil is caught in the web.
235
00:16:37,431 --> 00:16:38,833
Must be a lot of evil
around here.
236
00:16:38,967 --> 00:16:41,669
You need so many of them.
237
00:16:43,771 --> 00:16:47,107
But there's like 100 of them
hanging on the house already.
238
00:16:47,241 --> 00:16:51,311
The greatest of all evil
239
00:16:52,814 --> 00:16:54,749
Windigo.
240
00:16:57,785 --> 00:16:59,419
You ask.
241
00:17:00,120 --> 00:17:03,758
When the evil is too great
242
00:17:03,892 --> 00:17:06,393
for a man to judge.
243
00:17:06,995 --> 00:17:09,831
Windigo is called upon.
244
00:17:10,464 --> 00:17:13,735
It eats the flesh of evil
245
00:17:13,868 --> 00:17:16,571
and becomes the evil.
246
00:17:17,605 --> 00:17:21,141
Sometimes the dreamcatcher,
can...
247
00:17:21,475 --> 00:17:24,211
bind, and keep it away.
248
00:17:24,344 --> 00:17:28,016
But sometimes the dreamcatcher
fails.
249
00:17:28,448 --> 00:17:32,085
It lives to kill.
250
00:17:33,287 --> 00:17:35,222
And it won't die...
251
00:17:35,557 --> 00:17:39,359
until the one that it's
summoned to punish...
252
00:17:39,994 --> 00:17:42,129
dies with it.
253
00:17:47,001 --> 00:17:48,201
Right.
254
00:17:48,870 --> 00:17:50,137
Can we go home now?
255
00:17:50,270 --> 00:17:51,639
Yeah.
256
00:17:51,773 --> 00:17:55,543
Come on grandma,
let's go home.
257
00:18:12,827 --> 00:18:13,928
Where was she?
258
00:18:14,062 --> 00:18:16,764
Checking out burial plots.
259
00:18:18,165 --> 00:18:19,399
Grandma.
260
00:18:20,500 --> 00:18:22,737
Nakoma, you can't
just go wandering off like that.
261
00:18:22,870 --> 00:18:25,472
I wasn't wandering.
262
00:18:25,773 --> 00:18:27,274
I want to go to my room.
263
00:18:27,407 --> 00:18:29,711
Yeah, come on.
264
00:18:40,922 --> 00:18:43,725
Mom, she hit me in the
head with a stick.
265
00:18:44,525 --> 00:18:45,760
Did you deserve it?
266
00:18:45,893 --> 00:18:47,127
She's crazy.
267
00:18:47,260 --> 00:18:48,730
Why can't we just
put her in a rest home?
268
00:18:48,863 --> 00:18:50,130
Because
269
00:18:50,464 --> 00:18:52,667
we don't do that.
270
00:18:54,167 --> 00:18:57,071
So we just go chasing after her
every time she wanders off.
271
00:18:57,204 --> 00:18:58,472
What if it were me, Ryan?
272
00:18:58,606 --> 00:19:00,008
Would you put me in a home
with strangers
273
00:19:00,140 --> 00:19:02,043
to wash me and dress me,
telling me when to sleep and eat
274
00:19:02,175 --> 00:19:03,911
and just ignore me?
275
00:19:04,045 --> 00:19:05,046
No, mom, I wouldn't-
276
00:19:05,178 --> 00:19:06,681
Neither would I!
277
00:19:09,884 --> 00:19:11,052
Are you okay, mom?
278
00:19:11,184 --> 00:19:12,452
Yeah.
279
00:19:13,453 --> 00:19:14,454
Why don't you two go upstairs
and clean up
280
00:19:14,589 --> 00:19:15,690
some rooms for yourselves?
281
00:19:15,823 --> 00:19:16,924
None of the lights work.
282
00:19:17,058 --> 00:19:18,291
You can't even see up there.
283
00:19:18,926 --> 00:19:21,529
I'll go into town
later and buy some bulbs
284
00:19:23,296 --> 00:19:24,932
Here.
285
00:19:35,043 --> 00:19:37,512
But don't drop it.
286
00:19:37,645 --> 00:19:39,047
Oh!
287
00:19:39,580 --> 00:19:42,583
Now I know why grandma hit
you with the stick.
288
00:19:43,785 --> 00:19:45,318
How old do you suppose
all this stuff is?
289
00:19:45,452 --> 00:19:47,487
Who cares? Let's just get
it out of here.
290
00:20:06,874 --> 00:20:09,376
Hey! Check this out.
291
00:20:11,211 --> 00:20:12,412
What is it?
292
00:20:13,114 --> 00:20:15,016
Some Christmas lights.
293
00:20:15,149 --> 00:20:16,017
Hmmm.
294
00:20:16,150 --> 00:20:17,652
Want to decorate?
295
00:20:17,885 --> 00:20:19,286
Not really.
296
00:20:23,658 --> 00:20:27,695
You know, it's still
not Christmas without a tree.
297
00:20:29,897 --> 00:20:31,566
What?
298
00:20:32,332 --> 00:20:34,702
Take your pick.
299
00:20:48,182 --> 00:20:49,349
Perfect.
300
00:20:49,951 --> 00:20:51,886
This'll do.
301
00:20:54,122 --> 00:20:55,923
Definitely you.
302
00:20:57,457 --> 00:21:00,027
It's so beautiful out here.
303
00:21:00,161 --> 00:21:01,062
Are you kidding me?
304
00:21:01,195 --> 00:21:02,295
No. Look at it!
305
00:21:02,429 --> 00:21:03,898
This is terrible.
306
00:21:04,031 --> 00:21:05,365
Okay.
307
00:21:07,001 --> 00:21:08,603
How are we going to get home?
308
00:21:08,736 --> 00:21:10,605
There's still no GPS.
309
00:21:11,304 --> 00:21:12,740
We're lost, aren't we?
310
00:21:12,874 --> 00:21:15,042
Do you plan on GPS-ing
your whole way through life?
311
00:21:15,176 --> 00:21:17,612
We'll figure it out.
312
00:21:17,879 --> 00:21:20,413
So how long do you think we're
gonna have to stay out here?
313
00:21:20,882 --> 00:21:22,583
A while. I hope.
314
00:21:23,584 --> 00:21:25,620
Did you really like living here?
315
00:21:26,053 --> 00:21:27,054
Sure.
316
00:21:27,287 --> 00:21:28,388
And look on the bright side.
317
00:21:28,523 --> 00:21:30,158
New school, new start
for you.
318
00:21:30,290 --> 00:21:31,793
Yeah. It'll be the same.
319
00:21:31,926 --> 00:21:33,293
Just a whole
new set of jerk-offs.
320
00:21:33,426 --> 00:21:34,962
to give me crap for no reason
at all.
321
00:21:35,096 --> 00:21:37,799
Sometimes I wish dad was
still around.
322
00:21:38,933 --> 00:21:41,869
Well, you know,
I can teach you a few moves.
323
00:21:42,069 --> 00:21:43,905
You can give them crap.
324
00:21:44,272 --> 00:21:46,240
Still nothing to do around here.
325
00:21:46,874 --> 00:21:48,441
We're cutting down our own
Christmas tree.
326
00:21:48,576 --> 00:21:49,710
That's not cool enough for you.
327
00:21:49,844 --> 00:21:51,212
You know, they sell them
in parking lots
328
00:21:51,344 --> 00:21:52,914
already
cut down and everything, right?
329
00:21:53,047 --> 00:21:54,982
Why do you always have to act
like that?
330
00:21:55,116 --> 00:21:56,250
Like what?
331
00:21:56,383 --> 00:21:57,317
Like you pretend
you hate everything.
332
00:21:57,450 --> 00:21:59,053
Because maybe I do.
333
00:22:00,721 --> 00:22:03,323
Don't you want to learn
about your heritage and stuff?
334
00:22:03,456 --> 00:22:05,425
I'm half Indian.
What's the big deal?
335
00:22:05,560 --> 00:22:07,128
No, you're half Native American.
336
00:22:07,261 --> 00:22:08,796
Ojibway.
337
00:22:09,831 --> 00:22:12,066
I mean, you can learn
a few things from grandma.
338
00:22:12,200 --> 00:22:15,603
Imagine how much she's seen in
her life, how much she knows.
339
00:22:16,103 --> 00:22:17,004
Bree.
340
00:22:17,138 --> 00:22:18,338
How much could she know?
341
00:22:18,471 --> 00:22:20,741
She gets lost in her own
backyard.
342
00:22:21,809 --> 00:22:23,744
Granted it is one big ass
backyard.
343
00:22:23,878 --> 00:22:25,345
Yeah, but you don't gotta be
mean about it,
344
00:22:25,478 --> 00:22:26,681
you know.
345
00:22:27,414 --> 00:22:28,683
Whatever.
346
00:22:31,319 --> 00:22:32,787
What's that smell?
347
00:22:34,255 --> 00:22:35,690
Over there.
348
00:22:44,431 --> 00:22:45,800
What is that?
349
00:22:46,234 --> 00:22:47,802
I don't know.
350
00:22:55,743 --> 00:22:57,812
What is all this stuff?
351
00:22:58,045 --> 00:22:59,213
I don't know.
352
00:22:59,580 --> 00:23:01,515
That's not good.
353
00:23:22,370 --> 00:23:23,905
What is this stuff?
354
00:23:25,740 --> 00:23:26,974
None of your
business is what it is.
355
00:23:27,108 --> 00:23:28,376
What are you doing in here?
356
00:23:28,509 --> 00:23:30,044
Nothing! Just-
357
00:23:30,177 --> 00:23:31,045
Just what?
358
00:23:31,178 --> 00:23:32,380
You alone?
359
00:23:32,613 --> 00:23:33,881
I'll go. I'll just go!
360
00:23:34,015 --> 00:23:35,583
No, you won't.
Kevin give me that rope!
361
00:23:35,716 --> 00:23:37,318
Yo, Ben!
We got a problem.
362
00:23:43,490 --> 00:23:45,192
Motherfucker!
363
00:23:45,326 --> 00:23:46,260
I know you.
364
00:23:46,394 --> 00:23:47,528
I know this son of a bitch.
365
00:23:47,662 --> 00:23:49,697
Kid ain't even from around here.
366
00:23:49,830 --> 00:23:51,399
Then nobody'll miss him,
right? Right?
367
00:23:51,532 --> 00:23:52,800
That's right.
368
00:23:52,934 --> 00:23:54,268
People wander off into the woods
all the time
369
00:23:54,402 --> 00:23:56,637
around here. Get eaten by
coyotes and shit!
370
00:23:56,771 --> 00:23:58,471
I got a better idea.
371
00:23:58,773 --> 00:24:00,141
Get over here!
372
00:24:00,908 --> 00:24:02,076
Come on!
373
00:24:02,442 --> 00:24:04,078
Come on! Follow him!
374
00:24:10,551 --> 00:24:11,752
Go! Go!
375
00:24:12,320 --> 00:24:14,588
Keep crying! No one's
gonna save you.
376
00:24:14,722 --> 00:24:16,324
You want to see
what we're doing, huh?
377
00:24:16,456 --> 00:24:18,125
- What is it?!
- Please, no!
378
00:24:19,260 --> 00:24:20,328
Over the well!
379
00:24:20,460 --> 00:24:21,762
Let's shoot him first!
380
00:24:21,896 --> 00:24:23,130
Not if we want it to look like
an accident.
381
00:24:23,264 --> 00:24:24,932
How is it going to look
like an accident?
382
00:24:25,066 --> 00:24:27,335
But he's got his fucking
boot on his face, genius.
383
00:24:27,467 --> 00:24:29,469
He's not even going
to have a face after the rats
384
00:24:29,603 --> 00:24:30,604
get at him down there.
385
00:24:30,738 --> 00:24:32,506
Just throw him in there.
386
00:24:33,908 --> 00:24:35,176
I got the well
387
00:24:38,679 --> 00:24:41,415
I'm gonna show you
something!
388
00:24:45,586 --> 00:24:47,455
You're going in there!
389
00:24:55,529 --> 00:24:57,264
Run! Go!
390
00:25:02,236 --> 00:25:03,270
Shit.
391
00:25:03,404 --> 00:25:04,605
I know where you live.
392
00:25:04,739 --> 00:25:06,307
I know where you both
fucking live!
393
00:25:06,440 --> 00:25:08,109
We'll find you!
394
00:25:10,678 --> 00:25:12,546
I'll watch the door!
395
00:25:13,881 --> 00:25:15,383
911, what's your emergency?
396
00:25:15,516 --> 00:25:17,151
We just got attacked by a bunch
of hillbilly drug addicts.
397
00:25:17,284 --> 00:25:18,753
They're going to
throw me in a well.
398
00:25:18,886 --> 00:25:20,087
And what's your location?
399
00:25:20,221 --> 00:25:21,789
No, I don't
know where we were!
400
00:25:21,922 --> 00:25:22,857
There was a barn,
and then there's three guys.
401
00:25:22,990 --> 00:25:24,558
They put a rope around my neck,
402
00:25:24,692 --> 00:25:26,660
and you
didn't get any last names?
403
00:25:27,294 --> 00:25:28,696
They weren't
introducing themselves.
404
00:25:28,829 --> 00:25:30,331
They were trying to murder me.
405
00:25:30,631 --> 00:25:34,568
One of them I saw before, the
day we got here, in your car.
406
00:25:34,702 --> 00:25:35,736
Ben.
407
00:25:36,303 --> 00:25:38,939
You had a run
in with Ben Halstead.
408
00:25:39,673 --> 00:25:41,042
Where was this at?
409
00:25:41,175 --> 00:25:45,212
In the woods
somewhere at an old barn.
410
00:25:45,479 --> 00:25:48,616
Like about-to-fall-down old.
411
00:25:49,784 --> 00:25:52,086
And you attacked him with
an axe?
412
00:25:52,586 --> 00:25:54,155
I didn't attack them.
413
00:25:54,288 --> 00:25:56,590
They had a gun, and they were
going to shoot my brother.
414
00:25:56,791 --> 00:25:58,359
Look, Ben's got his problems.
415
00:25:58,492 --> 00:25:59,660
He gets into some trouble.
416
00:25:59,794 --> 00:26:01,495
But I've never known him
to be violent.
417
00:26:01,629 --> 00:26:03,464
Oh yeah? How about this.
418
00:26:03,931 --> 00:26:05,599
Look, I don't know
what happened to you kids-
419
00:26:05,733 --> 00:26:06,667
You been writing this
down or is
420
00:26:06,801 --> 00:26:07,868
that just for effect?
421
00:26:08,002 --> 00:26:09,003
Ry.
422
00:26:09,136 --> 00:26:10,271
Look, I'm just trying to
423
00:26:10,404 --> 00:26:11,506
get at the truth here, son.
424
00:26:11,639 --> 00:26:13,641
And they pay you for that?
425
00:26:14,909 --> 00:26:16,177
I'm going to go out on a limb
here.
426
00:26:16,310 --> 00:26:18,479
You tell me how close I am to
the truth.
427
00:26:18,612 --> 00:26:21,415
I think the two of you went out
looking for a little party
428
00:26:21,816 --> 00:26:23,117
and Big Ben ripped you off.
429
00:26:23,250 --> 00:26:24,618
Sold you some baking powder
or something.
430
00:26:24,752 --> 00:26:26,521
And now you want me to bust him
431
00:26:26,687 --> 00:26:28,456
for something
that you didn't get?
432
00:26:28,589 --> 00:26:29,558
How am I doing?
433
00:26:29,690 --> 00:26:30,858
Not very well, in my opinion.
434
00:26:30,991 --> 00:26:32,259
They just told you
what happened.
435
00:26:32,393 --> 00:26:34,128
Now, what are you going to do
about it?
436
00:26:34,261 --> 00:26:36,831
Look, with all due respect,
you're not from around here
437
00:26:36,964 --> 00:26:38,265
And I've seen plenty of kids-
438
00:26:38,399 --> 00:26:40,367
Enough.
439
00:26:41,335 --> 00:26:43,637
You can go now.
440
00:26:59,053 --> 00:27:01,255
Sheriff, my kids don't do that
stuff.
441
00:27:01,523 --> 00:27:02,557
Are you sure?
442
00:27:02,690 --> 00:27:04,058
Yes, I am.
443
00:27:04,191 --> 00:27:05,560
So are you going to
check it out?
444
00:27:06,760 --> 00:27:08,195
You know, there got to be 50
445
00:27:08,329 --> 00:27:10,931
abandoned barns in this county
ready to fall down.
446
00:27:11,065 --> 00:27:12,766
Half of them they got meth labs
in them.
447
00:27:13,634 --> 00:27:14,869
By the time I got out there,
448
00:27:15,002 --> 00:27:16,137
they would have just moved
it anyway.
449
00:27:16,270 --> 00:27:17,539
So that's a no.
450
00:27:17,671 --> 00:27:19,406
Alright.
451
00:27:19,541 --> 00:27:21,175
I'll find Ben.
452
00:27:21,308 --> 00:27:22,843
I'll talk to him.
453
00:27:23,177 --> 00:27:25,813
I'll see if I can figure out
what happened, okay?
454
00:27:26,847 --> 00:27:28,983
Let me know what you find out.
455
00:27:37,858 --> 00:27:39,894
White man's law
456
00:27:40,027 --> 00:27:42,062
is only good
for taking away the bodies
457
00:27:42,196 --> 00:27:44,765
after they've been killed.
458
00:27:45,833 --> 00:27:48,068
I can see the logic.
459
00:27:49,571 --> 00:27:51,272
You didn't hear that.
460
00:27:54,108 --> 00:27:56,410
Bree, they know where we live.
461
00:27:56,545 --> 00:27:57,811
It'll be okay.
462
00:27:58,012 --> 00:28:00,314
Bree! Come help
me with dinner.
463
00:28:04,285 --> 00:28:06,253
What do you want for dinner?
How about some chicken?
464
00:28:06,387 --> 00:28:07,788
No, let's save that.
465
00:28:07,922 --> 00:28:09,690
How about just,
like, soup and salad?
466
00:28:09,823 --> 00:28:11,158
Keep it simple.
467
00:28:11,292 --> 00:28:13,227
Yeah,
We should use up these grains.
468
00:28:13,360 --> 00:28:16,697
We've got these canned soups.
Chicken noodle or tomato basil?
469
00:28:16,830 --> 00:28:19,433
Let's do tomato basil.
470
00:28:31,646 --> 00:28:33,247
Hey, Mom said dinner.
471
00:28:36,450 --> 00:28:38,886
Do you even know
how to use that thing?
472
00:28:52,833 --> 00:28:55,736
How come you're always so much
better at this stuff than me?
473
00:28:55,869 --> 00:28:57,972
I just am.
474
00:29:00,975 --> 00:29:02,644
Look,
I know you're still freaked out
475
00:29:02,776 --> 00:29:05,980
about what happened,
but you don't need to worry.
476
00:29:06,113 --> 00:29:07,915
I won't let
anything bad happen to you.
477
00:29:08,048 --> 00:29:10,251
I don't need you
to take care of me.
478
00:29:11,686 --> 00:29:12,621
Okay.
479
00:29:12,753 --> 00:29:15,256
I should be taking care of you.
480
00:29:15,956 --> 00:29:17,992
You're my sister.
481
00:29:20,761 --> 00:29:23,163
We take care of each other, Ry.
482
00:29:25,899 --> 00:29:26,834
I better get this back to where
483
00:29:26,967 --> 00:29:28,637
it belongs before Mom finds out
484
00:29:28,769 --> 00:29:31,372
or meth heads will be the
least of our worries.
485
00:30:05,607 --> 00:30:08,475
For the wounds. Sit.
486
00:30:29,897 --> 00:30:32,299
Jeez, grandma. It stings.
487
00:30:42,076 --> 00:30:44,579
Just to help you sleep.
488
00:30:47,047 --> 00:30:48,415
It tastes like crap.
489
00:30:48,550 --> 00:30:52,319
Remedies for such
things are seldom pleasant.
490
00:30:58,092 --> 00:31:00,994
Finish all of it.
491
00:31:50,879 --> 00:31:52,580
I know where you live.
492
00:32:37,191 --> 00:32:38,091
I knocked.
493
00:32:38,225 --> 00:32:39,293
It's okay.
494
00:32:39,426 --> 00:32:41,395
Grandma,
look at my face.
495
00:32:41,529 --> 00:32:42,429
How?
496
00:32:42,564 --> 00:32:43,964
You make jokes.
497
00:32:44,398 --> 00:32:47,201
Maybe now you believe.
498
00:32:50,872 --> 00:32:52,372
Can it get rid of those guys?
499
00:32:52,507 --> 00:32:53,875
It can.
500
00:32:54,007 --> 00:32:56,945
It can take away your enemies.
501
00:32:57,077 --> 00:32:59,213
And your fears
502
00:32:59,346 --> 00:33:01,716
and everything else.
503
00:33:01,850 --> 00:33:04,652
If you're not careful.
504
00:33:04,786 --> 00:33:09,389
It's a very dangerous thing,
very difficult to control,
505
00:33:10,057 --> 00:33:12,560
but you can control it?
506
00:33:13,460 --> 00:33:18,232
What the Wendigo does
cannot be taken back.
507
00:33:20,200 --> 00:33:23,036
Please, grandma, I need it.
508
00:33:23,170 --> 00:33:25,172
They'll kill me!
509
00:33:32,580 --> 00:33:34,281
Grandma.
510
00:33:36,951 --> 00:33:41,556
Tonight,
when the others are asleep,
511
00:33:42,891 --> 00:33:45,125
bring it to me.
512
00:33:59,139 --> 00:34:00,474
The
medicine will allow the
513
00:34:00,608 --> 00:34:04,444
Windigo to see
what you see.
514
00:34:05,780 --> 00:34:08,115
Know what you know.
515
00:34:10,417 --> 00:34:12,152
You will ask it to
516
00:34:12,921 --> 00:34:13,855
find the evil.
517
00:34:13,988 --> 00:34:16,423
The ones who would do you harm.
518
00:34:18,560 --> 00:34:21,061
And the eyes of the Windigo.
519
00:34:21,194 --> 00:34:23,430
will be your eyes.
520
00:34:27,334 --> 00:34:29,436
What must be done
521
00:34:29,904 --> 00:34:33,675
Must be done
as it has always been done.
522
00:34:33,808 --> 00:34:38,145
You must give it form
of the forest
523
00:34:38,278 --> 00:34:40,447
and of you.
524
00:35:07,174 --> 00:35:09,744
You give it purpose.
525
00:35:10,310 --> 00:35:13,146
But its will is its
own.
526
00:35:32,634 --> 00:35:35,536
You must speak to it,
in Ojibwe.
527
00:35:36,136 --> 00:35:38,873
Ask of it what you wish.
528
00:36:24,786 --> 00:36:26,120
and when you're done
529
00:36:26,253 --> 00:36:29,157
you must send the Windigo back.
530
00:36:29,289 --> 00:36:31,291
You must never say its
name again.
531
00:36:31,425 --> 00:36:33,226
You promise me.
532
00:36:34,062 --> 00:36:35,362
Say it!
533
00:36:36,097 --> 00:36:38,265
I promise, Grandma.
534
00:36:39,100 --> 00:36:40,935
I promise.
535
00:36:54,615 --> 00:36:56,517
Up!
536
00:37:00,154 --> 00:37:01,288
You okay?
537
00:37:01,421 --> 00:37:02,623
Yeah. Hmm.
538
00:37:05,626 --> 00:37:07,360
It feels like
it's about to explode.
539
00:37:07,494 --> 00:37:09,530
I had the craziest dream
last night.
540
00:37:09,664 --> 00:37:11,032
Yeah?
541
00:37:11,165 --> 00:37:13,901
You better get downstairs, fast.
542
00:37:38,159 --> 00:37:39,426
What is that?
543
00:37:39,560 --> 00:37:41,095
It's, uh...
544
00:37:41,229 --> 00:37:42,630
It's for Christmas.
545
00:37:42,764 --> 00:37:45,566
I was going to put a red nose
and a Santa hat on it.
546
00:37:46,167 --> 00:37:48,102
Ho, ho, ho!
547
00:37:48,236 --> 00:37:50,004
Seriously?
548
00:37:50,437 --> 00:37:51,939
Get rid of it.
549
00:37:52,173 --> 00:37:54,776
It nearly scared me to death.
550
00:37:56,077 --> 00:37:57,945
What were you thinking?
551
00:38:51,265 --> 00:38:53,500
Here's some more
chicken. Anybody want some?
552
00:38:53,634 --> 00:38:55,368
Yes, please.
553
00:38:57,071 --> 00:38:59,040
So what are you thinking about
for Christmas dinner?
554
00:38:59,173 --> 00:39:02,475
I'm not sure.
What sounds good to you?
555
00:39:10,350 --> 00:39:11,919
What do you think, Ry?
556
00:39:13,054 --> 00:39:14,155
Huh?
557
00:39:14,354 --> 00:39:16,257
Turkey or ham?
558
00:39:16,389 --> 00:39:17,658
Um...
559
00:39:17,792 --> 00:39:19,026
Turkey.
560
00:39:35,375 --> 00:39:36,577
How long you think we got?
561
00:39:36,711 --> 00:39:38,411
Just hurry up!
562
00:39:38,546 --> 00:39:39,847
I want everything gone
563
00:39:39,981 --> 00:39:41,282
in case the sheriff comes
snooping around.
564
00:39:41,414 --> 00:39:42,449
I think they called him.
565
00:39:42,583 --> 00:39:44,151
More than likely.
566
00:39:44,285 --> 00:39:45,553
Fuck!
567
00:39:50,625 --> 00:39:51,859
I got it!
568
00:39:53,160 --> 00:39:55,162
Make sure all those cold
medicine boxes are out of there.
569
00:39:55,296 --> 00:39:56,230
They can trace them!
570
00:39:56,364 --> 00:39:57,798
Alright, yeah.
571
00:40:03,938 --> 00:40:05,606
What the hell?
572
00:40:09,409 --> 00:40:10,945
Who's out there?
573
00:40:11,279 --> 00:40:13,480
You don't want to fuck with me!
574
00:40:14,916 --> 00:40:16,384
Tuck, this ain't funny!
575
00:41:08,536 --> 00:41:09,403
Ben?
576
00:41:09,537 --> 00:41:11,238
Help!
577
00:41:11,372 --> 00:41:15,109
Kevin, help! Get me out of here!
578
00:41:15,242 --> 00:41:16,510
Kevin!
579
00:41:16,644 --> 00:41:19,547
You asshole! Get me out of
here!
580
00:41:20,348 --> 00:41:21,349
Hurry!
581
00:41:21,481 --> 00:41:23,017
There's something down here!
582
00:41:23,150 --> 00:41:24,385
Hang on!
583
00:41:30,124 --> 00:41:32,293
There's something fucking big in
here!
584
00:41:32,560 --> 00:41:34,261
Get me out of here!
585
00:41:37,531 --> 00:41:39,133
Grab the rope!
586
00:41:41,002 --> 00:41:43,170
Come on, keep climbing, man.
587
00:41:45,406 --> 00:41:48,009
Keep climbing!
588
00:41:48,142 --> 00:41:50,578
There you go! Almost there.
Yeah.
589
00:42:01,922 --> 00:42:03,424
Fuck me.
590
00:42:27,014 --> 00:42:28,849
You see, like,
a raccoon or something?
591
00:42:28,983 --> 00:42:30,684
Fucking raccoon, man.
592
00:42:30,818 --> 00:42:31,819
Something big!
593
00:42:31,952 --> 00:42:33,421
What, like a bear?
594
00:42:33,554 --> 00:42:35,322
Not a goddamn bear, either.
595
00:42:35,689 --> 00:42:37,224
Well, what then?
596
00:42:37,458 --> 00:42:38,859
One of those...
597
00:42:39,226 --> 00:42:41,796
I don't know. Something
like one of those things
598
00:42:41,929 --> 00:42:43,931
my grandpa used to tell me about
599
00:42:44,065 --> 00:42:46,267
Your crazy old Indian grandpa?
600
00:42:46,500 --> 00:42:47,468
Yeah, So?
601
00:42:47,601 --> 00:42:49,270
So you're not 12 anymore.
602
00:42:49,403 --> 00:42:50,905
Get over it.
603
00:42:51,038 --> 00:42:53,374
There ain't no fucking monsters
or evil spirits out here.
604
00:42:53,741 --> 00:42:55,876
Well, he ain't down there now.
605
00:42:56,844 --> 00:42:58,746
Did you go by his house?
606
00:42:58,879 --> 00:43:01,282
I called him, like,
ten times, man.
607
00:43:01,516 --> 00:43:02,783
No answer.
608
00:43:03,484 --> 00:43:06,153
After you took off
squealing like a little bitch!
609
00:43:06,287 --> 00:43:08,756
He probably climbed out of the
well himself.
610
00:43:09,323 --> 00:43:11,225
He's going be pissed for you
leaving him in there.
611
00:43:11,358 --> 00:43:13,227
Screw off, man.
612
00:43:22,670 --> 00:43:23,737
Oh, shit!
613
00:43:23,871 --> 00:43:25,206
Oh, fuck, man!
614
00:43:26,407 --> 00:43:28,609
Yo. We've got to get the
fuck out of here, man. Come on!
615
00:43:28,742 --> 00:43:30,044
Fuck!
616
00:43:40,254 --> 00:43:43,791
The greatest of all, evil
617
00:43:45,626 --> 00:43:47,695
Windigo.
618
00:43:50,197 --> 00:43:55,136
It can take away your enemies
and your fears!
619
00:43:55,402 --> 00:43:57,438
and everything else.
620
00:43:57,572 --> 00:44:00,374
If you're not careful.
621
00:44:19,660 --> 00:44:20,928
Ry!
622
00:44:21,061 --> 00:44:23,230
What are you doing?
623
00:44:24,198 --> 00:44:25,933
Where were you?
624
00:44:26,467 --> 00:44:29,937
Mom would freak out if she knew
you're running in the woods.
625
00:44:33,608 --> 00:44:36,177
Let's just tell her
that you were in the barn, okay?
626
00:44:36,710 --> 00:44:38,712
Yeah. Okay.
627
00:44:55,930 --> 00:44:57,431
- Where is she?
- Who?
628
00:44:57,566 --> 00:44:58,567
Grandma!
629
00:44:58,799 --> 00:45:00,034
Grandma!
630
00:45:00,868 --> 00:45:01,902
Where were you guys?
631
00:45:02,036 --> 00:45:03,804
Over in the barn.
632
00:45:04,539 --> 00:45:05,873
Grandma.
633
00:45:07,775 --> 00:45:09,243
Grandma, answer me!
634
00:45:09,376 --> 00:45:10,444
It's real, isn't it?
635
00:45:10,579 --> 00:45:11,946
It's not just a dream!
636
00:45:12,913 --> 00:45:14,882
Grandma!
637
00:45:16,150 --> 00:45:17,384
Grandma!
638
00:45:18,653 --> 00:45:20,788
Grandma!
639
00:45:33,267 --> 00:45:34,835
I swear, mom,
I don't know.
640
00:45:34,969 --> 00:45:36,437
Anything at all!
Something we don't know.
641
00:45:36,571 --> 00:45:38,038
Maybe a girl?
642
00:45:38,172 --> 00:45:41,509
No, I swear, I have
no idea what's happening.
643
00:46:02,597 --> 00:46:05,266
You okay?
644
00:46:09,970 --> 00:46:14,041
Can you please just tell me
what's going on?
645
00:46:16,511 --> 00:46:17,646
We can get help, if-
646
00:46:17,778 --> 00:46:19,480
I'm not taking anything!
647
00:46:22,783 --> 00:46:23,652
Then what is it, baby?
648
00:46:23,784 --> 00:46:25,553
I'm not your baby.
649
00:46:26,820 --> 00:46:27,689
I'm tired.
650
00:46:27,821 --> 00:46:30,090
I'm just tired.
651
00:46:42,836 --> 00:46:45,239
Aw, the baby done fall!
652
00:46:47,575 --> 00:46:48,777
Over the well!
653
00:46:49,443 --> 00:46:51,879
You're going in there!
654
00:47:25,913 --> 00:47:28,882
Ask of it what you wish.
655
00:47:52,873 --> 00:47:54,642
I was doing mine anyway.
656
00:47:54,776 --> 00:47:55,909
Hey, sleepyhead.
657
00:47:56,043 --> 00:47:57,378
You hungry?
658
00:47:57,512 --> 00:47:59,213
Starved.
659
00:48:09,923 --> 00:48:11,058
Where's Grandma?
660
00:48:11,191 --> 00:48:13,394
She's still in her room.
661
00:48:14,294 --> 00:48:15,929
She's all dry, quirky.
662
00:48:16,063 --> 00:48:18,098
She's set in her ways
663
00:48:18,232 --> 00:48:21,168
What she does
and the stories she tells.
664
00:48:21,569 --> 00:48:24,706
She's
just always been like that.
665
00:48:25,205 --> 00:48:26,907
We just love and accept her.
666
00:48:27,040 --> 00:48:28,643
She doesn't eat pizza, right?
667
00:48:28,777 --> 00:48:30,377
It's all yours.
668
00:48:31,445 --> 00:48:33,914
And the eyes of the windigo.
669
00:48:34,047 --> 00:48:35,983
Will be your eyes.
670
00:48:36,116 --> 00:48:37,351
I'm hungry.
671
00:48:37,484 --> 00:48:40,120
You just ate
like five pounds of pizza.
672
00:49:13,954 --> 00:49:15,322
Drake!
673
00:49:16,056 --> 00:49:18,860
I thought I told you
to stay inside.
674
00:49:19,426 --> 00:49:21,563
All right, suit yourself.
675
00:50:41,475 --> 00:50:42,744
Let me go!
676
00:50:51,753 --> 00:50:53,521
Oh no!
677
00:51:28,523 --> 00:51:31,258
Hey, if you're gonna be out
here, mom said-
678
00:51:33,628 --> 00:51:35,128
Mom!
679
00:51:41,669 --> 00:51:43,270
Hey.
680
00:51:45,940 --> 00:51:47,542
Hey! Hey.
681
00:51:54,082 --> 00:51:55,717
Oh, my God.
682
00:52:17,839 --> 00:52:19,373
When we
get his bloodwork back
683
00:52:19,507 --> 00:52:22,175
it'll show any toxins, drugs-
684
00:52:22,309 --> 00:52:24,277
He doesn't...
685
00:52:24,846 --> 00:52:26,446
do any.
686
00:52:28,382 --> 00:52:30,183
He's 17 years old,
687
00:52:30,450 --> 00:52:32,352
and there have been
some pretty nasty
688
00:52:32,486 --> 00:52:34,922
hallucinogens
floating around lately.
689
00:52:36,024 --> 00:52:37,391
Let me get the tox report back.
690
00:52:37,525 --> 00:52:39,393
We'll know what we're dealing
with.
691
00:52:39,527 --> 00:52:42,864
I'll have a nurse
finish up with you.
692
00:52:46,233 --> 00:52:51,238
Mom. Ry doesn't do drugs.
693
00:52:52,740 --> 00:52:56,476
I'm not sure if that's
comforting or not.
694
00:53:07,055 --> 00:53:09,090
It's a very dangerous thing,
695
00:53:09,222 --> 00:53:11,693
very difficult to control.
696
00:53:11,826 --> 00:53:14,227
But you can control it.
697
00:53:14,361 --> 00:53:15,897
What the Windigo does.
698
00:53:16,030 --> 00:53:18,331
Cannot be taken back.
699
00:53:24,639 --> 00:53:25,707
Hey.
700
00:53:26,373 --> 00:53:27,875
Hey.
701
00:53:28,009 --> 00:53:29,209
Where's Mom?
702
00:53:29,342 --> 00:53:30,578
She went to the store.
703
00:53:31,311 --> 00:53:32,647
You know what we should do?
704
00:53:32,780 --> 00:53:34,716
We should get mom a
Christmas tree.
705
00:53:34,849 --> 00:53:35,917
How?
706
00:53:38,418 --> 00:53:39,654
Like out there?
707
00:53:39,787 --> 00:53:41,089
Yeah.
708
00:53:41,221 --> 00:53:43,958
Ry, the last thing we should be
doing is going back out there.
709
00:53:44,592 --> 00:53:45,760
Do you remember the last time
710
00:53:45,893 --> 00:53:47,327
we tried to get mom a Christmas
tree?
711
00:53:47,461 --> 00:53:49,831
Bree, it's fine.
Nothing's going to happen.
712
00:53:49,964 --> 00:53:51,264
You know how much mom wants
Christmas.
713
00:53:51,398 --> 00:53:53,735
We can surprise her.
714
00:53:53,868 --> 00:53:54,836
Okay.
715
00:53:54,969 --> 00:53:56,571
Yeah, fine...
716
00:53:57,839 --> 00:53:59,439
But!
717
00:54:00,108 --> 00:54:01,809
I'm taking this.
718
00:54:02,409 --> 00:54:05,012
Don't worry so much.
719
00:54:07,915 --> 00:54:09,984
I got this.
720
00:54:20,128 --> 00:54:21,461
Perfect.
721
00:54:21,596 --> 00:54:23,396
Sure that's going to
fit through the door?
722
00:54:23,531 --> 00:54:25,767
I'll make it fit.
723
00:54:45,452 --> 00:54:47,555
Whoo!
724
00:54:48,455 --> 00:54:49,991
Yeah.
725
00:54:58,733 --> 00:55:00,935
Now, this is Michigan Christmas.
726
00:55:01,068 --> 00:55:02,170
You like the snow?
727
00:55:02,302 --> 00:55:04,337
Yeah. It's nice.
728
00:55:04,471 --> 00:55:06,808
Don't you think
you should be worried about Mom?
729
00:55:08,176 --> 00:55:09,409
What do you mean?
730
00:55:09,544 --> 00:55:11,378
Well, she's really stressed out
about Grandma.
731
00:55:11,512 --> 00:55:13,047
What about Grandma?
732
00:55:13,181 --> 00:55:16,349
She locked herself in her room
and won't come out.
733
00:55:16,483 --> 00:55:19,020
And we have to go back to Cali
in a week and it's not like
734
00:55:19,153 --> 00:55:20,121
we have a spare room.
735
00:55:20,453 --> 00:55:21,454
I'll stay.
736
00:55:21,789 --> 00:55:22,990
You'll stay, what?
737
00:55:23,124 --> 00:55:24,125
Stay with Grandma.
738
00:55:24,258 --> 00:55:25,526
Take care of her.
739
00:55:26,694 --> 00:55:28,029
Ry, you hate it here.
740
00:55:28,162 --> 00:55:29,163
You should stay with us.
741
00:55:29,297 --> 00:55:30,164
You said you like it here.
742
00:55:30,298 --> 00:55:31,165
I do.
743
00:55:31,299 --> 00:55:32,465
But I'm not you.
744
00:55:32,600 --> 00:55:34,635
I'm not me either.
745
00:55:48,348 --> 00:55:50,751
I love it here.
746
00:55:52,220 --> 00:55:53,654
That's good. Yeah.
747
00:56:01,229 --> 00:56:03,130
Oh, Grandma loves this CD.
748
00:56:03,264 --> 00:56:04,232
Totally.
749
00:56:04,364 --> 00:56:05,566
She made me go get it for her.
750
00:56:05,700 --> 00:56:07,635
Yes, I remember.
We should put it on.
751
00:56:07,768 --> 00:56:09,170
She would love to hear it.
752
00:56:09,303 --> 00:56:11,371
I wonder if that's like
the now-seventeens
753
00:56:11,505 --> 00:56:12,773
and now-sixteens.
754
00:56:30,358 --> 00:56:32,226
Okay, power!
755
00:56:34,494 --> 00:56:36,597
Grandma, it's me.
756
00:56:47,308 --> 00:56:48,776
I bet you're hungry.
757
00:56:48,910 --> 00:56:51,812
I'll bet
that you are hungry, also.
758
00:57:01,055 --> 00:57:03,490
I'm always hungry, no matter
how much I eat.
759
00:57:03,624 --> 00:57:06,027
Its hunger is never ending.
760
00:57:06,459 --> 00:57:09,664
You must not give in to it.
761
00:57:09,797 --> 00:57:12,867
It takes and it takes
762
00:57:13,000 --> 00:57:15,569
until there's nothing left.
763
00:57:15,703 --> 00:57:17,437
I can control it.
764
00:57:17,638 --> 00:57:19,307
You cannot.
765
00:57:19,439 --> 00:57:20,608
If you're so afraid of it,
766
00:57:20,741 --> 00:57:23,044
then why did you help me
bring it back?
767
00:57:23,177 --> 00:57:24,912
There's a debt
768
00:57:25,546 --> 00:57:28,049
I have not paid.
769
00:57:28,616 --> 00:57:30,818
There was a winter
770
00:57:30,952 --> 00:57:34,088
that was far worse
than any winter
771
00:57:34,221 --> 00:57:37,191
that had ever come before
772
00:57:37,325 --> 00:57:39,593
the ground frozen.
773
00:57:39,727 --> 00:57:42,830
We couldn't even bury
the bodies.
774
00:57:45,833 --> 00:57:49,971
Many starved to death.
775
00:58:02,216 --> 00:58:04,385
My father,
776
00:58:04,518 --> 00:58:06,887
ate of the dead.
777
00:58:10,524 --> 00:58:12,293
The Windigo
778
00:58:12,793 --> 00:58:16,496
was called
upon to punish my father.
779
00:58:16,630 --> 00:58:20,468
He knew that for what he had
done,
780
00:58:20,935 --> 00:58:23,170
I too would be punished.
781
00:58:24,638 --> 00:58:27,942
He gave me a
dreamcatcher to protect me
782
00:58:28,075 --> 00:58:32,713
but he could not stop the curse.
783
00:58:33,314 --> 00:58:35,082
I am cursed
784
00:58:36,017 --> 00:58:37,651
to live
785
00:58:38,419 --> 00:58:40,721
until the Windigo
786
00:58:40,855 --> 00:58:42,823
comes to take me.
787
00:58:42,957 --> 00:58:46,327
No, Grandma, I won't let it.
788
00:58:46,460 --> 00:58:50,431
You must renounce. Now!
789
00:58:50,865 --> 00:58:53,934
Send it back before it's
too late.
790
00:58:54,068 --> 00:58:55,836
But I'm not finished yet.
791
00:58:55,970 --> 00:58:58,839
It wants to protect me.
I feel it. I can guide it.
792
00:58:58,973 --> 00:59:00,174
No!
793
00:59:00,975 --> 00:59:05,146
It seduces you and uses you.
794
00:59:05,279 --> 00:59:07,415
It will consume you.
795
00:59:07,548 --> 00:59:10,151
I've put you in danger.
796
00:59:10,584 --> 00:59:13,254
I've used your pain
797
00:59:13,387 --> 00:59:15,589
and it was wrong.
798
00:59:15,723 --> 00:59:16,791
No.
799
00:59:16,991 --> 00:59:18,859
Grandma, it was right.
800
00:59:20,261 --> 00:59:24,365
All my life I've been the weak
one, the scared one,
801
00:59:24,698 --> 00:59:27,201
the one everyone
has to look out for.
802
00:59:27,334 --> 00:59:29,538
Well, I'm not weak now.
803
00:59:29,670 --> 00:59:32,239
I'm not scared anymore.
804
00:59:35,544 --> 00:59:38,646
You will be.
805
00:59:50,991 --> 00:59:52,527
So I have a playlist for later.
806
00:59:52,660 --> 00:59:54,028
Okay.
807
00:59:57,566 --> 00:59:59,100
Ry, check this out,
808
00:59:59,400 --> 01:00:01,802
Mom used to listen to music
on these things.
809
01:00:01,936 --> 01:00:04,305
Crazy.
810
01:00:11,645 --> 01:00:12,813
Okay.
811
01:00:13,247 --> 01:00:16,817
So I have a playlist for later,
and this!
812
01:00:17,384 --> 01:00:18,719
and this.
813
01:00:35,402 --> 01:00:38,005
I ain't calling no fucking cops!
814
01:00:38,139 --> 01:00:39,840
I don't know how the sheriff
found them.
815
01:00:39,974 --> 01:00:42,343
The motherfucker was up
in the tree!
816
01:00:42,476 --> 01:00:44,613
No, like in the tree.
817
01:00:44,745 --> 01:00:46,280
I'm serious. Hanging there.
818
01:00:47,982 --> 01:00:49,283
Nah, Tuck
wouldn't have called them!
819
01:00:49,416 --> 01:00:51,752
Said it was a mountain lion
or some shit.
820
01:00:54,722 --> 01:00:56,123
Yeah, no shit.
821
01:00:56,257 --> 01:00:59,226
I know mountain lions do that,
but this was
822
01:00:59,360 --> 01:01:01,228
something else, man.
823
01:01:03,130 --> 01:01:05,166
Grandpa told me
there was shit in these woods
824
01:01:05,299 --> 01:01:06,967
not to fuck with.
825
01:01:08,702 --> 01:01:09,970
I know what I saw!
826
01:01:10,104 --> 01:01:11,573
It was one of them things.
827
01:01:36,931 --> 01:01:39,534
Whoa! Damn.
828
01:03:08,055 --> 01:03:09,691
What the fuck are you?!
829
01:04:30,304 --> 01:04:32,741
Grandma,
you came out of your room.
830
01:04:32,873 --> 01:04:34,542
We were starting to worry.
831
01:04:35,744 --> 01:04:37,144
What?
832
01:04:50,023 --> 01:04:51,959
Ry, what are you doing?!
833
01:04:52,660 --> 01:04:53,961
They're annoying.
834
01:05:01,836 --> 01:05:03,303
What's going on?
835
01:05:03,872 --> 01:05:05,439
I don't know.
836
01:05:48,616 --> 01:05:50,819
I got a call from some hunters
a few days ago.
837
01:05:50,951 --> 01:05:53,454
Said they found something
interesting out near
838
01:05:53,588 --> 01:05:56,558
where you said you had a run
in with those kids.
839
01:05:56,691 --> 01:05:58,492
They weren't kids.
840
01:05:58,626 --> 01:06:01,462
Yeah. That's the guy.
He was the one in charge.
841
01:06:01,596 --> 01:06:03,832
Yeah, went and
talked to his known associates.
842
01:06:03,964 --> 01:06:05,867
found this young man in his
backyard
843
01:06:05,999 --> 01:06:08,636
and, uh, in the woodpile
actually.
844
01:06:08,770 --> 01:06:11,506
He was
the one who said to tie Ry up.
845
01:06:12,105 --> 01:06:13,273
Hmm.
846
01:06:13,808 --> 01:06:16,210
and uh, and him.
847
01:06:17,010 --> 01:06:18,979
And he was the one with the gun.
848
01:06:19,747 --> 01:06:21,148
found him by his pickup
849
01:06:21,281 --> 01:06:23,785
and under his trailer.
850
01:06:23,918 --> 01:06:26,019
What do you mean, found them?
851
01:06:29,557 --> 01:06:32,827
There they are.
Still look familiar?
852
01:06:32,961 --> 01:06:34,261
Sheriff, please.
853
01:06:38,800 --> 01:06:41,703
You don't
look all that surprised.
854
01:06:42,269 --> 01:06:45,439
Hey, bad things happen
to bad people.
855
01:06:46,708 --> 01:06:49,243
Are you on something right
now, son?
856
01:06:49,511 --> 01:06:51,980
Some scumbags got killed, and?
857
01:06:52,112 --> 01:06:53,848
And these weren't accidental
deaths.
858
01:06:53,982 --> 01:06:55,215
Somebody butchered them.
859
01:06:55,349 --> 01:06:57,217
- And?
- Ryan!
860
01:06:57,986 --> 01:06:59,353
Sheriff, what are you saying?
861
01:06:59,486 --> 01:07:00,989
These two admit
they had a run in
862
01:07:01,121 --> 01:07:03,223
with the victims, and a
few days later, they're dead.
863
01:07:03,357 --> 01:07:04,859
- Oh, they're the victims.
- Ry!
864
01:07:04,993 --> 01:07:07,127
They beat me, try to kill us and
throw us in a fucking hole
865
01:07:07,261 --> 01:07:08,730
and you say you'll
check it out.
866
01:07:08,863 --> 01:07:10,497
Something happens to them,
and they're the victims.
867
01:07:10,632 --> 01:07:12,199
Son,
I warned you about your tone.
868
01:07:12,332 --> 01:07:14,501
No, I'm warning you.
Leave us alone.
869
01:07:14,636 --> 01:07:16,136
We have nothing to do with this.
Nothing!
870
01:07:16,270 --> 01:07:18,338
Ry, Bree, go upstairs now!
871
01:07:18,472 --> 01:07:19,807
We're not done here.
872
01:07:19,941 --> 01:07:21,275
Yes, we are.
873
01:07:21,408 --> 01:07:22,309
Your son could be a suspect
874
01:07:22,442 --> 01:07:24,012
in a triple homicide.
875
01:07:24,144 --> 01:07:25,647
Is he?
876
01:07:25,780 --> 01:07:27,882
Are you suggesting this boy
butchered three grown men
877
01:07:28,016 --> 01:07:30,217
Upstairs, now!
878
01:07:30,585 --> 01:07:31,920
Leave us alone.
879
01:07:32,386 --> 01:07:33,588
Sheriff.
880
01:07:34,254 --> 01:07:35,322
We're done here.
881
01:07:35,590 --> 01:07:37,057
What's the matter with you?
882
01:07:37,190 --> 01:07:37,992
I'm not gonna let him push
me around.
883
01:07:38,125 --> 01:07:39,159
He's just doing his job!
884
01:07:39,293 --> 01:07:40,628
He shouldn't have messed
with me.
885
01:07:43,698 --> 01:07:44,732
He's dead.
886
01:07:44,866 --> 01:07:46,199
Ry, stop it.
887
01:07:46,333 --> 01:07:48,736
Don't say stuff like that.
888
01:09:32,106 --> 01:09:34,241
What are you doing?
889
01:09:35,910 --> 01:09:37,310
Hey!
890
01:10:00,467 --> 01:10:03,503
Don't make me do this, Ry.
I love you!
891
01:10:06,473 --> 01:10:08,241
It's coming!
You have to let me go.
892
01:10:08,375 --> 01:10:10,178
Not until you calm down.
893
01:10:10,645 --> 01:10:12,547
This thing will kill you!
894
01:10:12,814 --> 01:10:15,282
What is coming for me,
Ry?
895
01:10:18,452 --> 01:10:20,755
What the hell is going on
in here?
896
01:10:20,888 --> 01:10:22,724
Bree, let him go!
897
01:10:30,965 --> 01:10:32,466
It's coming.
898
01:10:33,266 --> 01:10:34,936
I can't stop it.
899
01:10:35,069 --> 01:10:36,838
I thought I could-
900
01:10:38,039 --> 01:10:39,640
I'm sorry.
901
01:10:40,407 --> 01:10:41,943
She used to
tell us the same story
902
01:10:42,076 --> 01:10:44,812
when I was growing
up. Scare all us kids.
903
01:10:44,946 --> 01:10:45,980
Right, Grandma?
904
01:10:46,647 --> 01:10:48,716
If someone
was bad, the Windigo-
905
01:10:48,850 --> 01:10:51,819
Not bad, evil.
906
01:10:52,687 --> 01:10:54,354
And Bree. I'm surprised
at you.
907
01:10:54,488 --> 01:10:55,690
Getting wrapped up in
all this stuff.
908
01:10:55,823 --> 01:10:57,692
I thought you were smarter
than this.
909
01:10:57,825 --> 01:10:59,493
We're not evil.
910
01:10:59,627 --> 01:11:01,294
Not even bad.
Why would it come after us?
911
01:11:01,428 --> 01:11:03,765
It can't be controlled.
912
01:11:03,898 --> 01:11:08,368
It feels what he feels
and distorts his emotions.
913
01:11:08,502 --> 01:11:10,071
It's watching right now.
914
01:11:10,204 --> 01:11:11,072
Waiting.
915
01:11:11,205 --> 01:11:12,840
Waiting for what?
916
01:11:14,208 --> 01:11:16,611
- I don't know.
- That's enough, Ry!
917
01:11:16,944 --> 01:11:17,945
Ry.
918
01:11:18,146 --> 01:11:19,312
Please!
919
01:11:19,446 --> 01:11:21,616
Just tell me
what's wrong with you.
920
01:11:21,749 --> 01:11:24,786
Now it will be coming for
you too.
921
01:11:25,887 --> 01:11:27,354
Ry!
922
01:11:35,495 --> 01:11:37,965
Let's Go! Upstairs!
923
01:11:38,166 --> 01:11:39,200
Grandma.
924
01:11:39,432 --> 01:11:40,500
Grandma!
925
01:11:40,635 --> 01:11:42,603
Go. Go!
926
01:11:43,704 --> 01:11:45,106
Ry!
927
01:11:46,040 --> 01:11:47,542
Come on, Ry, let's go!
928
01:11:47,675 --> 01:11:49,844
Ry, let's go!
929
01:11:51,846 --> 01:11:52,914
Come on!
930
01:12:11,331 --> 01:12:13,433
The lights. The light!
931
01:12:56,177 --> 01:12:58,478
- Let's go!
- Come on! Come on!
932
01:13:29,810 --> 01:13:32,046
Wait. Wait.
Stop, stop, stop!
933
01:13:37,718 --> 01:13:40,554
You can't hide from me!
934
01:13:51,132 --> 01:13:51,999
Mom!
935
01:13:52,133 --> 01:13:53,668
Leave us alone.
936
01:13:56,170 --> 01:13:58,438
Let's go! Let's go.
937
01:14:04,745 --> 01:14:06,681
Help me get the lock.
938
01:14:09,550 --> 01:14:11,652
I got it!
Go! Go! Get back!
939
01:14:11,786 --> 01:14:13,421
There's got to be a way to
stop this thing.
940
01:14:13,554 --> 01:14:15,022
Ryan, think!
941
01:14:24,231 --> 01:14:25,633
I don't know how to do this!
942
01:14:25,766 --> 01:14:26,600
- There's a trick.
- Okay.
943
01:14:26,734 --> 01:14:27,802
Get down!
944
01:14:30,938 --> 01:14:32,106
In the loft!
945
01:14:32,239 --> 01:14:33,908
- In the loft!
- Okay. Okay.
946
01:15:05,172 --> 01:15:06,574
Ry!
947
01:15:39,907 --> 01:15:41,275
Mom!
948
01:15:44,678 --> 01:15:45,880
You okay?
949
01:15:46,781 --> 01:15:48,549
I think we're okay.
950
01:15:56,290 --> 01:15:57,792
Mom!
951
01:16:05,232 --> 01:16:07,401
Get back! Get back.
952
01:16:07,536 --> 01:16:10,104
Get back. Get back!
953
01:16:10,237 --> 01:16:11,172
Go!
954
01:16:11,305 --> 01:16:13,641
No!
955
01:16:15,743 --> 01:16:17,011
- Ry.
- What do I do?
956
01:16:17,144 --> 01:16:19,580
Protect them. Protect them!
957
01:16:25,686 --> 01:16:27,321
No!
958
01:16:28,389 --> 01:16:29,490
Ry!
959
01:16:41,235 --> 01:16:43,037
Grandma!
960
01:16:43,904 --> 01:16:46,207
Ryan, go. Go, Ryan!
961
01:16:50,644 --> 01:16:52,413
Grandma!
962
01:16:52,547 --> 01:16:54,381
Grandma, wait!
963
01:17:52,641 --> 01:17:54,408
Leave her alone!
964
01:18:18,299 --> 01:18:20,734
Leave them alone!
965
01:18:30,444 --> 01:18:33,147
I am the last.
966
01:18:33,781 --> 01:18:36,317
It's me you want!
967
01:18:43,390 --> 01:18:45,392
No!
968
01:20:14,549 --> 01:20:17,484
Ry! Let's go.
969
01:20:17,619 --> 01:20:19,119
Just a sec.
62029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.