All language subtitles for The.Curse.Of.Her.Flesh.1968.720P.BLURAY.X264-WATCHABLE.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:36,036 [triumphant orchestral music] 2 00:00:36,370 --> 00:00:40,165 [swinging big band music] 3 00:02:43,497 --> 00:04:17,090 [peeing] 4 00:04:17,507 --> 00:04:24,347 [moody music] 5 00:04:24,681 --> 00:04:27,768 -Belgian socialist leader, Léo Collard, agreed to try to form 6 00:04:28,101 --> 00:04:31,396 a new government despite political turmoil stemming from a feud 7 00:04:31,730 --> 00:04:34,524 between French-speaking Walloons and Dutch-speaking Flemings. 8 00:04:35,358 --> 00:04:36,943 And now, for some more local news. 9 00:04:37,611 --> 00:04:40,447 Police are still baffled by the series of brutal murders 10 00:04:40,781 --> 00:04:42,324 that started one year ago today. 11 00:04:43,450 --> 00:04:46,244 The strange chain of events began when Richard Jennings, 12 00:04:46,578 --> 00:04:49,539 a famous weapons expert, discovered his young, voluptuous wife 13 00:04:49,873 --> 00:04:50,957 in the arms of another man. 14 00:04:51,625 --> 00:04:54,169 As he watched the two of them together, his mind snapped. 15 00:04:54,836 --> 00:04:56,880 Turning from them in horror, he ran. 16 00:04:58,298 --> 00:04:59,132 On the street, 17 00:04:59,466 --> 00:05:00,717 he was struck down by a car 18 00:05:01,343 --> 00:05:02,511 and temporarily crippled, 19 00:05:03,220 --> 00:05:04,846 losing one of his eyes. 20 00:05:06,640 --> 00:05:10,519 He vowed vengeance on all other women whom he considered like his wife. 21 00:05:11,353 --> 00:05:12,646 The series of murders began. 22 00:05:13,814 --> 00:05:16,024 The first girl to die was a go-go dancer. 23 00:05:17,150 --> 00:05:18,819 The police were completely baffled. 24 00:05:19,486 --> 00:05:20,987 Jennings didn't even know this girl. 25 00:05:22,572 --> 00:05:23,824 The next was a stripper. 26 00:05:24,699 --> 00:05:27,327 She was killed on stage with a poison dart 27 00:05:27,911 --> 00:05:28,829 from a blowgun. 28 00:05:30,372 --> 00:05:32,833 The third was a beautiful model, 29 00:05:33,416 --> 00:05:34,543 a good friend of his wife. 30 00:05:35,961 --> 00:05:39,798 The fourth, a prostitute who knew where his wife was hiding. 31 00:05:40,549 --> 00:05:42,217 After getting the information from her, 32 00:05:42,843 --> 00:05:43,760 he killed her. 33 00:05:45,095 --> 00:05:47,430 And finally, he killed his own wife, 34 00:05:48,390 --> 00:05:50,559 the woman who had driven him berserk. 35 00:05:51,726 --> 00:05:53,395 He since has disappeared entirely, 36 00:05:54,020 --> 00:05:55,397 but the police hunt goes on. 37 00:05:56,231 --> 00:05:58,775 They are looking for him all over New York. 38 00:06:08,285 --> 00:06:09,619 -Hey, Pop. 39 00:06:10,203 --> 00:06:11,663 Is this where the rehearsal's supposed to be? 40 00:06:11,997 --> 00:06:12,873 -Yeah, this is it. 41 00:06:14,249 --> 00:06:15,584 -Where is everyone? 42 00:06:16,710 --> 00:06:18,378 -You're an hour early. 43 00:06:19,254 --> 00:06:20,755 - I was told to be here at one o'clock. 44 00:06:21,089 --> 00:06:22,007 -You were told wrong. 45 00:06:25,010 --> 00:06:26,386 -All right. Where's the men's room? 46 00:06:27,220 --> 00:06:28,805 -I was just going to go clean it. 47 00:06:29,806 --> 00:06:31,182 I'll show you the way. 48 00:06:39,441 --> 00:06:41,985 You know, I've been working in this theater a long time 49 00:06:42,694 --> 00:06:44,779 and I know where the real show goes on. 50 00:06:45,697 --> 00:06:46,740 It's not upstairs, 51 00:06:47,616 --> 00:06:48,533 it's down here. 52 00:06:49,659 --> 00:06:50,577 -What do you mean? 53 00:06:51,119 --> 00:06:52,287 What kind of shows? 54 00:06:58,418 --> 00:07:00,837 -Once, during a show, I came in here 55 00:07:01,171 --> 00:07:03,757 and there were four men in a stall together 56 00:07:04,090 --> 00:07:06,301 and all of them had their pants down. 57 00:07:06,843 --> 00:07:08,345 -What did they do when you walked in on them? 58 00:07:08,678 --> 00:07:10,305 -They tried to get me to join them. 59 00:07:13,767 --> 00:07:16,811 -Remind me to stay out of here during the show. 60 00:07:17,604 --> 00:08:07,570 [moody orchestral music] 61 00:08:09,823 --> 00:08:12,617 - I could stick you like a pig while you sit in there, 62 00:08:12,951 --> 00:08:14,619 you cancerous worm, 63 00:08:15,036 --> 00:08:16,913 but that would be too easy. 64 00:08:17,247 --> 00:08:18,623 Too easy on you. 65 00:08:19,290 --> 00:08:23,586 I'll make you suffer more than you ever dreamed you could. 66 00:08:23,962 --> 00:08:30,802 [tense orchestral music] 67 00:08:39,477 --> 00:08:40,770 -Fly, plane. 68 00:08:43,273 --> 00:08:46,776 The plane doesn't want to fly 69 00:08:47,360 --> 00:08:48,278 today. 70 00:08:51,072 --> 00:08:51,990 We rest. 71 00:09:00,790 --> 00:09:03,543 I'm going to read to you from my Bible. 72 00:09:05,962 --> 00:09:06,880 My Bible. 73 00:09:11,885 --> 00:09:16,222 Now...ah. 74 00:09:22,562 --> 00:09:26,441 [Reading aloud] We high-styled drinkers have problems enough. 75 00:09:30,695 --> 00:09:31,905 The next day, 76 00:09:33,364 --> 00:09:35,450 but how and when 77 00:09:36,701 --> 00:09:38,828 do we overcome our positive hazard? 78 00:09:42,040 --> 00:09:44,834 The flying champagne corks 79 00:09:45,502 --> 00:09:49,047 cause serious damage to eyes. 80 00:09:51,966 --> 00:09:57,180 That is what we must concern ourselves with. 81 00:09:59,099 --> 00:10:00,600 Champagne corks. 82 00:10:01,559 --> 00:10:06,272 And I can remedy this. 83 00:10:11,402 --> 00:10:13,488 That is pretty funny. 84 00:10:14,781 --> 00:10:16,950 This guy has a nerve. 85 00:10:18,034 --> 00:10:22,122 Says here he's losing thousands and thousands of dollars 86 00:10:22,914 --> 00:10:31,506 because his art film is held up by some guy down at customs, I'll bet. 87 00:10:33,675 --> 00:10:36,386 Thousands and thousands of dollars. 88 00:10:42,684 --> 00:10:45,270 I'm losing thousands and thousands of dollars, 89 00:10:46,396 --> 00:10:47,355 that's what I'm losing. 90 00:11:04,831 --> 00:11:05,999 Fallout shelter. 91 00:11:07,584 --> 00:11:08,960 Where's the fallout shelter? 92 00:11:11,671 --> 00:11:12,630 It's not there. 93 00:11:14,048 --> 00:11:15,466 The fallout shelter. 94 00:11:22,640 --> 00:11:24,058 Fallout shelter? 95 00:11:25,977 --> 00:11:26,895 Where are you? 96 00:11:27,937 --> 00:11:30,064 The bomb is going to drop. 97 00:11:32,817 --> 00:11:34,027 Fallout shelter, 98 00:11:35,820 --> 00:11:37,113 where are you? 99 00:11:39,782 --> 00:11:40,950 Fallout shelter. 100 00:11:43,453 --> 00:11:45,788 I don't have a fallout shelter. 101 00:11:48,124 --> 00:11:49,083 No, friends, 102 00:11:50,543 --> 00:11:53,296 there's no fallout shelter for me. 103 00:11:54,839 --> 00:11:58,843 Not tonight, not tomorrow, 104 00:12:00,386 --> 00:12:01,304 never. 105 00:12:02,347 --> 00:12:03,264 Never. 106 00:12:04,766 --> 00:12:06,935 No fallout shelter. 107 00:12:09,354 --> 00:12:13,191 I'll have to find me something else. 108 00:12:14,817 --> 00:12:16,069 That's what I need. 109 00:12:17,445 --> 00:12:19,530 I'll make my own fallout shelter. 110 00:12:21,407 --> 00:12:22,575 I've got my fallout... 111 00:12:24,994 --> 00:12:25,912 right here. 112 00:12:29,666 --> 00:12:30,583 My friends, 113 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 we have but little time. 114 00:12:35,255 --> 00:12:39,342 I have but little time and you have but little time. 115 00:12:39,926 --> 00:12:44,055 [upbeat music] 116 00:12:44,389 --> 00:12:47,392 ♪ I've got the right kind of loving ♪ 117 00:12:47,725 --> 00:12:51,229 ♪ I've got the right kind of love, yeah ♪ 118 00:12:51,562 --> 00:12:54,107 ♪ I've got the right kind of kisses ♪ 119 00:12:54,440 --> 00:12:59,904 ♪ I've got the right kind of love, darling, for you ♪ 120 00:13:00,238 --> 00:13:06,119 ♪ I've got the right kind, baby, just for you ♪ 121 00:13:06,452 --> 00:13:07,370 ♪ Right kind, right kind ♪ 122 00:13:07,704 --> 00:13:08,746 ♪ Oh, yes, it is ♪ 123 00:13:14,168 --> 00:13:16,838 ♪ You know how a doctor checks the patient ♪ 124 00:13:17,755 --> 00:13:20,049 ♪ To find out what is wrong ♪ 125 00:13:21,592 --> 00:13:24,512 ♪ And then prescribes the right kind of medicine ♪ 126 00:13:25,138 --> 00:13:26,723 ♪ You have to take it alone ♪ 127 00:13:27,307 --> 00:13:30,393 ♪ Well, now, that's how I check you ♪ 128 00:13:31,102 --> 00:13:33,146 ♪ And so I know ♪ 129 00:13:34,605 --> 00:13:37,442 ♪ That's the right kind of affection, mama K 130 00:13:37,859 --> 00:13:39,569 ♪ To make you love dance so ♪ 131 00:13:39,902 --> 00:13:42,363 ♪ I've got the right kind ♪ 132 00:13:42,697 --> 00:13:43,531 ♪ I've got the right kind ♪ 133 00:13:43,865 --> 00:13:45,908 ♪ Lord knows I've got the right kind ♪ 134 00:13:46,242 --> 00:13:48,411 ♪ The right kind, the very, very best kind ♪ 135 00:13:48,828 --> 00:13:51,247 ♪ I've got the right kind, baby Oh, yes, it is ♪ 136 00:13:53,249 --> 00:13:56,085 ♪ I've got the right kind, baby ♪ 137 00:13:57,128 --> 00:14:01,591 ♪ I've got the right kind of freedom ♪ 138 00:14:01,924 --> 00:14:04,719 ♪ I've got the right kind of love ♪ 139 00:14:05,053 --> 00:14:05,970 ♪ I've got the right kind ♪ 140 00:14:06,304 --> 00:14:08,264 ♪ I've got the right kind of job ♪ 141 00:14:08,598 --> 00:14:11,726 ♪ I've got the right kind of eyes ♪ 142 00:14:12,060 --> 00:14:13,936 ♪ Calling for you ♪ 143 00:14:14,604 --> 00:14:19,442 ♪ I've got the right kind, baby, just for you ♪ 144 00:14:20,109 --> 00:14:21,361 ♪ Right kind, right kind ♪ 145 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 ♪ Early in the morning ♪ 146 00:14:22,862 --> 00:14:24,155 ♪ I've got the right kind ♪ 147 00:14:24,489 --> 00:14:25,948 ♪ Win the midnight hour ♪ 148 00:14:26,282 --> 00:14:27,867 ♪ I've got the right kind ♪ 149 00:14:28,201 --> 00:14:29,410 ♪ Lord knows I got what you need, baby ♪ 150 00:14:29,744 --> 00:14:30,787 ♪ I've got the right kind ♪ 151 00:14:31,120 --> 00:14:32,497 ♪ Oh, by my side ♪ 152 00:14:32,830 --> 00:14:34,207 ♪ I've got the right kind ♪ 153 00:14:34,540 --> 00:14:35,458 ♪ Oh, bring it on home ♪ 154 00:14:35,833 --> 00:14:39,003 ♪ I've got the right kind of loving ♪ 155 00:14:39,337 --> 00:14:42,757 ♪ I've got the right kind of love, yeah ♪ 156 00:14:43,091 --> 00:14:45,718 ♪ I've got the right kind, the right kind of kisses ♪ 157 00:14:46,052 --> 00:14:51,974 ♪ I've got the right kind of love, darling, for you ♪ 158 00:14:52,308 --> 00:14:57,438 ♪ I've got the right kind, baby, just for you ♪ 159 00:14:57,772 --> 00:14:58,898 ♪ Right kind, right kind ♪ 160 00:14:59,232 --> 00:15:00,274 ♪ Oh, yes, it is ♪ 161 00:15:05,571 --> 00:15:11,702 ♪ You know how a doctor checks the patient to find out what is wrong ♪ 162 00:15:12,620 --> 00:15:16,249 ♪ And then prescribes the right kind of medicine ♪ 163 00:15:16,707 --> 00:15:18,584 ♪ You have to take it alone ♪ 164 00:15:19,001 --> 00:15:21,796 ♪ Well, now, that's how I check you ♪ 165 00:15:22,713 --> 00:15:26,134 ♪ And so I know that's right ♪ 166 00:15:26,759 --> 00:15:29,554 -I'll tell you why it disappeared. 167 00:15:33,266 --> 00:15:35,268 Only a few men have it now. 168 00:15:36,602 --> 00:15:38,396 Only a few men. 169 00:15:41,441 --> 00:15:42,442 I have it, 170 00:15:44,068 --> 00:15:45,069 you don't have it, 171 00:15:46,612 --> 00:15:47,738 he doesn't have I, 172 00:15:49,031 --> 00:15:50,783 but she has it, 173 00:15:51,576 --> 00:15:52,910 and she has it. 174 00:15:54,620 --> 00:15:55,538 Why? 175 00:15:56,414 --> 00:15:59,500 Why do the women have it 176 00:16:00,460 --> 00:16:01,377 and the men 177 00:16:02,253 --> 00:16:03,171 don't? 178 00:16:03,504 --> 00:16:09,051 [upbeat music] 179 00:16:09,844 --> 00:16:14,390 -There's nothing good in the goddamn newspaper anymore. 180 00:16:16,809 --> 00:16:19,687 Nothing but killings and rape. 181 00:16:21,439 --> 00:16:22,356 Rape, 182 00:16:24,275 --> 00:16:25,193 rape, 183 00:16:26,402 --> 00:16:27,320 rape. 184 00:16:28,905 --> 00:16:29,822 [sighs] 185 00:16:31,365 --> 00:16:32,658 Nothing in here. 186 00:16:34,869 --> 00:16:37,205 There's nothing new in the news anymore. 187 00:16:37,538 --> 00:16:38,956 There's nothing new, 188 00:16:39,749 --> 00:16:43,211 just happens to the different people, that's all. 189 00:16:44,587 --> 00:16:45,922 Just different people. 190 00:16:47,507 --> 00:16:48,424 War, 191 00:16:49,717 --> 00:16:50,635 poverty. 192 00:16:51,302 --> 00:16:52,345 That's not new. 193 00:16:54,305 --> 00:16:55,223 Sex. 194 00:16:56,891 --> 00:16:57,767 Well, that's new 195 00:16:58,809 --> 00:16:59,727 to some. 196 00:17:01,562 --> 00:17:02,647 Nothing really good. 197 00:17:02,980 --> 00:17:05,775 Nothing decent anymore in the papers. 198 00:17:06,275 --> 00:17:07,276 [sighs] 199 00:17:08,194 --> 00:17:09,111 That woman. 200 00:17:10,154 --> 00:17:11,948 The story of that woman. 201 00:17:13,533 --> 00:17:14,450 The story. 202 00:17:15,368 --> 00:17:23,000 [upbeat music] 203 00:17:23,918 --> 00:17:26,295 -That's what they should do. 204 00:17:27,838 --> 00:17:28,756 They should jail them. 205 00:17:30,841 --> 00:17:33,594 They should jail all the people like that. 206 00:17:40,017 --> 00:17:41,978 Should they jail me? 207 00:17:44,605 --> 00:17:46,524 Maybe they should jail me, too. 208 00:17:52,989 --> 00:17:54,073 No, no. 209 00:17:57,451 --> 00:17:58,661 They're not going to jail me. 210 00:18:00,663 --> 00:18:01,998 I don't belong in jail. 211 00:18:03,916 --> 00:18:05,501 I belong out here. 212 00:18:05,835 --> 00:18:06,669 I am not sick. 213 00:18:07,587 --> 00:18:17,763 [upbeat music] 214 00:18:51,881 --> 00:18:53,341 -You got rid of that one fast enough. 215 00:18:53,674 --> 00:18:54,550 How about one on me? 216 00:18:55,885 --> 00:18:57,637 -No thanks, mister. I can buy my own. 217 00:18:58,638 --> 00:19:00,348 -How is it going tonight, Mr. Davidson? 218 00:19:00,681 --> 00:19:01,557 -Oh, very well. 219 00:19:03,559 --> 00:19:06,187 -Are you Davidson, the guy who owns the Raymond Theater? 220 00:19:06,937 --> 00:19:08,022 -Yeah, I own the theater. 221 00:19:08,606 --> 00:19:10,608 I was just watching the rehearsal inside. 222 00:19:11,150 --> 00:19:12,443 It's very impressive. 223 00:19:15,154 --> 00:19:17,823 -You know, no one in our entire company has ever seen you, 224 00:19:18,908 --> 00:19:19,909 and now that I've found you, 225 00:19:21,077 --> 00:19:22,286 you can buy me that other drink. 226 00:19:25,581 --> 00:19:28,250 Well, this is home between shows. 227 00:19:29,251 --> 00:19:30,503 -Here, let me take your jacket. 228 00:19:30,836 --> 00:19:31,671 -Thank you. 229 00:19:32,004 --> 00:19:33,881 There's a bar over there. Would you like a drink? 230 00:19:34,340 --> 00:19:35,383 -Yeah, what would you like? 231 00:19:35,841 --> 00:19:37,051 -A scotch on the rocks, please. 232 00:19:37,385 --> 00:19:38,511 I'm going to get into something comfortable. 233 00:19:38,844 --> 00:19:39,887 -Okay, go on. 234 00:19:40,513 --> 00:20:18,467 [sultry music] 235 00:20:19,802 --> 00:20:23,347 -You know, you're even more beautiful than you appear on stage. 236 00:20:23,681 --> 00:20:24,598 -Why, Mr. Davidson, 237 00:20:25,099 --> 00:20:26,142 I didn't think you'd notice. 238 00:20:27,518 --> 00:20:30,396 -You seem to spend quite a lot of time in a state of undress. 239 00:20:30,730 --> 00:20:31,647 -Well, I hide my talent. 240 00:20:31,981 --> 00:20:33,983 -Have I seen all your talents, Adele? 241 00:20:34,442 --> 00:20:36,026 -Just what do you mean by that? 242 00:20:36,819 --> 00:20:40,948 - I bet I haven't seen half as much as that boy who's on stage with you. 243 00:20:41,907 --> 00:20:44,702 -There's nothing between us, at least not anymore. 244 00:20:45,786 --> 00:20:47,413 I won't pretend that I don't like him, 245 00:20:48,038 --> 00:20:51,000 I do, but that little bitch has him wrapped around her finger. 246 00:20:52,293 --> 00:20:53,711 -You mean the other girl in the show? 247 00:21:00,384 --> 00:21:01,177 -Yeah. 248 00:21:01,510 --> 00:21:03,471 He's with her every night of the week, except Fridays, 249 00:21:04,388 --> 00:21:05,556 and that's the funny part of it. 250 00:21:05,890 --> 00:21:08,225 On Fridays, he's with his fiancée, who's nothing 251 00:21:08,559 --> 00:21:10,060 but a crummy gold digger. 252 00:21:10,936 --> 00:21:11,979 -A gold digger? 253 00:21:12,313 --> 00:21:16,358 What would a gold digger want with an actor who isn't getting anywhere? 254 00:21:17,401 --> 00:21:19,069 -Well, he's supposed to inherit a fortune. 255 00:21:19,403 --> 00:21:20,321 He and his brother. 256 00:21:21,113 --> 00:21:23,199 Hey, what is this, the third degree or something? 257 00:21:26,202 --> 00:21:29,371 Who cares about a crumb like him when there's someone like you around? 258 00:21:30,039 --> 00:21:52,019 [sultry music] 259 00:21:52,394 --> 00:21:53,395 -Hey, wait a minute. 260 00:21:53,729 --> 00:21:54,522 Slow down. 261 00:21:54,855 --> 00:21:56,899 Why don't you get me another drink so I can loosen up? 262 00:21:57,525 --> 00:21:58,651 -All right. What do you want? 263 00:21:58,984 --> 00:22:00,110 The same? -Yeah, please. 264 00:22:10,079 --> 00:22:11,831 -That's a nice little pussy you have there. 265 00:22:12,164 --> 00:22:13,082 -Thank you. 266 00:22:13,749 --> 00:22:15,417 Everyone who sees my pussy likes it. 267 00:22:16,752 --> 00:22:17,670 -Is it friendly? 268 00:22:18,671 --> 00:22:19,463 -Oh, yes. 269 00:22:19,797 --> 00:22:21,590 Sometimes I play with it for hours. 270 00:22:22,132 --> 00:22:23,217 -Does it ever get tired? 271 00:22:23,968 --> 00:22:25,469 -No, it never gets enough. 272 00:22:26,220 --> 00:22:27,555 Sometimes, the girl next door 273 00:22:28,180 --> 00:22:29,557 comes over and brings her pussy, 274 00:22:30,516 --> 00:22:31,517 and puts it with mine. 275 00:22:33,561 --> 00:22:36,272 -Amazing how something so soft 276 00:22:37,022 --> 00:22:38,774 and pretty as this little pussy 277 00:22:39,525 --> 00:22:41,277 can be so dangerous. 278 00:22:41,902 --> 00:22:42,820 -Dangerous? 279 00:22:45,489 --> 00:22:46,198 -Yes. 280 00:22:46,532 --> 00:22:51,328 This little pussy is really a primordial carnivorous beast 281 00:22:51,954 --> 00:22:56,125 waiting to tear apart anything it can touch. 282 00:22:56,876 --> 00:22:57,877 -You're crazy. 283 00:22:59,378 --> 00:23:00,838 -What does it eat every day? 284 00:23:01,171 --> 00:23:02,798 -Meat. -That's right. 285 00:23:03,674 --> 00:23:06,302 It swallows as much meat as it can, 286 00:23:07,386 --> 00:23:10,306 and if it were big enough, or strong enough, 287 00:23:10,973 --> 00:23:14,727 it would open its jaws and swallow me, 288 00:23:15,352 --> 00:23:17,813 and suck the meat from my body. 289 00:23:19,189 --> 00:23:21,233 -Hey, I don't like crazy talk like this. 290 00:23:22,151 --> 00:23:25,029 -That's why, like every other putrid little pussy 291 00:23:25,362 --> 00:23:26,155 in the world, 292 00:23:26,572 --> 00:23:27,948 this one must die. 293 00:23:29,241 --> 00:23:30,951 [woman screams] 294 00:23:31,285 --> 00:23:32,494 -Get out of here, you nut. 295 00:23:32,828 --> 00:23:34,830 Get the hell out of here before I call the cops. 296 00:23:37,958 --> 00:23:38,876 -Gladly. 297 00:24:10,741 --> 00:24:16,747 [dramatic orchestral music] 298 00:28:57,069 --> 00:28:58,946 [groaning] -More. 299 00:28:59,863 --> 00:29:39,861 [intense music] 300 00:29:40,362 --> 00:29:41,905 [moaning] -More. 301 00:29:44,491 --> 00:29:45,993 [moaning] -Oh, more. 302 00:29:46,994 --> 00:29:50,831 More. 303 00:29:54,126 --> 00:31:30,430 [sultry, rhythmic music] 304 00:31:33,558 --> 00:31:34,643 -Hello, Davidson. 305 00:31:36,228 --> 00:31:37,854 - I told you to call me Joe. 306 00:31:38,980 --> 00:31:40,941 -Oh, yes. Hello, Joe. 307 00:31:41,942 --> 00:31:42,984 How is business out front? 308 00:31:43,318 --> 00:31:45,904 -Not so good, but I'm expecting a big crowd 309 00:31:46,571 --> 00:31:47,739 at the one o'clock show tonight. 310 00:31:48,073 --> 00:31:48,865 You know, the hot one. 311 00:31:49,783 --> 00:31:50,909 -How far are we going tonight? 312 00:31:51,743 --> 00:31:52,661 -All the way. 313 00:31:53,745 --> 00:31:54,663 No objections. 314 00:31:56,081 --> 00:31:57,833 -Oh, I never object when I'm getting paid. 315 00:32:01,086 --> 00:32:05,173 -You don't object to seducing other girls, do you, Stella? 316 00:32:14,391 --> 00:32:15,308 -What do you think? 317 00:32:18,645 --> 00:32:20,856 -You know, I think you're a very lucky girl 318 00:32:21,857 --> 00:32:24,776 to have a job you enjoy. 319 00:32:25,110 --> 00:34:47,794 [upbeat music] 320 00:35:58,365 --> 00:36:02,786 -The girls like me, too, you know? -I'll bet. 321 00:36:03,995 --> 00:36:04,913 Listen, 322 00:36:05,455 --> 00:36:06,581 don't these things hurt you? 323 00:36:07,123 --> 00:36:08,875 It's kind of damp, isn't it? 324 00:36:10,543 --> 00:36:11,878 -I sometimes get excited, 325 00:36:12,212 --> 00:36:14,214 but then that all depends on who I'm working with. 326 00:36:16,383 --> 00:36:17,467 What do you think of it, Joe? 327 00:36:18,009 --> 00:36:18,927 Pretty nice, huh? 328 00:36:20,595 --> 00:36:23,765 -One piece of fish smells the same as the next to me. 329 00:36:24,933 --> 00:36:26,309 -You know, Joe, 330 00:36:27,852 --> 00:36:29,604 if I show you everything I've got, 331 00:36:31,314 --> 00:36:33,066 you can at least do the same for me. 332 00:36:34,693 --> 00:36:37,070 I've often wondered what your little g-string hides. 333 00:36:39,572 --> 00:36:41,825 Don't get sore, Joe, I was only joking. 334 00:36:46,079 --> 00:36:47,455 -I'm going to give you an address. 335 00:36:48,331 --> 00:36:49,249 You're going to go there. 336 00:36:49,749 --> 00:36:51,209 You're going to do what you have to do 337 00:36:51,543 --> 00:36:53,878 and you're going to be back here in time for the o'clock show. 338 00:36:54,462 --> 00:36:55,547 -Sure, I'll make it, Joe. 339 00:36:56,047 --> 00:36:57,132 -You'll make it, all right. 340 00:36:57,465 --> 00:36:59,968 Do you know how you're going to make it? -Any way you say. 341 00:37:03,263 --> 00:37:05,473 -Do you know what a dildo is? 342 00:37:07,767 --> 00:37:08,810 -Oh, yes. 343 00:37:10,019 --> 00:37:11,146 A girl's best friend. 344 00:37:14,649 --> 00:37:15,442 Oh, hi. 345 00:37:15,775 --> 00:37:18,194 I hate to bother you, but I got locked out of my apartment down the hall. 346 00:37:18,528 --> 00:37:19,946 I was wondering if I could use your phone. 347 00:37:20,280 --> 00:37:21,990 -Sure, come on in. -Okay. 348 00:37:27,579 --> 00:37:28,788 -It's right over there. 349 00:37:29,122 --> 00:37:29,998 -Oh, thanks, honey. 350 00:37:32,041 --> 00:37:33,042 I don't know what to do now. 351 00:37:35,044 --> 00:37:37,130 I wonder if I could stay here for a few minutes. 352 00:37:38,089 --> 00:37:39,090 -Sure, take off your coat. 353 00:37:39,424 --> 00:37:40,550 I was just going to take a bath. 354 00:37:50,935 --> 00:37:55,273 [upbeat music] 355 00:37:56,107 --> 00:37:57,817 -Hey, I didn't mean to scare you. 356 00:37:58,151 --> 00:37:59,277 I thought maybe you wanted a drink, too. 357 00:37:59,611 --> 00:38:00,945 -Oh, that's very nice of you. 358 00:38:03,990 --> 00:38:05,283 That's quite a skirt. 359 00:38:05,617 --> 00:38:06,951 More like a handkerchief. 360 00:38:08,328 --> 00:38:11,039 -Yeah, but wearing a miniskirt nowadays Isn't so daring. 361 00:38:11,790 --> 00:38:12,707 But this is. 362 00:38:15,835 --> 00:38:18,087 -Well, that's one way to get your kicks. 363 00:38:18,421 --> 00:38:20,215 -Yeah? How do you get yours? 364 00:38:21,132 --> 00:38:23,718 -That, only my best friends know. 365 00:38:25,303 --> 00:38:28,056 -You know, I'm glad I lost my keys so I could meet you. 366 00:38:30,058 --> 00:38:39,108 [sultry orchestral music] 367 00:38:39,526 --> 00:38:41,986 -Oh, you have educated toes. 368 00:38:42,862 --> 00:38:47,992 -I once had a girlfriend that said my big toe was better than any man. 369 00:39:06,094 --> 00:39:07,053 -Shall I get dressed? 370 00:39:09,138 --> 00:39:10,056 -No. 371 00:39:11,975 --> 00:39:13,142 -Do you want me to stay, Maura? 372 00:39:15,061 --> 00:39:15,979 -Yes. 373 00:39:17,897 --> 00:39:18,815 -Turn over, Maura, 374 00:39:19,858 --> 00:39:21,693 and see what I have for you, Maura. 375 00:39:24,487 --> 00:39:25,446 -Oh, Stella. 376 00:39:26,030 --> 00:39:28,074 It will be the first time like that. 377 00:39:30,451 --> 00:41:42,083 [moody music] 378 00:41:49,132 --> 00:41:50,049 -You can take it. 379 00:41:50,550 --> 00:41:51,759 [moaning] 380 00:41:52,093 --> 00:41:52,844 [Maura screams] 381 00:41:53,177 --> 00:41:56,139 [dramatic music] 382 00:41:57,890 --> 00:41:59,684 [moaning] 383 00:42:08,943 --> 00:42:09,861 [Stella gasps] 384 00:42:10,319 --> 00:42:15,199 [dramatic music] 385 00:42:15,992 --> 00:42:17,160 Davidson, you're crazy. 386 00:42:17,493 --> 00:42:19,912 -Stella, don't get hysterical. 387 00:42:20,288 --> 00:42:23,249 I'm going to pay you very well after the show tonight. 388 00:42:23,583 --> 00:42:25,001 $500. 389 00:42:26,085 --> 00:42:27,336 -$5007 390 00:42:28,337 --> 00:42:29,380 Oh, you must be crazy. 391 00:42:29,714 --> 00:42:30,923 I killed that girl tonight. 392 00:42:31,299 --> 00:42:32,383 I gotta get out of here. 393 00:42:33,259 --> 00:42:36,012 Listen, I want five grand and I want it tonight. 394 00:42:38,514 --> 00:42:39,766 -Five grand is a lot of money 395 00:42:40,099 --> 00:42:42,143 for an empty-headed piece of tail like you, 396 00:42:43,394 --> 00:42:46,189 but we'll work something out after the show tonight. 397 00:42:46,522 --> 00:42:47,482 -You bet we will. 398 00:42:48,191 --> 00:42:51,360 I got something on you now, Davidson, and I'm not going to let it go. 399 00:43:00,036 --> 00:43:01,037 -Can I help you, officer? 400 00:43:02,622 --> 00:43:03,915 -No, just here to check on the show. 401 00:43:04,248 --> 00:43:05,041 Just routine. 402 00:43:06,042 --> 00:43:08,002 -Oh, well, I'm sure you'll enjoy the show. 403 00:43:08,836 --> 00:43:11,297 Why don't you sit down and play with your nightstick? 404 00:43:12,298 --> 00:48:06,384 [moody, rhythmic orchestral music] 405 00:48:10,012 --> 00:48:11,138 -Yes, that's my wife. 406 00:48:16,852 --> 00:48:17,770 How did it happen? 407 00:48:20,981 --> 00:48:21,899 -Poison. 408 00:48:22,400 --> 00:48:24,318 -You mean they were poisoned before they went on? 409 00:48:28,239 --> 00:48:29,156 -These were poisoned. 410 00:48:30,116 --> 00:48:31,450 As the girls got excited, 411 00:48:32,076 --> 00:48:33,786 the poison mixed with their own secretions. 412 00:48:34,245 --> 00:48:37,873 You might say they died from something they ate. 413 00:48:39,500 --> 00:48:40,751 -Who did it? 414 00:48:42,002 --> 00:48:44,964 -We don't know yet, but we're looking for the theater owner, 415 00:48:45,548 --> 00:48:47,133 a man called Davidson. 416 00:48:48,259 --> 00:48:50,803 [upbeat music] 417 00:48:51,303 --> 00:48:52,596 - I wish you'd listen to me, Steve. 418 00:48:53,013 --> 00:48:54,140 First, he killed my wife, 419 00:48:54,515 --> 00:48:56,350 then your girlfriend, then your ex-girlfriend, 420 00:48:56,684 --> 00:48:57,935 and now that lesbian girl. 421 00:48:58,269 --> 00:48:59,186 We know who did it. 422 00:49:00,146 --> 00:49:01,272 -We don't know for sure. 423 00:49:03,107 --> 00:49:04,442 -You can't hide from it any longer. 424 00:49:04,775 --> 00:49:07,194 Jennings is systematically killing everyone connected with you. 425 00:49:07,528 --> 00:49:08,154 Now, in a few months, 426 00:49:08,487 --> 00:49:10,823 we'll have the inheritance and we can go as far away as we like. 427 00:49:11,198 --> 00:49:12,700 In the meantime, we've got to lie low. 428 00:49:13,784 --> 00:49:16,871 -You know, they say the man who rented this theater 429 00:49:17,872 --> 00:49:18,914 has one eye. 430 00:49:28,048 --> 00:49:30,843 - I took the precaution of removing your gun. 431 00:49:32,052 --> 00:49:36,849 Don't you realize that you're only trying to protect the most evil, perverted, 432 00:49:37,183 --> 00:49:38,350 and decadent filth? 433 00:49:38,934 --> 00:49:43,439 Don't you realize that I'm doing the entire city a service by ridding it 434 00:49:43,772 --> 00:49:45,316 of this cancerous scum? 435 00:49:47,234 --> 00:49:48,152 -Jennings, 436 00:49:48,611 --> 00:49:49,528 give yourself up. 437 00:49:49,987 --> 00:49:50,905 -Don't move, officer. 438 00:49:53,073 --> 00:49:54,200 I have a gun trained on you. 439 00:49:55,284 --> 00:49:57,828 You don't know how filthy those girls are. 440 00:49:59,079 --> 00:50:00,289 -Does that thing really work? 441 00:50:02,166 --> 00:50:04,210 -Only at very close range. 442 00:50:04,835 --> 00:50:06,003 [gunshot blasts] 443 00:50:10,716 --> 00:54:15,127 [sultry big band music] 444 00:54:16,962 --> 00:54:17,880 Hello, Terrence. 445 00:54:18,213 --> 00:54:19,506 I thought I'd surprise you. 446 00:54:19,840 --> 00:54:20,716 -Who are you? 447 00:54:24,511 --> 00:54:28,432 -I have to guarantee that your brother gets all the inheritance. 448 00:54:28,766 --> 00:54:29,892 [groaning] 449 00:54:30,267 --> 00:56:50,157 [sultry big band music] 450 00:57:15,265 --> 00:57:16,683 -Can I help you with anything? 451 00:57:21,355 --> 00:57:22,397 -No, I'm just browsing. 452 00:57:24,232 --> 00:57:25,567 - I think you can help me. 453 00:57:28,070 --> 00:57:28,904 -Oh, how? 454 00:57:29,237 --> 00:57:31,782 -You want to see some of Steve Blakely's money, 455 00:57:32,115 --> 00:57:32,950 don't you? 456 00:57:34,284 --> 00:57:35,202 -Who are you? 457 00:57:36,578 --> 00:57:37,788 -Someone who can help you. 458 00:57:38,580 --> 00:57:39,498 Come in the back. 459 00:57:47,506 --> 00:57:50,342 You'll find out I know quite a lot about you and Steve, 460 00:57:51,426 --> 00:57:52,344 what he thinks of you, 461 00:57:53,095 --> 00:57:54,096 how pure he thinks you are. 462 00:57:55,639 --> 00:57:59,726 But I also know you lost your virginity when you were 12 years old, 463 00:58:00,143 --> 00:58:03,689 and he won't marry you unless he thinks you're a virgin. 464 00:58:05,148 --> 00:58:06,483 I may be able to help you, 465 00:58:07,275 --> 00:58:10,404 but first, you're going to have to help me. 466 00:58:11,697 --> 00:58:12,656 - I don't know who you are, 467 00:58:12,990 --> 00:58:16,326 mister, but let's talk it over. 468 00:58:27,713 --> 00:58:30,590 - I feel like a fugitive hiding out in cheap hotel rooms. 469 00:58:31,633 --> 00:58:34,845 -Steve, it's all right as long as we're together. 470 00:58:35,178 --> 00:58:36,805 It's only for a couple of more weeks, anyway. 471 00:58:37,139 --> 00:58:38,181 -Ten days, really. 472 00:58:39,266 --> 00:58:42,894 You know, I think you're marrying me for my money. 473 00:58:43,270 --> 00:58:44,521 -Of course, I am. 474 00:58:45,439 --> 00:58:47,024 Do you think it's all over with Jennings? 475 00:58:47,566 --> 00:58:48,859 Do you think he'll leave you alone? 476 00:58:49,192 --> 00:58:50,110 -I'm sure of it. 477 00:58:50,777 --> 00:58:52,946 Hey, now is no time to talk about Jennings. 478 00:58:54,698 --> 00:58:56,700 I've never seen you look so lovely, Paula. 479 00:58:57,659 --> 01:03:44,654 [somber orchestral music] 480 01:03:48,283 --> 01:03:49,743 [knocking on door] 481 01:03:58,209 --> 01:03:59,419 Mr. Steve Blakely? 482 01:04:00,003 --> 01:04:01,129 -Yes. - I have a package for you. 483 01:04:01,463 --> 01:04:02,422 Would you sign here, please? 484 01:04:10,764 --> 01:04:11,723 -What do you have there? 485 01:04:13,224 --> 01:04:14,601 -Someone left them on the doorstep. 486 01:04:22,901 --> 01:04:23,818 -Get rid of them. 487 01:04:25,528 --> 01:04:26,613 I'm afraid of Jennings. 488 01:04:27,572 --> 01:04:29,991 -If it is Jennings, this film will tell us. 489 01:04:31,743 --> 01:04:32,535 -No, Steve. 490 01:04:32,869 --> 01:04:33,620 It's only trouble. 491 01:04:33,953 --> 01:04:34,829 Get rid of them. 492 01:04:35,205 --> 01:04:37,582 -We can't be afraid of a madman like Jennings. 493 01:04:38,041 --> 01:04:42,962 [projector running] 494 01:04:43,505 --> 01:05:03,400 [frenetic piano music] 495 01:05:04,067 --> 01:05:05,985 Hold on, that's you. 496 01:05:06,736 --> 01:05:08,154 -Steve, that's impossible. 497 01:05:08,655 --> 01:05:10,365 I was never in a movie like this. 498 01:05:10,782 --> 01:05:12,951 -What do you mean, "a movie like this"? 499 01:05:14,035 --> 01:05:15,745 -I mean, someone's home movies. 500 01:05:16,079 --> 01:05:28,049 [somber orchestral music] 501 01:05:29,259 --> 01:05:32,512 -If it's not you, you must have a twin sister you haven't told me about. 502 01:05:33,012 --> 01:05:35,140 -Oh, Steve, this must be the work of Jennings. 503 01:05:35,640 --> 01:05:38,017 He must've gotten someone who looks like me to do this. 504 01:05:38,601 --> 01:06:54,344 [frenetic orchestral music] 505 01:06:55,178 --> 01:06:57,889 Steve, you've got to believe in me to trust me. 506 01:06:58,556 --> 01:06:59,599 - I do believe you, Paula. 507 01:07:00,433 --> 01:07:02,602 If you say that's not you, I believe you. 508 01:07:03,228 --> 01:10:15,211 [frenetic orchestral music] 509 01:10:15,628 --> 01:10:16,629 Turn it off, Steve. 510 01:10:16,963 --> 01:10:17,964 It's too disgusting. 511 01:10:18,297 --> 01:10:19,590 -No, Paula. Let's watch it. 512 01:10:19,924 --> 01:10:21,634 There may be more to it than this. 513 01:10:22,343 --> 01:10:24,929 -Well, Steve, as repulsive as it is to watch this, 514 01:10:25,388 --> 01:10:27,265 at least it will prove to you that it's not me. 515 01:10:27,765 --> 01:10:29,809 You know I was a virgin until last night. 516 01:10:30,601 --> 01:10:33,521 -Is there no end to how low this Jennings can go? 517 01:10:33,855 --> 01:10:35,314 -I'm turning it off, Steve. 518 01:10:35,773 --> 01:10:37,233 -Wait, here's another scene. 519 01:10:38,109 --> 01:11:32,580 [projector running] [tense music] 520 01:11:32,914 --> 01:11:33,956 -All right. 521 01:11:34,290 --> 01:11:37,585 Let's have a look and see how easy, or difficult, this is going to be. 522 01:11:39,921 --> 01:11:42,256 Raise your knees and open your legs. 523 01:11:46,719 --> 01:11:48,054 In this type of operation, 524 01:11:48,846 --> 01:11:52,517 the size and shape of the vaginal opening IS most important. 525 01:11:53,601 --> 01:11:55,520 I see yours is quite large. 526 01:11:57,480 --> 01:11:59,065 Ever find anyone to fill it? 527 01:12:01,442 --> 01:12:02,777 - I was told you were a doctor. 528 01:12:03,110 --> 01:12:04,403 You sure don't talk like one. 529 01:12:06,364 --> 01:12:09,283 -I never could look on a naked girl with objectivity. 530 01:12:10,243 --> 01:12:11,452 That's why they threw me out. 531 01:12:12,370 --> 01:12:13,913 -Just see if you can fi♪ it. 532 01:12:14,831 --> 01:12:38,604 [dramatic orchestral music] 533 01:12:46,404 --> 01:12:48,155 -Yes, when I get through, 534 01:12:48,948 --> 01:12:50,992 your lover will think that you are a virgin. 535 01:12:55,246 --> 01:12:56,664 -You filthy pig. 536 01:12:57,957 --> 01:12:59,792 I didn't know I could be so stupid. 537 01:13:01,085 --> 01:13:02,003 A virgin? 538 01:13:02,837 --> 01:13:04,714 How many other men have had the virgin? 539 01:13:07,383 --> 01:13:10,428 Jennings did this, I know, but for once, he was right. 540 01:13:12,471 --> 01:13:15,391 -No! -Some women deserve to die. 541 01:13:15,808 --> 01:13:17,560 -Steve, I did it for you! 542 01:13:18,477 --> 01:13:19,437 [screaming] 543 01:13:20,271 --> 01:13:22,940 [intense orchestral music] 544 01:13:27,737 --> 01:13:28,738 -Well done, Steve. 545 01:13:29,322 --> 01:13:30,239 -Jennings. 546 01:13:31,324 --> 01:13:33,451 I wondered if you had enough guts to face me. 547 01:13:34,577 --> 01:13:37,788 I've been waiting for this for a long, long time. 548 01:13:38,164 --> 01:13:40,124 -I've been waiting, too, Steve. 549 01:13:41,000 --> 01:13:44,462 Waiting ever since the day I saw you and my wife, Claudia. 550 01:13:45,421 --> 01:13:48,507 Waiting to chop the ugly penis from your body. 551 01:13:48,883 --> 01:17:27,935 [tense music] 552 01:17:28,269 --> 01:17:37,027 [Jennings cackling madly] 553 01:17:37,987 --> 01:18:04,597 [dramatic orchestral music] 39003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.