All language subtitles for The-Boys-from-St.-Petri_1991_English-ELSUBTITLE.COM-ST_29710149
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,607 --> 00:01:35,882
DENMARK IS OCCUPIED BY THE GERMANS.
2
00:01:36,047 --> 00:01:38,003
A PEOPLE IS HUMILIATED
3
00:01:38,127 --> 00:01:41,119
AND COEXIST WITH THE NAZIS WITHOUT
RESISTANCE.
4
00:01:41,247 --> 00:01:43,715
THE DANISH GOVERNMENT URGES
5
00:01:43,887 --> 00:01:46,321
TO THE UNDERSTANDING AND THE
COLLABORATION.
6
00:01:48,127 --> 00:01:52,200
First we will take on Göring by
the legs...
7
00:01:55,287 --> 00:01:58,802
THE BOYS OF ST. PETRI
8
00:02:00,247 --> 00:02:03,683
We hung Hitler next to the bastard
of Von Ribbentrop.
9
00:02:03,847 --> 00:02:06,600
So joderemos
10
00:02:07,247 --> 00:02:10,284
the four nazis.
11
00:02:14,567 --> 00:02:17,286
THE END OF THE SUMMER. 1942.
12
00:02:42,887 --> 00:02:43,842
Go.
13
00:02:45,247 --> 00:02:47,556
What more gives, if it is of the
family.
14
00:02:47,927 --> 00:02:49,679
There is to be intimate.
15
00:04:29,127 --> 00:04:30,037
Go.
16
00:04:31,687 --> 00:04:33,086
What is your hiding place?
17
00:04:43,167 --> 00:04:44,680
Oh Lars, you see!
18
00:04:46,127 --> 00:04:47,355
Who are these?
19
00:04:47,687 --> 00:04:48,563
Are
20
00:04:48,927 --> 00:04:50,724
my brother and his girlfriend.
21
00:04:51,527 --> 00:04:52,755
Quiet.
22
00:04:55,007 --> 00:04:56,076
I stole nothing.
23
00:04:59,407 --> 00:05:00,476
But,
24
00:05:01,927 --> 00:05:02,962
other in change.
25
00:05:09,407 --> 00:05:10,601
I will not say anything.
26
00:05:16,847 --> 00:05:17,757
Oh fuck!
27
00:05:28,007 --> 00:05:29,884
Will be 30 seconds.
28
00:05:43,807 --> 00:05:45,365
Do you think that aguantarás?
29
00:05:47,647 --> 00:05:48,443
Yes.
30
00:05:58,807 --> 00:05:59,956
Ready?
31
00:06:03,687 --> 00:06:05,678
You already know the rules.
32
00:06:06,367 --> 00:06:07,482
Good luck, brother.
33
00:08:00,927 --> 00:08:03,885
Di with the head that you swear to
follow the rules of the club.
34
00:08:21,407 --> 00:08:22,476
No matter what happens.
35
00:08:22,647 --> 00:08:24,319
And that never accept...
36
00:08:30,087 --> 00:08:31,964
the penetration of nazism in Denmark.
37
00:08:33,367 --> 00:08:35,642
And that you'll take part in the
fight against Hitler
38
00:08:35,807 --> 00:08:37,286
and their uncleanness.
39
00:08:38,167 --> 00:08:39,236
Wow, Luffe!
40
00:08:39,967 --> 00:08:40,524
Come on in!
41
00:08:40,687 --> 00:08:42,040
10 seconds.
42
00:08:43,367 --> 00:08:44,402
The air for the organ!
43
00:09:15,807 --> 00:09:19,038
- What is going on?
-God punishes the unfaithful.
44
00:09:36,767 --> 00:09:38,166
Welcome to the club.
45
00:09:46,887 --> 00:09:48,036
Collect the legs.
46
00:09:54,407 --> 00:09:55,396
The arm still
47
00:09:56,327 --> 00:09:57,601
and, concentrate.
48
00:09:59,127 --> 00:10:00,640
It improves the circulation of blood.
49
00:10:01,367 --> 00:10:03,244
And it's good for your mind.
50
00:10:04,567 --> 00:10:07,035
- Is my mind?
-Yes, it is important to
51
00:10:07,767 --> 00:10:10,122
if you want to improve
52
00:10:11,127 --> 00:10:12,082
life.
53
00:10:18,447 --> 00:10:20,039
What, you were not fatalistic?
54
00:10:23,047 --> 00:10:25,641
That is too thin for me.
55
00:10:28,167 --> 00:10:29,885
But I believe in "Fate".
56
00:10:30,047 --> 00:10:32,607
- What Fate?
-The destination.
57
00:10:34,687 --> 00:10:36,598
Do you believe that everything is
predestined?
58
00:10:38,887 --> 00:10:42,562
Well maybe I have expressed wrong,
59
00:10:42,767 --> 00:10:43,517
but
60
00:10:44,087 --> 00:10:46,237
yes... yes I think so.
61
00:10:48,767 --> 00:10:50,439
And what about all of those things?
62
00:10:51,767 --> 00:10:55,043
That does not mean that one feels
curious. Does that leave.
63
00:10:57,167 --> 00:10:58,236
Then,
64
00:11:00,727 --> 00:11:01,637
let me
65
00:11:02,127 --> 00:11:03,606
to see this film.
66
00:11:03,767 --> 00:11:04,677
Quiet.
67
00:11:05,927 --> 00:11:07,519
Each thing in its time.
68
00:11:09,447 --> 00:11:11,722
Thank you, lord, for this food.
69
00:11:12,127 --> 00:11:13,003
Amen.
70
00:11:15,087 --> 00:11:16,679
Do you ordered the books?
71
00:11:16,807 --> 00:11:19,321
-Coming soon
-Well. Thank you!
72
00:11:27,527 --> 00:11:28,960
If you have the destination set...
73
00:11:29,287 --> 00:11:31,118
- What?
-...there is nothing to do.
74
00:11:31,367 --> 00:11:32,800
If everything comes from above...
75
00:11:36,687 --> 00:11:38,086
There is also no fear.
76
00:11:38,287 --> 00:11:40,721
It is a simple excuse, and so of the
organ.
77
00:11:41,247 --> 00:11:42,316
I'm fatalistic.
78
00:11:44,127 --> 00:11:46,800
Will pursue the sabotage, and
any other crime.
79
00:11:46,967 --> 00:11:50,164
I think for a start it would suffice
to change the two tubes low,
80
00:11:50,407 --> 00:11:52,398
only that.
81
00:11:53,167 --> 00:11:55,522
But since you are communicating
directly
82
00:11:55,727 --> 00:11:58,366
with the air supply, maybe it would
be that...
83
00:11:58,487 --> 00:11:59,806
There is something that I do not
understand.
84
00:11:59,967 --> 00:12:02,800
How do you keep that enthusiasm?
85
00:12:03,447 --> 00:12:06,245
Hitler continues, and the rumors say
that...
86
00:12:06,407 --> 00:12:07,999
It is one of the best organs in
Europe!
87
00:12:15,407 --> 00:12:16,806
It Rosen! It Rosen!
88
00:12:28,607 --> 00:12:30,598
It is part of the admission test.
89
00:12:33,327 --> 00:12:36,524
- Are you still on with that
bra?
-Size 100.
90
00:12:36,967 --> 00:12:38,639
It is too childish.
91
00:12:39,167 --> 00:12:41,237
- What and who to purchase it?
-Lars.
92
00:12:41,967 --> 00:12:43,366
What are you afraid of?
93
00:12:43,567 --> 00:12:46,764
The lady is 108 years old.
94
00:12:47,407 --> 00:12:50,444
You go in and you say: I Want a bra
giant.
95
00:12:50,847 --> 00:12:52,644
-Then I'll come. - What is it
that happens?
96
00:12:53,567 --> 00:12:55,239
The grenades Adolph.
97
00:12:58,767 --> 00:12:59,756
What are you going to do?
98
00:13:40,367 --> 00:13:42,562
-We will. Let step.
-Already.
99
00:14:11,807 --> 00:14:13,763
- What do you have?
-Yes.
100
00:14:14,967 --> 00:14:15,877
Decision.
101
00:14:41,487 --> 00:14:42,283
Now!
102
00:14:54,487 --> 00:14:55,636
I QuĂtenla!
103
00:14:56,007 --> 00:14:57,759
- Immediately!
-To order my general.
104
00:14:58,127 --> 00:14:59,845
Oh AIto! Immediately!
105
00:15:00,367 --> 00:15:01,959
It company, high!
106
00:15:12,927 --> 00:15:15,077
- I won!
-The badge.
107
00:15:29,487 --> 00:15:30,442
Decision.
108
00:15:32,087 --> 00:15:33,122
Thank you.
109
00:15:40,847 --> 00:15:43,759
It is so childish. Again!
110
00:15:44,447 --> 00:15:46,563
I present myself before Your Highness.
111
00:15:47,007 --> 00:15:47,883
So!
112
00:15:48,087 --> 00:15:50,078
-Fold.
-Does well
113
00:15:50,247 --> 00:15:52,078
in pronouncing his compliments,
114
00:15:52,247 --> 00:15:53,282
no one would do it.
115
00:15:54,047 --> 00:15:57,084
The chicken Ileva even the shell of
the egg.
116
00:15:57,247 --> 00:15:59,522
Would be met before feeding.
117
00:16:04,007 --> 00:16:04,996
Do you walk or salts?
118
00:16:08,967 --> 00:16:10,878
Yes, very, very funny.
119
00:16:11,207 --> 00:16:13,277
Again... We will.
120
00:16:19,407 --> 00:16:21,238
What Repartes newspapers?
121
00:16:22,847 --> 00:16:26,601
- Shouldn't you shout?
-If you say so. Listen.
122
00:16:27,607 --> 00:16:29,598
¡Heil Hitler! Oh Shit Hitler!
123
00:16:30,567 --> 00:16:32,239
Do not ever say it.
124
00:16:34,087 --> 00:16:35,281
Do you understand Me?
125
00:16:39,087 --> 00:16:42,079
Tights, vest, doublet and hosen.
126
00:16:46,007 --> 00:16:48,919
Guilderstern, free me of my sorrows.
127
00:16:51,447 --> 00:16:52,118
Listen.
128
00:16:54,527 --> 00:16:56,995
The antics of the boys, against
Wehrmacht,
129
00:16:57,167 --> 00:16:58,759
of concern to the police.
130
00:17:00,167 --> 00:17:01,156
Apart from theft,
131
00:17:01,367 --> 00:17:03,597
signal circulatory and tuition,
132
00:17:03,767 --> 00:17:07,077
the city witnessed serious violations
that almost
133
00:17:07,647 --> 00:17:08,716
are sabotage.
134
00:17:09,007 --> 00:17:10,998
Sabotage...
135
00:17:13,487 --> 00:17:15,364
Sa-bo
136
00:17:15,567 --> 00:17:17,364
ta-je...
137
00:17:21,087 --> 00:17:22,202
What do you do?
138
00:17:23,887 --> 00:17:25,923
God. I am a beast,
139
00:17:26,127 --> 00:17:27,845
for no reason whatsoever.
140
00:17:29,127 --> 00:17:31,163
Weakness, thy name is woman.
141
00:17:31,367 --> 00:17:32,925
I heart, pop!
142
00:17:41,247 --> 00:17:42,475
Do you sabotage?
143
00:17:52,927 --> 00:17:54,076
And Thursday
144
00:17:54,247 --> 00:17:55,475
it is all desert.
145
00:17:55,887 --> 00:17:56,842
And what?
146
00:17:57,007 --> 00:17:58,156
Is it a sabotage or a game?
147
00:17:59,607 --> 00:18:01,006
On Thursday, I can't.
148
00:18:02,447 --> 00:18:03,482
Listen...
149
00:18:13,047 --> 00:18:14,844
Can't Thursday?
150
00:18:16,447 --> 00:18:17,482
And what about the Wednesday?
151
00:18:18,567 --> 00:18:20,842
-Yes. Or the Saturday or the Sunday.
-On Wednesday.
152
00:18:22,087 --> 00:18:24,476
- And what about the guards? -
Do we have weapons?
153
00:18:25,087 --> 00:18:26,122
I was, yesterday.
154
00:18:26,567 --> 00:18:29,206
There are many dogs. If the release
155
00:18:29,647 --> 00:18:30,557
we...
156
00:18:31,767 --> 00:18:33,120
In the changing of the guard.
157
00:18:33,367 --> 00:18:34,595
And what about the dogs?
158
00:18:35,207 --> 00:18:38,085
-We put up posters and we're off.
-I'm serious.
159
00:18:38,727 --> 00:18:40,206
What if we attack the dogs?
160
00:18:40,887 --> 00:18:43,162
Do these Rottweiler fuck?
161
00:18:43,527 --> 00:18:44,562
What then?
162
00:18:46,087 --> 00:18:47,076
The kill.
163
00:18:49,167 --> 00:18:50,156
With what?
164
00:18:51,087 --> 00:18:52,281
With a Luger.
165
00:18:53,727 --> 00:18:54,762
Do we have it?
166
00:18:55,367 --> 00:18:56,561
Of course not.
167
00:18:57,127 --> 00:18:59,038
But we can be.
168
00:19:00,527 --> 00:19:01,516
It is a madness.
169
00:19:04,447 --> 00:19:05,482
Clear.
170
00:19:05,647 --> 00:19:08,036
We want a.
171
00:19:08,207 --> 00:19:09,686
What are we doing?
172
00:19:10,367 --> 00:19:12,801
To paint posters and put them
173
00:19:14,047 --> 00:19:15,844
and we are afraid of a puppy.
174
00:19:16,527 --> 00:19:19,405
-Three puppies guardians. - Do you
talk by talking?
175
00:19:19,967 --> 00:19:20,877
No.
176
00:19:26,007 --> 00:19:28,726
-Is the birlĂł to the germans. -
And what?
177
00:19:29,927 --> 00:19:32,725
And what? Do you think I have grace?
178
00:19:32,887 --> 00:19:35,481
What makes you grace that you bite a
Rottweiler?
179
00:19:35,647 --> 00:19:38,081
Luffe. What you want is to shoot.
180
00:19:38,287 --> 00:19:39,766
Shoot at everything.
181
00:19:40,447 --> 00:19:41,880
It is for safety.
182
00:19:42,047 --> 00:19:44,038
-Age, mounted the guard.
-I knew what you would say.
183
00:19:44,487 --> 00:19:45,715
But this is not so.
184
00:19:46,407 --> 00:19:48,602
It is upside down, isn't it?
185
00:19:56,567 --> 00:19:57,556
I don't understand.
186
00:19:58,407 --> 00:20:00,045
I was sure that...
187
00:20:01,647 --> 00:20:02,602
Ridiculous.
188
00:20:09,447 --> 00:20:10,402
Gunnar,
189
00:20:11,007 --> 00:20:11,996
look...
190
00:20:13,007 --> 00:20:13,883
Out!
191
00:20:14,767 --> 00:20:15,517
Why don't you...?
192
00:20:15,887 --> 00:20:16,683
Out!
193
00:20:28,887 --> 00:20:30,366
It is a Parabellum!
194
00:20:32,807 --> 00:20:34,081
Can we make a deal?
195
00:20:42,047 --> 00:20:43,162
Have you seen it?
196
00:20:43,487 --> 00:20:46,365
All by listening to a stupid kid as
well.
197
00:20:49,287 --> 00:20:51,926
And you... you pillaremos, the son of
a bitch.
198
00:21:03,487 --> 00:21:04,966
Everything remains the same.
199
00:21:08,807 --> 00:21:09,637
A moment.
200
00:21:10,447 --> 00:21:12,915
-Wait, something seems...
-Bromeas.
201
00:21:13,847 --> 00:21:15,280
I speak of the future.
202
00:21:18,687 --> 00:21:21,042
-Well, what is it?
-Nothing.
203
00:21:21,207 --> 00:21:22,845
You will reach your prince.
204
00:21:23,447 --> 00:21:24,766
Di what is it, Lars.
205
00:21:26,447 --> 00:21:28,244
Say to me what that is!
206
00:21:29,127 --> 00:21:30,037
Oh Lars!
207
00:21:50,407 --> 00:21:52,363
Are you groggy, Lars?
208
00:21:54,047 --> 00:21:55,958
No, is that...
209
00:21:56,487 --> 00:21:57,886
I take the hair!
210
00:21:58,767 --> 00:21:59,995
Let me see.
211
00:22:05,927 --> 00:22:07,121
Brings, come.
212
00:22:08,847 --> 00:22:10,599
Try to take them seriously.
213
00:22:15,687 --> 00:22:16,836
As I see it.
214
00:22:18,087 --> 00:22:19,679
Your line of love.
215
00:22:21,167 --> 00:22:22,156
Some day,
216
00:22:22,567 --> 00:22:24,080
a young
217
00:22:24,887 --> 00:22:25,763
very handsome,
218
00:22:25,927 --> 00:22:26,757
come
219
00:22:27,127 --> 00:22:27,764
horse.
220
00:22:27,927 --> 00:22:28,916
What has been seen.
221
00:22:31,407 --> 00:22:33,238
He saw my line of love.
222
00:22:34,247 --> 00:22:35,236
Spoke
223
00:22:35,447 --> 00:22:36,402
the fatalistic.
224
00:22:37,087 --> 00:22:38,759
I don't believe in coincidence.
225
00:22:39,927 --> 00:22:41,280
But do you see anything?
226
00:22:42,367 --> 00:22:43,766
I see it all.
227
00:22:44,487 --> 00:22:45,476
But all.
228
00:22:47,527 --> 00:22:49,722
-Is the destination.
-Crap.
229
00:22:49,927 --> 00:22:52,725
-Let me see.
-Come, let's go.
230
00:23:00,847 --> 00:23:02,678
It is a sabotage.
231
00:23:04,807 --> 00:23:06,206
That is all.
232
00:23:07,527 --> 00:23:09,165
We need help
233
00:23:11,127 --> 00:23:12,719
to get
234
00:23:14,047 --> 00:23:15,082
weapons.
235
00:23:17,567 --> 00:23:19,080
There you are,
236
00:23:20,047 --> 00:23:21,241
if you agree to.
237
00:23:23,447 --> 00:23:26,280
-I can get it all.
-Exact.
238
00:23:28,727 --> 00:23:30,080
Give me the gun.
239
00:23:47,487 --> 00:23:48,761
Since I have you!
240
00:23:50,367 --> 00:23:51,595
Come my love, come.
241
00:24:05,247 --> 00:24:06,521
Liebling,
242
00:24:06,807 --> 00:24:08,160
I love you.
243
00:24:09,487 --> 00:24:10,886
O treacherous!
244
00:24:15,087 --> 00:24:16,202
What a disgust!
245
00:26:14,887 --> 00:26:16,161
And how about the others?
246
00:26:18,927 --> 00:26:20,485
You bring the gun.
247
00:26:20,727 --> 00:26:21,762
Is Otto.
248
00:26:23,087 --> 00:26:24,805
Tell them that I have brought to you.
249
00:26:30,567 --> 00:26:31,636
Hopefully.
250
00:26:45,967 --> 00:26:47,605
Since the door is open.
251
00:26:48,487 --> 00:26:49,636
And the dogs
252
00:26:49,927 --> 00:26:50,962
are not a problem.
253
00:26:52,527 --> 00:26:53,846
And that, why?
254
00:26:54,447 --> 00:26:55,641
Lars and that they are down.
255
00:26:56,007 --> 00:26:56,883
Otto.
256
00:26:57,287 --> 00:26:58,766
He knew the rules.
257
00:26:59,727 --> 00:27:00,762
Do you bring the gun?
258
00:27:01,567 --> 00:27:02,682
Lars knew
259
00:27:02,847 --> 00:27:03,723
the rules:
260
00:27:04,687 --> 00:27:07,565
-Do not bring strangers.
-Have not increased.
261
00:27:08,487 --> 00:27:10,000
Do you want the gun?
262
00:27:10,887 --> 00:27:12,366
I don't agree.
263
00:27:14,607 --> 00:27:15,517
Oh Gunnar!
264
00:27:57,527 --> 00:27:58,755
Are you legit?
265
00:28:14,207 --> 00:28:15,242
Do we remove the bandage?
266
00:28:17,847 --> 00:28:18,916
Do you know what should you do?
267
00:28:19,287 --> 00:28:21,164
- And what about the bullets?
-This what you get
268
00:28:21,367 --> 00:28:22,243
all.
269
00:28:22,447 --> 00:28:23,482
Hey, Lars,
270
00:28:25,447 --> 00:28:26,596
is that it weighs little.
271
00:28:29,447 --> 00:28:30,277
Weighs little
272
00:28:30,487 --> 00:28:31,363
without rig.
273
00:28:37,767 --> 00:28:38,722
Otto,
274
00:28:38,887 --> 00:28:40,559
beam resistance with the feet.
275
00:28:41,047 --> 00:28:42,446
-Yes. "Very well.
276
00:28:48,007 --> 00:28:49,406
Otto Hvidmann is legit.
277
00:28:52,847 --> 00:28:53,484
Indicates
278
00:28:53,647 --> 00:28:54,284
that you will comply with
279
00:28:54,487 --> 00:28:54,999
with the club.
280
00:29:16,727 --> 00:29:18,160
What is that you are crazy?
281
00:29:18,847 --> 00:29:19,962
Put the plug.
282
00:29:20,127 --> 00:29:21,765
-We will.
-It weighs little.
283
00:29:22,407 --> 00:29:23,237
The plug.
284
00:29:23,927 --> 00:29:25,406
Soren, the plug.
285
00:29:32,807 --> 00:29:34,843
Leave a fucking time.
286
00:29:37,487 --> 00:29:38,363
Soren,
287
00:29:38,527 --> 00:29:39,642
the plug.
288
00:29:39,967 --> 00:29:41,036
Are you crazy?
289
00:29:48,967 --> 00:29:49,717
Come.
290
00:30:14,127 --> 00:30:15,162
Will not be repeated.
291
00:30:17,007 --> 00:30:17,803
Never.
292
00:30:20,527 --> 00:30:23,246
I do not believe so foolish to do so.
293
00:30:36,247 --> 00:30:37,965
Welcome to the club.
294
00:30:40,167 --> 00:30:41,156
Thank you.
295
00:31:04,887 --> 00:31:06,559
Well. Up.
296
00:31:35,527 --> 00:31:37,119
I don't understand. - Come on
in!
297
00:31:37,287 --> 00:31:37,958
Again!
298
00:31:38,407 --> 00:31:39,442
Fast.
299
00:31:40,167 --> 00:31:40,997
Let me.
300
00:31:45,927 --> 00:31:46,882
DerrĂbala.
301
00:31:47,687 --> 00:31:49,962
You cáIlate. We allow it to.
302
00:31:50,127 --> 00:31:53,756
Gunnar, Come. Let's get out of here.
What Age?
303
00:32:15,687 --> 00:32:16,756
Do the pins?
304
00:32:19,447 --> 00:32:20,038
Luffe.
305
00:32:34,207 --> 00:32:37,005
-Have disconnected.
-Is already done.
306
00:32:38,087 --> 00:32:40,237
Embadurnemos all tar.
307
00:32:40,407 --> 00:32:41,726
And then the chips.
308
00:32:41,887 --> 00:32:42,956
It would be great.
309
00:32:43,847 --> 00:32:44,916
Hurry up.
310
00:32:46,407 --> 00:32:48,318
Look to see what's going on there.
311
00:32:48,967 --> 00:32:51,879
You two on the right. Fast.
312
00:32:52,127 --> 00:32:53,446
Take you dogs.
313
00:32:57,847 --> 00:32:58,563
Now!
314
00:33:00,207 --> 00:33:01,356
We're going for.
315
00:33:01,647 --> 00:33:02,363
I Hvidmann!
316
00:33:08,727 --> 00:33:09,796
What is that?
317
00:33:10,807 --> 00:33:13,002
-Gasoline. - What is gasoline?
318
00:33:13,327 --> 00:33:16,125
What are you doing? We did not say
anything like that.
319
00:33:43,567 --> 00:33:45,444
The meeting was in Sankt Petri.
320
00:33:47,807 --> 00:33:49,206
You're going to see something.
321
00:33:49,487 --> 00:33:50,317
What?
322
00:33:51,887 --> 00:33:53,002
In the factory
323
00:33:54,047 --> 00:33:55,275
of beer.
324
00:33:56,207 --> 00:33:57,322
What in the factory?
325
00:33:58,847 --> 00:33:59,757
Come!
326
00:34:35,247 --> 00:34:36,839
Oh fuck, I've pissed the bed!
327
00:34:38,567 --> 00:34:39,795
We will kill you.
328
00:34:45,007 --> 00:34:46,486
That proletarian.
329
00:34:47,847 --> 00:34:49,917
That's proletarian bullshit.
330
00:34:54,327 --> 00:34:55,442
Already, already.
331
00:34:57,687 --> 00:34:59,040
What SĂłIo you say that?
332
00:35:00,567 --> 00:35:01,636
Speak!
333
00:35:03,287 --> 00:35:04,276
You're hysterical.
334
00:35:06,447 --> 00:35:07,516
And why?
335
00:35:09,487 --> 00:35:11,125
Why what am I?
336
00:35:11,567 --> 00:35:12,966
Leave it already.
337
00:35:14,207 --> 00:35:15,162
Let loose!
338
00:35:16,087 --> 00:35:16,997
You wanted to
339
00:35:17,167 --> 00:35:19,522
-of the gun. What a madness!
-Agree.
340
00:35:22,927 --> 00:35:24,155
Do not be afraid.
341
00:35:24,527 --> 00:35:25,676
Really?
342
00:35:47,687 --> 00:35:48,756
Let us go up.
343
00:35:51,127 --> 00:35:52,276
No one is there.
344
00:36:17,287 --> 00:36:20,165
Separaos, this is Kronborg.
345
00:36:21,807 --> 00:36:25,402
"Despite being green the memory of
the death of our
346
00:36:25,567 --> 00:36:27,444
brother Hamlet, and despite the fact
that..."
347
00:36:27,647 --> 00:36:30,036
Too loose. And What About Laertes?
348
00:36:30,407 --> 00:36:32,762
-With whooping cough. - What is
it about?
349
00:36:33,807 --> 00:36:34,842
What about whooping cough?
350
00:36:36,167 --> 00:36:37,998
Lars, please you. Come.
351
00:36:38,167 --> 00:36:41,364
Irene, put a mustache. Worse will not
be. Come.
352
00:36:41,527 --> 00:36:42,721
No need to leave.
353
00:36:42,887 --> 00:36:45,276
We start from "the horns". One, two,
and three.
354
00:36:52,087 --> 00:36:53,281
Do I feel good?
355
00:36:56,087 --> 00:36:56,837
Yes.
356
00:37:02,207 --> 00:37:03,640
Do you believe in what to predict?
357
00:37:23,207 --> 00:37:24,196
Already it seemed to me.
358
00:37:30,927 --> 00:37:32,246
Then we'll talk.
359
00:37:33,047 --> 00:37:34,036
Goodbye.
360
00:37:38,087 --> 00:37:39,486
But, what does it do?
361
00:37:41,007 --> 00:37:42,645
We will. Out!
362
00:37:43,047 --> 00:37:44,480
Solve for the local.
363
00:37:45,167 --> 00:37:47,556
I won't waste the time arguing.
364
00:37:49,167 --> 00:37:50,566
Already is.
365
00:37:51,127 --> 00:37:52,640
We stayed here.
366
00:37:59,247 --> 00:38:00,282
What happens?
367
00:38:00,767 --> 00:38:02,166
Have taken Kronborg.
368
00:38:08,487 --> 00:38:09,476
I'm so sorry.
369
00:38:10,407 --> 00:38:12,796
There will be a long rest in the
function.
370
00:38:16,447 --> 00:38:18,756
Come. Up.
371
00:38:19,327 --> 00:38:23,002
-Kylle I removed the sugar.
-Gave it to Me.
372
00:38:23,687 --> 00:38:24,881
Also I gave to you.
373
00:38:25,847 --> 00:38:26,723
DevuéIveselo.
374
00:38:31,727 --> 00:38:32,716
Kylle. No!
375
00:38:33,847 --> 00:38:34,962
Not missing the bike.
376
00:38:35,127 --> 00:38:36,355
Come to find me.
377
00:38:40,647 --> 00:38:41,682
Today, as well.
378
00:39:00,367 --> 00:39:02,323
Are you with the casting?
379
00:39:02,847 --> 00:39:03,643
No.
380
00:39:05,447 --> 00:39:06,516
Is Bitten.
381
00:39:10,047 --> 00:39:10,923
And Kylle.
382
00:39:14,207 --> 00:39:15,003
Enters.
383
00:39:16,327 --> 00:39:17,726
Look at this.
384
00:39:20,047 --> 00:39:21,002
We?
385
00:39:26,287 --> 00:39:27,436
Lars Balstrup.
386
00:39:28,287 --> 00:39:29,083
Hello.
387
00:39:29,967 --> 00:39:31,798
I did not know you had
388
00:39:32,287 --> 00:39:33,925
friends are so important.
389
00:39:38,167 --> 00:39:40,397
They sing well. Isn't That Right,
Otto?
390
00:39:41,447 --> 00:39:42,243
And then...
391
00:39:42,887 --> 00:39:45,560
And then he ran out
392
00:39:46,407 --> 00:39:47,237
so fast
393
00:39:47,407 --> 00:39:48,283
as he could
394
00:39:48,727 --> 00:39:50,365
until you meet
395
00:39:50,647 --> 00:39:52,444
with mom and dad.
396
00:39:53,967 --> 00:39:57,243
And that was the ĂşItima time
397
00:39:57,407 --> 00:40:00,399
Goldilocks went into the forest
without asking permission.
398
00:40:00,847 --> 00:40:01,962
To sleep.
399
00:40:02,687 --> 00:40:06,077
No, Otto, if ever you read more.
400
00:40:06,247 --> 00:40:08,761
No, this night did not.
401
00:40:09,167 --> 00:40:10,395
- Please! - O Kylle!
402
00:40:14,247 --> 00:40:15,202
To sleep.
403
00:40:16,687 --> 00:40:17,802
Tapaos.
404
00:40:20,847 --> 00:40:21,836
Until tomorrow.
405
00:40:23,527 --> 00:40:24,516
Comes the curve
406
00:40:25,367 --> 00:40:28,120
and Luffe enters in action.
407
00:40:30,647 --> 00:40:32,365
A good job.
408
00:40:35,167 --> 00:40:35,997
What's up?
409
00:40:40,207 --> 00:40:41,196
What is that?
410
00:40:42,047 --> 00:40:43,400
A electric train.
411
00:40:44,487 --> 00:40:45,556
I am not a moron.
412
00:40:46,287 --> 00:40:47,083
Isn't it?
413
00:40:52,407 --> 00:40:54,079
-The Headquarters of Thorsgade. -
What about today?
414
00:40:59,007 --> 00:41:01,646
-Or you went for the head.
-No.
415
00:41:10,687 --> 00:41:12,359
A self-ignition.
416
00:41:27,447 --> 00:41:28,721
Shall we begin?
417
00:41:29,407 --> 00:41:30,635
First point: "Otto".
418
00:41:34,287 --> 00:41:35,925
What do we have?
419
00:41:47,887 --> 00:41:48,842
I don't know
420
00:41:49,207 --> 00:41:50,401
if we will serve.
421
00:41:52,887 --> 00:41:53,797
Are
422
00:41:54,327 --> 00:41:55,726
machine guns.
423
00:41:57,967 --> 00:41:58,843
Maybe...
424
00:42:00,207 --> 00:42:01,560
What machine guns?
425
00:42:02,767 --> 00:42:04,359
Where the water pump.
426
00:42:05,127 --> 00:42:07,243
- Are you sure? - What about
the order of the day?
427
00:42:07,447 --> 00:42:08,880
But it will be difficult.
428
00:42:14,167 --> 00:42:15,441
Am I invisible?
429
00:42:18,567 --> 00:42:19,716
I think not.
430
00:42:20,967 --> 00:42:24,357
Why are we talking about machine
guns...?
431
00:42:24,527 --> 00:42:25,960
Soren, calm down.
432
00:42:28,287 --> 00:42:29,322
Agree.
433
00:42:30,047 --> 00:42:31,400
I tranquilizaré.
434
00:42:34,087 --> 00:42:35,486
There are two guards.
435
00:42:38,327 --> 00:42:39,043
I'm going.
436
00:42:39,247 --> 00:42:41,397
It will not be difficult. I...
437
00:42:42,687 --> 00:42:43,836
Soren, sit down.
438
00:42:44,487 --> 00:42:45,522
Why?
439
00:42:47,167 --> 00:42:49,362
What is here already, are not
commanded by anyone?
440
00:42:49,767 --> 00:42:50,836
Yes of course.
441
00:42:52,007 --> 00:42:53,963
For what we were going to talk about
morality,
442
00:42:54,127 --> 00:42:56,482
strategy and discipline.
443
00:42:58,167 --> 00:42:59,316
And what about the hut?
444
00:43:04,967 --> 00:43:06,366
Speaking in a christian.
445
00:43:11,327 --> 00:43:13,124
You have to do it on Sunday.
446
00:43:16,047 --> 00:43:17,196
Premio!
447
00:43:22,207 --> 00:43:23,196
You Lars,
448
00:43:24,087 --> 00:43:24,883
what do you think?
449
00:43:25,527 --> 00:43:26,676
It is dangerous.
450
00:43:27,847 --> 00:43:29,121
You should not do this.
451
00:43:31,647 --> 00:43:32,636
I propose
452
00:43:32,807 --> 00:43:33,796
a vote.
453
00:43:39,527 --> 00:43:40,926
You stay alone.
454
00:43:44,687 --> 00:43:47,485
Can tempt us with promises and
salaries.
455
00:43:48,007 --> 00:43:53,081
The common language expresses our
thoughts.
456
00:43:54,447 --> 00:43:57,439
The common will makes you
beautiful
457
00:43:57,647 --> 00:44:00,207
the day of the fight.
458
00:44:00,847 --> 00:44:04,044
New fighters hither,
459
00:44:04,207 --> 00:44:07,483
new fighters de allende,
460
00:44:07,687 --> 00:44:09,643
will form around
461
00:44:09,807 --> 00:44:13,004
of the beloved flag.
462
00:44:14,287 --> 00:44:17,836
Yes, the rain has stopped...
463
00:44:44,927 --> 00:44:47,919
And we know that said,
464
00:44:48,087 --> 00:44:50,043
there is no hurry
465
00:44:50,207 --> 00:44:53,279
for those who trust.
466
00:45:14,807 --> 00:45:15,876
Anda, ven.
467
00:45:17,007 --> 00:45:18,759
-We leave.
-Until then.
468
00:45:19,407 --> 00:45:20,362
Goodbye.
469
00:45:25,687 --> 00:45:27,917
The knot of the tie is crooked.
470
00:45:30,927 --> 00:45:31,962
What's up?
471
00:47:59,847 --> 00:48:00,802
Now!
472
00:48:12,007 --> 00:48:13,406
It Is Otto!
473
00:48:23,047 --> 00:48:26,278
Lars went to the church. Come before
you go to the Institute.
474
00:48:27,407 --> 00:48:28,556
To take advantage of.
475
00:48:29,207 --> 00:48:30,083
Thank you.
476
00:48:33,007 --> 00:48:33,883
Do not you eat?
477
00:48:47,167 --> 00:48:49,283
Are you worried about the World War,
Otto?
478
00:48:53,767 --> 00:48:55,359
Gunnar says that I talk a lot.
479
00:49:01,447 --> 00:49:02,596
What Rosen?
480
00:49:02,927 --> 00:49:06,556
- Do you want to say Jacob
Rosenheim? - What is it?
481
00:49:07,207 --> 00:49:08,925
Of his residence permit.
482
00:49:13,927 --> 00:49:15,918
-This is Otto.
-Already.
483
00:49:19,727 --> 00:49:23,083
If there is a problem, maybe I... we
do Not want to
484
00:49:23,247 --> 00:49:24,600
losing our organist.
485
00:50:14,607 --> 00:50:17,121
Give me a call in terms of éI re.
486
00:50:19,607 --> 00:50:20,596
We're going for.
487
00:50:27,007 --> 00:50:28,201
Otto came to deliver
488
00:50:28,407 --> 00:50:29,237
this.
489
00:50:31,727 --> 00:50:32,523
See.
490
00:51:21,967 --> 00:51:24,003
DiscĂşIpate right now.
491
00:51:26,767 --> 00:51:27,882
Don't you want to?
492
00:51:28,687 --> 00:51:30,484
So what I will do.
493
00:52:05,207 --> 00:52:06,640
It is amazing.
494
00:52:07,087 --> 00:52:10,841
Why did you come to meddle in my life?
495
00:52:11,767 --> 00:52:14,156
Does my residence permit?
496
00:52:14,567 --> 00:52:18,640
Back to reality for a moment, Rosen.
497
00:52:18,847 --> 00:52:21,122
Do not read the newspapers? Oh, you
are jewish!
498
00:52:21,287 --> 00:52:24,677
Jewish... Yes, I am a jew.
499
00:52:25,047 --> 00:52:25,877
Demons.
500
00:52:27,767 --> 00:52:29,405
We cannot have around here.
501
00:52:30,207 --> 00:52:32,562
- What and where?
-Otto the hide.
502
00:52:38,567 --> 00:52:40,159
Irene, told me about it.
503
00:52:43,367 --> 00:52:45,198
There is a problem with Soren.
504
00:52:47,487 --> 00:52:49,637
If it were not because he knows so
much...
505
00:52:49,807 --> 00:52:51,638
You speak of my best friend.
506
00:52:52,487 --> 00:52:54,284
I trust the group.
507
00:52:58,687 --> 00:53:00,518
Do you think that sĂłIo came by Rosen?
508
00:53:01,727 --> 00:53:03,445
- Why?
-A hunch.
509
00:53:05,607 --> 00:53:07,279
We must stop a little.
510
00:53:09,487 --> 00:53:10,920
And that goes away.
511
00:53:19,687 --> 00:53:20,961
A viper.
512
00:53:23,887 --> 00:53:25,286
You're crazy.
513
00:53:49,087 --> 00:53:50,156
Can I give it away?
514
00:53:50,767 --> 00:53:51,802
Who?
515
00:53:52,607 --> 00:53:53,722
It is a secret.
516
00:53:54,647 --> 00:53:56,365
Two minutes. You watch.
517
00:55:12,127 --> 00:55:13,082
What about Lars?
518
00:55:29,807 --> 00:55:31,684
- Does it hurt anything?
-No.
519
00:55:39,527 --> 00:55:40,562
What did you do?
520
00:55:41,847 --> 00:55:43,280
I wanted to give you this.
521
00:56:03,767 --> 00:56:04,916
We should not make
522
00:56:05,087 --> 00:56:06,122
this to Gunnar.
523
00:56:09,967 --> 00:56:10,763
No.
524
00:56:26,887 --> 00:56:29,640
I promised him that photo. I asked
for it
525
00:56:29,807 --> 00:56:30,922
a hundred times.
526
00:56:31,087 --> 00:56:32,964
-Thank you for the food.
-Of anything.
527
00:56:33,727 --> 00:56:35,046
And what about the jam?
528
00:56:37,647 --> 00:56:38,921
In the basement.
529
00:56:39,087 --> 00:56:40,679
I there under the only.
530
00:56:46,687 --> 00:56:49,679
We will see a movie. They say that it
is good.
531
00:56:49,887 --> 00:56:51,240
Do not tell me?
532
00:56:52,647 --> 00:56:54,205
Do you want to see it, or not?
533
00:56:56,087 --> 00:56:58,555
I am sorry to say, but a little
sister.
534
00:56:58,727 --> 00:56:59,796
so pretty,
535
00:56:59,967 --> 00:57:02,925
does not deserve the jam that I'm
going to upload.
536
00:57:03,087 --> 00:57:03,883
The deserves.
537
00:57:07,247 --> 00:57:08,805
It will rain. Do you place the
casting?
538
00:57:10,687 --> 00:57:11,437
Yes.
539
00:57:17,367 --> 00:57:18,766
You and your photos.
540
00:57:22,967 --> 00:57:24,082
And what about this?
541
00:57:49,567 --> 00:57:50,761
What blackberries?
542
00:57:51,207 --> 00:57:52,083
Well.
543
00:57:54,407 --> 00:57:55,157
We will.
544
00:58:46,367 --> 00:58:47,356
Where?
545
00:58:48,087 --> 00:58:49,440
It occurred to Otto.
546
00:58:56,767 --> 00:58:58,598
-Soren wants to see you. - Where
are you?
547
00:58:59,207 --> 00:59:00,799
Can't we talk?
548
00:59:01,367 --> 00:59:02,720
And What About Soren?
549
00:59:04,967 --> 00:59:06,241
In the laboratory.
550
00:59:26,367 --> 00:59:27,846
I want a warranty.
551
00:59:28,847 --> 00:59:30,883
- What is a warranty?
-Yes.
552
00:59:35,047 --> 00:59:36,639
What SĂłIo go for it?
553
00:59:37,127 --> 00:59:38,640
After we're out of there.
554
00:59:39,727 --> 00:59:40,955
You vigilarás.
555
00:59:44,167 --> 00:59:45,282
What are you looking for?
556
00:59:48,167 --> 00:59:49,236
Guns.
557
00:59:52,407 --> 00:59:53,760
How easy will it be?
558
00:59:54,727 --> 00:59:55,523
Yes.
559
00:59:59,967 --> 01:00:01,480
Then I'll go.
560
01:00:03,927 --> 01:00:04,962
I'm glad.
561
01:00:34,527 --> 01:00:35,437
Come on!
562
01:00:40,207 --> 01:00:41,242
Usadlas
563
01:00:41,647 --> 01:00:42,966
if you need to.
564
01:01:02,887 --> 01:01:03,876
What do we do?
565
01:01:05,567 --> 01:01:06,556
Let Lars.
566
01:01:08,527 --> 01:01:11,360
-Were you and me.
-I'm going with Lars.
567
01:01:16,127 --> 01:01:17,082
We will.
568
01:01:17,447 --> 01:01:18,562
Watch.
569
01:01:58,967 --> 01:02:00,446
This will not result.
570
01:02:03,207 --> 01:02:04,322
Will not result.
571
01:02:05,807 --> 01:02:07,126
And, how did you know?
572
01:02:12,727 --> 01:02:14,080
It is a madness.
573
01:02:16,887 --> 01:02:17,763
Already.
574
01:02:32,127 --> 01:02:33,276
Are you crazy?
575
01:03:08,087 --> 01:03:09,202
Gunnar, good God!
576
01:03:42,607 --> 01:03:43,801
What do you do?
577
01:03:45,087 --> 01:03:46,600
Inside of an hour.
578
01:03:47,567 --> 01:03:48,761
Are you crazy?
579
01:03:50,287 --> 01:03:51,879
We will help you.
580
01:03:52,287 --> 01:03:53,242
Come.
581
01:04:32,527 --> 01:04:33,755
Oh Gunnar, no!
582
01:05:00,247 --> 01:05:01,123
We will.
583
01:05:48,847 --> 01:05:50,280
- Oh, Otto! - It Lars!
584
01:06:05,087 --> 01:06:06,202
Not here.
585
01:06:06,487 --> 01:06:07,761
By not here.
586
01:06:16,007 --> 01:06:16,883
It Soren!
587
01:06:32,487 --> 01:06:33,363
Let's go.
588
01:06:36,327 --> 01:06:37,203
Fast.
589
01:07:10,767 --> 01:07:12,485
"You,
590
01:07:13,327 --> 01:07:14,396
a spectrum,
591
01:07:14,607 --> 01:07:17,246
-wrap of armor".
-Closes the spout.
592
01:07:17,407 --> 01:07:18,203
I CáIlate already!
593
01:07:19,327 --> 01:07:20,362
What Luffe?
594
01:07:22,807 --> 01:07:23,683
That is.
595
01:07:24,247 --> 01:07:26,602
That is. The pĂłIvora black.
596
01:07:27,087 --> 01:07:28,566
The new teacher,
597
01:07:29,007 --> 01:07:30,235
the physics
598
01:07:34,487 --> 01:07:35,476
Here.
599
01:07:56,567 --> 01:07:58,319
-There are to get out of here.
-CáIlate.
600
01:08:10,007 --> 01:08:11,918
Gunnar, help me.
601
01:08:16,327 --> 01:08:17,362
Oh Gunnar!
602
01:08:22,007 --> 01:08:23,406
How did it come out?
603
01:08:24,447 --> 01:08:25,562
Of the curtain.
604
01:08:26,207 --> 01:08:27,765
Was behind.
605
01:08:30,007 --> 01:08:30,996
Do you recognise us?
606
01:08:32,607 --> 01:08:33,835
Yes of course.
607
01:08:35,407 --> 01:08:36,476
It morons!
608
01:08:37,247 --> 01:08:38,202
What do we do?
609
01:08:43,527 --> 01:08:44,721
Aren't you going to...?
610
01:08:45,687 --> 01:08:47,006
Gunnar, don't we
611
01:08:47,207 --> 01:08:48,083
kill!
612
01:08:56,327 --> 01:08:57,396
Don't we kill him!
613
01:09:05,647 --> 01:09:06,841
Click here!
614
01:09:07,127 --> 01:09:08,355
I leave here!
615
01:09:11,887 --> 01:09:12,717
Up!
616
01:09:32,567 --> 01:09:33,397
Fast.
617
01:09:39,287 --> 01:09:40,163
You're crazy.
618
01:09:41,687 --> 01:09:43,837
-You're crazy.
-CáIlate, Soren.
619
01:10:15,167 --> 01:10:16,680
Fly the train.
620
01:10:17,887 --> 01:10:18,797
When?
621
01:10:20,207 --> 01:10:21,481
We will not return.
622
01:10:23,727 --> 01:10:25,080
The next time.
623
01:10:27,647 --> 01:10:28,921
What is what happens to you
624
01:10:29,127 --> 01:10:30,116
by the head?
625
01:10:32,287 --> 01:10:35,085
We will be able to recognize. Already
know about it.
626
01:10:38,167 --> 01:10:39,885
Do you know what we have done?
627
01:10:43,207 --> 01:10:43,844
I Luffe!
628
01:10:45,167 --> 01:10:46,236
It's all over!
629
01:10:49,287 --> 01:10:50,606
Wow, this is over!
630
01:10:53,207 --> 01:10:54,720
We fly to the train.
631
01:10:55,327 --> 01:10:57,477
I don't fly no train.
632
01:10:58,367 --> 01:11:00,244
I don't fly no train.
633
01:11:08,807 --> 01:11:09,956
Otto Hvidmann.
634
01:11:14,847 --> 01:11:17,236
Otto what? Otto.
635
01:11:20,567 --> 01:11:21,716
What a view?
636
01:11:26,607 --> 01:11:27,801
What are you looking at?
637
01:11:28,087 --> 01:11:29,202
Go away.
638
01:11:30,967 --> 01:11:33,276
- What?
-I don't want to hear you...
639
01:11:35,247 --> 01:11:36,123
¡Long!
640
01:11:37,367 --> 01:11:38,516
It's okay, but...
641
01:11:39,127 --> 01:11:41,402
-I want you to know... - get Out!
642
01:11:44,167 --> 01:11:44,997
Listen.
643
01:11:46,487 --> 01:11:47,966
You do not know anything.
644
01:11:49,527 --> 01:11:50,562
Nothing of nothing.
645
01:12:17,567 --> 01:12:18,556
Oh Lars!
646
01:12:45,447 --> 01:12:46,562
Why does it say "ful"?
647
01:12:47,767 --> 01:12:48,597
Is English.
648
01:12:49,727 --> 01:12:50,477
Already.
649
01:12:59,247 --> 01:13:00,475
Do you think that can kill us?
650
01:13:03,887 --> 01:13:05,206
What do you think?
651
01:13:16,967 --> 01:13:18,400
At home I will give you something
good.
652
01:13:19,007 --> 01:13:19,962
Brandy.
653
01:13:27,887 --> 01:13:29,400
Did your mother blows?
654
01:13:31,527 --> 01:13:32,562
How to blow?
655
01:13:34,367 --> 01:13:35,516
Never drink
656
01:13:36,847 --> 01:13:38,121
at home.
657
01:13:40,367 --> 01:13:41,641
How do you work out?
658
01:13:43,407 --> 01:13:44,442
Does the alcohol?
659
01:13:45,767 --> 01:13:46,882
Give them.
660
01:13:49,247 --> 01:13:50,362
Do you want to see them?
661
01:13:51,087 --> 01:13:51,883
Yes.
662
01:13:53,927 --> 01:13:54,837
Where?
663
01:14:23,607 --> 01:14:25,518
- What does this do here?
-Look.
664
01:14:27,127 --> 01:14:28,355
Is the brown.
665
01:14:48,007 --> 01:14:49,156
Let's go.
666
01:14:55,807 --> 01:14:56,842
Oh No, Otto!
667
01:15:59,647 --> 01:16:02,480
The gentlemen of the Wehrmacht, and
his colleagues danes
668
01:16:03,167 --> 01:16:05,397
have requested a routine visit.
669
01:16:08,167 --> 01:16:09,486
Thank you, lord.
670
01:16:11,527 --> 01:16:13,358
Sorry for the inconvenience.
671
01:16:15,647 --> 01:16:16,363
But
672
01:16:16,527 --> 01:16:18,040
it will be very little.
673
01:18:12,127 --> 01:18:13,480
Sooner or later,
674
01:18:16,327 --> 01:18:19,797
we will meet the rebels of the
Wehrmacht.
675
01:18:22,087 --> 01:18:24,760
The saboteurs always catch them
676
01:18:26,967 --> 01:18:28,082
or they kill them.
677
01:18:36,207 --> 01:18:37,083
Well,
678
01:18:39,527 --> 01:18:40,960
as you can go.
679
01:18:50,207 --> 01:18:51,401
Don't miss out.
680
01:18:51,647 --> 01:18:54,002
Am I really so important?
681
01:18:54,967 --> 01:18:56,446
The banishment!
682
01:18:58,807 --> 01:19:01,241
The exile is something very serious.
683
01:19:02,247 --> 01:19:03,646
Oh sons of a bitch!
684
01:19:03,967 --> 01:19:05,241
Something serious.
685
01:19:05,567 --> 01:19:06,920
Do not talk as well.
686
01:19:07,647 --> 01:19:09,319
Yes, I talk to as well.
687
01:19:09,967 --> 01:19:11,400
Swearing...
688
01:19:12,647 --> 01:19:13,875
Is sing
689
01:19:14,967 --> 01:19:16,116
and kissing.
690
01:19:24,367 --> 01:19:25,959
But of no use.
691
01:19:26,687 --> 01:19:28,484
We got to go, Rosen.
692
01:19:29,407 --> 01:19:30,999
There is No escape.
693
01:19:34,887 --> 01:19:36,206
Pretend, yes.
694
01:19:36,847 --> 01:19:37,802
Disguise
695
01:19:38,407 --> 01:19:40,159
and do what they say.
696
01:19:41,087 --> 01:19:42,281
But the way,
697
01:19:45,167 --> 01:19:46,680
is already mapped out.
698
01:19:52,487 --> 01:19:53,397
Thank you.
699
01:20:07,367 --> 01:20:08,516
It is for you.
700
01:20:12,727 --> 01:20:14,126
Grab what you want
701
01:20:15,247 --> 01:20:18,284
and the rest repártelo out there.
702
01:20:18,967 --> 01:20:21,481
Not it will get rid of me so easily.
703
01:20:35,007 --> 01:20:36,156
What the hell!
704
01:20:38,207 --> 01:20:39,845
It's a party!
705
01:20:45,807 --> 01:20:47,126
That's the life!
706
01:22:07,127 --> 01:22:09,004
Let's talk about this.
707
01:22:37,967 --> 01:22:40,322
"Your cup will leave a pearl
708
01:22:41,887 --> 01:22:43,559
so great,
709
01:22:45,567 --> 01:22:47,683
that no king
710
01:22:47,847 --> 01:22:49,485
IlevĂł and jewelry
711
01:22:49,687 --> 01:22:51,723
of the Crown of Denmark..."
712
01:22:55,567 --> 01:22:57,080
Come to interrogate Otto.
713
01:22:58,447 --> 01:22:59,163
Can you hear Me?
714
01:23:00,847 --> 01:23:01,723
Clear.
715
01:23:02,807 --> 01:23:04,035
And what do you want?
716
01:23:04,287 --> 01:23:05,163
By a cap.
717
01:23:07,887 --> 01:23:09,957
-It will hang.
-No.
718
01:23:10,647 --> 01:23:12,444
What if they know our plans?
719
01:23:13,887 --> 01:23:15,081
Will there be spoken?
720
01:23:15,447 --> 01:23:17,358
- You already know!
-Yes.
721
01:23:18,647 --> 01:23:19,636
Is loyal.
722
01:24:03,047 --> 01:24:03,923
Yes.
723
01:24:10,967 --> 01:24:12,446
Arrested Rosen
724
01:24:13,247 --> 01:24:14,236
in Copenhagen.
725
01:24:18,087 --> 01:24:19,725
- What do we do? - What to
do?
726
01:24:20,167 --> 01:24:21,202
Well, nothing.
727
01:24:22,047 --> 01:24:24,117
We are occupied territory.
728
01:24:25,927 --> 01:24:26,916
Do you understand?
729
01:24:30,047 --> 01:24:31,799
-Of course yes. - What Ah, yes?
730
01:24:33,327 --> 01:24:34,999
Do you understand that she is serious?
731
01:24:37,087 --> 01:24:37,803
Yes...
732
01:24:39,727 --> 01:24:41,080
But I don't agree.
733
01:24:42,327 --> 01:24:43,442
Don't you agree?
734
01:24:44,887 --> 01:24:46,718
What do you mean?
735
01:24:54,367 --> 01:24:56,039
Newspaper articles,
736
01:24:57,207 --> 01:24:58,526
do you read it?
737
01:25:00,807 --> 01:25:01,796
Yes, of course.
738
01:25:04,167 --> 01:25:06,362
Do you know something of what you
have?
739
01:25:13,007 --> 01:25:16,283
- Do you know something of what
you have?
-I can not answer.
740
01:25:20,847 --> 01:25:21,962
Let me.
741
01:25:27,967 --> 01:25:30,197
Tell me that you're not about that.
742
01:25:42,007 --> 01:25:44,805
It was in a drawer. In the attic.
743
01:25:45,727 --> 01:25:47,126
I'm not blind.
744
01:25:53,807 --> 01:25:55,206
I have to see it.
745
01:25:57,127 --> 01:25:58,924
-I can't.
-Swear.
746
01:26:03,007 --> 01:26:05,680
Swear to me that you're not involved
in this matter.
747
01:26:10,207 --> 01:26:11,037
I can't.
748
01:26:36,207 --> 01:26:37,242
Now!
749
01:27:21,767 --> 01:27:23,917
- Ready?
-Yes.
750
01:27:26,047 --> 01:27:28,481
You already know that to do. Do we
rehearse?
751
01:27:28,687 --> 01:27:30,518
Ben, what do we do with Göring?
752
01:27:33,327 --> 01:27:37,445
First we get to Göring by the
legs,
753
01:27:37,647 --> 01:27:41,162
then we stone to GöbBels.
754
01:27:41,327 --> 01:27:42,237
We hung
755
01:27:42,407 --> 01:27:45,080
Hitler in a rope,
756
01:27:45,247 --> 01:27:48,717
to the side of the bastard of
Ribbentrop.
757
01:27:48,887 --> 01:27:51,355
So joderemos
758
01:27:51,967 --> 01:27:55,323
the four pigs nazis.
759
01:28:17,527 --> 01:28:21,725
Also about this has directed me to
speak
760
01:28:21,887 --> 01:28:24,447
the one that goes direct to the
people.
761
01:28:24,647 --> 01:28:27,115
That is right now being revolts the
minds,
762
01:28:27,287 --> 01:28:30,563
for that intrigue, and ignorance do
not cause more misfortune.
763
01:28:31,207 --> 01:28:33,846
Make that 4 commanders Ileven Hamlet,
764
01:28:35,527 --> 01:28:37,995
as a good soldier, in his coffin.
765
01:28:38,247 --> 01:28:39,521
Because sure,
766
01:28:39,727 --> 01:28:42,958
having been king, he would have
followed a path real.
767
01:28:43,127 --> 01:28:44,799
-Now, to your...
-Now to his death.
768
01:28:44,967 --> 01:28:48,755
They praise him in hymns and render
honors.
769
01:28:49,167 --> 01:28:49,917
Take
770
01:28:50,087 --> 01:28:51,361
now to the dead.
771
01:28:52,087 --> 01:28:53,406
They are worthy
772
01:28:53,567 --> 01:28:55,080
a field of battle.
773
01:28:55,927 --> 01:28:57,121
Out.
774
01:28:57,287 --> 01:28:58,515
They honor the military.
775
01:29:00,527 --> 01:29:02,279
They honor the military.
776
01:29:51,847 --> 01:29:54,759
-I'm going to leave it for a while.
- Where are you going?
777
01:29:56,247 --> 01:29:57,202
Out there.
778
01:30:12,247 --> 01:30:13,077
Otto,
779
01:30:15,247 --> 01:30:17,317
the streets are Ilenas of germans.
780
01:31:45,247 --> 01:31:46,396
Ten minutes.
781
01:31:55,407 --> 01:31:56,237
Well...
782
01:31:56,847 --> 01:31:58,166
It has been a success.
783
01:31:58,487 --> 01:32:01,797
-Congratulations. That you enjoy.
-Thank you.
784
01:32:03,407 --> 01:32:04,806
Well, we'll see.
785
01:32:06,647 --> 01:32:09,207
The function I has gone very well.
786
01:32:09,367 --> 01:32:11,244
-I'm happy.
-Thank you.
787
01:32:15,207 --> 01:32:17,357
- Where are you going?
-Take a ride.
788
01:32:17,967 --> 01:32:19,036
It will not take.
789
01:32:24,247 --> 01:32:26,442
What would be better to say goodbye.
790
01:33:10,487 --> 01:33:11,476
AlĂşmbrame.
791
01:33:27,967 --> 01:33:30,481
Does wearing a skull in the hand?
792
01:33:30,727 --> 01:33:33,161
Yes, a skull.
793
01:33:34,367 --> 01:33:35,561
It was amazing.
794
01:33:36,967 --> 01:33:38,719
Something smells rotten
795
01:33:39,247 --> 01:33:40,839
in Denmark.
796
01:33:50,767 --> 01:33:51,802
Three minutes.
797
01:33:55,007 --> 01:33:55,996
What is the signal?
798
01:33:57,007 --> 01:33:58,725
-No.
-Put it.
799
01:34:46,087 --> 01:34:46,883
It is already there.
800
01:34:55,887 --> 01:34:59,118
They are there where the rails. Ready
to shoot.
801
01:35:02,647 --> 01:35:03,557
I AIguien comes!
802
01:35:22,087 --> 01:35:22,917
Oh Lars!
803
01:35:31,647 --> 01:35:32,921
Do you Otto?
804
01:35:37,967 --> 01:35:40,003
-Come, come.
-Let's go.
805
01:36:04,367 --> 01:36:07,837
- Where is Otto?
-Come On, Lars.
806
01:37:25,927 --> 01:37:27,758
-Come on, put it.
-No, Soren.
807
01:37:27,927 --> 01:37:28,757
We will.
808
01:37:34,567 --> 01:37:36,319
- Do not you dance?
-No.
809
01:37:48,447 --> 01:37:50,483
- Do not wine the hero?
-Loose.
810
01:37:50,847 --> 01:37:51,996
Let Me Soren!
811
01:37:52,167 --> 01:37:54,362
- What has not yet come?
-Loose.
812
01:37:57,367 --> 01:37:58,402
The hero
813
01:37:58,567 --> 01:38:01,365
it has not come. It has not come.
814
01:38:02,967 --> 01:38:04,400
Guy, calm down.
815
01:38:06,447 --> 01:38:08,438
-I'm not going. - What do you say?
816
01:38:08,887 --> 01:38:10,161
That I turn.
817
01:38:11,527 --> 01:38:12,676
Are you crazy!
818
01:38:13,807 --> 01:38:14,956
I must do it.
819
01:38:18,687 --> 01:38:20,484
If you have that pass, that pass.
820
01:38:28,327 --> 01:38:29,316
¡CuĂdate!
821
01:39:25,087 --> 01:39:26,202
We're going for.
822
01:39:28,447 --> 01:39:29,436
Why?
823
01:39:30,807 --> 01:39:31,876
Why you?
824
01:39:33,047 --> 01:39:36,801
Someone has to start.
825
01:39:44,007 --> 01:39:45,156
I love you.
826
01:40:03,447 --> 01:40:04,482
When did you see it?
827
01:40:05,447 --> 01:40:06,482
Soon.
828
01:40:13,447 --> 01:40:15,324
What Lars Balstrup?
829
01:40:38,487 --> 01:40:41,081
I have... given time.
830
01:40:43,687 --> 01:40:45,757
Gunnar Balstrup, is detained.
831
01:40:56,287 --> 01:40:57,402
Before singing
832
01:40:57,567 --> 01:40:58,841
the hymn,
833
01:41:00,727 --> 01:41:03,764
the Council asks me to give the word
834
01:41:03,967 --> 01:41:05,002
the chief of police.
835
01:41:11,047 --> 01:41:12,241
This writing
836
01:41:12,967 --> 01:41:14,320
it is of the Council.
837
01:41:15,207 --> 01:41:16,879
And it is signed
838
01:41:17,167 --> 01:41:18,646
by the Mayor
839
01:41:19,047 --> 01:41:20,116
and for me.
840
01:41:21,207 --> 01:41:23,880
The City Council regrets to know
841
01:41:24,167 --> 01:41:26,123
that some youth in this town
842
01:41:26,687 --> 01:41:28,245
have been outraged
843
01:41:28,927 --> 01:41:31,236
repeatedly
844
01:41:37,167 --> 01:41:38,316
and seriously
845
01:41:38,487 --> 01:41:39,522
to the Wehrmacht.
846
01:41:40,487 --> 01:41:42,318
The Council wishes to express its
regret...
847
01:41:42,487 --> 01:41:44,159
I was born in Denmark,
848
01:41:44,327 --> 01:41:46,397
here is my home.
849
01:41:46,647 --> 01:41:48,080
...by everything that had happened.
850
01:41:50,207 --> 01:41:51,435
That has caused great pain
851
01:41:51,687 --> 01:41:53,723
and dismay
852
01:41:54,727 --> 01:41:56,206
in many homes.
853
01:41:56,367 --> 01:42:00,280
Danish language,
854
01:42:00,447 --> 01:42:03,644
you are the voice of my mother.
855
01:42:04,887 --> 01:42:09,005
Slip soft and blissful
856
01:42:09,167 --> 01:42:12,079
in my heart.
857
01:42:12,887 --> 01:42:14,479
Beach Danish,
858
01:42:14,687 --> 01:42:17,247
where the wind...
859
01:42:20,167 --> 01:42:23,716
Where do I find the dolmens
860
01:42:23,887 --> 01:42:28,483
of the Old
861
01:42:28,687 --> 01:42:32,441
between orchard apple tree
862
01:42:33,967 --> 01:42:37,118
and a garden of hops.
863
01:42:39,287 --> 01:42:43,917
To you I love you. To you I love
you.
864
01:42:45,087 --> 01:42:47,442
Denmark,
865
01:42:47,727 --> 01:42:52,323
land of mine.
866
01:43:18,087 --> 01:43:20,920
Oh AIto, back!
867
01:43:23,767 --> 01:43:24,643
Stop.
868
01:43:30,287 --> 01:43:31,356
The following!
869
01:43:34,767 --> 01:43:36,883
Let's see. Gunnar Balstrup,
870
01:43:37,527 --> 01:43:38,801
Anders Moller,
871
01:43:39,287 --> 01:43:40,686
Age Terkilsen,
872
01:43:41,247 --> 01:43:42,441
Oluf Juhl
873
01:43:42,927 --> 01:43:44,918
and Lars Balstrup.
874
01:43:55,927 --> 01:43:56,723
How are you all?
875
01:43:58,167 --> 01:43:59,236
Inside.
876
01:44:36,167 --> 01:44:37,839
Forward, to follow.
877
01:47:33,367 --> 01:47:36,803
THE INCARCERATION OF YOUNG PEOPLE IN
AALBORG,
878
01:47:36,967 --> 01:47:38,286
IN 1942,
879
01:47:38,447 --> 01:47:41,723
IT WAS WHAT REALLY SPARKED
880
01:47:41,887 --> 01:47:44,799
THE RESISTANCE MOVEMENT IN DENMARK.
881
01:50:07,887 --> 01:50:10,685
DENMARK WAS LIBERATED ON MAY 4, 1945
882
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
50491