All language subtitles for The Walking Dead S11E17 720p BD Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,698 --> 00:00:05,050 Julia: He's been watching since we moved in. 2 00:00:05,093 --> 00:00:07,704 - This isn't gonna be easy. - When is it ever? 3 00:00:25,331 --> 00:00:27,376 Previously on "The Walking Dead"... 4 00:00:27,420 --> 00:00:29,378 Now we take it all. 5 00:00:29,422 --> 00:00:31,554 Uh, is my mom pissed at me? 6 00:00:31,598 --> 00:00:33,774 Magna: We need a key to crack the code. 7 00:00:33,817 --> 00:00:35,254 Until we have that, 8 00:00:35,297 --> 00:00:37,125 I'll write about Sebastian's heist... 9 00:00:37,169 --> 00:00:39,127 and hang it around Pamela's neck. 10 00:00:39,171 --> 00:00:40,433 Negan: You helped us, 11 00:00:40,476 --> 00:00:42,087 and I am grateful. 12 00:00:43,871 --> 00:00:45,786 Maggie: This fight that I started, 13 00:00:45,829 --> 00:00:47,222 with Hornsby... 14 00:00:47,266 --> 00:00:49,703 It's not gonna end until I end it. 15 00:00:55,187 --> 00:00:57,319 Judith: I've heard a lot of stories about 16 00:00:57,363 --> 00:00:59,060 when the world fell. 17 00:00:59,104 --> 00:01:00,583 There were more dead than the living, 18 00:01:00,627 --> 00:01:03,195 and it started to look like the world would go cold. 19 00:01:03,238 --> 00:01:06,676 It felt like it was almost there. 20 00:01:06,720 --> 00:01:08,504 Almost. 21 00:01:11,638 --> 00:01:14,771 Some people survived by connecting with each other. 22 00:01:14,815 --> 00:01:17,600 Making found families. 23 00:01:20,647 --> 00:01:24,825 Others gave in to the darkness. 24 00:01:28,437 --> 00:01:30,570 That was a long time ago. 25 00:01:30,613 --> 00:01:32,354 And it's now. 26 00:01:32,398 --> 00:01:34,182 Will it be tomorrow? 27 00:01:45,715 --> 00:01:47,239 Clear. 28 00:01:47,282 --> 00:01:49,066 Maggie: Clear. 29 00:01:57,684 --> 00:01:58,728 Fan out. 30 00:01:58,772 --> 00:02:00,904 Check every window, doorway, 31 00:02:00,948 --> 00:02:03,429 stairway, and hallway. 32 00:02:03,472 --> 00:02:05,170 This ends here. 33 00:02:05,213 --> 00:02:06,736 How many you think they got? 34 00:02:06,780 --> 00:02:07,911 Daryl: Don't matter. 35 00:02:07,955 --> 00:02:09,870 Gonna take them out one by one. 36 00:02:23,144 --> 00:02:24,754 Look who we found. 37 00:02:27,322 --> 00:02:28,889 Where's Hershel? 38 00:02:28,932 --> 00:02:30,562 He's with Elijah and the others. He's hidden and safe. 39 00:02:30,586 --> 00:02:32,893 Negan: He's good, Maggie. 40 00:02:32,936 --> 00:02:35,461 We're here to take out shithead and the dickless brigade. 41 00:02:35,504 --> 00:02:36,984 Well, like I've been saying, 42 00:02:37,027 --> 00:02:38,744 we should go back to the Commonwealth first. 43 00:02:38,768 --> 00:02:40,572 Get our people out and then deal with Hornsby together. 44 00:02:40,596 --> 00:02:43,686 Aaron: No, Gabe, he probably already radioed back. 45 00:02:43,730 --> 00:02:45,558 You know that. 46 00:02:45,601 --> 00:02:47,777 Look, he knows us. 47 00:02:47,821 --> 00:02:49,233 We're never getting through those checkpoints. 48 00:02:49,257 --> 00:02:50,171 And if he has his people go after 49 00:02:50,215 --> 00:02:51,564 our families in the meantime? 50 00:02:51,607 --> 00:02:53,870 Carol's there. So is Rosita and Jerry, Ezekiel. 51 00:02:53,914 --> 00:02:55,524 We have to hope they can handle it. 52 00:02:55,568 --> 00:02:57,744 Hope is running low, and the longer we're out here 53 00:02:57,787 --> 00:02:59,572 having these debates, the more our families 54 00:02:59,615 --> 00:03:01,791 back home are at risk. Our people are out here, too. 55 00:03:01,835 --> 00:03:04,533 We need to find Hornsby and kill him before he gets to anybody. 56 00:03:04,577 --> 00:03:07,797 Wait, wait, hold up, hold up. 57 00:03:07,841 --> 00:03:09,669 We can do all of this. 58 00:03:09,712 --> 00:03:11,671 They've never seen your face before. 59 00:03:14,717 --> 00:03:17,459 Right, are you saying I just walk right on in there? 60 00:03:17,503 --> 00:03:20,157 Yeah. That's exactly what I'm saying. 61 00:03:20,201 --> 00:03:21,942 Me too. 62 00:03:21,985 --> 00:03:23,465 No, Annie, not you too. 63 00:03:23,509 --> 00:03:25,728 Only one of us needs to go into the belly of the beast. 64 00:03:25,772 --> 00:03:27,469 Hey. 65 00:03:27,513 --> 00:03:29,819 I need you to be safe. 66 00:03:31,778 --> 00:03:35,216 Besides, I am fucked either way. 67 00:03:35,260 --> 00:03:37,958 Hey, not gonna get rid of me that easy, okay? 68 00:03:38,001 --> 00:03:41,309 Alright. So what's the play? 69 00:03:47,097 --> 00:03:48,403 Man: Come in, this is Bravo team. 70 00:03:48,447 --> 00:03:50,579 We need to clear out quadrant four. 71 00:03:50,623 --> 00:03:52,102 Man #2: Copy that, Bravo. 72 00:03:52,146 --> 00:03:53,582 Let's roll. 73 00:03:59,675 --> 00:04:02,983 Alright, let's get this over with. 74 00:05:52,527 --> 00:05:55,487 Does anyone have eyes on that goddamn car?! 75 00:06:01,057 --> 00:06:02,537 Fire it up. 76 00:06:02,581 --> 00:06:04,496 We need to get a message to the Commonwealth. 77 00:06:04,539 --> 00:06:05,951 I don't think this signal is strong enough. 78 00:06:05,975 --> 00:06:07,324 Dial in now! 79 00:06:09,544 --> 00:06:11,677 Calhoun. 80 00:06:11,720 --> 00:06:14,375 Calhoun! Come in. Do you read? 81 00:06:17,334 --> 00:06:19,946 Contingency protocol on Daryl Dixon. 82 00:06:19,989 --> 00:06:21,164 Aar... 83 00:06:24,733 --> 00:06:27,127 Alright, go find a goddamn signal and get a message home. 84 00:06:27,170 --> 00:06:28,955 If that car shows up, make sure our people 85 00:06:28,998 --> 00:06:30,435 are on the wall, ready. 86 00:06:30,478 --> 00:06:32,001 Yes, sir. Shoot to kill! 87 00:06:38,138 --> 00:06:39,748 - Aah! 88 00:06:48,278 --> 00:06:49,430 Man: We have visual on the stolen vehicle 89 00:06:49,454 --> 00:06:50,803 heading westbound. 90 00:06:50,846 --> 00:06:52,544 Moving to intercept, two minutes. 91 00:06:52,587 --> 00:06:54,807 Take it down, then find the rest. 92 00:06:54,850 --> 00:06:56,262 If this gets back to Milton or Mercer, 93 00:06:56,286 --> 00:06:57,766 we're eighty-sixed. 94 00:06:57,810 --> 00:06:59,159 We contain this now! 95 00:06:59,202 --> 00:07:01,161 Ah! 96 00:07:01,204 --> 00:07:02,336 Kill him! 97 00:07:46,249 --> 00:07:48,425 Man: Target westbound! 98 00:07:48,469 --> 00:07:50,210 Keep it steady. 99 00:08:12,275 --> 00:08:15,278 Hold on! Target is now northbound. 100 00:08:24,766 --> 00:08:27,203 Keep it steady! We almost got him! 101 00:08:32,339 --> 00:08:33,906 Try and cut him off up ahead. 102 00:08:48,529 --> 00:08:50,487 Crowd: We want justice! 103 00:08:50,531 --> 00:08:52,011 Deliver Sebastian now! 104 00:08:52,054 --> 00:08:53,839 We want justice! 105 00:08:53,882 --> 00:08:55,884 Deliver Sebastian now! 106 00:08:55,928 --> 00:08:57,625 We want justice! 107 00:08:57,669 --> 00:08:59,671 Deliver Sebastian now! 108 00:08:59,714 --> 00:09:01,281 We want justice! 109 00:09:01,324 --> 00:09:03,283 Deliver Sebastian now! 110 00:09:03,326 --> 00:09:05,502 We want justice! 111 00:09:05,546 --> 00:09:07,330 Deliver Sebastian now! 112 00:09:07,374 --> 00:09:08,593 We want justice! 113 00:09:08,636 --> 00:09:11,857 Deliver Sebastian now! We want justice! 114 00:09:11,900 --> 00:09:13,902 Pamela: Citizens of the Commonwealth, 115 00:09:13,946 --> 00:09:16,296 this is your governor, Pamela Milton. 116 00:09:16,339 --> 00:09:19,778 And I want you all to know this so-called report 117 00:09:19,821 --> 00:09:22,302 is nothing but lies meant to sow fear and anger 118 00:09:22,345 --> 00:09:23,869 in people who have suffered enough. 119 00:09:23,912 --> 00:09:25,586 Crowd: We want justice! Deliver Sebastian now! 120 00:09:25,610 --> 00:09:27,481 Pamela: But I know my son. 121 00:09:27,524 --> 00:09:28,937 He couldn't have done the horrible things 122 00:09:28,961 --> 00:09:30,353 he's been accused of. 123 00:09:30,397 --> 00:09:32,138 Crowd: We want justice! 124 00:09:32,181 --> 00:09:34,662 Pamela: He is a good young man. 125 00:09:34,706 --> 00:09:37,143 Crowd: We want justice! 126 00:09:37,186 --> 00:09:40,494 Pamela: And the Commonwealth is his home. 127 00:09:40,537 --> 00:09:42,148 Crowd: Deliver Sebastian now! 128 00:09:42,191 --> 00:09:44,629 Pamela: He would never do anything to undermine 129 00:09:44,672 --> 00:09:46,892 the safety and stability of our great community. 130 00:09:46,935 --> 00:09:49,459 We want justice! 131 00:09:49,503 --> 00:09:51,766 Crowd: We want justice! 132 00:09:51,810 --> 00:09:53,376 This could get ugly. 133 00:09:53,420 --> 00:09:54,987 We need to be ready to help these people 134 00:09:55,030 --> 00:09:56,684 if it goes sideways. 135 00:09:56,728 --> 00:10:00,122 It's only a matter of time until this gets worse. 136 00:10:00,166 --> 00:10:01,558 We... We need options. 137 00:10:01,602 --> 00:10:02,864 What you mean, leave? 138 00:10:02,908 --> 00:10:04,213 No, I don't want to leave. 139 00:10:04,257 --> 00:10:05,657 These... These people need our help. 140 00:10:05,693 --> 00:10:08,348 Nothing gets decided until everyone's back, okay? 141 00:10:09,523 --> 00:10:11,568 Secure the station. 142 00:10:11,612 --> 00:10:12,787 Crowd: We want justice! 143 00:10:15,442 --> 00:10:18,793 Pamela: That calling is an honor and a privilege. 144 00:10:18,837 --> 00:10:21,622 Woman: He's in there! Bring him out! 145 00:10:21,666 --> 00:10:23,232 Deliver Sebastian now! 146 00:10:23,276 --> 00:10:25,017 What are you doing out of uniform? 147 00:10:25,060 --> 00:10:26,714 Personal day. 148 00:10:26,758 --> 00:10:29,369 Not today. Not with all this. 149 00:10:29,412 --> 00:10:31,893 This isn't my problem. It's not yours either. 150 00:10:31,937 --> 00:10:33,416 Man: General Mercer, sir, 151 00:10:33,460 --> 00:10:34,374 you're needed in processing ASAP. 152 00:10:34,417 --> 00:10:36,811 Not now. 153 00:10:36,855 --> 00:10:38,770 You're gonna want to see this one, sir. 154 00:10:38,813 --> 00:10:41,947 Alright, I'm on my way. 155 00:10:41,990 --> 00:10:42,904 We want justice! 156 00:10:42,948 --> 00:10:44,055 Crowd: Deliver Sebastian now! 157 00:10:44,079 --> 00:10:45,733 I need you today. 158 00:10:45,777 --> 00:10:46,908 These people do. 159 00:10:46,952 --> 00:10:48,388 Now suit up. 160 00:10:48,431 --> 00:10:50,172 Crowd: We want justice! 161 00:10:50,216 --> 00:10:53,610 Deliver Sebastian now! 162 00:10:53,654 --> 00:10:55,569 We want justice! 163 00:10:55,612 --> 00:10:59,399 I will find the real culprits and bring them to justice. 164 00:11:02,663 --> 00:11:04,752 Now I will answer some written questions 165 00:11:04,796 --> 00:11:06,667 submitted by citizens. 166 00:11:06,711 --> 00:11:09,583 Crowd: We want justice! 167 00:11:11,063 --> 00:11:12,629 You think she knows where he is? 168 00:11:12,673 --> 00:11:16,503 No. Probably in hiding. 169 00:11:16,546 --> 00:11:19,419 He's more afraid of her than he is them. 170 00:11:20,072 --> 00:11:23,162 Hey, you okay? 171 00:11:23,205 --> 00:11:25,381 Yeah. 172 00:11:25,425 --> 00:11:28,645 Pamela: We are following multiple leads. 173 00:11:28,689 --> 00:11:30,517 I want to keep going. 174 00:11:32,084 --> 00:11:33,694 Then we will. 175 00:11:33,738 --> 00:11:37,002 Pamela: We are working diligently to find the people 176 00:11:37,045 --> 00:11:38,414 responsible for spreading these lies. 177 00:11:38,438 --> 00:11:41,615 Rest assured... they will be brought to justice. 178 00:11:59,720 --> 00:12:02,810 You know me? 179 00:12:02,854 --> 00:12:05,291 Yeah, word gets around the wasteland. 180 00:12:05,334 --> 00:12:06,727 So no. 181 00:12:06,771 --> 00:12:10,862 A friend told me about you. 182 00:12:10,905 --> 00:12:12,472 Said that I should ask for you 183 00:12:12,515 --> 00:12:15,040 when I came looking for her. 184 00:12:15,083 --> 00:12:16,824 April. 185 00:12:16,868 --> 00:12:19,044 When I came looking for April. 186 00:12:28,967 --> 00:12:31,230 Do you know what happened to her? 187 00:12:36,148 --> 00:12:39,238 I think you asking me that means that it can't be good. 188 00:12:42,981 --> 00:12:45,244 Why are you really here? 189 00:12:47,724 --> 00:12:49,161 Ran into some trouble. 190 00:12:49,204 --> 00:12:53,339 Some shirt-and-tie-wearing shit and his 191 00:12:53,382 --> 00:12:56,908 clamshell assholes he runs with. 192 00:12:59,519 --> 00:13:02,696 Get him some water. 193 00:13:02,739 --> 00:13:04,263 Now. 194 00:13:10,182 --> 00:13:12,271 Alright. 195 00:13:12,314 --> 00:13:13,881 Who sent you? 196 00:13:13,925 --> 00:13:16,101 I think you know who sent me. 197 00:13:16,144 --> 00:13:17,493 Daryl. 198 00:13:17,537 --> 00:13:19,582 So, listen. 199 00:13:19,626 --> 00:13:22,020 So, this Hornsby prick? 200 00:13:22,063 --> 00:13:23,891 He's been cutting us up out there, 201 00:13:23,935 --> 00:13:26,285 and we're dealing with it. 202 00:13:26,328 --> 00:13:28,548 But see, the problem is that we got people in here 203 00:13:28,591 --> 00:13:31,768 to protect, too. 204 00:13:31,812 --> 00:13:33,335 That's my job. 205 00:13:33,379 --> 00:13:38,166 And yet I was sent here anyway. 206 00:13:38,210 --> 00:13:42,214 I can't just let you in. We got rules here. 207 00:13:42,257 --> 00:13:44,956 Oh, rules? Right. 208 00:13:44,999 --> 00:13:47,436 Well, if no one else is playing by those rules, 209 00:13:47,480 --> 00:13:49,525 then why are you? 210 00:14:03,757 --> 00:14:05,106 Aunt Carol? 211 00:14:05,150 --> 00:14:06,194 Hmm? 212 00:14:06,238 --> 00:14:07,935 The blueberry pancakes are burning. 213 00:14:07,979 --> 00:14:10,895 Oh. Oh, no. 214 00:14:10,938 --> 00:14:12,984 You don't like them burned? 215 00:14:13,027 --> 00:14:14,115 Not really. 216 00:14:14,159 --> 00:14:16,074 You're missing out. 217 00:14:24,647 --> 00:14:25,953 Kelly took these? 218 00:14:25,997 --> 00:14:28,216 Mm-hmm. What for? 219 00:14:28,260 --> 00:14:32,829 So we can learn about this place. 220 00:14:32,873 --> 00:14:34,222 Keep an eye on things. 221 00:14:34,266 --> 00:14:37,573 When are Uncle Aaron and Uncle Daryl coming back? 222 00:14:37,617 --> 00:14:39,010 Why? You like their cooking better? 223 00:14:39,053 --> 00:14:40,620 No way. 224 00:14:40,663 --> 00:14:43,971 Unless there's a campfire, Daryl has no idea what he's doing. 225 00:14:44,015 --> 00:14:45,625 My dad's a good cook 226 00:14:45,668 --> 00:14:48,280 wherever he is. 227 00:14:48,323 --> 00:14:51,674 They'll be back soon. 228 00:15:06,689 --> 00:15:08,865 What is it? 229 00:15:08,909 --> 00:15:10,302 Maybe nothing. 230 00:15:13,348 --> 00:15:15,394 Alright. You guys get up. We got to move. 231 00:15:15,437 --> 00:15:18,614 But breakfast. 232 00:15:18,658 --> 00:15:20,181 No, we'll come back later. 233 00:15:20,225 --> 00:15:22,618 Right now we got to play the quiet game. 234 00:15:48,688 --> 00:15:50,298 It's empty. 235 00:15:50,342 --> 00:15:52,344 Are you sure he didn't say anything else? 236 00:15:52,387 --> 00:15:54,346 Dixon was the only name that came through. 237 00:16:41,741 --> 00:16:43,525 Let's check the school. 238 00:17:11,901 --> 00:17:15,035 Dude. What the hell? 239 00:17:15,079 --> 00:17:18,082 What are you doing here, man? 240 00:17:18,125 --> 00:17:20,127 Well, I'm here to save your asses. 241 00:17:22,825 --> 00:17:24,566 Where is Carol? 242 00:17:36,056 --> 00:17:38,145 Okay. 243 00:17:46,806 --> 00:17:48,590 Charlie Whiskey Actual. 244 00:17:48,634 --> 00:17:50,554 Charlie Whiskey Actual, this is field unit Bravo. 245 00:17:55,206 --> 00:17:57,046 Charlie Whiskey Actual, Charlie Whiskey Actual, 246 00:17:57,077 --> 00:17:59,558 this is field unit Bravo. 247 00:18:04,302 --> 00:18:06,652 Man: Copy, this is Actual, go ahead... 248 00:18:06,695 --> 00:18:09,437 Actual, this is field unit Bravo OTB. 249 00:18:09,481 --> 00:18:12,745 Message from Hornsby, as follows... 250 00:18:24,887 --> 00:18:27,499 Man: Field unit, come back. I didn't get that. 251 00:18:35,898 --> 00:18:39,424 Carol: We're just gonna have a little adventure today, okay? 252 00:18:43,602 --> 00:18:45,493 I need you guys to go back to the bedroom and wait. 253 00:18:45,517 --> 00:18:48,259 And don't come out until I call. Go. 254 00:18:51,175 --> 00:18:53,829 Jerry: Carol, it's clear. 255 00:18:53,873 --> 00:18:55,222 Hey. Hey. 256 00:18:58,486 --> 00:19:00,662 Turns out you might've been right... 257 00:19:00,706 --> 00:19:03,448 I probably should've stayed in the goddamn cabin. 258 00:19:05,232 --> 00:19:08,627 Hornsby tried to scare Maggie by interrogating Hershel. 259 00:19:08,670 --> 00:19:11,107 So the thought is that he is somehow gonna try to use 260 00:19:11,151 --> 00:19:14,459 the kids to draw our people out. 261 00:19:14,502 --> 00:19:15,697 That's why they came for Daryl. 262 00:19:15,721 --> 00:19:17,331 Uh-huh. 263 00:19:17,375 --> 00:19:18,482 But if Hornsby sent those two, 264 00:19:18,506 --> 00:19:20,204 he's trying to keep it under the radar. 265 00:19:20,247 --> 00:19:23,511 Which means we might be able to get ahead of them... and him. 266 00:19:23,555 --> 00:19:26,775 Jerry, do you still have access to that attic space? 267 00:19:26,819 --> 00:19:28,124 Yes, ma'am. 268 00:19:28,168 --> 00:19:29,537 Stocked with supplies, like you asked. 269 00:19:29,561 --> 00:19:32,520 Keep the kids there, and get word to the others. 270 00:19:32,564 --> 00:19:34,063 Tell them to be ready to move on your signal. 271 00:19:34,087 --> 00:19:35,958 I'll start the chain. 272 00:19:36,002 --> 00:19:38,222 Ready for what? 273 00:19:38,265 --> 00:19:39,764 I mean, this doesn't seem like the kind of place 274 00:19:39,788 --> 00:19:41,094 that you can just 275 00:19:41,137 --> 00:19:42,922 stroll out the front gate, hand in hand. 276 00:19:42,965 --> 00:19:46,969 That's why me and you are gonna go try to get some insurance. 277 00:19:48,928 --> 00:19:51,147 Woman: There she is, over there! 278 00:19:55,195 --> 00:19:57,066 Man: Our daughter is dead. 279 00:19:57,110 --> 00:19:58,720 What are you going to do? 280 00:20:00,592 --> 00:20:02,594 I can't imagine the pain you've experienced. 281 00:20:02,637 --> 00:20:03,986 And I share your horror. 282 00:20:04,030 --> 00:20:06,380 Though I can't bring your loved ones back, 283 00:20:06,424 --> 00:20:08,053 I will get to the bottom of what happened... 284 00:20:08,077 --> 00:20:09,470 And who was responsible. 285 00:20:09,514 --> 00:20:11,080 We know who did this. 286 00:20:11,124 --> 00:20:12,908 He did this. 287 00:20:12,952 --> 00:20:14,388 Where are you hiding your son? 288 00:20:14,432 --> 00:20:16,216 What you read was not the truth. 289 00:20:16,260 --> 00:20:17,522 You know where he is. 290 00:20:17,565 --> 00:20:18,871 Guard: Alright! That's enough! 291 00:20:18,914 --> 00:20:20,916 Get back! Now! 292 00:20:20,960 --> 00:20:23,571 Or what, you gonna disappear us, too? 293 00:20:23,615 --> 00:20:26,270 Hey. We hear you. 294 00:20:26,313 --> 00:20:28,402 We do. Guard: Calm down! 295 00:20:28,446 --> 00:20:30,012 To make it here, after everything, 296 00:20:30,056 --> 00:20:31,753 and then lose loved ones this way? 297 00:20:31,797 --> 00:20:32,972 It's unthinkable. 298 00:20:33,015 --> 00:20:36,149 We will find out what happened. 299 00:20:36,192 --> 00:20:39,021 And we will update you on every step of the investigation 300 00:20:39,065 --> 00:20:41,720 throughout the whole process, okay? 301 00:20:41,763 --> 00:20:43,722 Come on, everybody out. 302 00:20:43,765 --> 00:20:45,593 You heard him. Move along. Let's go! 303 00:20:45,637 --> 00:20:49,380 Move it. You, move along. 304 00:20:49,423 --> 00:20:52,426 Man: I'm tired of the lies. 305 00:20:52,470 --> 00:20:54,210 Woman: Everyone's blood is on your hands. 306 00:20:54,254 --> 00:20:55,603 Guard: Clear the area. 307 00:20:55,647 --> 00:20:57,047 Woman: We are not gonna go anywhere. 308 00:20:57,083 --> 00:20:58,606 Come on. We want... 309 00:20:58,650 --> 00:21:00,347 Move it along. Man: Alright, that's good. 310 00:21:00,391 --> 00:21:03,568 Your friend, Connie, the journalist... 311 00:21:03,611 --> 00:21:04,893 You don't suppose she would have an idea 312 00:21:04,917 --> 00:21:06,745 who wrote that piece, do you? 313 00:21:06,788 --> 00:21:08,442 It would surprise me if she did. 314 00:21:19,888 --> 00:21:21,586 Crowd: Down with the Miltons! 315 00:21:21,629 --> 00:21:23,370 Down with the Miltons! 316 00:21:23,414 --> 00:21:25,154 Down with the Miltons! 317 00:21:25,198 --> 00:21:27,026 Down with the Miltons! 318 00:21:27,069 --> 00:21:28,810 Down with the Miltons! 319 00:21:28,854 --> 00:21:30,595 Down with the Miltons! 320 00:21:30,638 --> 00:21:32,031 Down with the Miltons! 321 00:21:32,074 --> 00:21:34,163 Down with the Miltons! 322 00:21:34,207 --> 00:21:35,861 Down with the Miltons! 323 00:21:35,904 --> 00:21:37,558 Down with the Miltons! 324 00:21:37,602 --> 00:21:39,255 Down with the Miltons! 325 00:21:39,299 --> 00:21:41,257 Down with the Miltons! 326 00:21:41,301 --> 00:21:42,824 Man: Where is Sebastian?! 327 00:21:46,306 --> 00:21:49,440 We want Sebastian! Pamela, where is he? 328 00:21:55,881 --> 00:21:57,709 B14. 329 00:21:59,275 --> 00:22:00,407 Do it right away. 330 00:22:07,458 --> 00:22:08,522 What do you mean Pamela knows? 331 00:22:08,546 --> 00:22:11,113 Well, suspects, you know, at least, 332 00:22:11,157 --> 00:22:12,463 who's behind the article. 333 00:22:12,506 --> 00:22:14,726 But she doesn't have any proof. 334 00:22:14,769 --> 00:22:17,032 Not yet. 335 00:22:17,076 --> 00:22:19,252 Have you told Connie? 336 00:22:19,295 --> 00:22:21,907 I really wanted to talk to you first. 337 00:22:21,950 --> 00:22:23,387 But you know who what she's like... 338 00:22:23,430 --> 00:22:25,954 She's never gonna run away from a fight. 339 00:22:25,998 --> 00:22:27,739 You think I will? 340 00:22:27,782 --> 00:22:30,132 Please. 341 00:22:30,176 --> 00:22:33,919 From the beginning, you've seen this place for what it is. 342 00:22:33,962 --> 00:22:36,530 You've never stood for bullshit. 343 00:22:36,574 --> 00:22:38,402 It's one of your better qualities. 344 00:22:40,316 --> 00:22:42,101 But you know... More than anyone... 345 00:22:42,144 --> 00:22:46,279 We've made it through a lot by knowing when is good to go. 346 00:22:46,322 --> 00:22:48,107 And if things go bad here, 347 00:22:48,150 --> 00:22:50,065 I want a strong exit plan for you guys. 348 00:22:50,109 --> 00:22:52,154 "You guys"? 349 00:22:52,198 --> 00:22:56,332 Come on, Magna. You know I can't leave Tomi. 350 00:22:56,376 --> 00:22:57,656 We don't go anywhere without you. 351 00:22:57,682 --> 00:22:59,510 End of story. 352 00:22:59,553 --> 00:23:01,468 No, Magna, that's... Miko. 353 00:23:03,209 --> 00:23:07,561 If the time comes to go, then we're all going. 354 00:23:07,605 --> 00:23:10,085 Even if I have to drag you and Tomi along. 355 00:23:10,129 --> 00:23:12,610 Until then, we keep our eyes peeled, 356 00:23:12,653 --> 00:23:16,918 help everyone we can, and wait for the other shoe to drop. 357 00:23:19,617 --> 00:23:21,357 You're so stubborn. 358 00:23:24,752 --> 00:23:26,798 Not one of my better qualities. 359 00:23:26,841 --> 00:23:29,888 But you never seemed to mind. 360 00:23:32,717 --> 00:23:34,980 Woman: Lockdown procedures initiated. 361 00:23:35,023 --> 00:23:37,765 Proceed to your residences, follow all instructions, 362 00:23:37,809 --> 00:23:42,335 remain inside until further notice. 363 00:23:45,556 --> 00:23:47,427 This might be the other shoe. 364 00:23:47,471 --> 00:23:48,950 Come on. 365 00:24:19,067 --> 00:24:22,244 Deliver Sebastian now! We want justice! 366 00:24:22,288 --> 00:24:24,551 Deliver Sebastian now! 367 00:24:27,423 --> 00:24:30,470 A swarm has been detected five miles out. 368 00:24:30,514 --> 00:24:35,780 Lockdown has been instituted by order of Governor Pamela Milton. 369 00:24:35,823 --> 00:24:38,173 Return to your homes immediately. 370 00:24:38,217 --> 00:24:41,960 After curfew, anyone found on the streets 371 00:24:42,003 --> 00:24:44,092 will be arrested for their own safety. 372 00:24:44,136 --> 00:24:46,573 I repeat... a swarm has been detected five miles out. 373 00:24:46,617 --> 00:24:48,072 - Clear out, everyone. - Alright. Okay. 374 00:24:48,096 --> 00:24:52,100 Our brave Commonwealth Army will be intercepting it 375 00:24:52,144 --> 00:24:53,667 before it reaches our gates. 376 00:24:53,711 --> 00:24:55,539 Guard: You heard him. Let's go. 377 00:25:03,198 --> 00:25:05,505 - Can't stay here. - What are you doing? 378 00:25:05,549 --> 00:25:07,638 Lockdown has been instituted by 379 00:25:07,681 --> 00:25:10,858 order of Governor Pamela Milton. 380 00:25:11,337 --> 00:25:13,513 Take it easy! There are kids here! 381 00:25:13,557 --> 00:25:15,210 Little help. I got a tail. 382 00:25:19,171 --> 00:25:21,608 Keep up with me, okay? We're gonna need to motor. 383 00:25:21,652 --> 00:25:25,873 Come on. Go. 384 00:25:25,917 --> 00:25:27,571 Woman: Get out of the way. 385 00:25:35,361 --> 00:25:37,885 Return to your homes immediately. 386 00:25:37,929 --> 00:25:40,801 After curfew, anyone found on the streets 387 00:25:40,845 --> 00:25:42,300 will be arrested for their own safety. 388 00:25:42,324 --> 00:25:44,500 Alright. 389 00:25:44,544 --> 00:25:45,937 What are we looking for exactly? 390 00:25:45,980 --> 00:25:48,940 Um, blueprints, schematics. 391 00:25:49,810 --> 00:25:52,683 Plans for Union Station have to be here somewhere. 392 00:25:52,726 --> 00:25:56,556 Uh-huh. And what else? 393 00:25:56,600 --> 00:25:59,907 The person that I'm looking for was in the building 394 00:25:59,951 --> 00:26:01,581 right before people started calling for his head. 395 00:26:01,605 --> 00:26:03,171 So he may have stayed. 396 00:26:03,215 --> 00:26:06,348 So, if he stayed and everybody was looking for him, 397 00:26:06,392 --> 00:26:09,874 then he has one hell of a hiding spot. 398 00:26:09,917 --> 00:26:11,527 Yeah. 399 00:26:15,923 --> 00:26:19,623 Hey, did I, uh... Did I tell you I got married? 400 00:26:22,234 --> 00:26:24,889 Mm. Why are you telling me this now? 401 00:26:26,804 --> 00:26:29,067 Well, I don't know. 402 00:26:29,110 --> 00:26:31,591 Because... 403 00:26:31,635 --> 00:26:35,377 Because she is out there, and... 404 00:26:35,421 --> 00:26:37,118 she is carrying our child. 405 00:26:47,259 --> 00:26:48,695 It's gonna be okay. 406 00:26:52,917 --> 00:26:53,961 Thank you. 407 00:26:54,005 --> 00:26:55,659 Yeah. 408 00:27:35,307 --> 00:27:36,395 Man: Check up ahead. 409 00:27:36,438 --> 00:27:39,485 Where are the others? 410 00:27:39,528 --> 00:27:41,052 Maggie: They'll be here. 411 00:27:42,488 --> 00:27:46,144 Daryl, what y... What you did back there... 412 00:27:48,842 --> 00:27:50,975 I know that Leah meant something to you. 413 00:27:53,368 --> 00:27:55,066 I'm sorry. 414 00:27:57,633 --> 00:27:59,810 Glenn would've wanted me to look after you. 415 00:28:02,726 --> 00:28:04,031 You don't have to ever say sorry. 416 00:28:04,075 --> 00:28:06,077 Not to me. 417 00:28:08,427 --> 00:28:11,169 Hey! Hey! Sss! 418 00:28:11,212 --> 00:28:12,997 Anything? 419 00:28:13,040 --> 00:28:15,782 He's dug in up ahead with half his men. 420 00:28:15,826 --> 00:28:17,305 We wouldn't get close. 421 00:28:17,349 --> 00:28:20,004 The others are flanking us from behind. 422 00:28:20,047 --> 00:28:21,788 We should go east before they pin us in. 423 00:28:21,832 --> 00:28:24,835 Is there any way to get behind him? 424 00:28:24,878 --> 00:28:27,054 Not without them spotting us. 425 00:28:27,098 --> 00:28:29,404 Unless they never see us coming. 426 00:28:41,895 --> 00:28:44,289 Come on. 427 00:28:44,332 --> 00:28:45,943 Come on, buddy. 428 00:28:49,511 --> 00:28:51,426 Go. Go. 429 00:28:58,912 --> 00:29:00,784 Go. Go, go, go. 430 00:29:44,218 --> 00:29:46,481 Hello there. 431 00:29:46,525 --> 00:29:48,919 Small favor, please. 432 00:29:53,401 --> 00:29:55,534 Man: That is last call before we head out. 433 00:29:55,577 --> 00:29:56,970 You made it. 434 00:29:57,014 --> 00:29:58,208 I heard walkers needed killing. 435 00:29:58,232 --> 00:29:59,886 I couldn't resist. 436 00:30:02,454 --> 00:30:04,717 Man: Swarm is past the second checkpoint. 437 00:30:04,760 --> 00:30:05,936 We need support. 438 00:30:05,979 --> 00:30:08,939 Hold your position. On our way. 439 00:30:38,490 --> 00:30:39,534 You okay? 440 00:30:39,578 --> 00:30:42,146 Yeah. 441 00:30:42,189 --> 00:30:43,930 Just... you know. 442 00:30:43,974 --> 00:30:45,410 Yeah. I do. 443 00:30:45,453 --> 00:30:47,412 You want to take a minute? 444 00:30:47,455 --> 00:30:48,935 No, we should keep going. 445 00:31:27,060 --> 00:31:29,062 If we keep going that way, we should come up 446 00:31:29,106 --> 00:31:30,542 right behind them. 447 00:31:34,241 --> 00:31:38,289 Maybe we can get them to come down here to us. 448 00:31:55,871 --> 00:31:59,223 I hate to say it, but we are running out of places to look. 449 00:32:03,096 --> 00:32:05,098 Let me have a look at that. 450 00:32:17,067 --> 00:32:18,982 Huh. What? 451 00:32:19,025 --> 00:32:20,896 There should be a door here. 452 00:32:57,585 --> 00:32:59,109 Jesus. 453 00:33:07,813 --> 00:33:09,249 What the hell? 454 00:33:12,209 --> 00:33:14,689 How'd you guys get in here? 455 00:33:15,212 --> 00:33:16,474 Whoa. Ugh! 456 00:33:16,517 --> 00:33:17,997 Easy, champ. 457 00:33:18,041 --> 00:33:19,738 Get off me! 458 00:33:19,781 --> 00:33:22,915 What do we have here? 459 00:33:23,611 --> 00:33:25,396 Do you know who I am? 460 00:33:25,439 --> 00:33:28,703 Aw. Do you know who Iam? 461 00:33:32,185 --> 00:33:34,318 What do you assholes want? 462 00:33:35,580 --> 00:33:37,799 Get up. 463 00:33:37,843 --> 00:33:40,019 We're taking you home to your mother. 464 00:33:40,063 --> 00:33:43,109 I'm not going anywhere until this thing blows over. 465 00:33:43,153 --> 00:33:44,719 My mother doesn't care anyway. 466 00:33:44,763 --> 00:33:48,158 Yes, she does. You're her kid. 467 00:33:48,201 --> 00:33:52,031 The Commonwealth is her kid. I'm just a problem. 468 00:33:52,075 --> 00:33:54,947 Aw. Oh, my God. 469 00:33:54,990 --> 00:33:57,558 Hey, Junior, when you're pissing in jars 470 00:33:57,602 --> 00:33:59,995 and everybody wants you dead, call me nuts, 471 00:34:00,039 --> 00:34:02,781 but I think maybe it's time to rethink your options. 472 00:34:02,824 --> 00:34:06,350 Now, this one here, well, she is a goddamn magician. 473 00:34:06,393 --> 00:34:07,829 I have seen her pull little bunnies 474 00:34:07,873 --> 00:34:11,137 right out of her ass with my very own two eyes. 475 00:34:11,181 --> 00:34:15,620 So if, for whatever reason, she is throwing you a life raft, 476 00:34:15,663 --> 00:34:18,840 well, then I recommend you jump in that sucker 477 00:34:18,884 --> 00:34:21,191 and save yourself from drowning. 478 00:34:26,065 --> 00:34:27,545 You really think you can help? 479 00:34:45,693 --> 00:34:48,696 Stop. 480 00:34:48,740 --> 00:34:50,698 You are in violation of curfew. 481 00:34:50,742 --> 00:34:55,094 The swarm is past the first two outer checkpoints. 482 00:34:55,138 --> 00:34:58,793 Go to your homes immediately. 483 00:35:04,277 --> 00:35:07,454 My daughter can never return home. 484 00:35:07,498 --> 00:35:10,022 And we're not moving until 485 00:35:10,065 --> 00:35:13,417 Sebastian Milton is brought to us. 486 00:35:13,721 --> 00:35:15,419 - Yeah! - Yeah! 487 00:35:21,120 --> 00:35:24,254 This is Henderson. We have a situation. 488 00:35:35,569 --> 00:35:37,919 Hey. Hey. 489 00:35:37,963 --> 00:35:40,270 I found him! I found him! 490 00:35:40,313 --> 00:35:42,924 Sebastian's here! He's over here! 491 00:35:42,968 --> 00:35:45,884 You guys go. I'll take care of this. 492 00:35:45,927 --> 00:35:47,340 Whoa, whoa, whoa. You got the wrong guy. 493 00:35:47,364 --> 00:35:49,279 He's over here! Sebastian's here! 494 00:35:49,322 --> 00:35:50,280 He's getting away! 495 00:35:50,323 --> 00:35:51,890 You are mistaken. 496 00:35:57,809 --> 00:36:00,986 This is your final warning. Go home! 497 00:36:01,029 --> 00:36:03,293 You are not safe here. 498 00:36:07,384 --> 00:36:10,561 Crowd: Pamela lies! Sebastian kills! 499 00:36:10,604 --> 00:36:13,128 Pamela lies! Sebastian kills! 500 00:36:14,129 --> 00:36:15,305 Pamela lies! Sebastian kills! 501 00:36:15,348 --> 00:36:17,481 This is for your own protection! 502 00:36:17,524 --> 00:36:18,786 Sebastian kills! 503 00:36:18,830 --> 00:36:21,136 Just shut the hell up and listen for a second! 504 00:36:38,197 --> 00:36:40,721 Fine. Clear them. 505 00:37:37,996 --> 00:37:40,128 Man: They've passed Checkpoint 3. 506 00:37:40,172 --> 00:37:42,522 Execute Echo, Delta. 507 00:37:51,923 --> 00:37:53,838 Delta team, keep moving to the west. 508 00:37:53,881 --> 00:37:56,623 Echo is en route. Espinosa and I will handle what's left. 509 00:37:56,667 --> 00:37:57,992 What happened to the outer perimeter? 510 00:37:58,016 --> 00:37:59,452 How did the walkers get this close? 511 00:37:59,496 --> 00:38:01,193 Somebody wasn't doing their job. 512 00:38:03,456 --> 00:38:05,240 Seems to happen a lot around here. 513 00:38:07,504 --> 00:38:11,290 About the other week. That shouldn't have happened. 514 00:38:11,334 --> 00:38:13,205 But I appreciate you having my back. 515 00:38:13,248 --> 00:38:15,468 Yeah. You're trying to do what you can. I get it. 516 00:38:15,512 --> 00:38:19,690 Yeah. Shit is upside-down around here. 517 00:38:22,519 --> 00:38:23,998 In this job, I need people like you. 518 00:38:24,042 --> 00:38:25,478 People I can trust. 519 00:38:27,437 --> 00:38:29,874 I can't. I'm sorry. 520 00:38:29,917 --> 00:38:33,356 If you need my help out here, I'm your girl. 521 00:38:33,399 --> 00:38:36,837 But you want my help back there, that's not for me. 522 00:38:36,881 --> 00:38:39,274 My daughter and my family will always come first. 523 00:38:41,146 --> 00:38:42,582 I respect that. 524 00:38:44,932 --> 00:38:47,108 If the time comes, and you decide to go 525 00:38:47,152 --> 00:38:49,415 and you need help getting out... 526 00:38:49,459 --> 00:38:50,808 I got you. 527 00:38:50,851 --> 00:38:52,636 Man: This is Delta! Echo is down! 528 00:38:52,679 --> 00:38:54,942 - Vehicle overturned! 529 00:39:01,079 --> 00:39:03,298 - Watch it. - Come on. 530 00:39:03,342 --> 00:39:05,866 Take them out. Take them out. 531 00:39:23,493 --> 00:39:24,755 Go! 532 00:39:46,211 --> 00:39:47,473 Give me your hand! 533 00:39:49,954 --> 00:39:52,130 Help me! 534 00:40:03,533 --> 00:40:06,144 No! 535 00:40:14,065 --> 00:40:16,676 We got to go, sir! 536 00:41:04,419 --> 00:41:05,769 Would you like one? 537 00:41:05,812 --> 00:41:08,423 It's a little early for me. Thank you. 538 00:41:12,036 --> 00:41:13,646 You tear-gassed my friends. 539 00:41:13,690 --> 00:41:17,041 If they were there, they were in defiance of lockdown. 540 00:41:17,084 --> 00:41:18,956 And did it help? 541 00:41:18,999 --> 00:41:20,523 Did it actually make the troopers' jobs 542 00:41:20,566 --> 00:41:21,741 easier outside the walls? 543 00:41:21,785 --> 00:41:25,266 It was about what could have happened. 544 00:41:25,310 --> 00:41:27,051 It was about safety. 545 00:41:27,094 --> 00:41:29,270 It always is. 546 00:41:29,314 --> 00:41:31,621 And you don't care that it makes you look guilty. 547 00:41:31,664 --> 00:41:34,580 If you have an accusation, Yumiko, make it. 548 00:41:41,108 --> 00:41:43,633 Look. 549 00:41:43,676 --> 00:41:47,593 Can you really sit there and say there is no way your son 550 00:41:47,637 --> 00:41:49,464 did the things he was accused of? 551 00:41:49,508 --> 00:41:53,251 He's always been something of a renegade, it's true. 552 00:41:53,294 --> 00:41:55,819 But his grandfather and uncles were the same way, 553 00:41:55,862 --> 00:41:58,125 and they mellowed over time. 554 00:41:58,169 --> 00:42:00,301 Became leaders of men. 555 00:42:00,345 --> 00:42:02,626 Maybe he's having his youthful rebellions later than most, 556 00:42:02,652 --> 00:42:04,262 but he's not a murderer. 557 00:42:04,305 --> 00:42:08,309 Pamela, I am trying to figure out how much you knew. 558 00:42:08,353 --> 00:42:10,355 It might be my job to defend you. 559 00:42:10,398 --> 00:42:12,792 How can I talk to my lawyer freely when she's also friends 560 00:42:12,836 --> 00:42:15,099 with the most prominent journalist around? 561 00:42:28,286 --> 00:42:29,635 Mom, I... 562 00:42:40,777 --> 00:42:44,084 You've humiliated me. And yourself. 563 00:42:45,869 --> 00:42:47,435 I told you I shouldn't have come here. 564 00:42:47,479 --> 00:42:48,959 Look at me! 565 00:42:49,002 --> 00:42:51,396 What did you have to do with all of this? 566 00:42:51,439 --> 00:42:54,704 Nothing. Mom, I... Look. 567 00:42:54,747 --> 00:42:56,314 That story is a lie. 568 00:42:56,357 --> 00:42:57,881 People... they want someone to blame, 569 00:42:57,924 --> 00:42:59,534 and I'm an easy target. 570 00:42:59,578 --> 00:43:02,363 You'll need to tell me more than that for me to save your ass. 571 00:43:02,407 --> 00:43:04,670 I think we can help each other. 572 00:43:06,977 --> 00:43:08,369 And who are you? 573 00:43:08,413 --> 00:43:10,197 I work for Lance Hornsby. 574 00:43:10,241 --> 00:43:12,983 He's out there hunting my friends under your flag. 575 00:43:13,026 --> 00:43:14,680 I need your help to stop him. 576 00:43:14,724 --> 00:43:15,962 I don't know anything about this. 577 00:43:15,986 --> 00:43:17,988 And I don't see how it helps me. 578 00:43:18,031 --> 00:43:22,557 If your son didn't do the things that he's accused of, 579 00:43:22,601 --> 00:43:24,211 someone did. 580 00:44:07,559 --> 00:44:10,431 Okay, this ends now. 581 00:44:10,475 --> 00:44:13,347 Drop your weapons! 582 00:44:13,391 --> 00:44:15,001 Guns on the ground. 583 00:44:15,045 --> 00:44:18,918 Guns on the ground! Tell 'em! Now! 584 00:44:18,962 --> 00:44:21,181 Weapons down! 585 00:44:32,410 --> 00:44:35,239 Pamela: This is not just about you. I need him alive. 586 00:44:36,762 --> 00:44:37,981 Daryl? What have you done? 587 00:44:38,024 --> 00:44:39,809 What does Pamela get out of this? 588 00:44:39,852 --> 00:44:41,854 Saving her son. 589 00:44:41,898 --> 00:44:44,378 You go after the Miltons, they'll crush you. 590 00:44:46,554 --> 00:44:47,880 Pamela: You're trying to win a game, 591 00:44:47,904 --> 00:44:51,385 but you've never been a player in it. 592 00:44:53,039 --> 00:44:57,000 Whatever game you're playing, Pamela, I'm very much in it. 593 00:45:06,879 --> 00:45:09,795 A swarm has been detected five miles out. 594 00:45:11,318 --> 00:45:12,798 Lockdown has been instituted 595 00:45:12,842 --> 00:45:14,713 by order of Governor Pamela Milton. 596 00:45:14,757 --> 00:45:17,803 Return to your homes immediately. 597 00:45:17,847 --> 00:45:20,545 Kang: Our characters that are in the Commonwealth 598 00:45:20,588 --> 00:45:24,331 are experiencing their first-ever lockdown drill. 599 00:45:24,375 --> 00:45:26,899 It's really about our characters 600 00:45:26,943 --> 00:45:29,293 feeling like the net is closing around them 601 00:45:29,336 --> 00:45:32,078 and what they've got to do to try to break out of that. 602 00:45:32,122 --> 00:45:34,080 Aah! 603 00:45:34,124 --> 00:45:35,647 Fan out. 604 00:45:35,690 --> 00:45:38,868 Check every window, doorway, stairway, and hallway. 605 00:45:38,911 --> 00:45:41,522 This ends here. 606 00:45:41,566 --> 00:45:46,136 I think Lance is used to being the smartest person in the room. 607 00:45:46,179 --> 00:45:49,879 And I think that he kind of underestimated 608 00:45:49,922 --> 00:45:51,315 some of our group. 609 00:45:51,358 --> 00:45:53,143 Aah! Oh! Oh! 610 00:45:53,186 --> 00:45:55,232 At this point in the story, they've just become 611 00:45:55,275 --> 00:45:58,061 a major nuisance for him, because they will not 612 00:45:58,104 --> 00:45:59,671 just listen to instructions, 613 00:45:59,714 --> 00:46:01,586 and he can't have that. 614 00:46:01,629 --> 00:46:03,936 We contain this now! Aah! 615 00:46:03,980 --> 00:46:06,243 Kill him! 616 00:46:06,286 --> 00:46:08,941 It's not often that they come across a community 617 00:46:08,985 --> 00:46:10,943 that pushes back so hard 618 00:46:10,987 --> 00:46:12,858 against what the Commonwealth is doing. 619 00:46:12,902 --> 00:46:14,338 Ugh! 620 00:46:17,732 --> 00:46:20,387 I think Negan is eager to help 621 00:46:20,431 --> 00:46:23,129 because he still feels like he has something to prove. 622 00:46:23,173 --> 00:46:25,305 And he's been trying to show 623 00:46:25,349 --> 00:46:29,353 that he is somebody that they can rely on and trust. 624 00:46:29,396 --> 00:46:32,530 And he wants to earn his place with them. 625 00:46:34,619 --> 00:46:35,968 It was really fun to get to 626 00:46:36,012 --> 00:46:37,970 write a car chase into the show. 627 00:46:38,014 --> 00:46:39,798 And you know, the footage they got 628 00:46:39,842 --> 00:46:42,366 was really, really cool and fun to see. 629 00:46:42,409 --> 00:46:44,194 I think everybody did a great job 630 00:46:44,237 --> 00:46:45,432 that's involved in the scenes, 631 00:46:45,456 --> 00:46:47,545 and I hope everybody enjoyed watching. 632 00:46:52,680 --> 00:46:56,510 When Negan shows up at that detention center, 633 00:46:56,554 --> 00:46:59,165 we thought it'd be interesting to see 634 00:46:59,209 --> 00:47:01,167 how Negan handles intake, 635 00:47:01,211 --> 00:47:02,603 knowing what he knows now 636 00:47:02,647 --> 00:47:04,388 about what our people have been through. 637 00:47:04,431 --> 00:47:06,085 Mercer: You know me? 638 00:47:06,129 --> 00:47:08,522 Yeah, word gets around the wasteland. 639 00:47:08,566 --> 00:47:10,176 So no. 640 00:47:10,220 --> 00:47:12,439 So his entire goal 641 00:47:12,483 --> 00:47:16,356 is to get Mercer in there to talk to him directly. 642 00:47:16,400 --> 00:47:19,620 And then he's gonna try to sweet-talk his way in. 643 00:47:19,664 --> 00:47:21,622 Our characters... they think 644 00:47:21,666 --> 00:47:24,234 that Mercer is an honest operator 645 00:47:24,277 --> 00:47:27,585 and that he's somebody that they could perhaps convince 646 00:47:27,628 --> 00:47:28,847 to help them. 647 00:47:28,891 --> 00:47:30,588 Why are you really here? 648 00:47:30,631 --> 00:47:32,198 Ran into some trouble. 649 00:47:32,242 --> 00:47:34,635 We really liked the idea of something that had 650 00:47:34,679 --> 00:47:37,856 almost like you're in a spy thriller 651 00:47:37,900 --> 00:47:40,467 and that the vibe is, you've got to have 652 00:47:40,511 --> 00:47:43,775 a very honest conversation while being careful, 653 00:47:43,818 --> 00:47:46,647 knowing that people might be listening nearby. 654 00:47:46,691 --> 00:47:48,519 Alright. 655 00:47:48,562 --> 00:47:50,782 Who sent you? 656 00:47:50,825 --> 00:47:52,392 I think you know who sent me... 657 00:47:52,436 --> 00:47:54,612 Daryl. 658 00:47:54,655 --> 00:47:56,962 We really had a lot of fun with this one 659 00:47:57,006 --> 00:47:58,659 and seeing it kind of come together, 660 00:47:58,703 --> 00:48:01,924 'cause I think Jeffrey and Michael did an amazing job 661 00:48:01,967 --> 00:48:04,491 playing all the nuance of that scene. 662 00:48:04,535 --> 00:48:07,233 I think Carol is definitely shocked 663 00:48:07,277 --> 00:48:09,844 to see Negan show up at her door. 664 00:48:09,888 --> 00:48:11,281 Carol is wary of Negan. 665 00:48:11,324 --> 00:48:14,458 Like, we've shown that she was gonna kick him out 666 00:48:14,501 --> 00:48:16,982 and just, like, kind of walk him off into the woods, 667 00:48:17,026 --> 00:48:18,505 which Negan makes a joke about. 668 00:48:18,549 --> 00:48:20,855 Turns out, you might have been right. 669 00:48:20,899 --> 00:48:23,510 I probably should have stayed in the goddamn cabin. 670 00:48:23,554 --> 00:48:26,122 It's a really fun dynamic for us to play with, 671 00:48:26,165 --> 00:48:28,515 because Carol just suffers no fools. 672 00:48:28,559 --> 00:48:31,954 And in her mind, Negan is still a little bit shady. 673 00:48:31,997 --> 00:48:34,695 So there's definitely always gonna be 674 00:48:34,739 --> 00:48:37,263 a little bit of tension between those two. 675 00:48:37,307 --> 00:48:39,004 But at the same time, they realize 676 00:48:39,048 --> 00:48:40,310 that they have a bigger problem 677 00:48:40,353 --> 00:48:42,007 that they've got to work on together. 678 00:48:42,051 --> 00:48:43,680 I mean, this doesn't seem like the kind of place 679 00:48:43,704 --> 00:48:46,969 that you can just stroll out the front gate hand-in-hand. 680 00:48:47,012 --> 00:48:49,884 That's why me and you are gonna go try to get some insurance. 681 00:48:49,928 --> 00:48:54,237 We've well established that Negan does respect people 682 00:48:54,280 --> 00:48:59,546 who are strong and smart and have purpose. 683 00:48:59,590 --> 00:49:00,939 Now, this one here... 684 00:49:00,983 --> 00:49:03,028 Well, she's a goddamn magician. 685 00:49:03,072 --> 00:49:05,465 So if, for whatever reason, 686 00:49:05,509 --> 00:49:08,120 she is throwing you a life raft, 687 00:49:08,164 --> 00:49:10,731 well, then I recommend you jump in that sucker 688 00:49:10,775 --> 00:49:12,516 and save yourself from drowning. 689 00:49:12,559 --> 00:49:14,039 I don't think he has a lot of use 690 00:49:14,083 --> 00:49:15,519 for people like Sebastian, 691 00:49:15,562 --> 00:49:18,304 who just are kind of drifting through life 692 00:49:18,348 --> 00:49:20,741 and relying on everyone around them 693 00:49:20,785 --> 00:49:22,134 to prop them up. 694 00:49:22,178 --> 00:49:23,744 I definitely think he sees somebody 695 00:49:23,788 --> 00:49:26,704 that has, like, just drifted off of others 696 00:49:26,747 --> 00:49:28,314 for way too long. 697 00:49:28,358 --> 00:49:31,013 Hey, Junior, when you are pissing in jars 698 00:49:31,056 --> 00:49:32,797 and everybody wants you dead, 699 00:49:32,840 --> 00:49:34,059 call me nuts but I think 700 00:49:34,103 --> 00:49:35,558 maybe it's time to rethink your options. 701 00:49:37,497 --> 00:49:39,151 One of the relationships 702 00:49:39,195 --> 00:49:42,328 that we've really enjoyed building a bit this season 703 00:49:42,372 --> 00:49:44,591 has been between Rosita and Mercer. 704 00:49:44,635 --> 00:49:45,984 These are two people 705 00:49:46,028 --> 00:49:49,770 that are really, really good at what they do. 706 00:49:49,814 --> 00:49:51,555 And I think that Mercer really is somebody 707 00:49:51,598 --> 00:49:54,079 that can identify that in somebody, 708 00:49:54,123 --> 00:49:56,734 and so he looks at Rosita as somebody 709 00:49:56,777 --> 00:49:58,779 that he can trust and that he respects. 710 00:49:58,823 --> 00:50:01,173 If the time comes when you decide to go, 711 00:50:01,217 --> 00:50:03,175 and you need help getting out, 712 00:50:03,219 --> 00:50:05,003 I got you. 713 00:50:05,047 --> 00:50:06,700 Trooper: This is Delta! Echo is down! 714 00:50:06,744 --> 00:50:08,069 Vehicle overturned! 715 00:50:08,093 --> 00:50:10,182 And I think Rosita, for her part, 716 00:50:10,226 --> 00:50:13,229 she respects people that are the same way. 717 00:50:13,272 --> 00:50:15,405 You know, she can see that Mercer works hard, 718 00:50:15,448 --> 00:50:16,971 is good at what he does, 719 00:50:17,015 --> 00:50:19,409 cares about the people that work for him, 720 00:50:19,452 --> 00:50:23,108 even though she does not entirely think 721 00:50:23,152 --> 00:50:25,328 that the system is a great one. 722 00:50:25,371 --> 00:50:27,721 In this job, I need people like you... 723 00:50:27,765 --> 00:50:29,375 People I can trust. 724 00:50:29,419 --> 00:50:31,247 If you need my help out here, I'm your girl. 725 00:50:31,290 --> 00:50:34,728 But you want my help back there, it's not for me. 726 00:50:34,772 --> 00:50:37,949 My daughter and my family will always come first. 727 00:50:37,992 --> 00:50:39,516 There's sort of a line 728 00:50:39,559 --> 00:50:42,127 for how far she's gonna go for the Commonwealth. 729 00:50:42,171 --> 00:50:45,304 When Daryl and Maggie are on a mission together, 730 00:50:45,348 --> 00:50:47,828 they're really great as a team. 731 00:50:47,872 --> 00:50:49,743 They have such a long relationship, 732 00:50:49,787 --> 00:50:51,876 and both of them are really tough, 733 00:50:51,919 --> 00:50:53,319 they are leaders in their own right. 734 00:50:53,356 --> 00:50:57,447 But I think that Daryl really feels 735 00:50:57,490 --> 00:51:00,580 like he still owes this debt to Maggie 736 00:51:00,624 --> 00:51:02,234 because of what happened to Glenn. 737 00:51:02,278 --> 00:51:04,454 He blames himself still. 738 00:51:04,497 --> 00:51:07,892 Glenn would have wanted me to look out for you. 739 00:51:07,935 --> 00:51:11,548 You don't have to ever say "sorry"... not to me. 740 00:51:13,724 --> 00:51:16,074 So much of the world is so broken at this point, 741 00:51:16,118 --> 00:51:19,295 our characters... They don't have 742 00:51:19,338 --> 00:51:21,862 a lot of trust in the Commonwealth in general, 743 00:51:21,906 --> 00:51:24,038 but especially not at this point. 744 00:51:24,082 --> 00:51:25,649 Hope is running low. 745 00:51:25,692 --> 00:51:27,453 And the longer we're out here having these debates, 746 00:51:27,477 --> 00:51:29,194 the more our families back home are at risk. 747 00:51:29,218 --> 00:51:30,654 Our people are out here, too. 748 00:51:30,697 --> 00:51:32,873 We need to find Hornsby and kill him 749 00:51:32,917 --> 00:51:34,179 before he gets to anybody. 750 00:51:34,223 --> 00:51:36,050 They are so outgunned, 751 00:51:36,094 --> 00:51:38,140 there's no safety if they really 752 00:51:38,183 --> 00:51:40,403 get in the crosshairs of the Miltons. 753 00:51:40,446 --> 00:51:42,709 Trooper: Drop your weapon! 754 00:51:42,753 --> 00:51:44,102 Guns on the ground. 755 00:51:44,146 --> 00:51:45,886 Guns on the ground! 756 00:51:45,930 --> 00:51:48,715 Down! Now! 757 00:51:48,759 --> 00:51:50,630 Weapons down! 758 00:51:52,630 --> 00:52:50,630 Henok Twitter.com/henoska 53717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.