All language subtitles for The Vanishing Triangle S01E02 720p WEB H264-rita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:09,280 I'm gonna be stuck here all night, Suze. 2 00:00:09,420 --> 00:00:10,450 Why'd you leave so late? 3 00:00:10,590 --> 00:00:11,970 I just lost track of time. 4 00:00:12,110 --> 00:00:14,010 I have to go. I think I've got a lift. 5 00:00:14,150 --> 00:00:15,150 Amy! 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,266 I've interviewed some of the women now so it's... 7 00:00:18,290 --> 00:00:20,020 Lisa, I've made my decision. 8 00:00:20,150 --> 00:00:21,430 Next. These women... 9 00:00:21,570 --> 00:00:22,710 Are not our responsibility. 10 00:00:22,850 --> 00:00:24,300 They areour responsibility. 11 00:00:24,430 --> 00:00:26,850 It's not personal, Lisa. It is personal actually. 12 00:00:26,990 --> 00:00:29,610 My mother was murdered when... 13 00:00:29,750 --> 00:00:30,750 when I was 10. 14 00:00:30,820 --> 00:00:34,200 He's gonna run it, front page. 15 00:00:40,380 --> 00:00:42,110 That's me aged 10. 16 00:00:42,240 --> 00:00:44,140 It was taken by the man who murdered my mother. 17 00:00:44,280 --> 00:00:45,700 Your father? 18 00:00:45,830 --> 00:00:46,900 My father wasn't there. 19 00:00:47,040 --> 00:00:48,460 Was it a... 20 00:00:48,600 --> 00:00:50,050 revenge killing? No. 21 00:00:50,180 --> 00:00:52,100 Come back in 24 hours if you don't hear from her. 22 00:00:52,220 --> 00:00:54,810 Come on, mum. They're not gonna help. 23 00:00:54,950 --> 00:00:57,360 You don't get to my position by botching investigations. 24 00:00:57,500 --> 00:01:00,640 I presented the case to my senior officer. 25 00:01:00,780 --> 00:01:03,090 It was rejected. 26 00:01:03,230 --> 00:01:05,580 Is that enough to open the case. 27 00:01:05,720 --> 00:01:08,240 Yes, more than enough. Well done. 28 00:01:08,370 --> 00:01:10,340 You haven't published this, have you? 29 00:01:10,480 --> 00:01:12,550 Hey, hey! Dougie. 30 00:01:12,690 --> 00:01:14,480 Tell them to hold the presses, 31 00:01:14,620 --> 00:01:17,350 and I'll need those photos, too. 32 00:01:25,250 --> 00:01:26,606 Why has it taken you so long 33 00:01:26,630 --> 00:01:28,740 to react to Amy going missing? 34 00:01:28,880 --> 00:01:32,260 Most people reported missing turn up within 24 hours. 35 00:01:32,400 --> 00:01:34,570 The timeframe for our response is standard. 36 00:01:34,710 --> 00:01:37,440 Officers are at Miss Reynolds' home now 37 00:01:37,580 --> 00:01:40,130 conducting a thorough forensic search. 38 00:01:41,680 --> 00:01:43,440 And what about your failure to reopen 39 00:01:43,580 --> 00:01:46,450 the Janice Wallace murder case when the two are connected? 40 00:01:46,580 --> 00:01:48,760 Any connection is still unproven. 41 00:01:48,900 --> 00:01:52,070 Lisa Wallace and The Dublin Evening Mail 42 00:01:52,210 --> 00:01:55,420 should apologize to the family of Amy Reynolds. 43 00:01:55,560 --> 00:01:57,800 To have interfered with a criminal investigation 44 00:01:57,940 --> 00:02:00,630 and caused needless distress is shameful. 45 00:02:00,770 --> 00:02:03,360 I have to impress on you ladies and gentlemen, 46 00:02:03,500 --> 00:02:05,190 this is a serious... 47 00:02:05,330 --> 00:02:06,640 Morning. 48 00:02:06,780 --> 00:02:07,900 What the fuck have you done? 49 00:02:08,020 --> 00:02:09,120 Excuse me? 50 00:02:09,260 --> 00:02:10,476 I told you we couldn't publish it. 51 00:02:10,500 --> 00:02:11,610 Lisa... My articles are 52 00:02:11,750 --> 00:02:13,300 provoking him, Barbara. 53 00:02:13,440 --> 00:02:15,440 Firstly, we're not responsible for his actions. 54 00:02:15,580 --> 00:02:18,270 Secondly, watch how you speak to me. 55 00:02:18,410 --> 00:02:21,310 I promised Detective Burkely I'd hold off. 56 00:02:21,450 --> 00:02:22,650 Well, you should've told me. 57 00:02:22,790 --> 00:02:24,350 It's my story. You should've trusted me. 58 00:02:24,480 --> 00:02:26,280 No, it's news, Lisa. 59 00:02:26,420 --> 00:02:28,250 Look, you've kicked the Guards into action. 60 00:02:28,380 --> 00:02:30,630 All eyes are on them now. That's good. 61 00:03:16,260 --> 00:03:17,780 Hey! She's busy! 62 00:03:17,920 --> 00:03:20,230 He sent another card. 63 00:03:20,370 --> 00:03:22,200 Shit. 64 00:03:56,820 --> 00:03:59,540 Seriously, it's me you should be pissed off with. 65 00:03:59,680 --> 00:04:03,550 The list is long, believe me. 66 00:04:03,690 --> 00:04:05,070 I'll get this to the lab. 67 00:04:05,210 --> 00:04:07,790 I'm heading to Castle Moy if you need to reach me. 68 00:04:07,930 --> 00:04:11,250 I'll stay up at the Hill Lodge, keep tabs on the search. 69 00:04:11,380 --> 00:04:12,590 Thanks, David. 70 00:04:12,730 --> 00:04:14,086 And you're dropping the story, yeah? 71 00:04:14,110 --> 00:04:15,600 Yes. She is. 72 00:04:15,730 --> 00:04:18,430 Can't promise we are. 73 00:04:30,850 --> 00:04:32,720 My daughter. 74 00:04:35,550 --> 00:04:38,650 My daughter, she wrote that. 75 00:04:38,790 --> 00:04:40,380 Yeah. 76 00:04:53,050 --> 00:04:57,570 Ah, you haven't even touched it. It'll go cold. 77 00:04:57,710 --> 00:04:59,810 Look, I'll heat it through. 78 00:04:59,950 --> 00:05:02,880 I don't want it. Leave me alone. 79 00:05:06,720 --> 00:05:09,720 Get out, get out! 80 00:05:21,900 --> 00:05:24,560 Family, friends, co-workers... 81 00:05:24,700 --> 00:05:27,180 we've spoken to all of Amy's contacts. 82 00:05:27,320 --> 00:05:28,600 The last person to see her? 83 00:05:28,740 --> 00:05:30,390 Her friends at The Tin Roof. 84 00:05:30,530 --> 00:05:32,840 Said she left about 20 past 11:00, 85 00:05:32,980 --> 00:05:37,330 worried she'd missed the last bus, which she did. 86 00:05:37,470 --> 00:05:40,020 Sightings? 87 00:05:40,160 --> 00:05:42,230 Uh, not really no. 88 00:05:42,370 --> 00:05:45,270 I spoke to one guy, a taxi driver. 89 00:05:45,410 --> 00:05:46,890 Cillian Wade. 90 00:05:47,030 --> 00:05:48,696 He said he saw a girl running out of a car, 91 00:05:48,720 --> 00:05:50,240 a male driver dragged her back in, 92 00:05:50,380 --> 00:05:52,660 but the car drove off in the direction of Ballington, 93 00:05:52,800 --> 00:05:55,350 so it's most likely a domestic. 94 00:05:56,660 --> 00:06:00,600 What? Most likely it was. 95 00:06:01,630 --> 00:06:02,940 He didn't stop? 96 00:06:03,080 --> 00:06:05,570 No, didn't want to get involved. 97 00:06:05,710 --> 00:06:07,780 Can I see his statement? 98 00:06:11,990 --> 00:06:14,650 Transcripts, not the notes. 99 00:06:15,650 --> 00:06:17,650 Uh, he was in a rush. 100 00:06:17,790 --> 00:06:20,100 I didn't get a chance to take one. 101 00:06:20,240 --> 00:06:23,520 I wrote it down as soon as I got back, though. 102 00:06:23,650 --> 00:06:25,480 I've got a good memory. 103 00:06:27,380 --> 00:06:29,830 Give me this Wade's details. I'll question him myself. 104 00:06:29,970 --> 00:06:31,770 Hold on a minute now. 105 00:06:31,900 --> 00:06:35,180 He may have made an error, 106 00:06:35,320 --> 00:06:38,050 but we don't need you coming down from Dublin 107 00:06:38,190 --> 00:06:40,460 checking up on us like we can't do our jobs. 108 00:06:40,600 --> 00:06:43,260 I'm not checking up on you. 109 00:06:43,400 --> 00:06:45,880 We're on the same side. 110 00:06:46,020 --> 00:06:49,130 We all want to find this girl, yeah? 111 00:07:09,150 --> 00:07:12,120 DC Gareth Brennan. 112 00:07:12,250 --> 00:07:14,570 Sorry about that. 113 00:07:14,710 --> 00:07:16,670 If my wife wasn't joined at the hip to her sister, 114 00:07:16,710 --> 00:07:18,500 I'd have transferred to Dublin by now. 115 00:07:18,640 --> 00:07:19,810 Right. 116 00:07:19,950 --> 00:07:22,750 Look, don't judge me by that lot. 117 00:07:22,890 --> 00:07:25,650 I may actually be of some use to you. 118 00:07:25,790 --> 00:07:27,230 What are you offering? 119 00:07:27,370 --> 00:07:30,030 Well, I know where you can get a half decent pint, 120 00:07:30,170 --> 00:07:33,930 something to eat, and I'm probably, 121 00:07:34,070 --> 00:07:36,420 no, definitely the best detective around here. 122 00:07:36,550 --> 00:07:38,560 Not that that's saying much. 123 00:07:38,690 --> 00:07:41,900 I happened to nick that guy Wade a few years back. 124 00:07:42,040 --> 00:07:44,530 I'd love to pay him a little visit with you. 125 00:07:47,320 --> 00:07:49,050 You're on. 126 00:07:56,990 --> 00:07:59,580 You really can't tell me what make of car it was? 127 00:07:59,720 --> 00:08:01,720 I have no idea. 128 00:08:01,860 --> 00:08:03,750 He's parked up on the hard shoulder. 129 00:08:03,890 --> 00:08:06,760 Some fella was having a slash in the bushes, 130 00:08:06,900 --> 00:08:08,030 some half naked woman 131 00:08:08,170 --> 00:08:09,690 comes running screaming out of the car. 132 00:08:09,730 --> 00:08:11,280 Half-naked? 133 00:08:11,420 --> 00:08:12,940 Mm, yeah, well, 134 00:08:13,070 --> 00:08:15,560 there was a lot of flesh in me lights, you know? 135 00:08:15,700 --> 00:08:17,390 Did you tell the other detectives that? 136 00:08:17,530 --> 00:08:19,180 Uh-huh. 137 00:08:21,500 --> 00:08:24,150 How old would you say she was? 138 00:08:24,290 --> 00:08:27,470 19, 20, maybe younger. 139 00:08:27,610 --> 00:08:29,260 So she ran out and then what? 140 00:08:29,400 --> 00:08:32,780 Ah, he, uh, he grabbed her, he pulled her in the car, 141 00:08:32,920 --> 00:08:35,270 and they drove off in the opposite direction of me. 142 00:08:35,410 --> 00:08:37,100 Which direction? 143 00:08:37,240 --> 00:08:40,270 Um, towards Ballington. 144 00:08:42,070 --> 00:08:45,450 What about him? What did he look like? 145 00:08:45,590 --> 00:08:47,450 I was doing 40. 146 00:08:47,590 --> 00:08:50,590 But you saw the girl. 147 00:08:52,080 --> 00:08:53,770 You didn't think it was strange? 148 00:08:53,910 --> 00:08:55,150 Of course I did. 149 00:08:55,290 --> 00:08:56,460 Then why didn't you stop? 150 00:08:56,600 --> 00:08:58,026 I was on my way home. I was knackered. 151 00:08:58,050 --> 00:09:01,290 From The Golden Hope? From a job. 152 00:09:03,160 --> 00:09:05,780 Okay. I'm sorry. 153 00:09:05,920 --> 00:09:07,650 Oh, I can see that. 154 00:09:07,780 --> 00:09:09,890 So why didn't you do anything? 155 00:09:15,650 --> 00:09:18,450 Did you recognize him? 156 00:09:18,590 --> 00:09:20,730 It was dark. 157 00:09:20,870 --> 00:09:22,070 Who was it? 158 00:09:22,210 --> 00:09:25,770 Please, I don't know. 159 00:09:25,910 --> 00:09:27,910 Who was it? 160 00:09:29,530 --> 00:09:31,430 Now listen, Cillian. 161 00:09:31,570 --> 00:09:34,670 I can see you're scared. 162 00:09:34,810 --> 00:09:37,610 Just imagine how scared Amy was. 163 00:09:40,580 --> 00:09:44,230 This poor girl might still be alive. Might. 164 00:09:44,370 --> 00:09:48,100 So if there's anything you're not telling me, tell me now. 165 00:09:50,070 --> 00:09:56,280 Off the record, it'll go no further, you have my word. 166 00:09:56,420 --> 00:09:57,800 Okay. 167 00:10:00,770 --> 00:10:05,600 But you can't breathe a word of it, because he'll kill me. 168 00:10:05,740 --> 00:10:08,020 He'll literally kill me. 169 00:10:27,790 --> 00:10:29,870 So, in and out of prison all his life, 170 00:10:30,000 --> 00:10:32,660 ABH, suspected rape, assault, burglary. 171 00:10:32,800 --> 00:10:35,280 Yep, he's a real charmer. 172 00:10:35,420 --> 00:10:38,250 But he was out the year Janice Wallace was killed? 173 00:10:38,390 --> 00:10:40,640 Yes, he was. 174 00:10:40,770 --> 00:10:42,430 Shall we? 175 00:10:42,570 --> 00:10:44,670 Yeah. 176 00:10:44,810 --> 00:10:46,780 Here's the man himself. 177 00:10:48,020 --> 00:10:49,300 Afternoon. 178 00:10:49,440 --> 00:10:50,966 Detective Burkely and Detective Brennan. 179 00:10:50,990 --> 00:10:53,200 Yeah, I know. What is it? 180 00:10:53,340 --> 00:10:55,440 We wondered if we might have a word with you 181 00:10:55,580 --> 00:10:57,760 to help with our inquiries. 182 00:10:57,890 --> 00:10:59,520 Sure, I'll put the kettle on. 183 00:10:59,650 --> 00:11:02,800 No, down the station. 184 00:11:02,930 --> 00:11:04,730 Well, why didn't you say? 185 00:11:11,490 --> 00:11:12,890 The more stories like yours we tell, 186 00:11:12,940 --> 00:11:15,080 we might just save the shelter. 187 00:11:15,220 --> 00:11:17,220 Totally anonymous, of course. 188 00:11:17,360 --> 00:11:21,050 Okay, thanks so much, Cathy. Speak soon. 189 00:11:51,740 --> 00:11:52,600 Cut it out. 190 00:12:11,170 --> 00:12:13,730 Tea still tasting like shite. 191 00:12:15,010 --> 00:12:16,326 Your files tell me you were released from 192 00:12:16,350 --> 00:12:19,530 Portferry Prison six months ago. 193 00:12:19,660 --> 00:12:23,980 Which I guess is why I'm here. 194 00:12:24,120 --> 00:12:25,980 Something's up, and you come knocking. 195 00:12:26,120 --> 00:12:28,120 Can you tell us where you were last Tuesday night 196 00:12:28,260 --> 00:12:31,710 between the hours of 10:00 p.m. and 1:00 a.m.? 197 00:12:31,850 --> 00:12:33,130 I can't remember. 198 00:12:33,260 --> 00:12:35,440 Were you with anyone? 199 00:12:37,100 --> 00:12:40,620 I'll be honest with you. I've got a shit memory. 200 00:12:40,760 --> 00:12:43,170 Too much weed as a kid. 201 00:12:43,310 --> 00:12:45,216 It's just we've spoken with someone who thinks 202 00:12:45,240 --> 00:12:47,870 they saw you that night, not far from Goresbridge, 203 00:12:48,000 --> 00:12:51,490 headed in the direction of Ballington. 204 00:12:51,630 --> 00:12:52,630 Who saw me? 205 00:12:52,700 --> 00:12:54,530 It doesn't matter. 206 00:12:54,670 --> 00:12:56,220 It does to me. 207 00:12:58,840 --> 00:13:01,400 I know why you're here. 208 00:13:01,530 --> 00:13:03,810 It's that girl who's gone missing. 209 00:13:03,950 --> 00:13:06,680 Heard it on the news. 210 00:13:06,820 --> 00:13:10,960 Sorry, lads, it's not me. 211 00:13:12,270 --> 00:13:16,790 I'm not saying I wouldn't, you know, pretty enough girl. 212 00:13:16,930 --> 00:13:19,210 But not me, sorry. 213 00:13:19,350 --> 00:13:21,590 Who was the girl you were with that night? 214 00:13:21,730 --> 00:13:23,520 What girl? 215 00:13:23,660 --> 00:13:26,180 The one you dragged back into your car. 216 00:13:29,730 --> 00:13:31,360 None of this is on record, 217 00:13:31,500 --> 00:13:34,740 otherwise, you'd have arrested me. 218 00:13:34,880 --> 00:13:37,920 I can leave. I know me rights. 219 00:13:38,050 --> 00:13:40,400 You can't stop me. 220 00:13:40,540 --> 00:13:42,470 No, we can't. 221 00:13:48,650 --> 00:13:50,960 See ya, lads. 222 00:13:57,620 --> 00:14:00,010 Fancy that drink? 223 00:14:09,810 --> 00:14:11,090 Are you still up for after? 224 00:14:11,220 --> 00:14:13,260 Yeah, but don't get your hopes up too much. 225 00:14:13,400 --> 00:14:15,640 Yeah. 226 00:14:24,890 --> 00:14:27,790 I never figured this place for a queer knockin' shop. 227 00:14:27,930 --> 00:14:28,970 What? 228 00:14:29,100 --> 00:14:31,000 Your man back there on the stairs. 229 00:14:31,140 --> 00:14:34,560 Oh, yeah. Well, I guess they're everywhere. 230 00:14:34,700 --> 00:14:36,350 Oh, I've nothing against them, mind. 231 00:14:36,490 --> 00:14:38,490 Just don't want it rubbed in me face. 232 00:14:38,630 --> 00:14:41,050 Nah, right. 233 00:14:42,430 --> 00:14:43,810 Cheers. 234 00:14:43,950 --> 00:14:45,260 Good luck. 235 00:14:45,400 --> 00:14:48,050 Cheers. 236 00:14:50,230 --> 00:14:51,820 So you said you were married? 237 00:14:51,960 --> 00:14:53,270 Yeah, and one wee girl. 238 00:14:53,400 --> 00:14:54,920 Ah, just like myself. 239 00:14:55,060 --> 00:14:57,860 Anna. Has me wrapped around her finger, and she's only 2. 240 00:14:58,000 --> 00:15:01,520 Ah, believe me, it only gets worse when they get older. 241 00:15:01,650 --> 00:15:03,170 Enjoy it. 242 00:15:09,320 --> 00:15:11,280 Hiya. 243 00:15:13,220 --> 00:15:14,910 No one's been round. 244 00:15:15,050 --> 00:15:17,220 They said they'd be round. 245 00:15:17,360 --> 00:15:19,120 Um... I can't bear it. 246 00:15:19,260 --> 00:15:21,710 Why aren't they doing anything? They are. 247 00:15:21,850 --> 00:15:25,820 We are. There's an officer come from Dublin. 248 00:15:26,130 --> 00:15:27,850 What's he done? 249 00:15:27,990 --> 00:15:30,410 Nothing. 250 00:15:30,550 --> 00:15:34,000 Listen, they've got a suspect, okay? 251 00:15:34,140 --> 00:15:37,280 They questioned him today. 252 00:15:37,410 --> 00:15:38,690 Who? 253 00:15:38,830 --> 00:15:43,420 I can't say who, but things are moving, I promise. 254 00:15:44,010 --> 00:15:47,040 Will you keep me informed? 255 00:15:50,050 --> 00:15:53,600 Go home to your mam. She needs you. 256 00:16:17,250 --> 00:16:20,350 Hello. Lisa. 257 00:16:20,490 --> 00:16:22,980 Susan. 258 00:16:23,120 --> 00:16:25,080 Okay, I'll find out everything I can. 259 00:16:25,220 --> 00:16:28,500 I'll be in touch as soon as I've got something, I promise. 260 00:16:46,970 --> 00:16:49,870 Are you all right, Lisa? 261 00:16:50,000 --> 00:16:52,590 Few too many last night? 262 00:16:52,730 --> 00:16:54,700 Something like that. 263 00:17:08,400 --> 00:17:10,330 I'm only half way through the shelter piece. 264 00:17:10,470 --> 00:17:12,580 I know you wanted it first thing, 265 00:17:12,720 --> 00:17:15,170 but I just got a call from Susan Reynolds. 266 00:17:15,310 --> 00:17:17,240 They've got a suspect. 267 00:17:17,380 --> 00:17:20,170 They won't tell her who, but... 268 00:17:20,310 --> 00:17:24,210 Just give me your notes, and I'll finish it off. 269 00:17:25,520 --> 00:17:27,630 Go on. 270 00:17:59,000 --> 00:18:01,280 Excuse me? Sorry. 271 00:18:01,420 --> 00:18:03,340 Do you know where the Guards' pub is around here? 272 00:18:03,390 --> 00:18:05,600 Yeah, just straight on. 273 00:18:16,920 --> 00:18:18,966 Some big man trying to tell us how to do our jobs. 274 00:18:18,990 --> 00:18:20,796 Could've run a book on him. It was that obvious. 275 00:18:20,820 --> 00:18:23,370 Coming down here swinging his tiny cock around. 276 00:18:31,040 --> 00:18:33,760 Uh, vodka tonic please. 277 00:18:36,010 --> 00:18:38,600 Put it on my tab. 278 00:18:38,730 --> 00:18:40,220 Oh, thanks. 279 00:18:40,360 --> 00:18:42,880 You're welcome. 280 00:18:43,010 --> 00:18:46,910 So do you have a name, 281 00:18:47,050 --> 00:18:49,230 or can I call you mine? 282 00:18:50,920 --> 00:18:54,440 That was the worst chat up line I've ever heard, 283 00:18:54,580 --> 00:18:55,920 and I've heard a lot. 284 00:18:56,060 --> 00:18:58,130 Yeah, I bet you have. 285 00:19:00,380 --> 00:19:03,720 Liam. And you are? 286 00:19:03,860 --> 00:19:06,620 Paula. 287 00:19:06,760 --> 00:19:08,560 Cheers, Paula. 288 00:19:13,180 --> 00:19:17,810 I won't ask you if you come here often because you don't. 289 00:19:17,940 --> 00:19:22,780 I'm after a job at the hotel. Just had my interview. 290 00:19:22,920 --> 00:19:24,120 Hill Lodge? 291 00:19:24,260 --> 00:19:27,200 Mm, yeah. 292 00:19:27,330 --> 00:19:29,090 Good luck. 293 00:19:29,230 --> 00:19:30,890 Thanks. 294 00:19:31,030 --> 00:19:33,200 So what do you do, Liam? 295 00:19:33,340 --> 00:19:36,760 I work with nearly everyone in here. 296 00:19:38,620 --> 00:19:40,040 Garda. 297 00:19:40,170 --> 00:19:42,380 Wow. 298 00:19:42,520 --> 00:19:44,280 So you must know about the poor girl 299 00:19:44,420 --> 00:19:45,900 who's gone missing then? 300 00:19:46,040 --> 00:19:48,870 Amy Reynolds, sure. 301 00:19:50,560 --> 00:19:51,840 We'll find him. 302 00:19:51,980 --> 00:19:55,530 We'll keep you ladies safe. Don't you fret. 303 00:19:56,910 --> 00:19:58,686 The girl at the Hill Lodge said that she heard 304 00:19:58,710 --> 00:20:01,020 you have a suspect already? 305 00:20:01,160 --> 00:20:03,200 Yeah, we might do. 306 00:20:03,340 --> 00:20:05,580 Let's not talk missing girls, eh? 307 00:20:05,720 --> 00:20:08,130 Let's talk girls who've just been found. 308 00:20:10,690 --> 00:20:12,210 Too cheesy? Uh... 309 00:20:24,980 --> 00:20:26,630 Mm. Same again? 310 00:20:26,770 --> 00:20:28,710 Uh, this one's for the road. 311 00:20:28,840 --> 00:20:30,050 We'll see. 312 00:20:30,190 --> 00:20:33,610 God, I just hope you've got the right guy. 313 00:20:35,090 --> 00:20:38,200 The missing girl. Amy. 314 00:20:38,920 --> 00:20:40,720 Are you a reporter or something? 315 00:20:42,170 --> 00:20:43,410 I wish. 316 00:20:43,550 --> 00:20:45,720 Barely scraped an E in Inter Cert English. 317 00:20:47,550 --> 00:20:50,590 It's just scary out there for us girls, you know, 318 00:20:50,730 --> 00:20:53,390 with him on the loose. 319 00:20:53,520 --> 00:20:55,390 Is it a local guy? 320 00:20:55,530 --> 00:20:57,800 Oh, I can't tell you details, Paula. 321 00:20:57,940 --> 00:20:59,810 That's confidential. 322 00:20:59,940 --> 00:21:01,010 Who would I tell? 323 00:21:01,150 --> 00:21:03,400 Oh, I don't know. 324 00:21:03,530 --> 00:21:07,470 You're all talk. I bet you're not even a Guard. 325 00:21:11,200 --> 00:21:12,540 Mark Bulger. 326 00:21:12,680 --> 00:21:13,920 From round here? 327 00:21:14,060 --> 00:21:17,240 Garrick Estate. Ballington area. 328 00:21:17,370 --> 00:21:19,580 You're safe enough here I reckon. 329 00:21:19,720 --> 00:21:22,660 Especially if you stick with me. 330 00:21:25,070 --> 00:21:28,420 Well, thank God he's not nearby at least. 331 00:21:28,560 --> 00:21:31,460 I feel better for knowing that. 332 00:21:33,630 --> 00:21:37,050 Well, thanks for the drinks, Liam. 333 00:21:40,880 --> 00:21:43,540 Ah, come on. 334 00:21:43,680 --> 00:21:45,750 Gimme a call, yeah? 335 00:21:54,960 --> 00:21:56,720 Playing hard to get, are we? 336 00:21:56,860 --> 00:21:59,420 Liam, no, no, I just need to get home, that's all. 337 00:21:59,550 --> 00:22:01,630 You're in no fit state to drive. 338 00:22:01,760 --> 00:22:03,350 I could nick you for that. 339 00:22:03,490 --> 00:22:05,390 I don't live very far, so... 340 00:22:05,530 --> 00:22:07,390 I'll take you home then. 341 00:22:07,530 --> 00:22:09,080 Liam, come on, I'm just... 342 00:22:09,220 --> 00:22:11,260 I'm just not a first night kind of girl, that's all. 343 00:22:11,330 --> 00:22:12,710 I think you got off on it, did ya? 344 00:22:12,840 --> 00:22:13,910 - What? - Leading me on. 345 00:22:14,050 --> 00:22:17,230 No, no, I wasn't leading you on. 346 00:22:17,370 --> 00:22:19,060 Get your hands off me. 347 00:22:19,190 --> 00:22:21,650 Get your fucking... get your hands off me! 348 00:22:23,890 --> 00:22:25,790 Ugh! 349 00:22:37,520 --> 00:22:40,700 You fucking cock tease! 350 00:24:40,060 --> 00:24:42,276 How did you not mention that the girl running from the cab 351 00:24:42,300 --> 00:24:43,650 was half naked? 352 00:24:43,790 --> 00:24:46,620 Quite a worrying detail I would've thought. 353 00:24:48,760 --> 00:24:50,930 It may well have been Amy Reynolds! 354 00:24:51,070 --> 00:24:54,180 Jesus, we all should know that speed is key. 355 00:24:54,320 --> 00:24:57,460 Your incompetence and laziness may have cost us 356 00:24:57,590 --> 00:24:59,840 nailing Bulger for this. 357 00:25:01,530 --> 00:25:03,010 It's not good enough. 358 00:25:03,150 --> 00:25:05,840 We've the press breathing down our necks, 359 00:25:05,980 --> 00:25:09,120 we've all got to step it up, understand? 360 00:25:10,540 --> 00:25:12,300 Good. 361 00:25:12,440 --> 00:25:15,230 Uh, we're gonna concentrate our search efforts 362 00:25:15,370 --> 00:25:18,100 around the park, two blocks from Bulger's house, 363 00:25:18,240 --> 00:25:19,620 and expand our door to door. 364 00:25:19,750 --> 00:25:21,410 We know he drinks at The Woodpecker 365 00:25:21,550 --> 00:25:24,210 so you two head there. 366 00:25:24,350 --> 00:25:26,280 Speak to as many regulars as you can. 367 00:25:26,420 --> 00:25:28,900 He's not the sharpest tool so he might well have 368 00:25:29,040 --> 00:25:30,970 let something slip after a few beers. 369 00:25:31,110 --> 00:25:34,560 And remember, write everything down. 370 00:25:34,700 --> 00:25:37,120 We can't afford any more mistakes. 371 00:25:39,330 --> 00:25:42,610 Why don't you go home and sleep it off? 372 00:26:07,420 --> 00:26:08,730 What do you want? 373 00:26:08,870 --> 00:26:12,080 I was hoping to ask you some questions. 374 00:26:12,220 --> 00:26:16,290 I don't know anything. Don't drag me into any of this. 375 00:26:16,430 --> 00:26:18,260 Any of what? 376 00:26:28,340 --> 00:26:31,550 No one's breathing a word. Everyone's terrified. 377 00:26:31,690 --> 00:26:34,800 That's why he always gets away with it. 378 00:26:41,390 --> 00:26:42,670 Fuck off. Da's paid. 379 00:26:42,800 --> 00:26:44,910 We're not looking for money. 380 00:26:45,050 --> 00:26:47,390 We're doing door to door inquiries. 381 00:26:47,530 --> 00:26:51,400 Did you see or hear anything suspicious last Tuesday evening? 382 00:26:51,540 --> 00:26:53,540 It was Brian next door that called you, wasn't it? 383 00:26:53,680 --> 00:26:55,540 You fuckin' asshole! 384 00:26:55,680 --> 00:26:57,130 You're not in any trouble. 385 00:26:57,270 --> 00:26:59,990 Look, I had to smash it. I was locked out. 386 00:27:00,130 --> 00:27:01,936 You can hardly nick me for smashing me own window. 387 00:27:01,960 --> 00:27:03,340 No, we're not. 388 00:27:03,480 --> 00:27:05,046 We're asking if you saw or heard anything unusual 389 00:27:05,070 --> 00:27:06,450 last Tuesday night. 390 00:27:06,590 --> 00:27:10,380 Do you mean that wanker Mark Bulger and the girl? 391 00:27:10,520 --> 00:27:12,630 Yeah. 392 00:27:12,760 --> 00:27:14,560 Yeah, he left her in his car, 393 00:27:14,700 --> 00:27:15,946 and he went in to get something, 394 00:27:15,970 --> 00:27:18,840 but he wasn't here a few minutes. 395 00:27:18,980 --> 00:27:21,430 What'd she look like? 396 00:27:21,570 --> 00:27:22,950 What the fuck are you saying? 397 00:27:23,080 --> 00:27:24,360 What the... Look at you. 398 00:27:24,500 --> 00:27:26,670 Let me smell your breath, you pissed idiot. 399 00:27:26,810 --> 00:27:28,066 He's actually being very helpful. 400 00:27:28,090 --> 00:27:29,470 If I could just get a statement. 401 00:27:29,610 --> 00:27:34,230 No fuckin' way. He didn't see nothing or hear nothing. 402 00:27:41,480 --> 00:27:42,860 Call it a day? 403 00:27:43,000 --> 00:27:45,210 I think so. 404 00:27:58,880 --> 00:28:00,200 I don't suppose you've a phonebook 405 00:28:00,230 --> 00:28:02,990 for the Ballington area, have you? 406 00:28:06,330 --> 00:28:08,230 You're in luck. 407 00:28:35,990 --> 00:28:37,640 One of my colleagues is here, too. 408 00:28:37,780 --> 00:28:39,780 The name's David Burkely. 409 00:28:39,920 --> 00:28:42,510 Can you tell me his room number? 410 00:28:42,650 --> 00:28:44,820 I'm sorry, I can't. 411 00:28:47,480 --> 00:28:48,760 Plain clothes. 412 00:28:48,890 --> 00:28:51,550 We're on the same case, the missing girl? 413 00:28:51,690 --> 00:28:55,970 Oh, gosh, terrible, um... 414 00:28:58,110 --> 00:29:00,800 It's room 7, first floor. 415 00:29:00,940 --> 00:29:02,560 I hope you find her. 416 00:29:02,700 --> 00:29:04,290 Thanks so much. 417 00:29:25,000 --> 00:29:27,170 Well, that got us nowhere. 418 00:29:27,310 --> 00:29:30,940 Confirmed Bulger definitely had a girl with him. 419 00:29:31,070 --> 00:29:32,846 I'm gonna head to the hotel, go through the files, 420 00:29:32,870 --> 00:29:34,630 see what I can dig up. 421 00:29:34,770 --> 00:29:36,180 Anything I can help with? 422 00:29:36,320 --> 00:29:39,840 No, you get back to the wife and the little one. 423 00:29:40,950 --> 00:29:43,120 Thanks for today. 424 00:29:44,050 --> 00:29:45,290 Good to be working with someone 425 00:29:45,360 --> 00:29:47,370 who actually gives a shit for a change. 426 00:30:11,460 --> 00:30:12,460 Sir? 427 00:30:12,600 --> 00:30:14,670 Napping on the job? 428 00:30:14,810 --> 00:30:17,570 Oh, we had a long day. 429 00:30:17,710 --> 00:30:19,276 You're a little off the beaten track, sir. 430 00:30:19,300 --> 00:30:21,020 Yeah, well, high profile case. 431 00:30:21,160 --> 00:30:23,200 Thought I'd check in, show me face. 432 00:30:23,330 --> 00:30:26,060 Hoped to get here sooner but, uh, 433 00:30:26,200 --> 00:30:30,170 yeah, I was called into a meeting at the 11th hour. 434 00:30:30,310 --> 00:30:31,960 I wish I could tell you it was going well. 435 00:30:32,100 --> 00:30:35,970 Oh, yeah, the moment you step out of the city, eh? 436 00:30:37,830 --> 00:30:42,560 You're at the Hill Lodge. Fill me in over a pint? 437 00:30:42,700 --> 00:30:43,800 Yeah, sure. 438 00:30:43,940 --> 00:30:46,560 Right, meet you there. 439 00:30:56,540 --> 00:31:00,650 I miss being out on the road, mm. 440 00:31:00,780 --> 00:31:02,340 Chained to me desk now. 441 00:31:02,480 --> 00:31:05,070 Wife says I put on a stone 442 00:31:05,200 --> 00:31:07,140 with every promotion. 443 00:31:07,270 --> 00:31:11,450 Ah, it's all complaints and internal shit shoveling. 444 00:31:11,590 --> 00:31:13,350 I bet. 445 00:31:13,490 --> 00:31:16,080 The latest turd to land on me desk, 446 00:31:16,210 --> 00:31:18,040 finding out which of our filthy officers 447 00:31:18,180 --> 00:31:21,600 have been having it away with rent boys. 448 00:31:21,740 --> 00:31:23,740 Jesus. Mm. 449 00:31:23,880 --> 00:31:26,330 Yeah, no, it's bad enough playing around with prossies 450 00:31:26,470 --> 00:31:30,540 but this, it turns the stomach. 451 00:31:30,680 --> 00:31:34,160 Oh, I'll wheedle him out. It's just the idea. 452 00:31:34,300 --> 00:31:39,580 You know, walking around, using the same jacks, 453 00:31:39,720 --> 00:31:42,310 canteen. 454 00:31:46,000 --> 00:31:49,180 I don't suppose you have any ideas? 455 00:31:49,320 --> 00:31:50,940 What? 456 00:31:51,080 --> 00:31:51,910 Any... 457 00:31:52,040 --> 00:31:54,980 Sorry. 458 00:31:55,120 --> 00:31:56,670 Jesus, look at your face. 459 00:31:56,810 --> 00:32:00,090 Just any ideas who it might be? 460 00:32:00,220 --> 00:32:03,640 I'll do some digging, keep an ear out. 461 00:32:03,780 --> 00:32:05,990 I appreciate it. 462 00:32:06,130 --> 00:32:09,510 Operation flush out the faggot. 463 00:32:11,790 --> 00:32:15,930 Right, I guess I'd better be heading off 464 00:32:16,070 --> 00:32:19,660 before me wife gives me supper to the dog. 465 00:32:19,790 --> 00:32:20,860 Thanks for stopping by. 466 00:32:21,000 --> 00:32:22,350 God bless. 467 00:33:36,840 --> 00:33:37,870 Hello? 468 00:33:38,010 --> 00:33:39,810 Hey, it's me. 469 00:33:39,940 --> 00:33:41,460 Are you working late? 470 00:33:41,600 --> 00:33:43,120 Yeah, I'm gonna have to stay up here 471 00:33:43,260 --> 00:33:46,020 a couple more days I think. 472 00:33:46,160 --> 00:33:47,780 Oh. 473 00:33:47,920 --> 00:33:50,300 Okay. 474 00:33:50,440 --> 00:33:51,890 A lot to get through you know? 475 00:33:53,890 --> 00:33:55,130 What is it? 476 00:33:55,270 --> 00:33:58,070 Come and say hi to your dad. 477 00:33:58,200 --> 00:34:00,210 Rachael! 478 00:34:00,340 --> 00:34:02,380 Is everything okay? 479 00:34:02,520 --> 00:34:04,040 What do you think? 480 00:34:04,180 --> 00:34:05,040 Yeah. 481 00:34:05,180 --> 00:34:07,180 Mum! 482 00:34:07,320 --> 00:34:10,700 I have to go. Talk to you later darling. Miss you. 483 00:34:10,840 --> 00:34:13,180 Yeah, bye, love. 484 00:34:57,920 --> 00:34:59,820 Fucking hell. 485 00:36:52,380 --> 00:36:55,970 Tell her I'll look after her, boy. 486 00:40:31,730 --> 00:40:33,810 I see you, bitch! 487 00:41:10,530 --> 00:41:12,670 Oh, God. 488 00:41:12,810 --> 00:41:15,740 It's alright. It's okay. I'm not gonna hurt you. 489 00:41:15,880 --> 00:41:17,470 I need you to come with me, okay? 490 00:41:17,610 --> 00:41:19,640 Mm-hmm. 491 00:41:26,480 --> 00:41:29,170 What's... what's your name? 492 00:41:29,310 --> 00:41:31,690 Teresa. 493 00:41:32,420 --> 00:41:34,280 Teresa. 494 00:41:34,420 --> 00:41:36,520 Let's get you out of here. 495 00:41:38,210 --> 00:41:39,350 Can you run? 496 00:41:39,490 --> 00:41:41,740 Yeah. I need you to run, okay? 497 00:42:05,590 --> 00:42:08,110 Which way? 498 00:42:08,240 --> 00:42:09,420 What? 499 00:42:09,560 --> 00:42:10,700 We have to move quickly. 500 00:42:10,830 --> 00:42:12,490 Fuck. Come on. 501 00:42:26,920 --> 00:42:28,130 You okay? Yeah. 502 00:42:28,260 --> 00:42:29,990 Come on. 503 00:42:59,640 --> 00:43:01,300 You're fucking dead! 34605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.