All language subtitles for The Protector 2.English

ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,458 --> 00:02:15,458 Kham! 2 00:02:18,083 --> 00:02:19,000 What are you doing? 3 00:02:19,750 --> 00:02:20,708 Easy, dude. 4 00:02:22,458 --> 00:02:25,042 Put the knife down. Just tell me what you want. 5 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 I did, Sergeant. 6 00:02:27,750 --> 00:02:28,833 You ignored me. 7 00:02:29,625 --> 00:02:30,542 Back off! 8 00:02:31,083 --> 00:02:33,542 I won't, until you drop the knife. 9 00:02:34,208 --> 00:02:35,208 It's too late, Sergeant. 10 00:02:36,042 --> 00:02:37,042 I have no choice. 11 00:02:38,250 --> 00:02:39,542 Kham! No! 12 00:03:01,000 --> 00:03:04,958 I'll teach you "The Elephant", Muay Thai's first technique. 13 00:03:05,708 --> 00:03:08,125 -What's this? -The elephant's tusks. 14 00:03:09,167 --> 00:03:10,208 What about this? 15 00:03:11,042 --> 00:03:13,667 -The trunk. -The elephant's shaking it off. 16 00:03:14,208 --> 00:03:16,292 What is this called? 17 00:03:17,875 --> 00:03:20,542 -The ears. -The elephant's flapping his ears 18 00:03:20,792 --> 00:03:21,875 five times at once. 19 00:03:22,500 --> 00:03:26,625 One, two, three, four, five. 20 00:03:26,833 --> 00:03:29,292 Kham, you teach me only the dance moves. 21 00:03:29,792 --> 00:03:32,208 What if we've been hit? 22 00:03:32,292 --> 00:03:34,000 Mud, come here. 23 00:03:34,667 --> 00:03:37,625 You're curious, right? Come here. 24 00:03:39,750 --> 00:03:40,667 Want to know how? 25 00:03:41,042 --> 00:03:42,208 Check this out. 26 00:03:42,833 --> 00:03:45,583 Which part of Khon that is the strongest and most lethal? 27 00:03:46,042 --> 00:03:47,250 His tusks. 28 00:03:47,583 --> 00:03:49,333 Exactly. If so, 29 00:03:50,292 --> 00:03:53,875 the key of "The Elephant" technique is using our body's strongest part. 30 00:03:54,750 --> 00:03:55,708 Our elbow. 31 00:03:56,792 --> 00:03:59,167 To defend and attack. Hit me. 32 00:03:59,792 --> 00:04:01,667 Right here. 33 00:04:01,958 --> 00:04:04,208 Then, it's like twisting the trunk. 34 00:04:04,583 --> 00:04:06,208 Mud! Get home now! 35 00:04:08,083 --> 00:04:11,208 How many times have I told you not to learn this nonsense? 36 00:04:11,625 --> 00:04:12,917 Why don't you go to school? 37 00:04:13,958 --> 00:04:19,000 How is this bullshit any better than my stick? 38 00:04:20,666 --> 00:04:22,625 Kham! I've said too many times that your elephant 39 00:04:23,042 --> 00:04:24,375 is not allowed at the market. 40 00:04:25,457 --> 00:04:26,750 Look at the mess he's made. 41 00:04:27,250 --> 00:04:29,707 If you want to keep that elephant, live in the jungle. 42 00:04:29,875 --> 00:04:31,917 Mud! You go home now. 43 00:04:45,582 --> 00:04:46,667 Quick. 44 00:04:48,457 --> 00:04:49,457 Khon, come on. 45 00:04:50,707 --> 00:04:52,500 Khon, move. 46 00:04:54,000 --> 00:04:54,917 Come here. 47 00:05:03,375 --> 00:05:04,457 Kham. 48 00:05:05,207 --> 00:05:07,417 I have something to show you. 49 00:05:07,792 --> 00:05:11,292 Come on. This way, come here. 50 00:05:13,500 --> 00:05:14,917 I want you to see this. 51 00:05:22,500 --> 00:05:24,042 If you keep pulling pranks on me, 52 00:05:24,542 --> 00:05:25,667 I'll tell the monk about this 53 00:05:26,707 --> 00:05:28,417 and then you're out of here. 54 00:05:29,582 --> 00:05:32,250 Please don't tell him. 55 00:05:32,667 --> 00:05:35,457 The Lord Buddha said that making an experiment 56 00:05:35,625 --> 00:05:38,667 requires a hypothesis, trials and errors, 57 00:05:38,832 --> 00:05:42,250 here and there, then we can be successful. 58 00:05:42,417 --> 00:05:44,957 Wait! Kham! 59 00:05:47,417 --> 00:05:48,457 My ass. 60 00:05:49,625 --> 00:05:50,582 Ouch! 61 00:05:51,750 --> 00:05:52,667 Ouch! 62 00:05:53,582 --> 00:05:54,457 Come on. 63 00:05:55,000 --> 00:05:56,167 Kham. 64 00:05:56,832 --> 00:05:58,250 -Come on. -Kham. 65 00:06:00,375 --> 00:06:03,500 Stay hungry and foolish, Kham. 66 00:06:04,457 --> 00:06:07,375 Stay hungry and foolish. Keep that in mind. 67 00:06:34,750 --> 00:06:38,707 I can guarantee that you'll love that elephant, sir. 68 00:06:40,207 --> 00:06:42,250 Sir, he's here. 69 00:06:53,000 --> 00:06:53,957 Please. 70 00:07:12,792 --> 00:07:13,792 What do you think, sir? 71 00:07:14,500 --> 00:07:18,457 He has excellent features of the finest breed. 72 00:07:20,000 --> 00:07:22,542 -His species-- -Enough. Too much information. 73 00:07:32,292 --> 00:07:34,792 You'd better get the papers for this gentleman. 74 00:07:35,375 --> 00:07:36,375 Come on. 75 00:07:39,957 --> 00:07:41,707 You touch him. I kick you. 76 00:07:42,875 --> 00:07:45,250 No need to make a scene. Just name your price. 77 00:07:46,000 --> 00:07:46,917 Only a fool 78 00:07:47,042 --> 00:07:48,625 -thinks money can buy anything. -Hey. 79 00:07:50,542 --> 00:07:52,667 You talk like that bitch I fucked last night. 80 00:07:53,042 --> 00:07:54,792 "You can't buy me." So what? 81 00:07:55,667 --> 00:07:57,207 She was in the shower when I left. 82 00:07:59,667 --> 00:08:00,542 Hey. 83 00:08:01,000 --> 00:08:03,917 Suchart's interested. It can be your best shot, man. 84 00:08:04,832 --> 00:08:07,292 Your elephant would have a better living 85 00:08:09,125 --> 00:08:10,457 than in this wasted land. 86 00:08:11,082 --> 00:08:14,207 -You can't even make a living. -Pride has its price. 87 00:08:14,832 --> 00:08:16,125 I'll ask you one more time 88 00:08:16,582 --> 00:08:18,375 how much does this elephant cost? 89 00:08:19,542 --> 00:08:21,250 Same price as your mom and dad's. 90 00:08:22,875 --> 00:08:23,792 Hey! 91 00:08:27,917 --> 00:08:29,000 Kham! 92 00:08:30,207 --> 00:08:33,167 Dad has some coconuts for you but you have to go and get them. 93 00:08:33,582 --> 00:08:35,042 I'm talking business here. 94 00:08:35,917 --> 00:08:37,667 I don't want to threaten or hurt you. 95 00:08:38,875 --> 00:08:40,042 Even I can do it. 96 00:08:41,207 --> 00:08:42,707 Give him my contact information. 97 00:08:49,667 --> 00:08:53,667 Damn you. Only a fool loves his elephant more than money. 98 00:08:54,542 --> 00:08:55,667 That's a lot of money. 99 00:08:56,167 --> 00:08:57,167 What a fool! 100 00:09:03,708 --> 00:09:05,000 Hey! Kham. 101 00:09:05,208 --> 00:09:06,458 What's wrong? 102 00:09:09,083 --> 00:09:10,458 Nothing. 103 00:09:11,167 --> 00:09:12,083 I'm glad you're here. 104 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 Please watch Khon for me. 105 00:09:14,625 --> 00:09:15,917 I'll be back. Come on. 106 00:09:16,833 --> 00:09:18,375 Back when? 107 00:09:20,833 --> 00:09:22,375 Take these for me. 108 00:09:22,500 --> 00:09:26,333 A male elephant, aged 40 years old, weighing around two tons 109 00:09:26,417 --> 00:09:28,792 was found dead in crouching position with his face down. 110 00:09:29,333 --> 00:09:31,249 All four legs were bent backwards 111 00:09:31,333 --> 00:09:35,624 and there was a long cut on his face from his eyes to his mouth. 112 00:09:35,708 --> 00:09:38,375 The most notable point was that his tusks were sliced off, 113 00:09:38,583 --> 00:09:40,458 as well as the tip of his tail. 114 00:09:40,708 --> 00:09:42,665 -In the middle of the forest... -What the hell? 115 00:09:42,750 --> 00:09:45,833 There was also a gunshot wound about one centimeter wide 116 00:09:45,917 --> 00:09:47,583 at the right side of his mouth. 117 00:09:47,708 --> 00:09:48,583 Look. 118 00:09:48,792 --> 00:09:50,917 I've just read the previous case in the paper. 119 00:09:51,708 --> 00:09:53,416 Another dead elephant? 120 00:09:53,750 --> 00:09:56,791 ...before he was injured and died at that spot. 121 00:09:57,041 --> 00:09:59,041 Officials have prepared... 122 00:09:59,166 --> 00:10:03,041 ONE SHOT DEAD WILD ELEPHANT POACHER 123 00:10:03,166 --> 00:10:05,500 ...near the elephant's body. 124 00:10:05,833 --> 00:10:07,625 Piak, Pon. Thanks. 125 00:10:32,500 --> 00:10:33,375 Job! 126 00:10:35,000 --> 00:10:37,416 Kham! They're... 127 00:10:38,291 --> 00:10:39,416 taking Khon. 128 00:10:45,458 --> 00:10:48,250 SUCHART WILAWANDET 129 00:11:04,750 --> 00:11:05,833 Pinit, sir. 130 00:11:06,708 --> 00:11:08,250 Is this line secured? 131 00:11:09,416 --> 00:11:10,500 Are you alone? 132 00:11:45,083 --> 00:11:46,000 Go on, sir. 133 00:11:46,666 --> 00:11:47,958 You delivered that elephant? 134 00:11:48,958 --> 00:11:49,833 I did. 135 00:11:50,166 --> 00:11:51,333 Just wondering, 136 00:11:51,666 --> 00:11:52,666 we've plenty of elephants, 137 00:11:53,791 --> 00:11:55,790 why do they need this one? 138 00:11:55,875 --> 00:11:58,833 Or you could ask what do they want to do with him? 139 00:11:59,375 --> 00:12:01,750 You don't want to know that. Our job is done. 140 00:12:02,166 --> 00:12:05,083 All I need to say is we no longer know each other. 141 00:12:05,708 --> 00:12:08,500 I think you should lay low for a while. 142 00:12:09,000 --> 00:12:10,583 -That's it. -Sir. 143 00:12:44,583 --> 00:12:45,500 Where's Suchart? 144 00:12:45,791 --> 00:12:46,833 Second floor. 145 00:13:11,750 --> 00:13:12,666 Uncle! 146 00:13:24,500 --> 00:13:26,541 Uncle! Uncle! 147 00:13:33,250 --> 00:13:34,125 You! 148 00:13:42,500 --> 00:13:43,375 Stop! 149 00:13:45,000 --> 00:13:46,166 I didn't kill him. 150 00:13:59,166 --> 00:14:00,083 Follow him! Quick! 151 00:14:33,916 --> 00:14:35,166 Ping. 152 00:14:44,500 --> 00:14:45,416 Hands up! 153 00:14:49,708 --> 00:14:50,750 Sergeant Mark. 154 00:14:52,250 --> 00:14:53,208 Kham. 155 00:15:00,125 --> 00:15:01,416 Sergeant, you all right? 156 00:15:02,166 --> 00:15:04,000 I'm bleeding. Can't you see? 157 00:15:05,000 --> 00:15:07,875 -Sergeant. -Call the medic now. 158 00:15:15,208 --> 00:15:16,125 Was it him? 159 00:15:16,708 --> 00:15:18,333 I'm not sure. 160 00:15:19,041 --> 00:15:19,916 It's too fast. 161 00:15:20,666 --> 00:15:21,541 Ouch! It hurts. 162 00:15:23,125 --> 00:15:24,625 There's no camera in this room. 163 00:15:26,041 --> 00:15:28,000 -But we've got enough evidence. -Yeah? 164 00:15:33,250 --> 00:15:34,208 You see that? 165 00:15:34,750 --> 00:15:36,208 Of course. I'm not blind. 166 00:15:37,375 --> 00:15:39,250 He was hit three times with a hard object. 167 00:15:40,125 --> 00:15:41,041 A hard object? 168 00:15:41,500 --> 00:15:44,125 -What kind of hard object? -I think it's a man's fist. 169 00:15:45,458 --> 00:15:47,208 You mean he was beaten to death? 170 00:15:47,708 --> 00:15:49,750 The killer must be a pro, Sergeant. 171 00:15:51,333 --> 00:15:52,583 He knows martial arts. 172 00:15:52,958 --> 00:15:55,250 That's why he almost cracked your skull. 173 00:15:55,541 --> 00:15:57,583 Lucky that you survived. 174 00:15:58,041 --> 00:16:00,083 We're really grateful, Sergeant Mark, 175 00:16:01,000 --> 00:16:03,583 for tipping us off with the leads from Interpol. 176 00:16:04,041 --> 00:16:05,541 You even chased after the suspect. 177 00:16:09,791 --> 00:16:10,916 Are you kidding me? 178 00:16:11,500 --> 00:16:13,500 You guys run like cripples. 179 00:16:14,041 --> 00:16:15,500 So lame. 180 00:16:15,916 --> 00:16:18,166 -I couldn't stand it. -Take it easy, Sergeant. 181 00:16:19,041 --> 00:16:20,750 It's great that you helped us. 182 00:16:54,625 --> 00:16:56,125 I want to fight with No.2. 183 00:16:56,500 --> 00:16:57,708 What is this? 184 00:17:09,166 --> 00:17:10,750 "Rank 31 wants to fight No.2?" 185 00:17:12,166 --> 00:17:13,207 "That's a fucking suicide." 186 00:17:15,457 --> 00:17:18,207 "Let me see him handle her first, all right? Then we'll talk." 187 00:17:18,832 --> 00:17:22,125 What? Her? Stronger than me? 188 00:18:51,417 --> 00:18:52,417 Stop! 189 00:19:56,582 --> 00:19:59,792 -Sergeant, what're you doing here? -I should be the one asking you. 190 00:20:00,292 --> 00:20:01,250 Why were you there? 191 00:20:01,707 --> 00:20:04,792 -In Suchart's house. -I was looking for Khon. 192 00:20:05,832 --> 00:20:06,875 Looking for Khon? 193 00:20:09,000 --> 00:20:10,332 You've lost your elephant again? 194 00:20:12,042 --> 00:20:14,917 Is he that small? He disappears all the time. 195 00:20:15,167 --> 00:20:16,082 Sergeant, listen. 196 00:20:16,917 --> 00:20:19,167 Suchart and his men went to my place 197 00:20:20,042 --> 00:20:21,000 to buy Khon. 198 00:20:22,417 --> 00:20:23,375 I said no. 199 00:20:23,832 --> 00:20:26,332 When he left, Khon was missing. 200 00:20:26,957 --> 00:20:28,000 So, you killed him? 201 00:20:28,417 --> 00:20:30,207 You talk like you don't know me. 202 00:20:30,957 --> 00:20:32,207 That's because I know you. 203 00:20:33,542 --> 00:20:35,332 I know your madness. 204 00:20:36,957 --> 00:20:38,667 Lucky you, I still believe that you're naive. 205 00:20:39,667 --> 00:20:41,250 That's why I didn't turn you in. 206 00:20:44,125 --> 00:20:45,082 Kham! 207 00:20:45,707 --> 00:20:46,707 You can't go anywhere. 208 00:20:47,082 --> 00:20:48,875 Sergeant, if you're not gonna help me, 209 00:20:49,792 --> 00:20:51,167 stay out of my way. 210 00:20:51,917 --> 00:20:53,042 You might think that 211 00:20:53,707 --> 00:20:54,792 Khon is just an elephant. 212 00:20:55,957 --> 00:20:56,957 But for me, 213 00:20:58,207 --> 00:20:59,417 he is my little brother. 214 00:21:02,832 --> 00:21:04,417 Your dad fucked an elephant? 215 00:21:04,667 --> 00:21:05,707 You! 216 00:21:08,917 --> 00:21:09,875 Hands off! 217 00:21:12,667 --> 00:21:13,625 Get off me. 218 00:21:18,125 --> 00:21:19,167 I don't want this 219 00:21:20,582 --> 00:21:22,082 and I have something to tell you. 220 00:21:23,707 --> 00:21:26,207 Tomorrow, the leader of Katana 221 00:21:27,332 --> 00:21:28,457 will visit Thailand. 222 00:21:29,707 --> 00:21:31,125 There will be a terrorist attack. 223 00:21:31,792 --> 00:21:32,750 That's why I'm here. 224 00:21:33,250 --> 00:21:34,207 Then I met you 225 00:21:35,542 --> 00:21:36,957 unexpectedly. 226 00:21:38,500 --> 00:21:39,417 Kham. 227 00:21:40,667 --> 00:21:42,542 I can help you if you trust me. 228 00:21:43,000 --> 00:21:43,917 Tell me the truth. 229 00:21:45,207 --> 00:21:46,207 What truth? 230 00:21:46,625 --> 00:21:47,667 I know nothing. 231 00:21:55,167 --> 00:21:56,792 Take it easy, girls. Easy! 232 00:28:17,957 --> 00:28:18,957 Asshole! 233 00:28:23,792 --> 00:28:24,957 Get him! 234 00:29:31,125 --> 00:29:32,292 Fuck you! 235 00:31:23,417 --> 00:31:24,375 Move. 236 00:31:26,457 --> 00:31:27,582 Cars! 237 00:35:27,708 --> 00:35:28,708 Hold it! 238 00:36:40,792 --> 00:36:46,249 MEET ME AT THE SHIPYARD, MARK 239 00:36:46,333 --> 00:36:47,875 SENDING 240 00:36:48,000 --> 00:36:49,833 Let me go! Let me go! 241 00:36:50,708 --> 00:36:51,583 Who are you people? 242 00:36:52,583 --> 00:36:53,792 -Let's go! -Hey! 243 00:36:54,000 --> 00:36:56,208 I can't breathe, asshole! Let me go! 244 00:37:21,375 --> 00:37:24,625 ...please leave a message. 245 00:37:28,333 --> 00:37:31,333 ...please leave a message. 246 00:39:59,250 --> 00:40:00,125 Stop it. 247 00:40:13,917 --> 00:40:15,042 Wait. 248 00:40:28,625 --> 00:40:29,542 Stop! 249 00:40:33,958 --> 00:40:35,000 I didn't kill him. 250 00:46:59,958 --> 00:47:01,500 Do we need to babysit him? 251 00:47:05,625 --> 00:47:07,625 Hey! He told me to get rid of him. 252 00:47:18,208 --> 00:47:19,458 Let me eat this first. 253 00:47:22,500 --> 00:47:24,167 Shit. It's me again? 254 00:47:25,167 --> 00:47:26,958 Damn you. 255 00:47:27,542 --> 00:47:28,917 You ruin my lunchtime. 256 00:47:31,958 --> 00:47:33,750 Should I cut your ears off? 257 00:47:34,292 --> 00:47:36,708 Make it quick. Just stab him in the neck. 258 00:47:38,875 --> 00:47:39,958 What the hell? 259 00:47:44,625 --> 00:47:45,542 Hey! 260 00:47:46,250 --> 00:47:47,833 Why did you guys kill my uncle? 261 00:47:48,000 --> 00:47:49,500 Easy, girl. Calm down. 262 00:47:55,875 --> 00:47:58,083 Why did you do that? Why? 263 00:48:02,625 --> 00:48:04,792 You don't look like one of them. 264 00:48:06,500 --> 00:48:07,667 Call Lieutenant Kong for me. 265 00:48:08,833 --> 00:48:09,875 Lieutenant Kong. 266 00:48:11,458 --> 00:48:14,875 I told you he'll be here. Who's that? Is she with you? 267 00:48:17,083 --> 00:48:18,333 The victim's family. 268 00:48:20,417 --> 00:48:21,417 Can I go now? 269 00:48:22,208 --> 00:48:23,250 I'm feeling so stiff. 270 00:48:34,917 --> 00:48:36,042 As you can see, 271 00:48:36,917 --> 00:48:37,833 he was killed 272 00:48:38,167 --> 00:48:39,958 by the lethal attack at three vital spots 273 00:48:40,625 --> 00:48:41,833 almost at once. 274 00:48:42,917 --> 00:48:45,417 His xiphoid process was cracked 275 00:48:45,875 --> 00:48:47,542 so he couldn't breathe. 276 00:48:48,125 --> 00:48:49,125 He bent down 277 00:48:49,375 --> 00:48:52,375 but he was hit by the second blow 278 00:48:52,542 --> 00:48:53,875 at his neck 279 00:48:54,583 --> 00:48:56,083 so his windpipe got ruptured. 280 00:48:57,167 --> 00:48:59,667 The victim lowered his head by reflex 281 00:49:00,000 --> 00:49:01,792 to get the final blow 282 00:49:02,833 --> 00:49:04,125 at the top of his head. 283 00:49:05,833 --> 00:49:07,833 That's the nerve center of our body. 284 00:49:09,917 --> 00:49:10,958 In short, 285 00:49:11,833 --> 00:49:13,250 the one who did this 286 00:49:14,458 --> 00:49:15,875 must be a professional killer. 287 00:49:21,625 --> 00:49:23,625 I'm sleepy. I'm go to bed now. 288 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 Turn off the lights, okay? 289 00:49:29,542 --> 00:49:30,417 Yeah. 290 00:49:30,750 --> 00:49:32,625 She's not the injured one. 291 00:49:59,000 --> 00:50:00,958 Take good care of Khon, my boy. 292 00:50:01,958 --> 00:50:03,250 Keep in mind that he is 293 00:50:03,750 --> 00:50:04,625 a divine elephant 294 00:50:06,083 --> 00:50:07,625 from Akkanipong's family. 295 00:50:08,792 --> 00:50:09,958 Promise me 296 00:50:12,583 --> 00:50:16,000 that you will take care of him the best you can. 297 00:50:17,167 --> 00:50:18,417 Don't worry about Khon, Dad. 298 00:50:19,875 --> 00:50:20,917 I'll protect him 299 00:50:21,917 --> 00:50:23,042 with my life. 300 00:51:00,083 --> 00:51:01,375 Finally we meet you. 301 00:51:02,958 --> 00:51:04,208 I'm a big fan of you. 302 00:51:06,375 --> 00:51:09,583 Especially what you did in Sydney. 303 00:51:10,542 --> 00:51:11,417 Superb. 304 00:51:15,500 --> 00:51:17,958 For the past five years, I've been quite disappointed. 305 00:51:22,542 --> 00:51:25,583 You live like a country boy eating sugarcane. 306 00:51:28,083 --> 00:51:31,500 That's not a life for a man with your skills. 307 00:51:36,417 --> 00:51:38,542 I decided to give you a job in my organization. 308 00:51:40,750 --> 00:51:41,708 You get a lot of money... 309 00:51:43,792 --> 00:51:44,833 ...a lot of pussy... 310 00:51:47,333 --> 00:51:49,125 ...and all the coconut you can eat. 311 00:51:51,083 --> 00:51:52,292 What do you say, Kham? 312 00:52:05,667 --> 00:52:07,125 You said no? 313 00:52:11,375 --> 00:52:12,500 You need to be persuaded 314 00:52:12,875 --> 00:52:14,208 by something else, perhaps. 315 00:52:21,708 --> 00:52:24,083 Kham! 316 00:52:26,292 --> 00:52:27,250 Job! 317 00:52:31,958 --> 00:52:33,167 Join us, or your friend dies. 318 00:52:34,708 --> 00:52:35,792 He'll count to three. 319 00:52:37,750 --> 00:52:38,625 One. 320 00:52:42,083 --> 00:52:42,958 Two. 321 00:52:43,500 --> 00:52:44,750 Wait! Wait! Stop! 322 00:52:50,167 --> 00:52:52,292 Too late, too late indeed. 323 00:52:53,958 --> 00:52:55,000 A fighter should be fast. 324 00:52:59,957 --> 00:53:00,832 That's okay. 325 00:53:03,457 --> 00:53:04,832 One more chance. 326 00:53:07,042 --> 00:53:09,000 One more surprise. 327 00:53:12,625 --> 00:53:13,625 Khon! 328 00:53:14,957 --> 00:53:15,917 Untie me! 329 00:53:45,582 --> 00:53:46,707 Kham. 330 00:53:49,332 --> 00:53:52,000 Stay hungry and foolish. 331 00:58:10,957 --> 00:58:12,750 You're killing your elephant. 332 00:58:13,125 --> 00:58:15,082 If you do it again, your elephant is dead. 333 00:58:57,167 --> 00:58:58,125 Wait. 334 00:59:42,457 --> 00:59:43,542 What's happening? 335 01:01:16,250 --> 01:01:17,207 Kham! 336 01:01:18,707 --> 01:01:19,707 What are you doing? 337 01:01:23,375 --> 01:01:24,292 Drop your knife! 338 01:01:25,625 --> 01:01:26,500 Kham. 339 01:01:27,000 --> 01:01:27,957 Trust me. 340 01:01:28,707 --> 01:01:29,625 Put it down. 341 01:01:30,750 --> 01:01:31,667 What do you want? 342 01:01:32,167 --> 01:01:34,125 -Just tell me. -I did, Sergeant. 343 01:01:36,042 --> 01:01:37,082 You ignored me. 344 01:01:37,917 --> 01:01:38,792 Step back! 345 01:01:39,167 --> 01:01:40,042 I won't 346 01:01:40,417 --> 01:01:41,707 until you drop the knife. 347 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 It's too late, Sergeant. 348 01:01:44,875 --> 01:01:45,832 I have no choice. 349 01:01:46,832 --> 01:01:48,792 Kham! Don't! Kham! 350 01:02:55,000 --> 01:02:56,832 Ouch! Wait! 351 01:02:57,082 --> 01:03:00,125 Damn it. You're not gonna ask me, are you? 352 01:03:00,332 --> 01:03:02,249 What do you know? Tell me. 353 01:03:02,332 --> 01:03:04,582 Okay. I will. Easy, dude. 354 01:03:05,125 --> 01:03:06,000 Well, 355 01:03:07,207 --> 01:03:08,667 Boss says you won't make it. 356 01:03:08,957 --> 01:03:10,292 They will be here to kill you. 357 01:03:12,582 --> 01:03:14,582 I just came to check that you're dead for sure. 358 01:03:14,667 --> 01:03:16,042 That's all I know, okay? 359 01:03:16,167 --> 01:03:18,250 You guys are not going to give my elephant back, right? 360 01:03:18,542 --> 01:03:19,957 Where's my elephant? 361 01:03:21,042 --> 01:03:22,542 What else? Tell me everything! 362 01:03:23,250 --> 01:03:24,124 Tell me everything. 363 01:03:24,207 --> 01:03:27,667 Okay. I will. 364 01:04:40,375 --> 01:04:42,582 They're gone. Come out. 365 01:04:50,875 --> 01:04:51,792 Sergeant, 366 01:04:54,042 --> 01:04:55,042 will you help me? 367 01:04:56,375 --> 01:04:57,542 What happened to you? 368 01:05:24,332 --> 01:05:25,707 I've lost a lot of my men. 369 01:05:26,875 --> 01:05:29,457 -It's not worth it. -Take it or leave it. 370 01:05:37,750 --> 01:05:38,792 Let's go. 371 01:05:52,082 --> 01:05:53,542 You're such a troublemaker. 372 01:05:54,957 --> 01:05:56,957 Are you my lost brother or what? 373 01:05:57,582 --> 01:06:00,124 I have to protect you and help you over and over. 374 01:06:00,207 --> 01:06:01,125 Easy. 375 01:06:07,957 --> 01:06:08,832 Here. 376 01:06:18,125 --> 01:06:19,207 Wipe your blood with this. 377 01:06:20,167 --> 01:06:21,207 I knew it. 378 01:06:21,707 --> 01:06:24,792 -You didn't do it. -Why do you want to help me? 379 01:06:26,042 --> 01:06:27,000 You finished your job? 380 01:06:29,582 --> 01:06:30,792 My job is over, 381 01:06:33,207 --> 01:06:34,375 as much as my life. 382 01:06:35,832 --> 01:06:36,750 Darn it. 383 01:06:37,582 --> 01:06:39,042 I'll help you get your elephant back. 384 01:06:39,832 --> 01:06:41,167 Perhaps my life is worthy. 385 01:06:42,375 --> 01:06:45,792 The guy that you beat him up, what did he say? 386 01:06:45,917 --> 01:06:48,167 He said Khon will be delivered to Phuket tonight. 387 01:06:48,667 --> 01:06:51,332 -Phuket... -Tonight General Dutafi, 388 01:06:51,417 --> 01:06:53,625 the leader of newly established West Katana, 389 01:06:53,957 --> 01:06:55,292 will make a visit to Thailand. 390 01:06:55,457 --> 01:06:58,625 After more than ten years of negotiation 391 01:06:58,750 --> 01:07:03,417 between Katana's government and the separatists. 392 01:07:03,707 --> 01:07:05,875 Finally, the war between them is coming to the end. 393 01:07:06,542 --> 01:07:09,042 East Katana requires Thailand's government 394 01:07:09,250 --> 01:07:12,040 to prepare a banquet in Phuket and a native elephant 395 01:07:12,125 --> 01:07:15,375 as a special gift for West Katana. 396 01:07:21,625 --> 01:07:22,542 To where? 397 01:07:24,042 --> 01:07:26,082 My job hasn't finished yet. 398 01:07:27,750 --> 01:07:28,750 The problem is 399 01:07:31,125 --> 01:07:32,457 you're on a run. 400 01:07:37,917 --> 01:07:39,082 Now you get on a flight. 401 01:10:52,750 --> 01:10:53,750 Step back. 402 01:25:24,666 --> 01:25:27,291 You are such a dick for that stupid elephant. 403 01:25:33,500 --> 01:25:36,541 Who'd have thought that an elephant could be a bomb? 404 01:26:30,500 --> 01:26:32,750 Attack as fast as you can hit him both high and low... 405 01:26:33,375 --> 01:26:34,583 Shut my ass up. 406 01:26:35,500 --> 01:26:38,000 Shut my blind ass up. 407 01:29:19,333 --> 01:29:22,041 Sergeant, there is a bomb with Khon. 408 01:29:23,083 --> 01:29:24,000 Holy Shit. 409 01:29:53,416 --> 01:29:57,791 There's a bomb. A bomb! The elephant! Run! 410 01:29:58,083 --> 01:29:58,958 Run! Quick! 411 01:29:59,875 --> 01:30:00,958 Run! Quick! 412 01:30:05,083 --> 01:30:06,791 Run! Quick! 413 01:30:56,000 --> 01:30:57,583 Move! Quick! 414 01:30:58,958 --> 01:30:59,916 Sergeant! 415 01:31:01,000 --> 01:31:02,125 Let's go. 416 01:31:12,083 --> 01:31:14,624 -Job! -Hey! Kham! 417 01:31:14,708 --> 01:31:18,000 -What the hell are you doing? -I don't know. 418 01:31:18,333 --> 01:31:21,916 -No idea. I didn't do it. -It's you! 419 01:31:26,041 --> 01:31:28,500 -People could die. -How can we remove it? 420 01:31:29,041 --> 01:31:32,541 -How? -I can't at this point. 421 01:31:33,041 --> 01:31:36,333 If the tusks are off, the bomb goes off. 422 01:31:41,666 --> 01:31:42,750 Don't be scared, Khon. 423 01:31:52,166 --> 01:31:53,250 Hey! Put it back. 424 01:31:54,583 --> 01:31:56,041 What should we do, Sergeant? 425 01:31:56,541 --> 01:31:59,208 I've seen how they deactivate a bomb. Today is the real deal. 426 01:32:10,583 --> 01:32:11,541 Calm down, Khon. 427 01:33:30,458 --> 01:33:31,875 Come here. 428 01:33:36,833 --> 01:33:38,125 -What now, Sergeant? -Back off. 429 01:33:38,541 --> 01:33:42,333 -Now, Khon. Go back. -Khon, turn around. 430 01:33:47,083 --> 01:33:49,750 Kham, you hold his tusks. I'll take care of this. 431 01:35:53,750 --> 01:35:54,625 Sergeant, 432 01:35:56,791 --> 01:35:57,958 would you help me? 433 01:37:48,833 --> 01:37:49,708 Kham. 434 01:37:53,958 --> 01:37:54,916 Kham. 435 01:38:35,000 --> 01:38:35,958 Kham. 436 01:39:50,083 --> 01:39:51,500 I'm exhausted in this scene. 437 01:39:52,708 --> 01:39:54,541 Exhausted. 438 01:39:59,958 --> 01:40:01,291 Your skirt didn't get ripped. 439 01:40:17,791 --> 01:40:18,958 Sergeant! 440 01:40:20,250 --> 01:40:21,750 I don't want this, Khon. 441 01:40:22,291 --> 01:40:23,750 -Cut! -Kham! 442 01:40:25,541 --> 01:40:27,041 What's wrong with you? 443 01:40:29,291 --> 01:40:31,541 You have ringworm? 444 01:40:31,666 --> 01:40:34,083 You need an ointment, man. 445 01:40:34,166 --> 01:40:35,166 Action! 446 01:40:38,916 --> 01:40:40,208 -Sorry. -I'm all right. 447 01:40:40,291 --> 01:40:41,958 Don't cry. Be a man. 448 01:40:42,041 --> 01:40:43,708 Don't show your pain. 449 01:40:56,875 --> 01:40:58,375 You can run. 450 01:41:01,583 --> 01:41:03,208 Camera's up. 451 01:41:07,833 --> 01:41:09,625 Stand by. 452 01:41:11,416 --> 01:41:14,041 Tony Jaa is leaving. 453 01:41:20,666 --> 01:41:21,875 Ready, pull. 454 01:41:25,666 --> 01:41:28,250 Keep pulling. 455 01:41:54,166 --> 01:41:55,375 Hands off! 456 01:42:01,166 --> 01:42:02,833 I'll take you to a theme park. 457 01:42:06,666 --> 01:42:08,333 Can't get my gun. 458 01:42:09,625 --> 01:42:11,291 I don't want this, Kham. 459 01:42:13,458 --> 01:42:16,041 You need to... 460 01:42:25,041 --> 01:42:26,625 -The shoes... -Want to take them off? 461 01:42:27,583 --> 01:42:29,750 -You can take them off. -Just take them off. 462 01:43:06,625 --> 01:43:07,791 Tell me the truth. 463 01:43:09,041 --> 01:43:10,166 I can't focus. 464 01:43:16,666 --> 01:43:17,708 What's this? 465 01:43:22,625 --> 01:43:24,041 This is a comedy movie though. 466 01:44:07,416 --> 01:44:09,416 Subtitle translation by Chutarat Banthakit 29916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.