All language subtitles for The Mafia, The Salesman ShahedPro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,680 --> 00:00:49,888 IM Pictures Film Presents 2 00:00:54,976 --> 00:00:58,209 Distributed by 20th Century Fox 3 00:00:58,535 --> 00:01:01,768 Produced by Doonson Films 4 00:01:03,385 --> 00:01:05,152 Co-produced by Verdi Pictures 5 00:01:06,623 --> 00:01:15,297 The Mafia, the Salesman 6 00:01:24,416 --> 00:01:25,711 LEE Sung-jae After 7 years of high school, 7 00:01:25,976 --> 00:01:28,592 SOHN Chang-min I was able to go and graduate college. 8 00:01:30,535 --> 00:01:36,768 PARK Sang-myeon, KIM Sung-min Kang-nam is definitely my turf now! 9 00:01:38,240 --> 00:01:40,271 SUH Ji-hae 10 00:01:42,064 --> 00:01:44,271 JEON Chang-gul 11 00:01:45,799 --> 00:01:49,297 Jung-hwan 12 00:01:49,799 --> 00:01:51,152 You bitch! 13 00:02:37,799 --> 00:02:40,271 Producer/ SONG Soo-geun 14 00:02:42,623 --> 00:02:46,152 Writer, Director/ SHIM Seung-bo 15 00:03:10,976 --> 00:03:13,209 Who are you... 16 00:03:17,000 --> 00:03:17,771 Boss! 17 00:03:20,799 --> 00:03:24,152 What's going on, sir? 18 00:03:33,945 --> 00:03:35,856 What's he sayin'? 19 00:03:36,209 --> 00:03:37,592 Speak Korean! 20 00:03:37,976 --> 00:03:39,447 Hey, mister. 21 00:03:52,000 --> 00:03:52,671 Dumb-gari! 22 00:04:15,535 --> 00:04:19,447 We, the Young-dong's will be reborn. 23 00:04:21,240 --> 00:04:25,535 As The Asia Family of US Cosa-Nostra! 24 00:04:28,385 --> 00:04:30,152 You betrayed us? 25 00:04:31,504 --> 00:04:34,033 Dumb-gari! 26 00:04:36,064 --> 00:04:42,033 I'm no longer Dumb-gari. I'm Smith, chief of Korea gang. 27 00:04:42,064 --> 00:04:43,941 Smith Park. 28 00:04:43,976 --> 00:04:50,152 I'll give you one last chance for old times sake. 29 00:04:53,623 --> 00:04:56,856 Wanna work under me? 30 00:04:57,121 --> 00:04:58,535 Or exit off for good? 31 00:04:58,799 --> 00:05:01,592 Why you little... 32 00:05:01,945 --> 00:05:08,297 I'm an American citizenship now! 33 00:05:20,680 --> 00:05:21,711 Shoot me, bastard! 34 00:05:25,680 --> 00:05:27,768 Wait a minute! 35 00:05:27,799 --> 00:05:29,152 What? 36 00:05:30,504 --> 00:05:32,297 Boss first. 37 00:05:35,945 --> 00:05:37,416 I love you... Shit! 38 00:05:40,359 --> 00:05:42,359 You're a lucky guy. 39 00:05:44,945 --> 00:05:46,000 GYE Doo-shik. 40 00:05:46,945 --> 00:05:48,680 What's my English name? 41 00:05:49,799 --> 00:05:51,328 Huh? 42 00:05:53,416 --> 00:05:54,711 Dumb-gari! 43 00:05:55,680 --> 00:05:57,592 You piece of shit! 44 00:06:15,240 --> 00:06:18,121 What a shitty dream. 45 00:06:18,504 --> 00:06:20,033 Boss wants you, sir. 46 00:06:20,385 --> 00:06:21,976 Are you sick, boss? 47 00:06:22,328 --> 00:06:23,447 You don't look good. 48 00:06:26,121 --> 00:06:27,271 I'm fine. 49 00:06:35,064 --> 00:06:36,976 Congratulations, boss! 50 00:06:37,945 --> 00:06:42,033 And thanks to you, I graduated from college. 51 00:06:42,068 --> 00:06:45,592 Sure. 52 00:06:47,945 --> 00:06:51,416 Is something the matter, sir? 53 00:06:53,121 --> 00:06:58,768 I had a dream... 54 00:06:59,121 --> 00:07:00,000 Really? 55 00:07:00,799 --> 00:07:07,033 It was a horrible nightmare. 56 00:07:07,799 --> 00:07:11,592 Dumb-gari was in it... 57 00:07:11,627 --> 00:07:13,000 What? 58 00:07:13,504 --> 00:07:15,271 You too, sir? 59 00:07:17,680 --> 00:07:21,271 You, too? 60 00:07:21,799 --> 00:07:24,535 Hi! Congratulations! 61 00:07:24,799 --> 00:07:26,152 Your graduations! 62 00:07:26,504 --> 00:07:27,976 Older brothers! 63 00:07:28,945 --> 00:07:32,768 You... Smith? 64 00:07:33,680 --> 00:07:34,711 You can speak English? 65 00:07:34,976 --> 00:07:37,711 I realized something watching you graduate 66 00:07:37,976 --> 00:07:40,856 from high school and college. 67 00:07:41,121 --> 00:07:42,311 Here. 68 00:07:43,064 --> 00:07:44,711 I can do it! 69 00:07:45,064 --> 00:07:47,711 So I'm studying English like crazy. 70 00:07:48,064 --> 00:07:52,711 Just do it! Nothing is mission impossible! 71 00:07:53,064 --> 00:07:56,856 Stop it! Don't study you bastard! 72 00:07:57,121 --> 00:08:00,416 Don't speak English! Green card, my ass! 73 00:08:00,768 --> 00:08:02,359 You don't even have a check card! 74 00:08:02,623 --> 00:08:06,592 - You idiot! - Stop! 75 00:08:14,121 --> 00:08:18,152 This is definitely a sign. 76 00:08:19,799 --> 00:08:21,976 A warning from heaven. 77 00:08:26,680 --> 00:08:32,592 It's been 7 years since our Young-dong gang became tops. 78 00:08:33,945 --> 00:08:38,209 We're making a shitload and got big. 79 00:08:38,244 --> 00:08:43,888 But we need something more. 80 00:08:44,976 --> 00:08:48,209 If we don't change... 81 00:08:48,240 --> 00:08:54,271 Young-dong gang won't last thru the 21st century. 82 00:08:57,504 --> 00:08:59,711 Well said, boss. 83 00:09:00,064 --> 00:09:07,799 We gotta get rid of fools who do nothing but eat around here. 84 00:09:08,064 --> 00:09:12,592 Why are you looking at me? You're one to talk! 85 00:09:13,976 --> 00:09:17,856 Don't you watch the news or the Internet? 86 00:09:20,121 --> 00:09:22,888 Use your heads and think. 87 00:09:28,121 --> 00:09:34,592 The F-ta has been settled between Korea and the States. 88 00:09:38,240 --> 00:09:39,000 It's F-T-A. 89 00:09:39,064 --> 00:09:41,535 - Right, F-T-A, F-ta! - Okay... 90 00:09:41,888 --> 00:09:46,768 Not only rice, beef, and films... 91 00:09:47,856 --> 00:09:52,152 ...but now our turf will be open to the world! 92 00:09:53,297 --> 00:09:54,000 We're fucked! 93 00:09:54,623 --> 00:09:59,271 How'll you block against their riffles and machine-guns. 94 00:10:00,680 --> 00:10:05,271 Is there no plan to save us from this danger? 95 00:10:06,623 --> 00:10:08,711 Answer me! You morons! 96 00:10:11,680 --> 00:10:13,297 There is, sir! 97 00:10:13,799 --> 00:10:20,152 There's an organization that predicted and prepared for world turf domination. 98 00:10:20,856 --> 00:10:25,535 Really? What gang is that? 99 00:10:26,856 --> 00:10:28,000 Enterprises. 100 00:10:28,623 --> 00:10:34,592 Samsung, Motte, RG, Hanha. 101 00:10:35,240 --> 00:10:37,152 The top big companies. 102 00:10:38,121 --> 00:10:40,916 If we learn their management ways 103 00:10:40,951 --> 00:10:43,711 and remodel our organization... 104 00:10:44,240 --> 00:10:49,416 The whole world can be our turf, boss. 105 00:10:51,121 --> 00:10:53,711 You studied well, son. 106 00:11:01,385 --> 00:11:02,592 Boss? 107 00:11:03,064 --> 00:11:08,711 I studied and did everything you told me 'till now... 108 00:11:09,064 --> 00:11:13,152 Maybe someone else could... 109 00:11:14,121 --> 00:11:18,271 Fine. Let's choose fair and square. 110 00:11:19,064 --> 00:11:20,592 Thank you, boss. 111 00:11:23,680 --> 00:11:28,209 All strong, healthy men, stand up! 112 00:11:31,680 --> 00:11:36,297 No college degrees, sit down! 113 00:11:40,240 --> 00:11:42,976 But, boss! 114 00:11:45,504 --> 00:11:47,976 If things work out this time, 115 00:11:50,240 --> 00:11:51,976 USA will be Doo-shik's turf. 116 00:11:59,535 --> 00:12:01,768 Doo-shik GYE! 117 00:12:02,121 --> 00:12:03,152 College Grad! 118 00:12:03,416 --> 00:12:05,872 Doo-shik GYE! College Grad! 119 00:12:05,907 --> 00:12:08,328 Keoson New Employees Training 120 00:12:08,680 --> 00:12:11,152 You take care of the boys! 121 00:12:11,799 --> 00:12:15,033 We've done this before! 122 00:12:16,121 --> 00:12:19,271 What? I'm lucky going to a company? 123 00:12:20,504 --> 00:12:21,711 You little shit! 124 00:12:22,064 --> 00:12:24,976 Wait 'till I get my hands on you! 125 00:12:25,680 --> 00:12:26,535 Hello? Hello? 126 00:12:26,799 --> 00:12:29,941 Mr. GYE? Doo-shik GYE? 127 00:12:29,976 --> 00:12:31,592 Come up and introduce yourself. 128 00:12:31,856 --> 00:12:33,000 Me? 129 00:12:34,680 --> 00:12:35,888 Oops, I forgot. 130 00:12:38,359 --> 00:12:43,324 I don't have a position yet 131 00:12:43,359 --> 00:12:48,416 But when I do, you'll be the first to know. 132 00:12:50,680 --> 00:12:52,033 And... 133 00:12:53,504 --> 00:12:58,416 No more cursin' and cons from me! 134 00:12:58,680 --> 00:13:02,856 I'll show you all a new and improved Doo-shik! 135 00:13:03,535 --> 00:13:05,152 Thank you. 136 00:13:08,297 --> 00:13:09,296 The Doo-ster! 137 00:13:10,799 --> 00:13:12,328 Be quiet! 138 00:13:14,121 --> 00:13:15,271 Think this is a pep rally? 139 00:13:18,680 --> 00:13:22,152 I'm Joon Park from the head planning office. 140 00:13:22,799 --> 00:13:27,856 Everything you do at this training camp 141 00:13:28,385 --> 00:13:29,711 will all be graded and ranked. 142 00:13:30,359 --> 00:13:34,592 The first team will get claim on department of choice. 143 00:13:34,945 --> 00:13:36,297 Excuse me! 144 00:13:37,535 --> 00:13:41,650 Then the first team can go to the head planning office? 145 00:13:41,655 --> 00:13:42,533 Why you ask? 146 00:13:42,535 --> 00:13:44,768 Well... ah... 147 00:13:45,121 --> 00:13:47,271 I want to learn global business management. 148 00:13:49,064 --> 00:13:50,711 Global business management? 149 00:13:51,064 --> 00:13:56,033 Welcome to Young-dong Group. 150 00:13:56,068 --> 00:13:59,152 This is not just a club. 151 00:13:59,504 --> 00:14:02,535 After 2 weeks training, 152 00:14:02,799 --> 00:14:06,535 you will be placed accordingly by grade. 153 00:14:07,447 --> 00:14:12,592 And remember! B- O-O! 154 00:14:13,359 --> 00:14:20,711 Boss and Owner is One! 155 00:14:21,064 --> 00:14:25,152 Are you the tops here, sir? 156 00:14:26,385 --> 00:14:28,297 How'd you get in here? 157 00:14:28,332 --> 00:14:31,033 That's strange. 158 00:14:31,385 --> 00:14:33,592 - There must be two tops here! - What? 159 00:14:33,945 --> 00:14:35,535 Whoa, 160 00:14:35,799 --> 00:14:40,152 we got some pretty hot babes in this time! 161 00:14:40,504 --> 00:14:45,271 You let me know, if you need anything! Got it? 162 00:14:46,240 --> 00:14:47,768 What? 163 00:14:47,976 --> 00:14:50,152 Who's the real boss, here? 164 00:14:50,416 --> 00:14:51,324 - Me! - Me! 165 00:14:51,359 --> 00:14:56,033 Hey! I'm tops here when the boss ain't here! 166 00:14:56,385 --> 00:15:00,324 I'm not the Dumb-gari I used to be! 167 00:15:00,359 --> 00:15:03,976 There can only be one top! Fight for it! 168 00:15:04,240 --> 00:15:06,271 And I get the winner! 169 00:15:10,121 --> 00:15:11,297 Yo, Dumb-gari. 170 00:15:11,623 --> 00:15:12,976 You win. 171 00:15:14,385 --> 00:15:16,271 - Then, I'm yours! - Why you little! 172 00:15:17,856 --> 00:15:19,033 Go in the kitchen! 173 00:15:19,297 --> 00:15:20,447 Sang-doo! 174 00:15:21,856 --> 00:15:22,711 Stop laughing! 175 00:15:27,799 --> 00:15:33,416 There are fruits to hard studying... 176 00:15:34,240 --> 00:15:38,033 Assiduous studying! 177 00:15:40,623 --> 00:15:51,271 I'll prepare for globalization and go to college, too! 178 00:15:52,535 --> 00:15:57,033 124 days left to the SAT's. 179 00:16:00,680 --> 00:16:06,592 I swear to ass... assidu... 180 00:16:07,359 --> 00:16:09,416 Assidu... 181 00:16:11,680 --> 00:16:12,976 Shit. 182 00:16:14,504 --> 00:16:16,416 Study my ass off. 183 00:16:18,385 --> 00:16:19,380 Shit. 184 00:16:23,328 --> 00:16:25,711 I got in thru the donation... 185 00:16:27,240 --> 00:16:30,152 But how will I get in the planning department? 186 00:16:31,416 --> 00:16:33,768 Mr. Doo-shik? 187 00:16:35,680 --> 00:16:39,297 We're in team 3, together. 188 00:16:39,332 --> 00:16:41,535 Right... Sue Han. 189 00:16:41,799 --> 00:16:45,152 So here's a... 190 00:16:45,623 --> 00:16:50,711 You got the highest score on the company exam, right? 191 00:16:51,945 --> 00:16:53,324 Yes... 192 00:16:53,359 --> 00:16:56,888 - Then we're set. - What? 193 00:16:57,240 --> 00:17:00,271 - You speak English, right? - Huh? 194 00:17:00,535 --> 00:17:06,271 I must win the English speech contest. 195 00:17:07,240 --> 00:17:14,033 But I'm not good with speeches. 196 00:17:14,385 --> 00:17:17,592 I need your help. 197 00:17:18,680 --> 00:17:22,271 - The point of... - She's not the first class. 198 00:17:22,623 --> 00:17:24,271 Maybe she's too nervous. 199 00:17:24,623 --> 00:17:26,416 global... 200 00:17:26,623 --> 00:17:27,976 What... 201 00:17:29,328 --> 00:17:30,271 business... 202 00:17:30,535 --> 00:17:32,592 What are you doing! 203 00:17:34,535 --> 00:17:36,768 Just a little nervous... 204 00:17:36,976 --> 00:17:38,271 Are you okay? 205 00:17:40,416 --> 00:17:41,976 Sue! Sue! 206 00:17:44,359 --> 00:17:50,152 No, it was all my fault. 207 00:17:51,385 --> 00:17:54,416 I should've studied more. 208 00:17:56,064 --> 00:18:05,209 But my hobby was punching kids in school. 209 00:18:05,244 --> 00:18:09,711 So I got pretty good at it and... 210 00:18:10,416 --> 00:18:11,768 What? 211 00:18:13,416 --> 00:18:19,976 I mean, we'll win the rest of the contests, no problem! 212 00:18:21,064 --> 00:18:25,856 We can go to the head office! 213 00:18:25,891 --> 00:18:29,535 Go team 3! Go! 214 00:18:30,799 --> 00:18:34,033 All employees report to the auditorium. 215 00:18:34,385 --> 00:18:36,856 Courage testing will begin at 9 p. m. 216 00:18:37,209 --> 00:18:41,447 Aren't there ghosts and stuff for courage tests? 217 00:18:41,799 --> 00:18:51,033 They're all fake like at amusement parks. 218 00:18:51,504 --> 00:18:52,711 Let's go, Sue. 219 00:19:01,504 --> 00:19:03,856 Man, get some help. 220 00:19:07,064 --> 00:19:10,324 You said you weren't afraid of ghosts. 221 00:19:10,359 --> 00:19:17,888 I said they're fake I didn't say I wasn't scared. 222 00:19:21,297 --> 00:19:22,711 Ghosts! 223 00:19:22,799 --> 00:19:26,535 Team 3, remember? 224 00:19:27,504 --> 00:19:29,271 Come on. We need to win. 225 00:19:30,359 --> 00:19:32,592 Let's go up. 226 00:19:32,945 --> 00:19:34,271 Man... 227 00:20:07,799 --> 00:20:10,297 Boo! 228 00:20:26,535 --> 00:20:29,033 Help me! 229 00:21:05,385 --> 00:21:08,271 Sue? The chairman will be there tomorrow. 230 00:21:08,623 --> 00:21:12,976 Don't worry we'll win the last contest. 231 00:21:13,240 --> 00:21:16,711 How can we win talent night? 232 00:21:17,064 --> 00:21:22,033 We can, if you'll help me. 233 00:21:22,385 --> 00:21:26,328 But I'm scared before a crowd... 234 00:21:26,680 --> 00:21:29,711 Just stand there with your eyes closed. 235 00:21:29,976 --> 00:21:32,328 And smile. 236 00:22:11,799 --> 00:22:14,416 I don't believe this guy! 237 00:22:21,623 --> 00:22:25,033 Bravo! Bravo! 238 00:22:25,385 --> 00:22:27,535 Bravo! Bravo! 239 00:22:53,680 --> 00:22:54,976 Mr. Chairman! 240 00:22:55,240 --> 00:22:57,592 Mr. Chairman! 241 00:22:57,799 --> 00:22:59,271 What the hell are you doing! 242 00:23:03,209 --> 00:23:05,209 Call 911! 243 00:23:08,359 --> 00:23:13,711 You can watch the news on this, sir It's the latest laptop! 244 00:23:13,976 --> 00:23:16,711 A present for your first day at the head office... 245 00:23:18,385 --> 00:23:20,711 Is something the matter? 246 00:23:23,240 --> 00:23:25,297 It's nothing. 247 00:23:30,799 --> 00:23:34,297 Congratulations on your first day at Keoson's head office! 248 00:23:34,332 --> 00:23:36,271 Boss can't be seen in this. 249 00:23:36,535 --> 00:23:38,271 Just drop me off nearby. 250 00:23:38,535 --> 00:23:40,271 Wait. 251 00:23:41,416 --> 00:23:45,328 A salary man must use Public transportation cards! 252 00:23:45,680 --> 00:23:47,768 I'll escort you, boss. 253 00:23:47,799 --> 00:23:49,152 Forget it. 254 00:23:50,064 --> 00:23:53,152 Hey! Get off me! 255 00:23:58,121 --> 00:24:03,033 How can people go to work in this? 256 00:24:11,976 --> 00:24:17,033 If I catch you on the green line again, you're dead. 257 00:24:17,797 --> 00:24:18,350 Yes. 258 00:24:18,359 --> 00:24:20,976 Bow, you idiots! 259 00:24:21,240 --> 00:24:22,535 Hello, boss! 260 00:24:25,240 --> 00:24:27,152 Doo-shik? 261 00:24:30,504 --> 00:24:34,535 You're strong able bodied men. You should work for a living. 262 00:24:34,799 --> 00:24:36,535 Stop pick-pocketing. 263 00:24:36,799 --> 00:24:40,359 Take this and get some food. 264 00:24:40,623 --> 00:24:43,768 And work hard for a living. Okay? 265 00:24:44,121 --> 00:24:45,152 - Yes, sir! - Don't thank me! 266 00:24:45,416 --> 00:24:48,209 Just go. 267 00:25:03,623 --> 00:25:04,976 Sue? 268 00:25:07,385 --> 00:25:10,297 Congratulations on going to the head office. 269 00:25:10,623 --> 00:25:15,976 Actually, I volunteered to start in the insurance department. 270 00:25:16,328 --> 00:25:18,768 Really? Why? 271 00:25:19,121 --> 00:25:22,271 I thought it'd help solve my shyness 272 00:25:22,535 --> 00:25:25,768 by working with clients. 273 00:25:26,976 --> 00:25:28,328 And... 274 00:25:30,799 --> 00:25:32,535 Let's go! We'll be late. 275 00:25:32,799 --> 00:25:36,271 Stop Keoson! Stop! 276 00:25:36,623 --> 00:25:41,976 Stop the merger! 277 00:25:42,240 --> 00:25:44,856 Away with the merger! 278 00:25:50,240 --> 00:25:52,271 We're not late... 279 00:25:54,680 --> 00:25:56,500 Out of my way... 280 00:25:56,535 --> 00:25:59,888 You're the new employees, right? 281 00:26:00,240 --> 00:26:01,328 Yes, sir. 282 00:26:01,680 --> 00:26:02,711 Follow me! 283 00:26:06,799 --> 00:26:08,976 Nice shot, sir! 284 00:26:11,359 --> 00:26:13,711 You get better by the day, sir. 285 00:26:14,359 --> 00:26:17,592 And you're late as always. 286 00:26:17,945 --> 00:26:23,711 I was helping the new employees. 287 00:26:24,976 --> 00:26:28,768 When will you come to your senses? 288 00:26:28,976 --> 00:26:32,209 Mr. No-promotion Kim? 289 00:26:34,359 --> 00:26:38,297 Doo-shik Kae, was it? 290 00:26:38,680 --> 00:26:41,535 The name's GYE, sir. 291 00:26:44,240 --> 00:26:48,592 Why are you here instead of at the head office, sir? 292 00:26:49,064 --> 00:26:54,033 Some fool made the chairman faint. 293 00:26:55,385 --> 00:26:57,711 Then because of me... 294 00:27:01,121 --> 00:27:03,888 I'm so sorry, sir. I won't let you down. 295 00:27:05,240 --> 00:27:07,328 Oh, really? 296 00:27:08,623 --> 00:27:11,592 Then you'd better work to death. 297 00:27:13,680 --> 00:27:16,592 I'm going back up. 298 00:27:18,945 --> 00:27:21,711 To do that, I need something to step on. 299 00:27:27,680 --> 00:27:33,328 You people can be the stairs. 300 00:27:34,535 --> 00:27:36,768 Understand? 301 00:27:37,121 --> 00:27:43,209 I heard you volunteered to be here. 302 00:27:43,504 --> 00:27:45,152 We'll see how you do. 303 00:27:51,504 --> 00:27:59,033 Man, first day on the job and I have to work all night? 304 00:27:59,504 --> 00:28:06,271 12,000 mails? When'll I send all this! 305 00:28:06,976 --> 00:28:08,592 Oh, hi. 306 00:28:09,416 --> 00:28:11,324 Sue? 307 00:28:11,359 --> 00:28:14,416 You're not finished with the mail? 308 00:28:14,856 --> 00:28:21,271 I'm a little slow at typing. 309 00:28:22,064 --> 00:28:25,976 It's faster by group mail. Didn't you use computers much? 310 00:28:26,240 --> 00:28:28,588 Well... I... ah... 311 00:28:28,623 --> 00:28:34,856 I didn't send out much mail... 312 00:28:35,121 --> 00:28:40,033 If you're stuck while working, Ask Jeeves. 313 00:28:40,068 --> 00:28:42,711 He can teach me anything? 314 00:28:42,976 --> 00:28:47,328 Sure, he's got most of the answers. 315 00:28:47,680 --> 00:28:49,592 I see... 316 00:28:50,623 --> 00:28:52,152 Here. 317 00:28:53,240 --> 00:28:55,592 Thank you. 318 00:28:55,627 --> 00:28:56,711 Bye. 319 00:29:07,121 --> 00:29:09,416 - Hello. - Boss, are you coming? 320 00:29:09,768 --> 00:29:11,271 I can't, I'm still working. 321 00:29:11,535 --> 00:29:14,888 This is 10 times harder than school! 322 00:29:15,240 --> 00:29:20,033 I want you to find someone for me. His name's Jeeves. 323 00:29:27,121 --> 00:29:28,071 Shit. 324 00:29:29,121 --> 00:29:30,271 I can't do this! 325 00:29:33,064 --> 00:29:38,416 Why didn't I think of getting help? 326 00:29:40,680 --> 00:29:43,271 Tutor. 327 00:29:49,535 --> 00:29:57,297 A woman tutor would be nice. 328 00:29:57,332 --> 00:29:58,271 Female tutor wanted! 329 00:29:58,623 --> 00:30:01,976 Hurry up! 330 00:30:10,121 --> 00:30:12,271 I know what you want with a female tutor. 331 00:30:12,623 --> 00:30:14,416 What the? 332 00:30:16,385 --> 00:30:21,152 Who are you? 333 00:30:22,856 --> 00:30:25,152 Your mama! You freak! 334 00:30:25,416 --> 00:30:31,976 I'll get you! 335 00:30:33,945 --> 00:30:39,152 Ooo I'm so scared! Idiot! 336 00:30:39,504 --> 00:30:40,592 What? 337 00:30:40,623 --> 00:30:44,033 Why that little... 338 00:30:45,240 --> 00:30:51,033 Are U pissed? Wanna meet and fight?! 339 00:30:51,297 --> 00:30:54,768 You fuckin' freak! 340 00:30:54,770 --> 00:30:55,530 Hot Rice Cakes logged off. 341 00:30:55,535 --> 00:30:58,592 Rice! Cakes! 342 00:30:59,240 --> 00:31:02,328 Boss! We brought him. 343 00:31:02,680 --> 00:31:06,271 You're Rice Cakes? 344 00:31:10,799 --> 00:31:15,711 I'm Hot Rice Cakes. Who are you? 345 00:31:16,799 --> 00:31:18,271 What? 346 00:31:22,385 --> 00:31:24,768 Take him back. 347 00:31:24,976 --> 00:31:26,271 Yes, sir. 348 00:31:38,799 --> 00:31:42,416 What did you do, kid? 349 00:31:42,680 --> 00:31:47,033 Nothing! You Dumb-garied creep! 350 00:31:47,385 --> 00:31:48,185 What the... 351 00:31:53,799 --> 00:31:56,297 Doo-shik GYE! 352 00:31:58,359 --> 00:31:59,711 Yes? 353 00:32:00,856 --> 00:32:03,711 - You think this job is a joke? - What? 354 00:32:03,976 --> 00:32:05,711 Didn't you send out the customer mail? 355 00:32:05,976 --> 00:32:08,592 I did, early this morning. 356 00:32:08,856 --> 00:32:11,976 Then why are they angry, saying they didn't get it? 357 00:32:12,240 --> 00:32:15,711 But I sent it all by express mail. 358 00:32:16,064 --> 00:32:16,976 What? 359 00:32:17,240 --> 00:32:23,856 I folded each letter and 360 00:32:24,121 --> 00:32:27,152 - stamped each envelope. - Are you insane! 361 00:32:27,623 --> 00:32:29,856 Doo-shik GYE? 362 00:32:30,209 --> 00:32:31,328 Doo-shik GYE? 363 00:32:31,680 --> 00:32:34,209 - The hell's this! - Doo-shik GYE? 364 00:32:34,244 --> 00:32:36,209 He's over there. 365 00:32:37,799 --> 00:32:39,592 Hold on, sir. 366 00:32:42,680 --> 00:32:45,447 What is this? 367 00:32:45,799 --> 00:32:48,033 Just open it. 368 00:32:49,680 --> 00:32:51,636 But... wait! 369 00:32:51,671 --> 00:32:53,592 Who are they? 370 00:32:54,064 --> 00:32:57,856 I don't know, sir. 371 00:32:58,121 --> 00:33:01,535 Strangers brought you this? 372 00:33:01,799 --> 00:33:02,976 Well... 373 00:33:03,328 --> 00:33:05,328 You're hiding something, aren't you! 374 00:33:05,680 --> 00:33:08,328 No, of course not, sir. 375 00:33:08,680 --> 00:33:09,447 Open it. 376 00:33:11,121 --> 00:33:12,592 What is all this? 377 00:33:19,385 --> 00:33:21,711 What is all this? 378 00:33:22,623 --> 00:33:25,152 Maybe it's a wrong delivery. 379 00:33:27,385 --> 00:33:29,033 What's this? 380 00:33:29,240 --> 00:33:32,592 To my hero, Doo-shik. ' 381 00:33:33,504 --> 00:33:36,240 'Enjoy your meal. ' 382 00:33:36,768 --> 00:33:39,768 Yours truly, love, Dumb-gari. ' 383 00:33:42,240 --> 00:33:45,152 Your girlfriend's nickname is Dumb-gari? 384 00:33:50,680 --> 00:33:55,416 Be quiet! This isn't funny! 385 00:33:55,623 --> 00:33:59,271 This is why we're last in the corporation! 386 00:34:00,504 --> 00:34:01,535 Everybody stop! 387 00:34:03,064 --> 00:34:07,416 Our insurance department will enforce a new strategy. 388 00:34:08,900 --> 00:34:09,700 Regardless of rank, 389 00:34:09,799 --> 00:34:15,033 all employees must produce 200% more monthly results. 390 00:34:15,297 --> 00:34:19,592 Those who can't will pay the appropriate penalty. 391 00:34:19,856 --> 00:34:20,855 And you Mr. GYE! 392 00:34:21,535 --> 00:34:22,976 Yes. 393 00:34:26,385 --> 00:34:29,416 You goal is 200 clients a month! 394 00:34:29,623 --> 00:34:31,152 20? 395 00:34:32,240 --> 00:34:35,856 You deaf! I said 200! 396 00:34:36,121 --> 00:34:40,416 But he's new, sir... 397 00:34:40,680 --> 00:34:45,592 Stop meddling. You want to do the same? 398 00:34:47,297 --> 00:34:49,152 You think 200 is too much? 399 00:34:49,416 --> 00:34:54,592 Can you bring it down a little, sir? 400 00:34:54,976 --> 00:34:56,976 Then how about this? 401 00:34:59,064 --> 00:35:04,416 If you succeed, I'll send you to the head office. 402 00:35:05,504 --> 00:35:11,416 But if you don't, you quit. 403 00:35:11,680 --> 00:35:13,033 Deal? 404 00:35:19,680 --> 00:35:22,711 Ah... I'll give it a shot, sir! 405 00:35:22,976 --> 00:35:25,152 - You will? - Yes, sir. 406 00:35:26,416 --> 00:35:30,033 Good... this should be fun. 407 00:35:32,064 --> 00:35:35,271 What are you standing around for! Go! 408 00:35:36,504 --> 00:35:38,856 Yes, sir! Go Keoson! 409 00:35:40,385 --> 00:35:41,416 Hello, I'm from... 410 00:35:41,799 --> 00:35:43,416 Hi, I'm from Keoson Life.. 411 00:35:43,680 --> 00:35:44,976 Hello, everyone! 412 00:35:45,240 --> 00:35:46,711 Everyone enjoy your lunches? 413 00:35:47,064 --> 00:35:49,152 I'm from Keoson Life insurance. 414 00:35:50,680 --> 00:35:52,768 Let me tell you about our new cancer insurance. 415 00:35:53,121 --> 00:35:54,152 Please take a look... 416 00:35:56,240 --> 00:35:58,768 What the... 417 00:35:59,799 --> 00:36:04,152 What do you think you're doing? 418 00:36:04,945 --> 00:36:07,535 This is my turf. 419 00:36:07,799 --> 00:36:10,152 It ain't big enough for the both of us. 420 00:36:10,504 --> 00:36:12,976 But it's not the same... 421 00:36:13,240 --> 00:36:16,324 It's 'cuz of people like you 422 00:36:16,359 --> 00:36:19,359 there's famine and hunger in the world! 423 00:36:19,623 --> 00:36:22,240 - Know what this is? - What? 424 00:36:22,504 --> 00:36:26,152 I don't know! You moron! 425 00:36:28,416 --> 00:36:30,447 Crazy subway bastard... 426 00:36:31,240 --> 00:36:33,976 Go on. Pour me a drink. 427 00:36:37,623 --> 00:36:41,588 What happened? 428 00:36:41,623 --> 00:36:45,592 Why'd you get sent out of the head office? 429 00:36:48,064 --> 00:36:51,121 Things happen in life... 430 00:36:52,385 --> 00:36:55,152 I won't be in insurance forever. 431 00:36:55,945 --> 00:36:57,328 Of course, not. 432 00:36:57,680 --> 00:37:01,033 So I need your help Mr. Oh. 433 00:37:01,416 --> 00:37:04,768 You won't leave me hanging will you? 434 00:37:05,121 --> 00:37:07,856 No, of course not... 435 00:37:08,240 --> 00:37:14,152 The company recently bought cargo trucks and need insurance. 436 00:37:15,504 --> 00:37:19,033 120 or so. 437 00:37:21,680 --> 00:37:22,660 Hello, gramps. 438 00:37:22,623 --> 00:37:25,680 Take this first. 439 00:37:25,945 --> 00:37:30,033 You two don't look like you'll live long. 440 00:37:30,385 --> 00:37:30,447 An insurance police is what you need. 441 00:37:30,799 --> 00:37:35,209 Why you little! Get lost! 442 00:37:35,244 --> 00:37:36,888 You bastard! 443 00:37:37,240 --> 00:37:40,592 Your children will thank you for it... 444 00:37:45,945 --> 00:37:46,735 Excuse me! 445 00:37:48,385 --> 00:37:51,297 Come down! Hurry! 446 00:37:52,064 --> 00:37:54,152 Hi, I'm from Keoson insurance. 447 00:37:54,504 --> 00:37:58,240 We have a new insurance just for you. 448 00:37:58,504 --> 00:38:01,976 If you were to fall and die or break your leg... 449 00:38:02,328 --> 00:38:05,328 Our insurance will... 450 00:38:31,799 --> 00:38:33,271 Hi. Keoson Life... 451 00:38:37,297 --> 00:38:39,271 Let me get that for you. 452 00:38:40,976 --> 00:38:41,888 This is nice. 453 00:38:42,240 --> 00:38:46,209 - What the hell! - I'm just... 454 00:38:47,121 --> 00:38:50,152 Let me explain, sir. I'm from Keoson Life. 455 00:38:56,359 --> 00:39:01,416 You need insurance in case you drown. 456 00:39:02,623 --> 00:39:04,271 A neck-and-neck race... 457 00:39:07,240 --> 00:39:12,152 You two remind me of the animal channel. 458 00:39:12,416 --> 00:39:16,711 You feed off other people's hard work. 459 00:39:17,976 --> 00:39:20,328 Like crocodile birds. 460 00:39:20,799 --> 00:39:27,976 I'm just glad that a great man, like you, is in the company. 461 00:39:30,680 --> 00:39:35,976 You don't even have pride, do you? 462 00:39:38,064 --> 00:39:40,856 - And you Doo-shik GYE! - Yes, sir. 463 00:39:41,240 --> 00:39:43,711 Learn from someone better. 464 00:39:46,121 --> 00:39:48,209 How pitiful! 465 00:39:48,856 --> 00:39:51,856 What the heck is in your Dumb-gari? 466 00:39:53,976 --> 00:39:57,535 Can you leave out the Dumb-gari part? 467 00:39:57,799 --> 00:40:02,033 - What? - I don't like that... 468 00:40:03,385 --> 00:40:04,271 Oh you don't, do you? 469 00:40:06,240 --> 00:40:09,592 Sir, your meeting's about to start. 470 00:40:10,359 --> 00:40:15,856 Don't waste your time, kid. I'll make sure you get fired! 471 00:40:20,121 --> 00:40:21,047 Patience... 472 00:40:24,856 --> 00:40:25,711 What can I do? 473 00:40:27,297 --> 00:40:32,033 I got kids and no money saved. 474 00:40:32,385 --> 00:40:38,152 I gotta take it in for my wife and kids. 475 00:40:39,121 --> 00:40:43,033 Did you see the strike at the head office? 476 00:40:43,385 --> 00:40:44,592 Yes... 477 00:40:45,385 --> 00:40:51,209 They're workers from Keoson bank that's merging with an American company. 478 00:40:51,359 --> 00:40:56,328 Why go on strike if there's a merger 479 00:40:56,680 --> 00:40:57,711 with a big company? 480 00:40:57,976 --> 00:41:05,152 Usually, the employees get fired in a merger. 481 00:41:06,121 --> 00:41:10,592 Then they'd all be on the streets. 482 00:41:10,945 --> 00:41:18,856 Why do American's wanna buy up Korean banks for? 483 00:41:19,121 --> 00:41:23,297 Shouldn't we be doing something? 484 00:41:24,240 --> 00:41:28,888 Salary men stay low. 485 00:41:29,240 --> 00:41:31,976 If you got the guns, go to it. 486 00:41:33,121 --> 00:41:36,324 No guns but maybe knives... 487 00:41:36,359 --> 00:41:41,711 And Manager Park can't stand labor unions. 488 00:41:42,359 --> 00:41:49,033 He ended up here because of a problem with the strike. 489 00:41:49,064 --> 00:41:50,976 Then it wasn't 'cuz of me? 490 00:41:51,240 --> 00:41:54,271 Let's not talk business, anymore. 491 00:41:54,623 --> 00:41:56,271 Cheers! 492 00:41:56,535 --> 00:41:58,592 Cheers! 493 00:42:07,976 --> 00:42:10,328 I finished the paperwork. 494 00:42:10,680 --> 00:42:12,033 Have a seat. 495 00:42:13,385 --> 00:42:17,416 With 120 signed. Let's celebrate. 496 00:42:17,799 --> 00:42:21,856 - You think I'll try something? - It's not that... 497 00:42:23,945 --> 00:42:26,271 You have a lot of bullets in you. 498 00:42:27,623 --> 00:42:31,328 But you don't know how to use 'em. 499 00:42:32,680 --> 00:42:33,941 Sir... 500 00:42:33,976 --> 00:42:38,033 Want me to teach you how to use 'em? 501 00:42:38,297 --> 00:42:39,500 What are you doing? 502 00:42:39,680 --> 00:42:42,297 Seize the opportunity when you can! 503 00:42:55,121 --> 00:42:58,152 I'll take you to a hot spot some time. 504 00:42:58,504 --> 00:42:59,711 Sounds good. 505 00:43:00,623 --> 00:43:03,592 - Hold on, I gotta piss. - Okay. 506 00:43:04,680 --> 00:43:09,447 You're only 2 years younger, right? 507 00:43:11,240 --> 00:43:12,976 Then we can be chums. 508 00:43:13,680 --> 00:43:18,271 No, you're the same age as the boss. 509 00:43:18,623 --> 00:43:20,416 How can I? 510 00:43:21,064 --> 00:43:25,976 Looks like you're big enough to be my chum. 511 00:43:27,799 --> 00:43:31,271 Whoa, not so bad yourself, sir. 512 00:43:36,504 --> 00:43:38,209 Sir! 513 00:43:38,359 --> 00:43:41,209 Chum! 514 00:43:41,240 --> 00:43:43,033 Sir! 515 00:43:43,297 --> 00:43:46,033 - Chum! - Sir! 516 00:43:47,121 --> 00:43:48,535 Cops! 517 00:43:50,121 --> 00:43:52,209 No urinating in the streets! 518 00:43:55,240 --> 00:43:56,711 Run! 519 00:44:02,945 --> 00:44:07,976 Thanks for calling me out, Sue. 520 00:44:11,799 --> 00:44:13,328 Sue? 521 00:44:14,535 --> 00:44:16,447 What's wrong? 522 00:44:19,359 --> 00:44:22,592 - Doo-shik... - Yes? 523 00:44:23,385 --> 00:44:24,324 Did you bring it? 524 00:44:24,359 --> 00:44:33,033 Oh... I thought you were just kidding. 525 00:44:34,064 --> 00:44:36,711 You think I'm joking? 526 00:44:38,385 --> 00:44:42,152 Why does everyone think I'm a joke! 527 00:44:58,064 --> 00:44:59,976 How do you throw it? 528 00:45:01,623 --> 00:45:03,976 What are you doing? 529 00:45:06,121 --> 00:45:11,592 I need to throw this at someone. 530 00:45:16,359 --> 00:45:20,447 - Sue! Stop it! 531 00:45:27,680 --> 00:45:29,711 You've changed, Doo-shik. 532 00:45:34,359 --> 00:45:37,592 - Sue! - The hell! 533 00:45:37,945 --> 00:45:41,033 Crazy drunk bitch. 534 00:45:41,385 --> 00:45:43,592 I'm sorry. She's a little drunk. 535 00:45:43,945 --> 00:45:47,535 Then you should've watched where you're going, fool! 536 00:45:47,799 --> 00:45:50,711 - Please, sir... - Sir? 537 00:45:50,976 --> 00:45:54,271 I ain't your sir, shithead. 538 00:45:55,856 --> 00:45:59,152 Please understand. We're sorry... 539 00:45:59,416 --> 00:46:00,271 Hey, Doo-shik! 540 00:46:01,359 --> 00:46:04,592 Are you groveling to street punks, now? 541 00:46:04,945 --> 00:46:06,535 Street punks? Why you... 542 00:46:07,359 --> 00:46:10,416 What a loser. 543 00:46:11,359 --> 00:46:18,033 Just couldn't let it go, huh? Let's step outside! 544 00:46:18,385 --> 00:46:19,000 Let's go! 545 00:46:19,064 --> 00:46:21,297 Come on, man! 546 00:46:22,680 --> 00:46:25,271 Don't you recognize me? 547 00:46:28,416 --> 00:46:30,209 You know who I am? 548 00:46:31,680 --> 00:46:37,592 I can't recognize my mama. Who the hell are you? 549 00:46:40,359 --> 00:46:48,976 It's me! Young-dong gangs... 550 00:46:49,623 --> 00:46:53,535 Oh, it's you! The second dumbest in Young-dong! 551 00:46:55,623 --> 00:46:59,033 Can't be the first in that too, huh? 552 00:47:00,416 --> 00:47:07,033 Like you'd know, anyway. Go play your kiddie games. 553 00:47:07,297 --> 00:47:08,711 Come here you! 554 00:47:15,504 --> 00:47:18,033 - What the! - Get 'em! 555 00:47:29,799 --> 00:47:32,328 - Stupid idiots. - Stupid fools. 556 00:47:35,799 --> 00:47:38,033 The lunch boxes? 557 00:47:38,297 --> 00:47:40,711 Are you okay, sir? 558 00:47:40,976 --> 00:47:44,592 Who are they? 559 00:47:44,945 --> 00:47:49,535 - Me Thailand, do some clip? - Clippin'. 560 00:47:51,121 --> 00:47:52,976 Right. Me, Jam-long. 561 00:47:55,064 --> 00:48:00,033 I did some poppin' in same town. Me, Bong-tao. 562 00:48:00,680 --> 00:48:03,271 We were short on boys... 563 00:48:04,416 --> 00:48:10,328 I hired them with our future expansion thru Asia in mind. 564 00:48:11,680 --> 00:48:14,271 Yo, Dumb-gari... 565 00:48:16,121 --> 00:48:20,592 Teach them to speak properly. 566 00:48:21,240 --> 00:48:22,856 You idiots. 567 00:48:23,121 --> 00:48:24,535 Don't hit the head! 568 00:48:25,240 --> 00:48:28,033 Who the fuck are they? 569 00:48:28,385 --> 00:48:29,416 Sue! Sue! 570 00:48:33,680 --> 00:48:34,711 What a nice air! 571 00:48:44,976 --> 00:48:47,271 We're home, Miss. 572 00:48:49,297 --> 00:48:52,271 That'll be $100. 573 00:48:55,121 --> 00:48:59,856 Is this where you live? 574 00:49:00,945 --> 00:49:01,771 Sue? 575 00:49:06,240 --> 00:49:12,152 Then should I take you somewhere else? 576 00:49:12,416 --> 00:49:13,447 Is that you, Sue? 577 00:49:14,856 --> 00:49:17,152 You know you shouldn't drink! 578 00:49:19,799 --> 00:49:23,416 - Who might you be? - Her co-worker, sir. 579 00:49:24,799 --> 00:49:28,592 Thanks for carrying her. Come in for a drink, son. 580 00:49:28,945 --> 00:49:30,856 That's okay! 581 00:49:32,799 --> 00:49:37,535 I apologize on behalf of my girl. 582 00:49:37,799 --> 00:49:39,324 It's okay, sir. 583 00:49:39,359 --> 00:49:45,768 She'll behave like child sometimes. 584 00:49:46,121 --> 00:49:50,033 And I haven't seen her for over a week. 585 00:49:50,297 --> 00:49:53,941 It's gangster clean-up month. 586 00:49:53,976 --> 00:50:00,535 They keep popping up with no end, like athlete's foot. 587 00:50:02,385 --> 00:50:06,976 Well, I guess they are... 588 00:50:07,680 --> 00:50:13,856 But you get used to having them around. 589 00:50:15,945 --> 00:50:18,271 Excuse me. 590 00:50:21,416 --> 00:50:23,592 Boss, it's me Sang-doo. 591 00:50:23,856 --> 00:50:26,152 Fucking cops are... 592 00:50:26,416 --> 00:50:31,592 Sorry, you got the wrong number. 593 00:50:31,945 --> 00:50:32,711 By the way! 594 00:50:34,504 --> 00:50:38,271 You look familiar... Have we met before? 595 00:50:39,359 --> 00:50:43,856 No, sir. I don't think so. 596 00:50:44,121 --> 00:50:46,856 I swear I saw you somewhere... 597 00:50:47,359 --> 00:50:49,416 What's your name? 598 00:50:50,416 --> 00:50:57,592 Ah... Sung-jae Lee. 599 00:50:58,297 --> 00:51:00,976 Sung-jae Lee? 600 00:51:03,240 --> 00:51:07,152 Really? Where have I seen you? 601 00:51:09,385 --> 00:51:10,311 Beats me. 602 00:51:11,385 --> 00:51:13,324 I'll take you to Thailand. 603 00:51:13,359 --> 00:51:16,271 - I'm pretty famous there. - Really? 604 00:51:16,623 --> 00:51:21,592 Hey! Why aren't you working? 605 00:51:22,623 --> 00:51:26,592 You dare laugh at what I say? 606 00:51:27,416 --> 00:51:30,152 We only listen to Dumb-gari. 607 00:51:30,416 --> 00:51:33,416 - Dumb-gari! Number 2! - Number 3! 608 00:51:33,856 --> 00:51:37,888 He said that? I was lower than him? 609 00:51:38,240 --> 00:51:42,535 I told you I'm not the same old Dumb-gari. 610 00:51:42,799 --> 00:51:47,592 Oh, really? Try me Dumb-gari! 611 00:51:47,945 --> 00:51:50,297 - You little... - Boss! 612 00:51:50,332 --> 00:51:52,976 - Sir! - Boss! 613 00:51:53,504 --> 00:51:54,535 Who's number 2, sir? 614 00:51:54,799 --> 00:51:56,447 I'm number 2, right? 615 00:51:56,799 --> 00:52:00,271 Tell us once and for all, boss. 616 00:52:00,535 --> 00:52:03,768 You're number 2. 617 00:52:04,121 --> 00:52:06,209 You, number 3. 618 00:52:06,240 --> 00:52:10,447 You can be number 9 and 10! 619 00:52:10,799 --> 00:52:12,976 - Boss! - Boss! 620 00:52:16,504 --> 00:52:17,416 Bow! 621 00:52:17,680 --> 00:52:18,600 Bow down! 622 00:52:18,623 --> 00:52:20,271 Why you little! 623 00:52:32,535 --> 00:52:35,711 Man, this really sucks... 624 00:52:36,359 --> 00:52:40,447 At this rate, I'll get fired. 625 00:52:41,680 --> 00:52:45,447 And why does he have to be the Chief of police? 626 00:52:49,504 --> 00:52:53,152 Maybe I should just... 627 00:53:03,359 --> 00:53:05,152 Concentrate, please. 628 00:53:08,359 --> 00:53:09,888 What does it mean? 629 00:53:11,359 --> 00:53:14,297 God sneezed? 630 00:53:15,976 --> 00:53:18,592 No joking during class. 631 00:53:21,240 --> 00:53:23,271 Joke. 632 00:53:24,680 --> 00:53:26,033 Next. 633 00:53:30,240 --> 00:53:32,271 I... 634 00:53:34,121 --> 00:53:34,976 Can... 635 00:53:35,240 --> 00:53:37,500 See... 636 00:53:37,535 --> 00:53:39,592 What does it mean, together? 637 00:53:39,627 --> 00:53:42,209 I understand? 638 00:53:44,535 --> 00:53:48,152 This is hopeless. 639 00:53:49,680 --> 00:53:51,976 Boss, Doo-shik is here. 640 00:53:53,385 --> 00:53:55,152 Doo-shik is here? 641 00:53:58,945 --> 00:54:02,297 Remember what I asked you? 642 00:54:04,240 --> 00:54:06,976 Do I really have to? 643 00:54:08,945 --> 00:54:10,711 I'm a classy gal. 644 00:54:10,976 --> 00:54:16,033 No one knows I'm studying. 645 00:54:17,359 --> 00:54:20,033 Please, I beg you. 646 00:54:20,359 --> 00:54:24,033 Only 'cuz you asked, nicely. 647 00:54:25,799 --> 00:54:27,271 Oh, no! 648 00:54:33,623 --> 00:54:35,152 Call me? 649 00:54:38,240 --> 00:54:41,976 Is she new? 650 00:54:43,064 --> 00:54:47,768 - She looks like a tutor. - No, she doesn't! 651 00:54:49,240 --> 00:54:52,152 She's feistier than she looks. 652 00:54:54,297 --> 00:54:55,271 Her thighs were hot. 653 00:54:58,623 --> 00:55:01,856 Is there are problem? 654 00:55:02,121 --> 00:55:03,764 No, sir. 655 00:55:03,799 --> 00:55:07,711 Just thought I'd come by to chit chat, sir. 656 00:55:08,064 --> 00:55:09,711 Really? 657 00:55:10,064 --> 00:55:13,799 I gave this a lot of thought, sir. 658 00:55:15,240 --> 00:55:18,768 I'll just come out and say it... 659 00:55:19,121 --> 00:55:21,711 You're not... 660 00:55:21,976 --> 00:55:23,592 Boss! 661 00:55:25,297 --> 00:55:26,152 Do you have insurance? 662 00:55:27,416 --> 00:55:29,033 What? 663 00:55:29,416 --> 00:55:35,592 You're getting old and you could die on the job... 664 00:55:35,623 --> 00:55:40,152 If you have insurance, your wife will be thankful. 665 00:55:41,121 --> 00:55:45,976 She'll be left with more money... 666 00:55:46,240 --> 00:55:53,033 Thanks for worrying about me, son. 667 00:55:53,856 --> 00:55:57,328 - I always do, sir. - But don't worry. 668 00:55:58,297 --> 00:56:01,328 - I love you, boss. - I got 20 of 'em right here. 669 00:56:03,799 --> 00:56:07,592 When did you... 670 00:56:15,385 --> 00:56:17,711 20? Already? 671 00:56:18,064 --> 00:56:21,535 I should get full coverage insurance, right boss? 672 00:56:24,121 --> 00:56:26,271 I should plan for my future, too. 673 00:56:27,240 --> 00:56:29,711 How did you know I was in insurance? 674 00:56:29,976 --> 00:56:32,711 You know me, sir. Why didn't you tell me, earlier? 675 00:56:34,416 --> 00:56:37,711 Don't let the boss find out. 676 00:56:39,623 --> 00:56:42,033 I prepared everything, sir. 677 00:56:46,240 --> 00:56:50,033 There are more boys on their way. 678 00:56:50,623 --> 00:56:53,416 Why should you get insurance? 679 00:56:53,680 --> 00:56:54,535 Don't know, sir. 680 00:56:54,799 --> 00:56:59,888 If you die fighting, the gang gives out $200000. 681 00:57:02,856 --> 00:57:06,328 How much if you don't have insurance? 682 00:57:06,976 --> 00:57:08,592 You! 683 00:57:08,856 --> 00:57:11,592 - $100000, sir? - You wish... 684 00:57:11,945 --> 00:57:14,271 It's $3500 tops! 685 00:57:14,623 --> 00:57:19,535 So who do you think we'll send out to fight! 686 00:57:19,799 --> 00:57:21,152 The ones with no insurance! 687 00:57:21,504 --> 00:57:23,976 Right! So write 'em! 1 00:57:34,000 --> 00:57:38,472 What if people find out? 2 00:57:39,824 --> 00:57:40,814 Need more contract? 3 00:57:45,767 --> 00:57:48,679 What? How many? 4 00:57:49,208 --> 00:57:53,177 Around... 500! 5 00:58:00,089 --> 00:58:03,032 Best Employee of the Year, Doo-shik GYE! 6 00:58:09,824 --> 00:58:11,032 $5000 Bonus 7 00:58:11,384 --> 00:58:14,912 Thank you, sir. 8 00:58:15,265 --> 00:58:17,736 I knew you were somethin'. 9 00:58:19,089 --> 00:58:19,932 Thank you, sir. 10 00:58:19,943 --> 00:58:21,296 Best Employee of the Year,Doo-shik GYE 11 00:58:21,648 --> 00:58:24,000 Thank you! 12 00:58:27,648 --> 00:58:28,679 I love you! 13 00:58:34,089 --> 00:58:34,943 - Congratulations. - Thank you. 14 00:58:35,208 --> 00:58:41,415 Did you see the look on Park's face? 15 00:58:41,679 --> 00:58:45,353 But how did you get 500 clients? 16 00:58:45,388 --> 00:58:47,855 Welll... ah... 17 00:58:48,503 --> 00:58:49,855 Congratulations. 18 00:58:51,265 --> 00:58:54,000 What are you doing here? 19 00:58:54,265 --> 00:58:55,679 Thank you for helping out our Doo-shik, here. 20 00:58:55,943 --> 00:58:58,736 We are from Doo-shik's fan club. 21 00:58:59,089 --> 00:59:01,000 The Doo-Love Club. 22 00:59:02,529 --> 00:59:04,120 Doo-Love Club? 23 00:59:04,384 --> 00:59:09,736 It's kinda like a reunion thing. 24 00:59:09,771 --> 00:59:12,472 Thank you. Thank you. 25 00:59:15,503 --> 00:59:19,472 A dream come true! 26 00:59:22,000 --> 00:59:24,855 I'm so proud of you Doo-shik. 27 00:59:25,208 --> 00:59:29,560 Learning globalization and an award, too! 28 00:59:33,529 --> 00:59:38,120 You made a big mark in our countries' organizations. 29 00:59:41,943 --> 00:59:44,353 He's the club's president. 30 00:59:47,120 --> 00:59:49,736 Who might you be? 31 00:59:50,679 --> 00:59:54,296 Oh, you must be Doo-shik's girlfriend. 32 00:59:57,529 --> 01:00:01,120 No, I'm not. 33 01:00:03,208 --> 01:00:05,120 He has a girlfriend called Dumb-gari... 34 01:00:05,384 --> 01:00:07,415 Dumb-gari? 35 01:00:08,384 --> 01:00:10,441 Who, me? 36 01:00:11,529 --> 01:00:13,560 You're Dumb-gari? 37 01:00:13,824 --> 01:00:15,415 Yes, I'm Dumb-gari. 38 01:00:17,000 --> 01:00:19,032 Yup. Real name's Bong-sam. 39 01:00:19,384 --> 01:00:23,353 - That's right. - Hate that name... 40 01:00:24,560 --> 01:00:26,912 You called, boss? 41 01:00:29,679 --> 01:00:36,296 I'm going on a trip abroad. 42 01:00:36,824 --> 01:00:38,415 Why all of a sudden? 43 01:00:38,767 --> 01:00:46,120 I'm going to the States, to learn globalization. 44 01:00:49,089 --> 01:00:49,672 What? 45 01:00:49,679 --> 01:00:52,855 Doo-shik and you are both busy. 46 01:00:53,120 --> 01:00:55,472 But I'm free to go with the boss. 47 01:00:55,824 --> 01:01:00,560 Plus, I have a visa. 48 01:01:02,265 --> 01:01:03,120 You're not going! 49 01:01:03,384 --> 01:01:07,855 Please take me to see the Eiffel Tower 50 01:01:08,208 --> 01:01:09,855 and Coliseum in the States, sir. 51 01:01:10,208 --> 01:01:17,000 And there's a famous bridge there, too. 52 01:01:17,265 --> 01:01:18,215 Dumb-gari! 53 01:01:19,648 --> 01:01:22,384 - Confess everything! - Sir? 54 01:01:22,648 --> 01:01:28,177 Why do you know so much about the States! 55 01:01:29,384 --> 01:01:33,591 Anyway, I trust that you'll do well even while I'm gone. 56 01:01:33,943 --> 01:01:35,855 - And you, Doo-shik! - Yes, boss. 57 01:01:37,089 --> 01:01:41,912 Let's go the States together next year. 58 01:01:42,265 --> 01:01:43,296 Thank you, sir. 59 01:01:49,529 --> 01:01:51,177 Keoson 60 01:01:52,824 --> 01:01:59,472 I'm Doo-shik GYE from insurance. 61 01:02:00,560 --> 01:02:02,912 So you're the famous new employee? 62 01:02:04,384 --> 01:02:08,177 The chairman gave special orders for you to work in the planning department. 63 01:02:08,441 --> 01:02:13,000 Huh? Really? 64 01:02:14,529 --> 01:02:16,736 The head office is different from insurance. 65 01:02:17,089 --> 01:02:20,120 Try to adjust quickly. 66 01:02:21,943 --> 01:02:22,855 Thank you, sir. 67 01:02:36,943 --> 01:02:40,177 Here, buy something you like. 68 01:02:40,384 --> 01:02:42,120 That's too much for them. 69 01:02:42,384 --> 01:02:44,120 - Please, I came empty handed. - Thank you! 70 01:02:44,384 --> 01:02:46,177 - Go to your room. - Okay. 71 01:02:46,529 --> 01:02:48,177 Congratulation's Mr. Kim. 72 01:02:48,529 --> 01:02:51,177 You, too! For starting work at the head office. 73 01:02:52,529 --> 01:02:54,415 - I heard you set a record. - It's nothing. 74 01:02:56,384 --> 01:03:01,296 It's a good thing the kids take after you, ma'am. 75 01:03:02,089 --> 01:03:04,855 Thank god they don't look like Mr. Kim. 76 01:03:06,560 --> 01:03:08,472 Yes, they're pretty. 77 01:03:08,824 --> 01:03:11,912 But there is one who looks like me. 78 01:03:12,265 --> 01:03:13,472 Really? 79 01:03:15,560 --> 01:03:19,472 Mr. Kim is so lucky. 80 01:03:19,943 --> 01:03:24,855 A pretty wife and 3 cute kids. 81 01:03:26,503 --> 01:03:29,736 I think you're the lucky one. 82 01:03:30,824 --> 01:03:32,415 Why? 83 01:03:33,384 --> 01:03:38,912 You don't have to see Manager Park anymore. 84 01:03:43,441 --> 01:03:44,155 Sue? 85 01:03:45,679 --> 01:03:48,296 I'm sorry. 86 01:03:49,265 --> 01:03:52,032 I didn't mean to... 87 01:03:55,767 --> 01:03:57,855 I was just kidding. 88 01:03:58,767 --> 01:04:03,560 I'm sure you'll do well at the planning department, too. 89 01:04:03,824 --> 01:04:05,441 Thanks, Sue. 90 01:04:06,648 --> 01:04:07,503 Ah... 91 01:04:09,679 --> 01:04:11,032 Here... 92 01:04:12,824 --> 01:04:15,472 You said you wanted to learn knife throwing? 93 01:04:15,824 --> 01:04:17,415 I'll teach you. 94 01:04:35,503 --> 01:04:36,679 Wait! 95 01:04:37,648 --> 01:04:39,736 My dad wants to see you again. 96 01:04:41,529 --> 01:04:42,787 Me? Why? 97 01:04:43,000 --> 01:04:45,912 He said to come by the station for lunch. 98 01:04:46,265 --> 01:04:47,591 No! 99 01:04:47,943 --> 01:04:51,472 I don't eat lunch. 100 01:04:52,560 --> 01:04:55,855 No. I'm always full at lunch. 101 01:04:57,089 --> 01:05:00,912 Mama says I should try to eat at home. 102 01:05:10,089 --> 01:05:13,855 Away with the merger! 103 01:05:14,208 --> 01:05:17,177 Join us! 104 01:05:34,824 --> 01:05:40,177 Globalization, my ass. I'm just the coffee man, here. 105 01:05:54,560 --> 01:05:56,032 So sorry. Oops. 106 01:05:58,679 --> 01:06:01,560 Coffee, sir? 107 01:06:01,943 --> 01:06:05,415 What do you think of the Keoson bank merger? 108 01:06:06,384 --> 01:06:07,736 Me? 109 01:06:11,767 --> 01:06:15,679 I think the problem has to do with manners. 110 01:06:17,265 --> 01:06:20,000 When you gain new turf, 111 01:06:20,265 --> 01:06:25,591 it's basic manners to take in all the boys under. 112 01:06:28,000 --> 01:06:32,912 You didn't catch that... Your coffee, sir. 113 01:06:35,384 --> 01:06:37,120 Any other bright ideas? 114 01:06:37,648 --> 01:06:43,000 How about what Joon Park from insurance suggested, sir? 115 01:06:43,384 --> 01:06:47,296 Didn't the chairman refuse it 'cuz it's too tough an action? 116 01:06:48,265 --> 01:06:49,855 Are you trying to get me fired! 117 01:06:51,824 --> 01:06:54,560 Korean fighting terms. 118 01:06:54,767 --> 01:06:59,855 Shithead! This is our turf! 119 01:07:00,120 --> 01:07:03,591 You wanna get whacked? 120 01:07:03,943 --> 01:07:05,591 Accent on whacked. 121 01:07:07,265 --> 01:07:11,736 You gotta be careful not to pronounce the 'h' in whacked. 122 01:07:12,089 --> 01:07:15,120 Repeat after me. 123 01:07:15,384 --> 01:07:17,415 Whacked? 124 01:07:18,208 --> 01:07:21,177 Whacked? 125 01:07:21,529 --> 01:07:24,415 I said drop the 'h'! 126 01:07:24,767 --> 01:07:28,855 - wHa! - Get it right or you won't survive here! 127 01:07:29,120 --> 01:07:31,296 Got it, man. 128 01:07:31,560 --> 01:07:34,032 Man? Try 'sir'! You moron! 129 01:07:34,384 --> 01:07:35,736 What's going on? 130 01:07:35,771 --> 01:07:37,468 Hi, boss. 131 01:07:37,503 --> 01:07:40,855 Just teaching them some Korean. 132 01:07:41,824 --> 01:07:44,296 Oh, fighting terms! 133 01:07:44,824 --> 01:07:49,177 I had to memorize this, too. 134 01:07:49,824 --> 01:07:52,560 Watch the pronunciation here. 135 01:07:52,824 --> 01:07:58,415 You have to say the 'h' to scare your opponent! wHack! 136 01:07:58,767 --> 01:08:03,177 wHack! 137 01:08:05,120 --> 01:08:06,032 Study hard. 138 01:08:08,560 --> 01:08:11,648 wHat the Hell! 139 01:08:11,683 --> 01:08:14,736 Why you... wHack? 140 01:08:24,503 --> 01:08:26,296 Good morning. 141 01:08:33,208 --> 01:08:34,679 How's studying, boss? 142 01:08:37,000 --> 01:08:43,177 I had no idea studying could be so much fun. 143 01:08:46,679 --> 01:08:50,912 And I had no idea a man could change so much. 144 01:08:53,265 --> 01:08:57,415 If only I started studying earlier... 145 01:09:01,824 --> 01:09:06,503 By the way, you can't let any of the others know. 146 01:09:08,089 --> 01:09:12,855 I want to pass the SAT's on my own. 147 01:09:13,120 --> 01:09:14,912 Don't worry, boss. 148 01:09:15,384 --> 01:09:21,415 Can you take a break, boss? 149 01:09:22,943 --> 01:09:26,441 A break? Why? 150 01:10:06,824 --> 01:10:08,000 Welcome! 151 01:10:08,265 --> 01:10:12,441 Tired from studying the SAT's? 152 01:10:16,824 --> 01:10:20,736 I have to study! What is all this? 153 01:10:20,943 --> 01:10:24,736 Okay, let's wrap it up. 154 01:10:25,000 --> 01:10:25,855 Sang-dooo... 155 01:10:29,441 --> 01:10:30,855 You brought beer, right? 156 01:10:31,767 --> 01:10:34,679 - j& I love you. - Yes, I love you, too. 157 01:10:34,943 --> 01:10:37,679 j& I need you... 158 01:10:37,943 --> 01:10:41,296 j& Forever... 159 01:10:43,943 --> 01:10:49,855 j& Take my love. 160 01:10:50,120 --> 01:10:52,591 j& Like the moonlight... 161 01:10:52,943 --> 01:10:55,855 j& Take my pure love. 162 01:10:56,120 --> 01:10:59,120 j& Feel my attraction. 163 01:11:19,529 --> 01:11:21,384 What's going on here! 164 01:11:24,679 --> 01:11:26,415 Away with it, now! 165 01:11:26,679 --> 01:11:28,032 Nan-gang? 166 01:11:30,265 --> 01:11:33,032 Why ruin their fun? 167 01:11:33,384 --> 01:11:34,468 Huh? 168 01:11:34,503 --> 01:11:37,177 We didn't... 169 01:11:37,529 --> 01:11:38,855 Move Nan-gang! 170 01:11:40,824 --> 01:11:42,560 We didn't mean to... 171 01:11:42,824 --> 01:11:44,679 - Move! - Why? 172 01:11:44,943 --> 01:11:47,177 I said move! 173 01:11:47,384 --> 01:11:49,855 To intrude... Move! 174 01:11:50,824 --> 01:11:52,679 - Where? - Get out! 175 01:11:53,767 --> 01:11:56,855 We didn't mean to intrude, sir. 176 01:11:59,384 --> 01:12:01,032 Bring the bill! 177 01:12:02,679 --> 01:12:05,353 Annihilating plan for Keoson labor union 178 01:12:05,388 --> 01:12:06,332 What are you suggesting? 179 01:12:06,384 --> 01:12:10,415 I'm saying I'll do the dirty deed for you. 180 01:12:12,384 --> 01:12:19,177 First, announce that the merger is stopped. 181 01:12:19,529 --> 01:12:20,479 Then? 182 01:12:21,943 --> 01:12:26,560 I'll make drastic cuts in the insurance department. 183 01:12:27,529 --> 01:12:30,296 While the union and press' attention is on me, 184 01:12:31,824 --> 01:12:33,855 you close the merger deal. 185 01:12:34,120 --> 01:12:35,591 What do you want from this? 186 01:12:37,120 --> 01:12:40,736 My old job back plus others. 187 01:12:42,503 --> 01:12:46,296 We don't do this kinda job anymore... 188 01:12:46,648 --> 01:12:49,415 But anything for you Mr. Park. 189 01:12:49,767 --> 01:12:52,415 I'll give you the rest after the job. 190 01:12:53,208 --> 01:12:57,296 Deal. Let's drink to it! 191 01:12:57,648 --> 01:13:00,000 Send in the girls! 192 01:13:01,265 --> 01:13:02,179 You have a guest. 193 01:13:04,000 --> 01:13:06,415 Sue Han. Did you bring the documents? 194 01:13:07,384 --> 01:13:09,415 Come on, relax. 195 01:13:11,000 --> 01:13:14,855 Have a few drinks. It's all part of the business. 196 01:13:15,120 --> 01:13:20,000 I won't do this kind of work anymore. 197 01:13:20,265 --> 01:13:20,732 What? 198 01:13:20,787 --> 01:13:25,177 I will do things my way. 199 01:13:26,943 --> 01:13:30,441 Your way? What would that be? 200 01:13:32,089 --> 01:13:33,415 Doing things fair and square. 201 01:13:38,560 --> 01:13:41,591 I wonder how they're doing without me. 202 01:13:52,824 --> 01:13:55,120 I knew it! 203 01:13:55,384 --> 01:13:57,415 They're slackin' on the job! 204 01:13:57,767 --> 01:14:03,560 Yo, fake monk! You can't come in here. 205 01:14:05,208 --> 01:14:08,265 You fool! You're a spy, aren't ya! 206 01:14:08,767 --> 01:14:12,353 Why! So you can call in your gang! 207 01:14:12,388 --> 01:14:13,415 Dumb-gari! Stop! 208 01:14:13,679 --> 01:14:17,032 - I ain't done! - You idiot! Stop! 209 01:14:17,384 --> 01:14:19,032 - Why? - Boss! 210 01:14:19,824 --> 01:14:23,177 Boss is in the States. 211 01:14:31,384 --> 01:14:32,120 Nose bleed... 212 01:14:32,384 --> 01:14:33,855 Stop right there! You idiot! 213 01:14:41,529 --> 01:14:42,265 Ow, my head! 214 01:14:42,503 --> 01:14:45,177 Boss, did a hard work. 215 01:14:45,824 --> 01:14:47,736 What brings you here, boss? 216 01:14:48,000 --> 01:14:50,736 Just wanted to see how things were. 217 01:14:51,824 --> 01:14:52,732 Any problems? 218 01:14:52,824 --> 01:14:55,296 No, boss. Doo-shik is doin' great. 219 01:14:55,560 --> 01:14:56,912 Shut up! 220 01:15:01,089 --> 01:15:02,560 This'll hurt more... 221 01:15:09,208 --> 01:15:11,415 - Does it hurt? - A little... 222 01:15:16,824 --> 01:15:19,177 Just five more slaps. 223 01:15:19,943 --> 01:15:21,296 One! 224 01:15:21,679 --> 01:15:23,296 Two! 225 01:15:24,441 --> 01:15:25,591 Three! 226 01:15:25,824 --> 01:15:27,177 Four! 227 01:15:31,943 --> 01:15:33,736 You've done enough, sir. 228 01:15:34,767 --> 01:15:37,560 - Fine. - His face is... 229 01:15:37,824 --> 01:15:40,736 You hit him! 230 01:15:52,679 --> 01:15:54,472 Mommy! 231 01:15:59,679 --> 01:16:01,032 Oh no... 232 01:16:06,384 --> 01:16:12,855 I can't get another job at this age! 233 01:16:14,648 --> 01:16:19,855 My family depends on me! 234 01:16:20,208 --> 01:16:25,177 Please, give me another chance. 235 01:16:25,943 --> 01:16:31,353 I'll do anything! Please, sir! 236 01:16:32,679 --> 01:16:36,736 At your age, you should know how things are run here. 237 01:16:37,529 --> 01:16:41,560 It's the head office's orders. 238 01:16:41,824 --> 01:16:45,736 And insurance didn't suit you. 239 01:16:53,265 --> 01:16:56,296 Joon! Please help me... 240 01:16:58,000 --> 01:17:00,591 As a friend, please! I beg you, Joon! 241 01:17:03,560 --> 01:17:07,736 This is too ugly even for you. 242 01:17:08,560 --> 01:17:10,912 Want some advice? 243 01:17:10,943 --> 01:17:14,736 Don't step in other people's business. 244 01:17:14,767 --> 01:17:17,441 You make me sick. 245 01:17:18,943 --> 01:17:22,415 What friend? You scum. 246 01:17:46,648 --> 01:17:49,296 Are you okay Mr. Kim? 247 01:17:51,824 --> 01:17:53,000 Mr. Kim? 248 01:17:56,529 --> 01:18:01,000 Don't worry, sir. So... 249 01:18:08,441 --> 01:18:13,177 Don't worry Sue. He'll be fine. 250 01:18:15,560 --> 01:18:20,472 I'll go find him. You go wait at his house. 251 01:18:46,265 --> 01:18:48,472 - Cheers! - Cheers! 252 01:18:48,679 --> 01:18:51,415 Finish the merger in 3 days and it'll all be over. 253 01:18:51,767 --> 01:18:54,296 You surprise me Mr. Park. 254 01:18:54,824 --> 01:18:58,120 Things will settle down in 1 month. 255 01:18:58,384 --> 01:18:59,855 - Great! - Phone call. 256 01:19:00,208 --> 01:19:01,560 Thanks. 257 01:19:03,265 --> 01:19:05,736 Why is he calling me! 258 01:19:06,648 --> 01:19:09,591 You still don't get it? 259 01:19:11,000 --> 01:19:14,855 Joon... I didn't mean to steal this... 260 01:19:17,265 --> 01:19:23,000 I'll throw it away, if you give me my job back. 261 01:19:23,560 --> 01:19:27,415 I see. Well, go home for now. 262 01:19:29,265 --> 01:19:33,120 We'll talk about it in the morning. 263 01:19:37,767 --> 01:19:42,000 Take the kids and go on in. 264 01:20:14,943 --> 01:20:16,415 Dad... 265 01:20:19,441 --> 01:20:20,020 Dad... 266 01:20:20,120 --> 01:20:25,296 Hon! No! 267 01:20:25,560 --> 01:20:29,855 - Oh, no! - Mr. Kim! 268 01:20:48,265 --> 01:20:49,415 It's not life threatening... 269 01:20:52,679 --> 01:20:55,296 But he may not gain consciousness. 270 01:21:05,265 --> 01:21:10,296 But he gave his whole life to the company! 271 01:21:10,648 --> 01:21:16,415 It was a normal hit and run on his way home. 272 01:21:17,384 --> 01:21:19,679 I just came as a former co-worker. 273 01:21:19,943 --> 01:21:22,679 But he worked so hard for the company... 274 01:21:22,714 --> 01:21:25,415 So I'll give you his retirement pay. 275 01:21:25,679 --> 01:21:29,032 He got hurt after he was fired. 276 01:21:29,384 --> 01:21:33,736 The company owes him nothing more. 277 01:21:34,000 --> 01:21:36,855 How can you do this to him... 278 01:21:42,384 --> 01:21:46,296 Must you speak of company policies at a time like this? 279 01:21:46,648 --> 01:21:51,120 A company gives as much as you give. 280 01:21:51,384 --> 01:21:52,736 Don't you know? 281 01:21:53,089 --> 01:21:58,472 And did you always work hard, by the book? 282 01:22:00,943 --> 01:22:02,472 What? 283 01:22:08,943 --> 01:22:11,296 Maladministration. 284 01:22:13,648 --> 01:22:16,177 immeasurable tradition. 285 01:22:18,529 --> 01:22:19,855 Military accomplishments. 286 01:22:21,208 --> 01:22:25,679 Why are monks in martial arts training? 287 01:22:27,089 --> 01:22:32,472 Sometimes monks need their fists more than Buddha's teachings. 288 01:22:32,824 --> 01:22:37,472 How many did you whack, sir? 289 01:22:37,824 --> 01:22:39,855 I'm not sure I quite follow. 290 01:22:40,120 --> 01:22:41,736 Then do you know the gang-up? 291 01:22:42,000 --> 01:22:46,032 How does a scholar know so much about fighting? 292 01:22:46,384 --> 01:22:51,296 Nan-gang! I told you to smash harder! 293 01:22:53,089 --> 01:22:59,177 Sometimes I need real power more than a book's teachings. 294 01:22:59,767 --> 01:23:02,591 We seem to have a lot in common, sir. 295 01:23:04,824 --> 01:23:11,132 Yes, just like old pals. How about it? 296 01:23:11,167 --> 01:23:17,441 All humans are already one under heaven. 297 01:23:17,503 --> 01:23:22,679 Pals, it is, then. Mercy be with you. 298 01:23:26,824 --> 01:23:29,296 This nations... 299 01:23:29,648 --> 01:23:34,415 Hey! Nan-gang! Get it right! 300 01:23:34,767 --> 01:23:38,032 No more layoffs! 301 01:23:38,384 --> 01:23:39,591 Away with the merger! 302 01:23:39,943 --> 01:23:44,177 No merger! No merger! 303 01:23:51,265 --> 01:23:53,000 Just as you suspected, sir. 304 01:23:53,943 --> 01:23:58,177 Park and the Pollacks are involved. 305 01:23:59,089 --> 01:24:03,177 The hit and run is also probably... 306 01:24:03,529 --> 01:24:04,520 Call in the boys. 307 01:24:07,824 --> 01:24:09,177 Boss. 308 01:24:10,503 --> 01:24:13,472 This is not our turf. 309 01:24:13,824 --> 01:24:16,415 It's just a deal between the Pollacks and Park. 310 01:24:19,265 --> 01:24:20,177 What would the boss, think! 311 01:24:20,441 --> 01:24:21,736 That's right. 312 01:24:22,441 --> 01:24:26,000 He said to make sure you do nothing but receive training. 313 01:24:27,824 --> 01:24:28,752 Since when did you go to the States? 314 01:24:28,767 --> 01:24:31,855 Ah.. in my dream, sir. 315 01:24:32,208 --> 01:24:34,855 The boss looked so worried. 316 01:24:36,089 --> 01:24:38,560 Don't let your personal emotions get in the way. 317 01:24:41,208 --> 01:24:47,032 I know Sue joined the union. 318 01:24:49,441 --> 01:24:52,912 I also know what she means to you... 319 01:24:54,943 --> 01:24:56,679 But this isn't the right time. 320 01:24:57,824 --> 01:25:00,415 The boss is counting on you. 321 01:25:01,384 --> 01:25:07,296 If something should go wrong, you could get hurt. 322 01:25:13,529 --> 01:25:18,855 The head office labor union will be joining us, tomorrow! 323 01:25:22,503 --> 01:25:26,591 The company will be forced to come to the negotiating table! 324 01:25:28,560 --> 01:25:32,472 All our efforts are paying off! 325 01:25:35,648 --> 01:25:38,679 Everyone but the night-shifts can go home. 326 01:25:39,648 --> 01:25:44,736 - Good job, everyone! - Good job! 327 01:25:51,384 --> 01:25:53,296 Are you threatening me? 328 01:25:54,120 --> 01:25:57,296 You want me to run and leave the union behind? 329 01:25:57,560 --> 01:26:02,296 The company won't budge for a few dozen strikers. 330 01:26:02,560 --> 01:26:04,468 All the more reason to stay! 331 01:26:04,503 --> 01:26:10,000 You're not helping! I'm not walking away from them! 332 01:26:10,265 --> 01:26:11,000 Sue! 333 01:26:11,265 --> 01:26:14,415 Have you already forgotten Mr. Kim? 334 01:26:15,648 --> 01:26:19,177 Or are you ignoring him on purpose! 335 01:26:19,767 --> 01:26:23,591 You don't care about anyone but yourself. 336 01:26:25,384 --> 01:26:26,855 Don't come to me, again. 337 01:26:28,384 --> 01:26:32,177 I plan on forgetting you, too. 338 01:26:33,000 --> 01:26:34,353 Sue! 339 01:27:14,648 --> 01:27:18,441 Boss, the gang pollacks will attack the labor union at midnight. 340 01:27:18,476 --> 01:27:19,420 What? 341 01:27:19,767 --> 01:27:21,736 Are you listening, boss? 342 01:27:21,767 --> 01:27:24,560 Boss, boss! 343 01:27:29,679 --> 01:27:31,296 Get ready all of you. 344 01:27:32,441 --> 01:27:34,591 Are we goin' to war? 345 01:27:34,943 --> 01:27:39,415 Yeah, it's time to show 'em what you got! 346 01:27:39,679 --> 01:27:43,560 I'll whack all of 'em! 347 01:27:43,824 --> 01:27:50,560 Be careful. It's just us this time. 348 01:27:55,384 --> 01:27:56,415 Politics. 349 01:27:58,384 --> 01:28:05,912 Maintaining and exercising the nation's power. 350 01:28:07,384 --> 01:28:10,736 Politics. Not much to it. 351 01:28:12,824 --> 01:28:14,415 This is why learning is power. 352 01:28:21,767 --> 01:28:22,855 Hello? 353 01:28:23,208 --> 01:28:27,855 Boss, I give up on USA. 354 01:29:17,824 --> 01:29:20,353 Why are you here? 355 01:29:23,441 --> 01:29:26,736 Sue, please! 356 01:29:30,767 --> 01:29:35,415 The drive-out forces will be here any minute. 357 01:29:35,767 --> 01:29:37,855 They're really cruel and ruthless thugs! 358 01:29:38,943 --> 01:29:41,679 So you have to leave now. 359 01:29:44,000 --> 01:29:46,296 Please, listen to me! 360 01:29:49,943 --> 01:29:54,353 I'll stay here instead. 361 01:29:57,824 --> 01:30:03,177 Then let's stay here together. 362 01:30:03,767 --> 01:30:08,000 You and I are a team, remember? 363 01:30:53,384 --> 01:30:55,353 Hey! Doo-shik! 364 01:30:56,265 --> 01:30:58,353 I told you not to get in my way. 365 01:31:00,265 --> 01:31:01,472 Did you get a face job? 366 01:31:02,824 --> 01:31:06,296 You think you can hide what you did? 367 01:31:06,648 --> 01:31:07,415 Shut up Doo-shik! 368 01:31:07,767 --> 01:31:11,296 What? Doo-shik? 369 01:31:12,767 --> 01:31:14,855 What are you doing here? 370 01:31:15,767 --> 01:31:21,441 You were in school and now you're in a company strike? 371 01:31:21,503 --> 01:31:25,472 Why are you here! You're just a gangster! 372 01:31:28,384 --> 01:31:29,912 Gangster? 373 01:31:30,824 --> 01:31:33,468 Use your head, fool! 374 01:31:33,503 --> 01:31:39,120 If people fall off this rooftop, they'll die. 375 01:31:39,384 --> 01:31:41,468 So what? 376 01:31:41,503 --> 01:31:45,415 You and me! One on one! 377 01:31:45,767 --> 01:31:51,296 You think you can take me on? 378 01:31:52,089 --> 01:31:52,915 Fine! 379 01:31:54,529 --> 01:31:57,855 I'll show you once and for all! You bastard! 380 01:32:04,265 --> 01:32:07,415 You can't fool me a third time! 381 01:32:08,824 --> 01:32:10,912 Stupid! Get him! 382 01:32:38,503 --> 01:32:40,468 Let's help him! 383 01:32:40,503 --> 01:32:43,441 - Help him! - Help him! 384 01:33:13,120 --> 01:33:14,736 Bastard! 385 01:33:15,000 --> 01:33:15,855 Pay up, Mister. 386 01:33:16,120 --> 01:33:18,855 He's a gonner. 387 01:33:20,529 --> 01:33:22,560 Make him wish he was never born! 388 01:33:28,503 --> 01:33:30,679 What? Again? 389 01:33:38,120 --> 01:33:40,472 Who are they? 390 01:34:00,265 --> 01:34:02,120 You said you can pop 'em! 391 01:34:02,384 --> 01:34:05,296 I just popped gum, sir. 392 01:34:08,648 --> 01:34:10,415 Your nose is bleeding. 393 01:34:14,384 --> 01:34:16,296 They're dead. 394 01:34:20,265 --> 01:34:22,855 Why do you always show up late? 395 01:34:23,120 --> 01:34:24,855 Morning traffic, sir. 396 01:34:25,120 --> 01:34:27,120 I told you to take the subway! 397 01:34:27,384 --> 01:34:30,177 Are you it? 398 01:34:30,824 --> 01:34:31,679 The boss can't find out. 399 01:34:31,943 --> 01:34:35,855 - Ah, right. - Can't you guys all come at once? 400 01:34:36,208 --> 01:34:37,736 Who's coming next? 401 01:34:38,089 --> 01:34:41,679 If I knew, I wouldn't have started fightin', stupid! 402 01:34:41,943 --> 01:34:44,591 You're importing boys, now? 403 01:34:45,824 --> 01:34:47,912 You! Where are you from! 404 01:34:48,265 --> 01:34:52,296 Shithead! This is our turf! 405 01:34:52,560 --> 01:34:55,912 You're all gettin' whacked! 406 01:34:56,560 --> 01:34:57,912 Hey! 407 01:35:02,648 --> 01:35:06,177 You're all dead! Lock the doors! 408 01:35:43,089 --> 01:35:44,177 Boss! 409 01:35:45,648 --> 01:35:47,000 Boss! 410 01:36:35,441 --> 01:36:36,912 Boss! 411 01:36:37,824 --> 01:36:39,679 Who locked the doors? 412 01:36:39,943 --> 01:36:42,679 I had to go around! 413 01:36:42,943 --> 01:36:46,855 Weren't you in the States? What are you wearing? 414 01:36:47,208 --> 01:36:50,679 You mean more to me than the States, man. 415 01:36:51,767 --> 01:36:53,120 Sir... 416 01:36:55,529 --> 01:36:58,032 Thank you brother Joo-ji, sir. 417 01:36:58,824 --> 01:37:01,591 It's the least I can do for a pal. 418 01:37:01,943 --> 01:37:08,353 I'll buy you a drink, later? 419 01:37:08,388 --> 01:37:12,032 Only drinks? 420 01:37:14,089 --> 01:37:17,679 I'll be waiting for you there. 421 01:37:20,824 --> 01:37:24,120 Who are they, boss? 422 01:37:24,384 --> 01:37:29,032 What are you doing! Get them! 423 01:37:30,943 --> 01:37:34,415 Just sit back and watch. 424 01:37:36,503 --> 01:37:38,912 Mercy be with you. 425 01:38:07,824 --> 01:38:12,032 Wait! I'll become a Buddhist! 426 01:38:12,679 --> 01:38:14,679 Mercy be with you. 427 01:38:15,503 --> 01:38:16,855 Not! 428 01:38:26,503 --> 01:38:28,736 Joon Park! 429 01:38:29,824 --> 01:38:31,560 You little piece of shit. 430 01:38:32,208 --> 01:38:36,415 I'll show you what the crocodile bird can do! 431 01:38:36,679 --> 01:38:38,591 You bastard! 432 01:38:50,943 --> 01:38:53,441 One last punch. 433 01:38:57,265 --> 01:39:00,296 You shithead! Go to hell! 434 01:39:04,208 --> 01:39:05,560 Come here! 435 01:39:05,943 --> 01:39:10,415 You cowardly, ruthless scum! 436 01:39:18,384 --> 01:39:20,296 Sue! Sue! 437 01:39:23,824 --> 01:39:24,679 You'll kill him. 438 01:39:25,120 --> 01:39:27,560 You're no better than shit! 439 01:39:32,265 --> 01:39:33,296 You heard her. 440 01:39:41,767 --> 01:39:46,591 Who are those monks? 441 01:39:46,943 --> 01:39:49,855 Temple master fighters. 442 01:39:51,265 --> 01:39:53,296 They're my pals. 443 01:39:57,679 --> 01:39:58,679 Doo-shik... 444 01:40:00,648 --> 01:40:02,441 Sue... 445 01:40:03,265 --> 01:40:07,468 Are you really a gangster? 446 01:40:07,503 --> 01:40:14,177 Ah... But we do good things, sometimes. 447 01:40:14,208 --> 01:40:19,177 We hand out pies to the police on Christmas and... 448 01:40:20,265 --> 01:40:25,032 But there are no good gangsters in the world. 449 01:40:25,560 --> 01:40:27,736 But I'm... 450 01:40:42,208 --> 01:40:44,855 Boss! 451 01:40:52,120 --> 01:40:53,912 You idiot! 452 01:40:54,265 --> 01:40:59,177 Cuff every one of 'em! 453 01:40:59,384 --> 01:41:05,000 All the gangsters in one rooftop. 454 01:41:05,824 --> 01:41:10,000 What took you so long, dad? 455 01:41:10,265 --> 01:41:12,177 Sorry, kid. 456 01:41:13,089 --> 01:41:19,441 Sung-jae Lee, was it? 457 01:41:19,503 --> 01:41:23,296 Sung-jae! 458 01:41:23,560 --> 01:41:24,912 Sung-jae Lee! 459 01:41:26,943 --> 01:41:29,912 What did you learn from the enterprise? 460 01:41:29,943 --> 01:41:33,736 We're good with what we're already doing, sir. 461 01:41:35,265 --> 01:41:39,736 Oh! Congratulations on getting accepted to college. 462 01:41:40,089 --> 01:41:42,736 Thanks to you. 463 01:41:43,089 --> 01:41:48,120 No, you did all the work, sir. 464 01:41:50,648 --> 01:41:54,736 What's your major, boss? 465 01:41:55,089 --> 01:41:56,353 Poli-sci. 466 01:41:58,120 --> 01:42:00,353 Poly-psy, sir? 467 01:42:01,000 --> 01:42:04,855 Political science, son. 468 01:42:05,824 --> 01:42:09,912 Oh... I see... 469 01:42:10,265 --> 01:42:12,000 I learned if you put your mind to it, 470 01:42:12,943 --> 01:42:17,296 there's nothing you can't achieve. 471 01:42:17,648 --> 01:42:20,736 There's no end to learning! 472 01:42:20,767 --> 01:42:25,441 So I was thinking... 473 01:42:26,384 --> 01:42:27,736 Doo-shik! 474 01:42:29,089 --> 01:42:30,353 Doo-shik! 475 01:42:31,441 --> 01:42:32,391 Doo-shik! 476 01:42:34,384 --> 01:42:35,855 Doo-shik! 477 01:42:47,529 --> 01:42:48,736 - Hello. - Hello. 478 01:42:49,089 --> 01:42:51,855 She's over there. 479 01:42:59,265 --> 01:43:00,120 You came. 480 01:43:01,943 --> 01:43:07,177 What's goin' on here! 481 01:43:09,265 --> 01:43:10,353 Chicken! 482 01:43:10,824 --> 01:43:14,032 Who the fuck do you think you are. 483 01:43:15,679 --> 01:43:20,912 Aren't you the guy from the subway? 484 01:43:21,265 --> 01:43:22,855 When did you come up? 485 01:43:23,208 --> 01:43:27,736 Don't act so chummy. I ain't your pal, man. 486 01:43:28,089 --> 01:43:30,560 Is this your chicken shop? 487 01:43:30,824 --> 01:43:33,120 Then get me some chicken. 488 01:43:34,265 --> 01:43:37,736 Are these your boys? 489 01:43:38,560 --> 01:43:42,296 Pack some and send him away. 490 01:43:42,560 --> 01:43:46,855 Chicken and fries! 491 01:43:47,679 --> 01:43:49,032 Why you... 492 01:43:50,503 --> 01:43:54,296 Do you know who I am? 493 01:43:54,648 --> 01:43:56,000 Who? 494 01:43:56,265 --> 01:43:58,560 I don't know, either! 495 01:43:58,824 --> 01:44:00,679 Man you look like a sissy. 496 01:44:00,943 --> 01:44:03,736 Where does he come off... 497 01:44:04,089 --> 01:44:04,855 Do I look like a sissy? 498 01:44:07,265 --> 01:44:08,255 Did you eat? 499 01:44:09,503 --> 01:44:15,736 Sue... There may not be good gangsters... 500 01:44:15,943 --> 01:44:20,353 But here's a good man... 501 01:44:20,679 --> 01:44:23,736 Here. 502 01:44:29,089 --> 01:44:30,015 Clap! 503 01:44:34,265 --> 01:44:36,415 Kiss! Kiss! 504 01:44:38,208 --> 01:44:41,120 Kiss! Kiss! 77904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.