Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,680 --> 00:00:49,888
IM Pictures Film Presents
2
00:00:54,976 --> 00:00:58,209
Distributed by 20th Century Fox
3
00:00:58,535 --> 00:01:01,768
Produced by Doonson Films
4
00:01:03,385 --> 00:01:05,152
Co-produced by Verdi Pictures
5
00:01:06,623 --> 00:01:15,297
The Mafia, the Salesman
6
00:01:24,416 --> 00:01:25,711
LEE Sung-jae
After 7 years of high school,
7
00:01:25,976 --> 00:01:28,592
SOHN Chang-min
I was able to go and graduate college.
8
00:01:30,535 --> 00:01:36,768
PARK Sang-myeon, KIM Sung-min
Kang-nam is definitely my turf now!
9
00:01:38,240 --> 00:01:40,271
SUH Ji-hae
10
00:01:42,064 --> 00:01:44,271
JEON Chang-gul
11
00:01:45,799 --> 00:01:49,297
Jung-hwan
12
00:01:49,799 --> 00:01:51,152
You bitch!
13
00:02:37,799 --> 00:02:40,271
Producer/ SONG Soo-geun
14
00:02:42,623 --> 00:02:46,152
Writer, Director/ SHIM Seung-bo
15
00:03:10,976 --> 00:03:13,209
Who are you...
16
00:03:17,000 --> 00:03:17,771
Boss!
17
00:03:20,799 --> 00:03:24,152
What's going on, sir?
18
00:03:33,945 --> 00:03:35,856
What's he sayin'?
19
00:03:36,209 --> 00:03:37,592
Speak Korean!
20
00:03:37,976 --> 00:03:39,447
Hey, mister.
21
00:03:52,000 --> 00:03:52,671
Dumb-gari!
22
00:04:15,535 --> 00:04:19,447
We, the Young-dong's
will be reborn.
23
00:04:21,240 --> 00:04:25,535
As The Asia Family
of US Cosa-Nostra!
24
00:04:28,385 --> 00:04:30,152
You betrayed us?
25
00:04:31,504 --> 00:04:34,033
Dumb-gari!
26
00:04:36,064 --> 00:04:42,033
I'm no longer Dumb-gari.
I'm Smith, chief of Korea gang.
27
00:04:42,064 --> 00:04:43,941
Smith Park.
28
00:04:43,976 --> 00:04:50,152
I'll give you one last chance
for old times sake.
29
00:04:53,623 --> 00:04:56,856
Wanna work under me?
30
00:04:57,121 --> 00:04:58,535
Or exit off for good?
31
00:04:58,799 --> 00:05:01,592
Why you little...
32
00:05:01,945 --> 00:05:08,297
I'm an American citizenship now!
33
00:05:20,680 --> 00:05:21,711
Shoot me, bastard!
34
00:05:25,680 --> 00:05:27,768
Wait a minute!
35
00:05:27,799 --> 00:05:29,152
What?
36
00:05:30,504 --> 00:05:32,297
Boss first.
37
00:05:35,945 --> 00:05:37,416
I love you... Shit!
38
00:05:40,359 --> 00:05:42,359
You're a lucky guy.
39
00:05:44,945 --> 00:05:46,000
GYE Doo-shik.
40
00:05:46,945 --> 00:05:48,680
What's my English name?
41
00:05:49,799 --> 00:05:51,328
Huh?
42
00:05:53,416 --> 00:05:54,711
Dumb-gari!
43
00:05:55,680 --> 00:05:57,592
You piece of shit!
44
00:06:15,240 --> 00:06:18,121
What a shitty dream.
45
00:06:18,504 --> 00:06:20,033
Boss wants you, sir.
46
00:06:20,385 --> 00:06:21,976
Are you sick, boss?
47
00:06:22,328 --> 00:06:23,447
You don't look good.
48
00:06:26,121 --> 00:06:27,271
I'm fine.
49
00:06:35,064 --> 00:06:36,976
Congratulations, boss!
50
00:06:37,945 --> 00:06:42,033
And thanks to you,
I graduated from college.
51
00:06:42,068 --> 00:06:45,592
Sure.
52
00:06:47,945 --> 00:06:51,416
Is something the matter, sir?
53
00:06:53,121 --> 00:06:58,768
I had a dream...
54
00:06:59,121 --> 00:07:00,000
Really?
55
00:07:00,799 --> 00:07:07,033
It was a horrible nightmare.
56
00:07:07,799 --> 00:07:11,592
Dumb-gari was in it...
57
00:07:11,627 --> 00:07:13,000
What?
58
00:07:13,504 --> 00:07:15,271
You too, sir?
59
00:07:17,680 --> 00:07:21,271
You, too?
60
00:07:21,799 --> 00:07:24,535
Hi! Congratulations!
61
00:07:24,799 --> 00:07:26,152
Your graduations!
62
00:07:26,504 --> 00:07:27,976
Older brothers!
63
00:07:28,945 --> 00:07:32,768
You... Smith?
64
00:07:33,680 --> 00:07:34,711
You can speak English?
65
00:07:34,976 --> 00:07:37,711
I realized something
watching you graduate
66
00:07:37,976 --> 00:07:40,856
from high school and college.
67
00:07:41,121 --> 00:07:42,311
Here.
68
00:07:43,064 --> 00:07:44,711
I can do it!
69
00:07:45,064 --> 00:07:47,711
So I'm studying
English like crazy.
70
00:07:48,064 --> 00:07:52,711
Just do it!
Nothing is mission impossible!
71
00:07:53,064 --> 00:07:56,856
Stop it!
Don't study you bastard!
72
00:07:57,121 --> 00:08:00,416
Don't speak English!
Green card, my ass!
73
00:08:00,768 --> 00:08:02,359
You don't even
have a check card!
74
00:08:02,623 --> 00:08:06,592
- You idiot!
- Stop!
75
00:08:14,121 --> 00:08:18,152
This is definitely a sign.
76
00:08:19,799 --> 00:08:21,976
A warning from heaven.
77
00:08:26,680 --> 00:08:32,592
It's been 7 years since
our Young-dong gang became tops.
78
00:08:33,945 --> 00:08:38,209
We're making a shitload
and got big.
79
00:08:38,244 --> 00:08:43,888
But we need something more.
80
00:08:44,976 --> 00:08:48,209
If we don't change...
81
00:08:48,240 --> 00:08:54,271
Young-dong gang won't last
thru the 21st century.
82
00:08:57,504 --> 00:08:59,711
Well said, boss.
83
00:09:00,064 --> 00:09:07,799
We gotta get rid of fools who do
nothing but eat around here.
84
00:09:08,064 --> 00:09:12,592
Why are you looking at me?
You're one to talk!
85
00:09:13,976 --> 00:09:17,856
Don't you watch the news
or the Internet?
86
00:09:20,121 --> 00:09:22,888
Use your heads and think.
87
00:09:28,121 --> 00:09:34,592
The F-ta has been settled
between Korea and the States.
88
00:09:38,240 --> 00:09:39,000
It's F-T-A.
89
00:09:39,064 --> 00:09:41,535
- Right, F-T-A, F-ta!
- Okay...
90
00:09:41,888 --> 00:09:46,768
Not only rice, beef, and films...
91
00:09:47,856 --> 00:09:52,152
...but now our turf will be open
to the world!
92
00:09:53,297 --> 00:09:54,000
We're fucked!
93
00:09:54,623 --> 00:09:59,271
How'll you block against
their riffles and machine-guns.
94
00:10:00,680 --> 00:10:05,271
Is there no plan
to save us from this danger?
95
00:10:06,623 --> 00:10:08,711
Answer me! You morons!
96
00:10:11,680 --> 00:10:13,297
There is, sir!
97
00:10:13,799 --> 00:10:20,152
There's an organization that predicted
and prepared for world turf domination.
98
00:10:20,856 --> 00:10:25,535
Really?
What gang is that?
99
00:10:26,856 --> 00:10:28,000
Enterprises.
100
00:10:28,623 --> 00:10:34,592
Samsung, Motte, RG, Hanha.
101
00:10:35,240 --> 00:10:37,152
The top big companies.
102
00:10:38,121 --> 00:10:40,916
If we learn
their management ways
103
00:10:40,951 --> 00:10:43,711
and remodel our organization...
104
00:10:44,240 --> 00:10:49,416
The whole world can be
our turf, boss.
105
00:10:51,121 --> 00:10:53,711
You studied well, son.
106
00:11:01,385 --> 00:11:02,592
Boss?
107
00:11:03,064 --> 00:11:08,711
I studied and did everything
you told me 'till now...
108
00:11:09,064 --> 00:11:13,152
Maybe someone else could...
109
00:11:14,121 --> 00:11:18,271
Fine.
Let's choose fair and square.
110
00:11:19,064 --> 00:11:20,592
Thank you, boss.
111
00:11:23,680 --> 00:11:28,209
All strong, healthy men,
stand up!
112
00:11:31,680 --> 00:11:36,297
No college degrees, sit down!
113
00:11:40,240 --> 00:11:42,976
But, boss!
114
00:11:45,504 --> 00:11:47,976
If things work out this time,
115
00:11:50,240 --> 00:11:51,976
USA will be Doo-shik's turf.
116
00:11:59,535 --> 00:12:01,768
Doo-shik GYE!
117
00:12:02,121 --> 00:12:03,152
College Grad!
118
00:12:03,416 --> 00:12:05,872
Doo-shik GYE!
College Grad!
119
00:12:05,907 --> 00:12:08,328
Keoson New Employees Training
120
00:12:08,680 --> 00:12:11,152
You take care of the boys!
121
00:12:11,799 --> 00:12:15,033
We've done this before!
122
00:12:16,121 --> 00:12:19,271
What? I'm lucky
going to a company?
123
00:12:20,504 --> 00:12:21,711
You little shit!
124
00:12:22,064 --> 00:12:24,976
Wait 'till I get my hands on you!
125
00:12:25,680 --> 00:12:26,535
Hello? Hello?
126
00:12:26,799 --> 00:12:29,941
Mr. GYE? Doo-shik GYE?
127
00:12:29,976 --> 00:12:31,592
Come up and introduce yourself.
128
00:12:31,856 --> 00:12:33,000
Me?
129
00:12:34,680 --> 00:12:35,888
Oops, I forgot.
130
00:12:38,359 --> 00:12:43,324
I don't have a position yet
131
00:12:43,359 --> 00:12:48,416
But when I do,
you'll be the first to know.
132
00:12:50,680 --> 00:12:52,033
And...
133
00:12:53,504 --> 00:12:58,416
No more cursin' and cons
from me!
134
00:12:58,680 --> 00:13:02,856
I'll show you all a new
and improved Doo-shik!
135
00:13:03,535 --> 00:13:05,152
Thank you.
136
00:13:08,297 --> 00:13:09,296
The Doo-ster!
137
00:13:10,799 --> 00:13:12,328
Be quiet!
138
00:13:14,121 --> 00:13:15,271
Think this is a pep rally?
139
00:13:18,680 --> 00:13:22,152
I'm Joon Park from
the head planning office.
140
00:13:22,799 --> 00:13:27,856
Everything you do
at this training camp
141
00:13:28,385 --> 00:13:29,711
will all be graded and ranked.
142
00:13:30,359 --> 00:13:34,592
The first team will get claim
on department of choice.
143
00:13:34,945 --> 00:13:36,297
Excuse me!
144
00:13:37,535 --> 00:13:41,650
Then the first team can go
to the head planning office?
145
00:13:41,655 --> 00:13:42,533
Why you ask?
146
00:13:42,535 --> 00:13:44,768
Well... ah...
147
00:13:45,121 --> 00:13:47,271
I want to learn
global business management.
148
00:13:49,064 --> 00:13:50,711
Global business management?
149
00:13:51,064 --> 00:13:56,033
Welcome to
Young-dong Group.
150
00:13:56,068 --> 00:13:59,152
This is not just a club.
151
00:13:59,504 --> 00:14:02,535
After 2 weeks training,
152
00:14:02,799 --> 00:14:06,535
you will be placed
accordingly by grade.
153
00:14:07,447 --> 00:14:12,592
And remember!
B- O-O!
154
00:14:13,359 --> 00:14:20,711
Boss and Owner is One!
155
00:14:21,064 --> 00:14:25,152
Are you the tops here, sir?
156
00:14:26,385 --> 00:14:28,297
How'd you get in here?
157
00:14:28,332 --> 00:14:31,033
That's strange.
158
00:14:31,385 --> 00:14:33,592
- There must be two tops here!
- What?
159
00:14:33,945 --> 00:14:35,535
Whoa,
160
00:14:35,799 --> 00:14:40,152
we got some pretty hot babes
in this time!
161
00:14:40,504 --> 00:14:45,271
You let me know,
if you need anything! Got it?
162
00:14:46,240 --> 00:14:47,768
What?
163
00:14:47,976 --> 00:14:50,152
Who's the real boss, here?
164
00:14:50,416 --> 00:14:51,324
- Me!
- Me!
165
00:14:51,359 --> 00:14:56,033
Hey! I'm tops here
when the boss ain't here!
166
00:14:56,385 --> 00:15:00,324
I'm not the Dumb-gari
I used to be!
167
00:15:00,359 --> 00:15:03,976
There can only be one top!
Fight for it!
168
00:15:04,240 --> 00:15:06,271
And I get the winner!
169
00:15:10,121 --> 00:15:11,297
Yo, Dumb-gari.
170
00:15:11,623 --> 00:15:12,976
You win.
171
00:15:14,385 --> 00:15:16,271
- Then, I'm yours!
- Why you little!
172
00:15:17,856 --> 00:15:19,033
Go in the kitchen!
173
00:15:19,297 --> 00:15:20,447
Sang-doo!
174
00:15:21,856 --> 00:15:22,711
Stop laughing!
175
00:15:27,799 --> 00:15:33,416
There are fruits
to hard studying...
176
00:15:34,240 --> 00:15:38,033
Assiduous studying!
177
00:15:40,623 --> 00:15:51,271
I'll prepare for globalization
and go to college, too!
178
00:15:52,535 --> 00:15:57,033
124 days left to the SAT's.
179
00:16:00,680 --> 00:16:06,592
I swear to ass... assidu...
180
00:16:07,359 --> 00:16:09,416
Assidu...
181
00:16:11,680 --> 00:16:12,976
Shit.
182
00:16:14,504 --> 00:16:16,416
Study my ass off.
183
00:16:18,385 --> 00:16:19,380
Shit.
184
00:16:23,328 --> 00:16:25,711
I got in thru the donation...
185
00:16:27,240 --> 00:16:30,152
But how will I get in
the planning department?
186
00:16:31,416 --> 00:16:33,768
Mr. Doo-shik?
187
00:16:35,680 --> 00:16:39,297
We're in team 3, together.
188
00:16:39,332 --> 00:16:41,535
Right... Sue Han.
189
00:16:41,799 --> 00:16:45,152
So here's a...
190
00:16:45,623 --> 00:16:50,711
You got the highest score
on the company exam, right?
191
00:16:51,945 --> 00:16:53,324
Yes...
192
00:16:53,359 --> 00:16:56,888
- Then we're set.
- What?
193
00:16:57,240 --> 00:17:00,271
- You speak English, right?
- Huh?
194
00:17:00,535 --> 00:17:06,271
I must win
the English speech contest.
195
00:17:07,240 --> 00:17:14,033
But I'm not good with speeches.
196
00:17:14,385 --> 00:17:17,592
I need your help.
197
00:17:18,680 --> 00:17:22,271
- The point of...
- She's not the first class.
198
00:17:22,623 --> 00:17:24,271
Maybe she's too nervous.
199
00:17:24,623 --> 00:17:26,416
global...
200
00:17:26,623 --> 00:17:27,976
What...
201
00:17:29,328 --> 00:17:30,271
business...
202
00:17:30,535 --> 00:17:32,592
What are you doing!
203
00:17:34,535 --> 00:17:36,768
Just a little nervous...
204
00:17:36,976 --> 00:17:38,271
Are you okay?
205
00:17:40,416 --> 00:17:41,976
Sue! Sue!
206
00:17:44,359 --> 00:17:50,152
No, it was all my fault.
207
00:17:51,385 --> 00:17:54,416
I should've studied more.
208
00:17:56,064 --> 00:18:05,209
But my hobby was punching kids
in school.
209
00:18:05,244 --> 00:18:09,711
So I got pretty good at it
and...
210
00:18:10,416 --> 00:18:11,768
What?
211
00:18:13,416 --> 00:18:19,976
I mean, we'll win the rest of
the contests, no problem!
212
00:18:21,064 --> 00:18:25,856
We can go to the head office!
213
00:18:25,891 --> 00:18:29,535
Go team 3! Go!
214
00:18:30,799 --> 00:18:34,033
All employees report
to the auditorium.
215
00:18:34,385 --> 00:18:36,856
Courage testing will
begin at 9 p. m.
216
00:18:37,209 --> 00:18:41,447
Aren't there ghosts and stuff
for courage tests?
217
00:18:41,799 --> 00:18:51,033
They're all fake
like at amusement parks.
218
00:18:51,504 --> 00:18:52,711
Let's go, Sue.
219
00:19:01,504 --> 00:19:03,856
Man, get some help.
220
00:19:07,064 --> 00:19:10,324
You said you weren't
afraid of ghosts.
221
00:19:10,359 --> 00:19:17,888
I said they're fake
I didn't say I wasn't scared.
222
00:19:21,297 --> 00:19:22,711
Ghosts!
223
00:19:22,799 --> 00:19:26,535
Team 3, remember?
224
00:19:27,504 --> 00:19:29,271
Come on. We need to win.
225
00:19:30,359 --> 00:19:32,592
Let's go up.
226
00:19:32,945 --> 00:19:34,271
Man...
227
00:20:07,799 --> 00:20:10,297
Boo!
228
00:20:26,535 --> 00:20:29,033
Help me!
229
00:21:05,385 --> 00:21:08,271
Sue? The chairman will
be there tomorrow.
230
00:21:08,623 --> 00:21:12,976
Don't worry we'll
win the last contest.
231
00:21:13,240 --> 00:21:16,711
How can we win talent night?
232
00:21:17,064 --> 00:21:22,033
We can, if you'll help me.
233
00:21:22,385 --> 00:21:26,328
But I'm scared
before a crowd...
234
00:21:26,680 --> 00:21:29,711
Just stand there
with your eyes closed.
235
00:21:29,976 --> 00:21:32,328
And smile.
236
00:22:11,799 --> 00:22:14,416
I don't believe this guy!
237
00:22:21,623 --> 00:22:25,033
Bravo! Bravo!
238
00:22:25,385 --> 00:22:27,535
Bravo! Bravo!
239
00:22:53,680 --> 00:22:54,976
Mr. Chairman!
240
00:22:55,240 --> 00:22:57,592
Mr. Chairman!
241
00:22:57,799 --> 00:22:59,271
What the hell are you doing!
242
00:23:03,209 --> 00:23:05,209
Call 911!
243
00:23:08,359 --> 00:23:13,711
You can watch the news on this, sir
It's the latest laptop!
244
00:23:13,976 --> 00:23:16,711
A present for your first day
at the head office...
245
00:23:18,385 --> 00:23:20,711
Is something the matter?
246
00:23:23,240 --> 00:23:25,297
It's nothing.
247
00:23:30,799 --> 00:23:34,297
Congratulations on your first day
at Keoson's head office!
248
00:23:34,332 --> 00:23:36,271
Boss can't be seen in this.
249
00:23:36,535 --> 00:23:38,271
Just drop me off nearby.
250
00:23:38,535 --> 00:23:40,271
Wait.
251
00:23:41,416 --> 00:23:45,328
A salary man must use
Public transportation cards!
252
00:23:45,680 --> 00:23:47,768
I'll escort you, boss.
253
00:23:47,799 --> 00:23:49,152
Forget it.
254
00:23:50,064 --> 00:23:53,152
Hey! Get off me!
255
00:23:58,121 --> 00:24:03,033
How can people go
to work in this?
256
00:24:11,976 --> 00:24:17,033
If I catch you on the green line
again, you're dead.
257
00:24:17,797 --> 00:24:18,350
Yes.
258
00:24:18,359 --> 00:24:20,976
Bow, you idiots!
259
00:24:21,240 --> 00:24:22,535
Hello, boss!
260
00:24:25,240 --> 00:24:27,152
Doo-shik?
261
00:24:30,504 --> 00:24:34,535
You're strong able bodied men.
You should work for a living.
262
00:24:34,799 --> 00:24:36,535
Stop pick-pocketing.
263
00:24:36,799 --> 00:24:40,359
Take this and get some food.
264
00:24:40,623 --> 00:24:43,768
And work hard for a living.
Okay?
265
00:24:44,121 --> 00:24:45,152
- Yes, sir!
- Don't thank me!
266
00:24:45,416 --> 00:24:48,209
Just go.
267
00:25:03,623 --> 00:25:04,976
Sue?
268
00:25:07,385 --> 00:25:10,297
Congratulations on going
to the head office.
269
00:25:10,623 --> 00:25:15,976
Actually, I volunteered to start
in the insurance department.
270
00:25:16,328 --> 00:25:18,768
Really? Why?
271
00:25:19,121 --> 00:25:22,271
I thought it'd help
solve my shyness
272
00:25:22,535 --> 00:25:25,768
by working with clients.
273
00:25:26,976 --> 00:25:28,328
And...
274
00:25:30,799 --> 00:25:32,535
Let's go! We'll be late.
275
00:25:32,799 --> 00:25:36,271
Stop Keoson! Stop!
276
00:25:36,623 --> 00:25:41,976
Stop the merger!
277
00:25:42,240 --> 00:25:44,856
Away with the merger!
278
00:25:50,240 --> 00:25:52,271
We're not late...
279
00:25:54,680 --> 00:25:56,500
Out of my way...
280
00:25:56,535 --> 00:25:59,888
You're the new employees, right?
281
00:26:00,240 --> 00:26:01,328
Yes, sir.
282
00:26:01,680 --> 00:26:02,711
Follow me!
283
00:26:06,799 --> 00:26:08,976
Nice shot, sir!
284
00:26:11,359 --> 00:26:13,711
You get better by the day, sir.
285
00:26:14,359 --> 00:26:17,592
And you're late as always.
286
00:26:17,945 --> 00:26:23,711
I was helping
the new employees.
287
00:26:24,976 --> 00:26:28,768
When will you come
to your senses?
288
00:26:28,976 --> 00:26:32,209
Mr. No-promotion Kim?
289
00:26:34,359 --> 00:26:38,297
Doo-shik Kae, was it?
290
00:26:38,680 --> 00:26:41,535
The name's GYE, sir.
291
00:26:44,240 --> 00:26:48,592
Why are you here instead of
at the head office, sir?
292
00:26:49,064 --> 00:26:54,033
Some fool made
the chairman faint.
293
00:26:55,385 --> 00:26:57,711
Then because of me...
294
00:27:01,121 --> 00:27:03,888
I'm so sorry, sir.
I won't let you down.
295
00:27:05,240 --> 00:27:07,328
Oh, really?
296
00:27:08,623 --> 00:27:11,592
Then you'd better work to death.
297
00:27:13,680 --> 00:27:16,592
I'm going back up.
298
00:27:18,945 --> 00:27:21,711
To do that,
I need something to step on.
299
00:27:27,680 --> 00:27:33,328
You people can be the stairs.
300
00:27:34,535 --> 00:27:36,768
Understand?
301
00:27:37,121 --> 00:27:43,209
I heard you volunteered
to be here.
302
00:27:43,504 --> 00:27:45,152
We'll see how you do.
303
00:27:51,504 --> 00:27:59,033
Man, first day on the job
and I have to work all night?
304
00:27:59,504 --> 00:28:06,271
12,000 mails?
When'll I send all this!
305
00:28:06,976 --> 00:28:08,592
Oh, hi.
306
00:28:09,416 --> 00:28:11,324
Sue?
307
00:28:11,359 --> 00:28:14,416
You're not finished
with the mail?
308
00:28:14,856 --> 00:28:21,271
I'm a little slow at typing.
309
00:28:22,064 --> 00:28:25,976
It's faster by group mail.
Didn't you use computers much?
310
00:28:26,240 --> 00:28:28,588
Well... I... ah...
311
00:28:28,623 --> 00:28:34,856
I didn't send out much mail...
312
00:28:35,121 --> 00:28:40,033
If you're stuck while working,
Ask Jeeves.
313
00:28:40,068 --> 00:28:42,711
He can teach me anything?
314
00:28:42,976 --> 00:28:47,328
Sure,
he's got most of the answers.
315
00:28:47,680 --> 00:28:49,592
I see...
316
00:28:50,623 --> 00:28:52,152
Here.
317
00:28:53,240 --> 00:28:55,592
Thank you.
318
00:28:55,627 --> 00:28:56,711
Bye.
319
00:29:07,121 --> 00:29:09,416
- Hello.
- Boss, are you coming?
320
00:29:09,768 --> 00:29:11,271
I can't, I'm still working.
321
00:29:11,535 --> 00:29:14,888
This is 10 times harder
than school!
322
00:29:15,240 --> 00:29:20,033
I want you to find someone for me.
His name's Jeeves.
323
00:29:27,121 --> 00:29:28,071
Shit.
324
00:29:29,121 --> 00:29:30,271
I can't do this!
325
00:29:33,064 --> 00:29:38,416
Why didn't I think
of getting help?
326
00:29:40,680 --> 00:29:43,271
Tutor.
327
00:29:49,535 --> 00:29:57,297
A woman tutor would be nice.
328
00:29:57,332 --> 00:29:58,271
Female tutor wanted!
329
00:29:58,623 --> 00:30:01,976
Hurry up!
330
00:30:10,121 --> 00:30:12,271
I know what you want
with a female tutor.
331
00:30:12,623 --> 00:30:14,416
What the?
332
00:30:16,385 --> 00:30:21,152
Who are you?
333
00:30:22,856 --> 00:30:25,152
Your mama! You freak!
334
00:30:25,416 --> 00:30:31,976
I'll get you!
335
00:30:33,945 --> 00:30:39,152
Ooo I'm so scared! Idiot!
336
00:30:39,504 --> 00:30:40,592
What?
337
00:30:40,623 --> 00:30:44,033
Why that little...
338
00:30:45,240 --> 00:30:51,033
Are U pissed?
Wanna meet and fight?!
339
00:30:51,297 --> 00:30:54,768
You fuckin' freak!
340
00:30:54,770 --> 00:30:55,530
Hot Rice Cakes logged off.
341
00:30:55,535 --> 00:30:58,592
Rice! Cakes!
342
00:30:59,240 --> 00:31:02,328
Boss! We brought him.
343
00:31:02,680 --> 00:31:06,271
You're Rice Cakes?
344
00:31:10,799 --> 00:31:15,711
I'm Hot Rice Cakes.
Who are you?
345
00:31:16,799 --> 00:31:18,271
What?
346
00:31:22,385 --> 00:31:24,768
Take him back.
347
00:31:24,976 --> 00:31:26,271
Yes, sir.
348
00:31:38,799 --> 00:31:42,416
What did you do, kid?
349
00:31:42,680 --> 00:31:47,033
Nothing!
You Dumb-garied creep!
350
00:31:47,385 --> 00:31:48,185
What the...
351
00:31:53,799 --> 00:31:56,297
Doo-shik GYE!
352
00:31:58,359 --> 00:31:59,711
Yes?
353
00:32:00,856 --> 00:32:03,711
- You think this job is a joke?
- What?
354
00:32:03,976 --> 00:32:05,711
Didn't you send out
the customer mail?
355
00:32:05,976 --> 00:32:08,592
I did, early this morning.
356
00:32:08,856 --> 00:32:11,976
Then why are they angry,
saying they didn't get it?
357
00:32:12,240 --> 00:32:15,711
But I sent it all
by express mail.
358
00:32:16,064 --> 00:32:16,976
What?
359
00:32:17,240 --> 00:32:23,856
I folded each letter and
360
00:32:24,121 --> 00:32:27,152
- stamped each envelope.
- Are you insane!
361
00:32:27,623 --> 00:32:29,856
Doo-shik GYE?
362
00:32:30,209 --> 00:32:31,328
Doo-shik GYE?
363
00:32:31,680 --> 00:32:34,209
- The hell's this!
- Doo-shik GYE?
364
00:32:34,244 --> 00:32:36,209
He's over there.
365
00:32:37,799 --> 00:32:39,592
Hold on, sir.
366
00:32:42,680 --> 00:32:45,447
What is this?
367
00:32:45,799 --> 00:32:48,033
Just open it.
368
00:32:49,680 --> 00:32:51,636
But... wait!
369
00:32:51,671 --> 00:32:53,592
Who are they?
370
00:32:54,064 --> 00:32:57,856
I don't know, sir.
371
00:32:58,121 --> 00:33:01,535
Strangers brought you this?
372
00:33:01,799 --> 00:33:02,976
Well...
373
00:33:03,328 --> 00:33:05,328
You're hiding something,
aren't you!
374
00:33:05,680 --> 00:33:08,328
No, of course not, sir.
375
00:33:08,680 --> 00:33:09,447
Open it.
376
00:33:11,121 --> 00:33:12,592
What is all this?
377
00:33:19,385 --> 00:33:21,711
What is all this?
378
00:33:22,623 --> 00:33:25,152
Maybe it's a wrong delivery.
379
00:33:27,385 --> 00:33:29,033
What's this?
380
00:33:29,240 --> 00:33:32,592
To my hero, Doo-shik. '
381
00:33:33,504 --> 00:33:36,240
'Enjoy your meal. '
382
00:33:36,768 --> 00:33:39,768
Yours truly, love, Dumb-gari. '
383
00:33:42,240 --> 00:33:45,152
Your girlfriend's nickname
is Dumb-gari?
384
00:33:50,680 --> 00:33:55,416
Be quiet!
This isn't funny!
385
00:33:55,623 --> 00:33:59,271
This is why we're last
in the corporation!
386
00:34:00,504 --> 00:34:01,535
Everybody stop!
387
00:34:03,064 --> 00:34:07,416
Our insurance department will
enforce a new strategy.
388
00:34:08,900 --> 00:34:09,700
Regardless of rank,
389
00:34:09,799 --> 00:34:15,033
all employees must produce
200% more monthly results.
390
00:34:15,297 --> 00:34:19,592
Those who can't will pay
the appropriate penalty.
391
00:34:19,856 --> 00:34:20,855
And you Mr. GYE!
392
00:34:21,535 --> 00:34:22,976
Yes.
393
00:34:26,385 --> 00:34:29,416
You goal is 200 clients a month!
394
00:34:29,623 --> 00:34:31,152
20?
395
00:34:32,240 --> 00:34:35,856
You deaf! I said 200!
396
00:34:36,121 --> 00:34:40,416
But he's new, sir...
397
00:34:40,680 --> 00:34:45,592
Stop meddling.
You want to do the same?
398
00:34:47,297 --> 00:34:49,152
You think 200 is too much?
399
00:34:49,416 --> 00:34:54,592
Can you bring it down
a little, sir?
400
00:34:54,976 --> 00:34:56,976
Then how about this?
401
00:34:59,064 --> 00:35:04,416
If you succeed,
I'll send you to the head office.
402
00:35:05,504 --> 00:35:11,416
But if you don't, you quit.
403
00:35:11,680 --> 00:35:13,033
Deal?
404
00:35:19,680 --> 00:35:22,711
Ah... I'll give it a shot, sir!
405
00:35:22,976 --> 00:35:25,152
- You will?
- Yes, sir.
406
00:35:26,416 --> 00:35:30,033
Good... this should be fun.
407
00:35:32,064 --> 00:35:35,271
What are you standing around for!
Go!
408
00:35:36,504 --> 00:35:38,856
Yes, sir! Go Keoson!
409
00:35:40,385 --> 00:35:41,416
Hello, I'm from...
410
00:35:41,799 --> 00:35:43,416
Hi, I'm from Keoson Life..
411
00:35:43,680 --> 00:35:44,976
Hello, everyone!
412
00:35:45,240 --> 00:35:46,711
Everyone enjoy your lunches?
413
00:35:47,064 --> 00:35:49,152
I'm from Keoson Life insurance.
414
00:35:50,680 --> 00:35:52,768
Let me tell you about
our new cancer insurance.
415
00:35:53,121 --> 00:35:54,152
Please take a look...
416
00:35:56,240 --> 00:35:58,768
What the...
417
00:35:59,799 --> 00:36:04,152
What do you think you're doing?
418
00:36:04,945 --> 00:36:07,535
This is my turf.
419
00:36:07,799 --> 00:36:10,152
It ain't big enough
for the both of us.
420
00:36:10,504 --> 00:36:12,976
But it's not the same...
421
00:36:13,240 --> 00:36:16,324
It's 'cuz of people like you
422
00:36:16,359 --> 00:36:19,359
there's famine and hunger
in the world!
423
00:36:19,623 --> 00:36:22,240
- Know what this is?
- What?
424
00:36:22,504 --> 00:36:26,152
I don't know! You moron!
425
00:36:28,416 --> 00:36:30,447
Crazy subway bastard...
426
00:36:31,240 --> 00:36:33,976
Go on. Pour me a drink.
427
00:36:37,623 --> 00:36:41,588
What happened?
428
00:36:41,623 --> 00:36:45,592
Why'd you get sent out
of the head office?
429
00:36:48,064 --> 00:36:51,121
Things happen in life...
430
00:36:52,385 --> 00:36:55,152
I won't be in insurance forever.
431
00:36:55,945 --> 00:36:57,328
Of course, not.
432
00:36:57,680 --> 00:37:01,033
So I need your help Mr. Oh.
433
00:37:01,416 --> 00:37:04,768
You won't leave me
hanging will you?
434
00:37:05,121 --> 00:37:07,856
No, of course not...
435
00:37:08,240 --> 00:37:14,152
The company recently bought
cargo trucks and need insurance.
436
00:37:15,504 --> 00:37:19,033
120 or so.
437
00:37:21,680 --> 00:37:22,660
Hello, gramps.
438
00:37:22,623 --> 00:37:25,680
Take this first.
439
00:37:25,945 --> 00:37:30,033
You two don't look like
you'll live long.
440
00:37:30,385 --> 00:37:30,447
An insurance police is
what you need.
441
00:37:30,799 --> 00:37:35,209
Why you little! Get lost!
442
00:37:35,244 --> 00:37:36,888
You bastard!
443
00:37:37,240 --> 00:37:40,592
Your children will
thank you for it...
444
00:37:45,945 --> 00:37:46,735
Excuse me!
445
00:37:48,385 --> 00:37:51,297
Come down! Hurry!
446
00:37:52,064 --> 00:37:54,152
Hi, I'm from Keoson insurance.
447
00:37:54,504 --> 00:37:58,240
We have a new insurance
just for you.
448
00:37:58,504 --> 00:38:01,976
If you were to fall and die
or break your leg...
449
00:38:02,328 --> 00:38:05,328
Our insurance will...
450
00:38:31,799 --> 00:38:33,271
Hi. Keoson Life...
451
00:38:37,297 --> 00:38:39,271
Let me get that for you.
452
00:38:40,976 --> 00:38:41,888
This is nice.
453
00:38:42,240 --> 00:38:46,209
- What the hell!
- I'm just...
454
00:38:47,121 --> 00:38:50,152
Let me explain, sir.
I'm from Keoson Life.
455
00:38:56,359 --> 00:39:01,416
You need insurance
in case you drown.
456
00:39:02,623 --> 00:39:04,271
A neck-and-neck race...
457
00:39:07,240 --> 00:39:12,152
You two remind me of
the animal channel.
458
00:39:12,416 --> 00:39:16,711
You feed off other people's
hard work.
459
00:39:17,976 --> 00:39:20,328
Like crocodile birds.
460
00:39:20,799 --> 00:39:27,976
I'm just glad that a great man,
like you, is in the company.
461
00:39:30,680 --> 00:39:35,976
You don't even have pride,
do you?
462
00:39:38,064 --> 00:39:40,856
- And you Doo-shik GYE!
- Yes, sir.
463
00:39:41,240 --> 00:39:43,711
Learn from someone better.
464
00:39:46,121 --> 00:39:48,209
How pitiful!
465
00:39:48,856 --> 00:39:51,856
What the heck is
in your Dumb-gari?
466
00:39:53,976 --> 00:39:57,535
Can you leave out
the Dumb-gari part?
467
00:39:57,799 --> 00:40:02,033
- What?
- I don't like that...
468
00:40:03,385 --> 00:40:04,271
Oh you don't, do you?
469
00:40:06,240 --> 00:40:09,592
Sir, your meeting's
about to start.
470
00:40:10,359 --> 00:40:15,856
Don't waste your time, kid.
I'll make sure you get fired!
471
00:40:20,121 --> 00:40:21,047
Patience...
472
00:40:24,856 --> 00:40:25,711
What can I do?
473
00:40:27,297 --> 00:40:32,033
I got kids and no money saved.
474
00:40:32,385 --> 00:40:38,152
I gotta take it in
for my wife and kids.
475
00:40:39,121 --> 00:40:43,033
Did you see the strike
at the head office?
476
00:40:43,385 --> 00:40:44,592
Yes...
477
00:40:45,385 --> 00:40:51,209
They're workers from Keoson bank that's
merging with an American company.
478
00:40:51,359 --> 00:40:56,328
Why go on strike
if there's a merger
479
00:40:56,680 --> 00:40:57,711
with a big company?
480
00:40:57,976 --> 00:41:05,152
Usually, the employees get fired
in a merger.
481
00:41:06,121 --> 00:41:10,592
Then they'd all be on the streets.
482
00:41:10,945 --> 00:41:18,856
Why do American's wanna buy up
Korean banks for?
483
00:41:19,121 --> 00:41:23,297
Shouldn't we be doing something?
484
00:41:24,240 --> 00:41:28,888
Salary men stay low.
485
00:41:29,240 --> 00:41:31,976
If you got the guns,
go to it.
486
00:41:33,121 --> 00:41:36,324
No guns but maybe knives...
487
00:41:36,359 --> 00:41:41,711
And Manager Park
can't stand labor unions.
488
00:41:42,359 --> 00:41:49,033
He ended up here because
of a problem with the strike.
489
00:41:49,064 --> 00:41:50,976
Then it wasn't 'cuz of me?
490
00:41:51,240 --> 00:41:54,271
Let's not talk business,
anymore.
491
00:41:54,623 --> 00:41:56,271
Cheers!
492
00:41:56,535 --> 00:41:58,592
Cheers!
493
00:42:07,976 --> 00:42:10,328
I finished the paperwork.
494
00:42:10,680 --> 00:42:12,033
Have a seat.
495
00:42:13,385 --> 00:42:17,416
With 120 signed.
Let's celebrate.
496
00:42:17,799 --> 00:42:21,856
- You think I'll try something?
- It's not that...
497
00:42:23,945 --> 00:42:26,271
You have a lot of bullets in you.
498
00:42:27,623 --> 00:42:31,328
But you don't know
how to use 'em.
499
00:42:32,680 --> 00:42:33,941
Sir...
500
00:42:33,976 --> 00:42:38,033
Want me to teach you
how to use 'em?
501
00:42:38,297 --> 00:42:39,500
What are you doing?
502
00:42:39,680 --> 00:42:42,297
Seize the opportunity
when you can!
503
00:42:55,121 --> 00:42:58,152
I'll take you to a hot spot
some time.
504
00:42:58,504 --> 00:42:59,711
Sounds good.
505
00:43:00,623 --> 00:43:03,592
- Hold on, I gotta piss.
- Okay.
506
00:43:04,680 --> 00:43:09,447
You're only 2 years younger,
right?
507
00:43:11,240 --> 00:43:12,976
Then we can be chums.
508
00:43:13,680 --> 00:43:18,271
No, you're the same age
as the boss.
509
00:43:18,623 --> 00:43:20,416
How can I?
510
00:43:21,064 --> 00:43:25,976
Looks like you're big enough
to be my chum.
511
00:43:27,799 --> 00:43:31,271
Whoa, not so bad yourself, sir.
512
00:43:36,504 --> 00:43:38,209
Sir!
513
00:43:38,359 --> 00:43:41,209
Chum!
514
00:43:41,240 --> 00:43:43,033
Sir!
515
00:43:43,297 --> 00:43:46,033
- Chum!
- Sir!
516
00:43:47,121 --> 00:43:48,535
Cops!
517
00:43:50,121 --> 00:43:52,209
No urinating in the streets!
518
00:43:55,240 --> 00:43:56,711
Run!
519
00:44:02,945 --> 00:44:07,976
Thanks for calling me out, Sue.
520
00:44:11,799 --> 00:44:13,328
Sue?
521
00:44:14,535 --> 00:44:16,447
What's wrong?
522
00:44:19,359 --> 00:44:22,592
- Doo-shik...
- Yes?
523
00:44:23,385 --> 00:44:24,324
Did you bring it?
524
00:44:24,359 --> 00:44:33,033
Oh... I thought
you were just kidding.
525
00:44:34,064 --> 00:44:36,711
You think I'm joking?
526
00:44:38,385 --> 00:44:42,152
Why does everyone think
I'm a joke!
527
00:44:58,064 --> 00:44:59,976
How do you throw it?
528
00:45:01,623 --> 00:45:03,976
What are you doing?
529
00:45:06,121 --> 00:45:11,592
I need to throw this
at someone.
530
00:45:16,359 --> 00:45:20,447
- Sue! Stop it!
531
00:45:27,680 --> 00:45:29,711
You've changed, Doo-shik.
532
00:45:34,359 --> 00:45:37,592
- Sue!
- The hell!
533
00:45:37,945 --> 00:45:41,033
Crazy drunk bitch.
534
00:45:41,385 --> 00:45:43,592
I'm sorry.
She's a little drunk.
535
00:45:43,945 --> 00:45:47,535
Then you should've watched
where you're going, fool!
536
00:45:47,799 --> 00:45:50,711
- Please, sir...
- Sir?
537
00:45:50,976 --> 00:45:54,271
I ain't your sir, shithead.
538
00:45:55,856 --> 00:45:59,152
Please understand.
We're sorry...
539
00:45:59,416 --> 00:46:00,271
Hey, Doo-shik!
540
00:46:01,359 --> 00:46:04,592
Are you groveling
to street punks, now?
541
00:46:04,945 --> 00:46:06,535
Street punks? Why you...
542
00:46:07,359 --> 00:46:10,416
What a loser.
543
00:46:11,359 --> 00:46:18,033
Just couldn't let it go, huh?
Let's step outside!
544
00:46:18,385 --> 00:46:19,000
Let's go!
545
00:46:19,064 --> 00:46:21,297
Come on, man!
546
00:46:22,680 --> 00:46:25,271
Don't you recognize me?
547
00:46:28,416 --> 00:46:30,209
You know who I am?
548
00:46:31,680 --> 00:46:37,592
I can't recognize my mama.
Who the hell are you?
549
00:46:40,359 --> 00:46:48,976
It's me!
Young-dong gangs...
550
00:46:49,623 --> 00:46:53,535
Oh, it's you!
The second dumbest in Young-dong!
551
00:46:55,623 --> 00:46:59,033
Can't be the first
in that too, huh?
552
00:47:00,416 --> 00:47:07,033
Like you'd know, anyway.
Go play your kiddie games.
553
00:47:07,297 --> 00:47:08,711
Come here you!
554
00:47:15,504 --> 00:47:18,033
- What the!
- Get 'em!
555
00:47:29,799 --> 00:47:32,328
- Stupid idiots.
- Stupid fools.
556
00:47:35,799 --> 00:47:38,033
The lunch boxes?
557
00:47:38,297 --> 00:47:40,711
Are you okay, sir?
558
00:47:40,976 --> 00:47:44,592
Who are they?
559
00:47:44,945 --> 00:47:49,535
- Me Thailand, do some clip?
- Clippin'.
560
00:47:51,121 --> 00:47:52,976
Right. Me, Jam-long.
561
00:47:55,064 --> 00:48:00,033
I did some poppin' in same town.
Me, Bong-tao.
562
00:48:00,680 --> 00:48:03,271
We were short on boys...
563
00:48:04,416 --> 00:48:10,328
I hired them with our future
expansion thru Asia in mind.
564
00:48:11,680 --> 00:48:14,271
Yo, Dumb-gari...
565
00:48:16,121 --> 00:48:20,592
Teach them to speak properly.
566
00:48:21,240 --> 00:48:22,856
You idiots.
567
00:48:23,121 --> 00:48:24,535
Don't hit the head!
568
00:48:25,240 --> 00:48:28,033
Who the fuck are they?
569
00:48:28,385 --> 00:48:29,416
Sue! Sue!
570
00:48:33,680 --> 00:48:34,711
What a nice air!
571
00:48:44,976 --> 00:48:47,271
We're home, Miss.
572
00:48:49,297 --> 00:48:52,271
That'll be $100.
573
00:48:55,121 --> 00:48:59,856
Is this where you live?
574
00:49:00,945 --> 00:49:01,771
Sue?
575
00:49:06,240 --> 00:49:12,152
Then should I take you
somewhere else?
576
00:49:12,416 --> 00:49:13,447
Is that you, Sue?
577
00:49:14,856 --> 00:49:17,152
You know you shouldn't drink!
578
00:49:19,799 --> 00:49:23,416
- Who might you be?
- Her co-worker, sir.
579
00:49:24,799 --> 00:49:28,592
Thanks for carrying her.
Come in for a drink, son.
580
00:49:28,945 --> 00:49:30,856
That's okay!
581
00:49:32,799 --> 00:49:37,535
I apologize on behalf of my girl.
582
00:49:37,799 --> 00:49:39,324
It's okay, sir.
583
00:49:39,359 --> 00:49:45,768
She'll behave like
child sometimes.
584
00:49:46,121 --> 00:49:50,033
And I haven't seen her
for over a week.
585
00:49:50,297 --> 00:49:53,941
It's gangster clean-up month.
586
00:49:53,976 --> 00:50:00,535
They keep popping up with no end,
like athlete's foot.
587
00:50:02,385 --> 00:50:06,976
Well, I guess they are...
588
00:50:07,680 --> 00:50:13,856
But you get used
to having them around.
589
00:50:15,945 --> 00:50:18,271
Excuse me.
590
00:50:21,416 --> 00:50:23,592
Boss, it's me Sang-doo.
591
00:50:23,856 --> 00:50:26,152
Fucking cops are...
592
00:50:26,416 --> 00:50:31,592
Sorry,
you got the wrong number.
593
00:50:31,945 --> 00:50:32,711
By the way!
594
00:50:34,504 --> 00:50:38,271
You look familiar...
Have we met before?
595
00:50:39,359 --> 00:50:43,856
No, sir. I don't think so.
596
00:50:44,121 --> 00:50:46,856
I swear I saw you somewhere...
597
00:50:47,359 --> 00:50:49,416
What's your name?
598
00:50:50,416 --> 00:50:57,592
Ah... Sung-jae Lee.
599
00:50:58,297 --> 00:51:00,976
Sung-jae Lee?
600
00:51:03,240 --> 00:51:07,152
Really?
Where have I seen you?
601
00:51:09,385 --> 00:51:10,311
Beats me.
602
00:51:11,385 --> 00:51:13,324
I'll take you to Thailand.
603
00:51:13,359 --> 00:51:16,271
- I'm pretty famous there.
- Really?
604
00:51:16,623 --> 00:51:21,592
Hey!
Why aren't you working?
605
00:51:22,623 --> 00:51:26,592
You dare laugh at what I say?
606
00:51:27,416 --> 00:51:30,152
We only listen to Dumb-gari.
607
00:51:30,416 --> 00:51:33,416
- Dumb-gari! Number 2!
- Number 3!
608
00:51:33,856 --> 00:51:37,888
He said that?
I was lower than him?
609
00:51:38,240 --> 00:51:42,535
I told you I'm not
the same old Dumb-gari.
610
00:51:42,799 --> 00:51:47,592
Oh, really?
Try me Dumb-gari!
611
00:51:47,945 --> 00:51:50,297
- You little...
- Boss!
612
00:51:50,332 --> 00:51:52,976
- Sir!
- Boss!
613
00:51:53,504 --> 00:51:54,535
Who's number 2, sir?
614
00:51:54,799 --> 00:51:56,447
I'm number 2, right?
615
00:51:56,799 --> 00:52:00,271
Tell us once and for all, boss.
616
00:52:00,535 --> 00:52:03,768
You're number 2.
617
00:52:04,121 --> 00:52:06,209
You, number 3.
618
00:52:06,240 --> 00:52:10,447
You can be number 9 and 10!
619
00:52:10,799 --> 00:52:12,976
- Boss!
- Boss!
620
00:52:16,504 --> 00:52:17,416
Bow!
621
00:52:17,680 --> 00:52:18,600
Bow down!
622
00:52:18,623 --> 00:52:20,271
Why you little!
623
00:52:32,535 --> 00:52:35,711
Man, this really sucks...
624
00:52:36,359 --> 00:52:40,447
At this rate, I'll get fired.
625
00:52:41,680 --> 00:52:45,447
And why does he have to be
the Chief of police?
626
00:52:49,504 --> 00:52:53,152
Maybe I should just...
627
00:53:03,359 --> 00:53:05,152
Concentrate, please.
628
00:53:08,359 --> 00:53:09,888
What does it mean?
629
00:53:11,359 --> 00:53:14,297
God sneezed?
630
00:53:15,976 --> 00:53:18,592
No joking during class.
631
00:53:21,240 --> 00:53:23,271
Joke.
632
00:53:24,680 --> 00:53:26,033
Next.
633
00:53:30,240 --> 00:53:32,271
I...
634
00:53:34,121 --> 00:53:34,976
Can...
635
00:53:35,240 --> 00:53:37,500
See...
636
00:53:37,535 --> 00:53:39,592
What does it mean, together?
637
00:53:39,627 --> 00:53:42,209
I understand?
638
00:53:44,535 --> 00:53:48,152
This is hopeless.
639
00:53:49,680 --> 00:53:51,976
Boss, Doo-shik is here.
640
00:53:53,385 --> 00:53:55,152
Doo-shik is here?
641
00:53:58,945 --> 00:54:02,297
Remember
what I asked you?
642
00:54:04,240 --> 00:54:06,976
Do I really have to?
643
00:54:08,945 --> 00:54:10,711
I'm a classy gal.
644
00:54:10,976 --> 00:54:16,033
No one knows I'm studying.
645
00:54:17,359 --> 00:54:20,033
Please, I beg you.
646
00:54:20,359 --> 00:54:24,033
Only 'cuz you asked, nicely.
647
00:54:25,799 --> 00:54:27,271
Oh, no!
648
00:54:33,623 --> 00:54:35,152
Call me?
649
00:54:38,240 --> 00:54:41,976
Is she new?
650
00:54:43,064 --> 00:54:47,768
- She looks like a tutor.
- No, she doesn't!
651
00:54:49,240 --> 00:54:52,152
She's feistier than she looks.
652
00:54:54,297 --> 00:54:55,271
Her thighs were hot.
653
00:54:58,623 --> 00:55:01,856
Is there are problem?
654
00:55:02,121 --> 00:55:03,764
No, sir.
655
00:55:03,799 --> 00:55:07,711
Just thought I'd come by
to chit chat, sir.
656
00:55:08,064 --> 00:55:09,711
Really?
657
00:55:10,064 --> 00:55:13,799
I gave this
a lot of thought, sir.
658
00:55:15,240 --> 00:55:18,768
I'll just come out
and say it...
659
00:55:19,121 --> 00:55:21,711
You're not...
660
00:55:21,976 --> 00:55:23,592
Boss!
661
00:55:25,297 --> 00:55:26,152
Do you have insurance?
662
00:55:27,416 --> 00:55:29,033
What?
663
00:55:29,416 --> 00:55:35,592
You're getting old and
you could die on the job...
664
00:55:35,623 --> 00:55:40,152
If you have insurance,
your wife will be thankful.
665
00:55:41,121 --> 00:55:45,976
She'll be left
with more money...
666
00:55:46,240 --> 00:55:53,033
Thanks for worrying
about me, son.
667
00:55:53,856 --> 00:55:57,328
- I always do, sir.
- But don't worry.
668
00:55:58,297 --> 00:56:01,328
- I love you, boss.
- I got 20 of 'em right here.
669
00:56:03,799 --> 00:56:07,592
When did you...
670
00:56:15,385 --> 00:56:17,711
20? Already?
671
00:56:18,064 --> 00:56:21,535
I should get full coverage insurance,
right boss?
672
00:56:24,121 --> 00:56:26,271
I should plan for my future, too.
673
00:56:27,240 --> 00:56:29,711
How did you know
I was in insurance?
674
00:56:29,976 --> 00:56:32,711
You know me, sir.
Why didn't you tell me, earlier?
675
00:56:34,416 --> 00:56:37,711
Don't let the boss find out.
676
00:56:39,623 --> 00:56:42,033
I prepared everything, sir.
677
00:56:46,240 --> 00:56:50,033
There are more boys
on their way.
678
00:56:50,623 --> 00:56:53,416
Why should you get insurance?
679
00:56:53,680 --> 00:56:54,535
Don't know, sir.
680
00:56:54,799 --> 00:56:59,888
If you die fighting,
the gang gives out $200000.
681
00:57:02,856 --> 00:57:06,328
How much if you don't
have insurance?
682
00:57:06,976 --> 00:57:08,592
You!
683
00:57:08,856 --> 00:57:11,592
- $100000, sir?
- You wish...
684
00:57:11,945 --> 00:57:14,271
It's $3500 tops!
685
00:57:14,623 --> 00:57:19,535
So who do you think
we'll send out to fight!
686
00:57:19,799 --> 00:57:21,152
The ones
with no insurance!
687
00:57:21,504 --> 00:57:23,976
Right! So write 'em!
1
00:57:34,000 --> 00:57:38,472
What if people find out?
2
00:57:39,824 --> 00:57:40,814
Need more contract?
3
00:57:45,767 --> 00:57:48,679
What? How many?
4
00:57:49,208 --> 00:57:53,177
Around... 500!
5
00:58:00,089 --> 00:58:03,032
Best Employee of the Year,
Doo-shik GYE!
6
00:58:09,824 --> 00:58:11,032
$5000 Bonus
7
00:58:11,384 --> 00:58:14,912
Thank you, sir.
8
00:58:15,265 --> 00:58:17,736
I knew you were somethin'.
9
00:58:19,089 --> 00:58:19,932
Thank you, sir.
10
00:58:19,943 --> 00:58:21,296
Best Employee of the Year,Doo-shik GYE
11
00:58:21,648 --> 00:58:24,000
Thank you!
12
00:58:27,648 --> 00:58:28,679
I love you!
13
00:58:34,089 --> 00:58:34,943
- Congratulations.
- Thank you.
14
00:58:35,208 --> 00:58:41,415
Did you see the look on
Park's face?
15
00:58:41,679 --> 00:58:45,353
But how did you get 500 clients?
16
00:58:45,388 --> 00:58:47,855
Welll... ah...
17
00:58:48,503 --> 00:58:49,855
Congratulations.
18
00:58:51,265 --> 00:58:54,000
What are you doing here?
19
00:58:54,265 --> 00:58:55,679
Thank you for helping out
our Doo-shik, here.
20
00:58:55,943 --> 00:58:58,736
We are from
Doo-shik's fan club.
21
00:58:59,089 --> 00:59:01,000
The Doo-Love Club.
22
00:59:02,529 --> 00:59:04,120
Doo-Love Club?
23
00:59:04,384 --> 00:59:09,736
It's kinda like a reunion thing.
24
00:59:09,771 --> 00:59:12,472
Thank you. Thank you.
25
00:59:15,503 --> 00:59:19,472
A dream come true!
26
00:59:22,000 --> 00:59:24,855
I'm so proud of you Doo-shik.
27
00:59:25,208 --> 00:59:29,560
Learning globalization
and an award, too!
28
00:59:33,529 --> 00:59:38,120
You made a big mark
in our countries' organizations.
29
00:59:41,943 --> 00:59:44,353
He's the club's president.
30
00:59:47,120 --> 00:59:49,736
Who might you be?
31
00:59:50,679 --> 00:59:54,296
Oh, you must be
Doo-shik's girlfriend.
32
00:59:57,529 --> 01:00:01,120
No, I'm not.
33
01:00:03,208 --> 01:00:05,120
He has a girlfriend
called Dumb-gari...
34
01:00:05,384 --> 01:00:07,415
Dumb-gari?
35
01:00:08,384 --> 01:00:10,441
Who, me?
36
01:00:11,529 --> 01:00:13,560
You're Dumb-gari?
37
01:00:13,824 --> 01:00:15,415
Yes, I'm Dumb-gari.
38
01:00:17,000 --> 01:00:19,032
Yup. Real name's Bong-sam.
39
01:00:19,384 --> 01:00:23,353
- That's right.
- Hate that name...
40
01:00:24,560 --> 01:00:26,912
You called, boss?
41
01:00:29,679 --> 01:00:36,296
I'm going on a trip abroad.
42
01:00:36,824 --> 01:00:38,415
Why all of a sudden?
43
01:00:38,767 --> 01:00:46,120
I'm going to the States,
to learn globalization.
44
01:00:49,089 --> 01:00:49,672
What?
45
01:00:49,679 --> 01:00:52,855
Doo-shik and you are both busy.
46
01:00:53,120 --> 01:00:55,472
But I'm free to go
with the boss.
47
01:00:55,824 --> 01:01:00,560
Plus, I have a visa.
48
01:01:02,265 --> 01:01:03,120
You're not going!
49
01:01:03,384 --> 01:01:07,855
Please take me
to see the Eiffel Tower
50
01:01:08,208 --> 01:01:09,855
and Coliseum in the States, sir.
51
01:01:10,208 --> 01:01:17,000
And there's a famous
bridge there, too.
52
01:01:17,265 --> 01:01:18,215
Dumb-gari!
53
01:01:19,648 --> 01:01:22,384
- Confess everything!
- Sir?
54
01:01:22,648 --> 01:01:28,177
Why do you know so much
about the States!
55
01:01:29,384 --> 01:01:33,591
Anyway, I trust that you'll do well
even while I'm gone.
56
01:01:33,943 --> 01:01:35,855
- And you, Doo-shik!
- Yes, boss.
57
01:01:37,089 --> 01:01:41,912
Let's go the States together
next year.
58
01:01:42,265 --> 01:01:43,296
Thank you, sir.
59
01:01:49,529 --> 01:01:51,177
Keoson
60
01:01:52,824 --> 01:01:59,472
I'm Doo-shik GYE
from insurance.
61
01:02:00,560 --> 01:02:02,912
So you're the famous
new employee?
62
01:02:04,384 --> 01:02:08,177
The chairman gave special orders for
you to work in the planning department.
63
01:02:08,441 --> 01:02:13,000
Huh? Really?
64
01:02:14,529 --> 01:02:16,736
The head office is different
from insurance.
65
01:02:17,089 --> 01:02:20,120
Try to adjust quickly.
66
01:02:21,943 --> 01:02:22,855
Thank you, sir.
67
01:02:36,943 --> 01:02:40,177
Here, buy something you like.
68
01:02:40,384 --> 01:02:42,120
That's too much for them.
69
01:02:42,384 --> 01:02:44,120
- Please, I came empty handed.
- Thank you!
70
01:02:44,384 --> 01:02:46,177
- Go to your room.
- Okay.
71
01:02:46,529 --> 01:02:48,177
Congratulation's Mr. Kim.
72
01:02:48,529 --> 01:02:51,177
You, too!
For starting work at the head office.
73
01:02:52,529 --> 01:02:54,415
- I heard you set a record.
- It's nothing.
74
01:02:56,384 --> 01:03:01,296
It's a good thing the kids
take after you, ma'am.
75
01:03:02,089 --> 01:03:04,855
Thank god they don't look
like Mr. Kim.
76
01:03:06,560 --> 01:03:08,472
Yes, they're pretty.
77
01:03:08,824 --> 01:03:11,912
But there is one
who looks like me.
78
01:03:12,265 --> 01:03:13,472
Really?
79
01:03:15,560 --> 01:03:19,472
Mr. Kim is so lucky.
80
01:03:19,943 --> 01:03:24,855
A pretty wife and 3 cute kids.
81
01:03:26,503 --> 01:03:29,736
I think you're the lucky one.
82
01:03:30,824 --> 01:03:32,415
Why?
83
01:03:33,384 --> 01:03:38,912
You don't have to see
Manager Park anymore.
84
01:03:43,441 --> 01:03:44,155
Sue?
85
01:03:45,679 --> 01:03:48,296
I'm sorry.
86
01:03:49,265 --> 01:03:52,032
I didn't mean to...
87
01:03:55,767 --> 01:03:57,855
I was just kidding.
88
01:03:58,767 --> 01:04:03,560
I'm sure you'll do well
at the planning department, too.
89
01:04:03,824 --> 01:04:05,441
Thanks, Sue.
90
01:04:06,648 --> 01:04:07,503
Ah...
91
01:04:09,679 --> 01:04:11,032
Here...
92
01:04:12,824 --> 01:04:15,472
You said you wanted to
learn knife throwing?
93
01:04:15,824 --> 01:04:17,415
I'll teach you.
94
01:04:35,503 --> 01:04:36,679
Wait!
95
01:04:37,648 --> 01:04:39,736
My dad wants to see you again.
96
01:04:41,529 --> 01:04:42,787
Me? Why?
97
01:04:43,000 --> 01:04:45,912
He said to come by the station
for lunch.
98
01:04:46,265 --> 01:04:47,591
No!
99
01:04:47,943 --> 01:04:51,472
I don't eat lunch.
100
01:04:52,560 --> 01:04:55,855
No. I'm always full at lunch.
101
01:04:57,089 --> 01:05:00,912
Mama says I should try
to eat at home.
102
01:05:10,089 --> 01:05:13,855
Away with the merger!
103
01:05:14,208 --> 01:05:17,177
Join us!
104
01:05:34,824 --> 01:05:40,177
Globalization, my ass.
I'm just the coffee man, here.
105
01:05:54,560 --> 01:05:56,032
So sorry. Oops.
106
01:05:58,679 --> 01:06:01,560
Coffee, sir?
107
01:06:01,943 --> 01:06:05,415
What do you think of the
Keoson bank merger?
108
01:06:06,384 --> 01:06:07,736
Me?
109
01:06:11,767 --> 01:06:15,679
I think the problem has to do
with manners.
110
01:06:17,265 --> 01:06:20,000
When you gain new turf,
111
01:06:20,265 --> 01:06:25,591
it's basic manners to take
in all the boys under.
112
01:06:28,000 --> 01:06:32,912
You didn't catch that...
Your coffee, sir.
113
01:06:35,384 --> 01:06:37,120
Any other bright ideas?
114
01:06:37,648 --> 01:06:43,000
How about what Joon Park
from insurance suggested, sir?
115
01:06:43,384 --> 01:06:47,296
Didn't the chairman refuse it
'cuz it's too tough an action?
116
01:06:48,265 --> 01:06:49,855
Are you trying to get me fired!
117
01:06:51,824 --> 01:06:54,560
Korean fighting terms.
118
01:06:54,767 --> 01:06:59,855
Shithead! This is our turf!
119
01:07:00,120 --> 01:07:03,591
You wanna get whacked?
120
01:07:03,943 --> 01:07:05,591
Accent on whacked.
121
01:07:07,265 --> 01:07:11,736
You gotta be careful not
to pronounce the 'h' in whacked.
122
01:07:12,089 --> 01:07:15,120
Repeat after me.
123
01:07:15,384 --> 01:07:17,415
Whacked?
124
01:07:18,208 --> 01:07:21,177
Whacked?
125
01:07:21,529 --> 01:07:24,415
I said drop the 'h'!
126
01:07:24,767 --> 01:07:28,855
- wHa!
- Get it right or you won't survive here!
127
01:07:29,120 --> 01:07:31,296
Got it, man.
128
01:07:31,560 --> 01:07:34,032
Man? Try 'sir'! You moron!
129
01:07:34,384 --> 01:07:35,736
What's going on?
130
01:07:35,771 --> 01:07:37,468
Hi, boss.
131
01:07:37,503 --> 01:07:40,855
Just teaching them some Korean.
132
01:07:41,824 --> 01:07:44,296
Oh, fighting terms!
133
01:07:44,824 --> 01:07:49,177
I had to memorize this, too.
134
01:07:49,824 --> 01:07:52,560
Watch the pronunciation here.
135
01:07:52,824 --> 01:07:58,415
You have to say the 'h' to scare
your opponent! wHack!
136
01:07:58,767 --> 01:08:03,177
wHack!
137
01:08:05,120 --> 01:08:06,032
Study hard.
138
01:08:08,560 --> 01:08:11,648
wHat the Hell!
139
01:08:11,683 --> 01:08:14,736
Why you... wHack?
140
01:08:24,503 --> 01:08:26,296
Good morning.
141
01:08:33,208 --> 01:08:34,679
How's studying, boss?
142
01:08:37,000 --> 01:08:43,177
I had no idea studying could
be so much fun.
143
01:08:46,679 --> 01:08:50,912
And I had no idea a man
could change so much.
144
01:08:53,265 --> 01:08:57,415
If only I started
studying earlier...
145
01:09:01,824 --> 01:09:06,503
By the way, you can't let
any of the others know.
146
01:09:08,089 --> 01:09:12,855
I want to pass the SAT's
on my own.
147
01:09:13,120 --> 01:09:14,912
Don't worry, boss.
148
01:09:15,384 --> 01:09:21,415
Can you take a break, boss?
149
01:09:22,943 --> 01:09:26,441
A break? Why?
150
01:10:06,824 --> 01:10:08,000
Welcome!
151
01:10:08,265 --> 01:10:12,441
Tired from studying the SAT's?
152
01:10:16,824 --> 01:10:20,736
I have to study!
What is all this?
153
01:10:20,943 --> 01:10:24,736
Okay, let's wrap it up.
154
01:10:25,000 --> 01:10:25,855
Sang-dooo...
155
01:10:29,441 --> 01:10:30,855
You brought beer, right?
156
01:10:31,767 --> 01:10:34,679
- j& I love you.
- Yes, I love you, too.
157
01:10:34,943 --> 01:10:37,679
j& I need you...
158
01:10:37,943 --> 01:10:41,296
j& Forever...
159
01:10:43,943 --> 01:10:49,855
j& Take my love.
160
01:10:50,120 --> 01:10:52,591
j& Like the moonlight...
161
01:10:52,943 --> 01:10:55,855
j& Take my pure love.
162
01:10:56,120 --> 01:10:59,120
j& Feel my attraction.
163
01:11:19,529 --> 01:11:21,384
What's going on here!
164
01:11:24,679 --> 01:11:26,415
Away with it, now!
165
01:11:26,679 --> 01:11:28,032
Nan-gang?
166
01:11:30,265 --> 01:11:33,032
Why ruin their fun?
167
01:11:33,384 --> 01:11:34,468
Huh?
168
01:11:34,503 --> 01:11:37,177
We didn't...
169
01:11:37,529 --> 01:11:38,855
Move Nan-gang!
170
01:11:40,824 --> 01:11:42,560
We didn't mean to...
171
01:11:42,824 --> 01:11:44,679
- Move!
- Why?
172
01:11:44,943 --> 01:11:47,177
I said move!
173
01:11:47,384 --> 01:11:49,855
To intrude... Move!
174
01:11:50,824 --> 01:11:52,679
- Where?
- Get out!
175
01:11:53,767 --> 01:11:56,855
We didn't mean to intrude, sir.
176
01:11:59,384 --> 01:12:01,032
Bring the bill!
177
01:12:02,679 --> 01:12:05,353
Annihilating plan for Keoson labor union
178
01:12:05,388 --> 01:12:06,332
What are you suggesting?
179
01:12:06,384 --> 01:12:10,415
I'm saying I'll do
the dirty deed for you.
180
01:12:12,384 --> 01:12:19,177
First, announce that
the merger is stopped.
181
01:12:19,529 --> 01:12:20,479
Then?
182
01:12:21,943 --> 01:12:26,560
I'll make drastic cuts
in the insurance department.
183
01:12:27,529 --> 01:12:30,296
While the union and press'
attention is on me,
184
01:12:31,824 --> 01:12:33,855
you close the merger deal.
185
01:12:34,120 --> 01:12:35,591
What do you want from this?
186
01:12:37,120 --> 01:12:40,736
My old job back plus others.
187
01:12:42,503 --> 01:12:46,296
We don't do
this kinda job anymore...
188
01:12:46,648 --> 01:12:49,415
But anything for you Mr. Park.
189
01:12:49,767 --> 01:12:52,415
I'll give you the rest
after the job.
190
01:12:53,208 --> 01:12:57,296
Deal. Let's drink to it!
191
01:12:57,648 --> 01:13:00,000
Send in the girls!
192
01:13:01,265 --> 01:13:02,179
You have a guest.
193
01:13:04,000 --> 01:13:06,415
Sue Han.
Did you bring the documents?
194
01:13:07,384 --> 01:13:09,415
Come on, relax.
195
01:13:11,000 --> 01:13:14,855
Have a few drinks.
It's all part of the business.
196
01:13:15,120 --> 01:13:20,000
I won't do
this kind of work anymore.
197
01:13:20,265 --> 01:13:20,732
What?
198
01:13:20,787 --> 01:13:25,177
I will do things my way.
199
01:13:26,943 --> 01:13:30,441
Your way?
What would that be?
200
01:13:32,089 --> 01:13:33,415
Doing things fair and square.
201
01:13:38,560 --> 01:13:41,591
I wonder how
they're doing without me.
202
01:13:52,824 --> 01:13:55,120
I knew it!
203
01:13:55,384 --> 01:13:57,415
They're slackin' on the job!
204
01:13:57,767 --> 01:14:03,560
Yo, fake monk!
You can't come in here.
205
01:14:05,208 --> 01:14:08,265
You fool!
You're a spy, aren't ya!
206
01:14:08,767 --> 01:14:12,353
Why!
So you can call in your gang!
207
01:14:12,388 --> 01:14:13,415
Dumb-gari! Stop!
208
01:14:13,679 --> 01:14:17,032
- I ain't done!
- You idiot! Stop!
209
01:14:17,384 --> 01:14:19,032
- Why?
- Boss!
210
01:14:19,824 --> 01:14:23,177
Boss is in the States.
211
01:14:31,384 --> 01:14:32,120
Nose bleed...
212
01:14:32,384 --> 01:14:33,855
Stop right there! You idiot!
213
01:14:41,529 --> 01:14:42,265
Ow, my head!
214
01:14:42,503 --> 01:14:45,177
Boss, did a hard work.
215
01:14:45,824 --> 01:14:47,736
What brings you here, boss?
216
01:14:48,000 --> 01:14:50,736
Just wanted to see
how things were.
217
01:14:51,824 --> 01:14:52,732
Any problems?
218
01:14:52,824 --> 01:14:55,296
No, boss.
Doo-shik is doin' great.
219
01:14:55,560 --> 01:14:56,912
Shut up!
220
01:15:01,089 --> 01:15:02,560
This'll hurt more...
221
01:15:09,208 --> 01:15:11,415
- Does it hurt?
- A little...
222
01:15:16,824 --> 01:15:19,177
Just five more slaps.
223
01:15:19,943 --> 01:15:21,296
One!
224
01:15:21,679 --> 01:15:23,296
Two!
225
01:15:24,441 --> 01:15:25,591
Three!
226
01:15:25,824 --> 01:15:27,177
Four!
227
01:15:31,943 --> 01:15:33,736
You've done enough, sir.
228
01:15:34,767 --> 01:15:37,560
- Fine.
- His face is...
229
01:15:37,824 --> 01:15:40,736
You hit him!
230
01:15:52,679 --> 01:15:54,472
Mommy!
231
01:15:59,679 --> 01:16:01,032
Oh no...
232
01:16:06,384 --> 01:16:12,855
I can't get another job
at this age!
233
01:16:14,648 --> 01:16:19,855
My family depends on me!
234
01:16:20,208 --> 01:16:25,177
Please, give me another chance.
235
01:16:25,943 --> 01:16:31,353
I'll do anything!
Please, sir!
236
01:16:32,679 --> 01:16:36,736
At your age, you should know
how things are run here.
237
01:16:37,529 --> 01:16:41,560
It's the head office's orders.
238
01:16:41,824 --> 01:16:45,736
And insurance didn't suit you.
239
01:16:53,265 --> 01:16:56,296
Joon! Please help me...
240
01:16:58,000 --> 01:17:00,591
As a friend, please!
I beg you, Joon!
241
01:17:03,560 --> 01:17:07,736
This is too ugly even for you.
242
01:17:08,560 --> 01:17:10,912
Want some advice?
243
01:17:10,943 --> 01:17:14,736
Don't step in
other people's business.
244
01:17:14,767 --> 01:17:17,441
You make me sick.
245
01:17:18,943 --> 01:17:22,415
What friend? You scum.
246
01:17:46,648 --> 01:17:49,296
Are you okay Mr. Kim?
247
01:17:51,824 --> 01:17:53,000
Mr. Kim?
248
01:17:56,529 --> 01:18:01,000
Don't worry, sir. So...
249
01:18:08,441 --> 01:18:13,177
Don't worry Sue.
He'll be fine.
250
01:18:15,560 --> 01:18:20,472
I'll go find him.
You go wait at his house.
251
01:18:46,265 --> 01:18:48,472
- Cheers!
- Cheers!
252
01:18:48,679 --> 01:18:51,415
Finish the merger in 3 days
and it'll all be over.
253
01:18:51,767 --> 01:18:54,296
You surprise me Mr. Park.
254
01:18:54,824 --> 01:18:58,120
Things will settle down
in 1 month.
255
01:18:58,384 --> 01:18:59,855
- Great!
- Phone call.
256
01:19:00,208 --> 01:19:01,560
Thanks.
257
01:19:03,265 --> 01:19:05,736
Why is he calling me!
258
01:19:06,648 --> 01:19:09,591
You still don't get it?
259
01:19:11,000 --> 01:19:14,855
Joon... I didn't mean
to steal this...
260
01:19:17,265 --> 01:19:23,000
I'll throw it away,
if you give me my job back.
261
01:19:23,560 --> 01:19:27,415
I see. Well, go home for now.
262
01:19:29,265 --> 01:19:33,120
We'll talk about it
in the morning.
263
01:19:37,767 --> 01:19:42,000
Take the kids and go on in.
264
01:20:14,943 --> 01:20:16,415
Dad...
265
01:20:19,441 --> 01:20:20,020
Dad...
266
01:20:20,120 --> 01:20:25,296
Hon! No!
267
01:20:25,560 --> 01:20:29,855
- Oh, no!
- Mr. Kim!
268
01:20:48,265 --> 01:20:49,415
It's not life threatening...
269
01:20:52,679 --> 01:20:55,296
But he may not
gain consciousness.
270
01:21:05,265 --> 01:21:10,296
But he gave his whole life
to the company!
271
01:21:10,648 --> 01:21:16,415
It was a normal hit and run
on his way home.
272
01:21:17,384 --> 01:21:19,679
I just came as a former co-worker.
273
01:21:19,943 --> 01:21:22,679
But he worked so hard
for the company...
274
01:21:22,714 --> 01:21:25,415
So I'll give you
his retirement pay.
275
01:21:25,679 --> 01:21:29,032
He got hurt after he was fired.
276
01:21:29,384 --> 01:21:33,736
The company owes him
nothing more.
277
01:21:34,000 --> 01:21:36,855
How can you do this to him...
278
01:21:42,384 --> 01:21:46,296
Must you speak of company policies
at a time like this?
279
01:21:46,648 --> 01:21:51,120
A company gives as much as you give.
280
01:21:51,384 --> 01:21:52,736
Don't you know?
281
01:21:53,089 --> 01:21:58,472
And did you always work hard,
by the book?
282
01:22:00,943 --> 01:22:02,472
What?
283
01:22:08,943 --> 01:22:11,296
Maladministration.
284
01:22:13,648 --> 01:22:16,177
immeasurable tradition.
285
01:22:18,529 --> 01:22:19,855
Military accomplishments.
286
01:22:21,208 --> 01:22:25,679
Why are monks
in martial arts training?
287
01:22:27,089 --> 01:22:32,472
Sometimes monks need their fists
more than Buddha's teachings.
288
01:22:32,824 --> 01:22:37,472
How many did you whack, sir?
289
01:22:37,824 --> 01:22:39,855
I'm not sure I quite follow.
290
01:22:40,120 --> 01:22:41,736
Then do you know the gang-up?
291
01:22:42,000 --> 01:22:46,032
How does a scholar
know so much about fighting?
292
01:22:46,384 --> 01:22:51,296
Nan-gang!
I told you to smash harder!
293
01:22:53,089 --> 01:22:59,177
Sometimes I need real power
more than a book's teachings.
294
01:22:59,767 --> 01:23:02,591
We seem to have a lot
in common, sir.
295
01:23:04,824 --> 01:23:11,132
Yes, just like old pals.
How about it?
296
01:23:11,167 --> 01:23:17,441
All humans are already one
under heaven.
297
01:23:17,503 --> 01:23:22,679
Pals, it is, then.
Mercy be with you.
298
01:23:26,824 --> 01:23:29,296
This nations...
299
01:23:29,648 --> 01:23:34,415
Hey! Nan-gang! Get it right!
300
01:23:34,767 --> 01:23:38,032
No more layoffs!
301
01:23:38,384 --> 01:23:39,591
Away with the merger!
302
01:23:39,943 --> 01:23:44,177
No merger! No merger!
303
01:23:51,265 --> 01:23:53,000
Just as you suspected, sir.
304
01:23:53,943 --> 01:23:58,177
Park and the Pollacks
are involved.
305
01:23:59,089 --> 01:24:03,177
The hit and run is
also probably...
306
01:24:03,529 --> 01:24:04,520
Call in the boys.
307
01:24:07,824 --> 01:24:09,177
Boss.
308
01:24:10,503 --> 01:24:13,472
This is not our turf.
309
01:24:13,824 --> 01:24:16,415
It's just a deal between
the Pollacks and Park.
310
01:24:19,265 --> 01:24:20,177
What would the boss, think!
311
01:24:20,441 --> 01:24:21,736
That's right.
312
01:24:22,441 --> 01:24:26,000
He said to make sure you do
nothing but receive training.
313
01:24:27,824 --> 01:24:28,752
Since when did you go
to the States?
314
01:24:28,767 --> 01:24:31,855
Ah.. in my dream, sir.
315
01:24:32,208 --> 01:24:34,855
The boss looked so worried.
316
01:24:36,089 --> 01:24:38,560
Don't let your personal emotions
get in the way.
317
01:24:41,208 --> 01:24:47,032
I know Sue joined the union.
318
01:24:49,441 --> 01:24:52,912
I also know what
she means to you...
319
01:24:54,943 --> 01:24:56,679
But this isn't the right time.
320
01:24:57,824 --> 01:25:00,415
The boss is counting on you.
321
01:25:01,384 --> 01:25:07,296
If something should go wrong,
you could get hurt.
322
01:25:13,529 --> 01:25:18,855
The head office labor union
will be joining us, tomorrow!
323
01:25:22,503 --> 01:25:26,591
The company will be forced
to come to the negotiating table!
324
01:25:28,560 --> 01:25:32,472
All our efforts are paying off!
325
01:25:35,648 --> 01:25:38,679
Everyone but the night-shifts
can go home.
326
01:25:39,648 --> 01:25:44,736
- Good job, everyone!
- Good job!
327
01:25:51,384 --> 01:25:53,296
Are you threatening me?
328
01:25:54,120 --> 01:25:57,296
You want me to run
and leave the union behind?
329
01:25:57,560 --> 01:26:02,296
The company won't budge
for a few dozen strikers.
330
01:26:02,560 --> 01:26:04,468
All the more reason to stay!
331
01:26:04,503 --> 01:26:10,000
You're not helping!
I'm not walking away from them!
332
01:26:10,265 --> 01:26:11,000
Sue!
333
01:26:11,265 --> 01:26:14,415
Have you already
forgotten Mr. Kim?
334
01:26:15,648 --> 01:26:19,177
Or are you ignoring him
on purpose!
335
01:26:19,767 --> 01:26:23,591
You don't care about anyone
but yourself.
336
01:26:25,384 --> 01:26:26,855
Don't come to me, again.
337
01:26:28,384 --> 01:26:32,177
I plan on forgetting you, too.
338
01:26:33,000 --> 01:26:34,353
Sue!
339
01:27:14,648 --> 01:27:18,441
Boss, the gang pollacks will attack
the labor union at midnight.
340
01:27:18,476 --> 01:27:19,420
What?
341
01:27:19,767 --> 01:27:21,736
Are you listening, boss?
342
01:27:21,767 --> 01:27:24,560
Boss, boss!
343
01:27:29,679 --> 01:27:31,296
Get ready all of you.
344
01:27:32,441 --> 01:27:34,591
Are we goin' to war?
345
01:27:34,943 --> 01:27:39,415
Yeah, it's time to show 'em
what you got!
346
01:27:39,679 --> 01:27:43,560
I'll whack all of 'em!
347
01:27:43,824 --> 01:27:50,560
Be careful.
It's just us this time.
348
01:27:55,384 --> 01:27:56,415
Politics.
349
01:27:58,384 --> 01:28:05,912
Maintaining and exercising
the nation's power.
350
01:28:07,384 --> 01:28:10,736
Politics. Not much to it.
351
01:28:12,824 --> 01:28:14,415
This is why learning is power.
352
01:28:21,767 --> 01:28:22,855
Hello?
353
01:28:23,208 --> 01:28:27,855
Boss, I give up on USA.
354
01:29:17,824 --> 01:29:20,353
Why are you here?
355
01:29:23,441 --> 01:29:26,736
Sue, please!
356
01:29:30,767 --> 01:29:35,415
The drive-out forces will
be here any minute.
357
01:29:35,767 --> 01:29:37,855
They're really cruel
and ruthless thugs!
358
01:29:38,943 --> 01:29:41,679
So you have to leave now.
359
01:29:44,000 --> 01:29:46,296
Please, listen to me!
360
01:29:49,943 --> 01:29:54,353
I'll stay here instead.
361
01:29:57,824 --> 01:30:03,177
Then let's stay here together.
362
01:30:03,767 --> 01:30:08,000
You and I are a team,
remember?
363
01:30:53,384 --> 01:30:55,353
Hey! Doo-shik!
364
01:30:56,265 --> 01:30:58,353
I told you not to get in my way.
365
01:31:00,265 --> 01:31:01,472
Did you get a face job?
366
01:31:02,824 --> 01:31:06,296
You think you can hide
what you did?
367
01:31:06,648 --> 01:31:07,415
Shut up Doo-shik!
368
01:31:07,767 --> 01:31:11,296
What? Doo-shik?
369
01:31:12,767 --> 01:31:14,855
What are you doing here?
370
01:31:15,767 --> 01:31:21,441
You were in school and
now you're in a company strike?
371
01:31:21,503 --> 01:31:25,472
Why are you here!
You're just a gangster!
372
01:31:28,384 --> 01:31:29,912
Gangster?
373
01:31:30,824 --> 01:31:33,468
Use your head, fool!
374
01:31:33,503 --> 01:31:39,120
If people fall off this rooftop,
they'll die.
375
01:31:39,384 --> 01:31:41,468
So what?
376
01:31:41,503 --> 01:31:45,415
You and me! One on one!
377
01:31:45,767 --> 01:31:51,296
You think you can take me on?
378
01:31:52,089 --> 01:31:52,915
Fine!
379
01:31:54,529 --> 01:31:57,855
I'll show you once and for all!
You bastard!
380
01:32:04,265 --> 01:32:07,415
You can't fool me
a third time!
381
01:32:08,824 --> 01:32:10,912
Stupid! Get him!
382
01:32:38,503 --> 01:32:40,468
Let's help him!
383
01:32:40,503 --> 01:32:43,441
- Help him!
- Help him!
384
01:33:13,120 --> 01:33:14,736
Bastard!
385
01:33:15,000 --> 01:33:15,855
Pay up, Mister.
386
01:33:16,120 --> 01:33:18,855
He's a gonner.
387
01:33:20,529 --> 01:33:22,560
Make him wish
he was never born!
388
01:33:28,503 --> 01:33:30,679
What? Again?
389
01:33:38,120 --> 01:33:40,472
Who are they?
390
01:34:00,265 --> 01:34:02,120
You said you can pop 'em!
391
01:34:02,384 --> 01:34:05,296
I just popped gum, sir.
392
01:34:08,648 --> 01:34:10,415
Your nose is bleeding.
393
01:34:14,384 --> 01:34:16,296
They're dead.
394
01:34:20,265 --> 01:34:22,855
Why do you always show up late?
395
01:34:23,120 --> 01:34:24,855
Morning traffic, sir.
396
01:34:25,120 --> 01:34:27,120
I told you to take the subway!
397
01:34:27,384 --> 01:34:30,177
Are you it?
398
01:34:30,824 --> 01:34:31,679
The boss can't find out.
399
01:34:31,943 --> 01:34:35,855
- Ah, right.
- Can't you guys all come at once?
400
01:34:36,208 --> 01:34:37,736
Who's coming next?
401
01:34:38,089 --> 01:34:41,679
If I knew, I wouldn't have
started fightin', stupid!
402
01:34:41,943 --> 01:34:44,591
You're importing boys, now?
403
01:34:45,824 --> 01:34:47,912
You! Where are you from!
404
01:34:48,265 --> 01:34:52,296
Shithead! This is our turf!
405
01:34:52,560 --> 01:34:55,912
You're all gettin' whacked!
406
01:34:56,560 --> 01:34:57,912
Hey!
407
01:35:02,648 --> 01:35:06,177
You're all dead!
Lock the doors!
408
01:35:43,089 --> 01:35:44,177
Boss!
409
01:35:45,648 --> 01:35:47,000
Boss!
410
01:36:35,441 --> 01:36:36,912
Boss!
411
01:36:37,824 --> 01:36:39,679
Who locked the doors?
412
01:36:39,943 --> 01:36:42,679
I had to go around!
413
01:36:42,943 --> 01:36:46,855
Weren't you in the States?
What are you wearing?
414
01:36:47,208 --> 01:36:50,679
You mean more to me
than the States, man.
415
01:36:51,767 --> 01:36:53,120
Sir...
416
01:36:55,529 --> 01:36:58,032
Thank you brother Joo-ji, sir.
417
01:36:58,824 --> 01:37:01,591
It's the least I can do
for a pal.
418
01:37:01,943 --> 01:37:08,353
I'll buy you a drink, later?
419
01:37:08,388 --> 01:37:12,032
Only drinks?
420
01:37:14,089 --> 01:37:17,679
I'll be waiting for you there.
421
01:37:20,824 --> 01:37:24,120
Who are they, boss?
422
01:37:24,384 --> 01:37:29,032
What are you doing! Get them!
423
01:37:30,943 --> 01:37:34,415
Just sit back and watch.
424
01:37:36,503 --> 01:37:38,912
Mercy be with you.
425
01:38:07,824 --> 01:38:12,032
Wait!
I'll become a Buddhist!
426
01:38:12,679 --> 01:38:14,679
Mercy be with you.
427
01:38:15,503 --> 01:38:16,855
Not!
428
01:38:26,503 --> 01:38:28,736
Joon Park!
429
01:38:29,824 --> 01:38:31,560
You little piece of shit.
430
01:38:32,208 --> 01:38:36,415
I'll show you what
the crocodile bird can do!
431
01:38:36,679 --> 01:38:38,591
You bastard!
432
01:38:50,943 --> 01:38:53,441
One last punch.
433
01:38:57,265 --> 01:39:00,296
You shithead! Go to hell!
434
01:39:04,208 --> 01:39:05,560
Come here!
435
01:39:05,943 --> 01:39:10,415
You cowardly, ruthless scum!
436
01:39:18,384 --> 01:39:20,296
Sue! Sue!
437
01:39:23,824 --> 01:39:24,679
You'll kill him.
438
01:39:25,120 --> 01:39:27,560
You're no better than shit!
439
01:39:32,265 --> 01:39:33,296
You heard her.
440
01:39:41,767 --> 01:39:46,591
Who are those monks?
441
01:39:46,943 --> 01:39:49,855
Temple master fighters.
442
01:39:51,265 --> 01:39:53,296
They're my pals.
443
01:39:57,679 --> 01:39:58,679
Doo-shik...
444
01:40:00,648 --> 01:40:02,441
Sue...
445
01:40:03,265 --> 01:40:07,468
Are you really a gangster?
446
01:40:07,503 --> 01:40:14,177
Ah... But we do good things,
sometimes.
447
01:40:14,208 --> 01:40:19,177
We hand out pies to the police
on Christmas and...
448
01:40:20,265 --> 01:40:25,032
But there are no good gangsters
in the world.
449
01:40:25,560 --> 01:40:27,736
But I'm...
450
01:40:42,208 --> 01:40:44,855
Boss!
451
01:40:52,120 --> 01:40:53,912
You idiot!
452
01:40:54,265 --> 01:40:59,177
Cuff every one of 'em!
453
01:40:59,384 --> 01:41:05,000
All the gangsters
in one rooftop.
454
01:41:05,824 --> 01:41:10,000
What took you so long, dad?
455
01:41:10,265 --> 01:41:12,177
Sorry, kid.
456
01:41:13,089 --> 01:41:19,441
Sung-jae Lee, was it?
457
01:41:19,503 --> 01:41:23,296
Sung-jae!
458
01:41:23,560 --> 01:41:24,912
Sung-jae Lee!
459
01:41:26,943 --> 01:41:29,912
What did you learn
from the enterprise?
460
01:41:29,943 --> 01:41:33,736
We're good with what we're
already doing, sir.
461
01:41:35,265 --> 01:41:39,736
Oh! Congratulations on
getting accepted to college.
462
01:41:40,089 --> 01:41:42,736
Thanks to you.
463
01:41:43,089 --> 01:41:48,120
No, you did all the work, sir.
464
01:41:50,648 --> 01:41:54,736
What's your major, boss?
465
01:41:55,089 --> 01:41:56,353
Poli-sci.
466
01:41:58,120 --> 01:42:00,353
Poly-psy, sir?
467
01:42:01,000 --> 01:42:04,855
Political science, son.
468
01:42:05,824 --> 01:42:09,912
Oh... I see...
469
01:42:10,265 --> 01:42:12,000
I learned if you
put your mind to it,
470
01:42:12,943 --> 01:42:17,296
there's nothing
you can't achieve.
471
01:42:17,648 --> 01:42:20,736
There's no end to learning!
472
01:42:20,767 --> 01:42:25,441
So I was thinking...
473
01:42:26,384 --> 01:42:27,736
Doo-shik!
474
01:42:29,089 --> 01:42:30,353
Doo-shik!
475
01:42:31,441 --> 01:42:32,391
Doo-shik!
476
01:42:34,384 --> 01:42:35,855
Doo-shik!
477
01:42:47,529 --> 01:42:48,736
- Hello.
- Hello.
478
01:42:49,089 --> 01:42:51,855
She's over there.
479
01:42:59,265 --> 01:43:00,120
You came.
480
01:43:01,943 --> 01:43:07,177
What's goin' on here!
481
01:43:09,265 --> 01:43:10,353
Chicken!
482
01:43:10,824 --> 01:43:14,032
Who the fuck do you
think you are.
483
01:43:15,679 --> 01:43:20,912
Aren't you the guy
from the subway?
484
01:43:21,265 --> 01:43:22,855
When did you come up?
485
01:43:23,208 --> 01:43:27,736
Don't act so chummy.
I ain't your pal, man.
486
01:43:28,089 --> 01:43:30,560
Is this your chicken shop?
487
01:43:30,824 --> 01:43:33,120
Then get me some chicken.
488
01:43:34,265 --> 01:43:37,736
Are these your boys?
489
01:43:38,560 --> 01:43:42,296
Pack some and send him away.
490
01:43:42,560 --> 01:43:46,855
Chicken and fries!
491
01:43:47,679 --> 01:43:49,032
Why you...
492
01:43:50,503 --> 01:43:54,296
Do you know who I am?
493
01:43:54,648 --> 01:43:56,000
Who?
494
01:43:56,265 --> 01:43:58,560
I don't know, either!
495
01:43:58,824 --> 01:44:00,679
Man you look like a sissy.
496
01:44:00,943 --> 01:44:03,736
Where does he come off...
497
01:44:04,089 --> 01:44:04,855
Do I look like a sissy?
498
01:44:07,265 --> 01:44:08,255
Did you eat?
499
01:44:09,503 --> 01:44:15,736
Sue... There may not
be good gangsters...
500
01:44:15,943 --> 01:44:20,353
But here's a good man...
501
01:44:20,679 --> 01:44:23,736
Here.
502
01:44:29,089 --> 01:44:30,015
Clap!
503
01:44:34,265 --> 01:44:36,415
Kiss! Kiss!
504
01:44:38,208 --> 01:44:41,120
Kiss! Kiss!
77904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.