Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,272 --> 00:00:04,441
[rain falling]
[thunder rumbling]
2
00:00:08,695 --> 00:00:11,198
[cat meowing]
3
00:00:21,541 --> 00:00:24,918
[shouting on television]
4
00:00:30,924 --> 00:00:33,176
[cat meowing]
5
00:00:40,308 --> 00:00:43,186
[suspenseful music]
6
00:01:05,208 --> 00:01:07,502
[screaming]
7
00:01:11,673 --> 00:01:14,258
[exciting music]
8
00:01:36,238 --> 00:01:38,282
[crickets chirping]
9
00:02:02,014 --> 00:02:02,681
Cleo.
10
00:02:06,352 --> 00:02:07,686
Cleo.
11
00:02:08,020 --> 00:02:10,731
Okay, what do you want, Caleb?
12
00:02:11,065 --> 00:02:12,066
I'm hungry.
13
00:02:12,399 --> 00:02:13,691
[Cleo] Supper's on the stove.
14
00:02:14,025 --> 00:02:15,068
Aint you got some jerky?
15
00:02:15,401 --> 00:02:18,404
Oh, here, you'll kill your
appetite with this stuff.
16
00:02:18,738 --> 00:02:19,906
A man's gotta have meat.
17
00:02:20,239 --> 00:02:21,157
Well I do the best I can.
18
00:02:21,491 --> 00:02:23,159
I cooked you hot meals.
19
00:02:23,493 --> 00:02:25,203
Mr. Landau call?
20
00:02:25,536 --> 00:02:26,912
Nope, and I hope
he never does.
21
00:02:27,245 --> 00:02:28,705
That man ain't
nothing but trouble.
22
00:02:29,039 --> 00:02:30,082
You gotta have money to live,
23
00:02:30,415 --> 00:02:32,209
...and his money's as
good as anybody else's.
24
00:02:32,542 --> 00:02:35,420
Oh well, he ain't even paid
you for the first load yet.
25
00:02:35,754 --> 00:02:37,089
He will.
26
00:02:37,422 --> 00:02:39,298
You ask me, he's leading
you straight to hell.
27
00:02:39,632 --> 00:02:40,716
I ain't asking you.
28
00:02:41,050 --> 00:02:42,301
Miserable old bastard.
29
00:02:42,635 --> 00:02:43,552
Ah, shut your mouth, old girl,
30
00:02:43,886 --> 00:02:45,221
...and stay out of my business!
31
00:02:45,554 --> 00:02:46,514
I am miserable -
32
00:02:46,847 --> 00:02:48,723
Now gather up those
tools and come on!
33
00:02:49,057 --> 00:02:51,101
And stay out of my affairs.
34
00:02:53,269 --> 00:02:55,814
[dramatic music]
35
00:03:26,469 --> 00:03:29,180
[geese honking]
36
00:04:01,171 --> 00:04:01,796
Ahh.
37
00:04:03,423 --> 00:04:04,715
Hurry up with my food.
38
00:04:05,048 --> 00:04:08,093
Look, I'm hurrying
best as I know how.
39
00:04:09,761 --> 00:04:13,138
Come on baby, there,
you there for mummy?
40
00:04:14,346 --> 00:04:15,222
Now be good.
41
00:04:19,393 --> 00:04:21,645
Here's your soup, pretty baby.
42
00:04:37,411 --> 00:04:39,705
833 pounds, we got tonight.
43
00:04:40,997 --> 00:04:42,873
Eat all your
soup up for mummy,
44
00:04:43,207 --> 00:04:44,541
...mummy's little baby.
45
00:04:46,501 --> 00:04:50,254
Makes a total of 2485
pounds they owe me for.
46
00:04:51,464 --> 00:04:53,800
Eat your soup my pretty baby.
47
00:04:55,760 --> 00:04:59,388
Twenty cents a pound,
that's $497 they owe me.
48
00:05:01,682 --> 00:05:03,768
And they better pay it up.
49
00:05:28,584 --> 00:05:30,336
[knocks]
50
00:05:34,089 --> 00:05:35,048
Where do you
think you're going?
51
00:05:35,382 --> 00:05:37,509
No place, Mr. Landau, no place.
52
00:05:37,843 --> 00:05:38,760
I told you no one's
allowed in the back room,
53
00:05:39,094 --> 00:05:40,428
...except Mr. Maltby and me.
54
00:05:40,762 --> 00:05:44,766
I'm sorry, my mind's a little
forgetful, just forgetful.
55
00:05:45,100 --> 00:05:47,227
Maybe being out of a job
will improve your memory.
56
00:05:47,561 --> 00:05:49,437
Don't do that
there, Mr. Landau.
57
00:05:49,771 --> 00:05:52,732
Besides, who else
would hire me but you?
58
00:05:53,066 --> 00:05:54,609
Get back to work
and stop whimpering.
59
00:05:54,943 --> 00:05:56,235
Yes, sir, Mr. Landau.
60
00:05:56,569 --> 00:05:57,820
Yes, sir, thank you.
61
00:06:05,911 --> 00:06:06,995
You should have sacked him.
62
00:06:07,328 --> 00:06:09,497
Them old guys bug me,
they give me the creeps.
63
00:06:09,831 --> 00:06:11,875
Oh, it's patriotic
to hire oldsters.
64
00:06:12,208 --> 00:06:14,961
Besides, some day I'll can him.
65
00:06:15,295 --> 00:06:16,838
Anyways, they're cheap.
66
00:06:33,813 --> 00:06:35,565
How you feeling, Tessie?
67
00:06:39,944 --> 00:06:41,487
I'm happy to hear it.
68
00:06:41,821 --> 00:06:43,405
On the way out close
the door behind you,
69
00:06:43,739 --> 00:06:46,324
...‘cause we wanna talk in private.
70
00:07:03,633 --> 00:07:06,177
I get the creeps watching
them kind stumbling around.
71
00:07:06,510 --> 00:07:07,345
Tessie will never
testify against us.
72
00:07:07,678 --> 00:07:08,638
You think she suspects?
73
00:07:08,971 --> 00:07:10,139
What's to suspect?
We're businessmen.
74
00:07:10,473 --> 00:07:11,515
Forget it.
75
00:07:11,849 --> 00:07:13,100
You never feel nothin’,
nothin’ down inside, do you?
76
00:07:13,434 --> 00:07:14,477
Oh, what should I feel, huh?
77
00:07:14,810 --> 00:07:15,394
Six months ago we
couldn't get arrested.
78
00:07:15,728 --> 00:07:16,979
Look at these orders.
79
00:07:17,313 --> 00:07:17,897
Yeah and that's another
thing that bothers me.
80
00:07:18,230 --> 00:07:19,106
Yeah, what's that?
81
00:07:19,440 --> 00:07:20,441
Well we're supposed
to be partners,
82
00:07:20,775 --> 00:07:21,442
...split everything 50/50,
right down the middle,
83
00:07:21,776 --> 00:07:22,984
- ...that's what you said, right?
- Right.
84
00:07:23,318 --> 00:07:24,610
Well, we ain't been splitting,
85
00:07:24,985 --> 00:07:25,736
...I ain't been getting my shares.
86
00:07:26,070 --> 00:07:26,570
It's all here.
87
00:07:26,904 --> 00:07:27,947
Yeah sure, but it's
taking too long.
88
00:07:28,280 --> 00:07:31,408
I need some walking
around money right now.
89
00:07:34,203 --> 00:07:36,455
That'll tide you over.
90
00:07:36,789 --> 00:07:37,623
Yeah, alright let's
split it right now,
91
00:07:37,957 --> 00:07:38,999
...every day right down the middle.
92
00:07:39,333 --> 00:07:40,376
Keep the record straight.
93
00:07:40,709 --> 00:07:42,127
Don't be stupid Maltby, we
can't run a business that way.
94
00:07:42,461 --> 00:07:43,545
Some of it's gotta go
back in the business.
95
00:07:43,879 --> 00:07:45,089
Oh sure, but -
96
00:07:45,422 --> 00:07:46,882
Look it man, partners
trust each other right?
97
00:07:47,216 --> 00:07:48,258
Six months to go,
just like that,
98
00:07:48,592 --> 00:07:49,510
- [snaps]
- ...and then we're off to Europe.
99
00:07:49,843 --> 00:07:50,844
Trust me.
100
00:07:51,178 --> 00:07:51,679
Yeah, sure, but what
if the cops find out...
101
00:07:52,012 --> 00:07:52,846
...about Carlton Babcock?
102
00:07:53,180 --> 00:07:53,597
Yeah, how could they?
103
00:07:53,931 --> 00:07:55,265
Besides, that's not the problem.
104
00:07:55,599 --> 00:07:57,434
What we need is more
sources for raw material.
105
00:07:57,768 --> 00:07:59,019
We've gotta get more product.
106
00:07:59,353 --> 00:08:00,437
Well, should I call Caleb?
107
00:08:00,771 --> 00:08:02,147
Yeah, tell him I'll meet
him at midnight as usual.
108
00:08:02,481 --> 00:08:03,732
And call Harry Monk, tell
him I want to see him...
109
00:08:04,066 --> 00:08:06,568
...in the office in a couple days.
110
00:08:08,528 --> 00:08:09,696
Damnit, stop touching...
111
00:08:10,029 --> 00:08:13,782
Oh, I'm not responsible
for Tessie's pussycats.
112
00:08:16,159 --> 00:08:19,037
I didn't forget you, Baby son.
113
00:08:19,371 --> 00:08:21,956
Oh, you were hungry weren't you?
114
00:08:22,289 --> 00:08:23,416
[cat meowing]
115
00:08:23,749 --> 00:08:26,502
[suspenseful music]
116
00:08:33,175 --> 00:08:35,678
[cat meowing]
117
00:08:45,229 --> 00:08:48,190
Do you always drink
alone, Dr. Glass?
118
00:08:51,986 --> 00:08:52,653
Howard.
119
00:08:54,321 --> 00:08:56,906
We've been through this
before and we will again.
120
00:08:57,240 --> 00:08:57,907
Besides, you did tell
me he didn't have...
121
00:08:58,241 --> 00:09:00,493
...very much of a chance.
122
00:09:00,827 --> 00:09:03,996
I know, the
hazards of the trade.
123
00:09:04,329 --> 00:09:07,207
It's just that when I lose
one it's like losing myself.
124
00:09:07,541 --> 00:09:09,585
I'm sure you did
everything you could.
125
00:09:09,918 --> 00:09:11,045
No, I know I did.
126
00:09:11,378 --> 00:09:13,422
I had the lead on him
right from the beginning.
127
00:09:13,756 --> 00:09:14,631
Then when his heart
went out the first time,
128
00:09:14,965 --> 00:09:16,633
...I hit him with the voltage.
129
00:09:16,967 --> 00:09:17,968
Then the massage.
130
00:09:19,052 --> 00:09:20,344
It was too late.
131
00:09:22,138 --> 00:09:23,806
Well I think you're
quite a guy, Howard Glass.
132
00:09:24,140 --> 00:09:26,851
[cat meowing]
133
00:09:27,185 --> 00:09:28,561
See?
134
00:09:28,895 --> 00:09:30,313
Even Baby son agrees.
135
00:09:36,444 --> 00:09:38,279
[cat meowing]
136
00:09:38,613 --> 00:09:40,531
[Howard] Sometimes I think
you like that cat more than me.
137
00:09:40,865 --> 00:09:42,825
I like all animals, Howard.
138
00:09:43,159 --> 00:09:44,827
But I love you.
139
00:09:45,161 --> 00:09:49,122
Well, that's the nicest
thing I've heard all day.
140
00:09:50,624 --> 00:09:53,335
I'm not so sure about
your intentions, doctor.
141
00:09:53,668 --> 00:09:55,628
Haven't I told you
I loved you lately?
142
00:09:55,961 --> 00:09:57,088
Yesterday.
143
00:09:57,421 --> 00:10:00,549
Between a gallstone operation
and an appendectomy.
144
00:10:00,883 --> 00:10:04,303
Yes, I heard you mumble
something about being in love.
145
00:10:04,637 --> 00:10:06,639
I strike a blow for
nature once in a while.
146
00:10:06,972 --> 00:10:08,556
Especially when I'm around you.
147
00:10:08,890 --> 00:10:10,474
That's what I like
about you, Howard.
148
00:10:10,808 --> 00:10:11,725
You lie so well.
149
00:10:14,853 --> 00:10:17,106
[Woman] Miss Robinson, reportto Dr. Littleton please.
150
00:10:17,439 --> 00:10:19,233
I better report now.
151
00:10:19,566 --> 00:10:20,526
He can wait, I can't.
152
00:10:20,859 --> 00:10:23,904
You know how
Littleton hates to wait.
153
00:10:25,572 --> 00:10:29,034
Yeah, maybe you'd better go
before I lose my self control.
154
00:10:34,039 --> 00:10:36,542
[cat meowing]
155
00:10:38,919 --> 00:10:39,670
Baby son!
156
00:10:44,550 --> 00:10:45,801
Leave him alone.
157
00:10:48,846 --> 00:10:50,806
You're scratched.
158
00:10:51,140 --> 00:10:52,808
Oh, Howard, I'm so sorry.
159
00:10:54,476 --> 00:10:58,480
He's always been so gentle,
I just can't believe it.
160
00:11:02,693 --> 00:11:04,069
That cat went crazy.
161
00:11:04,403 --> 00:11:06,738
Here, let me take
care of that scratch.
162
00:11:07,072 --> 00:11:09,741
[Woman] Miss Robinson,
please report to Dr. Littleton.
163
00:11:10,075 --> 00:11:11,702
You better go,
I'll take care of this.
164
00:11:12,035 --> 00:11:13,703
I'm so sorry, darling.
165
00:11:14,829 --> 00:11:15,913
- Angie?
- Yes?
166
00:11:18,332 --> 00:11:19,792
Just ain't my day.
167
00:11:21,961 --> 00:11:24,213
It might still be.
168
00:11:24,547 --> 00:11:28,508
[Woman] Miss Robinson,
please report to Dr. Littleton.
169
00:11:36,933 --> 00:11:39,019
[singing]
170
00:12:31,029 --> 00:12:34,074
♪ Sleep my little one ♪
171
00:12:34,616 --> 00:12:37,244
♪ Sleep my little one ♪
172
00:12:40,455 --> 00:12:42,331
♪ Sleep ♪
173
00:12:44,416 --> 00:12:46,292
♪ Sleep ♪
174
00:13:08,439 --> 00:13:09,941
He's 125 pounds.
175
00:13:10,942 --> 00:13:11,901
That one's 140.
176
00:13:12,860 --> 00:13:14,487
I figured this one at 170.
177
00:13:14,821 --> 00:13:17,782
I don't know, looks
like a lot of bloat to me.
178
00:13:18,116 --> 00:13:19,867
You oughta try
lifting 'em up six feet.
179
00:13:20,201 --> 00:13:20,910
- You oughta see -
- Alright.
180
00:13:21,244 --> 00:13:23,829
There's no point in
heckling, Maltby.
181
00:13:24,162 --> 00:13:26,873
Our friend Caleb is a
good judge of dead weight.
182
00:13:27,207 --> 00:13:28,667
170 pounds it is.
183
00:13:29,001 --> 00:13:31,295
Take 'em inside, Caleb.
184
00:13:31,628 --> 00:13:33,046
You do it.
185
00:13:33,380 --> 00:13:34,756
I just dig 'em up.
186
00:13:36,716 --> 00:13:37,383
Maltby.
187
00:14:15,338 --> 00:14:16,005
Landau.
188
00:14:23,971 --> 00:14:24,889
Money.
189
00:14:26,599 --> 00:14:28,808
You know better than
that, Caleb, not now.
190
00:14:29,142 --> 00:14:31,394
- When?
- Soon, Caleb, soon.
191
00:14:31,728 --> 00:14:35,648
First I'll collect mine
and then you'll get yours.
192
00:14:35,982 --> 00:14:38,985
Yeah, that's what you
been telling me for weeks.
193
00:14:39,319 --> 00:14:41,363
You owe me for 2500 pounds.
194
00:14:42,655 --> 00:14:45,450
The longer you wait,
the more you get.
195
00:14:45,784 --> 00:14:48,661
Trust me, Caleb, I'll
make you a lot of money.
196
00:14:48,995 --> 00:14:50,079
That's what you
keep telling me.
197
00:14:50,412 --> 00:14:52,997
Next time out, no money no meat.
198
00:14:54,123 --> 00:14:56,959
I want everything that's
coming to me next trip.
199
00:14:57,293 --> 00:15:00,088
Sure, Caleb, you'll get
everything that's coming to you,
200
00:15:00,421 --> 00:15:01,964
...just like I Keep telling you.
201
00:15:02,298 --> 00:15:04,550
Don't ever try and
cheat me, Landau.
202
00:15:04,884 --> 00:15:05,885
The cops might be
interested in knowing...
203
00:15:06,219 --> 00:15:08,011
...what you're doing with
them there bodies.
204
00:15:08,345 --> 00:15:10,389
You'll be hearing
from me, and there'll be...
205
00:15:10,722 --> 00:15:12,474
...plenty of money for everybody.
206
00:15:12,808 --> 00:15:15,560
[suspenseful music]
207
00:15:35,122 --> 00:15:37,082
Okay, Landau, we're ready.
208
00:15:39,126 --> 00:15:41,503
And don't you try
and cheat me, now.
209
00:15:41,837 --> 00:15:44,798
I wouldn't cheat
you out of a penny.
210
00:15:46,174 --> 00:15:47,968
Now you're talking.
211
00:15:48,301 --> 00:15:50,345
Who else can you go to?
212
00:15:50,679 --> 00:15:52,555
Who else would
buy your bodies?
213
00:15:52,888 --> 00:15:54,432
It works both ways.
214
00:15:54,765 --> 00:15:55,307
Ha.
215
00:16:05,067 --> 00:16:05,734
Cleo!
216
00:16:15,786 --> 00:16:16,454
Cleo!
217
00:16:23,043 --> 00:16:23,711
Here.
218
00:17:23,229 --> 00:17:25,898
Damn, that Caleb is money hungry.
219
00:17:28,067 --> 00:17:28,859
Gotta do something about that,
220
00:17:29,193 --> 00:17:30,819
...I can't stall him much longer.
221
00:17:31,153 --> 00:17:32,780
She's just beautiful.
222
00:17:34,364 --> 00:17:35,823
What's wrong with you?
223
00:17:36,157 --> 00:17:37,158
She's so young.
224
00:17:38,742 --> 00:17:39,952
Put the body in the hopper,
we gotta get outta here...
225
00:17:40,285 --> 00:17:41,036
...before the help arrives.
226
00:17:41,370 --> 00:17:42,913
She's so young.
227
00:17:43,247 --> 00:17:43,914
What are you, nuts?
228
00:17:44,248 --> 00:17:45,874
That's a corpse, now get going.
229
00:17:46,208 --> 00:17:46,959
Yeah, yeah.
230
00:17:47,292 --> 00:17:48,627
The grain, Maltby.
231
00:18:30,377 --> 00:18:32,629
[cat meowing]
232
00:18:34,131 --> 00:18:36,716
[dramatic music]
233
00:18:41,929 --> 00:18:43,764
[engine rumbling on]
234
00:19:09,540 --> 00:19:11,042
So that's about it, Harry.
235
00:19:11,375 --> 00:19:15,254
I'll pay you twenty cents a
pound to deliver it here.
236
00:19:18,841 --> 00:19:21,218
I heard you the first time.
237
00:19:24,055 --> 00:19:25,014
You're crazy.
238
00:19:27,099 --> 00:19:31,187
Crazy, yeah, but the way
business is going, very rich.
239
00:19:33,230 --> 00:19:37,026
Let me make it clear,
it's COD, understand?
240
00:19:38,402 --> 00:19:39,153
Sure, man.
241
00:19:41,072 --> 00:19:42,114
You let me use your student?
242
00:19:42,448 --> 00:19:43,157
Maltby?
243
00:19:43,491 --> 00:19:44,991
Yeah, Maltby'll be with you.
244
00:19:45,325 --> 00:19:47,661
Come on, I'll show you the plan.
245
00:19:50,246 --> 00:19:53,124
[suspenseful music]
246
00:20:43,091 --> 00:20:45,635
Let me introduce you
to your new surroundings.
247
00:20:45,969 --> 00:20:48,680
On your left you'll notice
a little crying room,
248
00:20:49,013 --> 00:20:51,182
...where people meet
to view the remains,
249
00:20:51,516 --> 00:20:54,602
...while wondering
about their legacies.
250
00:20:54,936 --> 00:20:57,439
And now I'm going to
introduce you to Morty,
251
00:20:57,772 --> 00:20:59,107
...a first-rate embalmer.
252
00:20:59,441 --> 00:21:02,110
Later on I'm going to take
you to the organ room.
253
00:21:02,444 --> 00:21:05,780
I play, you know, and
while Morty drains...
254
00:21:06,114 --> 00:21:10,075
...your little bloody veins,
I'll play a dirge for you.
255
00:21:11,410 --> 00:21:12,327
That's a little
mortician joke.
256
00:21:12,661 --> 00:21:15,122
[laughing]
257
00:21:15,456 --> 00:21:16,790
Ha-ha, very funny.
258
00:21:18,500 --> 00:21:19,293
I brought you ten more cases
of that pork flavored fluid...
259
00:21:19,626 --> 00:21:21,253
...we're using to replace
the formaldehyde.
260
00:21:21,587 --> 00:21:22,296
Oh.
261
00:21:22,629 --> 00:21:25,590
Mr. Landau, we have
several cases left.
262
00:21:28,092 --> 00:21:30,720
Yes, true, we have
three cases left.
263
00:21:31,053 --> 00:21:33,139
Business is bad, bad all over.
264
00:21:33,473 --> 00:21:35,265
If I must address
the mortician's guild,
265
00:21:35,599 --> 00:21:38,852
...I'll propose definite
steps against longevity.
266
00:21:39,186 --> 00:21:40,270
Yes.
267
00:21:40,604 --> 00:21:43,231
Yes, demonstration at
pharmaceutical labs.
268
00:21:43,565 --> 00:21:45,192
They have love ins.
269
00:21:45,525 --> 00:21:46,943
Have sit ins.
270
00:21:47,277 --> 00:21:49,196
We can call ours a vitamin.
271
00:21:49,529 --> 00:21:51,364
[laughing]
272
00:21:51,698 --> 00:21:52,491
That's a -
273
00:21:52,824 --> 00:21:54,326
Yeah, I know, a
mortician's joke.
274
00:21:54,659 --> 00:21:56,703
Alright, let's settle up, I got
some other accounts to see.
275
00:21:57,037 --> 00:22:00,165
Morty, we have another guest.
276
00:22:00,499 --> 00:22:01,625
He'll have to wait.
277
00:22:01,958 --> 00:22:04,002
[laughing]
278
00:22:08,006 --> 00:22:09,216
What you gonna do
with all that money?
279
00:22:09,549 --> 00:22:11,092
Oh, I'm going back to school.
280
00:22:11,426 --> 00:22:12,385
What?
281
00:22:12,719 --> 00:22:14,595
I've decided to
change my vocation.
282
00:22:14,929 --> 00:22:15,930
Yes, I want to become a chef.
283
00:22:16,263 --> 00:22:17,681
I love gourmet foods.
284
00:22:18,973 --> 00:22:21,184
[laughing]
285
00:22:36,866 --> 00:22:38,952
[snoring]
286
00:22:44,374 --> 00:22:46,626
[cat meowing]
287
00:22:56,177 --> 00:22:58,429
[cat meowing]
288
00:23:01,516 --> 00:23:04,394
[suspenseful music]
289
00:23:07,605 --> 00:23:09,649
[screaming]
290
00:23:30,086 --> 00:23:31,880
[cat meowing]
291
00:23:38,928 --> 00:23:40,888
[cat wailing and thud]
292
00:23:56,570 --> 00:23:59,323
It's a severed jugular
vein, she bled to death.
293
00:23:59,656 --> 00:24:01,116
The coroner's office
will have to be notified.
294
00:24:01,450 --> 00:24:02,993
Immediately, doctor.
295
00:24:14,046 --> 00:24:17,299
She loved that
old tomcat, doc.
296
00:24:17,633 --> 00:24:19,259
It was all she had.
297
00:24:19,593 --> 00:24:20,260
Poor Annie.
298
00:24:22,679 --> 00:24:23,472
She had no relatives?
299
00:24:23,805 --> 00:24:25,515
Well, I never heard none.
300
00:24:25,849 --> 00:24:28,560
No, she lived in that
room all by herself.
301
00:24:28,894 --> 00:24:30,562
Fifteen years I know of.
302
00:24:30,896 --> 00:24:32,480
Never even got no mail.
303
00:24:32,813 --> 00:24:35,316
Oh, except for old age checks.
304
00:24:35,650 --> 00:24:36,901
Well how'd it happen?
305
00:24:37,234 --> 00:24:41,072
Well, she sleeping I guess,
and cat just went crazy.
306
00:24:42,448 --> 00:24:45,117
Had a wild fit or something.
307
00:24:45,451 --> 00:24:46,452
Well he got away I suppose.
308
00:24:46,786 --> 00:24:49,455
Well if he did, he's
really got nine lives.
309
00:24:49,789 --> 00:24:52,582
I throwed him against that
wall hard enough to kill him...
310
00:24:52,916 --> 00:24:53,458
...ten times.
311
00:24:54,750 --> 00:24:56,293
You mean he might
still be there?
312
00:24:56,627 --> 00:24:57,878
Well, more than likely.
313
00:24:58,212 --> 00:24:59,588
You wanna go look?
314
00:25:01,632 --> 00:25:05,094
No, you go get him
and bring him here.
315
00:25:05,427 --> 00:25:06,303
Poor Annie.
316
00:25:07,638 --> 00:25:10,474
[dramatic music]
317
00:25:35,874 --> 00:25:37,418
How's it going?
318
00:25:37,751 --> 00:25:38,460
Take a look.
319
00:25:40,796 --> 00:25:41,797
What is it?
320
00:25:43,340 --> 00:25:44,675
I don't know yet.
321
00:25:45,967 --> 00:25:47,427
Where did you get this sample?
322
00:25:47,760 --> 00:25:49,636
From the cat's stomach.
323
00:25:51,596 --> 00:25:52,680
Hi, Angie.
324
00:25:53,014 --> 00:25:54,015
Any luck, David?
325
00:25:54,348 --> 00:25:55,516
Well the sample wasn't
really large enough...
326
00:25:55,850 --> 00:25:59,729
...to be definitive but
yeah, it could be human.
327
00:26:00,062 --> 00:26:01,313
But you're not positive.
328
00:26:01,647 --> 00:26:03,274
No, but you wanna run
any more tests, I'll be down...
329
00:26:03,607 --> 00:26:05,483
...in lab three until
the end of my shift.
330
00:26:05,817 --> 00:26:06,526
[Howard] Good.
331
00:26:06,860 --> 00:26:08,360
Here's the lab report.
332
00:26:08,694 --> 00:26:09,820
Thank you, David.
333
00:26:13,657 --> 00:26:15,826
What do you think, Howard?
334
00:26:16,160 --> 00:26:18,620
I don't know what to think.
335
00:26:18,954 --> 00:26:20,956
Look, if we went
back to that room,
336
00:26:21,290 --> 00:26:25,544
...looked around, maybe we
might find something.
337
00:26:25,878 --> 00:26:26,545
It's worth a try.
338
00:26:26,879 --> 00:26:28,087
Alright, let's go.
339
00:26:28,421 --> 00:26:31,382
It'll just take me
a minute to change.
340
00:26:35,470 --> 00:26:38,347
[suspenseful music]
341
00:26:45,813 --> 00:26:48,024
[knocking]
342
00:26:54,697 --> 00:26:56,199
What do you want?
343
00:26:56,532 --> 00:26:57,616
What do you want?
344
00:26:57,949 --> 00:26:59,617
Get back to work, work!
345
00:27:03,621 --> 00:27:04,663
Leave her alone, Maltby.
346
00:27:04,997 --> 00:27:05,956
Oh, I didn't hurt her none.
347
00:27:06,290 --> 00:27:06,916
I told you, I don't
want you or anyone...
348
00:27:07,249 --> 00:27:07,917
...pushing her around.
349
00:27:08,250 --> 00:27:10,210
Alright, you talk to her.
350
00:27:18,802 --> 00:27:20,261
What is it, Tessie?
351
00:27:20,595 --> 00:27:22,806
Why did you shut down the line?
352
00:27:27,977 --> 00:27:30,772
Alright, take the
rest of the day off.
353
00:27:31,106 --> 00:27:33,483
The others too, except Willie.
354
00:27:35,860 --> 00:27:37,736
Send him to my office.
355
00:27:50,082 --> 00:27:52,417
What was all that
monkey talk about?
356
00:27:52,751 --> 00:27:53,752
She's telling me what
a wonderful person I was...
357
00:27:54,086 --> 00:27:56,630
...for being so nice to old
people and giving them jobs.
358
00:27:56,964 --> 00:28:00,133
She said you will receive
your reward for sure.
359
00:28:00,466 --> 00:28:01,676
Oh, that stupid old hag.
360
00:28:02,009 --> 00:28:02,969
Yeah, meanwhile she had
to shut the line down,
361
00:28:03,302 --> 00:28:04,512
...because we're out of
ingredients again.
362
00:28:04,846 --> 00:28:05,847
Oh, want me to call Caleb?
363
00:28:06,180 --> 00:28:08,850
No, business is slow out there.
364
00:28:09,183 --> 00:28:10,184
Let him sweat.
365
00:28:10,518 --> 00:28:12,770
Well, what are we gonna do?
366
00:28:13,104 --> 00:28:14,021
You worried again?
367
00:28:14,355 --> 00:28:15,606
We could call the packing company.
368
00:28:15,940 --> 00:28:18,401
Maltby, we can't,
we're on COD, remember?
369
00:28:18,734 --> 00:28:21,737
Well we could shut
down for a few days.
370
00:28:29,412 --> 00:28:30,079
Willie?
371
00:28:31,581 --> 00:28:32,248
Come here.
372
00:28:35,877 --> 00:28:39,254
Yes, sir, you wanted
to see me, Mr. Landau?
373
00:28:40,462 --> 00:28:42,715
I got a better idea, Maltby.
374
00:28:43,048 --> 00:28:43,799
You can't!
375
00:28:45,843 --> 00:28:46,635
Watch me.
376
00:28:48,387 --> 00:28:50,556
Have the others left, Willie?
377
00:28:50,890 --> 00:28:51,765
Yes, sir.
378
00:28:52,099 --> 00:28:52,641
Fine.
379
00:28:54,476 --> 00:28:58,063
Yes, Maltby, I think we just
might put a new plan to work.
380
00:28:58,397 --> 00:29:00,065
You've always wanted to
see the back room, Willie,
381
00:29:00,399 --> 00:29:01,442
...well, I'm gonna show you.
382
00:29:01,775 --> 00:29:02,693
Just you and me.
383
00:29:04,069 --> 00:29:07,573
You don't have to
do that, Mr. Landau.
384
00:29:07,907 --> 00:29:10,576
Oh, but I want to,
Willie, I want to.
385
00:29:10,910 --> 00:29:13,954
I'm sure you'll find it...
very interesting.
386
00:29:40,439 --> 00:29:44,526
[screaming]
[dramatic music]
387
00:30:08,801 --> 00:30:13,180
Well, I guess we won't be
needing Caleb anymore.
388
00:30:13,514 --> 00:30:15,975
The world is full
of ingredients.
389
00:30:19,979 --> 00:30:21,105
Poor old Annie.
390
00:30:22,605 --> 00:30:26,358
She didn't even have no
relatives to claim her.
391
00:30:29,987 --> 00:30:30,654
My God.
392
00:30:32,072 --> 00:30:33,864
It's pretty depressing.
393
00:30:35,491 --> 00:30:38,995
You know, Howard, this place
looks like it's been stripped.
394
00:30:39,328 --> 00:30:43,291
The coroner's office is
probably holding everything.
395
00:30:46,627 --> 00:30:47,295
Howard.
396
00:30:49,005 --> 00:30:51,674
Neither of us has mentioned
it but isn't it coincidental?
397
00:30:52,008 --> 00:30:54,760
Being attacked by
common housecats?
398
00:30:55,094 --> 00:30:57,513
Well, we both know there's a
human hand in here somewhere.
399
00:30:57,847 --> 00:31:00,766
I knew we were
thinking the same thing.
400
00:31:04,103 --> 00:31:05,395
You know, for as
poor as Annie was,
401
00:31:05,729 --> 00:31:08,732
...she bought the most
expensive brand of pet food.
402
00:31:09,065 --> 00:31:11,776
Look, Lotus, the same
brand I feed Baby son.
403
00:31:12,110 --> 00:31:13,153
You're right.
404
00:31:14,445 --> 00:31:16,947
Howard, what about Annie?
405
00:31:17,281 --> 00:31:20,326
I mean, since her body
hasn't been claimed.
406
00:31:20,659 --> 00:31:21,702
Coroner says they
found a spot for her...
407
00:31:22,036 --> 00:31:23,412
...at Farewell Acres.
408
00:31:31,962 --> 00:31:34,089
Well, even if we're
right, why would the cats...
409
00:31:34,423 --> 00:31:36,675
...suddenly turn into maneaters?
410
00:31:37,718 --> 00:31:38,886
I don't know.
411
00:31:50,898 --> 00:31:51,857
Listen to this.
412
00:31:53,567 --> 00:31:55,235
The cat in all its forms,
including the domesticated...
413
00:31:55,569 --> 00:31:58,822
...house pet, is very close
to the savage state.
414
00:31:59,156 --> 00:32:01,367
The old saying that one
doesn't own a cat, it owns you,
415
00:32:01,700 --> 00:32:02,910
...is very true.
416
00:32:03,243 --> 00:32:04,870
They tolerate human beings
only so long as it is...
417
00:32:05,204 --> 00:32:07,373
...to their advantage to do so.
418
00:32:07,706 --> 00:32:09,416
The tiger is called
a man eating animal,
419
00:32:09,750 --> 00:32:11,460
...but it only becomes
one after it has had...
420
00:32:11,794 --> 00:32:14,046
...its first taste of human flesh.
421
00:32:15,422 --> 00:32:17,049
Usually as a result of
being too old to have...
422
00:32:17,383 --> 00:32:19,802
...the necessary speed to run
down the swifter animals...
423
00:32:20,135 --> 00:32:22,137
...on which it ordinarily feeds.
424
00:32:26,392 --> 00:32:28,644
The housecats we're
dealing with having first...
425
00:32:28,977 --> 00:32:31,313
...tasted flesh through this, maybe?
426
00:32:32,272 --> 00:32:33,940
Or from other sources?
427
00:32:35,274 --> 00:32:38,986
React exactly like
their wild cousins.
428
00:32:39,320 --> 00:32:40,029
Poor things.
429
00:32:41,697 --> 00:32:43,408
Well, what do we do now?
430
00:32:45,034 --> 00:32:48,203
I'm not sure the
next step is up to us.
431
00:32:49,995 --> 00:32:52,832
But we just can't sit
back and do nothing.
432
00:32:53,165 --> 00:32:55,251
Well, let's let the
police handle it.
433
00:32:55,584 --> 00:32:57,711
What do they
know about animals?
434
00:32:58,045 --> 00:33:00,714
Besides, the problem is
clinical, I'm convinced of it.
435
00:33:01,048 --> 00:33:02,466
That is our field.
436
00:33:02,800 --> 00:33:03,342
Agreed.
437
00:33:05,136 --> 00:33:08,513
You know somehow
this is tied into it.
438
00:33:08,847 --> 00:33:12,517
Maybe if we visited the
factory where it's made.
439
00:33:12,851 --> 00:33:14,602
The only address on
the can is Los Angeles.
440
00:33:14,936 --> 00:33:17,272
I checked the company
in the phone book.
441
00:33:17,605 --> 00:33:20,108
Why don't we call the
food adulteration agency?
442
00:33:20,442 --> 00:33:22,819
They might be able to help us.
443
00:33:27,740 --> 00:33:31,493
Will you forget pet
food for just one minute?
444
00:33:41,836 --> 00:33:42,920
- Hello.
- Hello.
445
00:33:43,254 --> 00:33:44,922
We have an appointment
to see Mr. Desisto.
446
00:33:45,256 --> 00:33:45,923
Your name, please?
447
00:33:46,257 --> 00:33:47,717
Dr. Glass and Miss Robinson.
448
00:33:48,050 --> 00:33:49,469
Just have a seat, and
I'll tell him you're here.
449
00:33:49,802 --> 00:33:50,553
Thank you.
450
00:34:04,025 --> 00:34:06,319
Mr. Desisto, I have
this letter for the FDA.
451
00:34:06,652 --> 00:34:07,570
Oh.
452
00:34:07,904 --> 00:34:08,321
Would you like to check it please?
453
00:34:08,654 --> 00:34:09,572
Thank you Donna.
454
00:34:09,906 --> 00:34:10,323
Oh, there's a Dr.
Glass waiting for you.
455
00:34:10,656 --> 00:34:11,948
Oh yes, I remember.
456
00:34:12,282 --> 00:34:13,950
Incidentally, Donna, weren't
you gonna leave early today?
457
00:34:14,284 --> 00:34:15,494
I wanted to finish
the letter first.
458
00:34:15,827 --> 00:34:17,078
I guess I'm ready now.
459
00:34:17,412 --> 00:34:18,163
Bye, Donna.
460
00:34:19,955 --> 00:34:20,998
You can go in now.
461
00:34:21,332 --> 00:34:22,082
Thank you.
462
00:34:28,797 --> 00:34:30,757
Ah, come in, come in.
463
00:34:31,090 --> 00:34:33,009
- Dr. Glass.
- Hi, how are you?
464
00:34:34,385 --> 00:34:37,055
Bye, Mike, I'll
see you tomorrow.
465
00:34:42,602 --> 00:34:44,811
Really, Dr. Glass.
466
00:34:45,145 --> 00:34:47,272
Surely you must be mistaken.
467
00:34:47,606 --> 00:34:49,066
You said you've never
heard of this company.
468
00:34:49,399 --> 00:34:51,151
Could they be operating
without your knowledge?
469
00:34:51,485 --> 00:34:53,987
Well on occasion someone
will operate illegally,
470
00:34:54,321 --> 00:34:56,906
...much as bootleggers do, but
sooner or later we get them.
471
00:34:57,240 --> 00:35:00,326
Using human flesh, unthinkable.
472
00:35:00,660 --> 00:35:03,037
We know it's a wild theory.
473
00:35:03,371 --> 00:35:05,456
[Mr. Desisto] Well,
we'll analyze it, but -
474
00:35:05,790 --> 00:35:08,876
[knocking]
Come in.
475
00:35:09,210 --> 00:35:10,586
Excuse me, sir, I
double checked the files,
476
00:35:10,920 --> 00:35:12,088
...and I came up with this.
477
00:35:12,421 --> 00:35:13,505
Oh, is that everything?
478
00:35:13,838 --> 00:35:16,215
Yes, sir, I think you'll
find it very interesting.
479
00:35:16,549 --> 00:35:17,800
Thank you, Mike.
480
00:35:21,929 --> 00:35:23,097
Well.
481
00:35:23,430 --> 00:35:24,974
Seems I was mistaken.
482
00:35:25,307 --> 00:35:26,809
This is a preliminary
application for a license...
483
00:35:27,142 --> 00:35:29,186
...to process and sell pet food.
484
00:35:30,813 --> 00:35:32,147
When it wasn't closed
out, apparently the owner...
485
00:35:32,481 --> 00:35:34,024
...changed his mind.
486
00:35:34,358 --> 00:35:37,111
Is there an address or
a name you can give us?
487
00:35:37,444 --> 00:35:38,904
Let's see now.
488
00:35:39,238 --> 00:35:41,240
- Hmm.
- Something wrong?
489
00:35:41,574 --> 00:35:43,117
I'm surprised, that's all.
490
00:35:43,450 --> 00:35:45,160
This fella's been in the
news quite a bit lately.
491
00:35:45,494 --> 00:35:46,829
Who?
492
00:35:47,162 --> 00:35:50,833
Fellow that disappeared
recently, Carlton Babcock.
493
00:35:54,670 --> 00:35:57,548
[suspenseful music]
494
00:36:27,536 --> 00:36:30,039
[cat meowing]
495
00:37:01,195 --> 00:37:05,282
[Woman on TV] I think we'd betterget there out of the way.
496
00:37:12,748 --> 00:37:14,124
[Man on TV] I've been waiting.
497
00:37:14,458 --> 00:37:16,210
[Woman] I had tomake sandwiches.
498
00:37:16,543 --> 00:37:18,754
Darling, I don't believeit, it's a miracle.
499
00:37:19,088 --> 00:37:20,130
[Man] Just think, baby.
500
00:37:20,464 --> 00:37:22,966
This thing about a miraclecould lose me the same way.
501
00:37:23,300 --> 00:37:24,468
[Woman] Just be careful, please.
502
00:37:24,802 --> 00:37:26,594
[Man] Don't worry, you'llhear from me through Phil,
503
00:37:26,928 --> 00:37:28,136
- ...sit tight.- I will, but remember,
504
00:37:28,470 --> 00:37:30,222
...not alone, you picksomebody to climb up that...
505
00:37:30,555 --> 00:37:34,226
- ...mountain with you, promise me.- I will, I will.
506
00:37:43,235 --> 00:37:44,236
Your perfume, that'sthe stuff I got you...
507
00:37:44,569 --> 00:37:45,653
...at Christmas, isn't it?
508
00:37:45,986 --> 00:37:48,447
[dramatic music]
509
00:38:10,428 --> 00:38:11,345
- Angie?
- What?
510
00:38:12,888 --> 00:38:15,391
Maybe we'd better let
Desisto handle this.
511
00:38:15,725 --> 00:38:17,643
I have faith in you,
Howard, but you know...
512
00:38:17,977 --> 00:38:18,436
...government red tape.
513
00:38:18,769 --> 00:38:20,855
It might take months.
514
00:38:21,188 --> 00:38:22,272
You're right.
515
00:38:37,746 --> 00:38:39,622
Hello, can I help you?
516
00:38:42,041 --> 00:38:44,377
We're looking
for Mrs. Babcock.
517
00:38:44,711 --> 00:38:46,379
Oh, I'm Mrs. Babcock.
518
00:38:49,548 --> 00:38:50,840
I'm Dr. Howard
Glass, Mrs. Babcock,
519
00:38:51,174 --> 00:38:52,341
...and this is my
nurse Miss Robinson.
520
00:38:52,675 --> 00:38:53,217
Hello.
521
00:39:01,768 --> 00:39:04,228
We've come to ask about your
husband's business interests.
522
00:39:04,562 --> 00:39:07,064
Oh, do you have
news of my husband?
523
00:39:07,398 --> 00:39:08,149
I'm sorry.
524
00:39:09,192 --> 00:39:10,443
Oh dear.
525
00:39:10,777 --> 00:39:13,529
Every time someone comes
to my door, I do have hope.
526
00:39:13,863 --> 00:39:15,323
It's foolish, I suppose.
527
00:39:15,656 --> 00:39:17,408
But he's been gone
for such a long time!
528
00:39:17,742 --> 00:39:20,286
Mrs. Babcock, did
your, does your husband...
529
00:39:20,620 --> 00:39:22,038
...operate a pet food company?
530
00:39:22,371 --> 00:39:23,955
I think he did
speak of one once.
531
00:39:24,289 --> 00:39:26,208
Would you happen
to know the address?
532
00:39:26,541 --> 00:39:28,251
Oh heavens no,
but Stanley Hovens,
533
00:39:28,585 --> 00:39:30,212
...Carlton's business
manager would.
534
00:39:30,545 --> 00:39:31,505
He's in the book.
535
00:39:31,838 --> 00:39:33,465
- Lovely, aren't they?
- Very.
536
00:39:33,799 --> 00:39:35,299
Would you like one?
537
00:39:35,633 --> 00:39:36,592
Thank you.
538
00:39:36,926 --> 00:39:38,218
Oh, let me see.
539
00:39:38,551 --> 00:39:40,303
Ooh, better not give you that,
it's a little bit of catnip.
540
00:39:40,637 --> 00:39:41,346
Catnip?
541
00:39:41,679 --> 00:39:43,263
Yes, those dear
little pussycats...
542
00:39:43,597 --> 00:39:44,640
...turn into tigers
when they smell that,
543
00:39:44,973 --> 00:39:46,433
...they go absolutely wild.
544
00:39:46,767 --> 00:39:48,101
You carry that and all
the cats in town will...
545
00:39:48,435 --> 00:39:49,311
...be chasing you.
546
00:39:49,645 --> 00:39:51,480
[laughing]
547
00:39:51,814 --> 00:39:54,399
Now Mrs. Babcock, about your
husband's pet food company?
548
00:39:54,733 --> 00:39:55,484
Well come to think of
it he did say something...
549
00:39:55,818 --> 00:39:57,152
...about giving up the idea.
550
00:39:57,486 --> 00:39:58,612
Oh, couldn't get the
right sort of management.
551
00:39:58,946 --> 00:40:00,364
Something of the sort.
552
00:40:00,697 --> 00:40:03,450
[suspenseful music]
553
00:40:05,160 --> 00:40:06,370
You mean he sold it?
554
00:40:06,703 --> 00:40:08,413
Oh, no, he just dropped it.
555
00:40:08,747 --> 00:40:10,582
You know, that is rare for him.
556
00:40:10,916 --> 00:40:12,416
He's such a fine businessman.
557
00:40:12,750 --> 00:40:14,710
Takes such good care
of all his investments.
558
00:40:15,044 --> 00:40:16,379
I'm glad he is, I'm afraid
I don't have the head...
559
00:40:16,712 --> 00:40:18,130
...for that sort of thing.
560
00:40:18,464 --> 00:40:20,424
Do you know, he carried
large insurance policies...
561
00:40:20,758 --> 00:40:23,010
...covering everything
and everyone.
562
00:40:23,344 --> 00:40:25,763
I hope you have good
news soon, Mrs. Babcock.
563
00:40:26,097 --> 00:40:27,640
Won't you stay and
have a cup of tea?
564
00:40:27,974 --> 00:40:29,433
I just love to talk.
565
00:40:29,767 --> 00:40:30,768
Oh, well, Howard?
566
00:40:32,103 --> 00:40:33,271
Maybe some other
time, thank you.
567
00:40:33,604 --> 00:40:35,147
Yes, thank you anyway.
568
00:40:35,481 --> 00:40:36,440
- Bye.
- Goodbye.
569
00:40:38,526 --> 00:40:39,443
Oh.
570
00:40:46,534 --> 00:40:47,742
[Woman] Joe, whathappens if they find...
571
00:40:48,076 --> 00:40:49,619
...that little boy right away?
572
00:40:49,953 --> 00:40:50,912
[Man] Don't worry aboutthat, I'm not coming...
573
00:40:51,246 --> 00:40:55,207
- ...back down the mountain.
- [cat meowing]
574
00:40:57,418 --> 00:41:00,462
Good to kiss you,good to be with you.
575
00:41:03,757 --> 00:41:07,428
[Woman] Right there,first door on the left.
576
00:41:11,432 --> 00:41:13,601
[cat meowing]
577
00:41:13,934 --> 00:41:17,855
[screaming]
[dramatic music]
578
00:41:18,188 --> 00:41:20,565
Don't worry about Willie,
Tessie, I'm certain he's alright.
579
00:41:20,899 --> 00:41:23,318
You know how those winos are.
580
00:41:25,110 --> 00:41:26,069
Hey, there's a couple
of people out front,
581
00:41:26,403 --> 00:41:27,404
...looking for the owner.
582
00:41:27,738 --> 00:41:28,614
The owner's out
of town, remember?
583
00:41:28,947 --> 00:41:30,239
Maybe they're cops.
584
00:41:30,573 --> 00:41:31,490
Pull yourself together, man.
585
00:41:31,824 --> 00:41:32,491
Wipe that guilty
look off your face.
586
00:41:32,825 --> 00:41:33,492
What do we do?
587
00:41:33,826 --> 00:41:36,411
We'll talk to them, what else?
588
00:41:42,334 --> 00:41:45,211
[suspenseful music]
589
00:41:49,799 --> 00:41:51,383
Our retail outlets
are in markets.
590
00:41:51,717 --> 00:41:53,427
The operation here is
strictly wholesale.
591
00:41:53,761 --> 00:41:55,012
He won't eat anything else.
592
00:41:55,346 --> 00:41:56,430
Well, Landau, this
is Mr. and Mrs. Glass,
593
00:41:56,764 --> 00:41:58,556
...they want to buy
a case of Lotus.
594
00:41:58,890 --> 00:42:00,224
Well, your product is
selling so fast, Mr. Landau,
595
00:42:00,558 --> 00:42:02,560
...that it's almost impossible
to find it on the shelves.
596
00:42:02,894 --> 00:42:04,896
Yes, and we need a supply.
597
00:42:05,229 --> 00:42:07,649
We're taking a trip and
taking our kitty with us.
598
00:42:07,982 --> 00:42:08,983
I'm sorry, but we can't.
599
00:42:09,317 --> 00:42:10,234
Oh, we know it's
highly irregular,
600
00:42:10,568 --> 00:42:11,819
...but if you'd accommodate
us, it would save us...
601
00:42:12,153 --> 00:42:13,737
...quite a bit of time.
602
00:42:14,071 --> 00:42:16,073
Well, I think we can
accommodate you just this once.
603
00:42:16,406 --> 00:42:17,366
Maltby, go in the
back and get a case,
604
00:42:17,699 --> 00:42:19,451
...and put it in their car.
605
00:42:19,785 --> 00:42:20,619
But we can't do that!
606
00:42:20,953 --> 00:42:21,828
[Landau] Maltby, go
in the back, get a case,
607
00:42:22,162 --> 00:42:24,206
...and bring it out to their car.
608
00:42:24,539 --> 00:42:25,457
Thank you very much,
we appreciate it.
609
00:42:25,791 --> 00:42:27,751
You can put it on the back seat.
610
00:42:28,085 --> 00:42:29,836
We do try to help
out our customers.
611
00:42:30,170 --> 00:42:31,421
- Maltby?
- Yes?
612
00:42:31,755 --> 00:42:33,715
Excuse me just a moment.
613
00:42:43,809 --> 00:42:45,894
I don't like this.
614
00:42:46,228 --> 00:42:47,229
Shut up and get the case.
615
00:42:47,562 --> 00:42:48,230
Make sure it's
from the stock left...
616
00:42:48,563 --> 00:42:49,564
...when Babcock was here.
617
00:42:49,898 --> 00:42:50,524
Oh, you don't believe
that cock and bull story...
618
00:42:50,857 --> 00:42:52,233
...about going on a trip, do you?
619
00:42:52,566 --> 00:42:54,402
They're suspicious, I
can feel it in my bones.
620
00:42:54,735 --> 00:42:55,444
I'm sick of your bones!
621
00:42:55,778 --> 00:42:56,570
Get on with it!
622
00:43:16,090 --> 00:43:18,009
[footsteps tapping]
623
00:43:18,342 --> 00:43:19,468
Come here, Maltby.
624
00:43:19,802 --> 00:43:20,344
Yeah?
625
00:43:22,888 --> 00:43:24,640
What was that for?
626
00:43:24,974 --> 00:43:25,725
For being stupid!
627
00:43:26,058 --> 00:43:27,309
Those two weren't cops!
628
00:43:27,643 --> 00:43:31,604
Well, I can't help it, I don't
like people snooping around!
629
00:43:31,938 --> 00:43:34,607
Wasn't bad enough you had
to buy corpses from Caleb.
630
00:43:34,941 --> 00:43:36,401
Oh no, you had to go
and kill old Willie!
631
00:43:36,735 --> 00:43:37,736
We killed Willie!
632
00:43:38,069 --> 00:43:39,529
We're in this together
every step of the way.
633
00:43:39,863 --> 00:43:41,447
It wasn't my idea,
it was yours!
634
00:43:41,780 --> 00:43:44,033
What about Carlton Babcock?
635
00:43:44,366 --> 00:43:46,535
Well, that was an accident,
and you know it!
636
00:43:46,869 --> 00:43:48,287
You couldn't stand
losing all that money...
637
00:43:48,620 --> 00:43:50,039
...he was gonna give us
to run this business.
638
00:43:50,372 --> 00:43:51,165
You hit him!
639
00:43:51,498 --> 00:43:52,833
You're responsible for all this!
640
00:43:53,167 --> 00:43:53,917
Remember?
641
00:43:54,251 --> 00:43:55,169
Remember, Maltby?
642
00:43:55,502 --> 00:43:56,462
Remember, Maltby?
643
00:43:56,795 --> 00:43:57,838
Remember, Maltby?
644
00:44:09,725 --> 00:44:11,685
Maltby, Mr. Babcock has
something to tell you.
645
00:44:12,019 --> 00:44:12,644
Yeah?
646
00:44:12,978 --> 00:44:13,937
I reiterate.
647
00:44:14,271 --> 00:44:15,647
I will not pursue this
matter any further.
648
00:44:15,981 --> 00:44:17,065
That's my final decision.
649
00:44:17,398 --> 00:44:18,274
And I will not
allocate one more dime...
650
00:44:18,608 --> 00:44:20,151
...towards the operation
of this factory.
651
00:44:20,485 --> 00:44:21,402
But, we have an agreement!
652
00:44:21,736 --> 00:44:23,279
I hereby rescind
our agreement.
653
00:44:23,613 --> 00:44:25,073
You have involved me on
a ruse on the grounds...
654
00:44:25,406 --> 00:44:26,782
...of fraudulent mismanagement.
655
00:44:27,115 --> 00:44:28,116
Now I'm severing
relations with both of you,
656
00:44:28,450 --> 00:44:30,494
...and furthermore,
I'm going to the police!
657
00:44:30,827 --> 00:44:31,745
- You're not going anywhere.
- Oh yes, I am!
658
00:44:32,079 --> 00:44:32,788
No you're not!
659
00:44:33,121 --> 00:44:36,541
Yes I am, you've got -
[choking]
660
00:44:36,875 --> 00:44:38,710
You're not going to the police.
661
00:44:39,044 --> 00:44:41,296
You are not going to the police.
662
00:44:41,630 --> 00:44:43,882
You're not going to the police.
663
00:44:45,717 --> 00:44:46,510
Crazy.
664
00:44:46,843 --> 00:44:49,638
He was going to the police.
665
00:44:49,971 --> 00:44:51,389
He's dead.
666
00:44:51,723 --> 00:44:53,183
Put him in the grinder.
667
00:44:53,517 --> 00:44:54,684
You can't put
him in the grinder.
668
00:44:55,018 --> 00:44:55,727
No?
669
00:44:56,061 --> 00:44:56,603
Watch me.
670
00:44:59,856 --> 00:45:00,899
Come on, help me.
671
00:45:02,150 --> 00:45:04,820
[dramatic music]
672
00:45:05,153 --> 00:45:07,239
[grinding]
673
00:45:11,451 --> 00:45:13,745
But we did get away
with it, Maltby, we did.
674
00:45:14,079 --> 00:45:15,622
What could have been sweeter?
675
00:45:15,956 --> 00:45:17,874
We chop him up and
ship him out in cans.
676
00:45:18,208 --> 00:45:19,708
And who would have
thought it would lead us...
677
00:45:20,042 --> 00:45:21,126
...on the road to riches,
678
00:45:21,459 --> 00:45:23,043
...that added ingredient
turned out to be...
679
00:45:23,377 --> 00:45:25,003
...a delicacy for felines?
680
00:45:32,469 --> 00:45:35,305
We can forget it, Angie,
they're all the same.
681
00:45:35,639 --> 00:45:38,475
Nothing but fish
and grains to me.
682
00:45:38,809 --> 00:45:42,688
They've got some better test
equipment down in lab three.
683
00:45:43,021 --> 00:45:45,524
Why don't you send this down
to David in the morning?
684
00:45:45,858 --> 00:45:49,403
Oh, I was sure we were
on the right track.
685
00:45:49,736 --> 00:45:53,281
You know, as gory as it
seems, I'm disappointed.
686
00:45:54,781 --> 00:45:57,826
Well, you don't have any
cadavers, but you've got me.
687
00:45:58,160 --> 00:46:01,037
Speaking of you
and cadavers, doctor,
688
00:46:01,371 --> 00:46:03,456
...you have a major
surgery in five hours.
689
00:46:03,790 --> 00:46:05,666
So I suggest we go
home and get some rest.
690
00:46:06,000 --> 00:46:08,209
Let's give our patient
a fighting chance, huh?
691
00:46:08,585 --> 00:46:11,045
You're saying I got my
work cut out for me?
692
00:46:11,379 --> 00:46:13,715
That was my little doctor
type joke for the day.
693
00:46:14,048 --> 00:46:16,301
Stop joking, doctor, let's go.
694
00:46:19,762 --> 00:46:22,640
[suspenseful music]
695
00:46:57,342 --> 00:46:59,344
[coffin creaking open]
696
00:47:41,844 --> 00:47:43,888
Oh, not another one, Caleb.
697
00:47:44,972 --> 00:47:47,474
What are you babbling about?
698
00:48:03,031 --> 00:48:04,449
Well, did you get
a hold of him yet?
699
00:48:04,783 --> 00:48:06,159
- Landau?
- Yeah.
700
00:48:06,493 --> 00:48:07,703
No.
701
00:48:08,036 --> 00:48:09,830
Something must have
happened, but he'll call.
702
00:48:10,163 --> 00:48:10,956
Well, he'd better.
703
00:48:11,290 --> 00:48:12,666
With all those
bodies in the room,
704
00:48:13,000 --> 00:48:16,003
...there's no place for
the son to lay down.
705
00:48:17,421 --> 00:48:19,047
- That my supper?
- Yeah.
706
00:48:19,381 --> 00:48:21,550
How you can eat that
salty meat and then a meal...
707
00:48:21,883 --> 00:48:22,759
...is beyond me.
708
00:48:24,094 --> 00:48:26,763
Don't gab at me,
woman, just fix it.
709
00:48:28,390 --> 00:48:31,559
Do this, do that,
do this, do that.
710
00:48:31,892 --> 00:48:33,728
One of these days when
I'm dead and gone -
711
00:48:34,061 --> 00:48:36,522
You've come to
the right place.
712
00:48:45,990 --> 00:48:48,451
[phone ringing]
713
00:49:03,882 --> 00:49:04,799
Yeah.
714
00:49:05,133 --> 00:49:06,801
Landau, this is Caleb.
715
00:49:07,135 --> 00:49:09,928
You ain't been out to
see me, what happened?
716
00:49:10,262 --> 00:49:11,305
Don't tell me you're lonesome.
717
00:49:11,638 --> 00:49:13,766
Just my pocketbook.
718
00:49:14,099 --> 00:49:15,642
I've got too many guests
in this hotel of mine.
719
00:49:15,976 --> 00:49:17,895
When you checking
some of them out?
720
00:49:18,228 --> 00:49:20,564
Pretty soon, Caleb,
I'll let you know.
721
00:49:20,898 --> 00:49:22,733
You wouldn't be thinking
of cutting me out?
722
00:49:23,067 --> 00:49:24,693
You've got my word, Caleb.
723
00:49:25,027 --> 00:49:26,903
I'll be paying you a
visit any night now.
724
00:49:27,236 --> 00:49:29,572
Haven't got a thing
to worry about.
725
00:49:29,906 --> 00:49:31,240
I'll be expecting you.
726
00:49:31,574 --> 00:49:34,452
I got several big
deals all lined up.
727
00:49:40,625 --> 00:49:43,836
That crazy old creep
ain't to be trusted.
728
00:49:44,170 --> 00:49:45,171
For once I agree with you.
729
00:49:45,505 --> 00:49:46,672
Well, you gonna do
something about it?
730
00:49:47,006 --> 00:49:47,673
Later.
731
00:49:48,007 --> 00:49:48,800
First things first.
732
00:49:49,133 --> 00:49:49,926
Come on.
733
00:49:50,259 --> 00:49:51,761
Now, he's out to cause trouble.
734
00:49:52,095 --> 00:49:53,763
Remember what I say!
735
00:49:54,097 --> 00:49:55,431
We got work to do.
736
00:49:59,310 --> 00:50:01,854
[dramatic music]
737
00:50:03,314 --> 00:50:05,400
[singing]
738
00:50:12,740 --> 00:50:15,117
[cats meowing]
739
00:50:20,038 --> 00:50:21,998
[grinding]
740
00:52:05,769 --> 00:52:08,647
[suspenseful music]
741
00:52:43,265 --> 00:52:45,057
There were three more
attacks last night,
742
00:52:45,391 --> 00:52:46,308
...all in Pasadena.
743
00:52:47,643 --> 00:52:50,938
People are starting to
put their pets to sleep.
744
00:52:51,272 --> 00:52:53,148
That's a shame.
745
00:52:53,482 --> 00:52:54,984
Howard, it must be stopped.
746
00:52:55,317 --> 00:52:58,571
Isn't there anything
we can do about it?
747
00:52:58,904 --> 00:53:00,488
Well, we tried everything, Angie.
748
00:53:00,822 --> 00:53:01,614
Well, why don't
you call the man...
749
00:53:01,948 --> 00:53:03,532
...at the food adulteration agency?
750
00:53:03,865 --> 00:53:06,034
Maybe he's found out
something by now.
751
00:53:06,368 --> 00:53:08,453
Okay, but I feel
it's a waste of time.
752
00:53:08,787 --> 00:53:10,247
You go get changed.
753
00:53:32,144 --> 00:53:34,229
Hello, Mr. Desisto, please.
754
00:53:35,439 --> 00:53:39,109
Mr. Desisto, this
is Dr. Howard Glass.
755
00:53:39,443 --> 00:53:40,444
Excuse me for calling you again,
756
00:53:40,777 --> 00:53:41,987
...I was wondering
whether you'd come up
757
00:53:42,321 --> 00:53:45,114
...with anything new on the
Lotus pet food investigation.
758
00:53:45,448 --> 00:53:46,365
We checked the material
that you brought in, Dr. Glass,
759
00:53:46,699 --> 00:53:48,993
...but according to FDA
standards there was nothing...
760
00:53:49,327 --> 00:53:51,746
...adulterous or harmful about it.
761
00:53:52,079 --> 00:53:52,622
I see.
762
00:53:55,458 --> 00:53:56,125
Uh huh.
763
00:53:59,670 --> 00:54:03,090
No, we concur with your
findings here, sir.
764
00:54:03,424 --> 00:54:04,634
Alright.
765
00:54:04,967 --> 00:54:06,510
One thing, however.
766
00:54:06,844 --> 00:54:08,929
Donna was attacked by her cat.
767
00:54:09,263 --> 00:54:10,014
I'm sorry.
768
00:54:11,306 --> 00:54:11,973
Thank you.
769
00:54:14,059 --> 00:54:16,186
- What's the report?
- They're clean, Angie.
770
00:54:16,519 --> 00:54:17,103
I don't believe it.
771
00:54:17,437 --> 00:54:18,313
- Ironic though.
- What's that?
772
00:54:18,647 --> 00:54:19,898
Well, Desisto's
secretary was attacked...
773
00:54:20,231 --> 00:54:21,775
...by her cat last night.
774
00:54:22,108 --> 00:54:22,651
Oh, no.
775
00:54:24,235 --> 00:54:27,988
Call it feminine intuition,
call it anything you want.
776
00:54:28,322 --> 00:54:30,699
But I know the answer is
in that pet food factory,
777
00:54:31,033 --> 00:54:32,159
...and I'm going down there.
778
00:54:32,493 --> 00:54:33,535
Nothing I say is
gonna change your mind?
779
00:54:33,869 --> 00:54:35,204
Nothing.
780
00:54:35,537 --> 00:54:37,205
Okay, but let's be sensible
and go down there tonight...
781
00:54:37,538 --> 00:54:39,122
...when no one's there.
782
00:54:49,925 --> 00:54:52,803
[suspenseful music]
783
00:55:25,627 --> 00:55:28,672
Hello, we're looking
for Mr. Landau.
784
00:55:29,005 --> 00:55:29,840
Mr. Landau?
785
00:55:32,425 --> 00:55:35,594
She's a mute, she
doesn't understand.
786
00:55:48,607 --> 00:55:49,859
[suspenseful music]
787
00:55:50,192 --> 00:55:53,153
Howard, I'm not
so sure I like this.
788
00:55:53,486 --> 00:55:54,696
It was your idea.
789
00:55:58,533 --> 00:56:01,286
Oh, I wish I knew what was on
the other side of this door.
790
00:56:01,619 --> 00:56:05,081
Nothing that would
interest you, Mr. Glass.
791
00:56:10,670 --> 00:56:13,047
I didn't expect to
see you again so soon.
792
00:56:13,381 --> 00:56:14,465
How was your trip?
793
00:56:14,798 --> 00:56:15,340
Trip?
794
00:56:16,716 --> 00:56:18,468
You took your cat
with you, remember?
795
00:56:18,801 --> 00:56:21,637
Oh, well, we returned
sooner than we planned.
796
00:56:21,971 --> 00:56:23,263
Urgent business.
797
00:56:23,597 --> 00:56:25,682
And we were hoping to buy
another case of your product.
798
00:56:26,016 --> 00:56:28,518
It's a little late to
be shopping, isn't it?
799
00:56:28,852 --> 00:56:31,021
You see, honey, I told
you they'd be closed.
800
00:56:31,354 --> 00:56:33,314
You know how women are
when they want something.
801
00:56:33,647 --> 00:56:35,607
I suggest you go to
a market from now on.
802
00:56:35,940 --> 00:56:38,610
But you were so kind to sell
us a case before, we thought -
803
00:56:38,943 --> 00:56:41,196
You heard him, we
ain't open for business.
804
00:56:41,529 --> 00:56:42,489
He's right, Mrs. Glass.
805
00:56:42,822 --> 00:56:44,240
- I'll say goodnight.
- Landau!
806
00:56:44,574 --> 00:56:46,743
Say goodnight, Maltby.
807
00:56:47,076 --> 00:56:49,704
We're sorry we've been
such a bother to you.
808
00:56:50,038 --> 00:56:51,998
Tessie will see you out.
809
00:56:54,583 --> 00:56:57,294
You go home too, Tessie.
810
00:56:57,628 --> 00:56:58,295
Goodnight.
811
00:56:58,629 --> 00:56:59,254
Come on, dear.
812
00:57:15,562 --> 00:57:17,272
You ain't letting
them go, are you?
813
00:57:17,606 --> 00:57:18,357
They'll run straight
to the cops!
814
00:57:18,690 --> 00:57:20,025
What do they know?
815
00:57:20,359 --> 00:57:21,401
Follow them, get back here,
and tell me where they went.
816
00:57:21,735 --> 00:57:22,402
Well, ain't you coming?
817
00:57:22,736 --> 00:57:25,489
No, it's time I
paid Caleb that visit.
818
00:57:25,823 --> 00:57:26,740
Get going.
819
00:57:27,074 --> 00:57:30,118
Well, I hope you know
what you're doing.
820
00:57:31,578 --> 00:57:32,579
Caleb.
821
00:57:32,913 --> 00:57:35,332
Just coming out to see you.
822
00:57:35,666 --> 00:57:36,708
Well, I hope your appetite
for playing detective's...
823
00:57:37,042 --> 00:57:38,085
...been satisfied.
824
00:57:39,545 --> 00:57:42,214
Howard, did you see how
nervous the other man was?
825
00:57:42,548 --> 00:57:45,884
If he's so innocent,
why was he so much on edge?
826
00:57:46,218 --> 00:57:47,718
Maybe he drinks too much.
827
00:57:48,052 --> 00:57:49,095
Come on, Angie.
828
00:57:49,428 --> 00:57:50,346
Forget it!
829
00:57:50,680 --> 00:57:52,431
I'm satisfied,
even if you're not.
830
00:57:52,765 --> 00:57:53,558
Howard, I think you're
treating this thing...
831
00:57:53,891 --> 00:57:55,183
...much too lightly.
832
00:57:56,518 --> 00:57:59,311
[Woman] Dr. Glass,please report to 314.
833
00:57:59,645 --> 00:58:01,063
Look, I gotta run.
834
00:58:11,240 --> 00:58:13,784
[dramatic music]
835
01:00:12,528 --> 01:00:14,446
[knocking]
836
01:00:38,971 --> 01:00:41,849
Welcome to Farewell
Acres, Mr. Landau.
837
01:00:42,182 --> 01:00:43,642
About time you got here.
838
01:00:43,976 --> 01:00:45,936
I told you I was coming.
839
01:00:55,696 --> 01:00:58,574
You'd be surprised
how it adds up.
840
01:00:59,700 --> 01:01:01,660
I hope you got the money on you.
841
01:01:01,994 --> 01:01:02,828
Right here.
842
01:01:04,204 --> 01:01:06,665
From now on I want
payment on delivery.
843
01:01:06,999 --> 01:01:10,376
I want everything
that's coming to me now!
844
01:01:10,710 --> 01:01:12,045
That's exactly
what you'll get.
845
01:01:12,378 --> 01:01:16,257
First help me load these
bodies in the truck.
846
01:01:16,591 --> 01:01:20,136
That's exactly what
Cleo said you'd say.
847
01:01:20,470 --> 01:01:22,430
I want all the money, now.
848
01:01:25,641 --> 01:01:27,017
Well, sure.
849
01:01:27,350 --> 01:01:30,062
You didn't think I'd actually
try to cheat you, did you?
850
01:01:30,395 --> 01:01:31,188
My old friend Caleb?
851
01:01:31,521 --> 01:01:32,856
Look, it's all right there.
852
01:01:33,190 --> 01:01:34,733
Here, take it.
853
01:01:35,067 --> 01:01:36,443
Put that gun away.
854
01:01:45,869 --> 01:01:47,871
You can have the money.
855
01:01:51,832 --> 01:01:52,958
Don't kill me!
856
01:01:54,877 --> 01:01:56,712
Please don't kill me!
857
01:01:58,798 --> 01:02:00,758
Wouldn't dream of it.
858
01:02:01,842 --> 01:02:05,930
[gun fires]
[dramatic music]
859
01:02:11,894 --> 01:02:13,938
[screaming]
860
01:02:25,199 --> 01:02:27,660
[geese honking]
861
01:02:44,885 --> 01:02:46,929
[screaming]
862
01:03:05,698 --> 01:03:07,825
[gun firing]
863
01:03:29,054 --> 01:03:31,348
[gun fires]
864
01:03:35,311 --> 01:03:37,396
[moaning]
865
01:04:07,301 --> 01:04:09,510
[knocking]
866
01:04:12,972 --> 01:04:15,433
[suspensful music]
867
01:04:54,013 --> 01:04:56,057
[screaming]
868
01:04:57,725 --> 01:04:58,393
Angie?
869
01:05:00,728 --> 01:05:01,354
David?
870
01:05:03,064 --> 01:05:04,774
- Yeah.
- Have you seen Angie?
871
01:05:05,108 --> 01:05:06,984
No, not since this afternoon.
872
01:05:07,317 --> 01:05:09,277
You mean you didn't
see her tonight?
873
01:05:09,652 --> 01:05:10,653
No, why, is something wrong?
874
01:05:10,987 --> 01:05:11,696
Oh.
875
01:05:12,071 --> 01:05:13,531
You want me to have her paged?
876
01:05:13,864 --> 01:05:15,616
No, that's okay,
I'll take care of it.
877
01:05:15,950 --> 01:05:16,617
[suspenseful music]
878
01:05:16,951 --> 01:05:18,494
- Sure.
- Thanks, David.
879
01:05:40,266 --> 01:05:43,435
Operator, get me the
police department.
880
01:05:52,569 --> 01:05:55,280
[dramatic music]
881
01:06:20,722 --> 01:06:23,350
You know about us,
still think you found out?
882
01:06:23,683 --> 01:06:24,476
No, I don't know what
you're talking about,
883
01:06:24,809 --> 01:06:25,893
...please let me go!
884
01:06:26,226 --> 01:06:28,811
You're a lousy little liar.
885
01:06:29,145 --> 01:06:31,064
[screaming]
886
01:07:17,777 --> 01:07:20,780
[intense heartbeat]
887
01:07:44,762 --> 01:07:47,056
[screaming]
888
01:08:04,323 --> 01:08:06,033
Don't, don't scream.
889
01:08:07,368 --> 01:08:08,995
[muffled screaming]
890
01:08:09,328 --> 01:08:11,497
Don't, please don't,
it wasn't my fault.
891
01:08:11,831 --> 01:08:13,499
I don't wanna hurt you!
892
01:08:15,876 --> 01:08:17,376
I don't want to hurt you.
893
01:08:17,710 --> 01:08:20,379
I didn't mean to hurt you.
894
01:08:20,713 --> 01:08:23,924
Just want to hold you,
and have you hold me.
895
01:08:27,303 --> 01:08:29,847
I just - I just want to touch you.
896
01:08:30,931 --> 01:08:32,307
I want to hold you.
897
01:08:37,686 --> 01:08:39,146
I'm no killer.
898
01:08:39,563 --> 01:08:41,315
Sure you understand that.
899
01:08:42,274 --> 01:08:46,153
Now if I take my hand away,
you won't scream, will you?
900
01:08:46,487 --> 01:08:48,155
You won't scream again?
901
01:08:52,034 --> 01:08:54,077
[screaming]
902
01:08:55,245 --> 01:08:55,913
Maltby!
903
01:09:07,508 --> 01:09:09,885
You going somewhere, Maltby?
904
01:09:10,219 --> 01:09:12,930
Got a going away
present for you.
905
01:09:13,263 --> 01:09:16,683
- No, Leonard, no!
- [gun fires]
906
01:09:18,477 --> 01:09:22,564
[grinding]
[screaming]
907
01:09:27,236 --> 01:09:29,488
I'll send you through the
grinder, Maltby.
908
01:09:29,863 --> 01:09:31,782
And I'll watch the
blades rip your body up...
909
01:09:32,115 --> 01:09:33,199
...and tear you up, Maltby.
910
01:09:33,533 --> 01:09:36,160
I'll help you because
you're nothing, Maltby,
911
01:09:36,494 --> 01:09:39,121
...you're cat food and not you!
912
01:09:39,455 --> 01:09:42,917
Or Babcock or Caleb or
Cleo's gonna stop me!
913
01:09:43,251 --> 01:09:46,587
No one's gonna stop me, Maltby,
no one's gonna stop me!
914
01:09:46,921 --> 01:09:48,129
I'll get it all!
915
01:09:48,463 --> 01:09:52,008
The money, everything,
because you're nothing!
916
01:10:05,063 --> 01:10:07,440
[cats meowing]
917
01:10:09,442 --> 01:10:12,027
[dramatic music]
918
01:10:16,782 --> 01:10:19,326
[tires screeching]
919
01:10:30,754 --> 01:10:32,923
[laughing]
920
01:10:36,218 --> 01:10:38,846
[cats meowing]
921
01:10:41,473 --> 01:10:42,141
Angie!
922
01:10:44,059 --> 01:10:46,103
[gun fires]
923
01:10:47,313 --> 01:10:47,980
Howard!
924
01:10:52,735 --> 01:10:55,237
You back for some more
cat food, Mr. Glass?
925
01:10:55,571 --> 01:10:58,073
I've got it for you right here.
926
01:11:02,244 --> 01:11:04,496
[cat meowing]
927
01:11:06,915 --> 01:11:09,168
[guns firing]
928
01:11:13,422 --> 01:11:15,257
[choking]
929
01:11:29,146 --> 01:11:30,773
You alright, doctor?
930
01:11:32,691 --> 01:11:35,611
Think maybe you
could use a doctor.
931
01:11:35,944 --> 01:11:38,113
I'm Paul Donegan,
special investigator.
932
01:11:38,447 --> 01:11:40,783
I'm looking for Carlton Babcock.
933
01:11:43,243 --> 01:11:45,245
I think he was part
of the introductory sale...
934
01:11:45,579 --> 01:11:46,955
...of Lotus cat food.
935
01:11:49,875 --> 01:11:52,252
[cats meowing]
936
01:12:04,014 --> 01:12:06,558
[dramatic music]
62022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.