All language subtitles for The Bodyguard 2.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,958 --> 00:00:53,916 6:00 PM, BANGKOK 2 00:02:05,750 --> 00:02:08,083 So this is what heaven feels like, right? 3 00:02:08,250 --> 00:02:11,583 That's right. 4 00:02:15,583 --> 00:02:19,291 Whoopsie! 5 00:02:40,541 --> 00:02:42,333 Hey! 6 00:02:43,000 --> 00:02:44,583 Say this together. So! 7 00:02:44,708 --> 00:02:45,833 -So! -Cramped! 8 00:02:45,958 --> 00:02:48,083 -Cramped! -Yeah, some of you get out! 9 00:02:48,250 --> 00:02:49,708 You don't all need to go up there. 10 00:02:50,416 --> 00:02:53,250 What a bunch of idiots. 11 00:02:56,708 --> 00:02:58,333 Why must I be surrounded by idiots? 12 00:03:18,166 --> 00:03:21,083 -Welcome. Please follow me. -There's still room inside. 13 00:03:21,208 --> 00:03:22,916 To the left, not the right. 14 00:03:26,166 --> 00:03:27,416 Here's your drink. 15 00:03:27,916 --> 00:03:29,291 Do you want anything else? 16 00:03:59,916 --> 00:04:04,083 Oh, what a lucky day! I haven't seen you in ages. 17 00:04:04,541 --> 00:04:06,583 Have a seat, my friend. 18 00:04:07,125 --> 00:04:10,666 Have a seat. 19 00:04:11,416 --> 00:04:13,000 Tonight, we won't quit 20 00:04:13,208 --> 00:04:15,125 until we're blitzed. 21 00:04:17,041 --> 00:04:19,583 What? You look like you just got kicked in the face. 22 00:04:21,000 --> 00:04:23,791 Like I said, kids these days, 23 00:04:23,958 --> 00:04:25,541 they're disrespectful. 24 00:04:27,375 --> 00:04:28,541 That one over there. See? 25 00:04:29,208 --> 00:04:31,291 -Which one? -The guy who's babbling 26 00:04:31,375 --> 00:04:32,958 and laughing. Make sure he's dead. 27 00:04:35,583 --> 00:04:39,208 Here, take this. 28 00:04:39,750 --> 00:04:42,041 How about you show me what I came for. 29 00:04:42,583 --> 00:04:45,583 -Pipob, bring it in. -Right away, boss. 30 00:04:47,291 --> 00:04:49,250 To be honest with you, 31 00:04:49,583 --> 00:04:52,666 I wouldn't sell this stuff to anyone. 32 00:04:55,958 --> 00:04:58,291 My God, this is amazing! 33 00:04:58,541 --> 00:05:01,708 When the gangs from across the river asked me for it, 34 00:05:01,916 --> 00:05:04,000 I just said no. 35 00:05:05,375 --> 00:05:06,833 I don't see a damn thing. 36 00:05:07,208 --> 00:05:10,041 Pipob, turn it on for him. 37 00:05:10,250 --> 00:05:13,208 You know he doesn't have enough brain cells for this. 38 00:05:13,500 --> 00:05:15,708 Sorry, brother. 39 00:05:15,875 --> 00:05:17,291 Let me take care of this. 40 00:05:20,125 --> 00:05:22,500 How's that? Get it? 41 00:05:22,625 --> 00:05:23,583 No? 42 00:05:23,708 --> 00:05:24,750 'Course not. 43 00:05:25,666 --> 00:05:26,666 I told you so. 44 00:05:26,958 --> 00:05:28,208 You know how to shoot? 45 00:05:28,291 --> 00:05:30,041 No sweat. Back in the day, 46 00:05:30,458 --> 00:05:33,000 -I went shooting with my pop every day. -Alright then. 47 00:05:33,208 --> 00:05:35,041 Keep an eye on that guy. 48 00:05:35,500 --> 00:05:38,208 Get ready and wait for my signal. When I nod, 49 00:05:38,291 --> 00:05:39,833 you pull the trigger. 50 00:05:42,500 --> 00:05:44,250 Go get the money. 51 00:05:45,041 --> 00:05:48,208 -I don't have it. -That's why I told you to go get it. 52 00:05:48,666 --> 00:05:50,375 My God, how can you be this stupid? 53 00:05:56,541 --> 00:05:57,833 Is this a revolver? 54 00:05:59,625 --> 00:06:02,291 No. You're sure you know how to shoot? 55 00:06:02,500 --> 00:06:04,541 Of course, trust me. 56 00:06:04,750 --> 00:06:07,041 Pull the slide, aim, and shoot. 57 00:06:07,500 --> 00:06:08,916 Why do I need to slide? 58 00:06:09,541 --> 00:06:11,583 So it puts a bullet into the chamber. 59 00:06:11,666 --> 00:06:13,000 Then switch off the safety. Okay? 60 00:06:13,125 --> 00:06:15,375 Safety? What safety? 61 00:06:15,625 --> 00:06:17,541 -You're sure you can shoot? -Of course. 62 00:06:18,041 --> 00:06:19,791 I told you, I did it all the time. 63 00:06:19,916 --> 00:06:22,583 -Okay. Wait here. -Okay. 64 00:06:30,166 --> 00:06:31,583 What are you doing here? 65 00:06:31,958 --> 00:06:34,041 Get out of here. 66 00:06:41,041 --> 00:06:42,875 Everybody freeze. Stay right where you are. 67 00:06:43,333 --> 00:06:46,333 -This isn't a good time for a prank. -What prank? 68 00:06:47,458 --> 00:06:49,958 Who's pulling the prank on whom? You? 69 00:06:50,125 --> 00:06:52,250 Just admit it, brother. 70 00:06:56,541 --> 00:06:59,583 I'm such an honest man. If I weren't, 71 00:06:59,750 --> 00:07:01,625 I'd be dead by now. 72 00:07:05,583 --> 00:07:07,291 Oh shit! 73 00:07:07,666 --> 00:07:08,875 -What? -Hey! 74 00:07:10,625 --> 00:07:12,333 Kill him! Kill him! 75 00:07:14,041 --> 00:07:15,083 Hey! 76 00:07:37,041 --> 00:07:39,291 -How did you get down so fast? -I fell, you idiot! 77 00:07:56,291 --> 00:07:59,125 That's my head, dumbass! You messed up my hairdo! 78 00:08:03,416 --> 00:08:05,750 -No! -You have to save your own ass now. 79 00:08:40,875 --> 00:08:42,541 Let's go this way! 80 00:08:45,375 --> 00:08:47,958 Slide back and safety off. 81 00:08:56,166 --> 00:08:57,458 Pull the trigger? 82 00:09:00,333 --> 00:09:01,958 Sin! 83 00:09:02,458 --> 00:09:04,583 -Yes? -What are you doing? 84 00:09:05,250 --> 00:09:06,958 -Just sitting. -I can see that. 85 00:09:07,583 --> 00:09:09,041 -Which way are they going? -That way. 86 00:09:14,500 --> 00:09:16,208 Two shots. 87 00:09:16,875 --> 00:09:18,291 Double the damage. 88 00:09:20,000 --> 00:09:21,166 I won't lie to you... 89 00:09:21,583 --> 00:09:23,083 Hurry! 90 00:09:48,708 --> 00:09:50,541 You're hot? Let's get some air. 91 00:09:53,791 --> 00:09:56,333 What kind of bird is that? The head looks so purple. 92 00:09:56,666 --> 00:09:58,416 It's a purple-headed pigeon. 93 00:09:59,125 --> 00:10:00,750 I've never heard of this species. 94 00:10:01,458 --> 00:10:03,041 It's just migrated to Thailand. 95 00:10:04,250 --> 00:10:06,875 It must have been a long journey. This poor thing lost its feathers. 96 00:10:07,625 --> 00:10:09,208 Did it fly straight to a brick wall? 97 00:10:09,458 --> 00:10:11,791 -The head looks battered. Shoo! -No! 98 00:10:21,166 --> 00:10:22,375 This way. 99 00:10:30,291 --> 00:10:31,541 Get out of here. 100 00:10:31,958 --> 00:10:34,250 It's an honor to... 101 00:10:34,541 --> 00:10:36,708 fight alongside you, boss. 102 00:10:37,000 --> 00:10:38,291 Go! 103 00:10:39,333 --> 00:10:41,708 I will give you a Medal of Honor 104 00:10:41,791 --> 00:10:43,666 for your acts of valor. 105 00:11:06,250 --> 00:11:08,041 -It's a basement floor, boss. -Why did you 106 00:11:08,125 --> 00:11:10,083 bring me down here, you moron? 107 00:11:10,541 --> 00:11:12,166 If I die, can I have a medal? 108 00:11:12,250 --> 00:11:13,666 I'll shove it down your throat! 109 00:11:41,208 --> 00:11:42,708 You die so I can survive! 110 00:11:46,166 --> 00:11:49,458 -Didn't you hear the gunshots? Let's go! -Come on! 111 00:11:59,875 --> 00:12:01,500 Hey, cover me. 112 00:12:01,791 --> 00:12:03,833 -The rest of you follow me. -Yes, sir. 113 00:13:07,875 --> 00:13:09,500 Shoot him! 114 00:13:17,041 --> 00:13:19,458 What the actual fuck? 115 00:13:19,541 --> 00:13:23,083 How could you even miss that? 116 00:13:24,916 --> 00:13:26,083 Where did he go? 117 00:13:26,500 --> 00:13:30,416 Dammit! 118 00:13:30,583 --> 00:13:34,041 What are you doing? Who are you shooting at? 119 00:13:34,791 --> 00:13:35,791 You got a gun? 120 00:13:36,541 --> 00:13:39,166 I know this look. I know you want to take my bike. 121 00:13:39,875 --> 00:13:41,625 There you go. Take it. 122 00:13:43,791 --> 00:13:45,750 He's getting away. Follow him! 123 00:14:04,500 --> 00:14:05,916 -Shit! -What? 124 00:14:19,125 --> 00:14:21,041 You didn't even use your indicators. 125 00:14:21,250 --> 00:14:24,250 I was about to make a turn. Why couldn't you slow down? 126 00:14:24,375 --> 00:14:26,041 What is the biggest fish in the world? 127 00:14:27,541 --> 00:14:28,708 Mekong catfish. 128 00:14:29,125 --> 00:14:30,583 Wrong. A whale. 129 00:14:51,083 --> 00:14:54,291 What animal can jump so high? 130 00:14:57,416 --> 00:14:59,166 A motorcycle. 131 00:15:13,041 --> 00:15:15,625 Damn, this bus always takes forever. 132 00:15:16,666 --> 00:15:18,041 What was that noise? 133 00:15:19,458 --> 00:15:21,750 They're probably filming. 134 00:15:21,958 --> 00:15:25,416 They did this last week. I had to wait for hours. 135 00:15:26,666 --> 00:15:29,000 They're filming car chase scenes, I'm sure. 136 00:15:29,125 --> 00:15:30,000 Hey! 137 00:15:40,500 --> 00:15:41,666 Hang in there. 138 00:15:42,708 --> 00:15:43,791 An ambulance is coming. 139 00:15:57,041 --> 00:15:58,041 Cut to the left. 140 00:16:33,416 --> 00:16:34,625 Yahoo! 141 00:17:16,208 --> 00:17:18,625 Ha-ha! I'm not dead! 142 00:17:18,875 --> 00:17:21,083 I'm doing fine. See the smile on my face? 143 00:17:22,500 --> 00:17:25,666 I'm too tough to die! Oh man, that was close. 144 00:17:25,875 --> 00:17:27,416 This amulet protects me. 145 00:17:34,083 --> 00:17:35,791 Let me show you this one. This one's better. 146 00:17:35,916 --> 00:17:37,500 It's far, far better. Come with me. 147 00:17:38,208 --> 00:17:40,166 It's right here. Just 300,000 baht. 148 00:17:40,583 --> 00:17:43,083 Judging by your style and personality, 149 00:17:43,333 --> 00:17:45,041 I guarantee that this car... 150 00:17:45,166 --> 00:17:46,875 is just perfect for you. 151 00:17:47,083 --> 00:17:49,291 Forty-eight easy installments. 152 00:17:49,375 --> 00:17:52,291 Plus first-class insurance. 153 00:17:53,375 --> 00:17:54,625 Hear the horn? 154 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 Sounds great, right? What? It startled you? 155 00:17:57,708 --> 00:18:00,375 So what do you say? You're interested? 156 00:18:01,041 --> 00:18:02,166 How about a test drive? 157 00:18:02,750 --> 00:18:04,041 Alright then. 158 00:18:04,458 --> 00:18:06,708 Let me get the key for you. I'll be right back. 159 00:18:07,416 --> 00:18:09,583 Hold on, I'm pulling over. 160 00:18:10,333 --> 00:18:11,375 Sure. 161 00:18:12,541 --> 00:18:14,666 Come on, baby, don't be like that. 162 00:18:15,208 --> 00:18:16,416 You know I miss you. 163 00:18:17,166 --> 00:18:18,458 I always do. 164 00:18:19,791 --> 00:18:22,375 Come on, don't say that. I had a bad dream last night. 165 00:18:23,625 --> 00:18:25,125 I dreamed I lost my car. 166 00:18:25,708 --> 00:18:28,875 Don't worry about it. It's just a dream. 167 00:18:38,125 --> 00:18:41,041 Here's the key. Let's drive. 168 00:18:41,666 --> 00:18:44,833 What's the rush? Take it easy. We have plenty of time. 169 00:18:44,958 --> 00:18:46,750 This car is just perfect... 170 00:18:50,541 --> 00:18:53,625 Hurry up, old hag. 171 00:18:53,791 --> 00:18:57,250 Do you want to die? I've been driving for 20 years and never hit anyone. 172 00:18:57,750 --> 00:18:59,166 I've been walking for 60 years 173 00:18:59,750 --> 00:19:01,583 and never been hit by a car. 174 00:19:02,375 --> 00:19:04,750 I'm invincible, asshole! 175 00:19:15,125 --> 00:19:17,208 Oh my God, he has a gun! 176 00:19:20,208 --> 00:19:21,833 You don't quit, do you? 177 00:19:22,083 --> 00:19:23,500 Why do you have a gun? 178 00:19:48,833 --> 00:19:50,833 Yeah! You missed! 179 00:19:52,375 --> 00:19:56,291 What the hell? How can you drive like this? 180 00:19:56,416 --> 00:19:58,583 I won't sell you this car. Let me go! 181 00:20:23,333 --> 00:20:27,333 Hey, why are you so persistent? 182 00:21:04,833 --> 00:21:06,083 I need a smoke. 183 00:21:06,625 --> 00:21:08,333 Hey, have you ordered gas? 184 00:21:29,791 --> 00:21:31,708 Go for it. We only live once. 185 00:21:48,958 --> 00:21:50,916 Special agent. National Counterterrorism Agency 186 00:21:51,000 --> 00:21:52,333 of Nongwaileum. 187 00:21:55,000 --> 00:21:56,958 -What about the car? -Get it fixed. 188 00:21:57,458 --> 00:21:58,500 OK. 189 00:21:59,250 --> 00:22:00,333 Get up now. Get up. 190 00:22:00,500 --> 00:22:02,291 And stop looking at me like that. 191 00:22:02,375 --> 00:22:05,083 Slippery son of a bitch. Come on, keep moving. 192 00:22:05,375 --> 00:22:09,666 NONGWAILEUM SECRET SERVICE 193 00:22:10,291 --> 00:22:12,083 What is this all about? 194 00:22:12,333 --> 00:22:13,541 Why am I being arrested? 195 00:22:13,958 --> 00:22:15,833 With a face like this, 196 00:22:16,125 --> 00:22:17,625 you really think I'm a bad guy? 197 00:22:17,833 --> 00:22:20,000 This is the face of an angel. 198 00:22:20,166 --> 00:22:22,541 I come from an upstanding family. 199 00:22:22,833 --> 00:22:24,458 My father owns a jewelry shop. 200 00:22:24,625 --> 00:22:26,500 My mother works for the National Bank. 201 00:22:26,666 --> 00:22:28,750 My brother has an office in the Ministry of Commerce. 202 00:22:29,083 --> 00:22:30,833 You're screwed! So screwed! 203 00:22:31,500 --> 00:22:32,916 How many times have I told you? 204 00:22:33,291 --> 00:22:34,833 I told you to think. 205 00:22:35,041 --> 00:22:37,416 Think before you act. 206 00:22:37,666 --> 00:22:39,541 Are you even capable of thinking? 207 00:22:39,750 --> 00:22:41,208 I don't think so. 208 00:22:41,625 --> 00:22:42,708 I told you... 209 00:22:44,625 --> 00:22:45,625 Hey there. 210 00:22:46,000 --> 00:22:47,583 Yes, I'm working. 211 00:22:47,666 --> 00:22:50,541 Sure. See you at dinner. I promise. Six o'clock. 212 00:22:50,916 --> 00:22:52,416 Alright. See you. 213 00:22:53,291 --> 00:22:55,708 There's been collateral damage because of you. 214 00:22:56,583 --> 00:22:58,166 How can you pay for that? 215 00:22:58,833 --> 00:23:00,125 You think our agency can? 216 00:23:01,125 --> 00:23:03,041 Is your dad a billionaire? 217 00:23:03,833 --> 00:23:05,916 Do you think my dad's got money? 218 00:23:06,708 --> 00:23:07,833 You... 219 00:23:11,000 --> 00:23:13,458 Hi. Fish noodles? 220 00:23:13,541 --> 00:23:15,750 I knew you'd like it. 221 00:23:15,833 --> 00:23:18,291 I can drop by to order. Six o'clock, right? 222 00:23:19,041 --> 00:23:20,208 What kind of noodles? 223 00:23:20,541 --> 00:23:23,708 Thin noodles with lots of fish balls. Okay. 224 00:23:23,791 --> 00:23:25,083 See you at six. 225 00:23:25,708 --> 00:23:28,500 You're lucky the director doesn't know yet. 226 00:23:28,875 --> 00:23:30,375 If our division gets closed down, 227 00:23:30,833 --> 00:23:32,041 you tell me, 228 00:23:32,500 --> 00:23:35,208 what are we going to do? We'll be out of jobs. 229 00:23:35,916 --> 00:23:38,375 Can you tell me? Huh, can you? 230 00:23:40,041 --> 00:23:41,333 I won't be home at six! 231 00:23:41,458 --> 00:23:43,958 You can forget about your noodles! 232 00:23:44,375 --> 00:23:46,583 Get out of here. Get out. 233 00:23:47,208 --> 00:23:48,416 I have no prior record. 234 00:23:48,625 --> 00:23:50,375 I won three Outstanding Citizen awards. 235 00:23:50,458 --> 00:23:53,250 I'm gonna sue you. Yes, you. I'm gonna sue all of you. 236 00:23:53,583 --> 00:23:55,500 I'll sue anyone who looks like you. 237 00:23:55,583 --> 00:23:57,916 I'll sue everyone with your last name. 238 00:23:58,041 --> 00:23:59,833 I'll sue you all, but I won't sue me. 239 00:24:00,041 --> 00:24:02,041 I don't give a damn who you are. 240 00:24:06,291 --> 00:24:07,375 Still want to sue us? 241 00:24:09,250 --> 00:24:10,458 All of us? 242 00:24:11,166 --> 00:24:12,416 Huh? 243 00:24:15,208 --> 00:24:16,208 Oh, please. 244 00:24:16,291 --> 00:24:19,416 Don't worry about my husband. I don't even know what to say. 245 00:24:19,750 --> 00:24:21,541 He comes and goes as he pleases. 246 00:24:21,750 --> 00:24:23,958 I haven't seen him for days. 247 00:24:24,041 --> 00:24:26,500 He's just gone. I don't even know what he does for a living. 248 00:24:27,041 --> 00:24:29,166 He never takes anything seriously. 249 00:24:30,583 --> 00:24:33,416 He worked on a construction site for a while 250 00:24:33,541 --> 00:24:35,833 and then quit after less than a month. 251 00:24:36,500 --> 00:24:39,541 Then he tried selling insurance, selling detergent. 252 00:24:39,833 --> 00:24:40,875 -Totally useless. -How much? 253 00:24:41,500 --> 00:24:42,833 Two hundred. 254 00:24:43,458 --> 00:24:45,291 Keep the change. 255 00:24:45,375 --> 00:24:47,541 Right, because there isn't any change. 256 00:24:47,625 --> 00:24:48,708 Are you nuts? 257 00:24:55,541 --> 00:24:58,125 Yes, this style is very trendy. 258 00:24:58,416 --> 00:24:59,625 It looks great on you. 259 00:24:59,708 --> 00:25:01,541 Peekaboo! Guess who? 260 00:25:01,625 --> 00:25:04,208 You think it's funny? Can't you see I'm working? 261 00:25:04,708 --> 00:25:06,208 Where have you been? 262 00:25:06,458 --> 00:25:09,958 Dirty clothes are all over the place. You'd better take care of them now. 263 00:25:10,833 --> 00:25:12,833 -Want to test me? -Where's a washing bucket? 264 00:25:13,291 --> 00:25:14,625 On my head, I guess. 265 00:25:15,375 --> 00:25:16,500 Go! 266 00:25:20,125 --> 00:25:21,541 Your backpack! 267 00:25:22,125 --> 00:25:24,375 Put it away. It's not my job to clean up after you. 268 00:25:25,208 --> 00:25:27,541 What a complete idiot! 269 00:25:28,833 --> 00:25:30,250 So good at doing stupid things. 270 00:25:31,166 --> 00:25:32,666 Why are you like this? 271 00:25:33,750 --> 00:25:35,708 I'm just so done with him. 272 00:25:35,958 --> 00:25:37,166 With a husband like this, 273 00:25:37,541 --> 00:25:40,791 I'd be better off without him. 274 00:25:42,458 --> 00:25:44,833 Whatever job you take on, 275 00:25:44,958 --> 00:25:47,041 you have to do your best 276 00:25:47,250 --> 00:25:49,250 and learn to compromise. 277 00:25:49,958 --> 00:25:51,166 You have to try 278 00:25:51,583 --> 00:25:53,583 to make things work. Okay? 279 00:25:53,958 --> 00:25:55,375 And stop bouncing between jobs. 280 00:25:55,791 --> 00:25:58,125 Otherwise, we'll never have enough savings. 281 00:25:58,333 --> 00:25:59,916 Don't you want a house, a car? 282 00:26:01,833 --> 00:26:03,125 Hey! Hey! 283 00:26:03,666 --> 00:26:05,250 Remember what to do before bed? 284 00:26:06,083 --> 00:26:08,916 Why do I have to repeat myself all the time? 285 00:26:09,541 --> 00:26:10,625 Why can't you remember? 286 00:26:22,833 --> 00:26:25,833 HAPPY WIFE, HAPPY LIFE MANTRA 287 00:26:34,291 --> 00:26:35,375 How about this? 288 00:26:35,458 --> 00:26:37,708 I'll take you to this place to ward off misfortunes. 289 00:26:37,958 --> 00:26:39,666 It's in Thailand. 290 00:26:40,083 --> 00:26:42,541 Very sacred. 291 00:26:42,875 --> 00:26:44,583 The guru there is highly respectable. 292 00:26:44,833 --> 00:26:46,333 You will be blessed with prosperity. 293 00:26:46,458 --> 00:26:48,916 It will help you get a good job. Okay? 294 00:26:52,208 --> 00:26:53,625 What about tonight? 295 00:26:54,416 --> 00:26:56,125 It's been a couple of weeks. 296 00:26:56,791 --> 00:26:58,958 Do you want to have some fun? 297 00:27:00,458 --> 00:27:01,958 I can't. I'm tired. 298 00:27:02,708 --> 00:27:03,833 Ugh! 299 00:27:04,208 --> 00:27:06,458 Will I ever get laid? 300 00:27:07,916 --> 00:27:09,125 You suck! 301 00:27:28,875 --> 00:27:31,291 Your husband dumped you? Um... 302 00:27:32,083 --> 00:27:33,333 So packed in there. 303 00:27:35,000 --> 00:27:36,916 You have to get creative 304 00:27:37,333 --> 00:27:39,458 to satisfy him, you know? 305 00:27:40,166 --> 00:27:41,291 Come closer. 306 00:27:49,166 --> 00:27:50,666 Put this sacred beeswax on your lips. 307 00:27:51,250 --> 00:27:54,041 You'll see results within a couple of days. Boy! 308 00:27:54,625 --> 00:27:56,000 Bring me some beeswax. 309 00:27:57,083 --> 00:27:58,291 In less than a week, 310 00:27:58,541 --> 00:28:00,791 your husband will crawl back to you. 311 00:28:00,875 --> 00:28:04,000 Master, we're out of beeswax. 312 00:28:07,000 --> 00:28:09,916 It's alright. 313 00:28:10,333 --> 00:28:11,541 Bring me some holy feces. 314 00:28:12,916 --> 00:28:15,333 It's feces from the holy horse. 315 00:28:15,541 --> 00:28:18,250 We air-dried it, but someone left it in the rain. 316 00:28:18,625 --> 00:28:20,125 You put it on your lips. 317 00:28:21,791 --> 00:28:25,166 -What a nice smile you have. -Here, Master. 318 00:28:25,583 --> 00:28:27,041 Give me your hand. 319 00:28:28,875 --> 00:28:30,833 Chin up. Don't lower your head. 320 00:28:40,625 --> 00:28:42,666 Oh wow! 321 00:28:43,458 --> 00:28:45,958 There you go. 322 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 You got this. 323 00:28:49,916 --> 00:28:51,541 He'll come back to you. 324 00:28:51,708 --> 00:28:53,458 Isn't this full of crap? 325 00:28:54,208 --> 00:28:56,416 What crap? 326 00:28:56,708 --> 00:28:58,791 Don't you see? Everyone comes to see him. 327 00:28:59,166 --> 00:29:00,583 Hello, Cheun. 328 00:29:01,041 --> 00:29:03,791 -Hello, Master. -What brings you today? 329 00:29:03,875 --> 00:29:05,666 I hope you can help my grandson. 330 00:29:05,791 --> 00:29:07,750 Alright, bring him here. 331 00:29:08,291 --> 00:29:09,375 Right. 332 00:29:10,583 --> 00:29:12,000 What's wrong with his legs? 333 00:29:12,625 --> 00:29:13,708 His legs are just lazy. 334 00:29:15,708 --> 00:29:16,750 Lazy? 335 00:29:17,208 --> 00:29:18,208 What? Lazy legs? 336 00:29:18,750 --> 00:29:20,125 His legs don't work. 337 00:29:24,625 --> 00:29:25,916 You're funny. 338 00:29:26,291 --> 00:29:28,833 I take it you like the Cha-Cha-Cha gang. 339 00:29:30,000 --> 00:29:32,208 You stay up late for them, huh? 340 00:29:32,833 --> 00:29:34,333 Come here, son. 341 00:29:35,958 --> 00:29:38,458 Come. 342 00:29:38,708 --> 00:29:41,333 -Hello, Master. -Yeah, yeah. 343 00:29:43,083 --> 00:29:45,208 Can you cure me? 344 00:29:47,708 --> 00:29:49,375 -It looks quite bad. -Yeah. 345 00:29:49,833 --> 00:29:52,291 But I think you should be fine. 346 00:29:52,708 --> 00:29:55,583 At this point, they're already quite withered. 347 00:29:55,833 --> 00:29:57,958 -Stay focused. -Yes. 348 00:29:58,083 --> 00:30:00,208 -Yes. -Repeat after me. 349 00:30:11,666 --> 00:30:13,583 So who's leading? 350 00:30:13,666 --> 00:30:15,041 Who's following? 351 00:30:15,333 --> 00:30:17,500 -You repeat after me. -Alright. 352 00:30:27,875 --> 00:30:30,583 Okay. Get up now. 353 00:30:30,833 --> 00:30:32,041 Try to walk. 354 00:30:35,583 --> 00:30:38,833 Test your steps. Yeah, just like that. Good job. 355 00:30:39,083 --> 00:30:40,791 Come back here. Sit down. 356 00:30:45,000 --> 00:30:47,458 -Cheun, come here. -Yes? 357 00:30:50,416 --> 00:30:52,458 Take him to see an orthopedist. 358 00:30:54,125 --> 00:30:56,166 You can go now. 359 00:30:56,333 --> 00:30:58,500 Grandpa, ouch! 360 00:30:59,000 --> 00:31:01,750 -Namkhiao. -Hello! 361 00:31:02,625 --> 00:31:03,916 Who is that? 362 00:31:04,458 --> 00:31:06,041 -My husband. -Yeah? 363 00:31:06,125 --> 00:31:08,791 Okay. Come over here. 364 00:31:13,958 --> 00:31:16,375 -Right in front of me? -That hurts! 365 00:31:17,125 --> 00:31:19,875 Don't you dare, sister. He's mine. 366 00:31:22,083 --> 00:31:23,583 Come here. 367 00:31:25,750 --> 00:31:28,208 -Your husband? -Yes, Master. 368 00:31:29,291 --> 00:31:31,916 What happened to his face? 369 00:31:32,000 --> 00:31:33,416 Why does he look smashed? 370 00:31:35,000 --> 00:31:36,875 He's just born this way. 371 00:31:38,583 --> 00:31:40,291 Let me get a closer look. 372 00:31:44,583 --> 00:31:45,875 Hmm, let me see. 373 00:31:47,125 --> 00:31:50,416 You have a nice structure, according to Chinese physiognomy. 374 00:31:50,833 --> 00:31:52,666 He's a good catch, Khiao. 375 00:31:52,875 --> 00:31:56,166 Good-looking fella. Where are you going? Come here. 376 00:32:03,208 --> 00:32:06,125 Ooh, look at these brows! 377 00:32:06,791 --> 00:32:08,708 These are a wealthy man's brows. 378 00:32:09,625 --> 00:32:12,875 Both sides are perfect. 379 00:32:13,250 --> 00:32:15,208 What? Why are you glaring so hard? 380 00:32:15,375 --> 00:32:17,041 Blink your eyes. Yeah, just like that. 381 00:32:21,291 --> 00:32:23,708 Now take a deep breath. Breath in, breath out. 382 00:32:23,791 --> 00:32:26,875 That's right. Long and deep. 383 00:32:27,416 --> 00:32:29,500 Look at his little mouth. 384 00:32:33,125 --> 00:32:36,166 This is just perfect, my child. 385 00:32:36,541 --> 00:32:38,541 Now concentrate 386 00:32:38,791 --> 00:32:39,833 and pray with me. 387 00:32:45,291 --> 00:32:46,708 Peekaboo! 388 00:32:48,500 --> 00:32:50,125 You seem stressed. 389 00:32:50,541 --> 00:32:52,166 I just want you to relax. 390 00:32:52,250 --> 00:32:53,458 Let's try again. 391 00:33:02,125 --> 00:33:04,708 By 3 p.m. tomorrow, you'll have an important job, 392 00:33:06,083 --> 00:33:08,458 I hope you understand that 393 00:33:09,083 --> 00:33:12,375 this is about our national security. 394 00:33:12,875 --> 00:33:15,333 Alright. 395 00:33:16,083 --> 00:33:18,666 We have to keep an eye on these two people, 396 00:33:19,291 --> 00:33:20,916 This one is the biggest threat. 397 00:33:21,833 --> 00:33:23,666 His name is Suchin. 398 00:33:24,666 --> 00:33:25,958 And this one 399 00:33:26,458 --> 00:33:27,916 is Surachai, 400 00:33:28,875 --> 00:33:30,291 the lesser evil. 401 00:33:31,000 --> 00:33:33,333 They're running an operation in Thailand 402 00:33:34,000 --> 00:33:35,916 under the guise of a record label. 403 00:33:36,958 --> 00:33:38,541 But behind the scenes, 404 00:33:39,333 --> 00:33:41,416 are illegal activities. 405 00:33:42,500 --> 00:33:45,291 They have quite a number of heavy weapons 406 00:33:45,750 --> 00:33:47,666 that will be used to attack us. 407 00:33:48,666 --> 00:33:50,666 I want someone who can bring them in. 408 00:33:50,958 --> 00:33:52,250 We have to get them 409 00:33:52,666 --> 00:33:54,000 before the KGB 410 00:33:54,166 --> 00:33:56,291 or CIA can have a chance. 411 00:33:57,458 --> 00:34:00,000 Is there anyone you think can take this mission? 412 00:34:02,041 --> 00:34:03,083 I know a guy. 413 00:34:18,083 --> 00:34:20,666 Are you deaf? Pick up the phone! 414 00:34:21,333 --> 00:34:22,875 Utterly useless! 415 00:34:23,625 --> 00:34:25,458 You can't do anything right. 416 00:34:28,208 --> 00:34:29,708 She's just teasing me. 417 00:34:29,875 --> 00:34:32,833 -I believe you. -Thank you for that. 418 00:34:33,416 --> 00:34:34,416 Hello? 419 00:34:35,708 --> 00:34:36,541 Yes. 420 00:34:37,916 --> 00:34:39,666 Yes. Be right there. 421 00:34:48,458 --> 00:34:51,083 Here, take it. 422 00:34:51,375 --> 00:34:52,666 This is your chance now. 423 00:34:54,958 --> 00:34:58,250 These guys are a threat to our nation. 424 00:34:58,750 --> 00:35:00,875 How do you want me to infiltrate them? 425 00:35:01,458 --> 00:35:02,625 That's your job. 426 00:35:04,166 --> 00:35:06,958 -Why didn't you assign it to someone else? -That's my job. 427 00:35:08,083 --> 00:35:09,583 What am I supposed to tell my wife? 428 00:35:10,208 --> 00:35:11,250 That's your job. 429 00:35:12,666 --> 00:35:14,708 -Your phone. -That's my call. 430 00:35:16,125 --> 00:35:18,708 Of course! How can I forget? 431 00:35:18,916 --> 00:35:20,458 You're dismissed. 432 00:35:20,916 --> 00:35:24,250 I hope you don't screw this whole thing up. 433 00:35:24,416 --> 00:35:26,791 That's my job. 434 00:35:28,958 --> 00:35:30,791 You're going to be a French teacher? 435 00:35:32,250 --> 00:35:35,541 You can't even speak your own language. 436 00:35:36,708 --> 00:35:39,166 Do whatever you want. I don't care. 437 00:35:39,708 --> 00:35:43,333 You keep showing up and disappearing. I mean, you don't care about me anyway. 438 00:35:44,125 --> 00:35:46,125 You're here for food 439 00:35:46,791 --> 00:35:48,000 and live to die. 440 00:35:48,791 --> 00:35:49,958 Thinking to myself 441 00:35:50,250 --> 00:35:53,166 This hurts me to the core 442 00:35:53,458 --> 00:35:55,333 For I'm just a slave To your love who's asking 443 00:35:55,416 --> 00:35:57,083 -For more -Go! 444 00:35:57,458 --> 00:35:58,958 This wasn't a duet! 445 00:35:59,458 --> 00:36:00,541 You ruined my song! 446 00:36:03,583 --> 00:36:05,500 Here we go again. 447 00:36:06,291 --> 00:36:07,500 All over again. 448 00:36:10,583 --> 00:36:11,916 Mr. Thala, 449 00:36:13,416 --> 00:36:14,583 in order to make music, 450 00:36:14,708 --> 00:36:17,083 you need to have brains and talents. 451 00:36:18,583 --> 00:36:21,791 Take 4S Studio as an example. 452 00:36:22,125 --> 00:36:24,958 They're just a small label but they flourish. 453 00:36:25,250 --> 00:36:27,375 Every song is a hit. 454 00:36:28,000 --> 00:36:31,291 While my major label 455 00:36:32,458 --> 00:36:34,625 is struggling to make one hit album. 456 00:36:35,083 --> 00:36:36,166 Oh, come on, 457 00:36:36,625 --> 00:36:39,708 you have to understand that making music these days 458 00:36:39,833 --> 00:36:41,166 is like buying lottery tickets. 459 00:36:41,375 --> 00:36:43,541 You can either win or lose. 460 00:36:43,916 --> 00:36:45,166 I'm a businessman. 461 00:36:46,333 --> 00:36:49,625 I'm not a gambler. I don't want to talk to you anymore. 462 00:36:49,875 --> 00:36:52,541 Hey, Surachai, talk to him for me. 463 00:36:52,833 --> 00:36:55,250 He's annoying me to death. He just never shuts up. 464 00:36:55,333 --> 00:36:57,375 I'm this close to snapping your neck. 465 00:37:02,708 --> 00:37:04,750 Mr. Thala, 466 00:37:05,583 --> 00:37:07,833 do you know we're in a lot of trouble right now? 467 00:37:09,208 --> 00:37:11,750 Out of the seven or eight albums you've produced, 468 00:37:12,708 --> 00:37:15,958 none of them is remotely close to success. 469 00:37:18,041 --> 00:37:19,250 To be honest, 470 00:37:20,250 --> 00:37:22,291 I'd like to call you a fucking failure, 471 00:37:23,041 --> 00:37:24,625 but I'm too nice for that. 472 00:37:25,708 --> 00:37:28,000 So I just keep it to myself. 473 00:37:29,541 --> 00:37:30,958 Hot coffee? 474 00:37:33,041 --> 00:37:35,833 Didn't you notice if it's hot or not when you were making it? 475 00:37:40,458 --> 00:37:41,500 Hey, 476 00:37:42,250 --> 00:37:45,666 I'm going to give you three more months. 477 00:37:46,333 --> 00:37:48,125 After that, if you want me to fire you 478 00:37:48,541 --> 00:37:50,041 or if you want to walk away, 479 00:37:50,625 --> 00:37:51,916 that's your choice. 480 00:37:53,875 --> 00:37:55,000 But for now, 481 00:37:55,916 --> 00:37:57,958 please get your nasty ass 482 00:37:58,041 --> 00:38:00,458 off of my sofa. 483 00:38:02,583 --> 00:38:04,541 Yes, it's me. 484 00:38:05,083 --> 00:38:07,000 I'm so tired of this. 485 00:38:07,416 --> 00:38:10,083 They don't even talk about my hit numbers. 486 00:38:11,250 --> 00:38:13,250 Yeah. Forget about it. 487 00:38:13,583 --> 00:38:16,375 I'll make them see that I'm the real deal. 488 00:38:16,708 --> 00:38:19,583 Hey, I have to go now. Call you back later. 489 00:38:37,875 --> 00:38:40,083 I suggest you take a dump. 490 00:38:45,541 --> 00:38:47,833 What's this icky stuff? 491 00:38:51,583 --> 00:38:54,458 Smells just like crap. 492 00:39:10,541 --> 00:39:13,166 Mr. Thala, we have three artists coming in for auditions. 493 00:39:13,416 --> 00:39:15,375 -Three? Okay. Let's do it. -Yes. 494 00:39:15,500 --> 00:39:17,916 This way. 495 00:39:24,000 --> 00:39:26,416 -Name? -Amnuay. 496 00:39:27,833 --> 00:39:29,708 -Last name? -Huakahd. 497 00:39:31,125 --> 00:39:33,166 -Amnuay Huakahd. -Yes. 498 00:39:33,708 --> 00:39:35,625 -What are you singing? -"A Fool for Love" 499 00:39:36,125 --> 00:39:38,625 -Itโ€™s a song from "Hello Yasothon." -I know. 500 00:39:38,708 --> 00:39:41,000 -Have you watched it? -Three times. 501 00:39:41,083 --> 00:39:42,541 You have that much free time? 502 00:39:43,333 --> 00:39:44,458 Shut up. 503 00:39:44,833 --> 00:39:46,833 That's none of your business. Go ahead. 504 00:39:49,833 --> 00:39:52,125 When a bird leaves its nest 505 00:39:52,250 --> 00:39:54,291 It sings cuckoo to say goodbye 506 00:39:54,416 --> 00:39:57,291 But you, my love 507 00:39:57,375 --> 00:40:00,541 You never sing to me 508 00:40:00,791 --> 00:40:03,791 Before you leave for the big city 509 00:40:03,916 --> 00:40:08,000 My love, will you Leave me without a goodbye? 510 00:40:08,083 --> 00:40:10,833 Unlike a crow 511 00:40:10,916 --> 00:40:13,583 Who fares me well with a cuckoo... 512 00:40:13,666 --> 00:40:14,750 Cuckoo... 513 00:40:14,833 --> 00:40:15,833 That's enough. 514 00:40:16,666 --> 00:40:17,708 You can leave now. 515 00:40:19,208 --> 00:40:22,541 What kind of crow sings cuckoo? 516 00:40:22,791 --> 00:40:24,875 But I haven't reached the chorus yet. 517 00:40:24,958 --> 00:40:27,750 I hated it from the "cuckoos." So, cuckoo to you, bye. 518 00:40:29,375 --> 00:40:31,708 -Next. -Your turn. 519 00:40:33,541 --> 00:40:35,000 Hello. 520 00:40:37,291 --> 00:40:39,500 -Name? -It's Sai. 521 00:40:41,208 --> 00:40:43,416 -What song? -"Tears of Warin Girl." 522 00:40:43,708 --> 00:40:46,666 -By Jintara Poonlap? -Yes. 523 00:40:46,958 --> 00:40:48,000 Go on. 524 00:40:48,583 --> 00:40:51,375 This Warin girl is drowning 525 00:40:51,458 --> 00:40:52,875 in her own tears 526 00:40:53,291 --> 00:40:55,708 Her boy from Ubon is not here 527 00:40:56,041 --> 00:40:59,208 To join her on the candle parade 528 00:41:00,291 --> 00:41:02,208 He's gone for good 529 00:41:02,500 --> 00:41:04,875 To be with a girl from Sakon Nakhon 530 00:41:05,333 --> 00:41:07,333 She is left hanging there 531 00:41:07,625 --> 00:41:11,166 Waiting alone by the candles 532 00:41:11,583 --> 00:41:16,166 The rainy season has become so lonely 533 00:41:17,166 --> 00:41:18,833 -Do you know the bus station? -Why? 534 00:41:19,458 --> 00:41:20,916 To find a bus back to Warin. 535 00:41:22,208 --> 00:41:23,875 And take that 536 00:41:23,958 --> 00:41:27,083 cuckoo guy with you. Just get together, okay? 537 00:41:31,416 --> 00:41:33,000 Hello. 538 00:41:37,041 --> 00:41:39,583 -That's my bag. -Yeah, I know. 539 00:41:40,416 --> 00:41:42,083 -Name? -Kamlao. 540 00:41:45,208 --> 00:41:47,041 -You sing? -Beautifully, in fact. 541 00:41:47,416 --> 00:41:49,000 My friends call me Elvis. 542 00:41:52,583 --> 00:41:54,916 -You dance? -Oh, I'm the best. 543 00:41:55,208 --> 00:41:56,666 My friends call me Michael. 544 00:42:02,500 --> 00:42:05,833 -Okay. -That's what you call a face of an artist? 545 00:42:09,083 --> 00:42:11,041 Mr. Thala, 546 00:42:11,875 --> 00:42:13,416 where did you find him? 547 00:42:13,958 --> 00:42:16,750 You flushed him out of a sewer or smoked him out of a grove 548 00:42:17,291 --> 00:42:19,375 before you caught him? 549 00:42:19,833 --> 00:42:22,208 My, oh my! 550 00:42:22,791 --> 00:42:25,541 Mr. Thala, please ask him for me. 551 00:42:25,916 --> 00:42:27,875 Is that a face or a water bucket? 552 00:42:29,208 --> 00:42:32,000 With such insults he just said about your artist, 553 00:42:32,500 --> 00:42:35,416 how can you still sit here? 554 00:42:35,708 --> 00:42:38,500 Get out. Do whatever you have to do. 555 00:42:38,875 --> 00:42:42,583 I don't think you're going to last very long. 556 00:42:42,916 --> 00:42:46,291 His face just makes me feel sick for some reason. 557 00:42:46,375 --> 00:42:48,625 Leave now. We have things to discuss. 558 00:43:09,333 --> 00:43:11,500 Hey, La, my man! 559 00:43:13,333 --> 00:43:14,375 Hey, Tik! 560 00:43:19,958 --> 00:43:21,583 When will you get out of the woods? 561 00:43:21,666 --> 00:43:23,625 And do what exactly? 562 00:43:23,708 --> 00:43:27,333 I don't want to deal with those capitalist assholes like you do. 563 00:43:28,916 --> 00:43:32,500 -That's Kamlao. -Kamlao? 564 00:43:33,791 --> 00:43:35,458 -Hi. -Hi! 565 00:43:37,625 --> 00:43:38,833 My new guy. 566 00:43:39,041 --> 00:43:40,541 Your new guy? 567 00:43:40,875 --> 00:43:41,916 You signed a comedian now? 568 00:43:42,541 --> 00:43:45,416 -He's a singer. -A singer? 569 00:43:46,791 --> 00:43:47,833 -What do you think? -Hmm... 570 00:43:48,666 --> 00:43:50,333 I'm not sure about his face. 571 00:43:50,458 --> 00:43:52,291 I think a mushroom has more charisma than him. 572 00:43:54,916 --> 00:43:56,375 Good physique though. 573 00:43:56,875 --> 00:43:59,416 -How many fights have you won? -Not a boxer. 574 00:43:59,500 --> 00:44:00,708 He's a singer. 575 00:44:02,708 --> 00:44:03,750 Let me see. 576 00:44:05,416 --> 00:44:07,625 Yeah, he's alright. 577 00:44:09,125 --> 00:44:12,250 -Your face has a great cemetery. -Symmetry. 578 00:44:12,333 --> 00:44:15,375 You want to be a singer? Do as I say, you'll be a star. 579 00:44:17,333 --> 00:44:18,875 Show me your smile. 580 00:44:19,041 --> 00:44:20,375 -Heh-heh. -Heh-heh. 581 00:44:20,583 --> 00:44:21,875 Yeah, we're screwed. 582 00:44:23,291 --> 00:44:25,333 -So what do you want me to do? -How about this? 583 00:44:27,041 --> 00:44:29,291 You teach him some dance moves. 584 00:44:29,875 --> 00:44:30,750 You sure? 585 00:44:30,875 --> 00:44:32,875 Positive. One hundred percent sure. 586 00:44:33,250 --> 00:44:35,125 -Starting now? -Yes. 587 00:44:35,250 --> 00:44:39,000 -Right now. Hey, Kamsao! -At this moment. 588 00:44:39,083 --> 00:44:41,708 -It's Kamlao. -Right, Kamlao. Come here. 589 00:44:45,750 --> 00:44:47,416 -Ngiam. -It's Kamlao. 590 00:44:47,500 --> 00:44:49,291 Kamlao, are you familiar with dancing? 591 00:44:49,625 --> 00:44:51,916 -Just a little. -Yeah? Do you know the basics? 592 00:44:52,166 --> 00:44:55,083 -What basics? -Basic dance moves, do you know some? 593 00:44:55,250 --> 00:44:57,916 -No, not at all. -Do you know blowing technique? 594 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 -Yeah. -Show me. 595 00:45:01,625 --> 00:45:03,625 You have to practice hard, Kamlao. 596 00:45:04,375 --> 00:45:05,500 -Understand? -Yes. 597 00:45:05,791 --> 00:45:08,250 -I'm sure you'll make it big. -Yes. 598 00:45:08,916 --> 00:45:10,583 -I'll have thin noodles with soup. -Okay. 599 00:45:11,625 --> 00:45:14,083 -Two bowls of thin noodles. -Sure. 600 00:45:18,000 --> 00:45:20,166 Is there a toilet around here? 601 00:45:20,666 --> 00:45:22,208 -Toilet? -You're that hungry? 602 00:45:23,166 --> 00:45:24,875 -I'm taking a leak. -No. 603 00:45:25,750 --> 00:45:28,291 There's just a wall over there. 604 00:45:28,750 --> 00:45:30,625 -Feel free to pee. -Okay. 605 00:45:41,541 --> 00:45:42,583 Hey! 606 00:45:47,458 --> 00:45:48,708 Hey! 607 00:45:53,333 --> 00:45:55,416 DOG'S PISS 608 00:45:58,833 --> 00:46:00,375 That's Thala. 609 00:46:06,625 --> 00:46:08,583 Hey there, Thala. 610 00:46:12,166 --> 00:46:15,208 -You're doing well? -Not quite. 611 00:46:15,458 --> 00:46:18,375 Of course not because Iโ€™m here. 612 00:46:19,041 --> 00:46:20,500 How many matches has your team lost? 613 00:46:21,125 --> 00:46:23,541 -Three. -Three matches, three payments. 614 00:46:23,625 --> 00:46:25,875 -Pay me now. -I can't, I'm broke. 615 00:46:26,333 --> 00:46:29,250 -Yeah? -Where's my elephant? 616 00:46:31,583 --> 00:46:33,958 What elephant? Wrong movie. Get out of here. 617 00:46:34,125 --> 00:46:35,458 Go home! 618 00:46:37,666 --> 00:46:40,458 -You think you can get away with this? -No. 619 00:46:40,833 --> 00:46:42,750 Do you know me, Wee Bangkruay? 620 00:46:43,583 --> 00:46:45,000 Where's my elephant? 621 00:46:46,375 --> 00:46:49,041 What? I don't give a shit about your goddamn elephant. 622 00:47:07,333 --> 00:47:08,958 Sweet rambutans, sweet longans. 623 00:47:09,041 --> 00:47:11,458 -What can I help you with? -Do you have mangosteens? 624 00:47:11,833 --> 00:47:14,208 They just bought all of them. There are longans and rambutans. 625 00:47:14,583 --> 00:47:15,958 Indian plums, please. 626 00:47:16,041 --> 00:47:18,500 -Are you messing with me? -Okay, I'll take some longans. 627 00:47:18,708 --> 00:47:20,958 -How many? -One kilo. 628 00:47:21,250 --> 00:47:22,458 -Sixty. You want a bag? -No. 629 00:47:22,541 --> 00:47:24,166 That's okay. 630 00:47:26,791 --> 00:47:28,208 -Can I leave now? -Yes. 631 00:47:28,500 --> 00:47:30,291 -You're not mad, right? -I'm not. 632 00:47:30,500 --> 00:47:31,791 That was a close one. 633 00:47:35,708 --> 00:47:38,166 Oh, no! My stall! 634 00:47:44,291 --> 00:47:47,583 Please stop. I'm begging you. 635 00:47:47,958 --> 00:47:49,708 Stop now, please. Don't do it. 636 00:48:10,166 --> 00:48:11,500 Where's my elephant? 637 00:48:12,500 --> 00:48:14,166 His elephant is in our truck. 638 00:48:14,625 --> 00:48:17,500 Why did you take it in the first place? 639 00:48:23,750 --> 00:48:25,041 What a horrible day! 640 00:48:40,833 --> 00:48:42,333 Eat longans to support our nation! 641 00:48:46,375 --> 00:48:48,083 What's the matter with him? 642 00:48:56,958 --> 00:48:57,958 What happened? 643 00:48:58,750 --> 00:49:01,208 This is just a warning. 644 00:49:02,083 --> 00:49:04,958 Don't let me see you again. Kamlao, let's go. 645 00:49:09,041 --> 00:49:11,250 Hey! I remember you! 646 00:49:11,500 --> 00:49:13,833 It's you! You bring bad luck! 647 00:49:14,125 --> 00:49:15,708 Wait! 648 00:49:34,041 --> 00:49:35,416 Another man's wife 649 00:49:35,750 --> 00:49:37,416 Got me giddy with delight 650 00:49:37,541 --> 00:49:40,125 Now I want to make my wife's face 651 00:49:40,250 --> 00:49:42,500 Anew 652 00:49:42,750 --> 00:49:45,666 Because she's no longer beautiful to me 653 00:49:45,791 --> 00:49:48,708 My bad, I have an old hag for a wife 654 00:49:48,791 --> 00:49:51,958 Oh, poor me 655 00:49:52,083 --> 00:49:56,166 I'm too excited about another man's wife 656 00:49:56,291 --> 00:49:59,291 But when I turn to my side 657 00:49:59,416 --> 00:50:00,375 Good! 658 00:50:00,541 --> 00:50:02,125 Especially during her pregnancy 659 00:50:02,916 --> 00:50:05,791 Her look alone makes my life a misery 660 00:50:05,875 --> 00:50:08,125 Oh, it's killing me 661 00:50:08,208 --> 00:50:09,375 It's killing me 662 00:50:09,458 --> 00:50:12,125 My old hag of a wife 663 00:50:12,208 --> 00:50:14,875 Someday I will make your face new 664 00:50:14,958 --> 00:50:16,375 For sure 665 00:50:17,666 --> 00:50:20,041 I can find beauty in her when I'm drunk 666 00:50:20,125 --> 00:50:22,666 Before she haunts me again When my sobriety comes 667 00:50:22,750 --> 00:50:25,416 I'd kill her someday But I'm afraid of prison 668 00:50:26,333 --> 00:50:28,625 Another man's wife Got me giddy with delight 669 00:50:29,250 --> 00:50:32,750 Now I want to make my wife's face anew 670 00:50:32,833 --> 00:50:35,000 Over and over 671 00:50:35,083 --> 00:50:37,958 I'm too excited about another man's wife But turning to my side 672 00:50:38,083 --> 00:50:40,666 Makes me lose my mind 673 00:50:40,791 --> 00:50:43,541 No man has a wife like mine 674 00:50:59,083 --> 00:51:00,208 I can't believe it, you guys. 675 00:51:00,333 --> 00:51:01,333 He's just knocked Bodyslam 676 00:51:01,416 --> 00:51:04,041 out of the top spot. Even Film Rattapoom doesn't stand a chance. 677 00:51:04,666 --> 00:51:07,166 This new artist has just released his debut album, 678 00:51:07,250 --> 00:51:10,250 Mummy Lao: Box-head man. Grab it while you can. 679 00:51:10,333 --> 00:51:14,041 Because right now they're selling out so fast. 680 00:51:14,125 --> 00:51:17,333 Listen to the music. There're great tunes. I have to say this because some people 681 00:51:17,416 --> 00:51:19,416 used my CDs as a reflector on elephants' tails 682 00:51:19,666 --> 00:51:22,875 to prevent other cars from hitting their elephants, 683 00:51:22,958 --> 00:51:24,250 You know, making it blink. 684 00:51:24,500 --> 00:51:26,291 -Hello. -Hello. 685 00:51:26,416 --> 00:51:29,833 Your debut album is doing so great. How do you feel about that? 686 00:51:30,500 --> 00:51:31,625 It's amazing. 687 00:51:32,166 --> 00:51:34,166 Your face is amazing. 688 00:51:34,375 --> 00:51:36,541 My heart's pounding so hard right now. 689 00:51:36,750 --> 00:51:39,375 What about your music style? Can you tell us about it? 690 00:51:39,750 --> 00:51:42,541 It's fun, it's catchy... 691 00:51:42,958 --> 00:51:45,583 -Can I get your... -Let's talk about your look. 692 00:51:45,666 --> 00:51:48,208 It's just so iconic. 693 00:51:48,375 --> 00:51:50,666 What's your inspiration? What's the theme? 694 00:51:51,333 --> 00:51:54,500 Mr. Thala takes care of everything specially, just for you. 695 00:51:54,875 --> 00:51:56,708 Oh, okay. 696 00:52:01,875 --> 00:52:03,333 PLATINUM ALBUM 697 00:52:21,666 --> 00:52:23,916 How do feel about the success of your debut album 698 00:52:24,000 --> 00:52:25,916 that just went platinum recently? 699 00:52:27,000 --> 00:52:30,791 At first, I didn't expect it to blow up this much. 700 00:52:31,291 --> 00:52:33,375 I think it's my determination 701 00:52:34,083 --> 00:52:36,583 and the right mentors who didn't... 702 00:52:37,041 --> 00:52:38,958 -A diamond in the rough. -...give up on me. 703 00:52:39,625 --> 00:52:40,750 -A hidden gem. -Especially 704 00:52:40,916 --> 00:52:44,000 the one who makes me the man I am today, Mr. Thala. 705 00:52:44,250 --> 00:52:46,916 -Here you go. -I have to say that the first time we met, 706 00:52:47,083 --> 00:52:49,125 I could sense that 707 00:52:49,291 --> 00:52:51,833 he's just different. 708 00:52:53,125 --> 00:52:54,958 I really believed that 709 00:52:55,041 --> 00:52:57,125 -he had potentials... -The sky's the limit. 710 00:52:58,125 --> 00:53:00,458 -to make groundbreaking music. -A maggot can turn into a fly. 711 00:53:00,666 --> 00:53:03,375 ...even though I'd never seen him sing or dance, 712 00:53:03,458 --> 00:53:06,291 like, not a single step. When we met, I just knew it. 713 00:53:06,791 --> 00:53:10,041 Thank you so much. Thank you. Take care, bye. 714 00:53:17,125 --> 00:53:18,541 Hey, Paula! 715 00:53:18,833 --> 00:53:21,833 Congratulations! Who would have thought, right? 716 00:53:22,125 --> 00:53:24,625 Well, I certainly wouldn't. 717 00:53:24,708 --> 00:53:26,958 If I'd known, I would've done it in a heartbeat. 718 00:53:28,833 --> 00:53:30,916 I have to go. See you around. 719 00:53:31,541 --> 00:53:33,333 -Paula. -Yes? 720 00:53:34,416 --> 00:53:35,708 Let me buy you dinner sometime. 721 00:53:37,708 --> 00:53:39,750 -We can do that? -Of course. 722 00:53:40,791 --> 00:53:42,375 When? 723 00:53:43,458 --> 00:53:45,625 When you're not menstruating. 724 00:53:48,000 --> 00:53:49,500 So, it's not today. 725 00:53:51,916 --> 00:53:53,416 Don't forget to buy some tampons. 726 00:53:59,041 --> 00:54:01,750 Sister, don't listen to them. 727 00:54:02,333 --> 00:54:05,833 That's just the way it is. Everybody says she's his mistress. 728 00:54:05,958 --> 00:54:09,750 -Really? -That's right. 729 00:54:09,833 --> 00:54:11,541 Look at that, Mom. 730 00:54:11,625 --> 00:54:14,333 This singer is super popular in Thailand. 731 00:54:14,458 --> 00:54:17,583 -He's like the biggest star right now. -Who? 732 00:54:22,208 --> 00:54:25,375 Another man's wife Got me giddy with delight 733 00:54:25,458 --> 00:54:27,875 Now I want to make 734 00:54:27,958 --> 00:54:30,625 My wife's face anew 735 00:54:30,958 --> 00:54:32,750 -She's no longer beautiful -You piece of shit! 736 00:54:47,750 --> 00:54:49,958 -Stay still, babies. -Your kids? 737 00:54:51,333 --> 00:54:53,916 Their father was an alcoholic who left us. 738 00:54:54,000 --> 00:54:55,708 He never helped me take care of the kids. 739 00:54:56,041 --> 00:54:58,250 -That's why I'm a single mom. -Go play over there. 740 00:54:58,333 --> 00:55:00,583 Come on. 741 00:55:00,875 --> 00:55:04,083 Go play with your brother. He's over there. 742 00:55:07,291 --> 00:55:08,333 Go! 743 00:55:10,500 --> 00:55:12,791 It's been a while since I ate a kid's liver. 744 00:55:13,583 --> 00:55:15,250 Do you want to eat my foot too? 745 00:55:16,166 --> 00:55:17,291 Oh... 746 00:57:03,875 --> 00:57:06,083 Let me go. Let me go. 747 00:59:06,958 --> 00:59:09,875 Take it. Take it. 748 00:59:10,250 --> 00:59:11,916 Take it! In the face! 749 00:59:12,458 --> 00:59:14,375 Left hook! Right hook! 750 00:59:15,958 --> 00:59:17,000 Didn't feel a thing. 751 01:00:08,125 --> 01:00:10,416 Lower your guns, idiots. 752 01:02:13,333 --> 01:02:15,833 Ouch! 753 01:02:45,625 --> 01:02:48,166 Don't you remember what he looked like? 754 01:02:48,458 --> 01:02:51,458 I almost got him and then bam! 755 01:02:51,708 --> 01:02:54,583 -Lightning? -His kick, sir. 756 01:02:56,333 --> 01:02:57,416 I found him. 757 01:03:01,916 --> 01:03:03,708 -Zoom in. -Okay. 758 01:03:14,000 --> 01:03:15,083 Mummy Lao! 759 01:03:15,875 --> 01:03:17,166 Whoever 760 01:03:17,708 --> 01:03:21,375 dares to mess with devils like us, 761 01:03:22,583 --> 01:03:23,875 he's a dead man. 762 01:03:28,333 --> 01:03:30,583 I hope I've made it clear for you, gentlemen. 763 01:03:32,583 --> 01:03:33,875 If you screw this up, 764 01:03:34,333 --> 01:03:37,083 don't ever show your face again. 765 01:03:38,958 --> 01:03:40,000 Understand? 766 01:03:42,875 --> 01:03:44,166 You won't see us again. 767 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 Good. 768 01:03:48,791 --> 01:03:49,833 So... 769 01:03:50,125 --> 01:03:53,791 get out of my office now. 770 01:04:04,083 --> 01:04:05,583 It's Mum... 771 01:04:05,833 --> 01:04:07,916 -Mummy Lao, sir. -Okay. 772 01:04:08,291 --> 01:04:10,416 I'm asking you one more time. 773 01:04:11,708 --> 01:04:13,000 Where did this guy 774 01:04:14,750 --> 01:04:15,833 come from, exactly? 775 01:04:16,541 --> 01:04:18,416 He walked into my office for an audition, 776 01:04:18,625 --> 01:04:20,208 so I took him to meet you. 777 01:04:20,916 --> 01:04:23,625 -It's just the luck of the draw. -Surachai, 778 01:04:24,375 --> 01:04:25,541 let's go home. 779 01:04:26,250 --> 01:04:28,833 I don't want to waste my time with this loser. 780 01:05:32,000 --> 01:05:33,125 Here you are! 781 01:05:34,250 --> 01:05:35,416 Sorry, I'm late. 782 01:05:35,875 --> 01:05:38,083 Not a problem. I asked you out, 783 01:05:38,208 --> 01:05:39,875 I don't mind waiting. 784 01:05:41,041 --> 01:05:44,083 Did you bring your butt? 785 01:05:44,250 --> 01:05:47,208 -If so, take a seat. -Thanks. 786 01:05:50,125 --> 01:05:53,208 You want a drink? Or maybe a little accident? 787 01:05:54,458 --> 01:05:57,208 I don't think so. I'm a lucky guy. I don't want to jinx it. 788 01:06:00,000 --> 01:06:01,458 You look so beautiful tonight. 789 01:06:02,083 --> 01:06:04,083 Yeah. I hear that a lot. 790 01:06:04,666 --> 01:06:07,250 At first, I wasn't sure how to take it, but now 791 01:06:07,416 --> 01:06:10,250 I know that I'm beautiful, so I don't mind it. 792 01:06:10,875 --> 01:06:14,083 Oh, is that it? 793 01:06:14,166 --> 01:06:15,791 You're so full of fun. 794 01:06:15,875 --> 01:06:18,041 And full of shit too. 795 01:06:20,625 --> 01:06:24,083 You're very funny. Are you a comedian? 796 01:06:24,333 --> 01:06:27,166 Just kidding. 797 01:06:27,750 --> 01:06:30,291 -You come here often? -Every once in a while. 798 01:06:30,625 --> 01:06:31,833 I'm having a good time here. 799 01:06:31,958 --> 01:06:33,916 Join me on the dance floor? 800 01:06:35,791 --> 01:06:39,208 This is so much fun. Let's do it again. 801 01:06:40,666 --> 01:06:42,750 What were you doing in the basement? 802 01:06:45,000 --> 01:06:47,041 Confused? 803 01:06:47,833 --> 01:06:49,125 CIA. 804 01:06:49,458 --> 01:06:51,500 C-I-A. 805 01:06:52,291 --> 01:06:54,500 I've been trying to catch them for ages. 806 01:06:55,833 --> 01:06:59,500 Sorry I squeezed you too hard. 807 01:06:59,791 --> 01:07:01,458 -It looked painful. -Yeah. 808 01:07:02,166 --> 01:07:04,875 It's okay. We're here. 809 01:07:06,166 --> 01:07:09,666 -Where is this? -Your place. Give me the key. 810 01:07:10,583 --> 01:07:11,833 Okay. 811 01:07:13,166 --> 01:07:14,916 Give me the key. 812 01:07:17,875 --> 01:07:19,750 Oh... 813 01:07:21,541 --> 01:07:25,416 -You don't even get in the right hole. -Yeah. 814 01:07:26,333 --> 01:07:28,333 Why? Is it too small? 815 01:07:28,458 --> 01:07:31,083 I have no problem getting into a smaller one. 816 01:07:32,458 --> 01:07:34,333 Ha-ha! 817 01:07:38,708 --> 01:07:42,208 -Nice apartment. -Beautiful owner, 818 01:07:43,041 --> 01:07:45,125 -beautiful apartment. -Oh. 819 01:07:45,333 --> 01:07:47,291 Is that it? 820 01:07:55,791 --> 01:07:57,291 For you... 821 01:08:00,000 --> 01:08:01,166 Aah... 822 01:08:03,500 --> 01:08:04,666 Milky skin. 823 01:08:06,875 --> 01:08:08,541 Curvaceous figure. 824 01:08:09,166 --> 01:08:11,416 Full of sensuality. 825 01:08:15,541 --> 01:08:18,125 Nope. I'm a family man. 826 01:08:28,291 --> 01:08:32,083 I just want to see my husband! Let me see my husband! 827 01:08:32,875 --> 01:08:36,125 -I know he's up there! -Sorry, you're not allowed. 828 01:08:37,875 --> 01:08:39,958 That's my husband. That's my Kamlao. 829 01:08:40,166 --> 01:08:41,750 No, no, no. That's Mummy Lao. 830 01:08:41,833 --> 01:08:43,375 Yes, that's the same person! 831 01:08:44,666 --> 01:08:48,750 Ooh, is that Sek Loso? Hello, Sek Loso! 832 01:08:48,958 --> 01:08:52,083 Help me, Sek! Help me! 833 01:08:52,291 --> 01:08:54,791 Asshole! Why don't you help me? 834 01:08:55,125 --> 01:08:56,791 Yes, sir. 835 01:08:56,875 --> 01:08:59,416 She's making quite a scene. Yes. 836 01:09:00,708 --> 01:09:01,750 Dammit! 837 01:09:08,250 --> 01:09:09,625 Oh hey, Aed! 838 01:09:09,750 --> 01:09:11,375 Thiery! Lek! 839 01:09:11,750 --> 01:09:13,625 Eed! Hello, Eed! 840 01:09:14,083 --> 01:09:16,500 Aed, please get me up there. 841 01:09:17,291 --> 01:09:19,500 We'd just get thrown out too. 842 01:09:30,583 --> 01:09:32,083 Hello! 843 01:09:32,708 --> 01:09:34,000 Are you having a good time? 844 01:09:34,500 --> 01:09:35,583 Yeah, until you showed up. 845 01:09:38,083 --> 01:09:41,333 You may be married but I still love you 846 01:09:41,791 --> 01:09:45,416 With my unhealed and broken heart 847 01:09:45,541 --> 01:09:49,625 I will wait for the day that he dies 848 01:09:49,750 --> 01:09:52,875 Shamelessly, I'm confessing to you 849 01:10:01,625 --> 01:10:04,208 The day of your marriage 850 01:10:04,333 --> 01:10:06,708 As your groom's procession is moving past 851 01:10:06,791 --> 01:10:09,250 Along the street 852 01:10:09,375 --> 01:10:11,416 Did you hear my tortured heart 853 01:10:11,541 --> 01:10:13,958 Ripped out and shredded to pieces 854 01:10:14,250 --> 01:10:16,916 I lost my mind, I could eat a car. 855 01:10:17,250 --> 01:10:20,333 My sanity left me for seven days 856 01:10:20,625 --> 01:10:22,875 I dreamed of destroying every woman 857 01:10:22,958 --> 01:10:25,125 Then again 858 01:10:25,208 --> 01:10:28,750 Where was the fun 859 01:10:28,875 --> 01:10:33,291 When I ended up in prison? 860 01:10:33,458 --> 01:10:35,583 -There's a sniper on the crane. -I still love you 861 01:10:35,875 --> 01:10:39,583 With my unhealed and broken heart 862 01:10:39,916 --> 01:10:42,041 I will wait for you 863 01:10:42,166 --> 01:10:45,166 For the day that he dies 864 01:10:45,291 --> 01:10:46,916 Shamelessly, I'm confessing to you 865 01:10:53,458 --> 01:10:56,458 Ugh, this damn fly. I'm not made of shit. 866 01:11:00,166 --> 01:11:01,500 My sanity... 867 01:11:05,750 --> 01:11:07,500 My soul needs to be... 868 01:11:07,625 --> 01:11:11,125 Cleansed 869 01:11:26,916 --> 01:11:30,166 -Hi, guys! -Hi, brother. 870 01:11:30,333 --> 01:11:33,375 -Is it your turn? -If it was, we'd be on stage. 871 01:11:33,625 --> 01:11:35,416 Right. I should get going. 872 01:11:36,083 --> 01:11:37,208 Then go! 873 01:11:37,791 --> 01:11:40,916 I don't have a fix so don't get me riled up. 874 01:12:06,500 --> 01:12:08,375 -How's everything? -All clear, sir. 875 01:12:09,458 --> 01:12:11,500 -Don't let anyone get in the way. -Yes, sir. 876 01:13:31,625 --> 01:13:34,375 -Gotcha. -See? Why didn't you listen? 877 01:13:34,458 --> 01:13:36,500 Oh, you poor thing. 878 01:13:36,583 --> 01:13:41,125 You know you can't win because you're too stupid. 879 01:13:41,250 --> 01:13:44,291 Learn from him. He made a smart move. 880 01:13:44,458 --> 01:13:48,250 You look dumb, you play dumb. You're probably dumber than my husband. 881 01:13:49,458 --> 01:13:51,916 What now? You think too much. 882 01:13:52,333 --> 01:13:55,250 Don't move this. Why do I have to repeat myself? 883 01:13:56,708 --> 01:13:58,833 Look at that! 884 01:13:58,916 --> 01:14:00,208 How did she get here? 885 01:14:00,791 --> 01:14:03,791 -Watch him play. Kamlao! -Don't move! 886 01:14:09,916 --> 01:14:11,833 What's going on? Why did they take me? 887 01:14:12,125 --> 01:14:15,375 What have you done? Did you kill someone? 888 01:14:15,750 --> 01:14:18,000 Or did you double cross anyone? 889 01:14:18,083 --> 01:14:19,958 Shut up if you want to live. 890 01:14:20,125 --> 01:14:22,416 -Is that so? -Yes. Let's go. Follow me. 891 01:14:22,583 --> 01:14:24,416 -Where to? -Anywhere but here. 892 01:14:26,708 --> 01:14:28,166 Hey! 893 01:15:08,750 --> 01:15:11,375 Hey, where did they go? 894 01:15:24,916 --> 01:15:27,625 Good job, Mummy Lao. 895 01:15:28,416 --> 01:15:31,583 Unfortunately, I don't have time for your games. 896 01:15:34,291 --> 01:15:35,458 Kill him. 897 01:15:36,791 --> 01:15:38,750 Everybody, put down your weapons! 898 01:15:39,208 --> 01:15:40,416 Put them down! 899 01:15:44,416 --> 01:15:45,541 Paula, 900 01:15:46,375 --> 01:15:48,041 are you working with him? 901 01:15:48,458 --> 01:15:50,125 I work for nobody. 902 01:15:50,500 --> 01:15:51,750 I'm my own boss. 903 01:15:52,375 --> 01:15:55,083 So who exactly is her boss? 904 01:15:56,291 --> 01:15:58,833 I don't know, jackass. 905 01:16:01,708 --> 01:16:04,666 My dear secretary, put down your weapon. 906 01:16:05,333 --> 01:16:06,333 No way. 907 01:16:07,333 --> 01:16:10,250 Paula, you're on the higher ground. 908 01:16:10,666 --> 01:16:13,625 We're obviously at a disadvantage. 909 01:16:14,208 --> 01:16:16,791 -Put down your weapon. -What? 910 01:16:17,500 --> 01:16:18,666 No way. 911 01:16:18,875 --> 01:16:21,041 I'm counting to three! 912 01:17:09,083 --> 01:17:10,291 Who the hell is this? 913 01:17:11,291 --> 01:17:14,708 Is he Japanese? Maybe he's sleepy? Oh finally, he's awake now. 914 01:17:34,416 --> 01:17:36,541 What a complete idiot. Now, feel the burn. 915 01:17:50,666 --> 01:17:51,875 Water! 916 01:17:52,208 --> 01:17:54,375 Right on, baby! 917 01:18:19,666 --> 01:18:20,958 Oops! 918 01:18:41,541 --> 01:18:44,458 My husband is so amazing! 919 01:18:50,375 --> 01:18:51,958 -Let's go. -Wait. 920 01:18:52,041 --> 01:18:54,000 Let's find a place for a quickie. 921 01:18:54,833 --> 01:18:56,583 You horny mess! 922 01:18:57,291 --> 01:18:59,083 BEWARE FLAMMABLE MATERIAL 923 01:19:07,750 --> 01:19:09,125 -Get out of here. -We go together. 924 01:19:09,208 --> 01:19:10,500 Do you want to die? 925 01:19:10,625 --> 01:19:12,166 You're a wicked husband! 926 01:20:19,083 --> 01:20:20,625 -I'm such a badass, right? -Yes. 927 01:20:21,708 --> 01:20:23,166 You're the best, honey. Let's go! 928 01:20:32,166 --> 01:20:33,166 -Khiao. -Yes? 929 01:20:33,583 --> 01:20:35,000 -Run. -No. 930 01:20:35,208 --> 01:20:37,125 If we have to die, we'll die together. 931 01:20:37,416 --> 01:20:39,041 We sure will. Step over there. 932 01:20:41,041 --> 01:20:42,083 A little more. 933 01:20:43,916 --> 01:20:44,958 More. 934 01:20:45,875 --> 01:20:47,000 -Get ready. -Okay. 935 01:21:30,750 --> 01:21:31,916 Get out. 936 01:22:23,125 --> 01:22:25,375 Let's go to the dancefloor 937 01:22:25,458 --> 01:22:29,041 You don't have to wait anymore 938 01:22:29,250 --> 01:22:32,750 Shake your hips, show your steps 939 01:23:58,208 --> 01:24:00,791 -What? -Enough with the moves! 940 01:24:00,875 --> 01:24:04,125 You don't have to act cool 'cause we're all going to die. 941 01:24:11,625 --> 01:24:14,291 Great! You just killed our own men. 942 01:24:14,750 --> 01:24:16,458 Now run! 943 01:24:19,833 --> 01:24:23,666 Can they stop? My legs are killing me. 944 01:24:34,166 --> 01:24:35,416 Stop! 945 01:24:51,458 --> 01:24:53,250 I have a gun. 946 01:24:54,208 --> 01:24:56,541 -But I don't. -Idiot! 947 01:24:56,708 --> 01:24:57,791 I just said I have. 948 01:25:02,625 --> 01:25:03,958 Back off! 949 01:25:04,875 --> 01:25:05,875 Or he's dead. 950 01:25:07,041 --> 01:25:08,041 Yeah. 951 01:25:08,500 --> 01:25:10,208 Don't get any closer, 952 01:25:10,500 --> 01:25:11,750 he'll kill me. 953 01:25:12,333 --> 01:25:14,875 -Back off! -I don't buy it. 954 01:25:16,208 --> 01:25:17,208 You don't? 955 01:25:22,958 --> 01:25:26,333 Surachai, you're mad at me? Why did you shoot me for real? 956 01:25:26,791 --> 01:25:29,541 What? I'm not mad at you, silly. 957 01:25:30,625 --> 01:25:33,125 Stay away! Don't come closer! 958 01:25:39,041 --> 01:25:41,041 -Let's go. -Okay. 959 01:25:41,208 --> 01:25:42,250 Stay away! 960 01:26:19,958 --> 01:26:21,541 Ouch! My dick! 961 01:26:32,250 --> 01:26:33,750 Holy shit! 962 01:26:53,000 --> 01:26:55,833 We almost died. 963 01:26:56,625 --> 01:26:59,000 I feel like a water lizard coming up for air. 964 01:26:59,166 --> 01:27:01,791 Are we going to make it? 965 01:27:06,125 --> 01:27:07,166 What? 966 01:27:09,250 --> 01:27:10,750 Surachai. 967 01:27:10,958 --> 01:27:12,166 It's over now. 968 01:27:12,791 --> 01:27:14,333 Haven't I told you 969 01:27:14,458 --> 01:27:16,583 to get a train ready for us? 970 01:27:17,708 --> 01:27:21,458 What kind of train runs under water? 971 01:27:22,166 --> 01:27:23,208 Ridiculous. 972 01:27:43,541 --> 01:27:44,666 Help... 973 01:27:48,375 --> 01:27:49,916 Ass... 974 01:28:01,625 --> 01:28:02,791 You shouldn't have come. 975 01:28:11,375 --> 01:28:12,458 Paula. 976 01:28:14,000 --> 01:28:15,041 These two 977 01:28:15,750 --> 01:28:17,000 belong to my government. 978 01:28:17,958 --> 01:28:20,708 What? Are you crazy? 979 01:28:22,583 --> 01:28:24,208 We've been on this case for years. 980 01:28:24,708 --> 01:28:26,041 But you just want to take the credit? 981 01:28:31,000 --> 01:28:32,083 Hello? 982 01:28:32,583 --> 01:28:35,083 Yes, honey. Noodles with no fish balls. 983 01:28:35,416 --> 01:28:37,291 Yes. Chicken rice too? 984 01:28:37,375 --> 01:28:39,708 I got it. Don't worry. 985 01:28:39,833 --> 01:28:42,833 With entrails? And lots of skins? Yes, sure. 986 01:28:43,250 --> 01:28:45,583 Look over there. Yes, noodles too. 987 01:28:45,750 --> 01:28:47,375 Don't worry about it. 988 01:28:47,541 --> 01:28:51,000 I'll get them all for you. And hot soup too. Okay. 989 01:28:51,541 --> 01:28:52,791 Take them away. 990 01:28:55,500 --> 01:28:57,458 We finally got them. 991 01:29:01,416 --> 01:29:02,541 Boohoo! 992 01:29:04,291 --> 01:29:07,166 You son of a bitch! You ugly asshole! 993 01:29:07,250 --> 01:29:09,291 Where are you? I love you 994 01:29:09,416 --> 01:29:11,041 but you're trying to kill me! 995 01:29:11,583 --> 01:29:13,583 You'll get yours! 996 01:29:13,875 --> 01:29:17,333 Karma's a bitch, you know that? 997 01:29:17,583 --> 01:29:20,333 When you got shot, I tried to save you. 998 01:29:20,875 --> 01:29:22,541 I knew it since I heard you sing: 999 01:29:22,625 --> 01:29:24,583 Another man's wife Got me giddy with delight 1000 01:29:24,708 --> 01:29:27,208 Now I want to make my wife's face anew 1001 01:29:27,416 --> 01:29:30,208 I knew it! You're a horrible, unfaithful husband. 1002 01:29:30,791 --> 01:29:32,708 What are you looking at? 1003 01:29:33,708 --> 01:29:37,166 Good evening, ladies and gentlemen. 1004 01:29:37,375 --> 01:29:40,458 Thank you for coming here tonight. 1005 01:29:41,333 --> 01:29:42,708 Tonight, 1006 01:29:43,166 --> 01:29:45,500 we honor a brave individual 1007 01:29:45,708 --> 01:29:49,250 who deserves to be respected and recognized. 1008 01:29:49,458 --> 01:29:52,833 Our military decided to do something 1009 01:29:53,583 --> 01:29:56,041 to celebrate them. 1010 01:29:56,125 --> 01:29:57,958 His bravery 1011 01:29:58,333 --> 01:30:00,416 earns our highest decoration. 1012 01:30:00,625 --> 01:30:03,333 We're honored to pay tribute 1013 01:30:03,583 --> 01:30:05,666 to him and his family. 1014 01:30:06,416 --> 01:30:09,791 Please welcome Captain Kamlao 1015 01:30:10,458 --> 01:30:11,750 Makplearn. 1016 01:30:43,375 --> 01:30:45,916 This is your new mission. 1017 01:30:46,333 --> 01:30:49,833 The person in this file is very important to our nation. 1018 01:30:50,291 --> 01:30:53,291 Take good care of him. Protect him with your life. 1019 01:30:53,458 --> 01:30:56,250 Don't let anything happen to him. 1020 01:31:02,583 --> 01:31:03,500 Ready! 1021 01:31:05,000 --> 01:31:07,166 And action! 1022 01:31:10,291 --> 01:31:11,500 I won't take it. 1023 01:31:11,708 --> 01:31:13,625 Go away. I'm not signing. 1024 01:31:14,583 --> 01:31:17,125 Mum! You little shit! 1025 01:31:17,416 --> 01:31:19,833 You played me again. 1026 01:31:20,416 --> 01:31:21,958 You played me again, didn't you? 1027 01:31:22,333 --> 01:31:25,000 You tricked me in two of your movies now. 1028 01:31:25,291 --> 01:31:27,333 I got zero dialogue in the first film. Fine! 1029 01:31:27,666 --> 01:31:29,666 But I still got nothing in this one. 1030 01:31:29,958 --> 01:31:32,708 And you killed me off? 1031 01:31:33,041 --> 01:31:36,125 You hired me just to kill me off? Really? 1032 01:31:36,708 --> 01:31:38,541 What do you think you're doing? 1033 01:31:39,166 --> 01:31:41,708 Asshole! You shot me three times when I was about to talk. 1034 01:31:41,833 --> 01:31:44,791 Three shots! I was dead from the first shot. 1035 01:31:45,166 --> 01:31:48,208 You killed me off then shove your foot on my face. 1036 01:31:48,500 --> 01:31:51,708 You think you're so funny? 1037 01:31:51,958 --> 01:31:53,958 Why don't you get ready? 1038 01:31:54,625 --> 01:31:57,250 Stop chewing betels like a grandma. 1039 01:31:57,541 --> 01:31:59,958 They'll make fun of you. Let's go. 1040 01:32:00,250 --> 01:32:03,083 You're lucky you're my mom's friend. 1041 01:32:03,791 --> 01:32:06,958 She told me not to leave you. Don't look at me. 1042 01:32:07,458 --> 01:32:10,041 I almost always got the leading roles. 1043 01:32:10,666 --> 01:32:14,166 Do you know "Pattaya Maniac," do you? 1044 01:32:15,083 --> 01:32:18,125 "Pattaya Maniac" by Yuthlert Sippapak. He gave me the leading role. 1045 01:32:18,541 --> 01:32:21,958 Somchai Kemglad only got a supporting character. Think about that. 1046 01:32:22,375 --> 01:32:23,791 Poj Arnon gave me the leading role. 1047 01:32:24,166 --> 01:32:27,291 I was the main character in Workpoint's "Teng Nong" trilogy. 1048 01:32:27,875 --> 01:32:30,000 I've had enough of your bullshit. 1049 01:32:30,083 --> 01:32:32,875 I won't work with Sahamongkol ever again. 1050 01:32:33,208 --> 01:32:36,625 I won't work with you anymore I'll only work with Workpoint. 1051 01:32:36,708 --> 01:32:38,833 To hell with you and your fucked up schedule. 1052 01:32:39,041 --> 01:32:41,208 You told me 5 a.m. I came here with my family. 1053 01:32:41,458 --> 01:32:42,875 But you filmed me at 3 p.m. 1054 01:32:43,166 --> 01:32:46,041 What are you filming? I'm gonna break your camera. 1055 01:32:47,125 --> 01:32:48,708 Look at you. You have no regrets. 1056 01:32:48,791 --> 01:32:51,750 I'm not just a comedian. 1057 01:32:51,958 --> 01:32:53,666 I'm a superstar. 1058 01:32:54,416 --> 01:32:56,625 What are you looking at? 1059 01:32:56,833 --> 01:32:58,125 Do you know who I am? 1060 01:32:58,541 --> 01:33:00,250 People across the entire country love me. 1061 01:33:00,333 --> 01:33:02,458 I have plenty of fans. 1062 01:33:02,666 --> 01:33:04,958 Just remember, I won't work with you in your movies anymore. 1063 01:33:05,416 --> 01:33:07,375 Call me a loser, if I don't keep my word. 1064 01:33:07,791 --> 01:33:10,458 -Let's go. You don't want to do that. -Just... 1065 01:33:10,541 --> 01:33:12,958 He's a boxer. Somrak Kamsing's pupil. 1066 01:33:13,375 --> 01:33:15,500 Don't do it, son. 1067 01:33:15,708 --> 01:33:17,416 Beating him is like beating a vagrant dog. 1068 01:33:18,250 --> 01:33:20,791 Your blood won't be on our hands but your wife's hands. 1069 01:33:20,958 --> 01:33:23,375 She'll be the one to stab you. 1070 01:33:23,666 --> 01:33:25,916 Do you want me to spill the truth about Nakhon Sawan? 1071 01:33:26,125 --> 01:33:28,416 About what happened in that room? 1072 01:33:28,708 --> 01:33:30,208 I knocked on your door for hours, 1073 01:33:30,625 --> 01:33:34,375 but you're too occupied to open it. Get in the car. 1074 01:33:34,916 --> 01:33:36,833 You signed me up to kill me off. 1075 01:33:38,041 --> 01:33:40,750 You got funny lines for Teng but none for me? 1076 01:33:41,125 --> 01:33:44,416 Teng's not that funny, but you gave him that guru role. 1077 01:33:44,666 --> 01:33:46,916 That's a good laugh. 1078 01:33:47,125 --> 01:33:50,958 But me? I got out of the water and died. 1079 01:33:51,333 --> 01:33:54,041 Do you think the audience will find that funny? 1080 01:33:54,375 --> 01:33:56,250 They'll wait for me to shine. 1081 01:33:56,458 --> 01:33:58,500 They'll wait for my jokes. 1082 01:33:58,916 --> 01:34:01,083 You call your boss now. 1083 01:34:01,333 --> 01:34:04,500 Call your boss, Somsak. Get him on the phone with me. 1084 01:34:05,291 --> 01:34:06,833 Get in the car. 1085 01:34:07,416 --> 01:34:09,041 Don't call me ever again. 1086 01:34:09,416 --> 01:34:11,625 I won't take a role in your movies. 1087 01:34:12,208 --> 01:34:14,791 I know people in Workpoint. 1088 01:34:15,041 --> 01:34:17,875 Panya Nirunkul is my guy. 1089 01:34:17,958 --> 01:34:21,166 Dipshit! Asshole! Ugly son of a gun! 1090 01:34:21,708 --> 01:34:23,583 Fuck you and you! 1091 01:34:26,333 --> 01:34:27,583 Let's go, son. 1092 01:34:29,041 --> 01:34:30,333 Ignore him. 1093 01:34:33,375 --> 01:34:35,000 -Mum! -That's enough. 1094 01:34:35,083 --> 01:34:37,583 Mum, you piece of shit! 1095 01:34:49,041 --> 01:34:50,375 -Cut! -Clap the slate. 1096 01:34:51,250 --> 01:34:53,000 Translated by: Suganya Pankote 74863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.