All language subtitles for Sanctuary.A.Witchs.Tale.S01E04.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,205 --> 00:00:12,379 Morgan Lynch, magical investigator. 2 00:00:12,404 --> 00:00:14,446 Are you able to tell us what you're picking up? 3 00:00:14,470 --> 00:00:15,963 So you can't say what we're dealing with? 4 00:00:15,988 --> 00:00:19,467 Something so powerful, it's what pulled the witch away. 5 00:00:21,782 --> 00:00:23,486 Hey, stick-hopper. Slut. 6 00:00:23,610 --> 00:00:24,674 He raped me. 7 00:00:24,699 --> 00:00:27,291 Harper, we'd love to help you tell your side of the story. 8 00:00:27,316 --> 00:00:29,710 I'm the victim but I'm the one that needs to keep quiet? 9 00:00:29,735 --> 00:00:31,104 I'm just trying to take care of you. 10 00:00:31,129 --> 00:00:32,565 I can take care of myself. 11 00:00:32,590 --> 00:00:34,111 Can you ever forgive me? 12 00:00:35,223 --> 00:00:38,142 Dan Whitehall, he drugged me and raped me and filmed it, 13 00:00:38,209 --> 00:00:40,080 and that is the truth about Dan Whitehall. 14 00:03:08,427 --> 00:03:10,211 Morning.Morning. 15 00:03:12,344 --> 00:03:13,345 Nice evening? 16 00:03:13,444 --> 00:03:15,142 Yeah, thanks, you? 17 00:03:15,193 --> 00:03:16,368 Oh, yeah. 18 00:03:27,098 --> 00:03:29,013 So, you saw Harper's interview? 19 00:03:29,038 --> 00:03:31,425 Yeah. Bleak. 20 00:03:31,450 --> 00:03:34,061 Bleak, yes, 21 00:03:34,192 --> 00:03:35,584 and potentially a motive. 22 00:03:51,470 --> 00:03:54,429 Hi, I'm just trying to track down Harper, 23 00:03:54,560 --> 00:03:56,083 wondering if you've seen her. 24 00:03:59,217 --> 00:04:01,177 Hi, Ms. Fenn, it's the Moot here, 25 00:04:01,306 --> 00:04:03,221 in town responding to your request. 26 00:04:03,351 --> 00:04:05,832 Sorry to have missed you, I'll try you again shortly. 27 00:04:05,963 --> 00:04:08,008 They've sent someone. 28 00:04:08,139 --> 00:04:09,488 Okay. 29 00:04:10,016 --> 00:04:11,189 Thanks. 30 00:04:25,968 --> 00:04:28,013 Best you keep watch here, I think. 31 00:04:28,105 --> 00:04:30,265 Give me 10 minutes to see what I can find out from her. 32 00:04:46,090 --> 00:04:48,266 Harper's not here. 33 00:04:48,396 --> 00:04:50,094 Shame. 34 00:04:50,224 --> 00:04:51,878 Miss Fenn, 35 00:04:52,009 --> 00:04:54,838 where you aware Harper was talking to the press? 36 00:04:54,968 --> 00:04:56,002 No. 37 00:04:56,900 --> 00:04:59,860 Mother of the year, right? Stop beating yourself up. 38 00:05:00,147 --> 00:05:02,323 I need you to come with me to the station. 39 00:05:02,454 --> 00:05:04,543 Harper's accusation has given both of you motive. 40 00:05:04,673 --> 00:05:06,371 All right, hang on, are you arresting her? 41 00:05:06,501 --> 00:05:08,314 Not at this time. 42 00:05:08,493 --> 00:05:11,496 We'd like to conduct a formal interview with the both of you. 43 00:05:11,595 --> 00:05:14,052 But you know you don't need to go if they're not arresting you. 44 00:05:14,248 --> 00:05:16,990 It's okay, I'm prepared. 45 00:05:17,121 --> 00:05:18,992 I knew you'd be coming for me, 46 00:05:19,123 --> 00:05:20,994 as soon as I saw it. 47 00:05:22,691 --> 00:05:23,867 I'm just doing my job. 48 00:05:34,921 --> 00:05:36,836 Detective Chief Inspector Maggie Knight 49 00:05:36,967 --> 00:05:40,405 interviewing Sarah Fenn on the 20th of September, 50 00:05:40,535 --> 00:05:43,119 2022. 51 00:05:44,358 --> 00:05:47,806 Ms. Fenn, where were you on the night Daniel died? 52 00:05:54,025 --> 00:05:57,245 I was at my friend, Bridget Patterson's house. 53 00:05:57,509 --> 00:05:58,806 Hmm. 54 00:05:59,362 --> 00:06:03,306 And are you able to perform magic remotely? 55 00:06:04,298 --> 00:06:06,431 In certain circumstances. 56 00:06:06,456 --> 00:06:08,130 And did you do so on the night Daniel died? 57 00:06:08,155 --> 00:06:09,875 I met with my coven to draw on their energy, 58 00:06:09,900 --> 00:06:11,689 but I didn't cast any spells. 59 00:06:15,092 --> 00:06:16,702 Harper said Daniel raped her, 60 00:06:16,727 --> 00:06:18,686 so she told you about that, 61 00:06:18,711 --> 00:06:21,181 I can only imagine how knowing that might... 62 00:06:23,491 --> 00:06:25,643 Killing in revenge would go against everything I believe. 63 00:06:25,667 --> 00:06:27,931 But he is dead, 64 00:06:28,061 --> 00:06:30,411 and we need to consider the possibility 65 00:06:30,542 --> 00:06:32,587 that someone killed him. 66 00:06:32,718 --> 00:06:35,547 You... you don't know that's what happened. 67 00:06:35,677 --> 00:06:38,898 But you're questioning me. 68 00:06:39,029 --> 00:06:42,032 But we know magic was involved in his death, 69 00:06:42,162 --> 00:06:45,426 and now we know Daniel raped the daughter 70 00:06:45,557 --> 00:06:47,601 of the only witch in Sanctuary. 71 00:06:49,561 --> 00:06:51,302 You can surely see 72 00:06:51,327 --> 00:06:53,608 how I'm struggling to view that as a coincidence. 73 00:06:53,633 --> 00:06:56,244 When is this going to end? 74 00:06:56,364 --> 00:07:01,891 When we establish what and who caused Daniel's death. 75 00:07:01,916 --> 00:07:03,744 I'm not talking about the investigation. 76 00:07:06,491 --> 00:07:07,971 I'm talking about persecution. 77 00:07:10,147 --> 00:07:11,496 After all these years, 78 00:07:11,626 --> 00:07:14,151 suspicions still falls on us first. 79 00:07:14,281 --> 00:07:16,457 You're afraid of us. 80 00:07:16,588 --> 00:07:18,807 But really, 81 00:07:18,938 --> 00:07:21,114 we're the ones who live in fear, 82 00:07:21,245 --> 00:07:23,943 that the world will turn against us again, 83 00:07:24,074 --> 00:07:28,904 and we live with that fear every single day. 84 00:07:29,035 --> 00:07:32,778 Now, I'm not saying more until I speak to my legal counsel. 85 00:07:44,485 --> 00:07:47,314 Making an effort might make you feel better. 86 00:07:47,445 --> 00:07:50,361 Put some lipstick on, 87 00:07:50,491 --> 00:07:53,146 pretend your dead son hasn't been called a rapist on TV? 88 00:07:53,277 --> 00:07:54,408 That's not what I said. 89 00:08:05,289 --> 00:08:08,596 The police? Come into the kitchen. 90 00:08:08,727 --> 00:08:10,642 Abigail! Come down! 91 00:08:17,214 --> 00:08:20,826 Oh! Harper! 92 00:08:21,087 --> 00:08:24,134 Oh, I could hug you and kill you all at the same time. 93 00:08:24,264 --> 00:08:25,787 Here we go. 94 00:08:27,311 --> 00:08:28,442 "Here we go"? 95 00:08:31,793 --> 00:08:35,536 You played straight into their hands. 96 00:08:35,667 --> 00:08:37,234 I told the truth, mum, 97 00:08:37,364 --> 00:08:39,279 and I'm sorry if that triggers you. 98 00:08:39,409 --> 00:08:42,282 Come on, Harper. 99 00:08:42,413 --> 00:08:44,806 It doesn't trigger me. 100 00:08:44,937 --> 00:08:47,331 It breaks my fucking heart. 101 00:08:47,461 --> 00:08:50,508 But it also makes us suspects. 102 00:08:50,638 --> 00:08:52,988 We already were suspects. 103 00:08:53,119 --> 00:08:54,903 Maybe, but you've told the world 104 00:08:55,034 --> 00:08:57,123 we have a motive, 105 00:08:57,254 --> 00:09:01,301 a reason why either of us might have wanted Daniel dead, 106 00:09:01,432 --> 00:09:04,478 and they're gonna be coming for us. 107 00:09:04,609 --> 00:09:07,177 What happened to me was a crime, too. 108 00:09:07,307 --> 00:09:10,005 I know... I know. 109 00:09:13,922 --> 00:09:16,838 I wish... 110 00:09:16,969 --> 00:09:19,232 I could change what happened to you, 111 00:09:19,363 --> 00:09:22,757 wish my powers went that far, 112 00:09:22,888 --> 00:09:24,933 but at least I can try and keep you safe now. 113 00:09:25,064 --> 00:09:26,805 How? 114 00:09:28,285 --> 00:09:29,938 With some witchy bubble wrap? 115 00:09:30,069 --> 00:09:32,202 No, I've called in some help, 116 00:09:32,332 --> 00:09:34,813 but right now, you're grounded. 117 00:09:36,902 --> 00:09:38,314 I need to go to work at some point today, 118 00:09:38,338 --> 00:09:41,167 and I can't trust you to stay put. 119 00:09:41,298 --> 00:09:42,777 Post fores clausas... 120 00:09:48,261 --> 00:09:49,393 Oh, my God. 121 00:09:52,091 --> 00:09:54,137 Well, I won't be going to school, then, either. 122 00:10:00,143 --> 00:10:02,188 The celebrations... 123 00:10:02,319 --> 00:10:03,774 You, vomiting all over our couch. 124 00:10:04,799 --> 00:10:06,453 All of a sudden, a huddle, 125 00:10:06,584 --> 00:10:09,064 and then their captain's leg magically gets broken. 126 00:10:10,675 --> 00:10:12,035 That was something you... 127 00:10:15,114 --> 00:10:17,160 Hello, Mrs. Whithall. 128 00:10:17,290 --> 00:10:18,987 How are you doing? 129 00:10:19,118 --> 00:10:21,251 Not the best, Ollie, but... 130 00:10:21,381 --> 00:10:23,949 It means a lot to me that you're checking in on us. 131 00:10:24,079 --> 00:10:25,646 The boys are here for a reason. 132 00:10:25,777 --> 00:10:28,345 Daniel's memory has been tarnished. 133 00:10:28,475 --> 00:10:30,129 It's been completely destroyed. 134 00:10:30,260 --> 00:10:33,176 What they're saying about Dan is messed up 135 00:10:33,306 --> 00:10:36,918 and we wanna show them all that he was our mate. 136 00:10:37,049 --> 00:10:41,096 So Mr. Whithall thought maybe, uh, a vigil. 137 00:10:41,227 --> 00:10:43,490 A vigil? 138 00:10:43,621 --> 00:10:44,970 Our Daniel. 139 00:10:45,100 --> 00:10:47,015 Honor him. 140 00:10:47,146 --> 00:10:48,495 Remind everyone 141 00:10:48,626 --> 00:10:51,150 who he really was. 142 00:10:51,281 --> 00:10:53,196 A Sancturian, for life. 143 00:10:55,894 --> 00:10:57,069 Michael. 144 00:10:59,202 --> 00:11:00,594 Oh, you wonderful boys. 145 00:11:02,683 --> 00:11:03,945 This is perfect. 146 00:11:20,832 --> 00:11:22,181 Robert Alton. 147 00:11:28,405 --> 00:11:30,407 The Moot Legal Counsel. 148 00:11:30,537 --> 00:11:32,844 Oh, thank goodness, uh, come in, please. 149 00:11:35,107 --> 00:11:37,936 I'm so relieved you're here. 150 00:11:38,066 --> 00:11:42,027 I can give you the full story, all the details. 151 00:11:42,157 --> 00:11:44,072 No need Miss Fenn, no need. 152 00:11:44,203 --> 00:11:46,510 The department has given me all the background. 153 00:11:46,640 --> 00:11:48,990 We're innocent of Daniel Whithall's murder. 154 00:11:49,121 --> 00:11:51,645 Neither my daughter or I had anything to do with it. 155 00:11:51,776 --> 00:11:53,778 But false accusations have put us here. 156 00:11:53,908 --> 00:11:58,435 It's like the whole town's lost its collective mind. 157 00:11:58,565 --> 00:11:59,958 There's no need to panic, 158 00:12:00,088 --> 00:12:02,134 the Moot is behind you, 159 00:12:02,265 --> 00:12:04,484 we should be able to put an end to all that. 160 00:12:06,181 --> 00:12:08,183 That's wonderful, thank you. 161 00:12:08,314 --> 00:12:10,273 As long as I find no evidence of dishonesty 162 00:12:10,403 --> 00:12:14,102 or any transgressions attributed to you, 163 00:12:14,233 --> 00:12:16,844 then you'll have our full support, 164 00:12:16,975 --> 00:12:21,196 and we'll ensure no harm comes to you or your family. 165 00:12:21,327 --> 00:12:22,763 Now, if you'll excuse me, 166 00:12:22,894 --> 00:12:25,244 I'll continue with my, uh, investigation. 167 00:12:31,250 --> 00:12:33,252 He drugged me and raped me, 168 00:12:33,383 --> 00:12:36,734 he filmed it, and that's the truth about Dan Whithall. 169 00:12:36,864 --> 00:12:37,972 Harper, I am gonna stop you right there. 170 00:12:37,996 --> 00:12:39,737 Um, can I just emphasize... 171 00:12:44,176 --> 00:12:45,458 stop you right there. 172 00:12:45,482 --> 00:12:47,222 Um, can I just emphasize 173 00:12:47,353 --> 00:12:50,704 no charges have been brought against Dan Whithall... 174 00:12:53,490 --> 00:12:54,708 Ryan? 175 00:13:01,324 --> 00:13:05,763 I'm trying to work out what she's saying before "just me." 176 00:13:05,893 --> 00:13:06,938 Can you have a listen? 177 00:13:13,466 --> 00:13:16,034 He drugged me and raped me and filmed it, 178 00:13:16,164 --> 00:13:17,818 and that's the truth about Dan Whithall... 179 00:13:20,168 --> 00:13:22,867 - It wasn't just me... - Can I just... 180 00:13:22,997 --> 00:13:24,912 "It wasn't just me." 181 00:13:25,043 --> 00:13:26,697 Definitely could be, 182 00:13:26,827 --> 00:13:28,786 meaning he's done this before? 183 00:13:44,932 --> 00:13:46,978 Thank you. 184 00:13:47,108 --> 00:13:48,548 It came to me while I was in the gym, 185 00:13:48,675 --> 00:13:50,305 thinking about how Daniel deserves better, 186 00:13:50,329 --> 00:13:52,853 and I thought, we need to take the lead, 187 00:13:52,984 --> 00:13:54,638 and show everyone how proud we are of him. 188 00:13:56,640 --> 00:13:58,555 We'll hold it at the warehouse, 189 00:13:58,685 --> 00:14:00,861 honor him in the place where he died. 190 00:14:00,992 --> 00:14:02,297 Darling... 191 00:14:04,561 --> 00:14:07,215 You're brilliant. 192 00:14:07,346 --> 00:14:09,609 You always know the right thing to do. 193 00:14:26,017 --> 00:14:28,323 Thanks for agreeing to talk to us, Mrs. Garston. 194 00:14:28,454 --> 00:14:32,589 I need to ask you more about the night Daniel Whithall died. 195 00:14:32,719 --> 00:14:36,897 Your coven met earlier that evening, right? 196 00:14:37,028 --> 00:14:38,682 That's right. 197 00:14:38,812 --> 00:14:40,379 And what did you talk about? 198 00:14:41,815 --> 00:14:43,034 God, I don't know. 199 00:14:43,164 --> 00:14:46,211 The usual mum chat, I expect. 200 00:14:46,341 --> 00:14:47,661 And what does your mum chat cover? 201 00:14:49,736 --> 00:14:52,696 Kids, family, work. 202 00:14:52,826 --> 00:14:55,176 Just stuff. 203 00:14:55,307 --> 00:14:58,919 And you've been a member of the coven for... how long? 204 00:14:59,050 --> 00:15:01,661 About six years. 205 00:15:01,792 --> 00:15:04,708 I need to understand exactly what happened that night. 206 00:15:04,838 --> 00:15:07,798 Sarah didn't kill Daniel. 207 00:15:07,928 --> 00:15:09,060 I'd know. 208 00:15:09,190 --> 00:15:10,365 How? 209 00:15:10,496 --> 00:15:12,933 We're close. 210 00:15:13,064 --> 00:15:15,936 I'd know if she was hiding something that huge. 211 00:15:16,067 --> 00:15:18,286 How would you know? 212 00:15:18,417 --> 00:15:20,985 I just would. 213 00:15:21,115 --> 00:15:22,726 The coven isn't... 214 00:15:22,856 --> 00:15:25,511 it's about energy, that's all, 215 00:15:25,642 --> 00:15:27,948 it's a positive thing, Sarah would never... 216 00:15:28,079 --> 00:15:30,081 Yeah, but you wouldn't know that, though. 217 00:15:30,211 --> 00:15:31,691 You'd just go along with it. 218 00:15:31,822 --> 00:15:33,214 Sarah could be doing anything 219 00:15:33,345 --> 00:15:34,801 with this "energy" she's getting from you. 220 00:15:34,825 --> 00:15:37,697 Uh, Mr. and Mrs. Garston. 221 00:15:37,828 --> 00:15:39,003 Beatrice, 222 00:15:39,133 --> 00:15:40,657 obviously you know about 223 00:15:40,787 --> 00:15:44,399 the allegation of rape against Daniel Whithall, 224 00:15:44,530 --> 00:15:47,228 but we have a new allegation, which leads us to think 225 00:15:47,359 --> 00:15:50,928 there's a chance Daniel might have also assaulted 226 00:15:51,058 --> 00:15:52,756 at least one other girl. 227 00:15:56,063 --> 00:15:57,693 Do you know anything about that, Beatrice? 228 00:15:57,717 --> 00:15:59,502 What? Who? 229 00:16:01,504 --> 00:16:03,854 That is such shit. 230 00:16:03,984 --> 00:16:06,204 Why'd you say that, Bea? 231 00:16:06,334 --> 00:16:09,250 Bea, nothing happened to you, did it? 232 00:16:09,381 --> 00:16:11,122 No, Daniel didn't rape me. 233 00:16:11,252 --> 00:16:13,385 None of you get it. 234 00:16:13,516 --> 00:16:16,127 He was a nice guy. 235 00:16:16,257 --> 00:16:18,346 He was kind. 236 00:16:18,477 --> 00:16:21,524 So we can stop panicking, thank goodness. 237 00:16:21,654 --> 00:16:24,004 You can't take what Harper says seriously. 238 00:16:24,135 --> 00:16:26,050 Meaning? 239 00:16:26,180 --> 00:16:28,531 Dan was into her. 240 00:16:28,661 --> 00:16:30,445 She ghosted him, 241 00:16:30,576 --> 00:16:32,096 tried to win him back with the sex tape 242 00:16:32,186 --> 00:16:35,233 by letting him film them shagging. 243 00:16:35,363 --> 00:16:39,585 Like, make up your mind, slut. 244 00:16:44,111 --> 00:16:47,114 When did teens get so judgy? Hmm. 245 00:16:47,245 --> 00:16:48,812 Aren't they meant to rebel? 246 00:16:48,942 --> 00:16:51,902 I never did. Huh, I can imagine. 247 00:16:52,032 --> 00:16:54,948 Homework handed in on time, room all tidy. 248 00:16:55,079 --> 00:16:57,342 What, and you were some kind of wild child? 249 00:17:02,434 --> 00:17:04,915 Bea called Harper a slut. 250 00:17:05,045 --> 00:17:07,004 Harsh.Hmm. 251 00:17:07,133 --> 00:17:09,136 Interesting choice of word. 252 00:17:13,445 --> 00:17:15,752 He drugged me and raped me and filmed it, 253 00:17:15,882 --> 00:17:17,522 and that was the truth about Dan Whithall. 254 00:17:17,580 --> 00:17:18,861 - He was a rapist... - Harper... 255 00:17:18,885 --> 00:17:21,409 Truth or lies? 256 00:17:21,540 --> 00:17:23,455 Big bullshit. 257 00:17:23,585 --> 00:17:25,412 Nothing in it? 258 00:17:25,544 --> 00:17:27,590 Of course not, fuck's sake, dad. 259 00:17:29,026 --> 00:17:31,115 Hey, you know I have to ask. 260 00:17:31,245 --> 00:17:32,812 Always the copper. 261 00:17:32,943 --> 00:17:36,990 But you know, you can always talk to me, son. 262 00:17:39,732 --> 00:17:40,864 Sure. 263 00:17:40,994 --> 00:17:43,170 About... how you feel. 264 00:17:46,565 --> 00:17:47,610 I feel like shit. 265 00:17:50,003 --> 00:17:53,616 I mean, your emotions. 266 00:17:55,182 --> 00:17:56,488 My best mate is dead. 267 00:17:59,230 --> 00:18:00,710 Look, Jake, 268 00:18:00,840 --> 00:18:04,322 I'm not... I'm not 269 00:18:04,452 --> 00:18:07,107 a total dinosaur. 270 00:18:07,238 --> 00:18:10,545 I know not everyone thinks like I do, but... 271 00:18:10,676 --> 00:18:14,288 if Daniel raped her, if you knew anything... 272 00:18:14,419 --> 00:18:15,594 Ted. 273 00:18:18,815 --> 00:18:20,730 I didn't know anything. 274 00:18:20,860 --> 00:18:22,122 Are you sure? 275 00:18:22,253 --> 00:18:24,037 Because this is serious. 276 00:18:24,168 --> 00:18:26,561 He's not well, Ted, leave him to rest. 277 00:18:38,617 --> 00:18:40,314 Thank you for coming to update me. 278 00:18:40,445 --> 00:18:42,360 Of course. 279 00:18:42,490 --> 00:18:43,903 I'm just sorry I didn't have anything 280 00:18:43,927 --> 00:18:46,407 more concrete to come with. 281 00:18:46,538 --> 00:18:48,540 We're working on it, though. 282 00:18:48,671 --> 00:18:51,064 I know you are, we both appreciate it so much. 283 00:18:54,328 --> 00:18:55,852 Before I go, 284 00:18:55,982 --> 00:18:57,767 um... 285 00:18:57,897 --> 00:18:59,986 The night Daniel died, 286 00:19:00,117 --> 00:19:02,685 you were part of Sarah's coven. 287 00:19:02,815 --> 00:19:05,209 I was. 288 00:19:05,339 --> 00:19:07,428 Do you know what she was gathering energy for? 289 00:19:07,559 --> 00:19:09,779 No, she never said, it was a regular... 290 00:19:16,829 --> 00:19:19,658 Do you think she used our energies? 291 00:19:19,789 --> 00:19:22,487 My energy to kill Daniel? 292 00:19:22,617 --> 00:19:24,619 No, no, at the moment 293 00:19:24,750 --> 00:19:28,275 I'm just looking at all the possibilities. 294 00:19:28,406 --> 00:19:30,713 I don't want you to jump to any conclusions. 295 00:19:30,843 --> 00:19:32,715 No, you're right, it... it makes total sense. 296 00:19:32,845 --> 00:19:34,238 You have to arrest that woman, 297 00:19:34,368 --> 00:19:36,675 you, you have to make her pay. 298 00:19:41,462 --> 00:19:42,855 Detectives. 299 00:19:42,986 --> 00:19:45,728 Mr. Whithall, we're just leaving. 300 00:19:47,904 --> 00:19:50,689 I'll be in touch with any news, I promise. 301 00:19:50,820 --> 00:19:51,908 Thank you for your time. 302 00:20:04,050 --> 00:20:05,878 What did they want? 303 00:20:06,009 --> 00:20:10,056 She thinks my energy might've helped kill Daniel, 304 00:20:10,187 --> 00:20:11,666 that Sarah might've used it. 305 00:20:13,538 --> 00:20:15,018 Oh, I can't bear the thought of it. 306 00:20:30,729 --> 00:20:31,774 That's her. 307 00:20:34,994 --> 00:20:36,213 DCI Knight? 308 00:20:37,954 --> 00:20:39,346 Yes? 309 00:20:39,477 --> 00:20:41,740 Robert Alton, the Moot Legal Counsel. 310 00:20:41,871 --> 00:20:43,849 I've been asked to investigate claims of discrimination 311 00:20:43,873 --> 00:20:45,439 and the, uh, prejudicial treatment 312 00:20:45,570 --> 00:20:47,877 of witchcraft in Sanctuary. 313 00:20:49,922 --> 00:20:52,229 You're representing Sarah Fenn? 314 00:20:54,100 --> 00:20:56,755 You know she hasn't been charged. 315 00:20:56,886 --> 00:20:58,670 Ms. Fenn is feeling persecuted. 316 00:20:58,801 --> 00:21:01,325 She phoned and requested our help. 317 00:21:01,455 --> 00:21:03,588 Right. 318 00:21:03,718 --> 00:21:08,071 You know, we've already called in a magical investigator, 319 00:21:08,201 --> 00:21:11,204 They've confirmed the presence of magic at the scene. 320 00:21:11,335 --> 00:21:14,555 We have good reason to be looking at Sarah Fenn for this. 321 00:21:14,686 --> 00:21:15,861 Who was that? 322 00:21:15,992 --> 00:21:17,254 It's not in my records. 323 00:21:17,384 --> 00:21:20,039 Morgan Lynch. Ah, yes. 324 00:21:20,170 --> 00:21:23,173 Yes, they're very competent, for a freelancer. 325 00:21:23,303 --> 00:21:25,001 But our remits are entirely different. 326 00:21:25,131 --> 00:21:26,239 Lynch can only tell you whether or not 327 00:21:26,263 --> 00:21:28,221 magic was used in a crime, 328 00:21:28,352 --> 00:21:30,441 whereas I am here to ensure that witches are not used 329 00:21:30,571 --> 00:21:32,486 as scapegoats when police officers 330 00:21:32,617 --> 00:21:35,272 fail to prove their cases. 331 00:21:35,402 --> 00:21:39,537 That's not what's happening here, thanks very much. 332 00:21:39,667 --> 00:21:41,626 I'm glad to hear it, but my due diligence 333 00:21:41,756 --> 00:21:43,106 will determine if that's the case. 334 00:21:44,716 --> 00:21:46,022 Talk again soon, detective. 335 00:21:56,162 --> 00:21:57,947 Hello, is that Brit News? 336 00:21:58,077 --> 00:22:00,732 Abigail Whithall here. I'm just calling to say 337 00:22:00,863 --> 00:22:04,605 we're holding a vigil in the warehouse for Daniel later. 338 00:22:04,736 --> 00:22:07,260 I think you're going to want to attend. 339 00:22:22,362 --> 00:22:23,450 Well... 340 00:22:23,581 --> 00:22:25,148 She's all... 341 00:22:25,278 --> 00:22:26,584 This is nice. 342 00:22:26,714 --> 00:22:27,977 Oh, hi, Abbie. 343 00:22:28,107 --> 00:22:30,109 Last, last minute plan. 344 00:22:30,240 --> 00:22:33,112 Do you... just come and sit. 345 00:22:33,243 --> 00:22:34,984 Oh, thanks. 346 00:22:37,203 --> 00:22:38,422 Wine. 347 00:22:38,552 --> 00:22:39,989 Would you like some wine? No. 348 00:22:42,295 --> 00:22:43,818 How are you? 349 00:22:43,949 --> 00:22:45,777 Much better, actually. 350 00:22:45,908 --> 00:22:47,474 Michael had the most wonderful idea. 351 00:22:47,605 --> 00:22:49,215 We're going to hold a vigil for Daniel 352 00:22:49,346 --> 00:22:51,609 in the warehouse later today. 353 00:22:51,739 --> 00:22:53,139 I know you'll both want to be there. 354 00:22:55,395 --> 00:22:58,007 So lovely, to remember Daniel. 355 00:22:58,137 --> 00:22:59,497 I need to know I have your support. 356 00:23:01,271 --> 00:23:03,012 Of course you do. 357 00:23:03,142 --> 00:23:04,839 Absolutely. 358 00:23:04,970 --> 00:23:09,192 Great, because Sarah needs to see we're united, 359 00:23:09,322 --> 00:23:10,865 that she and Harper aren't gonna get away with it... 360 00:23:10,889 --> 00:23:12,760 No, no. 361 00:23:12,891 --> 00:23:15,111 No, Abbie, no. 362 00:23:15,241 --> 00:23:16,895 No, Abbie, what? 363 00:23:17,026 --> 00:23:19,985 Sarah didn't kill Daniel, and neither did Harper. 364 00:23:20,116 --> 00:23:21,856 I should've known you'd stick to that story, 365 00:23:21,987 --> 00:23:24,729 God forbid you'd admit to being wrong about your BFF 366 00:23:24,859 --> 00:23:25,991 and her lying daughter. 367 00:23:26,122 --> 00:23:27,297 Julia? 368 00:23:28,646 --> 00:23:30,604 Oh, well... 369 00:23:30,735 --> 00:23:33,868 Well, I can't see Harper making it up. 370 00:23:33,999 --> 00:23:35,131 Fucking hell. 371 00:23:36,784 --> 00:23:39,091 And, uh, well, I mean people do 372 00:23:39,222 --> 00:23:40,701 all sorts of things under pressure, 373 00:23:40,832 --> 00:23:43,835 but I don't think Daniel was like that. 374 00:23:43,966 --> 00:23:45,706 I... I don't know. 375 00:23:45,837 --> 00:23:49,362 Oh, stop being so wet and pick a fucking side, Julia. 376 00:23:49,493 --> 00:23:52,496 It's like she's got some weird hold over everyone. 377 00:23:52,626 --> 00:23:55,716 Maybe she's put a spell on you both. 378 00:23:55,847 --> 00:23:58,545 We all owe Sarah something. 379 00:23:58,676 --> 00:24:01,984 No, not anymore. 380 00:24:02,114 --> 00:24:03,898 I expect to see you both there. 381 00:24:42,241 --> 00:24:43,590 Good afternoon. 382 00:24:43,721 --> 00:24:44,809 Are you here to help? 383 00:24:44,939 --> 00:24:46,028 Help? 384 00:24:46,158 --> 00:24:48,378 Um, yes. 385 00:24:48,508 --> 00:24:51,772 Wonderful. If you could take these, 386 00:24:51,903 --> 00:24:54,340 and put them up over there? 387 00:24:54,471 --> 00:24:57,430 Then we can get them all set up in time for the vigil. 388 00:24:57,561 --> 00:24:59,693 Vigil? For Dan. 389 00:24:59,824 --> 00:25:02,740 Ah, of course. 390 00:25:02,870 --> 00:25:05,395 So terrible, that poor boy. 391 00:25:05,525 --> 00:25:07,701 Indeed, tragedy. 392 00:25:07,832 --> 00:25:10,487 An absolute waste. 393 00:25:10,617 --> 00:25:13,359 And the worst of it is that it could've been avoided 394 00:25:13,490 --> 00:25:16,667 if we hadn't all been taken in by that witch. 395 00:25:20,236 --> 00:25:21,846 Indeed. 396 00:25:38,428 --> 00:25:39,516 They slashed all of them? 397 00:25:42,867 --> 00:25:44,260 I can't bear it. 398 00:25:46,044 --> 00:25:48,264 We grew up here. 399 00:25:48,394 --> 00:25:50,614 I was raised here. 400 00:25:50,744 --> 00:25:52,572 But now, 401 00:25:52,703 --> 00:25:55,836 I don't even feel safe walking down the street. 402 00:25:55,967 --> 00:25:58,709 It'll settle. 403 00:25:58,839 --> 00:26:01,625 The detective has to move on, 404 00:26:01,755 --> 00:26:03,603 especially now that she knows you only knew about the rape 405 00:26:03,627 --> 00:26:05,672 after Dan died, she has to. 406 00:26:08,545 --> 00:26:10,155 Yeah. 407 00:26:10,286 --> 00:26:12,984 Sarah, please tell me you told her. 408 00:26:15,073 --> 00:26:17,031 How could I? 409 00:26:17,162 --> 00:26:19,947 She'd go for Harper, I'd rather she suspected me. 410 00:26:20,078 --> 00:26:21,598 All they have to do is a bit of digging 411 00:26:21,645 --> 00:26:23,081 and then they'll know you lied. 412 00:26:23,212 --> 00:26:25,823 Harper's been through so much. 413 00:26:25,953 --> 00:26:27,496 I'm doing everything I can to protect her 414 00:26:27,520 --> 00:26:29,696 and buy us some time. 415 00:26:29,827 --> 00:26:31,698 We just need Jake to drop his statement. 416 00:26:33,700 --> 00:26:35,920 I... I called the Moot 417 00:26:36,050 --> 00:26:38,879 and they've sent someone from their legal counsel. 418 00:26:39,010 --> 00:26:40,316 That's great news. 419 00:26:42,753 --> 00:26:44,102 Then hopefully you should be able 420 00:26:44,233 --> 00:26:47,149 to put all of this behind you soon. 421 00:26:47,279 --> 00:26:48,411 Yeah. 422 00:26:51,196 --> 00:26:53,503 Thank you. 423 00:26:53,633 --> 00:26:57,202 Anytime, you know that.No. 424 00:26:57,333 --> 00:26:58,899 For everything. 425 00:27:05,515 --> 00:27:06,603 A what? 426 00:27:08,779 --> 00:27:12,696 Right. No, no comment. 427 00:27:16,874 --> 00:27:18,963 That was Brit News. 428 00:27:19,093 --> 00:27:23,446 Did you know about this "justice for Daniel" big event later? 429 00:27:23,576 --> 00:27:25,839 I heard there was gonna be some kind of a vigil. 430 00:27:27,624 --> 00:27:29,365 For God's sake, the last thing we need 431 00:27:29,495 --> 00:27:31,758 is the whole town in a frenzy, 432 00:27:31,889 --> 00:27:34,631 asking why we haven't arrested anyone for his murder yet. 433 00:27:36,415 --> 00:27:38,504 Shit. 434 00:27:42,813 --> 00:27:44,336 You need to get down there. 435 00:27:44,467 --> 00:27:45,816 Yes, ma'am. 436 00:27:55,217 --> 00:27:57,610 I need to talk to Jake. 437 00:27:57,741 --> 00:27:58,741 Mary Ann, please, 438 00:27:58,829 --> 00:28:00,831 we're being targeted now. 439 00:28:00,961 --> 00:28:02,702 I don't want him upset any more. 440 00:28:02,833 --> 00:28:04,138 Jake, you need to tell the truth. 441 00:28:04,269 --> 00:28:05,923 Ted! 442 00:28:06,053 --> 00:28:08,099 Jake, no, look, just... let me talk to him, please. 443 00:28:08,230 --> 00:28:09,622 Over my dead body, 444 00:28:09,753 --> 00:28:11,033 you're going nowhere near my son. 445 00:28:11,145 --> 00:28:12,886 Bad things happen around you. 446 00:28:13,017 --> 00:28:15,933 No, no, no, no, bad things happen tome, to us... 447 00:28:16,063 --> 00:28:19,589 people lied... your, your son... 448 00:28:19,719 --> 00:28:22,069 Your son lied. 449 00:28:22,200 --> 00:28:23,636 Get out. 450 00:28:23,767 --> 00:28:26,422 I need him to take it back, Ted, please. 451 00:28:26,552 --> 00:28:28,206 I said get out. 452 00:28:28,337 --> 00:28:30,097 You don't get to come here and call my son a liar. 453 00:28:30,121 --> 00:28:31,818 No, I, I'm sorry, 454 00:28:31,949 --> 00:28:34,778 but everyone's turning against us and I, 455 00:28:34,908 --> 00:28:36,693 I have to protect my daughter. 456 00:28:36,823 --> 00:28:38,825 You'd do the same. 457 00:28:38,956 --> 00:28:41,654 Wouldn't you? Wouldn't you? 458 00:28:41,785 --> 00:28:44,266 Mary Ann, please. 459 00:28:44,396 --> 00:28:45,702 Mary. 460 00:28:45,832 --> 00:28:46,964 Go check on Jake. 461 00:28:54,232 --> 00:28:55,320 Ted... 462 00:29:01,370 --> 00:29:03,633 You needed help from me and I gave it to you. 463 00:29:05,896 --> 00:29:07,898 Now it's me asking you for help. 464 00:29:12,250 --> 00:29:13,860 Are you blackmailing me? 465 00:29:16,689 --> 00:29:20,476 No, no, that's... no, that's not what I'm saying. 466 00:29:20,606 --> 00:29:23,174 Nice try, witch, 467 00:29:23,305 --> 00:29:25,394 but I don't think so. 468 00:29:46,850 --> 00:29:49,113 Maybe I can be of assistance. 469 00:29:49,243 --> 00:29:50,375 Maybe. 470 00:30:04,520 --> 00:30:05,695 Thanks. 471 00:30:13,355 --> 00:30:15,748 What did you want? 472 00:30:15,879 --> 00:30:18,447 What's the attitude of the townspeople towards witchcraft? 473 00:30:18,577 --> 00:30:20,318 Many complaints? 474 00:30:20,449 --> 00:30:23,887 Nothing unusual, the attitude is less positive than it was 475 00:30:24,017 --> 00:30:26,933 before Daniel Whithall's death, as you might imagine, 476 00:30:27,064 --> 00:30:30,633 but there's plenty who are 477 00:30:30,763 --> 00:30:34,332 loyal to Sarah Fenn, 478 00:30:34,463 --> 00:30:36,160 she's helped a lot of people. 479 00:30:38,510 --> 00:30:41,905 I'm sorry, but I'm really busy. 480 00:30:42,035 --> 00:30:44,037 I can see. 481 00:30:44,168 --> 00:30:46,649 DCI Knight, you'll never guess what. 482 00:30:48,868 --> 00:30:50,566 Sarah Fenn just threatened me, 483 00:30:50,696 --> 00:30:52,536 tried to get our Jake to retract his statement. 484 00:30:52,611 --> 00:30:54,526 Threatened you? With what? 485 00:30:54,657 --> 00:30:58,704 Lies, wild accusations, she's totally lost the plot. 486 00:30:58,835 --> 00:31:00,793 Well, surely you can handle this without me. 487 00:31:00,924 --> 00:31:03,883 Just don't make me go over your head, Mags. 488 00:31:04,014 --> 00:31:07,017 Do your job, it's time to bring her in. 489 00:31:56,893 --> 00:31:58,784 As we can see, a small crowd has gathered here 490 00:31:58,808 --> 00:32:00,897 at the warehouse to remember Dan, 491 00:32:01,027 --> 00:32:03,595 Sanctuary's star rugby player and beloved son 492 00:32:03,726 --> 00:32:06,206 of Professor and Mrs. Whithall... 493 00:32:10,907 --> 00:32:12,430 They're all here for our boy. 494 00:32:12,561 --> 00:32:14,345 Yeah. How you feeling, Jake? 495 00:32:14,476 --> 00:32:17,740 Yeah, I've been crap, to be honest. 496 00:32:17,870 --> 00:32:19,829 Oh, they're here, come on. 497 00:32:19,959 --> 00:32:23,702 I'm so sorry, Abigail. Thank you so much for coming. 498 00:32:23,833 --> 00:32:25,965 A wonderful idea, we're all behind you. 499 00:32:26,096 --> 00:32:27,706 I so appreciate it. 500 00:32:27,837 --> 00:32:28,925 Hi, boys. 501 00:32:29,055 --> 00:32:30,055 Hi, Mrs. Whithall. 502 00:32:30,100 --> 00:32:31,493 Hello, Ollie. 503 00:32:42,112 --> 00:32:43,461 Hello. 504 00:32:45,681 --> 00:32:48,031 Thank you all so very much for coming. 505 00:32:50,381 --> 00:32:55,429 We're here, of course, to, to honor Daniel... 506 00:32:55,560 --> 00:32:57,127 and to strive for what he deserves... 507 00:32:59,303 --> 00:33:00,739 Justice. 508 00:33:19,410 --> 00:33:20,803 Look who's shown up. 509 00:33:20,933 --> 00:33:21,933 Is your mother in? 510 00:33:22,021 --> 00:33:23,196 Yep. 511 00:33:23,327 --> 00:33:24,633 She's just back. 512 00:33:27,679 --> 00:33:30,290 Sanctuary, a place of safety. 513 00:33:32,336 --> 00:33:34,817 But my boy wasn't safe here, 514 00:33:34,947 --> 00:33:36,296 witchcraft made sure of that. 515 00:33:36,427 --> 00:33:39,561 Yes, yes... 516 00:33:39,691 --> 00:33:41,693 I want us to reclaim Sanctuary 517 00:33:41,824 --> 00:33:43,565 as a place of safety. 518 00:33:43,695 --> 00:33:45,479 Yes! Yes! 519 00:33:45,610 --> 00:33:47,656 Sarah Fenn, I'm arresting you 520 00:33:47,786 --> 00:33:50,136 for the murder of Daniel Whithall. 521 00:33:50,267 --> 00:33:52,574 No, don't do this. But you can't arrest her... 522 00:33:52,704 --> 00:33:55,272 You've got no proof, no evidence. 523 00:33:55,402 --> 00:33:56,752 Because of your accusation 524 00:33:56,882 --> 00:33:59,145 your mother has clear motive and also the means. 525 00:33:59,276 --> 00:34:00,993 You do not have to say anything... 526 00:34:01,017 --> 00:34:02,737 What are you talking about? She didn't know. 527 00:34:04,237 --> 00:34:05,432 What do you mean she didn't know? 528 00:34:05,456 --> 00:34:08,153 She didn't have a motive. 529 00:34:08,285 --> 00:34:10,026 When Daniel died, I hadn't told her yet, 530 00:34:10,155 --> 00:34:12,768 about the rape. Is this true? 531 00:34:14,639 --> 00:34:16,945 You lied. 532 00:34:17,076 --> 00:34:20,557 You didn't ask me if I knew, I didn't lie. 533 00:34:20,689 --> 00:34:23,474 I just let you think that. 534 00:34:23,605 --> 00:34:26,215 When your life is at stake, why? 535 00:34:28,086 --> 00:34:29,219 To protect me. 536 00:34:32,265 --> 00:34:36,443 So you can't arrest her, or me... 537 00:34:36,574 --> 00:34:38,271 because I have no magic, 538 00:34:38,402 --> 00:34:40,534 and she has no motive. 539 00:34:42,057 --> 00:34:44,146 No, I can't. 540 00:34:47,454 --> 00:34:49,282 We're not the only family 541 00:34:49,413 --> 00:34:52,634 impacted by magical manipulation 542 00:34:52,764 --> 00:34:55,767 and exploitation. 543 00:34:55,898 --> 00:34:58,335 We all like to think we're in control of our own lives, 544 00:34:58,465 --> 00:35:00,729 our, our relationships, 545 00:35:00,859 --> 00:35:02,861 our families, 546 00:35:02,992 --> 00:35:04,733 but witchcraft makes a joke of that. 547 00:35:06,909 --> 00:35:10,260 Abigail, stop, please. 548 00:35:10,390 --> 00:35:12,654 Sarah has done nothing but help us. 549 00:35:16,222 --> 00:35:17,702 I don't know about anyone else, 550 00:35:17,789 --> 00:35:19,225 but I, for one, admit I owe Sarah, 551 00:35:19,356 --> 00:35:20,531 I think we all do. 552 00:35:20,662 --> 00:35:22,968 I just woke up one day and felt... 553 00:35:23,099 --> 00:35:25,014 different. 554 00:35:25,144 --> 00:35:26,664 I can't believe I didn't see it before. 555 00:35:28,713 --> 00:35:31,455 For example, I know of one woman 556 00:35:31,585 --> 00:35:34,719 who sought Sarah's help to bring her husband to heel, 557 00:35:34,850 --> 00:35:36,765 disregarding his own feelings, 558 00:35:36,895 --> 00:35:38,244 his own free will. 559 00:35:40,159 --> 00:35:42,814 Albie Garston didn't love Julia anymore. 560 00:35:42,945 --> 00:35:45,121 Julia got Sarah's help to change that. 561 00:35:49,168 --> 00:35:50,953 And it worked. 562 00:35:51,083 --> 00:35:52,476 Albie. 563 00:35:52,606 --> 00:35:54,086 I'm not doing this. 564 00:35:54,217 --> 00:35:55,455 Because witchcraft means 565 00:35:55,479 --> 00:35:57,089 you're not in control anymore, 566 00:35:57,220 --> 00:36:01,703 someone else is... someone like Sarah Fenn. 567 00:36:01,833 --> 00:36:02,921 Albie! 568 00:36:11,756 --> 00:36:14,150 Do you see the damage magic can do to a family? 569 00:36:20,025 --> 00:36:21,461 You all right? 570 00:36:21,592 --> 00:36:23,812 Help! Ted! 571 00:36:23,942 --> 00:36:25,267 - He's collapsed. - It's okay, Jake, 572 00:36:25,291 --> 00:36:26,771 your dad's here. 573 00:36:34,605 --> 00:36:36,999 All right, son? I suddenly felt light-headed. 574 00:36:37,129 --> 00:36:38,889 We'll just check him over, he's fainted. 575 00:36:52,188 --> 00:36:54,407 What's up? 576 00:36:54,538 --> 00:36:56,322 This town's going mad. 577 00:36:56,453 --> 00:36:57,541 How was the vigil? 578 00:36:59,891 --> 00:37:01,893 Ted's son collapsed with fever, 579 00:37:02,024 --> 00:37:03,741 and Abigail was on a mission to crucify Sarah Fenn. 580 00:37:05,592 --> 00:37:08,073 Doesn't feel like she's far off her wish. 581 00:37:08,204 --> 00:37:09,524 But that doesn't mean she's right. 582 00:37:12,164 --> 00:37:14,776 We're nowhere with the Fenns. 583 00:37:14,906 --> 00:37:18,214 Zero evidence against Harper, 584 00:37:18,344 --> 00:37:19,737 or motive for Sarah. 585 00:37:22,305 --> 00:37:24,002 So where next? 586 00:37:24,133 --> 00:37:25,395 I've had some thoughts. 587 00:37:39,061 --> 00:37:42,847 Albie, please, we have to talk. 588 00:37:42,978 --> 00:37:44,806 I don't think I can trust you ever again. 589 00:37:51,856 --> 00:37:54,728 Bea, please let me explain. 590 00:38:05,957 --> 00:38:07,357 I need to speak to Beatrice. 591 00:38:07,480 --> 00:38:09,134 Can we go inside? 592 00:38:09,265 --> 00:38:11,180 Of course, come in. 593 00:38:22,495 --> 00:38:24,758 I need to see Beatrice's phone. 594 00:38:24,889 --> 00:38:26,369 Why? 595 00:38:26,499 --> 00:38:28,501 Bea has nothing to hide, I'm sure. 596 00:38:28,632 --> 00:38:30,286 I don't know where it is. 597 00:38:30,416 --> 00:38:32,288 Now, please. 598 00:38:33,855 --> 00:38:35,030 Dad? 599 00:38:37,771 --> 00:38:39,251 You'd better do as she asks. 600 00:38:39,382 --> 00:38:41,036 What are you looking for? 601 00:38:41,166 --> 00:38:43,255 As part of the investigation into Daniel's death, 602 00:38:43,386 --> 00:38:44,996 we're also trying to ascertain 603 00:38:45,127 --> 00:38:49,305 who shared the tape that was shared at the warehouse. 604 00:38:49,435 --> 00:38:54,223 Section 33 of the Criminal Justice and Courts act 2015 605 00:38:54,353 --> 00:38:56,747 makes an offense of disclosing 606 00:38:56,878 --> 00:38:59,489 private sexual photos or films 607 00:38:59,619 --> 00:39:02,579 without the consent of an individual who appears in them 608 00:39:02,709 --> 00:39:06,713 and with intent to cause that individual distress. 609 00:39:06,844 --> 00:39:08,672 Oh, no, Bea. 610 00:39:08,802 --> 00:39:10,239 I'll call my lawyer. 611 00:39:10,369 --> 00:39:11,501 Of course. 612 00:39:11,631 --> 00:39:12,502 I don't need a lawyer. 613 00:39:12,632 --> 00:39:14,417 Are you sure? 614 00:39:14,547 --> 00:39:17,986 Disclosing private sexual photographs is an offense, 615 00:39:18,116 --> 00:39:21,511 punishable with up to two years imprisonment. 616 00:39:23,905 --> 00:39:25,167 Let's just get this over with. 617 00:39:29,432 --> 00:39:30,868 Could you give us a minute? 618 00:39:33,218 --> 00:39:34,350 Of course. 619 00:39:55,153 --> 00:39:57,199 Why did you do it? 620 00:39:57,329 --> 00:40:00,637 You're all acting like Harper's this innocent victim. 621 00:40:00,767 --> 00:40:04,423 Why are you so angry with Harper? 622 00:40:04,554 --> 00:40:06,773 You used to be friends. 623 00:40:06,904 --> 00:40:08,427 Used to. 624 00:40:08,558 --> 00:40:10,516 That doesn't make sense, Bea. 625 00:40:10,647 --> 00:40:12,866 I'll tell you what, 626 00:40:12,997 --> 00:40:17,393 you tell me why you don't believe Daniel raped Harper, 627 00:40:17,523 --> 00:40:19,612 and I'll do what I can to help you. 628 00:40:19,743 --> 00:40:21,701 Meaning? 629 00:40:21,832 --> 00:40:24,748 Meaning that when we find the video of them on your phone, 630 00:40:24,878 --> 00:40:28,404 I'll try and argue for the least punitive charges possible. 631 00:40:31,885 --> 00:40:33,670 Harper always gets what she wants. 632 00:40:35,977 --> 00:40:38,240 She wanted Daniel, 633 00:40:38,370 --> 00:40:40,285 and she got him. 634 00:40:40,416 --> 00:40:42,437 She didn't want him anymore, so she just dumped him, 635 00:40:42,461 --> 00:40:44,396 and now she wants everyone to think he was a rapist, 636 00:40:44,420 --> 00:40:46,248 and she's gonna get that, too, it's... 637 00:40:46,378 --> 00:40:48,598 It's not... Fair? 638 00:40:51,470 --> 00:40:53,211 Did you like Dan, Bea? 639 00:40:55,213 --> 00:40:56,388 Everyone did. 640 00:40:56,519 --> 00:40:58,173 More than everyone, I mean. 641 00:41:00,610 --> 00:41:01,785 Yeah. 642 00:41:03,569 --> 00:41:05,049 I did. 643 00:41:05,180 --> 00:41:07,008 But... 644 00:41:07,138 --> 00:41:08,748 But he was only interested in her. 645 00:41:08,879 --> 00:41:10,402 So you're jealous, 646 00:41:10,533 --> 00:41:12,100 that's what sharing the video was about. 647 00:41:14,102 --> 00:41:15,581 Make me understand. 648 00:41:18,367 --> 00:41:20,804 I thought he was into me. 649 00:41:24,677 --> 00:41:27,811 But as we were fucking, it was obvious he wasn't, 650 00:41:27,941 --> 00:41:29,073 it was all about Harper. 651 00:41:31,336 --> 00:41:35,427 He was using me, to get to her. 652 00:41:35,558 --> 00:41:37,386 That's why I don't believe he raped her. 653 00:41:39,040 --> 00:41:40,606 He wanted to get back with her. 654 00:41:40,737 --> 00:41:42,695 He didn't want to hurt her, he... 655 00:41:42,826 --> 00:41:44,001 he wanted her to love him. 656 00:42:03,716 --> 00:42:05,109 I can brush my own hair, mum. 657 00:42:05,240 --> 00:42:06,328 Humor me. 658 00:42:08,243 --> 00:42:09,679 Let me feel useful. 659 00:42:14,162 --> 00:42:15,685 You need to go to school tomorrow. 660 00:42:18,775 --> 00:42:21,038 You heard her. 661 00:42:21,169 --> 00:42:24,694 We're not suspects anymore, so we move on. 662 00:42:27,653 --> 00:42:28,915 You know you've always said 663 00:42:29,046 --> 00:42:30,874 I was too much of a people pleaser. 664 00:42:33,572 --> 00:42:34,791 I was just mean. 665 00:42:37,402 --> 00:42:38,490 You were right. 666 00:42:40,666 --> 00:42:43,016 Enough hiding and keeping our heads down. 667 00:42:44,757 --> 00:42:47,195 You go into school, I go to work. 668 00:42:47,325 --> 00:42:49,284 We show everyone 669 00:42:49,414 --> 00:42:51,503 we have nothing to be ashamed of. 670 00:43:33,719 --> 00:43:35,765 Mr. Alton, come in. 671 00:43:49,126 --> 00:43:52,260 I'll, um, make you a coffee. 672 00:43:52,390 --> 00:43:55,219 No need, I won't be long, Ms. Fenn. 673 00:43:55,350 --> 00:43:57,656 I know you appreciate that the Moot has a responsibility 674 00:43:57,787 --> 00:44:00,355 to uphold the reputation of witchcraft. 675 00:44:00,485 --> 00:44:02,052 Of course. 676 00:44:02,183 --> 00:44:03,638 Did you really think that I wouldn't undercover 677 00:44:03,662 --> 00:44:05,534 your transgressions? 678 00:44:07,666 --> 00:44:09,320 Transgressions? 679 00:44:09,451 --> 00:44:11,279 All I've ever doneis help. 680 00:44:11,409 --> 00:44:12,604 That's not the conclusion that I have reached... 681 00:44:12,628 --> 00:44:14,456 quite the opposite, in fact... 682 00:44:14,586 --> 00:44:17,328 your actions run contrary to the very heart of our beliefs... 683 00:44:17,459 --> 00:44:19,243 not working against nature, 684 00:44:19,374 --> 00:44:22,594 working only with consent. 685 00:44:22,725 --> 00:44:25,467 We are under scrutiny, Ms. Fenn. 686 00:44:25,597 --> 00:44:27,619 We cannot allow them to believe that we are anything less 687 00:44:27,643 --> 00:44:29,297 than entirely rigorous 688 00:44:29,427 --> 00:44:32,865 when it comes to enforcing the law. 689 00:44:32,996 --> 00:44:34,911 As such... No, but I... 690 00:44:35,041 --> 00:44:38,262 As such, 691 00:44:38,393 --> 00:44:40,482 the Moot will not be able to offer you their support. 692 00:44:58,108 --> 00:44:59,544 Look who it is. 693 00:45:05,507 --> 00:45:07,073 Why are you even here? 694 00:45:07,204 --> 00:45:08,031 I thought you'd be too traumatized. 695 00:45:08,161 --> 00:45:09,685 Fuck off, Bea. 696 00:45:09,815 --> 00:45:11,402 At least I don't need to put a spell on boys 697 00:45:11,426 --> 00:45:13,515 to make them like me. 698 00:45:13,645 --> 00:45:15,101 - They don't like you... - What's going on? 699 00:45:15,125 --> 00:45:17,083 No one does.Move. 700 00:45:17,214 --> 00:45:19,390 Slut. 701 00:45:19,521 --> 00:45:21,349 Liar! 702 00:45:21,479 --> 00:45:23,089 Look what she did! 703 00:45:26,702 --> 00:45:28,486 I can't breathe! OLLIE: Woah. 704 00:45:28,617 --> 00:45:30,029 - You'll stay here. - Bea, stop it! 705 00:45:30,053 --> 00:45:31,533 She's put a spell on me. 706 00:45:31,663 --> 00:45:33,206 Oh, you fucking liar! 707 00:45:33,230 --> 00:45:34,623 She's used magic on her! 708 00:45:34,753 --> 00:45:36,209 Because she wants me dead too! 709 00:45:36,233 --> 00:45:37,233 I'm not doing anything. 710 00:45:37,321 --> 00:45:38,627 Prove it! IZZY: Harper! 711 00:45:38,757 --> 00:45:40,368 Dunk her! 712 00:45:40,498 --> 00:45:41,978 Throw her in the pool, lads! 713 00:45:42,108 --> 00:45:42,979 Yeah, dunk her! 714 00:45:44,546 --> 00:45:45,721 Witch or no witch! 715 00:45:45,851 --> 00:45:47,592 Witch or no witch! 716 00:45:47,723 --> 00:45:49,377 Witch or no witch! BOY: Get her! 717 00:45:49,507 --> 00:45:51,030 Witch or no witch! 718 00:45:51,161 --> 00:45:52,684 Put me down! Stop! 719 00:45:52,815 --> 00:45:54,077 Get off me! 720 00:45:54,207 --> 00:45:55,426 Get off! 721 00:45:55,557 --> 00:45:57,298 Fuck you! IZZY: Let her go! 722 00:45:58,908 --> 00:46:00,189 Stop it! CROWD: Witch or no witch! 723 00:46:06,524 --> 00:46:09,092 With or no witch! - Harper! 724 00:46:11,529 --> 00:46:13,444 Drown that witch! 725 00:46:13,575 --> 00:46:15,577 Witch! Witch! Witch! 726 00:46:18,667 --> 00:46:20,467 - Witch! Witch! Witch! - Keep her under. 727 00:46:22,192 --> 00:46:23,846 Harper! 728 00:46:23,976 --> 00:46:26,327 Witch! Witch! Witch! Witch! 729 00:46:36,337 --> 00:46:37,555 I know you killed him. 730 00:46:40,428 --> 00:46:41,666 Cheryl: We need to treat the cause, 731 00:46:41,690 --> 00:46:42,473 not the symptom. 732 00:46:42,604 --> 00:46:43,344 Of witch phobia. 733 00:46:43,474 --> 00:46:44,474 Of this conflict. 734 00:46:46,259 --> 00:46:47,259 It'’s the curse. 735 00:46:48,827 --> 00:46:50,370 Man: This is already going to be dangerous 736 00:46:50,394 --> 00:46:52,091 without you amplifying anything. 737 00:46:52,222 --> 00:46:54,022 Sarah: It'’s our only chance to stop all this.50919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.