All language subtitles for SEPENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,680 --> 00:04:14,826 Look here, and here; do you see? 2 00:04:16,007 --> 00:04:18,083 Ears standing out. 3 00:04:20,488 --> 00:04:21,641 Look here, you see? 4 00:04:22,054 --> 00:04:23,927 The heart is there again. 5 00:04:25,685 --> 00:04:26,562 Yes 6 00:04:29,649 --> 00:04:31,915 Oh my ill-fated sadness, 7 00:04:34,210 --> 00:04:36,215 My downhearted song. 8 00:04:38,782 --> 00:04:40,524 The rain is drizzling the ravins, 9 00:04:43,676 --> 00:04:45,716 Dim fog is creaping over 10 00:04:48,681 --> 00:04:50,120 It is summer again 11 00:04:52,373 --> 00:04:55,414 Though it is different than it was before 12 00:05:02,685 --> 00:05:05,828 Like all the former summers 13 00:05:10,412 --> 00:05:12,103 And the music is different 14 00:05:14,789 --> 00:05:16,662 Sometimes it's the same though. 15 00:05:19,114 --> 00:05:21,126 How can I find the difference 16 00:05:22,079 --> 00:05:22,848 Between what is gone 17 00:05:23,818 --> 00:05:24,772 And what is comming. 18 00:05:29,857 --> 00:05:32,180 Our hapiness is melting before our eyes... 19 00:05:37,636 --> 00:05:38,396 Similar 20 00:05:39,379 --> 00:05:40,589 Yes 21 00:05:41,178 --> 00:05:42,375 Same everywhere 22 00:05:47,863 --> 00:05:48,715 Like that 23 00:05:48,875 --> 00:05:50,654 Could be 24 00:06:05,218 --> 00:06:07,617 The chicks are similar 25 00:06:11,299 --> 00:06:12,054 Well, yes 26 00:06:17,292 --> 00:06:18,515 Similar 27 00:06:23,907 --> 00:06:25,409 Here she's sitting on the bike 28 00:06:25,671 --> 00:06:26,603 and there she's not 29 00:06:26,845 --> 00:06:28,197 here she is in one dress 30 00:06:28,380 --> 00:06:30,022 There she's in another 31 00:06:43,746 --> 00:06:45,854 Look at that It's right on the breast 32 00:06:46,223 --> 00:06:47,107 On the breast 33 00:06:47,207 --> 00:06:48,061 On the breast 34 00:06:55,127 --> 00:06:55,946 So what then 35 00:07:01,180 --> 00:07:02,271 Do you like my breasts 36 00:07:07,859 --> 00:07:08,572 Yeah 37 00:07:12,811 --> 00:07:13,870 I like them too 38 00:07:27,668 --> 00:07:30,230 I'd put a tatoo here 39 00:07:35,836 --> 00:07:37,747 A tiny lizard 40 00:07:46,897 --> 00:07:48,558 But when you get old 41 00:07:49,045 --> 00:07:51,066 your tits will shrivel and sag 42 00:07:56,329 --> 00:07:57,785 and your lizard 43 00:07:57,929 --> 00:08:00,318 will turn into a small, rotten dinosaur 44 00:09:20,525 --> 00:09:24,691 Take your hands off. Off 45 00:10:16,788 --> 00:10:17,680 Come on, go, go 46 00:11:06,495 --> 00:11:07,161 Hurry 47 00:13:00,707 --> 00:13:01,580 Close the window 48 00:13:35,923 --> 00:13:37,295 Where are we going? 49 00:13:41,009 --> 00:13:41,699 Straight 50 00:13:49,045 --> 00:13:52,126 Why do we have to go straight? 51 00:13:54,029 --> 00:13:55,613 Does it make a difference? 52 00:13:56,308 --> 00:13:57,624 How to say.. 53 00:14:07,103 --> 00:14:09,980 You don't know what to say? Shut up 54 00:14:15,360 --> 00:14:17,908 Ok, I've lost my tongue 55 00:15:01,596 --> 00:15:03,203 Catch him, Vova 56 00:16:25,336 --> 00:16:27,136 Stop.. Jellyfish 57 00:17:12,778 --> 00:17:14,435 Seem to be lost, aren't we? 58 00:17:25,227 --> 00:17:27,345 Why are we circling around the steppe? 59 00:19:53,962 --> 00:19:55,369 Let's have a cocktail 60 00:19:57,455 --> 00:19:58,237 Alright 61 00:20:01,279 --> 00:20:02,709 Bloody Mary 62 00:20:09,223 --> 00:20:10,460 Bladdered Mary 63 00:20:12,234 --> 00:20:13,570 Do you speak English? 64 00:20:13,925 --> 00:20:14,538 Sure 65 00:20:14,695 --> 00:20:15,430 Really? 66 00:20:15,926 --> 00:20:17,666 And Japanese too 67 00:20:18,129 --> 00:20:18,968 Look.. 68 00:20:19,969 --> 00:20:23,096 'Bloody' in English means 'all in blood' 69 00:20:24,126 --> 00:20:27,759 And 'Mary' means 'a cocktail' 70 00:20:35,079 --> 00:20:35,985 O, no.. It's the name 71 00:20:36,484 --> 00:20:37,943 I mean 'Mary' is the name 72 00:20:38,295 --> 00:20:41,194 In other words - Bloody Masha 73 00:20:42,818 --> 00:20:44,818 Now it's all clear right? 74 00:20:45,462 --> 00:20:46,126 You want one? 75 00:20:54,139 --> 00:20:54,922 Give it here 76 00:20:59,210 --> 00:21:00,663 You too Mashenka 77 00:22:48,138 --> 00:22:49,203 That's a good one 78 00:22:49,868 --> 00:22:52,077 Let me try 79 00:22:53,476 --> 00:22:55,816 You have to go smooth, nicely 80 00:23:17,987 --> 00:23:20,007 I can see you perfectly 81 00:23:20,502 --> 00:23:22,368 I can still see you 82 00:23:22,859 --> 00:23:24,912 But I'll loose my visuals soon 83 00:23:25,466 --> 00:23:28,212 and blindness will follow soon 84 00:23:43,378 --> 00:23:45,000 What a headache 85 00:23:45,870 --> 00:23:47,084 It's vodka all right 86 00:23:47,957 --> 00:23:50,051 Today is a new day already 87 00:23:51,122 --> 00:23:51,727 What's wrong with vodka? 88 00:23:52,052 --> 00:23:52,615 it's cheap 89 00:23:53,092 --> 00:23:54,363 It's so terrible 90 00:23:59,434 --> 00:24:00,842 So you lost the game? 91 00:24:03,193 --> 00:24:04,566 Why? I didn't 92 00:26:29,623 --> 00:26:30,729 Funny colour 93 00:26:33,513 --> 00:26:34,577 Can't help it 94 00:28:52,306 --> 00:28:53,265 Let's go 95 00:30:06,668 --> 00:30:07,617 See you Rasim 96 00:31:07,907 --> 00:31:10,250 Hold on you bitch 97 00:31:12,971 --> 00:31:15,077 Stay where you are slut 98 00:36:24,835 --> 00:36:26,292 You look well 99 00:36:32,219 --> 00:36:34,178 I am on holiday 100 00:36:42,511 --> 00:36:43,357 I see 101 00:36:51,896 --> 00:36:53,773 I've got some money 102 00:36:54,926 --> 00:36:56,094 Where from? 103 00:36:59,574 --> 00:37:01,477 I always had money 104 00:37:09,320 --> 00:37:11,610 You might have had, I don't remember 105 00:38:37,680 --> 00:38:39,640 Getting in with some slut again 106 00:38:40,483 --> 00:38:41,283 What? 107 00:38:45,917 --> 00:38:47,425 What are you up to? 108 00:38:57,860 --> 00:38:59,181 I see, I see 109 00:39:04,648 --> 00:39:06,054 What do you see? 110 00:39:07,453 --> 00:39:09,924 Why did you drag yourself here? 111 00:39:12,296 --> 00:39:14,148 What do you mean, drag? 112 00:39:19,130 --> 00:39:21,212 Condescend then 113 00:41:41,245 --> 00:41:42,549 Let's have a drink 114 00:42:10,638 --> 00:42:12,393 What do you want then? 115 00:42:19,420 --> 00:42:21,463 Everything 116 00:42:28,119 --> 00:42:30,235 Don't you think it's too much? 117 00:42:36,534 --> 00:42:38,796 Nothing's too much 118 00:42:40,920 --> 00:42:42,656 It's just wrong 119 00:44:19,104 --> 00:44:20,581 Good morning 120 00:44:25,955 --> 00:44:27,213 Where is Julka? 121 00:44:34,619 --> 00:44:36,854 Are you here to see your daughter? 122 00:46:44,221 --> 00:46:45,916 Are you sleeping? 123 00:46:47,292 --> 00:46:49,479 No I was just listening 124 00:46:55,275 --> 00:46:57,236 Do you hear the heartbeat? 125 00:46:59,664 --> 00:47:00,594 Hush 126 00:47:04,255 --> 00:47:06,385 Your heart beats so softly 127 00:47:06,880 --> 00:47:09,243 And I can hear you breathing 128 00:53:22,445 --> 00:53:23,538 What's up? 129 00:53:33,686 --> 00:53:35,090 Nothing much 130 00:53:39,600 --> 00:53:40,900 Expected? 131 00:53:44,609 --> 00:53:45,989 No 132 00:53:52,184 --> 00:53:53,561 That's good 133 00:53:57,178 --> 00:53:58,655 For whom? 134 00:54:02,946 --> 00:54:04,788 For everybody 135 00:55:21,249 --> 00:55:23,167 Got the car off your hands 136 00:55:23,618 --> 00:55:24,855 Got away 137 00:55:26,903 --> 00:55:28,549 You are either a fool 138 00:55:30,607 --> 00:55:32,451 or mad 139 00:57:56,085 --> 00:57:58,147 Beating the drum ay? 140 00:58:05,963 --> 00:58:09,315 ...I mean they bring it from somewhere 141 00:58:45,023 --> 00:58:46,139 What do you need? 142 00:58:59,571 --> 00:59:00,606 go.. 143 00:59:02,698 --> 00:59:04,273 take some.. 144 00:59:13,119 --> 00:59:16,058 Hey, smoking damages your health mate 145 00:59:25,200 --> 00:59:29,093 smoking damages your health 146 00:59:32,476 --> 00:59:34,465 be moderate 147 00:59:45,631 --> 00:59:48,853 You're sad, kinda sad 148 00:59:49,441 --> 00:59:50,958 Take it 149 00:59:54,190 --> 00:59:55,460 What? 150 01:00:08,558 --> 01:00:09,740 Go 151 01:02:28,879 --> 01:02:30,436 Well well 152 01:02:48,043 --> 01:02:49,671 Missed 153 01:03:10,830 --> 01:03:12,571 My poor ears 154 01:06:36,952 --> 01:06:38,533 What are we gonna do? 155 01:06:43,382 --> 01:06:44,835 You tell me 156 01:06:48,713 --> 01:06:50,425 What shall I say? 157 01:06:59,006 --> 01:07:00,659 Don't know 158 01:08:44,805 --> 01:08:46,147 Fuck 159 01:08:50,195 --> 01:08:51,366 Fuck 160 01:09:18,788 --> 01:09:20,184 What's up? 161 01:09:25,974 --> 01:09:27,600 Nothing 162 01:09:31,859 --> 01:09:33,060 I'm alright 163 01:09:44,018 --> 01:09:45,381 And you? 164 01:09:46,890 --> 01:09:48,318 Excellent 165 01:09:57,321 --> 01:09:59,725 Let's drink to the hostess of the house 166 01:10:04,276 --> 01:10:05,962 Are you dumb or something? 167 01:10:06,240 --> 01:10:08,373 Shut up all of you 168 01:10:10,861 --> 01:10:13,005 Let's have a drink 169 01:10:13,307 --> 01:10:15,836 Let's drink to all the best 170 01:10:16,379 --> 01:10:17,206 All the best 171 01:10:17,393 --> 01:10:19,201 God bless us 172 01:10:24,107 --> 01:10:25,169 Got the point? 173 01:10:25,804 --> 01:10:29,182 If you hardly travel, you are fucked up 174 01:10:43,016 --> 01:10:45,310 The child is two years old 175 01:10:45,441 --> 01:10:47,286 and they fucking damn him 176 01:10:48,733 --> 01:10:49,688 don't 177 01:10:50,384 --> 01:10:52,817 my towel is somewhere under the jacket 178 01:10:54,007 --> 01:10:54,845 God bless us 179 01:11:41,332 --> 01:11:42,711 Pass me the matches 180 01:12:53,462 --> 01:12:54,202 Wait wait wait 181 01:12:54,551 --> 01:12:56,350 Show me an orange 182 01:12:56,781 --> 01:12:58,773 I want to see an orange on the table 183 01:12:59,335 --> 01:13:01,308 Show me all the oranges 184 01:13:01,655 --> 01:13:02,495 We will show you 185 01:13:02,696 --> 01:13:04,892 I want to see an orange 186 01:13:05,920 --> 01:13:06,756 Yes? 187 01:13:07,519 --> 01:13:09,251 I've seen what you can show me all around 188 01:13:09,810 --> 01:13:11,998 But now show me an orange 189 01:13:14,205 --> 01:13:15,584 Why should I shut up? 190 01:13:15,776 --> 01:13:17,240 Show me an orange 191 01:13:47,884 --> 01:13:49,733 Maybe I'm a woman now 192 01:13:49,964 --> 01:13:50,862 I need to check it 193 01:13:51,097 --> 01:13:52,603 Cut it out 194 01:13:52,609 --> 01:14:00,329 Somebody stamped on my beloved little toe 195 01:14:01,420 --> 01:14:02,828 nevermind 196 01:14:04,660 --> 01:14:06,483 So what's on the table? 197 01:14:14,899 --> 01:14:16,660 If God would do me wrong I'd go to Allah 198 01:14:16,858 --> 01:14:17,896 God is the same 199 01:14:18,077 --> 01:14:18,897 So what? 200 01:14:18,958 --> 01:14:20,919 The prophets are different 201 01:14:22,670 --> 01:14:25,618 You say God we say Allah, it's all the same 202 01:14:26,127 --> 01:14:27,636 We only have different prophets 203 01:14:28,250 --> 01:14:31,131 Ours is Mohammed yours is Jesus 204 01:14:31,166 --> 01:14:32,166 To hell with him, I do have my hubby eh? 205 01:14:33,547 --> 01:14:34,900 Let's kiss 206 01:14:36,523 --> 01:14:38,606 Fill it up to the top 207 01:14:40,271 --> 01:14:42,657 And uncle Kolia is not on his wife's fucking string 208 01:14:42,693 --> 01:14:44,299 I am, that bitch! 209 01:14:46,730 --> 01:14:48,013 Let's kiss 210 01:14:49,101 --> 01:14:50,972 my wife 211 01:14:52,220 --> 01:14:54,645 my raving beauty 212 01:14:56,696 --> 01:14:59,040 she waits for me at home 213 01:15:02,145 --> 01:15:03,817 she feels so sad 214 01:15:11,119 --> 01:15:12,996 but you sing it wrong 215 01:15:15,682 --> 01:15:17,710 I'll be back at the end of the day 216 01:15:20,334 --> 01:15:22,295 I'll embrace my wife 217 01:15:25,567 --> 01:15:27,831 I'll water my horse 218 01:15:28,237 --> 01:15:31,277 so kiss her you fucker, kiss her 219 01:15:48,283 --> 01:15:49,976 So let's drink Ismail 220 01:15:54,507 --> 01:15:56,727 what are they saying 221 01:15:58,335 --> 01:15:59,921 They're gonna fuck his wife 222 01:16:00,314 --> 01:16:01,556 And the olf fart is asking 223 01:16:01,728 --> 01:16:03,049 what are they saying? 224 01:16:06,539 --> 01:16:09,283 His wife's tits are sticking out like melons 225 01:16:11,230 --> 01:16:13,180 Just look how stuck-up she is 226 01:16:15,701 --> 01:16:16,959 Listen.. Oh fuck it. 227 01:16:18,189 --> 01:16:20,312 Oleg, look at me 228 01:16:31,209 --> 01:16:31,923 No 229 01:16:32,120 --> 01:16:34,929 But why are you so bleedin' aggressive? 230 01:16:35,414 --> 01:16:36,424 Why are you on to me? 231 01:16:36,536 --> 01:16:39,008 Valia, I have been blind all my life 232 01:16:43,288 --> 01:16:46,039 Valia, listen to me, I have been blind 233 01:16:53,309 --> 01:16:55,894 I drink to get rid of the wrinkles on 234 01:16:58,821 --> 01:17:00,263 on the cheeks. 235 01:17:09,453 --> 01:17:11,857 The old fart has to share with us 236 01:17:14,659 --> 01:17:17,720 Give us some fucking sweet cherry pie 237 01:17:18,136 --> 01:17:21,421 Get bloody jelly-juice in a candy wrapper 238 01:17:42,374 --> 01:17:44,529 Leave it, or I will start 239 01:17:46,294 --> 01:17:48,139 telling you about Santa 240 01:17:57,641 --> 01:18:01,296 There goes a caravan 241 01:18:04,388 --> 01:18:08,321 across the shifting sand 242 01:18:10,789 --> 01:18:15,191 There goes a caravan 243 01:18:15,896 --> 01:18:18,455 across the shifting sand 244 01:18:19,151 --> 01:18:21,220 And mullah Nasredin 245 01:18:22,682 --> 01:18:24,837 Brings dope to Gulistan 246 01:18:47,645 --> 01:18:50,248 Sober, you call that sober, he's drunk 247 01:18:51,113 --> 01:18:53,546 I wanna tell you tenderly 248 01:18:54,645 --> 01:18:55,847 Fun, ey? 249 01:19:04,075 --> 01:19:05,676 They are dancing already 250 01:19:05,902 --> 01:19:07,655 You have to join them 251 01:19:08,840 --> 01:19:10,665 I'm not even expected 252 01:19:16,082 --> 01:19:20,149 The fifth day, no water 253 01:19:20,512 --> 01:19:23,839 The camels go on 254 01:19:24,705 --> 01:19:26,853 May the camels survive 255 01:19:28,311 --> 01:19:30,478 Till water or woe 256 01:19:30,971 --> 01:19:33,850 Let the camels survive 257 01:19:34,479 --> 01:19:36,425 Till water or woe 258 01:19:49,423 --> 01:19:51,114 Day and night above the Taiga 259 01:19:51,345 --> 01:19:52,854 No that's not it, it's 260 01:19:54,667 --> 01:19:55,745 I'm gonna sing now, sing 261 01:19:56,528 --> 01:19:59,572 like that wolf from the cartoons: 'hold on!' he says 262 01:20:52,196 --> 01:20:53,399 Kazim, are you with me? 263 01:21:30,869 --> 01:21:33,413 Would you look at me 264 01:21:34,973 --> 01:21:36,738 just for once in my life 265 01:21:39,400 --> 01:21:41,213 Brighter than a day in May 266 01:21:42,374 --> 01:21:44,335 are your wonderful eyes 267 01:21:45,418 --> 01:21:46,801 I wanna bite your tits 268 01:21:50,488 --> 01:21:52,490 There's something wrong with you 269 01:21:56,113 --> 01:21:57,326 nobody wants me 270 01:22:00,990 --> 01:22:02,115 Let me 271 01:22:02,790 --> 01:22:03,481 Grandpa is coming 272 01:22:03,691 --> 01:22:05,110 What does he have to do with it? 273 01:22:07,177 --> 01:22:08,886 Grandpa is sleeping over there 274 01:22:09,773 --> 01:22:10,508 Where? 275 01:22:14,476 --> 01:22:16,619 Hold your head high babe 276 01:22:28,912 --> 01:22:29,514 Don't do that 277 01:22:31,019 --> 01:22:31,485 What? 278 01:22:46,716 --> 01:22:48,272 Did you hear me? 279 01:22:50,852 --> 01:22:52,375 I'm gonna curse now 280 01:22:52,716 --> 01:22:53,812 Go on 281 01:22:54,176 --> 01:22:55,250 Just a minute 282 01:22:56,069 --> 01:22:57,031 It's not funny. Not a bit 283 01:25:25,083 --> 01:25:26,518 Dont touch anything there 284 01:26:04,532 --> 01:26:05,857 Paradise apple 285 01:26:16,900 --> 01:26:18,574 What are you blinking boy? 286 01:26:20,160 --> 01:26:21,024 And what is he doing? 287 01:26:21,657 --> 01:26:23,069 Grandpa is coming 288 01:26:46,955 --> 01:26:50,825 If you've got something on your heart 289 01:26:51,010 --> 01:26:54,823 Or your girl doesn't wanna love 290 01:26:55,277 --> 01:26:59,264 You just need to go in for a little smoke 291 01:26:59,645 --> 01:27:03,483 and have a dose of magic puff 292 01:27:14,414 --> 01:27:18,442 I'd never smoke weed mamma 293 01:27:19,067 --> 01:27:22,267 I would never smoke hemp 294 01:27:22,856 --> 01:27:23,263 no, no 295 01:27:24,133 --> 01:27:27,601 I'd rather smoke shag 296 01:27:28,344 --> 01:27:32,682 Wicked people drove me to that 297 01:27:43,303 --> 01:27:45,511 Look, she's lying.. look here 298 01:27:46,556 --> 01:27:48,381 My wife wakes up at night 299 01:27:48,657 --> 01:27:49,715 And here she is 300 01:27:49,859 --> 01:27:50,303 sleeping on my pillow, in my bed 301 01:27:57,605 --> 01:28:02,239 Cool gang is riding 302 01:28:04,144 --> 01:28:06,807 in the passengers wagon 303 01:28:22,084 --> 01:28:23,634 They come to the shop 304 01:28:24,004 --> 01:28:25,543 there's this and that on the counter 305 01:28:25,741 --> 01:28:27,594 And what do I do? 306 01:28:27,885 --> 01:28:30,621 I take two packs of custard powder 307 01:28:31,168 --> 01:28:32,305 and put them into my pocket 308 01:28:37,577 --> 01:28:38,801 coming to the next pack 309 01:28:41,275 --> 01:28:44,405 I take it and then put it back again. 310 01:28:44,815 --> 01:28:47,753 I take two and put one back in its place 311 01:28:48,383 --> 01:28:50,046 Back in its place 312 01:28:52,631 --> 01:28:54,229 Finally, I get out with some stuff 313 01:28:55,040 --> 01:28:57,612 that I didn't buy but steal 314 01:28:58,384 --> 01:29:00,453 You see what State has taught me 315 01:29:01,022 --> 01:29:02,262 to steal 316 01:29:04,409 --> 01:29:05,499 You, eh? 317 01:29:07,057 --> 01:29:08,175 Rasim, let me tell you 318 01:29:08,383 --> 01:29:09,456 they didn't feed you? 319 01:29:09,702 --> 01:29:10,722 They fed me 320 01:29:11,821 --> 01:29:12,715 Why were you stealing? 321 01:29:13,968 --> 01:29:15,635 What I was lacking? 322 01:29:16,801 --> 01:29:18,289 Do you know what I was lacking? 323 01:29:19,689 --> 01:29:20,498 Look here Rasim, 324 01:29:23,474 --> 01:29:26,801 let me tell you what I did miss 325 01:29:26,997 --> 01:29:28,011 To get your ass kicked 326 01:29:28,857 --> 01:29:31,899 Right! Right! To get my ass kicked 327 01:29:32,201 --> 01:29:33,561 But who had to do it what do you think? 328 01:29:34,058 --> 01:29:35,770 My mother! My mother! 329 01:29:41,286 --> 01:29:43,411 You are right, quite right mate! 330 01:29:49,080 --> 01:29:51,340 The only mother! Mother! 331 01:29:51,777 --> 01:29:53,555 I got away from my boarding school 332 01:29:53,664 --> 01:29:53,937 in the fifth class 333 01:29:56,168 --> 01:29:58,102 He doesn't let me say a word 334 01:29:59,332 --> 01:30:01,307 Some people brought me home 335 01:30:01,707 --> 01:30:03,236 Good people 336 01:30:04,806 --> 01:30:06,548 See? A man brought me home 337 01:30:06,806 --> 01:30:08,840 He dropped everything because of me 338 01:30:09,262 --> 01:30:11,234 Oh what a girl 339 01:30:11,606 --> 01:30:13,926 She's driven me crazy 340 01:30:14,604 --> 01:30:17,287 She broke my heart 341 01:30:18,163 --> 01:30:19,880 And stole my peace away 342 01:30:20,535 --> 01:30:22,148 Let me finish 343 01:30:22,851 --> 01:30:23,592 Shut the fuck up 344 01:30:23,842 --> 01:30:24,660 Let me finish 345 01:30:25,927 --> 01:30:27,037 Ain't getting it 346 01:30:28,474 --> 01:30:29,714 Ain't getting it at all 347 01:30:31,847 --> 01:30:33,188 Listen Kazim, listen here 348 01:30:34,199 --> 01:30:36,573 Kazim, you haven't seen what I saw at home 349 01:30:37,084 --> 01:30:39,206 I saw no love there 350 01:30:39,851 --> 01:30:40,580 Imagine 351 01:30:40,741 --> 01:30:43,378 someone nicked a sweet from a kindergarten 352 01:30:45,271 --> 01:30:47,964 you'll be standing till you own up 353 01:30:48,931 --> 01:30:50,718 I took all the blame 354 01:30:56,249 --> 01:30:57,617 Valia, you are wrong 355 01:30:57,787 --> 01:30:58,194 Fuck you 356 01:30:58,444 --> 01:30:59,003 Listen, when my mother 357 01:31:00,232 --> 01:31:02,081 when I broke the window case 358 01:31:02,480 --> 01:31:04,209 and my mother hit me - I stopped 359 01:31:05,182 --> 01:31:06,877 I quit 360 01:31:08,088 --> 01:31:10,323 But they taught me stealing in boarding school 361 01:31:12,040 --> 01:31:12,589 No 362 01:31:12,806 --> 01:31:13,753 You are very smart eh? 363 01:31:14,052 --> 01:31:15,470 It's because I loved my mother 364 01:31:15,609 --> 01:31:16,082 Shut up 365 01:31:16,341 --> 01:31:17,830 I loved my mother 366 01:31:19,106 --> 01:31:20,125 I lost ten years 367 01:31:22,179 --> 01:31:23,987 Why didn't I die? 368 01:31:26,461 --> 01:31:29,577 My mother could have been alive 369 01:31:31,495 --> 01:31:33,117 but I burried her 370 01:31:33,711 --> 01:31:35,954 covered her with soil with my own hands 371 01:31:39,042 --> 01:31:40,511 Why? Why? 372 01:31:42,328 --> 01:31:44,152 Look here Kazim, tell me why? 373 01:31:45,449 --> 01:31:47,033 I saw her with half an eye 374 01:31:48,374 --> 01:31:50,572 Boarding school, prison, prison.. 375 01:31:52,665 --> 01:31:54,142 I haven't seen her but I love her 376 01:31:56,201 --> 01:31:57,653 Prison, prison 377 01:31:58,139 --> 01:32:01,947 What have I done mother, what? 378 01:32:02,302 --> 01:32:03,970 Forgive me please 379 01:32:37,691 --> 01:32:39,253 bitch 380 01:33:38,956 --> 01:33:39,614 Stand up 381 01:33:42,220 --> 01:33:43,661 But guitar? I wanted to play 382 01:33:45,231 --> 01:33:46,165 Let's go 383 01:33:46,847 --> 01:33:47,957 Where to? 384 01:33:48,121 --> 01:33:49,140 To get the dog 385 01:33:49,775 --> 01:33:50,839 It's here 386 01:33:50,989 --> 01:33:51,619 Hold the cat 387 01:33:55,984 --> 01:33:57,290 Ok, let's go 388 01:34:23,404 --> 01:34:25,337 Rasim, what's up, the cops cuffed him 389 01:34:25,515 --> 01:34:26,849 he didn't say a fuck 390 01:34:27,826 --> 01:34:29,505 told on nobody, sold no-one 391 01:34:30,631 --> 01:34:31,519 don't wanna.. don't wanna 392 01:35:20,441 --> 01:35:21,883 All cops are my lot 393 01:35:22,427 --> 01:35:23,794 I play all them fuckers 394 01:35:24,266 --> 01:35:25,756 And they won't fucking touch me. That's it 395 01:35:27,096 --> 01:35:28,214 Behave yourself 396 01:35:28,993 --> 01:35:31,566 I'll bloody all fuck them 397 01:35:32,260 --> 01:35:33,637 You, behave yourself 398 01:35:33,763 --> 01:35:35,430 Can't you be on your own hook? 399 01:35:46,652 --> 01:35:48,961 talk to me 400 01:35:54,807 --> 01:35:56,969 How can I tell you? 401 01:36:05,388 --> 01:36:07,301 Why are you looking at me? 402 01:36:44,136 --> 01:36:45,949 Will you tell me or not? 403 01:37:10,178 --> 01:37:11,784 I'm thankful for your complacence 404 01:38:27,087 --> 01:38:28,854 Now it's lighter 405 01:38:30,111 --> 01:38:33,028 I'll turn it on, now it's brighter 406 01:38:40,614 --> 01:38:42,234 I'll turn it down a bit 407 01:38:54,424 --> 01:38:56,221 Oh Allah 408 01:38:57,313 --> 01:38:59,880 deliver us from evil and ill fortune 409 01:39:01,240 --> 01:39:03,471 oh Allah, grant us the knowledge 410 01:39:03,931 --> 01:39:06,160 of hapiness of life 411 01:39:30,351 --> 01:39:32,455 Just don't you fall, don't 412 01:39:34,093 --> 01:39:35,762 Come on, stand up 413 01:39:37,671 --> 01:39:39,108 What shall I do with you? 414 01:39:39,518 --> 01:39:41,245 Let's go to bed baby 415 01:39:44,467 --> 01:39:45,810 What's the matter? 416 01:39:49,191 --> 01:39:50,576 Pick up your slippers 417 01:39:51,157 --> 01:39:52,454 Don't wanna 418 01:39:54,733 --> 01:39:55,693 Stand up 419 01:40:07,800 --> 01:40:09,381 Shall we sleep here? 420 01:40:10,695 --> 01:40:12,228 What's her name? 421 01:40:14,571 --> 01:40:16,553 What's her name? 422 01:40:16,690 --> 01:40:17,689 What are you carrying on about? 423 01:40:19,423 --> 01:40:20,513 Hey you, bull in the stockyard 424 01:40:22,386 --> 01:40:24,623 What do you want? Stir some chocolate? 425 01:40:25,650 --> 01:40:26,267 Nothing 426 01:40:27,852 --> 01:40:29,293 You want chocolate? 427 01:40:29,744 --> 01:40:30,830 We want nothing 428 01:41:10,834 --> 01:41:11,519 Go on 429 01:41:11,910 --> 01:41:12,946 Now yourself 430 01:41:13,171 --> 01:41:14,278 What do you mean; yourself? 431 01:41:14,902 --> 01:41:16,935 Tip top baby eh? 432 01:41:31,358 --> 01:41:32,311 Go on 433 01:41:39,022 --> 01:41:39,944 Go on 434 01:42:03,546 --> 01:42:06,060 Easy, don't give me that bullshit 435 01:42:06,225 --> 01:42:07,460 What do you want? 436 01:42:08,220 --> 01:42:09,467 Share with me 437 01:42:09,672 --> 01:42:11,305 We won't fight, you get me? 438 01:42:11,481 --> 01:42:12,353 What the fuck? 439 01:42:12,723 --> 01:42:14,432 He plays the fucking here 440 01:42:14,842 --> 01:42:15,863 this damned piece of shit 441 01:42:16,077 --> 01:42:17,704 No fucking way 442 01:42:25,034 --> 01:42:26,289 Don't talk around 443 01:42:26,545 --> 01:42:29,298 Who's fixing who here? 444 01:42:30,527 --> 01:42:32,328 Be it my son I would bloody throw him 445 01:42:32,737 --> 01:42:33,678 to the fucking dogs anyway 446 01:42:36,398 --> 01:42:38,925 Cut that crap, easy 447 01:42:41,993 --> 01:42:43,682 Leave it, you fucker 448 01:42:44,462 --> 01:42:47,565 or else I'll bloody tear you to bits 449 01:42:49,359 --> 01:42:50,516 I am completely done 450 01:42:51,926 --> 01:42:52,928 Come on, put it out 451 01:42:53,072 --> 01:42:54,573 I am completely done 452 01:42:59,417 --> 01:43:00,820 Put it out, put it out 453 01:43:07,607 --> 01:43:11,124 It's for that Kazakh woman who made this belly button 454 01:43:35,467 --> 01:43:36,988 I don't want to hear it 455 01:43:37,311 --> 01:43:39,130 I don't want to hear that noise 456 01:43:40,344 --> 01:43:42,248 I don't want to hear that noise 457 01:43:43,523 --> 01:43:44,476 I can't go away 458 01:43:47,314 --> 01:43:48,810 We are bloody drinking on 459 01:43:48,986 --> 01:43:49,810 You wanna be like me or what? 460 01:43:50,363 --> 01:43:52,083 We ain't gonna scrap and all 461 01:43:52,562 --> 01:43:54,654 Can't you get it, or what? 462 01:43:55,133 --> 01:43:56,742 Don't let me bloody hit you 463 01:43:56,947 --> 01:43:58,596 Got me? 464 01:44:02,967 --> 01:44:04,715 You are a loser, big-time 465 01:44:04,940 --> 01:44:07,120 Am I alone here, sitting by myself? 466 01:44:11,236 --> 01:44:12,440 Fill it up 467 01:44:13,848 --> 01:44:15,026 Fill it 468 01:44:16,700 --> 01:44:17,987 Where's your glass? 469 01:44:23,971 --> 01:44:25,040 What's up? 470 01:44:30,781 --> 01:44:34,032 I can't.. I can't.. I can't.. 471 01:45:05,481 --> 01:45:06,856 Mind your own fucking business 472 01:45:11,291 --> 01:45:12,725 Ok. Nuf said 473 01:45:18,481 --> 01:45:19,955 It doesn't look well 474 01:45:21,021 --> 01:45:22,442 What the fuck now? 475 01:45:24,113 --> 01:45:25,190 Tell me 476 01:45:26,590 --> 01:45:27,866 Easy on, easy on 477 01:45:31,627 --> 01:45:33,129 Right. easy, easy 478 01:45:36,318 --> 01:45:38,653 Are you responsible for yourself or not? 29004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.