Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,766 --> 00:00:30,600
Artherton. What is this?
2
00:00:30,602 --> 00:00:32,914
The gout, Captain Jackson.
3
00:00:32,987 --> 00:00:35,168
I'm sent for to attend a case of gout?
4
00:00:35,169 --> 00:00:37,306
Well, that would be...
5
00:00:37,410 --> 00:00:40,371
considerate, Captain Jackson,
but it was not myself who...
6
00:00:40,372 --> 00:00:41,338
Then who?
7
00:00:42,396 --> 00:00:44,470
Come on. I'm due. I have...
8
00:00:44,599 --> 00:00:46,127
I have important matters to attend!
9
00:00:46,128 --> 00:00:47,668
Who the hell sent for me, God damn it?
10
00:00:47,677 --> 00:00:49,251
I sent for you, Captain.
11
00:00:51,866 --> 00:00:54,190
You're not supposed to
start until tomorrow.
12
00:00:57,495 --> 00:00:59,726
Now, Reid, no.
13
00:00:59,761 --> 00:01:01,416
I have obligations.
14
00:01:01,451 --> 00:01:04,502
I am... I am formally
requested elsewhere.
15
00:02:15,534 --> 00:02:20,534
PetaG
addic7ed
16
00:02:24,400 --> 00:02:26,036
Jee-sus.
17
00:02:26,094 --> 00:02:27,400
What did she do?
18
00:02:27,450 --> 00:02:28,908
She come quietly, Mr. Drake?
19
00:02:29,732 --> 00:02:31,076
She did, sir.
20
00:02:31,111 --> 00:02:32,589
Have her booked, Sergeant.
21
00:02:32,624 --> 00:02:34,232
What charge, Inspector?
22
00:02:34,267 --> 00:02:35,841
Suspicion of murder.
23
00:02:38,173 --> 00:02:39,907
As you wish, Mr. Reid.
24
00:02:39,942 --> 00:02:42,175
Your name, ma'am?
25
00:02:42,177 --> 00:02:43,343
Vera Carswell.
26
00:02:43,345 --> 00:02:45,153
Full name, please.
27
00:02:48,278 --> 00:02:50,988
Vera Carswell, Lady Montacute.
28
00:02:52,339 --> 00:02:55,086
Now, if you'd go with
Mr. Drake, Lady Vera.
29
00:02:55,969 --> 00:02:57,373
Ma'am.
30
00:02:59,313 --> 00:03:01,368
That tailcoat is loaned.
31
00:03:05,586 --> 00:03:07,448
Your dead room, Captain.
32
00:03:07,483 --> 00:03:09,388
The full why awaits you there.
33
00:03:12,037 --> 00:03:15,060
Her name was Ida Watts.
34
00:03:15,710 --> 00:03:19,189
She sold blooms from the steps
of Christ Church, Spitalfields.
35
00:03:20,107 --> 00:03:23,437
Might once have found you a
white rose, for your buttonhole.
36
00:03:25,080 --> 00:03:27,425
That woman, she upstairs,
37
00:03:27,563 --> 00:03:30,015
of noble title, found lying naked
38
00:03:30,016 --> 00:03:33,863
in a Whitechapel boarding house
with this murdered flower girl.
39
00:03:33,919 --> 00:03:37,897
She is, you've heard, of
some standing in this country.
40
00:03:38,416 --> 00:03:39,615
And this lady,
41
00:03:40,154 --> 00:03:43,187
we have now only till
daybreak before her people
42
00:03:43,222 --> 00:03:45,292
and the lawyers arrive to set her free.
43
00:03:47,134 --> 00:03:48,976
Do you understand, Captain?
44
00:04:04,359 --> 00:04:06,015
Shut it, the lot of ya!
45
00:04:19,736 --> 00:04:20,981
Sit down, ma'am.
46
00:04:23,216 --> 00:04:25,034
Come on, boys. Get 'em up.
47
00:04:27,241 --> 00:04:29,078
Have a care my darlin'
48
00:04:37,600 --> 00:04:39,467
Quiet!
49
00:04:39,469 --> 00:04:40,681
Quiet!
50
00:04:41,214 --> 00:04:42,444
Silence, you runts!
51
00:04:42,445 --> 00:04:44,542
We're gonna need this
dress when you're through.
52
00:04:44,577 --> 00:04:45,804
Through with what?
53
00:04:45,805 --> 00:04:48,885
Gathering of truth from
your person, my lady.
54
00:04:49,301 --> 00:04:51,614
Does he always speak in that tone?
55
00:04:51,732 --> 00:04:52,932
Hands, Duchess.
56
00:04:53,319 --> 00:04:54,543
I'm not a Duchess.
57
00:04:59,412 --> 00:05:00,851
Which tone is that?
58
00:05:00,886 --> 00:05:03,282
Abraham, reborn as a file clerk.
59
00:05:11,722 --> 00:05:13,839
My, you are thorough.
60
00:05:14,659 --> 00:05:17,307
Well, I enjoy my work, Baroness.
61
00:05:24,951 --> 00:05:26,444
Just a little keepsake.
62
00:05:27,282 --> 00:05:29,518
-Do you have all you need?
-Yeah, for now.
63
00:05:34,321 --> 00:05:36,321
Go easy on him, will you?
64
00:05:40,393 --> 00:05:41,493
Now,
65
00:05:42,061 --> 00:05:44,219
What am I to do with you, Lady Vera?
66
00:05:44,254 --> 00:05:47,065
Ask me questions, I'd imagine.
67
00:05:50,604 --> 00:05:52,401
Did you kill Ida Watts?
68
00:05:52,481 --> 00:05:54,238
Is that her name?
69
00:05:55,372 --> 00:05:56,610
No.
70
00:05:56,810 --> 00:05:57,875
I did not.
71
00:05:57,877 --> 00:05:59,742
You were found laying
in the same bed as
72
00:05:59,743 --> 00:06:02,972
her murdered body,
her blood all about you.
73
00:06:03,416 --> 00:06:04,556
How is that?
74
00:06:05,539 --> 00:06:07,468
I do not know.
75
00:06:08,457 --> 00:06:11,089
I travelled to Whitechapel with friends
76
00:06:11,435 --> 00:06:13,036
and we took in a show.
77
00:06:13,037 --> 00:06:14,005
Which hall?
78
00:06:14,006 --> 00:06:16,493
The Cambridge, on Commercial Street.
79
00:06:16,629 --> 00:06:18,483
We brought champagne.
80
00:06:18,698 --> 00:06:21,600
The party broke up and I remained.
81
00:06:21,635 --> 00:06:24,502
You enjoy the music hall theatre here?
82
00:06:24,504 --> 00:06:25,587
Yes.
83
00:06:26,373 --> 00:06:29,269
Lacks pretence, and that pleases me.
84
00:06:29,270 --> 00:06:31,301
The acts you saw?
85
00:06:31,444 --> 00:06:32,810
There was a man
86
00:06:32,987 --> 00:06:33,912
in a hat.
87
00:06:33,947 --> 00:06:35,313
Sawed a woman in two.
88
00:06:35,828 --> 00:06:38,255
And two fat ladies sang on the subject
89
00:06:38,290 --> 00:06:40,985
of being two fat ladies
on... on how they wanted
90
00:06:41,020 --> 00:06:44,603
to put Mr. Gladstone in a
pie and eat him for supper.
91
00:06:44,858 --> 00:06:46,453
It was all very amusing.
92
00:06:47,014 --> 00:06:48,034
And thereafter?
93
00:06:48,881 --> 00:06:50,456
More champagne, and...
94
00:06:51,287 --> 00:06:52,442
nothing.
95
00:06:53,338 --> 00:06:57,673
Until that shrill squawk
of the landlady woke me up.
96
00:06:58,058 --> 00:06:59,895
You say you were drugged...
97
00:06:59,971 --> 00:07:00,719
No.
98
00:07:01,135 --> 00:07:02,508
You said that.
99
00:07:03,885 --> 00:07:06,042
Although I imagine it so, yes.
100
00:07:06,142 --> 00:07:08,749
Forgive me, Lady Vera,
but given the fact of where
101
00:07:08,751 --> 00:07:12,080
we have just now brought you
from and where you were found,
102
00:07:12,388 --> 00:07:15,942
this face you offer to the world...
103
00:07:16,358 --> 00:07:18,495
some could call it heartless.
104
00:07:19,014 --> 00:07:20,474
I am calm.
105
00:07:21,247 --> 00:07:23,313
-It is how I was raised.
-You are calm,
106
00:07:23,314 --> 00:07:24,646
and then some more.
107
00:07:24,647 --> 00:07:26,814
I do not believe it a pretence, but...
108
00:07:28,843 --> 00:07:30,499
I believe you unafraid.
109
00:07:30,534 --> 00:07:32,360
Perhaps I have nothing
to be frightened of.
110
00:07:32,395 --> 00:07:33,869
Murderesses hang just as surely
111
00:07:33,904 --> 00:07:35,344
as murderers do, Lady Vera.
112
00:07:35,345 --> 00:07:38,579
Yes, but that is a title
that I am suspected of,
113
00:07:38,581 --> 00:07:39,851
and you, Inspector,
114
00:07:39,852 --> 00:07:42,299
make great play of my actual one.
115
00:07:43,236 --> 00:07:44,768
And you know, therefore,
116
00:07:44,803 --> 00:07:47,732
the forces that now rally to my side.
117
00:07:48,221 --> 00:07:51,107
And I make no boast of
it, I promise you that.
118
00:07:51,365 --> 00:07:52,963
In many respects,
119
00:07:53,728 --> 00:07:56,876
it is my great sadness, my family.
120
00:07:58,661 --> 00:07:59,791
But...
121
00:08:00,368 --> 00:08:01,501
they will not allow me
122
00:08:01,503 --> 00:08:04,965
to linger here for long,
whatever the charge.
123
00:08:10,825 --> 00:08:12,236
Send her in.
124
00:08:17,819 --> 00:08:20,753
I look forward to resuming
our acquaintance in due course.
125
00:08:28,537 --> 00:08:30,105
Good evening.
126
00:08:30,728 --> 00:08:32,002
I am Vera.
127
00:08:32,674 --> 00:08:33,767
Strip,
128
00:08:33,863 --> 00:08:34,892
now.
129
00:08:38,207 --> 00:08:42,076
I think we must have her moved.
Let's see her secured in my office.
130
00:08:42,077 --> 00:08:43,126
Yes, Mr Reid.
131
00:08:43,152 --> 00:08:45,873
Strip, strip, strip, strip...
132
00:08:45,983 --> 00:08:46,935
Quiet!
133
00:08:46,964 --> 00:08:48,129
Strip, strip...
134
00:08:48,130 --> 00:08:49,218
Shut it!
135
00:08:49,483 --> 00:08:50,231
Mr. Reid...
136
00:08:51,237 --> 00:08:52,461
Forgive me, sir... I...
137
00:08:52,462 --> 00:08:53,908
Why should I ever need to do that?
138
00:08:55,132 --> 00:08:56,955
Your Mathilda...
139
00:08:58,830 --> 00:08:59,748
Should you not...?
140
00:08:59,749 --> 00:09:03,642
Governess... Miss Forbes...
first night.
141
00:09:08,848 --> 00:09:09,736
Denton.
142
00:09:11,017 --> 00:09:13,705
3... F!
143
00:09:45,191 --> 00:09:47,085
Lady Montacute's dress.
144
00:09:47,644 --> 00:09:49,402
Just put it over there.
145
00:09:57,301 --> 00:09:58,571
These are examined?
146
00:09:58,664 --> 00:09:59,820
She comes first.
147
00:10:02,570 --> 00:10:04,490
The bedding in which they were found...
148
00:10:04,905 --> 00:10:06,176
Velvet quilts...
149
00:10:07,417 --> 00:10:08,430
silk sheeting...
150
00:10:09,204 --> 00:10:11,903
You'll have a future as a draper
should this life let you down.
151
00:10:14,970 --> 00:10:18,328
It is good fabric, quality...
152
00:10:19,617 --> 00:10:25,755
The premises in which she and the
lady were found, were not quality.
153
00:10:26,213 --> 00:10:30,254
So what, you think her highness down
there is made to feel comfortable?
154
00:10:31,792 --> 00:10:36,071
She visits often enough.
She is made to feel at home.
155
00:10:37,723 --> 00:10:39,223
In Whitechapel.
156
00:10:40,980 --> 00:10:43,060
Such length gone to...
157
00:10:43,886 --> 00:10:45,234
just for a murdering.
158
00:10:47,652 --> 00:10:49,965
I would not have given it credit.
159
00:10:50,418 --> 00:10:51,757
Himself, I mean.
160
00:10:53,182 --> 00:10:55,640
Strolling back into the office,
as though all he suffered
161
00:10:55,641 --> 00:10:57,742
was a weekend's course
of fishing on the Wandle.
162
00:10:57,947 --> 00:11:00,056
What would you prefer, Jackson,
163
00:11:00,135 --> 00:11:01,500
that he not come back at all?
164
00:11:01,535 --> 00:11:03,358
It's not a question
of what I prefer.
165
00:11:03,359 --> 00:11:06,093
I'm just merely confused
as to what he chooses.
166
00:11:07,034 --> 00:11:09,876
Last time I see him, him
and his girl they're leaving.
167
00:11:09,877 --> 00:11:11,277
The only thing to stop 'em...
168
00:11:11,502 --> 00:11:13,549
him taking two bullets.
169
00:11:15,512 --> 00:11:17,793
Are you going to stand there
and tell me you don't see it?
170
00:11:18,162 --> 00:11:19,863
-See what?
-Come on...
171
00:11:20,693 --> 00:11:25,064
He thought to conceal it, but that man
wore his torment like a carnival mask.
172
00:11:25,065 --> 00:11:27,486
-And now...
-Now... what?
173
00:11:27,978 --> 00:11:29,823
You could not call him happy.
174
00:11:29,858 --> 00:11:30,786
Happy?
175
00:11:32,011 --> 00:11:34,512
I did not say happy, I say...
176
00:11:35,550 --> 00:11:36,412
Tranquil?
177
00:11:36,480 --> 00:11:39,012
Yeah... that.
178
00:11:56,364 --> 00:11:58,390
The strength required.
179
00:11:58,751 --> 00:12:00,250
Is a woman...
180
00:12:01,320 --> 00:12:03,726
that woman in our
cells... is she capable?
181
00:12:04,174 --> 00:12:07,168
Women are capable of
most anything, Drake.
182
00:12:07,889 --> 00:12:08,948
By way of example,
183
00:12:08,983 --> 00:12:11,667
if I'm not at the Cafe
Monaco to toast the birthday
184
00:12:11,668 --> 00:12:14,672
of Miss Hermione Morton
by 10:00, she's gonna use
185
00:12:14,673 --> 00:12:17,337
a butter knife to scalp
me and not think twice.
186
00:12:34,447 --> 00:12:36,263
Good evening, Sergeant.
187
00:12:36,764 --> 00:12:37,671
Sir.
188
00:12:37,672 --> 00:12:39,472
I'm searching for my wife.
189
00:12:39,473 --> 00:12:40,890
The lady's name?
190
00:12:40,925 --> 00:12:42,858
Her name is my name, Montacute.
191
00:12:47,791 --> 00:12:50,376
There is a parlour beyond, sir.
192
00:12:51,663 --> 00:12:53,011
If you will wait awhile,
193
00:12:53,046 --> 00:12:55,738
I shall see if someone
shall come and speak to ya.
194
00:12:55,773 --> 00:12:56,686
Then she's here?
195
00:12:56,687 --> 00:12:58,574
As I said, sir, have yourself a seat.
196
00:12:58,576 --> 00:13:00,859
Let me go, copper! I swear it!
197
00:13:00,860 --> 00:13:02,311
You have it wrong!
198
00:13:04,674 --> 00:13:05,573
Thomas Denton,
199
00:13:05,574 --> 00:13:07,784
picked up by request of Mr. Reid, sir.
200
00:13:07,785 --> 00:13:09,451
It's the cousin, is it, Constable?
201
00:13:09,452 --> 00:13:11,104
Miss Watts' cousin, Mr. Drake.
202
00:13:11,613 --> 00:13:12,927
Good work, Grace.
203
00:13:12,928 --> 00:13:16,416
Book him in, would ya? You
boys, take him down to lock-up.
204
00:13:17,453 --> 00:13:18,181
Argh!
205
00:13:19,025 --> 00:13:20,921
There is a lady down
there already, however.
206
00:13:21,000 --> 00:13:23,221
She you will move to
Mr. Reid's office, got it?
207
00:13:23,223 --> 00:13:24,222
Yes, Inspector.
208
00:13:28,539 --> 00:13:29,287
Any better?
209
00:13:29,327 --> 00:13:31,504
It is a curse Bennet. I tell ya.
210
00:13:35,155 --> 00:13:36,932
Black rum, Don?
211
00:13:36,967 --> 00:13:39,423
W... there is relief with it.
212
00:13:39,508 --> 00:13:42,844
No, no, it is water you need.
And plenty of it. This is mine now.
213
00:13:42,845 --> 00:13:45,688
-No, Bennet. Please!
-Orders, Sergeant,
214
00:13:45,708 --> 00:13:47,137
are for your benefit.
215
00:13:47,587 --> 00:13:48,948
Take heed, Constable.
216
00:13:49,038 --> 00:13:49,783
That,
217
00:13:50,387 --> 00:13:51,931
that is bad living.
218
00:13:52,369 --> 00:13:54,381
Water, Don.
Water.
219
00:14:04,582 --> 00:14:06,089
Excuse me, ma'am.
220
00:14:06,990 --> 00:14:08,723
You are excused.
221
00:14:21,585 --> 00:14:23,385
Move a step, would you?
222
00:14:27,073 --> 00:14:28,262
There.
223
00:14:28,758 --> 00:14:29,604
Good.
224
00:14:29,605 --> 00:14:31,271
Now I can see you.
225
00:14:38,869 --> 00:14:40,013
Sergeant.
226
00:14:40,731 --> 00:14:43,238
-Inspector Reid.
-He's in the parlour?
227
00:14:43,531 --> 00:14:44,617
Indeed, sir.
228
00:14:45,776 --> 00:14:47,853
Word of advice.
229
00:14:48,200 --> 00:14:50,628
Never ice for the gout.
230
00:14:50,781 --> 00:14:52,714
Then what, sir?
231
00:14:53,677 --> 00:14:54,676
What!?
232
00:14:55,539 --> 00:14:57,852
Prayer, Mr. Artherton.
233
00:15:05,162 --> 00:15:06,494
Lord Montacute.
234
00:15:13,894 --> 00:15:15,522
My apologies for keeping
you waiting.
235
00:15:15,523 --> 00:15:16,743
Yes. You are?
236
00:15:16,824 --> 00:15:17,823
Reid.
237
00:15:17,824 --> 00:15:19,159
I'm in command here.
238
00:15:21,213 --> 00:15:22,935
Is she here?
239
00:15:26,337 --> 00:15:28,003
When last were you with her?
240
00:15:28,205 --> 00:15:29,204
Last night,
241
00:15:29,519 --> 00:15:31,178
the night before this.
242
00:15:31,179 --> 00:15:32,136
Where that, sir?
243
00:15:32,137 --> 00:15:35,190
Here, near here. Music hall.
244
00:15:35,191 --> 00:15:36,839
-Which?
-I don't know which.
245
00:15:36,840 --> 00:15:39,736
Um... Vera brought me to it.
246
00:15:40,095 --> 00:15:42,864
Which entertainment did you enjoy?
247
00:15:44,665 --> 00:15:46,988
Well, a fellow performing
magic tricks...
248
00:15:47,023 --> 00:15:51,539
um... two women singing about
Gladstone, in poor taste.
249
00:15:51,558 --> 00:15:52,851
I left, and she remained...
250
00:15:52,912 --> 00:15:54,798
God damn it, man, is she here?
251
00:15:56,465 --> 00:15:57,804
She is.
252
00:15:59,652 --> 00:16:03,688
And she's well and unharmed?
253
00:16:03,890 --> 00:16:06,190
She is unharmed.
254
00:16:07,860 --> 00:16:10,594
Then... why do you keep her?
255
00:16:11,276 --> 00:16:12,396
Forgive me, sir,
256
00:16:12,398 --> 00:16:15,761
but you are both a good ways
off your natural territory.
257
00:16:15,762 --> 00:16:17,998
Well, I assure you, Inspector,
it's not by my choosing.
258
00:16:19,205 --> 00:16:20,755
She brought me to the music hall.
259
00:16:20,790 --> 00:16:22,273
I left and she remained.
260
00:16:22,274 --> 00:16:26,376
And you leave her to travel about
this borough alone, and as she pleases?
261
00:16:26,399 --> 00:16:27,723
Well, I do not lock her up!
262
00:16:27,758 --> 00:16:29,864
Nor worry about
her overly, it seems.
263
00:16:31,901 --> 00:16:36,195
What I mean to say, is that so much
of her seems a mystery to you, sir.
264
00:16:36,230 --> 00:16:39,495
Well we're all mysteries
to one another, Inspector.
265
00:16:41,098 --> 00:16:43,823
Wives, are nothing if not
the exemplar of that fact.
266
00:16:43,824 --> 00:16:46,004
Now, you heard this from me.
267
00:16:46,039 --> 00:16:49,013
Yes, Lady Vera is
detained at your pleasure,
268
00:16:49,015 --> 00:16:51,216
but habeas corpus
is a powerful tool
269
00:16:51,251 --> 00:16:53,418
in the hands of an
expensive attorney.
270
00:16:54,257 --> 00:16:57,366
You may rest assured that
I retain the most ruinous.
271
00:16:57,958 --> 00:16:59,931
Now, you know who I am,
272
00:17:00,165 --> 00:17:01,959
Who my family is.
273
00:17:02,772 --> 00:17:04,744
Come morning, Inspector Reid,
274
00:17:05,024 --> 00:17:08,864
the weight of the world will
break over your station house,
275
00:17:10,598 --> 00:17:12,537
and my wife will come home.
276
00:17:19,918 --> 00:17:23,006
Dear, it is only
a name, Constable.
277
00:17:23,143 --> 00:17:27,776
I shall give you mine. It is
Vera. Vera Violet Elizabeth.
278
00:17:28,267 --> 00:17:32,306
That was three names, and
you haven't even given me one.
279
00:17:35,773 --> 00:17:36,911
It's Robert.
280
00:17:37,718 --> 00:17:39,412
Well Bobby,
281
00:17:39,994 --> 00:17:42,864
you are a far sight too
handsome for this work.
282
00:17:45,118 --> 00:17:46,244
And yet...
283
00:17:47,871 --> 00:17:49,902
you wear a uniform.
284
00:17:50,962 --> 00:17:53,135
My goodness, take it from me...
285
00:17:53,863 --> 00:17:56,555
uniforms have an
affect on a girl.
286
00:17:58,019 --> 00:18:01,522
There is a girl,
isn't there Bobby?
287
00:18:03,750 --> 00:18:04,788
Is she pretty?
288
00:18:07,227 --> 00:18:08,615
Good...
289
00:18:09,595 --> 00:18:12,976
I hate to imagine
you with a plain girl.
290
00:18:13,509 --> 00:18:19,161
And imagine you I shall,
Bobby, you and your girl.
291
00:18:19,803 --> 00:18:22,430
Do you dream of marrying her, Bobby?
292
00:18:24,360 --> 00:18:25,960
Let me tell you...
293
00:18:26,216 --> 00:18:27,743
do not.
294
00:18:28,460 --> 00:18:31,185
There is a prevailing
morality to our world...
295
00:18:31,220 --> 00:18:33,149
and it instructs us thus...
296
00:18:33,184 --> 00:18:36,216
find another, build a
home, raise a family...
297
00:18:36,235 --> 00:18:38,056
the avoidance of
these instructions
298
00:18:38,057 --> 00:18:40,181
will result in all
manner of perdition.
299
00:18:40,447 --> 00:18:41,489
But...
300
00:18:41,951 --> 00:18:45,208
it is a righteousness,
only recently conceived,
301
00:18:45,243 --> 00:18:47,531
and it ignores many truths.
302
00:18:47,566 --> 00:18:49,820
The cumulative wisdom
of which is this...
303
00:18:49,957 --> 00:18:57,277
you, we, people, our
instincts, our desires,
304
00:18:57,422 --> 00:19:00,477
we are entirely at odds,
without moral decree.
305
00:19:00,478 --> 00:19:02,124
So I tell you this Bobby...
306
00:19:02,125 --> 00:19:06,936
be sure to enjoy those others who
toss their hair, and avert their eyes
307
00:19:06,971 --> 00:19:08,506
when you sweep in before them.
308
00:19:08,507 --> 00:19:13,508
You may have Mary, Martha,
Josephine, three times over...
309
00:19:16,037 --> 00:19:17,870
should you so wish it.
310
00:19:33,406 --> 00:19:35,580
Reid... good.
311
00:19:40,888 --> 00:19:44,456
See here this knifed
cavity in the chest?
312
00:19:44,458 --> 00:19:46,359
That's not one wound, but many.
313
00:19:46,394 --> 00:19:48,375
From the lesions and damage
to the heart and lungs,
314
00:19:48,376 --> 00:19:51,627
I count nine strikes with
a blade... chop, chop, chop.
315
00:19:52,764 --> 00:19:54,366
You wished my reading of it.
316
00:19:54,368 --> 00:19:55,799
It is fury.
317
00:19:56,913 --> 00:19:59,255
Many repeated blows
at the same location.
318
00:19:59,256 --> 00:20:00,255
It is rage.
319
00:20:01,084 --> 00:20:02,683
Hatred, too, perhaps.
320
00:20:03,167 --> 00:20:04,931
You found him? Denton?
321
00:20:05,388 --> 00:20:07,894
He has known the inside
of a station house before.
322
00:20:09,183 --> 00:20:10,274
Mr. And Mrs.
323
00:20:10,309 --> 00:20:13,046
Daniel Fairfax of Blandford
Street, Marylebond.
324
00:20:13,081 --> 00:20:14,920
Drugged and thieved two years past.
325
00:20:14,922 --> 00:20:17,485
They named Thomas Denton.
326
00:20:17,758 --> 00:20:18,909
Drugging?
327
00:20:19,059 --> 00:20:21,632
That is the woman Montacute's
defence, is it not?
328
00:20:21,633 --> 00:20:24,039
The claim is then withdrawn, however,
329
00:20:24,040 --> 00:20:26,904
once Mr. Denton is allowed
response to the allegation
330
00:20:26,905 --> 00:20:29,692
and points out, amongst other vices,
331
00:20:29,737 --> 00:20:32,815
the drugging was at Mr.
and Mrs. Daniel Fairfax's
332
00:20:32,816 --> 00:20:34,974
invitation and billing.
333
00:20:34,975 --> 00:20:36,123
He, Denton,
334
00:20:36,124 --> 00:20:39,252
is their waged pilot
into a world of vice.
335
00:20:39,446 --> 00:20:42,835
He procured for them
seats at the music hall,
336
00:20:42,870 --> 00:20:45,073
pipes of opium at a Limehouse den.
337
00:20:45,505 --> 00:20:46,903
He brought guards with him
338
00:20:46,938 --> 00:20:49,276
for their wanderings
through the rookeries.
339
00:20:49,277 --> 00:20:52,545
No wonder, then, the
allegation is forgot.
340
00:20:53,475 --> 00:20:55,164
Here, this was found.
341
00:20:55,165 --> 00:20:57,376
It's been emptied, but there are dregs.
342
00:20:57,411 --> 00:20:58,466
It's a...
343
00:20:59,230 --> 00:21:01,187
a powdery composite.
344
00:21:02,536 --> 00:21:03,669
Narcotic?
345
00:21:04,851 --> 00:21:07,153
Now, that's an assumption, Inspector.
346
00:21:07,188 --> 00:21:08,375
Then let us make another.
347
00:21:08,550 --> 00:21:11,086
Let us think on the for
why that those such
348
00:21:11,087 --> 00:21:13,334
as the Fairfaxes,
Lady Vera Montacute,
349
00:21:13,555 --> 00:21:15,961
might feel a yen to come visit us here.
350
00:21:16,504 --> 00:21:17,985
Slum tourists.
351
00:21:17,986 --> 00:21:19,829
You wish to feel what
the extremes of life
352
00:21:19,830 --> 00:21:21,832
might sound, look, taste like.
353
00:21:21,867 --> 00:21:23,835
This is the place to find out.
354
00:21:23,837 --> 00:21:26,299
Velvet and silk, home from home.
355
00:21:26,771 --> 00:21:28,366
The wealthy and the privileged
356
00:21:28,661 --> 00:21:30,308
come for the thrill
of their corruption,
357
00:21:30,310 --> 00:21:32,594
and this... this girl here,
358
00:21:32,629 --> 00:21:34,879
She, I come to believe,
359
00:21:34,881 --> 00:21:36,881
the collateral for those desires.
360
00:21:38,931 --> 00:21:40,697
She will have justice.
361
00:21:41,512 --> 00:21:44,347
Vera, Lady Montacute, her husband,
362
00:21:44,382 --> 00:21:47,657
and his title are sat in
our booking hall, waiting.
363
00:21:47,764 --> 00:21:49,073
Alone for now,
364
00:21:49,256 --> 00:21:52,858
but his minions now gather, so we must
365
00:21:52,893 --> 00:21:55,768
forge a proof so sound
that it may stand strong
366
00:21:55,803 --> 00:21:59,101
against the combined weight of this
island's ruling class altogether,
367
00:21:59,321 --> 00:22:01,538
and we must do this by dawn.
368
00:22:03,349 --> 00:22:05,824
Captain, you said you
are expected elsewhere.
369
00:22:05,874 --> 00:22:07,949
I... I am.
370
00:22:11,546 --> 00:22:14,015
she will cut out my
heart with a teaspoon,
371
00:22:14,016 --> 00:22:16,865
she will remove my
brains with a tin opener.
372
00:22:19,297 --> 00:22:20,289
This.
373
00:22:20,844 --> 00:22:23,578
There is sufficient
remaining for an examination?
374
00:22:23,579 --> 00:22:24,901
Perhaps.
375
00:22:25,020 --> 00:22:26,694
Then you do it.
376
00:22:29,748 --> 00:22:31,003
Mr. Drake,
377
00:22:31,436 --> 00:22:33,871
you are to make yourself
known to Thomas Denton...
378
00:22:34,096 --> 00:22:36,111
myself, I shall, um...
379
00:22:36,307 --> 00:22:39,736
I shall go gaze upon the
beautiful Lady Vera once more.
380
00:22:48,466 --> 00:22:51,181
That limp, that cane...
381
00:22:51,681 --> 00:22:55,622
that's camouflage Drake, I tell
you. It's a God damned deception.
382
00:22:58,804 --> 00:23:00,884
Constable Grace, if you please.
383
00:23:00,885 --> 00:23:04,044
Fetch your great brain to
Captain Jackson's assistance.
384
00:23:05,790 --> 00:23:07,185
Clever too!
385
00:23:08,401 --> 00:23:09,830
Goodbye Robert.
386
00:23:14,545 --> 00:23:16,505
Remember what I tell you.
387
00:23:38,597 --> 00:23:41,675
I imagine that a gift of yours...
388
00:23:42,563 --> 00:23:45,279
the making of friends
in strange pastures.
389
00:23:45,314 --> 00:23:46,828
I am sociable, Inspector.
390
00:23:46,863 --> 00:23:47,857
Indeed.
391
00:23:48,298 --> 00:23:51,391
Your way made from your
Oxfordshire estates, via your
392
00:23:51,392 --> 00:23:55,512
home in Regent's Park, to
rented rooms in Whitechapel.
393
00:23:55,879 --> 00:23:57,706
Excuse me, I forget...
394
00:23:58,112 --> 00:24:01,268
you have no memory of the
journey made to those rooms.
395
00:24:01,830 --> 00:24:05,026
Only your drugged champagne
at The Cambridge, and then...
396
00:24:05,407 --> 00:24:06,624
oblivion.
397
00:24:07,528 --> 00:24:08,578
Correct?
398
00:24:08,718 --> 00:24:09,919
Correct.
399
00:24:11,080 --> 00:24:14,202
Then let us perhaps
therefore, talk a little more
400
00:24:14,237 --> 00:24:17,324
broadly, of what it is
brings you to Whitechapel.
401
00:24:17,325 --> 00:24:19,860
For this is surely not
your first excursion
402
00:24:20,246 --> 00:24:21,863
to this corner of London here.
403
00:24:21,898 --> 00:24:24,553
How quaint you make
it sound, Inspector.
404
00:24:25,045 --> 00:24:26,278
Whitechapel,
405
00:24:27,209 --> 00:24:30,071
the place that so very nearly
took your life from you.
406
00:24:33,643 --> 00:24:37,311
But it's not simply the
music halls of this borough
407
00:24:37,312 --> 00:24:38,813
on which you fix your attention.
408
00:24:38,815 --> 00:24:40,014
It is not.
409
00:24:40,421 --> 00:24:44,236
They are diverting, but
I read your newspapers.
410
00:24:44,962 --> 00:24:47,688
The real entertainments
are found in your streets.
411
00:24:47,878 --> 00:24:50,024
That is not music hall, Countess.
412
00:24:50,026 --> 00:24:50,879
That is life.
413
00:24:50,880 --> 00:24:51,839
Indeed.
414
00:24:52,228 --> 00:24:55,234
Believe me, Inspector, it
is in the life of this city
415
00:24:55,235 --> 00:24:59,505
that my fascination
is rooted... your life,
416
00:24:59,506 --> 00:25:01,737
for most pertinent example.
417
00:25:02,442 --> 00:25:03,458
A man
418
00:25:03,803 --> 00:25:05,907
who climbed out of death's grip
419
00:25:06,202 --> 00:25:09,143
and has now returned
to his life's duty.
420
00:25:11,458 --> 00:25:12,476
I cannot tell you
421
00:25:12,477 --> 00:25:15,246
how pleased I am to
have met you, Inspector.
422
00:25:18,252 --> 00:25:20,147
Such fascination,
423
00:25:20,795 --> 00:25:24,137
such an eye for event,
424
00:25:24,836 --> 00:25:29,548
and yet that eager
witnessing of yours so dulled
425
00:25:29,549 --> 00:25:33,050
that around you, beside you,
even perhaps by your hand,
426
00:25:33,167 --> 00:25:36,577
a woman is stabbed
ten times over and you
427
00:25:36,818 --> 00:25:40,093
unable to bring to mind a moment of it.
428
00:25:42,677 --> 00:25:45,737
Perhaps it is because you are callous.
429
00:25:47,375 --> 00:25:48,914
But though you watch
430
00:25:49,320 --> 00:25:51,429
and that you titillate
yourself in that watching,
431
00:25:51,464 --> 00:25:52,767
you do not care.
432
00:25:53,132 --> 00:25:54,220
Goodness.
433
00:25:55,195 --> 00:25:57,621
Such insight, Inspector.
434
00:25:58,885 --> 00:26:01,438
Perhaps that is why
fate has brought me here?
435
00:26:02,116 --> 00:26:05,911
For the great Edmund
Reid to show me to myself?
436
00:26:05,912 --> 00:26:08,542
And how you are jaded, my lady.
437
00:26:08,577 --> 00:26:11,969
Are you really so without
hope for your life?
438
00:26:12,004 --> 00:26:13,480
Perhaps I am.
439
00:26:14,970 --> 00:26:16,771
I should say,
440
00:26:16,773 --> 00:26:18,139
Lady Vera,
441
00:26:18,575 --> 00:26:22,629
that the life that I
imagine you wish to escape,
442
00:26:22,939 --> 00:26:26,296
that which brings you far
from its genteel restrictions,
443
00:26:26,331 --> 00:26:29,866
perhaps at least the few
hours you pass with us,
444
00:26:29,901 --> 00:26:31,185
that life is here.
445
00:26:32,265 --> 00:26:35,222
Now it's come for you.
446
00:26:35,725 --> 00:26:38,194
Your husband waits beneath.
447
00:26:43,517 --> 00:26:45,745
He is a soldier, you know?
448
00:26:45,746 --> 00:26:47,491
So I understand.
449
00:26:48,231 --> 00:26:50,017
My knight-errant.
450
00:27:07,583 --> 00:27:09,462
That your manor for all time, is it?
451
00:27:10,101 --> 00:27:11,577
Where we found you?
452
00:27:11,914 --> 00:27:13,131
Born there, weren't I.
453
00:27:15,186 --> 00:27:16,354
You never left?
454
00:27:16,424 --> 00:27:18,329
I've been to Covent Garden,
455
00:27:18,818 --> 00:27:20,247
I've been to Marylebone.
456
00:27:22,074 --> 00:27:24,949
And though the paving
stones may be cleaned
457
00:27:24,950 --> 00:27:26,867
of all shit, and the
shops sell perfume...
458
00:27:26,911 --> 00:27:30,742
there's not a song to be heard in
the air, nor a friend to be seen.
459
00:27:30,865 --> 00:27:31,788
And you,
460
00:27:33,117 --> 00:27:34,612
from the voice on you, you are what,
461
00:27:35,829 --> 00:27:37,305
five streets from your raising?
462
00:27:37,560 --> 00:27:39,726
Rookery off back of Little Paternoster.
463
00:27:41,609 --> 00:27:44,176
Ida. She's your cousin.
464
00:27:45,106 --> 00:27:46,423
Of a kind.
465
00:27:46,851 --> 00:27:48,870
My aunt is our brother's girl.
466
00:27:53,370 --> 00:27:55,032
So, her old man.
467
00:27:55,526 --> 00:27:57,950
That would be Frank
Watts, would it not?
468
00:27:59,215 --> 00:28:00,753
Known to you?
469
00:28:01,046 --> 00:28:02,755
Her mother was an Ivory, therefore.
470
00:28:05,234 --> 00:28:07,635
I knew her brother Samuel.
471
00:28:08,183 --> 00:28:09,713
We ran together awhiles.
472
00:28:09,898 --> 00:28:13,933
And how is it that you're
stood there and myself...
473
00:28:13,935 --> 00:28:15,942
in these here?
474
00:28:19,664 --> 00:28:20,845
Army.
475
00:28:26,732 --> 00:28:28,676
Now, here's what I'm thinking, Tom.
476
00:28:29,441 --> 00:28:31,328
I have no fight with you
477
00:28:31,329 --> 00:28:33,798
taking an opportunity when it comes.
478
00:28:34,167 --> 00:28:38,203
These gents and ladies, they
come a-wandering down here
479
00:28:38,493 --> 00:28:41,877
as if our lives were naught
but a fairground sideshow.
480
00:28:42,523 --> 00:28:45,413
To my mind, they are
ripe for a fleecing.
481
00:28:45,700 --> 00:28:46,833
And you, son,
482
00:28:46,835 --> 00:28:48,301
would not be sat there
483
00:28:48,303 --> 00:28:50,770
were that all we
thought you tangled in.
484
00:28:55,485 --> 00:28:57,176
Your Ida's lies dead,
485
00:28:57,178 --> 00:28:59,593
naked as the day she were born,
486
00:28:59,913 --> 00:29:03,730
her skinny ribs plundered
with the sharpest of knives,
487
00:29:05,086 --> 00:29:06,917
and you the cause of it.
488
00:29:07,518 --> 00:29:09,130
Not me.
489
00:29:09,703 --> 00:29:12,116
No. I done nothing.
490
00:29:13,194 --> 00:29:15,728
You find me someone to say otherwise.
491
00:29:17,798 --> 00:29:19,932
But they do say otherwise, Tom.
492
00:29:21,417 --> 00:29:23,247
They do now, leastwise.
493
00:29:24,126 --> 00:29:26,852
Now you are fetched here
under suspicion of it.
494
00:29:28,353 --> 00:29:29,967
I told ya.
495
00:29:31,133 --> 00:29:32,701
I've done nothing.
496
00:29:33,133 --> 00:29:34,818
I know nothing.
497
00:29:35,758 --> 00:29:38,854
And you, copper.
498
00:29:39,149 --> 00:29:42,083
You may scrap your
attempt to make kin of me.
499
00:29:42,985 --> 00:29:46,370
Could be that you once walked
on my side of the street,
500
00:29:46,694 --> 00:29:49,145
but you walk there no longer.
501
00:29:51,107 --> 00:29:52,334
Grace,
502
00:29:53,065 --> 00:29:56,076
the lady upstairs,
what do you make of her?
503
00:29:58,303 --> 00:30:04,265
I think she understands how to
set about holding power over a man.
504
00:30:06,838 --> 00:30:08,723
Microscope, bring it over here.
505
00:30:11,178 --> 00:30:12,820
She's of the moment,
506
00:30:14,541 --> 00:30:18,356
haircut and unforgiving symmetry?
507
00:30:21,293 --> 00:30:22,994
It is elegant, certainly.
508
00:30:23,830 --> 00:30:26,959
But Ida, is, she not elegant also?
509
00:30:31,245 --> 00:30:32,601
Not so much.
510
00:30:33,489 --> 00:30:36,328
But she aspires to such
elegance, she affects it.
511
00:30:37,559 --> 00:30:38,920
Here, take a look...
512
00:30:42,823 --> 00:30:46,043
The hair, at least what's
hair, it's been dyed.
513
00:30:46,050 --> 00:30:50,765
Dyed recently, and cut recently.
Cut in an approximation, do you see?
514
00:30:51,978 --> 00:30:54,217
To her highness upstairs.
515
00:30:59,798 --> 00:31:02,955
Grace, you go fetch the
inspectors to me now, okay?
516
00:31:25,628 --> 00:31:27,997
First a theory, second a fact.
517
00:31:28,130 --> 00:31:30,124
In both cases, the
motives and for whys leave
518
00:31:30,159 --> 00:31:32,118
me stumped, but you're
gonna want to hear them.
519
00:31:32,153 --> 00:31:34,246
Here, Grace. You... you tell them.
520
00:31:36,092 --> 00:31:38,138
"It is indeed narcotic,
521
00:31:38,139 --> 00:31:40,617
but it is not pure
and it's not orthodox.
522
00:31:40,686 --> 00:31:42,010
It is a blend...
523
00:31:42,045 --> 00:31:43,907
cocaine, hydrochloride,
524
00:31:43,942 --> 00:31:46,937
and morphine sulphate combined in...
525
00:31:47,107 --> 00:31:49,683
i... insufflation."
526
00:31:49,901 --> 00:31:53,614
Ida. The same residue was
caught in her nasal cavity.
527
00:31:53,649 --> 00:31:56,268
It's a powder, it's
combined, and it's snorted.
528
00:31:56,269 --> 00:31:57,100
And the effects?
529
00:31:57,135 --> 00:31:58,605
I haven't sampled it myself.
530
00:31:58,640 --> 00:32:00,075
Give the man time, however.
531
00:32:00,076 --> 00:32:01,519
But in principle, the two would
532
00:32:01,520 --> 00:32:03,200
balance one another.
533
00:32:03,235 --> 00:32:04,645
The jitters of the cocaine,
534
00:32:04,647 --> 00:32:06,870
suppress the languor of the morphine,
535
00:32:06,905 --> 00:32:11,670
elevated euphoria, less
the attendant despair.
536
00:32:11,705 --> 00:32:13,700
An amalgam a woman such as Lady Vera
537
00:32:13,735 --> 00:32:15,020
might have made on demand.
538
00:32:15,021 --> 00:32:17,539
Although not in such a ratio as this.
539
00:32:17,540 --> 00:32:19,921
Three parts morphine
to one part cocaine.
540
00:32:19,956 --> 00:32:21,982
Good night, sweetheart.
541
00:32:22,102 --> 00:32:24,405
It is overbalanced with intention.
542
00:32:24,440 --> 00:32:26,708
Mr. Denton. This is his chosen system.
543
00:32:26,709 --> 00:32:28,308
He drugs, then he robs.
544
00:32:28,817 --> 00:32:30,891
Then, why use the cocaine at all?
545
00:32:31,055 --> 00:32:33,060
So that the effects
appear initially consistent
546
00:32:33,062 --> 00:32:34,883
with that which the lady desires.
547
00:32:34,918 --> 00:32:35,963
But once achieved,
548
00:32:35,965 --> 00:32:37,670
one person may react to the effects
549
00:32:37,705 --> 00:32:40,174
in a fashion entirely
the reverse of another.
550
00:32:40,209 --> 00:32:42,643
Where senselessness might
be brought out in one,
551
00:32:42,678 --> 00:32:45,675
and rage instead might
be borne in another.
552
00:32:46,108 --> 00:32:47,441
The rage to murder?
553
00:32:49,102 --> 00:32:51,758
So this... these powders, this drug...
554
00:32:51,793 --> 00:32:54,414
that is fact, Captain. Your theory?
555
00:32:55,400 --> 00:32:56,984
Imagine her, Reid,
556
00:32:57,328 --> 00:32:58,950
alive once more.
557
00:32:59,117 --> 00:33:00,082
She's a pretty girl,
558
00:33:00,117 --> 00:33:01,013
she's got some spirit,
559
00:33:01,048 --> 00:33:03,842
but she's a girl of these streets.
560
00:33:04,707 --> 00:33:06,538
These streets, how many flower girls
561
00:33:06,573 --> 00:33:08,491
do you know that have
the time and inclination
562
00:33:08,492 --> 00:33:10,202
to see their hair so structured?
563
00:33:10,483 --> 00:33:12,566
I... it is dyed, also.
564
00:33:12,568 --> 00:33:15,243
Cut and dyed to make
her the lowly pauper
565
00:33:15,244 --> 00:33:17,062
to our princess above.
566
00:33:17,306 --> 00:33:19,640
She is made Lady Vera's twin.
567
00:33:19,642 --> 00:33:20,774
And there you have it.
568
00:33:21,448 --> 00:33:22,973
Our theory.
569
00:33:24,017 --> 00:33:25,593
You wish to leave us?
570
00:33:26,149 --> 00:33:27,948
I am expected, Reid.
571
00:33:28,799 --> 00:33:31,353
Captain, if you feel that you have done
572
00:33:31,822 --> 00:33:35,660
all you might to see her story told
573
00:33:36,078 --> 00:33:39,247
for those who brought
her to this exposed,
574
00:33:39,282 --> 00:33:43,746
then by all means, you go, please.
575
00:33:43,827 --> 00:33:45,902
Enjoy your evening.
576
00:33:48,183 --> 00:33:50,121
You know that man Capshaw?
577
00:33:50,176 --> 00:33:52,732
He should have asked me,
because I would have shot you
578
00:33:52,733 --> 00:33:55,241
clear through that
bleeding heart of yours.
579
00:33:57,980 --> 00:34:00,131
Inspector Drake, my sense of it is that
580
00:34:00,132 --> 00:34:03,984
your attempt to find
comradeship with the man Denton
581
00:34:03,986 --> 00:34:05,986
was not an unqualified success.
582
00:34:06,288 --> 00:34:07,421
He hates me.
583
00:34:07,423 --> 00:34:11,058
But he has knowledge of her,
584
00:34:11,060 --> 00:34:13,143
knowledge that I want.
585
00:34:15,364 --> 00:34:17,798
Mr. Reid, you may not ask that of me.
586
00:34:17,800 --> 00:34:19,400
I do not ask that of you, Bennet,
587
00:34:19,435 --> 00:34:23,704
but I would ask that you might
remember a face you once made.
588
00:34:40,865 --> 00:34:41,953
Them curtains...
589
00:34:42,538 --> 00:34:43,457
Why?
590
00:34:44,266 --> 00:34:45,830
Dull child that you are...
591
00:34:46,733 --> 00:34:48,313
witnesses they are.
592
00:34:48,329 --> 00:34:49,979
They still might hear, however.
593
00:34:51,641 --> 00:34:53,801
Hear you confess to murder, old son?
594
00:34:57,945 --> 00:34:59,025
You know...
595
00:34:59,568 --> 00:35:02,166
when I used to run with Samuel Ivory,
596
00:35:03,383 --> 00:35:07,116
before Major General Gordon and
his scarlet tunic came for me...
597
00:35:08,239 --> 00:35:11,527
I did not give one tinker's
toss for the fridge on my back.
598
00:35:13,624 --> 00:35:16,920
People would take one look at
me, think me naught but an animal.
599
00:35:18,937 --> 00:35:20,298
These days however,
600
00:35:21,562 --> 00:35:22,817
I'd take care
601
00:35:22,818 --> 00:35:24,694
for that not to be
the first thought that
602
00:35:24,695 --> 00:35:26,346
a man might have
at the sight of me.
603
00:35:28,786 --> 00:35:30,419
And you know why Thomas?
604
00:35:31,569 --> 00:35:35,106
Because they would think
it and they would be right.
605
00:35:42,339 --> 00:35:43,505
Now...
606
00:35:50,900 --> 00:35:52,081
What is that?
607
00:35:52,900 --> 00:35:54,233
What is in there?
608
00:35:55,004 --> 00:35:56,403
Believe me, son,
609
00:35:56,405 --> 00:35:59,242
when I say you do not want to know.
610
00:36:00,643 --> 00:36:03,948
You have cause to find out
means you have displeased me.
611
00:36:04,560 --> 00:36:06,947
Now, here's how we travel.
612
00:36:07,285 --> 00:36:10,396
I tell you what I think,
you tell me what you know.
613
00:36:11,064 --> 00:36:12,386
For some whiles now,
614
00:36:12,388 --> 00:36:14,688
you have rented the rooms on Puma Court
615
00:36:14,690 --> 00:36:17,522
for the pleasure of a
Miss Lady Vera Carswell.
616
00:36:17,933 --> 00:36:21,194
Amongst the entertainments
you fixed for her,
617
00:36:21,501 --> 00:36:25,353
you mixed pharmaceutical
cocaine with powdered morphine.
618
00:36:26,205 --> 00:36:27,631
That's right, boy.
619
00:36:27,803 --> 00:36:30,303
We here educate ourselves on you.
620
00:36:31,622 --> 00:36:34,263
That is some intoxication, I am sure.
621
00:36:38,773 --> 00:36:41,973
Were you there when
Ida had a snort of it?
622
00:36:43,578 --> 00:36:44,427
No?
623
00:36:47,691 --> 00:36:50,226
But you do know for why
you fetched her there,
624
00:36:50,752 --> 00:36:53,863
for why you had your cousin
made up to be the very mirror
625
00:36:53,864 --> 00:36:55,342
of that good lady above.
626
00:36:55,364 --> 00:36:56,316
No, you...
627
00:36:56,845 --> 00:37:02,465
this is a story, your mad mind, copper.
628
00:37:02,875 --> 00:37:05,521
I've done nothing.
629
00:37:05,856 --> 00:37:08,969
I know nothing.
630
00:37:12,513 --> 00:37:14,479
See, now you have displeased me.
631
00:37:29,221 --> 00:37:33,344
When I was soldiering in Egypt,
I saw a man's toe shot off.
632
00:37:33,345 --> 00:37:34,329
Yeah.
633
00:37:34,713 --> 00:37:37,322
I could not move for
enemy fire, however,
634
00:37:37,368 --> 00:37:39,161
not for an hour or two.
635
00:37:41,583 --> 00:37:43,558
Could not find the
dressin's to bind him,
636
00:37:43,983 --> 00:37:46,114
safety to stretcher him away...
637
00:37:46,261 --> 00:37:49,113
nor a single drop of
grog to dull the pain.
638
00:37:50,670 --> 00:37:52,800
He bled right out, he did.
639
00:37:52,802 --> 00:37:54,035
Fast, too.
640
00:37:54,684 --> 00:37:55,861
That bugger,
641
00:37:55,867 --> 00:37:59,674
that great toe, it is a bleeder.
642
00:38:13,458 --> 00:38:17,158
Now, I am told
643
00:38:18,247 --> 00:38:21,629
that eventually this one
644
00:38:22,515 --> 00:38:23,658
will get through bone.
645
00:38:23,693 --> 00:38:25,569
No! Please don't, I beg you!
646
00:38:25,604 --> 00:38:28,792
You can not! No! Please! No, no!
647
00:38:28,793 --> 00:38:31,805
Just a toe. You be still.
648
00:38:32,141 --> 00:38:34,828
You tug around like that,
there will be a fearful mess
649
00:38:34,863 --> 00:38:36,958
and the pain surely greater and all.
650
00:38:37,662 --> 00:38:42,129
You tell me you had the
narcotic mixed up different,
651
00:38:42,164 --> 00:38:44,665
more morphine, less cocaine,
652
00:38:44,771 --> 00:38:47,912
to drug and then to
rob, as is your way!
653
00:38:48,157 --> 00:38:50,336
No! No, stop!
654
00:38:50,371 --> 00:38:53,289
What mishap befell your Ida, Thomas?
655
00:38:53,324 --> 00:38:54,706
No! Please, I beg you!
656
00:38:54,707 --> 00:38:57,065
What put the powder inside her?
657
00:38:57,100 --> 00:38:57,676
No!
658
00:38:57,677 --> 00:39:02,884
For why did you have her rigged up,
like one them propers you despise so?
659
00:39:02,919 --> 00:39:03,768
Please, stop!
660
00:39:03,769 --> 00:39:05,903
Inspector Drake! No, sir!
661
00:39:07,265 --> 00:39:11,938
Enough! You do not hide
your barbarism from me!
662
00:39:12,585 --> 00:39:16,087
This is an outrage!
Get out of my sight!
663
00:39:16,219 --> 00:39:17,415
Please...
664
00:39:22,996 --> 00:39:25,477
Mr. Denton.
665
00:39:25,496 --> 00:39:27,308
Mr. Denton, I can only help you,
666
00:39:27,309 --> 00:39:32,770
I can only protect you from
him if you will speak to me.
667
00:39:33,945 --> 00:39:34,972
Come, come.
668
00:39:54,012 --> 00:39:56,780
Jesus. What is that, Don?
669
00:40:00,457 --> 00:40:02,189
Tincture of wolfsbane.
670
00:40:03,405 --> 00:40:04,036
No.
671
00:40:05,809 --> 00:40:08,146
I've just come from
the threat of severing
672
00:40:08,147 --> 00:40:10,498
that exact same digit
from the lad Denton.
673
00:40:10,533 --> 00:40:12,192
Do no threaten here, Bennet.
674
00:40:12,656 --> 00:40:14,826
You may cut the bastard thing clean off
675
00:40:14,861 --> 00:40:16,997
and hear nothing but
my cheering you on.
676
00:40:18,343 --> 00:40:20,310
We all have our crosses.
677
00:40:26,797 --> 00:40:28,515
Good evening, Mr. Drake.
678
00:40:28,578 --> 00:40:30,828
Miss Morton. Sir.
679
00:40:31,079 --> 00:40:32,184
Mr. Drake.
680
00:40:34,168 --> 00:40:37,125
My brother will not say for
why I am accompanied by him,
681
00:40:37,131 --> 00:40:38,998
but here, here.
682
00:40:39,591 --> 00:40:41,597
For my part, I have come
to string that American up
683
00:40:41,598 --> 00:40:42,769
by his most prized appendage.
684
00:40:42,804 --> 00:40:43,919
Do you mind terribly?
685
00:40:44,342 --> 00:40:46,653
You... you go right to it, miss.
686
00:40:47,763 --> 00:40:50,018
I do hope you can look after
yourself from here on in.
687
00:40:50,053 --> 00:40:52,109
Mimi, go away.
688
00:40:52,438 --> 00:40:53,474
Charming.
689
00:40:53,476 --> 00:40:55,241
You follow me, Miss Morton.
690
00:40:55,276 --> 00:40:57,007
I'll take you to the captain.
691
00:40:57,709 --> 00:41:00,466
Dear Sergeant, what
have you done to yourself?
692
00:41:00,467 --> 00:41:01,278
Nothing, miss.
693
00:41:01,279 --> 00:41:02,578
It looks worse than it is.
694
00:41:02,579 --> 00:41:03,768
Poor you.
695
00:41:03,803 --> 00:41:06,103
I much prefer things to
be worse than they look.
696
00:41:07,667 --> 00:41:08,784
Mr. Morton...
697
00:41:20,628 --> 00:41:21,681
You...
698
00:41:22,725 --> 00:41:24,396
you wear a ring, sir.
699
00:41:25,193 --> 00:41:26,126
I do.
700
00:41:36,189 --> 00:41:37,957
I've not seen her, sir.
701
00:41:38,780 --> 00:41:40,648
Not since the night at Blewett's.
702
00:41:40,921 --> 00:41:42,357
I know it.
703
00:41:49,703 --> 00:41:51,278
What will you do, sir?
704
00:41:52,810 --> 00:41:55,109
My wishes for the
future remain constant.
705
00:41:57,183 --> 00:41:58,804
I love her.
706
00:41:59,388 --> 00:42:01,069
I wish to make her happy.
707
00:42:02,407 --> 00:42:04,176
I've told her this, that...
708
00:42:04,740 --> 00:42:05,751
you...
709
00:42:06,981 --> 00:42:08,779
all else may be forgotten.
710
00:42:13,231 --> 00:42:15,285
She has been happy with me.
711
00:42:18,389 --> 00:42:21,136
Mr. Drake, I know you
are not a cynical man,
712
00:42:21,201 --> 00:42:25,137
that you act with your heart.
713
00:42:26,574 --> 00:42:29,001
It is to that heart that I speak now.
714
00:42:35,288 --> 00:42:38,165
I ask you to think on
the life Rose will have,
715
00:42:38,488 --> 00:42:40,525
of the life her children will have.
716
00:42:40,955 --> 00:42:43,361
They will run free, know
what it is to climb on oak,
717
00:42:43,362 --> 00:42:46,040
to... swim in a stream.
718
00:42:46,605 --> 00:42:48,192
And she, she will be...
719
00:42:49,140 --> 00:42:54,316
cared for and honoured and loved,
sir, every day that she lives.
720
00:42:58,281 --> 00:43:00,458
Can you say the same, Mr. Drake?
721
00:43:00,686 --> 00:43:02,319
Can you offer her these things?
722
00:43:03,409 --> 00:43:05,099
And, most importantly,
723
00:43:05,410 --> 00:43:07,341
would you deny her them?
724
00:43:25,987 --> 00:43:27,962
Captain Jackson, sir.
I bring you a visitor.
725
00:43:27,963 --> 00:43:30,369
Now, you listen to me, knife man.
726
00:43:30,404 --> 00:43:31,823
I made changes for you.
727
00:43:31,824 --> 00:43:33,392
I behave in ways that are surprising
728
00:43:33,393 --> 00:43:35,209
to all who know me, myself included.
729
00:43:35,244 --> 00:43:36,997
You were to meet my
father tonight, and...
730
00:43:38,466 --> 00:43:40,033
Aaaaah!
731
00:43:44,148 --> 00:43:46,435
Why, Thomas?
732
00:43:47,101 --> 00:43:50,067
Why was your Ida
fetched from her blooms?
733
00:43:50,075 --> 00:43:51,419
What use was she?
734
00:43:52,747 --> 00:43:54,703
The lady made a request
735
00:43:55,954 --> 00:43:57,562
for the man she was to bring with her.
736
00:43:57,597 --> 00:44:00,044
A man? A man you knew?
737
00:44:00,455 --> 00:44:02,177
No, sir.
738
00:44:02,724 --> 00:44:04,624
It was special, weren't it?
739
00:44:05,165 --> 00:44:07,330
She wished for you to find a woman
740
00:44:07,365 --> 00:44:09,495
for this male companion of hers,
741
00:44:10,066 --> 00:44:13,029
so you whored your cousin to this man?
742
00:44:15,003 --> 00:44:19,871
It was what the lady asked
for, but not what I intended.
743
00:44:20,158 --> 00:44:23,129
I was to be done with before
that arrangement needed meeting.
744
00:44:23,133 --> 00:44:25,893
And that was where the
heavy morphine blend.
745
00:44:25,928 --> 00:44:28,653
Lady Vera and her companion
were to be sedated.
746
00:44:29,430 --> 00:44:33,608
Ida was the... dispenser.
747
00:44:35,715 --> 00:44:38,000
And then she was to
rob them both blind.
748
00:44:39,246 --> 00:44:40,965
Only your drug failed you,
749
00:44:41,589 --> 00:44:43,131
and Ida was killed.
750
00:44:44,229 --> 00:44:48,253
Who by? Lady Vera or
this man you speak of?
751
00:44:48,288 --> 00:44:49,674
I do not know, sir.
752
00:44:51,135 --> 00:44:53,365
I beg you to believe
me. I was not there.
753
00:44:54,405 --> 00:44:56,088
And this man, Lady Vera's companion.
754
00:44:56,123 --> 00:44:58,518
Can you describe him?
755
00:45:00,324 --> 00:45:01,849
There is no need, sir.
756
00:45:02,306 --> 00:45:03,694
You have him here already.
757
00:45:04,781 --> 00:45:05,788
He is...
758
00:45:06,561 --> 00:45:08,069
Above.
759
00:45:21,985 --> 00:45:23,659
What happened to her?
760
00:45:24,716 --> 00:45:25,951
A knife.
761
00:45:26,331 --> 00:45:27,728
Killed by whom?
762
00:45:27,915 --> 00:45:30,080
That we do not know
763
00:45:31,866 --> 00:45:34,898
But she was found to bed
with a comatose noble woman...
764
00:45:36,048 --> 00:45:39,426
No joke, real, blue blood.
765
00:45:40,873 --> 00:45:41,776
Who?
766
00:45:42,863 --> 00:45:44,474
Montacute.
767
00:45:45,674 --> 00:45:47,065
Vera Carswell.
768
00:45:47,333 --> 00:45:49,865
My, my, Miss Morton.
How you do get around.
769
00:45:49,971 --> 00:45:52,966
I don't... know her... but I...
770
00:45:53,001 --> 00:45:56,267
My goodness, the... the stories,
the exploits have been recounted...
771
00:45:57,091 --> 00:45:59,132
Her husband, Lord Christopher,
772
00:45:59,496 --> 00:46:03,263
the full title, the Earldom, land
will all become his in due course.
773
00:46:03,288 --> 00:46:04,205
But she,
774
00:46:04,382 --> 00:46:05,385
well,
775
00:46:06,113 --> 00:46:08,915
all that's ever been
required of her is that she...
776
00:46:09,036 --> 00:46:10,707
marry well, which she has done...
777
00:46:10,742 --> 00:46:11,787
and then...
778
00:46:12,133 --> 00:46:13,698
smile and be beautiful.
779
00:46:13,946 --> 00:46:14,717
Although,
780
00:46:14,833 --> 00:46:18,882
those kinds of expectations
have been known to kill a person.
781
00:46:22,601 --> 00:46:24,306
But it's chilly here, Captain,
782
00:46:25,034 --> 00:46:26,508
and I need tea...
783
00:46:27,285 --> 00:46:31,635
tea that is in fact
more whiskey, than tea.
784
00:46:50,476 --> 00:46:52,756
She has a lovely face.
785
00:46:54,844 --> 00:46:57,672
God in his mercy grant her grace.
786
00:46:58,627 --> 00:47:00,504
"The Lady of Shalott".
787
00:47:06,359 --> 00:47:08,421
Take me somewhere else.
788
00:47:11,523 --> 00:47:13,341
This is Reid's place...
789
00:47:14,022 --> 00:47:16,738
he made it so he
might know anything
790
00:47:16,739 --> 00:47:19,747
there ever was to
know about everything.
791
00:47:22,296 --> 00:47:24,895
You make him sound
like a man from a fable.
792
00:47:26,780 --> 00:47:29,382
In many ways, that
is exactly what he is.
793
00:47:39,874 --> 00:47:44,138
If there was a file on
you, what would it say?
794
00:47:44,930 --> 00:47:46,448
Um...
795
00:47:47,266 --> 00:47:51,598
He had a talent for runnin', until...
796
00:47:53,278 --> 00:47:54,213
Until?
797
00:47:55,255 --> 00:47:57,441
until he decided to stop.
798
00:48:02,681 --> 00:48:04,246
And yours, Miss Morton?
799
00:48:08,868 --> 00:48:10,433
mine's not written yet.
800
00:48:16,757 --> 00:48:18,578
Listen to me, darlin'.
801
00:48:19,797 --> 00:48:22,545
Now, these people, your people,
they come to these streets
802
00:48:22,580 --> 00:48:25,114
and they find whatever kick they
can before they go home again.
803
00:48:26,704 --> 00:48:28,604
Is that all I am to you?
804
00:48:30,700 --> 00:48:32,083
No.
805
00:48:32,800 --> 00:48:35,038
Not all, just most.
806
00:49:00,467 --> 00:49:02,684
Word has it this civilian
807
00:49:02,967 --> 00:49:06,040
has been wandering freely
about my station house.
808
00:49:06,041 --> 00:49:07,827
Well, what can I say, Inspector?
809
00:49:07,828 --> 00:49:10,240
The mountain came to to Mohammed.
810
00:49:20,655 --> 00:49:25,623
That man, Lord Montacute,
Major Christopher Carswell,
811
00:49:25,658 --> 00:49:29,297
come here so brazen, entitled as he is,
812
00:49:29,332 --> 00:49:32,347
thinking to hide in plain view.
813
00:49:33,233 --> 00:49:34,860
Tut, tut, tut.
814
00:49:34,861 --> 00:49:36,818
Ida. She was not interfered with?
815
00:49:36,820 --> 00:49:37,667
She was not.
816
00:49:37,702 --> 00:49:39,057
And yet we know from Thomas Denton
817
00:49:39,092 --> 00:49:42,481
that his cousin was ordered up
and made the twin of his wife
818
00:49:42,482 --> 00:49:44,094
for his, Lord Montacute's, pleasure.
819
00:49:44,129 --> 00:49:45,529
For his imagined pleasure.
820
00:49:45,564 --> 00:49:47,468
Quite so, and all at
the whim of Lady Vera.
821
00:49:47,818 --> 00:49:49,746
We do not know whether
he greeted her whim
822
00:49:49,747 --> 00:49:52,153
with distaste or delight.
823
00:49:52,188 --> 00:49:54,525
So, Lady Vera, unconscious.
824
00:49:54,560 --> 00:49:56,865
Denton's narcotics taken
their desired effect.
825
00:49:56,900 --> 00:49:58,877
But not upon Lord Christopher, however.
826
00:49:58,965 --> 00:50:00,253
He was nowhere to be seen.
827
00:50:00,288 --> 00:50:00,923
The drug,
828
00:50:00,958 --> 00:50:03,192
different powers over different bodies.
829
00:50:03,227 --> 00:50:05,426
Then let us imagine
Lady Vera unconscious,
830
00:50:05,442 --> 00:50:08,110
Ida perhaps sufficiently euphoric
831
00:50:08,111 --> 00:50:10,248
to partake in whatever
debauchery had been intended.
832
00:50:10,249 --> 00:50:11,257
But the gentleman,
833
00:50:11,258 --> 00:50:14,956
the narcotic running through him, has
now become homicidal. He kills her.
834
00:50:14,991 --> 00:50:17,226
And in his shame and
mania, he runs for home.
835
00:50:17,261 --> 00:50:19,020
Imagine him, return to Regent's Park,
836
00:50:19,055 --> 00:50:20,780
the fog of the narcotic gone from him.
837
00:50:20,781 --> 00:50:22,176
He cannot recall with any clarity
838
00:50:22,211 --> 00:50:24,264
what has passed, but he does know that
839
00:50:24,299 --> 00:50:26,318
his lady wife was left behind here,
840
00:50:26,353 --> 00:50:27,415
in Whitechapel.
841
00:50:27,417 --> 00:50:30,768
And somehow presents himself
to the police of that borough.
842
00:50:30,803 --> 00:50:31,836
And the lady,
843
00:50:33,023 --> 00:50:36,159
the beautiful lady, just sleeps
an innocent sleep throughout.
844
00:50:36,160 --> 00:50:37,724
Meanwhile, just hours since,
845
00:50:37,759 --> 00:50:40,399
you have the knife in her
hand and evil in her heart.
846
00:50:43,309 --> 00:50:44,542
One or other of them,
847
00:50:44,543 --> 00:50:46,534
however. One or other.
848
00:50:46,536 --> 00:50:48,069
Captain, I think
849
00:50:48,071 --> 00:50:50,271
we may consider your work done,
850
00:50:51,277 --> 00:50:53,289
If Miss Morton still
has need of you, that is.
851
00:50:53,290 --> 00:50:54,650
She'll keep.
852
00:50:55,611 --> 00:50:58,446
I need you to lend me Grace
a while longer, though.
853
00:51:05,846 --> 00:51:08,881
"Fingerprints" by Francis Galton.
854
00:51:09,936 --> 00:51:13,858
What say you and me make the
inspector a little homecomin' present.
855
00:51:22,396 --> 00:51:25,592
You see what it says
there, in the margins?
856
00:51:25,866 --> 00:51:27,419
You see what he wrote?
857
00:51:30,004 --> 00:51:34,773
"Incontrovertible truth,"
with a question mark.
858
00:51:34,964 --> 00:51:36,551
With a question mark.
859
00:51:36,897 --> 00:51:38,708
Now grab the lantern.
860
00:51:44,400 --> 00:51:45,951
Okay, turn up the flame.
861
00:51:47,679 --> 00:51:49,737
You hold it steady over that knife.
862
00:52:13,485 --> 00:52:14,751
Major Carswell.
863
00:52:16,567 --> 00:52:17,821
Your rank?
864
00:52:17,823 --> 00:52:19,022
Sergeant, sir.
865
00:52:19,631 --> 00:52:22,602
Although in this force,
I am Inspector Drake.
866
00:52:26,897 --> 00:52:29,171
Your service seen where, however?
867
00:52:29,566 --> 00:52:31,651
Egypt in the main, sir.
868
00:52:31,686 --> 00:52:33,737
Under whose command?
869
00:52:34,262 --> 00:52:36,315
Colonel Madoc Faulkner.
870
00:52:37,846 --> 00:52:38,909
At El Teb.
871
00:52:40,603 --> 00:52:42,399
You saw the worst of it, then.
872
00:52:43,630 --> 00:52:47,710
I was glad to get home,
sir, as you must be
873
00:52:47,810 --> 00:52:49,223
each time you return.
874
00:52:54,735 --> 00:52:56,612
I've ever been a bachelor, sir,
875
00:52:57,169 --> 00:52:59,820
and so can only imagine
how it is to ever be
876
00:52:59,855 --> 00:53:02,471
leaving and returning,
leaving and returning,
877
00:53:02,590 --> 00:53:05,691
an endless reacquaintance
with those we love.
878
00:53:06,015 --> 00:53:07,171
Well,
879
00:53:07,738 --> 00:53:10,497
'tis duty, Inspector Drake.
880
00:53:11,599 --> 00:53:14,399
What of our duty to our families,
881
00:53:14,842 --> 00:53:16,909
to our wives, sir?
882
00:53:18,042 --> 00:53:21,421
But you've only just now told
me that you lack for a wife.
883
00:53:22,285 --> 00:53:24,928
I must conclude, therefore, that you...
884
00:53:25,950 --> 00:53:27,900
you talk about me,
and I wonder what right
885
00:53:27,901 --> 00:53:29,350
you believe you have to do so.
886
00:53:29,351 --> 00:53:30,712
A policeman's right.
887
00:53:31,868 --> 00:53:34,343
One who investigates murder.
888
00:53:37,893 --> 00:53:40,244
Best you now see me
as a man to be obeyed,
889
00:53:40,376 --> 00:53:44,909
Major Carswell, as a man
who owns your secrets.
890
00:53:46,123 --> 00:53:48,528
Your wife's secrets, also.
891
00:53:55,360 --> 00:54:00,255
One of you has killed a
young lady this night last.
892
00:54:00,863 --> 00:54:04,135
A girl made to resemble your wife, sir.
893
00:54:04,938 --> 00:54:06,173
The three of you...
894
00:54:06,536 --> 00:54:08,318
enjoying a little party,
895
00:54:08,353 --> 00:54:10,528
in our corner of London, here.
896
00:54:11,180 --> 00:54:12,108
Yes.
897
00:54:13,142 --> 00:54:14,676
We know it all, sir.
898
00:54:15,075 --> 00:54:16,713
All save one fact,
899
00:54:17,488 --> 00:54:20,742
which of you it was,
drove the knife into her.
900
00:54:23,001 --> 00:54:26,062
The girl, made up to
resemble your wife.
901
00:54:26,248 --> 00:54:27,776
Her name was Ida.
902
00:54:29,621 --> 00:54:32,033
What pleasure did your wife believe
903
00:54:32,068 --> 00:54:34,445
you might find in that act, sir?
904
00:54:36,395 --> 00:54:38,059
Pleasure indeed.
905
00:54:41,273 --> 00:54:44,746
She wished me to...
906
00:54:47,665 --> 00:54:49,841
Make love to both of them,
907
00:54:51,888 --> 00:54:53,240
Two Veras.
908
00:54:55,330 --> 00:54:56,377
It's a mountain to try and
909
00:54:56,378 --> 00:54:58,244
to find love for just the one of her.
910
00:54:59,939 --> 00:55:02,132
That... that boy... that earnest,
911
00:55:02,133 --> 00:55:04,171
Toynbee-type, fool
enough to strike you,
912
00:55:05,762 --> 00:55:09,421
he can harp on his trees, and
his streams... for swimming!
913
00:55:09,579 --> 00:55:10,727
It's...
914
00:55:11,937 --> 00:55:13,824
He thinks it an arcadia in waiting.
915
00:55:13,859 --> 00:55:18,274
But if there's doubt in him now, it
will be a... a hell. A hell, Mr. Drake.
916
00:55:18,276 --> 00:55:20,591
Your wife, Major.
917
00:55:22,853 --> 00:55:25,298
Let us stay on the
subject of your wife.
918
00:55:26,251 --> 00:55:29,583
Such a... an arrangement.
919
00:55:30,222 --> 00:55:32,555
What does she stand to gain from that?
920
00:55:32,642 --> 00:55:35,322
Your affections rekindled?
921
00:55:35,323 --> 00:55:38,176
Perhaps. That woman's mind is her own.
922
00:55:39,741 --> 00:55:41,254
And so...
923
00:55:41,666 --> 00:55:42,665
You did not.
924
00:55:45,103 --> 00:55:46,610
I tried.
925
00:55:48,974 --> 00:55:53,768
She asked me to try, so I did.
926
00:55:55,556 --> 00:55:57,614
And then, sir?
927
00:55:57,616 --> 00:55:59,015
She laughed at me.
928
00:55:59,017 --> 00:56:00,049
Who did?
929
00:56:02,628 --> 00:56:05,173
Both of them...
930
00:56:06,515 --> 00:56:09,040
No, Vera...
931
00:56:10,161 --> 00:56:11,924
The other. I d...
932
00:56:12,030 --> 00:56:13,346
The...
933
00:56:14,499 --> 00:56:16,128
A powder.
934
00:56:17,936 --> 00:56:20,344
Whatever she had given me, I...
935
00:56:22,591 --> 00:56:24,207
couldn't tell them apart.
936
00:56:24,209 --> 00:56:27,606
And so you picked up the knife,
937
00:56:28,372 --> 00:56:30,065
You struck out.
938
00:56:31,270 --> 00:56:32,159
No.
939
00:56:32,605 --> 00:56:34,050
No. I do not...
940
00:56:34,052 --> 00:56:35,411
She laughed at you.
941
00:56:35,891 --> 00:56:37,347
You thought it your wife
942
00:56:37,348 --> 00:56:40,490
humiliating you, and you struck out.
943
00:56:43,987 --> 00:56:45,184
Sir,
944
00:56:45,397 --> 00:56:49,955
why did you come here
tonight if not in truth,
945
00:56:49,991 --> 00:56:52,995
because you hoped to unburden yourself?
946
00:56:57,473 --> 00:57:02,351
Now, she laughed, you struck out.
947
00:57:03,410 --> 00:57:06,523
No, Sergeant.
948
00:57:09,190 --> 00:57:11,349
I do not remember.
949
00:57:25,249 --> 00:57:28,150
If you would stand for me now, Major.
950
00:57:33,529 --> 00:57:35,635
Many a marriage has
failed, as we all know,
951
00:57:35,636 --> 00:57:39,474
but such a striving to see one
revived, Lady Vera. It suggests...
952
00:57:40,222 --> 00:57:42,853
A... what should we
call it... a... a commitment
953
00:57:42,854 --> 00:57:44,501
to the life which wearies you so.
954
00:57:44,536 --> 00:57:47,404
I confess myself glad that
your celebrated faculties
955
00:57:47,405 --> 00:57:50,156
are unharmed by your
recent ordeal, Inspector.
956
00:57:50,224 --> 00:57:52,224
You make no denials, therefore?
957
00:57:52,368 --> 00:57:54,927
Denial would be
predictable, would it not?
958
00:57:54,929 --> 00:57:56,500
It would be customary.
959
00:57:56,664 --> 00:57:58,134
Well, then, there you have it.
960
00:57:58,614 --> 00:58:00,820
I do try not to be boring.
961
00:58:02,367 --> 00:58:05,304
You consider that the
worst of sins, I imagine.
962
00:58:06,629 --> 00:58:08,745
What is it you want to know?
963
00:58:08,842 --> 00:58:12,453
Which of you and your
husband performed the act?
964
00:58:14,488 --> 00:58:16,276
I am inclined to tell you.
965
00:58:16,277 --> 00:58:17,583
You will have my gratitude.
966
00:58:17,883 --> 00:58:19,607
As inducement, however,
967
00:58:19,608 --> 00:58:21,653
I would hear something
from you, Inspector.
968
00:58:24,870 --> 00:58:26,765
What do you remember?
969
00:58:27,428 --> 00:58:29,797
Five days in death's maw.
970
00:58:29,997 --> 00:58:31,667
What did you see there
971
00:58:32,156 --> 00:58:35,651
as you stood at the border
between life and death?
972
00:58:38,257 --> 00:58:42,481
I give you my word,
you tell me something,
973
00:58:43,187 --> 00:58:45,798
and I will give you all that I know.
974
00:58:59,789 --> 00:59:01,889
You ask me what I saw.
975
00:59:01,891 --> 00:59:02,879
Yes.
976
00:59:03,386 --> 00:59:04,378
Nothing.
977
00:59:07,129 --> 00:59:10,064
But I might tell you what I... felt.
978
00:59:10,241 --> 00:59:11,641
All the better.
979
00:59:13,884 --> 00:59:18,501
I was not afraid, not for a moment.
980
00:59:19,975 --> 00:59:23,777
I sensed that I was held.
981
00:59:23,812 --> 00:59:25,379
By what? By God?
982
00:59:26,396 --> 00:59:28,240
I put no name on it.
983
00:59:29,284 --> 00:59:30,917
I feel no need to do so.
984
00:59:37,975 --> 00:59:39,443
Are you aware, my lady,
985
00:59:39,444 --> 00:59:42,210
of a medical procedure
known as trepanning?
986
00:59:42,728 --> 00:59:46,951
Yes. The boring of a
hole through the skull.
987
00:59:46,986 --> 00:59:47,767
Quite so.
988
00:59:48,092 --> 00:59:51,081
It's been practised
since prehistoric times,
989
00:59:51,116 --> 00:59:54,277
but there is evidence to suggest that,
990
00:59:54,312 --> 00:59:56,827
a small section of bone that is removed
991
00:59:56,862 --> 00:59:59,342
to expose the dura mater of the brain
992
00:59:59,343 --> 01:00:02,915
was then worn as an
amulet around the neck.
993
01:00:02,917 --> 01:00:04,614
A charm? Against what?
994
01:00:04,649 --> 01:00:05,818
Who can say?
995
01:00:06,431 --> 01:00:12,027
But I know what malignancy
I now wear mine against
996
01:00:14,604 --> 01:00:16,711
and what I imagine the prehistorics
997
01:00:16,746 --> 01:00:18,523
felt guarded against.
998
01:00:22,854 --> 01:00:24,774
Self-regard.
999
01:00:27,113 --> 01:00:31,323
They looked out from their
caves across unsheltered plains
1000
01:00:31,617 --> 01:00:35,048
and knew that all that lay out
there was savage and hostile
1001
01:00:35,083 --> 01:00:37,561
to their existence on that earth,
1002
01:00:37,892 --> 01:00:42,221
and they saw the threat and
felt only the urge to stride out,
1003
01:00:42,780 --> 01:00:45,677
to find food, bring it home,
1004
01:00:46,394 --> 01:00:50,154
to survive, continue.
1005
01:00:52,293 --> 01:00:53,933
The necessity of struggle,
1006
01:00:54,516 --> 01:00:57,169
the collective, placed above the self.
1007
01:00:57,578 --> 01:01:00,056
In death, the affirmation of life.
1008
01:01:02,804 --> 01:01:04,371
You think me clich�d.
1009
01:01:05,150 --> 01:01:07,395
No. On the contrary.
1010
01:01:13,856 --> 01:01:16,389
Where is that constable of yours?
1011
01:01:17,225 --> 01:01:18,391
The pretty one.
1012
01:01:20,271 --> 01:01:21,452
Have him come here
1013
01:01:21,487 --> 01:01:27,032
with copy paper and
a pen to write with.
1014
01:01:27,799 --> 01:01:29,535
Grace!
1015
01:01:30,169 --> 01:01:32,859
"I, Vera Carswell, Lady Montacute,
1016
01:01:32,894 --> 01:01:36,692
wish to confess to the murder
by stabbing of Ida Watts
1017
01:01:37,076 --> 01:01:40,154
in the attic rooms rented by myself
1018
01:01:40,189 --> 01:01:42,594
of Alderman's lodging
house on Puma Court."
1019
01:01:42,595 --> 01:01:43,984
You keep writing, Constable.
1020
01:01:44,019 --> 01:01:46,262
What, er, time did
this event take place?
1021
01:01:46,387 --> 01:01:47,486
I cannot say.
1022
01:01:47,848 --> 01:01:50,739
I was incapacitated
due to the effects of
1023
01:01:50,740 --> 01:01:53,248
a cocaine and sulphurous
morphine amalgam
1024
01:01:53,249 --> 01:01:55,843
that I had a Mr. Thomas
Denton make for me.
1025
01:01:55,844 --> 01:01:57,643
Explain the presence of Miss Watts.
1026
01:01:59,113 --> 01:02:03,057
I asked Mr. Denton if
he would find a girl
1027
01:02:03,092 --> 01:02:05,026
who could be made to look like me.
1028
01:02:05,182 --> 01:02:08,497
He found her, and I
saw her hair dressed
1029
01:02:08,532 --> 01:02:10,804
and coloured and her face made up.
1030
01:02:10,805 --> 01:02:11,871
Why do this?
1031
01:02:14,425 --> 01:02:15,990
You asked me
1032
01:02:16,509 --> 01:02:20,571
why it is I come here to these streets,
1033
01:02:20,821 --> 01:02:22,852
where you find your daily struggles
1034
01:02:22,853 --> 01:02:27,953
with its dirt and its
deaths and its chaos.
1035
01:02:29,215 --> 01:02:33,553
Everything that you would see
rid from this world, Mr. Reid,
1036
01:02:35,332 --> 01:02:37,316
I glorify.
1037
01:02:38,768 --> 01:02:40,390
And so, yes.
1038
01:02:40,605 --> 01:02:43,602
I brought my husband to those rooms
1039
01:02:43,603 --> 01:02:46,699
and that girl because I thought that...
1040
01:02:49,969 --> 01:02:52,444
well, I thought that
he might want to join me
1041
01:02:52,479 --> 01:02:56,116
in that glorifying and that I might
1042
01:02:56,333 --> 01:02:58,892
perhaps not be so alone
1043
01:02:59,770 --> 01:03:01,693
in all that I did
1044
01:03:02,324 --> 01:03:06,430
and thought and felt.
1045
01:03:06,864 --> 01:03:08,907
But he did not join you.
1046
01:03:08,908 --> 01:03:09,707
No.
1047
01:03:10,991 --> 01:03:13,416
He looked at me with
the same incomprehension
1048
01:03:13,417 --> 01:03:15,227
with which you look at me now.
1049
01:03:15,687 --> 01:03:18,813
How many times did you put
the knife into Ida Watts?
1050
01:03:19,215 --> 01:03:21,068
For reasons I have already stated,
1051
01:03:21,069 --> 01:03:23,118
I... I cannot be sure, but...
1052
01:03:24,338 --> 01:03:28,488
It was more than thrice,
but less than ten times.
1053
01:03:35,686 --> 01:03:41,412
The power of sharpened steel
to cut through flesh, you...
1054
01:03:42,095 --> 01:03:45,154
you might expect it to need strength,
1055
01:03:45,780 --> 01:03:47,968
but she gave way with ease.
1056
01:03:48,062 --> 01:03:49,488
And why?
1057
01:03:50,202 --> 01:03:52,154
Why did you kill Miss Watts?
1058
01:03:52,410 --> 01:03:55,324
Because she did not prove amusing
1059
01:03:56,280 --> 01:04:01,229
and because I wanted to know
how it would feel to do so.
1060
01:04:04,822 --> 01:04:09,011
Now, I imagine you
want me to sign beneath.
1061
01:04:36,877 --> 01:04:39,746
Do not worry, Robert.
1062
01:04:40,749 --> 01:04:43,209
They're not all like me.
1063
01:04:44,675 --> 01:04:47,828
I'm not like a single woman alive.
1064
01:04:56,183 --> 01:04:58,229
He claims not to recall.
1065
01:04:58,562 --> 01:04:59,944
And she has confessed.
1066
01:04:59,945 --> 01:05:03,368
And yet I do not feel the
truth shine upon us, Bennet.
1067
01:05:04,118 --> 01:05:05,404
You two.
1068
01:05:05,852 --> 01:05:07,592
Come see what I made.
1069
01:05:13,821 --> 01:05:19,038
It is the smear of blood on the knife.
1070
01:05:19,040 --> 01:05:21,670
It is the magnified bloody imprint
1071
01:05:21,705 --> 01:05:24,301
on the thumb rise of the handle.
1072
01:05:24,355 --> 01:05:26,045
What is it you've made, Jackson?
1073
01:05:27,805 --> 01:05:29,993
It is the incontrovertible truth.
1074
01:05:29,994 --> 01:05:31,258
Well...
1075
01:05:31,882 --> 01:05:34,611
It's an attempt. Look here.
1076
01:05:35,852 --> 01:05:37,864
Now, after the third or fourth thrust,
1077
01:05:37,899 --> 01:05:41,348
Ida's blood got gluey,
so that there is the mark
1078
01:05:41,383 --> 01:05:43,596
of the thumb of the
hand that killed her.
1079
01:05:44,574 --> 01:05:47,923
Mr. Galton's theory runs thus, that
the tip of each and every finger
1080
01:05:47,924 --> 01:05:50,591
contains parallel ridges. See,
Bennet? See your own there?
1081
01:05:50,648 --> 01:05:53,373
These ridges form walls or patterns,
1082
01:05:53,374 --> 01:05:55,975
each one entirely
distinct from its neighbour
1083
01:05:56,010 --> 01:05:58,749
and each one entirely
distinct from human to human.
1084
01:05:58,807 --> 01:06:01,138
The print of such is
therefore entirely unique.
1085
01:06:01,139 --> 01:06:02,794
The chances of any two
prints being alike are,
1086
01:06:02,795 --> 01:06:05,092
so Mr. Galton has
it, one in 64 billion.
1087
01:06:05,127 --> 01:06:07,389
And we wouldn't be the first, either.
1088
01:06:07,390 --> 01:06:10,556
There's a detective in Argentina
that used this very same method
1089
01:06:10,558 --> 01:06:13,222
to bring a woman to trial for
the murder of her children.
1090
01:06:13,510 --> 01:06:16,261
Mr. Galton recommends a
printer's ink for the best sample.
1091
01:06:16,263 --> 01:06:18,163
Which we are unlikely
to find at this hour.
1092
01:06:18,165 --> 01:06:19,980
And there is little
time remaining to us.
1093
01:06:20,338 --> 01:06:22,034
I've got another idea, however.
1094
01:06:37,990 --> 01:06:39,656
Morning, your highness.
1095
01:06:47,780 --> 01:06:50,080
Now place each thumb in the soot.
1096
01:07:03,822 --> 01:07:05,373
Make your mark.
1097
01:07:41,711 --> 01:07:43,295
Sergeant Artherton!
1098
01:07:45,814 --> 01:07:47,113
Gentlemen,
1099
01:07:47,194 --> 01:07:49,035
if you would care to
wait for a few moments.
1100
01:07:59,282 --> 01:08:03,432
Do you know what it is brings
the gout out for me, Sergeant?
1101
01:08:03,496 --> 01:08:05,347
No, Chief Inspector.
1102
01:08:05,616 --> 01:08:08,317
The full weight of
the British aristocracy
1103
01:08:08,318 --> 01:08:10,829
waking me before
I have had my kippers.
1104
01:08:11,736 --> 01:08:15,718
Where is the miraculously
returned, Reid?
1105
01:08:17,288 --> 01:08:19,009
Where is he?
1106
01:08:21,263 --> 01:08:22,876
They are the same?
1107
01:08:24,020 --> 01:08:26,179
The two forkings at the
end of the two ridges
1108
01:08:26,214 --> 01:08:28,967
that make the island there...
they are identical, yes.
1109
01:08:29,002 --> 01:08:31,619
And these? These prints are whose?
1110
01:08:34,643 --> 01:08:36,410
Lord Montacute.
1111
01:08:38,768 --> 01:08:40,722
Inspector Reid, Inspector Drake.
1112
01:08:41,070 --> 01:08:42,621
Morning, Chief.
1113
01:08:43,752 --> 01:08:46,787
Edmund, a word.
1114
01:08:47,386 --> 01:08:49,852
So that I understand,
1115
01:08:50,382 --> 01:08:54,204
you have a signed confession
on the part of the lady.
1116
01:08:54,708 --> 01:08:55,913
I do.
1117
01:08:56,374 --> 01:08:59,953
And somehow it does not suffice.
1118
01:08:59,954 --> 01:09:01,002
I believe that she,
1119
01:09:01,037 --> 01:09:03,054
for reasons too perverse to imagine,
1120
01:09:03,055 --> 01:09:05,487
but I believe that she
wishes herself guilty.
1121
01:09:05,999 --> 01:09:07,755
She wishes herself hanged.
1122
01:09:08,099 --> 01:09:09,640
Now, she may have
been there, she may
1123
01:09:09,641 --> 01:09:11,587
have watched, but she
is not the girl's killer.
1124
01:09:12,058 --> 01:09:15,237
And this knowledge
arrived at by way of...
1125
01:09:15,914 --> 01:09:20,154
a thumb mark printed in soot.
1126
01:09:22,952 --> 01:09:26,147
You have a confession, Mr. Reid.
1127
01:09:26,442 --> 01:09:28,008
You use it.
1128
01:09:44,794 --> 01:09:46,879
Lady, please.
1129
01:09:46,914 --> 01:09:48,562
It is not too late.
1130
01:09:48,564 --> 01:09:50,164
It is never that.
1131
01:09:50,733 --> 01:09:52,673
Dear Mr. Reid.
1132
01:09:53,580 --> 01:09:55,994
It was always too late.
1133
01:10:26,035 --> 01:10:27,584
Inspector Reid.
1134
01:10:27,586 --> 01:10:30,169
You have the keys, I understand.
1135
01:10:39,982 --> 01:10:42,149
One last question for you, sir.
1136
01:10:42,151 --> 01:10:44,294
What kind of man is it allows his wife
1137
01:10:44,295 --> 01:10:45,853
to go to the rope for him?
1138
01:10:47,026 --> 01:10:49,957
Confess. Know the release.
1139
01:10:49,959 --> 01:10:51,278
Enough!
1140
01:11:06,753 --> 01:11:09,937
That, is a murder solved.
1141
01:11:10,331 --> 01:11:12,092
Your feet not even back under the table
1142
01:11:12,093 --> 01:11:13,532
and a murder solved.
1143
01:11:13,619 --> 01:11:16,784
This shall be spoken of, Edmund.
1144
01:11:25,516 --> 01:11:28,639
All is as it ever was, Mr. Reid.
1145
01:11:40,261 --> 01:11:41,516
Last warning.
1146
01:11:43,967 --> 01:11:45,333
That is a good drop, Don.
1147
01:11:48,714 --> 01:11:50,272
Good gentlemen,
1148
01:11:50,903 --> 01:11:52,240
I shall see you tomorrow.
1149
01:12:07,086 --> 01:12:08,056
Reid.
1150
01:12:08,058 --> 01:12:09,273
Captain.
1151
01:12:17,731 --> 01:12:19,569
Come on, really?
1152
01:12:23,107 --> 01:12:24,942
You're just gonna sit there
1153
01:12:25,042 --> 01:12:27,499
and we all just pick up
right where we left off?
1154
01:12:30,158 --> 01:12:32,597
I saw you. You were leaving.
1155
01:12:33,250 --> 01:12:35,436
You had your girl and you were leaving.
1156
01:12:35,471 --> 01:12:37,519
I was. We were.
1157
01:12:37,521 --> 01:12:38,819
And so?
1158
01:12:40,676 --> 01:12:42,457
Mathilda asks the same.
1159
01:12:43,037 --> 01:12:44,387
I'm sure she does.
1160
01:12:45,000 --> 01:12:46,628
I tell her what I tell you.
1161
01:12:46,630 --> 01:12:51,366
I... I cannot further account for it.
1162
01:12:55,606 --> 01:12:58,907
I woke from my sleep
knowing only this...
1163
01:12:59,208 --> 01:13:00,942
I was not saved so that
1164
01:13:00,944 --> 01:13:03,482
I might go fishing.
1165
01:13:06,784 --> 01:13:07,752
And the event,
1166
01:13:07,787 --> 01:13:09,868
your shooting. You have
any recall of it?
1167
01:13:10,034 --> 01:13:11,035
Little.
1168
01:13:11,588 --> 01:13:13,148
Barely an image.
1169
01:13:14,713 --> 01:13:18,942
But before Obsidian,
1170
01:13:19,997 --> 01:13:22,557
as I stepped into that place,
1171
01:13:24,180 --> 01:13:26,394
I've never known fear like it.
1172
01:13:33,878 --> 01:13:35,609
Forgot my hat.
1173
01:13:36,914 --> 01:13:38,959
It's a ridiculous hat.
1174
01:13:39,946 --> 01:13:41,934
Nonetheless.
1175
01:14:46,837 --> 01:14:49,004
Ridiculous.
1176
01:15:22,101 --> 01:15:27,101
PetaG
addic7ed
82788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.