All language subtitles for Ripper.Street.S03E01.Whitechapel.Terminus.720p.WEBRip.x264-FaiLED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,402 --> 00:00:13,942 And you are? 2 00:00:14,585 --> 00:00:16,180 I'm Railways. 3 00:00:17,775 --> 00:00:19,894 Who are you? - We 4 00:00:20,410 --> 00:00:21,894 own guns. 5 00:00:24,997 --> 00:00:26,696 My apologies if I'm late. 6 00:00:28,354 --> 00:00:31,116 Another way it has been layed out for me. 7 00:00:31,466 --> 00:00:33,466 In these here indications. 8 00:00:33,735 --> 00:00:38,156 It is you who now will tell us the wins and outs. 9 00:00:51,024 --> 00:00:53,761 You have met him. - I have not. 10 00:00:54,190 --> 00:00:57,309 But all these instructions. 11 00:00:58,048 --> 00:01:00,167 He is a sly one, is he not? 12 00:01:00,556 --> 00:01:02,731 Wait in his cell far away from us all. 13 00:01:02,897 --> 00:01:05,909 Well come on then, tell us how this way to get rich. 14 00:01:12,174 --> 00:01:15,587 The time tabelling, the point systems, I have computed it all. 15 00:01:15,810 --> 00:01:20,333 And here, see? This is how the Bishopsgate goods line may be intruded upon. 16 00:01:24,238 --> 00:01:26,278 The one we pinch will be bigger. 17 00:01:31,668 --> 00:01:34,104 See? Railways. 18 00:01:46,914 --> 00:01:51,514 Transcription by Vera Sync and corrections: minouhse 19 00:03:00,527 --> 00:03:02,234 Good Morning, Chief Inspector. 20 00:03:03,317 --> 00:03:04,923 What is it brings you by? 21 00:03:09,029 --> 00:03:13,204 Well, if you might be distracted from your beloved archive. 22 00:03:15,154 --> 00:03:17,734 There is news I would share with you, Edmund. 23 00:03:18,972 --> 00:03:22,344 Indeed. Urgent, I imagine, given the hour. 24 00:03:25,980 --> 00:03:28,987 First however, there is a matter to which I must attend. 25 00:03:33,456 --> 00:03:35,249 If you please, Constable Grace. 26 00:03:42,184 --> 00:03:44,184 Eight and a half by 27 00:03:44,930 --> 00:03:47,811 six and a quarter, Inspector. - Other features? 28 00:03:49,748 --> 00:03:53,104 Scarring left mastoid collarbone. - What is this? 29 00:03:55,700 --> 00:03:57,153 This ain't coppery. 30 00:03:57,179 --> 00:04:01,848 You may well say. - Is it not, Mr Cree? 31 00:04:03,393 --> 00:04:05,345 What? Haslen. 32 00:04:05,370 --> 00:04:07,352 Not the name that you gave to my booking sergeant. 33 00:04:07,377 --> 00:04:10,274 But you are Herbert John Cree. 34 00:04:10,300 --> 00:04:12,661 Three counts of receiving stolen goods. One of larceny. 35 00:04:12,687 --> 00:04:15,116 Wanted on suspicion of two counts of burglary. 36 00:04:15,330 --> 00:04:16,917 It's no wonder to me 37 00:04:17,116 --> 00:04:20,068 that you have so informed an opinion on our work. 38 00:04:21,198 --> 00:04:22,697 What is it you wish from me. 39 00:04:22,722 --> 00:04:26,603 I wish you to enlighten me, Mr Cree. - You wish me to snitch, were you. 40 00:04:28,682 --> 00:04:29,984 But I knew. 41 00:04:32,405 --> 00:04:35,086 On all and on everything. 42 00:04:35,635 --> 00:04:37,468 Each villain, every paymaster. 43 00:04:37,494 --> 00:04:41,493 Each and every whispered scheme or rumour, no matter how trifling they seem, 44 00:04:41,619 --> 00:04:43,508 I want them all. 45 00:04:50,674 --> 00:04:51,952 You? 46 00:04:57,905 --> 00:05:01,252 How I am now alone with my vices. 47 00:05:05,826 --> 00:05:09,386 I'm taking my pension, Edmund. Bournemouth. 48 00:05:09,516 --> 00:05:12,095 Or so Mrs Abberline's thinking runs. 49 00:05:12,175 --> 00:05:15,858 It is my reccommendation, I should be replaced by you. 50 00:05:17,687 --> 00:05:19,860 Who then to seek my work here completed? 51 00:05:19,885 --> 00:05:21,877 The archive, Chief Inspector. 52 00:05:24,418 --> 00:05:27,783 Do you not see what it is I built here? 53 00:05:27,886 --> 00:05:31,169 Be they pimp or pornographer 54 00:05:31,500 --> 00:05:35,642 confidence man or blackmailer, thief, fence and cracksman or pickpocket. 55 00:05:35,919 --> 00:05:39,498 Soon there will not be a villain in Whitechapel or the East, whose 56 00:05:39,593 --> 00:05:42,609 particulars, habits or associates are not known to me. 57 00:05:42,847 --> 00:05:45,061 To me, Fred. 58 00:05:46,172 --> 00:05:49,268 And you would have me dozing in a deckchair in St. James' Park. 59 00:05:49,339 --> 00:05:52,513 I would, my Friend. Dozing in the sunshine, 60 00:05:52,649 --> 00:05:54,720 blessed by a breeze. 61 00:05:55,461 --> 00:05:57,929 Instead this. 62 00:05:58,516 --> 00:06:00,103 The villains of this quarter, 63 00:06:00,207 --> 00:06:04,024 turn from blood and bone, into scratchings on paper. 64 00:06:04,643 --> 00:06:06,768 In what hope, Inspector? 65 00:06:07,322 --> 00:06:10,917 The fat cyphers might carry you to the door of the devil himself. 66 00:06:11,409 --> 00:06:14,607 Fred Abberline lectures me on obsession as is a rum night. 67 00:06:14,695 --> 00:06:18,711 No, I am yet your superior, and you will mind me. 68 00:06:20,007 --> 00:06:22,404 Drake is gone, your Yankee dismissed. 69 00:06:22,539 --> 00:06:25,682 Yet here you are still. Alone, but for your books. 70 00:06:26,555 --> 00:06:29,142 I would see you gone from this place, Edmund, 71 00:06:29,753 --> 00:06:32,316 before it swallows you hole. 72 00:07:02,299 --> 00:07:04,863 Now there's only you to work this system. 73 00:07:04,968 --> 00:07:08,238 I do hope, that you are as good as your word, Railways. 74 00:07:10,063 --> 00:07:11,277 Railways. 75 00:07:11,302 --> 00:07:14,531 This signal system was first built in april '75. 76 00:07:14,609 --> 00:07:17,910 Before then were points who has been hand worked down on the tracks themselves. 77 00:07:17,935 --> 00:07:20,378 Railways. I care not. 78 00:07:21,616 --> 00:07:23,735 Now. He stirs 79 00:07:24,069 --> 00:07:25,751 he gets a clad. Understand? 80 00:07:27,529 --> 00:07:29,243 We go to set our trap. 81 00:07:29,338 --> 00:07:33,114 Use that knowhow of yourse ans send that engine to us. 82 00:07:44,731 --> 00:07:48,493 People have died to contact you. - It's at Whitechapel. 83 00:07:48,906 --> 00:07:51,946 They die for day. - 55 lives, 84 00:07:52,104 --> 00:07:54,659 given up for 350.000. 85 00:08:02,522 --> 00:08:04,855 People have died to contact you. 86 00:08:04,942 --> 00:08:06,172 It's at Whitechapel. 87 00:08:06,838 --> 00:08:08,727 They die for day. 88 00:08:25,767 --> 00:08:27,676 Hail morning to you, darling. 89 00:08:28,569 --> 00:08:30,482 Oh God, he's American. 90 00:08:31,045 --> 00:08:34,958 I never did make any pretence to the fact. 91 00:08:48,135 --> 00:08:50,079 I'm Hermini... - Morton. 92 00:08:52,040 --> 00:08:55,739 It's Mimi for short. I remember. 93 00:08:56,499 --> 00:08:58,800 You're found at Bob Blewitt's two months back. 94 00:08:58,825 --> 00:09:03,167 Ever since then you attend even performances on Tuesdays, Thursdays and Saturdays 95 00:09:03,243 --> 00:09:07,735 usually around a company, but occaisionally you bring an escort. 96 00:09:08,696 --> 00:09:12,267 Damn you, Ivan. - His name you remember I see. 97 00:09:16,612 --> 00:09:18,667 Well. Who are you? 98 00:09:26,080 --> 00:09:28,974 If you will not say, I shall see for myself. 99 00:09:37,308 --> 00:09:38,602 A doctor? 100 00:09:49,533 --> 00:09:51,660 That man. The Ripper. 101 00:09:51,935 --> 00:09:55,585 There was a notion, was there not, that he was perhaps, an American doctor? 102 00:09:55,760 --> 00:09:57,069 It persists. 103 00:09:57,904 --> 00:09:59,704 Shall I be very frightened? 104 00:10:04,396 --> 00:10:06,872 Captain Homer Jackson. 105 00:10:06,943 --> 00:10:08,546 You were an army man once? 106 00:10:08,753 --> 00:10:12,157 Once a law man also, but now only a sawbones. 107 00:10:12,610 --> 00:10:16,459 So you be careful, it's sharp. - Is it indeed. 108 00:10:17,078 --> 00:10:19,022 Do you wield it with skill? 109 00:10:20,249 --> 00:10:22,844 If harm came onto me in these dark streets, 110 00:10:22,916 --> 00:10:25,973 would you bring me here and clean my wounds, and make me whole again? 111 00:10:26,257 --> 00:10:29,217 If you ask nicely. - I ask now. 112 00:10:31,519 --> 00:10:32,971 Ask nicer. 113 00:10:36,765 --> 00:10:38,368 And when you are done 114 00:10:40,574 --> 00:10:42,415 with courtesy. 115 00:10:51,326 --> 00:10:53,516 The documents you asked for, Miss Hart. 116 00:10:54,817 --> 00:10:57,087 My solicitor, Mr Capshaw. 117 00:10:58,542 --> 00:11:01,574 Counselor Cobden. It is a pleasure. 118 00:11:05,732 --> 00:11:07,218 Our clinic. 119 00:11:07,586 --> 00:11:08,855 It makes something new here 120 00:11:08,881 --> 00:11:13,151 and should not anticipate such an undertaking to be met with universal approval. 121 00:11:13,525 --> 00:11:17,085 There will be complaint. Some of it certain to be legal. 122 00:11:19,362 --> 00:11:21,092 Your organisation. 123 00:11:21,742 --> 00:11:24,702 When I think on what Obsidian its state once was, 124 00:11:24,830 --> 00:11:26,806 a bastion of inequity, 125 00:11:27,266 --> 00:11:31,258 and what it now is. Something that was once so opaque, 126 00:11:31,507 --> 00:11:33,578 self-serving primitive, 127 00:11:33,913 --> 00:11:37,667 it is now a beacon of civic participation and progress. 128 00:11:38,397 --> 00:11:42,206 And it is all down to you, Miss Hart. - Counselor, you're too kind. 129 00:11:42,383 --> 00:11:44,131 Too kind by stretch. 130 00:11:44,755 --> 00:11:47,802 It's about the soundest of business philosophies that we here embrace. 131 00:11:47,867 --> 00:11:50,375 Indeed. And would you share it? 132 00:11:51,689 --> 00:11:54,395 There is no great sophistication, it is simply this. 133 00:11:54,863 --> 00:11:58,903 What is best for the people of the East, is also best for Obsidian. 134 00:12:09,135 --> 00:12:10,457 Miss Hart. 135 00:12:15,106 --> 00:12:17,789 Our first intakers selected. 136 00:12:19,289 --> 00:12:22,011 The Obsidian Clinic's first students and nurses. 137 00:12:22,266 --> 00:12:23,868 I have met them all this week. 138 00:12:24,039 --> 00:12:27,975 And each calls this quarter their home? - Off course. As you insisted. 139 00:12:28,840 --> 00:12:30,649 Will you be here to greet them yourself? 140 00:12:30,674 --> 00:12:34,055 It is thanks to your generosity after all, that I employed them. 141 00:12:34,111 --> 00:12:37,714 I will, Doctor Frayn. And all those that follow. 142 00:12:43,332 --> 00:12:44,966 Fourteen past eight. 143 00:12:45,443 --> 00:12:48,427 The Dock's Company engine crosses the cutting at St John's. 144 00:12:48,625 --> 00:12:50,839 Only this morning it does not. 145 00:13:04,795 --> 00:13:06,446 Seventeen past eight. 146 00:13:07,343 --> 00:13:09,513 I'm scheduled diversion Eastwood. 147 00:13:19,869 --> 00:13:21,194 What the hell's that? 148 00:13:21,488 --> 00:13:22,972 We're divertin'. 149 00:14:00,283 --> 00:14:01,514 Railways. 150 00:14:01,585 --> 00:14:04,918 If you weren't so agony, I'd kiss ya. 151 00:14:19,209 --> 00:14:21,122 That is some precise signaling. 152 00:14:21,852 --> 00:14:23,733 Thieving the Bishopsgate run are you? 153 00:14:25,640 --> 00:14:27,608 And you have allowed for the Necropolis, yes? 154 00:14:28,386 --> 00:14:31,283 You mean the London Necropolis & National Mausoleum Company? 155 00:14:32,061 --> 00:14:35,638 That runs under London and Blackwall. Stay off off here. 156 00:14:35,664 --> 00:14:38,952 But there is engineering on the line of as it occurs, since monday. 157 00:14:38,999 --> 00:14:41,078 They travel the same tracks. 158 00:14:41,405 --> 00:14:43,142 Gregory Enright. 159 00:14:52,322 --> 00:14:54,513 Look. Where did that come from? 160 00:14:58,481 --> 00:15:00,005 We're gonna crash. 161 00:15:01,080 --> 00:15:02,437 Tell me which one. 162 00:15:02,691 --> 00:15:04,048 What number? 163 00:15:04,074 --> 00:15:05,816 There's no time. 164 00:15:08,873 --> 00:15:11,778 What is it? - Number 25. 165 00:15:28,733 --> 00:15:32,607 Damn good job did you, Railways. Damn good job. 166 00:16:16,737 --> 00:16:20,902 Whoever made such a plan, they made it well. 167 00:16:21,717 --> 00:16:24,461 Next stop. Farringdon, ladies and gentlemen. 168 00:16:24,487 --> 00:16:28,187 Farringdon, and all stations to Whitechapel terminus. 169 00:16:35,208 --> 00:16:38,113 Wait. Please. Come on. 170 00:16:38,690 --> 00:16:40,161 I'll take one of those. 171 00:16:40,187 --> 00:16:42,192 Thank you, mister. - You go on that train. 172 00:16:42,218 --> 00:16:44,885 Come on, soldier, I'll take that. Here we go. 173 00:16:45,652 --> 00:16:47,528 Blimey, what've you got in there? 174 00:16:50,565 --> 00:16:53,768 Here we go. - Thank you, mister. 175 00:16:54,072 --> 00:16:56,223 Mister? - Drake. 176 00:17:12,476 --> 00:17:17,674 - 177 00:17:17,936 --> 00:17:24,841 - 178 00:17:29,474 --> 00:17:32,604 - 179 00:17:32,636 --> 00:17:34,003 Mister Drake. 180 00:17:34,939 --> 00:17:37,280 Where is it you travel today? - Arthur. 181 00:17:38,502 --> 00:17:40,202 I do appologize, Mister Drake. 182 00:17:40,483 --> 00:17:42,459 No, please ma'am, no apologies. 183 00:17:43,229 --> 00:17:45,718 I travel through to Whitechapel, Arthur. 184 00:17:45,800 --> 00:17:47,775 Oh, as we ourselves do. 185 00:17:50,649 --> 00:17:52,681 Do you know it well, Sir? - Arthur. 186 00:17:55,174 --> 00:17:56,539 Well, soldier. 187 00:17:57,047 --> 00:18:00,086 I've not walked it's streets for gone four years now. 188 00:18:01,909 --> 00:18:03,695 But once. 189 00:18:04,925 --> 00:18:06,125 Yes. 190 00:18:06,893 --> 00:18:08,520 I knew it well. 191 00:18:31,334 --> 00:18:32,850 Whitechapel. 192 00:18:33,040 --> 00:18:34,973 See? That's Leman Street. 193 00:18:35,136 --> 00:18:36,969 Then we're on the passenger line. 194 00:19:30,463 --> 00:19:32,138 Oh, no, no, no. 195 00:19:53,846 --> 00:19:55,092 The people. 196 00:19:55,632 --> 00:19:57,196 Help them. 197 00:19:57,521 --> 00:19:58,846 Wire for more men. 198 00:20:11,456 --> 00:20:13,818 Mother? 199 00:20:43,167 --> 00:20:45,932 There will be many dead, Gregory Enright. 200 00:20:46,841 --> 00:20:49,000 You question how it is I know your name? 201 00:20:50,121 --> 00:20:51,367 I do not. 202 00:21:10,049 --> 00:21:13,509 No, please. Please, you're not this man. You're not. Gregory. No. 203 00:21:13,786 --> 00:21:16,798 No, please don't. No, I beg you. No. 204 00:21:18,596 --> 00:21:19,827 No. 205 00:21:35,418 --> 00:21:38,649 Get the people off the street and into te Station House, Grace. 206 00:21:42,879 --> 00:21:44,403 Captain Jackson. 207 00:21:45,292 --> 00:21:46,492 Sergeant. 208 00:21:48,348 --> 00:21:49,578 Reid. 209 00:21:49,919 --> 00:21:53,216 I imagine the men in my calling might find some purpose here. 210 00:21:55,913 --> 00:21:57,525 See he get's what he needs. 211 00:21:59,564 --> 00:22:01,484 Three groupings, sergeant, you follow me? 212 00:22:01,873 --> 00:22:05,383 First. Those who most likely live, regardless of what we do for them. 213 00:22:05,484 --> 00:22:08,216 Second. Those who might care of me saving them. 214 00:22:09,469 --> 00:22:12,137 Third... - Those passed saving. 215 00:22:23,637 --> 00:22:24,988 Mister Reid. 216 00:22:35,965 --> 00:22:37,759 Are you just gonna stand there? 217 00:23:06,107 --> 00:23:07,361 Here. 218 00:23:12,845 --> 00:23:14,102 Here. 219 00:23:26,319 --> 00:23:27,617 I have you. 220 00:23:29,389 --> 00:23:30,771 Mister Reid? 221 00:23:35,969 --> 00:23:37,413 To me, Mr Reid. 222 00:23:40,688 --> 00:23:43,347 Here you go. I got you. 223 00:23:44,258 --> 00:23:45,671 You're alright. 224 00:24:06,281 --> 00:24:08,448 Drake. Lay her here. 225 00:24:09,035 --> 00:24:11,940 She's gonna be alright. - Long time no see, Drake. 226 00:24:12,019 --> 00:24:15,825 What is this? Are we all in fact dead, and you're here to greet us? 227 00:24:20,513 --> 00:24:22,061 Excuse my hand, darling. 228 00:24:22,109 --> 00:24:24,196 You hear me? You hear me? 229 00:24:24,254 --> 00:24:26,730 Okay. You're gonna be okay. You. 230 00:24:40,741 --> 00:24:43,823 What? - Give me work. Tell me what to do. 231 00:24:45,390 --> 00:24:47,716 You have coin on you? - Ofcourse. 232 00:24:47,858 --> 00:24:51,556 You get to the dispensary. To the London if need being, you bring me morphine. 233 00:24:51,582 --> 00:24:54,862 There's needs in meds, Captain. Courtesy of Obsidian estates. 234 00:25:01,343 --> 00:25:04,676 Miss Susan Hart, this is... - I know who she is. 235 00:25:11,595 --> 00:25:14,119 Hello. Miss Erskine. 236 00:25:15,515 --> 00:25:18,761 Hello, Mister Best. - This is compassionate. Really is. 237 00:25:19,002 --> 00:25:22,255 The star you now are, come here to dispense comfort 238 00:25:22,281 --> 00:25:24,995 and a few fond words to these poor wretches. 239 00:25:25,153 --> 00:25:28,198 They will be all the more grateful you are now returned in such glory 240 00:25:28,224 --> 00:25:30,316 to Whitechapel. A picture perhaps? 241 00:25:30,958 --> 00:25:32,903 A rose amid the rubble? 242 00:25:36,942 --> 00:25:38,886 Will you excuse me, Mr Best? 243 00:25:42,537 --> 00:25:44,878 George. Here, take him off of me. 244 00:26:11,276 --> 00:26:12,736 You will come home? 245 00:26:14,078 --> 00:26:15,594 And I am come home. 246 00:26:16,919 --> 00:26:18,154 And this... 247 00:26:21,840 --> 00:26:23,308 I came to see you, Rose. 248 00:26:24,015 --> 00:26:26,245 With the Alexandra, last year. 249 00:26:26,872 --> 00:26:29,395 You were a marvel. 250 00:26:32,126 --> 00:26:34,919 But you did not say hello? 251 00:26:36,840 --> 00:26:38,578 No, I thought it best not. 252 00:26:39,132 --> 00:26:42,679 Youe were... You were with a gent, after. 253 00:26:44,157 --> 00:26:45,688 But you looked happy. 254 00:26:46,523 --> 00:26:48,331 And that made me happy. 255 00:26:51,451 --> 00:26:54,289 Bennet. It's a long way. 256 00:26:55,194 --> 00:26:57,573 Manchester Piccadilly through Whitechapel. 257 00:26:58,102 --> 00:26:59,645 What is it brings you here? 258 00:27:01,221 --> 00:27:02,764 It's best I do not say. 259 00:27:28,472 --> 00:27:29,672 Tom. 260 00:27:40,328 --> 00:27:41,693 Know him? 261 00:27:50,546 --> 00:27:51,746 Tom? 262 00:27:52,580 --> 00:27:53,780 Tom? 263 00:27:54,842 --> 00:27:56,042 Freddie. 264 00:28:07,905 --> 00:28:09,643 You comfort him? 265 00:28:13,727 --> 00:28:16,473 Wait, I'm here, Tom. I'm here. 266 00:28:35,973 --> 00:28:37,465 Inspector. - Madam. 267 00:28:39,687 --> 00:28:42,489 Such ruin... It is 268 00:28:43,724 --> 00:28:46,796 senseless. - These streets, 269 00:28:48,292 --> 00:28:51,806 each day, I hope I might have seen the last of their cruelty in office. 270 00:28:54,577 --> 00:28:58,982 That pure awful chance. Nothing in this world to be done for it. 271 00:28:59,496 --> 00:29:00,955 It is hard medicine. 272 00:29:02,277 --> 00:29:04,833 But there will be cause for it somewhere. 273 00:29:05,428 --> 00:29:07,737 A root of one sort or other creeping away. 274 00:29:08,564 --> 00:29:10,039 Silence. Now. 275 00:29:14,775 --> 00:29:16,030 You hear that? 276 00:29:28,457 --> 00:29:30,679 Over here. - What is that uniform? 277 00:29:30,878 --> 00:29:32,219 The Necropolis line. 278 00:29:36,348 --> 00:29:37,687 Lay him down here. 279 00:29:39,459 --> 00:29:40,697 Easy, easy. 280 00:29:44,797 --> 00:29:46,122 What has happened here, Mr Reid? 281 00:29:46,148 --> 00:29:50,012 We are under resourced, Mr Drake, and no longer enjoy the benefit of our surgeon. 282 00:29:50,037 --> 00:29:51,981 Drake, there is Laudanum in my bag. 283 00:29:54,029 --> 00:29:57,434 Wait, wait. We cannot drug him. 284 00:29:57,489 --> 00:30:00,902 Drake, you tell him that, this man is in pain. 285 00:30:01,052 --> 00:30:04,298 Mr Drake, his engine, the Necropolis. 286 00:30:04,735 --> 00:30:07,893 Its line, the line for Manor Park, it is a mile east of here. 287 00:30:08,419 --> 00:30:12,247 He was off-course and perhaps the root of this carnage. He must talk to us. 288 00:30:21,849 --> 00:30:24,674 Intrathoracic and intra-abdominal bleeding, 289 00:30:24,700 --> 00:30:27,501 the man's organs are ruptured. They come apart. 290 00:30:27,541 --> 00:30:29,382 He must speak. - Drake, 291 00:30:29,536 --> 00:30:33,265 you're gonna tell him that there is nothing that this man must do, not ever again. 292 00:30:33,593 --> 00:30:36,928 He's dying. Now give him the Laudanum. 293 00:30:45,971 --> 00:30:47,641 Sir. 294 00:30:49,089 --> 00:30:51,224 You were off-course, where you not? 295 00:30:51,479 --> 00:30:53,549 Docks. Trying... 296 00:30:53,827 --> 00:30:55,176 find... 297 00:30:55,256 --> 00:30:58,558 Ma... Mars men. 298 00:31:09,730 --> 00:31:11,627 The wires need to be worked, Sir. Who is your operator? 299 00:31:11,652 --> 00:31:15,364 Constable Grace. - Listen, son, Bishop's got you all in Goodman's. 300 00:31:15,888 --> 00:31:18,452 See what report he's made discover what thieved. 301 00:31:18,588 --> 00:31:19,816 Do it. 302 00:31:20,118 --> 00:31:22,888 He's giving orders. - He's Inspector now. 303 00:31:23,784 --> 00:31:26,419 Inspector Drake. No shit. 304 00:31:26,475 --> 00:31:27,785 Arthur. 305 00:31:30,669 --> 00:31:34,446 Did someone come for you, boy? No father or grandparents? 306 00:31:37,542 --> 00:31:38,875 You see that man? 307 00:31:39,328 --> 00:31:42,788 Now, he may dress odd, and talk odder still... 308 00:31:42,931 --> 00:31:45,534 but you can trust him. He can trust you. 309 00:31:45,987 --> 00:31:49,027 Stay with him, alright. Only a whiles. - Now wait a minute. 310 00:31:49,106 --> 00:31:50,804 One hour, Jackson. - Drake. 311 00:31:53,722 --> 00:31:56,438 I have never been inside a police station before. 312 00:31:57,452 --> 00:31:59,754 Yeah well, their charm soon fades. 313 00:32:03,674 --> 00:32:06,198 You got any idea what to do with one of those? 314 00:32:07,590 --> 00:32:09,114 Not even the first. 315 00:32:29,129 --> 00:32:30,898 Four years you are gone, Bennet, 316 00:32:30,956 --> 00:32:33,995 four years since I put Captain Jackson out on the street also. 317 00:32:34,057 --> 00:32:36,534 And now here, on this day, on that train, 318 00:32:37,383 --> 00:32:38,742 you are returned. 319 00:32:41,516 --> 00:32:45,024 I heard of your rise through the ranks of the Manchester City Police. 320 00:32:45,235 --> 00:32:49,196 enrolled as an uniform Counstable no less. 321 00:32:50,267 --> 00:32:52,371 Did you hide your true rank from them? 322 00:32:53,283 --> 00:32:54,557 I did. 323 00:32:55,192 --> 00:32:57,161 And so, you are made a new. 324 00:32:58,765 --> 00:33:00,677 What put you on that train, Bennet? 325 00:33:01,163 --> 00:33:03,282 Did they not have need of you up there? 326 00:33:03,885 --> 00:33:05,266 I'm on leave, Sir. 327 00:33:07,766 --> 00:33:09,520 Holidaying in Whitechapel? 328 00:33:13,991 --> 00:33:15,586 Mr Reid, I meant to say... 329 00:33:17,102 --> 00:33:18,943 I wanted to say, Inspector. 330 00:33:20,083 --> 00:33:21,392 Word reached me, 331 00:33:22,726 --> 00:33:24,170 of Mrs Reid's passing. 332 00:33:26,502 --> 00:33:28,208 I wrote, Sir. - Yes, I know. 333 00:33:29,643 --> 00:33:32,485 Ik know. I was glad for it, Bennet. 334 00:33:34,829 --> 00:33:36,123 The signalbox. 335 00:33:36,551 --> 00:33:40,962 Whatever measure of control sat behind this chaos, that is where it did so. 336 00:33:54,318 --> 00:33:56,825 Goods train. An accomplish drives it in. 337 00:33:57,111 --> 00:33:59,033 Born for Bishopsgate and Goodman's. 338 00:33:59,073 --> 00:34:03,199 The villains who done this robbed the London and India dock company therefore. 339 00:34:04,602 --> 00:34:08,276 And one man up here. More sent a foot and the tracks deboarded. 340 00:34:08,337 --> 00:34:11,268 But for then to be thrown at the path of an accomplice. 341 00:34:11,785 --> 00:34:13,725 Whoever stood here must only have been, 342 00:34:14,012 --> 00:34:17,431 what, fetching it here. Fetching it, to do their robbing unlodged. 343 00:34:17,463 --> 00:34:19,884 in an abandoned shed hereabout. - And this... 344 00:34:21,002 --> 00:34:23,073 The man's wrists were bound first. 345 00:34:23,343 --> 00:34:27,311 And any further details of his execution, need reading with an expert eye. 346 00:34:29,249 --> 00:34:30,449 Mr Reid. 347 00:34:31,272 --> 00:34:34,931 Whatever it is, that may have passed between you and the American, 348 00:34:36,770 --> 00:34:40,763 these last years, my work has been greatly varied, 349 00:34:41,270 --> 00:34:44,255 but I have met no man with gifts... - Gifts? 350 00:34:45,101 --> 00:34:46,752 The drowning in gin, 351 00:34:47,180 --> 00:34:48,625 sleeping in gutters. 352 00:34:49,236 --> 00:34:52,514 Inspector. So much death... 353 00:34:53,192 --> 00:34:55,136 Whatever his current habits, 354 00:34:55,350 --> 00:34:58,415 needs must the best man go searching for the root of it. 355 00:35:00,819 --> 00:35:04,400 Then you must ask him, Bennet. Because he will not hear it from me. 356 00:35:09,815 --> 00:35:11,545 I go to hunt that goods train. 357 00:35:37,687 --> 00:35:39,234 Are you here? 358 00:35:43,667 --> 00:35:45,659 We did as you instructed. 359 00:35:45,961 --> 00:35:48,437 Every part as you instructed. 360 00:35:48,818 --> 00:35:51,674 Do you know at what price this was come by? 361 00:35:53,024 --> 00:35:56,016 Do you? Answer me. 362 00:35:56,899 --> 00:35:59,185 We have deaths on our hands. 363 00:35:59,693 --> 00:36:02,225 Kiddies among them. Kiddies. 364 00:36:03,597 --> 00:36:07,924 And I do not merit such guilt. I do not. 365 00:36:10,072 --> 00:36:11,961 I want you to take it. 366 00:36:13,350 --> 00:36:17,318 Those deaths, the wrong. All yours. 367 00:36:21,215 --> 00:36:22,898 Tomorrow, 368 00:36:24,588 --> 00:36:28,588 you will have our share as promised. Otherwise... 369 00:36:33,383 --> 00:36:35,217 May God damn you. 370 00:38:15,465 --> 00:38:16,703 I wonder, 371 00:38:17,885 --> 00:38:20,282 if I just simply through it all into the fire, 372 00:38:21,139 --> 00:38:23,853 would the last day vanish up te chimney stack also? 373 00:38:26,506 --> 00:38:30,324 And leave you and I here to sit in agree to turn our backs on such villainy. 374 00:38:33,450 --> 00:38:35,973 Did not have you marked as whimsical, Madam. 375 00:38:38,742 --> 00:38:40,901 Fiftyfive, we're now told. 376 00:38:41,996 --> 00:38:46,631 Fiftyfive lives, given up for $350.000 377 00:38:46,958 --> 00:38:49,727 in unregistered and anonymous bearer bonds. 378 00:38:53,012 --> 00:38:56,528 Because you saw an opportunity. 379 00:39:07,497 --> 00:39:09,298 Does this buy back life? 380 00:39:16,888 --> 00:39:19,626 Does this? - You are beside yourself. 381 00:39:20,404 --> 00:39:22,801 You must calm. - Must I? 382 00:39:24,085 --> 00:39:27,267 You are my employee, Mr Capshaw, best you remember that. 383 00:39:27,791 --> 00:39:31,386 And if I wish to burn the evidence of our certain damnation, then I shall. 384 00:39:31,418 --> 00:39:32,854 Well, then burn it. 385 00:39:33,346 --> 00:39:36,947 But I currently lack for better ideas of how we might fill the gaping chasm 386 00:39:36,972 --> 00:39:38,998 in this institutions finances. 387 00:39:39,328 --> 00:39:41,542 When the stirling exchange of these bonds 388 00:39:41,605 --> 00:39:44,860 will keep our books balanced for ten years. 389 00:39:45,059 --> 00:39:47,964 I've been happy in my work, Miss Hart. 390 00:39:49,503 --> 00:39:53,474 I've served you assiduously in the seaming transformation of this houses practices. 391 00:39:53,569 --> 00:39:55,822 Yes, we are yet money lender to our neighbours, 392 00:39:55,848 --> 00:39:59,494 indeed we are yet so in the certain knowledge of they're the fault in thereon. 393 00:39:59,563 --> 00:40:03,814 But where is the not much lamented Mr Dugham was content to then aquire their rotten practices 394 00:40:03,840 --> 00:40:05,784 to rot further in his own enrichment? 395 00:40:05,958 --> 00:40:07,910 You would have us demolish the old 396 00:40:08,394 --> 00:40:10,061 and develop a fresh. 397 00:40:10,783 --> 00:40:14,259 It's an admirable enterprise indeed. But as you know... 398 00:40:15,947 --> 00:40:19,232 This houses covers can not continue to provide for them. 399 00:40:19,772 --> 00:40:21,875 Brickwork, sewerage, 400 00:40:22,042 --> 00:40:25,637 open public spaces, your cherished Obsidian clinic, 401 00:40:26,509 --> 00:40:29,501 the new Jerusalem that you had built here, we agreed in. 402 00:40:34,624 --> 00:40:37,870 This is bad money. 403 00:40:38,442 --> 00:40:42,886 Bad American money, destined for bad ends, here in London. 404 00:40:43,213 --> 00:40:47,713 We may take it and ennoble its purpose. 405 00:40:50,483 --> 00:40:52,784 People have died, God damn you. 406 00:40:53,254 --> 00:40:55,032 But in Whitechapell, 407 00:40:57,945 --> 00:40:59,818 they die every day. 408 00:41:00,411 --> 00:41:02,562 A fact that you, with this, 409 00:41:04,403 --> 00:41:07,926 would seek to correct. So this... 410 00:41:10,318 --> 00:41:12,635 This in your hands, 411 00:41:14,976 --> 00:41:16,580 becomes alive. 412 00:41:18,736 --> 00:41:20,467 Alive, Miss. 413 00:41:23,004 --> 00:41:26,243 Nobody wants dead and they wander the way to Leman Street. 414 00:41:28,463 --> 00:41:31,519 Off your fragile wrists up to your friend Mr Reid. 415 00:41:32,088 --> 00:41:34,080 On what all that you have made, 416 00:41:35,366 --> 00:41:37,175 or you would make, 417 00:41:39,896 --> 00:41:41,467 fall to ruin. 418 00:42:25,729 --> 00:42:29,610 There's a man in a signalbox out there, with his brains removed from it. 419 00:42:30,450 --> 00:42:33,346 Hey, kid, I paid for that, I expect to see that eaten. 420 00:42:33,713 --> 00:42:36,292 First glance, I'd say, a shotgun. 421 00:42:36,356 --> 00:42:37,681 Eat it, God damn it. 422 00:42:37,737 --> 00:42:40,745 Will you not come? - No, Drake, I will not. 423 00:42:41,396 --> 00:42:42,983 Rebels me so, 424 00:42:43,047 --> 00:42:45,890 the poor assumption of yours that four years after you up and disappear, 425 00:42:45,916 --> 00:42:48,522 I still can have my lunch in a tingle Leman Street. 426 00:42:59,081 --> 00:43:02,033 He is something. Take a dead man 427 00:43:02,192 --> 00:43:04,706 he'll tell you, what he ate for breakfast three days ago. 428 00:43:04,731 --> 00:43:08,327 And whether it's that which poisoned him, or the strychnine in his tea. 429 00:43:08,489 --> 00:43:11,417 Indeed, Captain Jackson? - Drake, you listen to me. 430 00:43:11,544 --> 00:43:14,650 I do not police no more. 431 00:43:15,632 --> 00:43:18,028 Jackson. Look around you. 432 00:43:18,185 --> 00:43:22,373 This, what must be discovered, here in Whitechapel, 433 00:43:23,086 --> 00:43:24,713 what all here now need, 434 00:43:25,166 --> 00:43:28,659 it is not policing. It is only answers. 435 00:43:38,787 --> 00:43:40,755 When did you get devious? 436 00:43:58,419 --> 00:43:59,661 Well? 437 00:44:01,717 --> 00:44:03,051 I'm rusty, Reid. 438 00:44:04,066 --> 00:44:06,409 You seek the fault of death, look to yourself. 439 00:44:07,502 --> 00:44:11,923 There is buckshot. A shotgun is assumed. - Our genius has returned to us, then? 440 00:44:13,806 --> 00:44:16,846 It's the first shot, one one assumes. - Assumed how? 441 00:44:16,925 --> 00:44:18,385 It missed, Reid. 442 00:44:19,544 --> 00:44:23,322 Miss intirely. The parabal is six feet here, as it passes to the wall. 443 00:44:24,435 --> 00:44:28,879 The shot came from near enough here. The target is... 444 00:44:29,157 --> 00:44:32,292 well, there. That's some piss-poor marksmanship. 445 00:44:33,784 --> 00:44:35,482 How what we got here? 446 00:44:37,380 --> 00:44:39,535 Drake. There's a hand lens over there. 447 00:44:42,806 --> 00:44:44,036 You've gotten eager. 448 00:44:45,377 --> 00:44:48,369 It's heavy damaged above the epidermis and dermis. 449 00:44:48,425 --> 00:44:50,597 Over the trauma is in the shape of an oval. 450 00:44:50,623 --> 00:44:53,354 The butt of a shotgun. - Oh, the mind of this man. 451 00:44:53,628 --> 00:44:55,541 But there's patterning here, also. 452 00:44:55,930 --> 00:44:58,113 The blow is like a stamp on the man's face. 453 00:44:58,198 --> 00:45:01,904 The steel plate of the butt of the gun would have had an ingravings and lettering. 454 00:45:01,929 --> 00:45:05,009 It's an 'A' and a 'W', I can see. 455 00:45:05,123 --> 00:45:06,433 And an 'R'. 456 00:45:08,350 --> 00:45:09,810 No? Well... 457 00:45:10,520 --> 00:45:13,989 Wouldn't expect you to know. They are American guns afterall. 458 00:45:14,089 --> 00:45:16,692 It's 'W' for Winchester, 'R' for Repeating, 459 00:45:16,718 --> 00:45:19,891 'Winchester Repeating Arms Company'. You got the shells? 460 00:45:25,253 --> 00:45:27,991 That's a fine weapon. It's a pump action. 461 00:45:28,055 --> 00:45:31,873 An exotic beast in these parts, you might say. - It might if I were talking to you. 462 00:45:32,871 --> 00:45:35,855 It is a straight forward fire arm, however. Simple and direct. 463 00:45:35,927 --> 00:45:37,402 Indeed. - Yet he misses with it. 464 00:45:37,427 --> 00:45:39,554 From a good five yards. - It's a heavy gun, however. 465 00:45:39,610 --> 00:45:41,666 It's hard to manage. - And a child? 466 00:45:41,728 --> 00:45:44,117 A child? Who has the skills to operate these? 467 00:45:44,143 --> 00:45:46,340 Someone impaired, therefore. - Therefore, 468 00:45:46,365 --> 00:45:49,587 he cannot lift the barrel up for the first shot, so he spoons it to the left. 469 00:45:49,669 --> 00:45:53,272 And he uses the top rail of the chair and helps stabilize his aim. 470 00:45:53,298 --> 00:45:55,067 And as you say, Bennet, he is 471 00:45:55,093 --> 00:45:56,928 educated in the workings of this system. 472 00:45:56,953 --> 00:46:00,270 And in the details of both the time tabling and the tracking hereabout. 473 00:46:00,358 --> 00:46:03,604 But not the engineering work there on. - No. Nonetheless, 474 00:46:03,708 --> 00:46:07,461 he would not have been able to aquire this certain pertise mainly by being an enthousiast. 475 00:46:07,534 --> 00:46:09,747 He has worked this system at some point. 476 00:46:09,984 --> 00:46:11,389 That bares another question. 477 00:46:11,532 --> 00:46:13,865 Why shoot him at all? - The other men. 478 00:46:14,077 --> 00:46:16,901 His accomplices, they wore masks. Did they not? 479 00:46:16,957 --> 00:46:21,567 And it been some struggle to get that gun up. He must have felt some reason to kill this man. 480 00:46:21,592 --> 00:46:23,584 But he recognized them. 481 00:46:23,647 --> 00:46:26,497 Despite the masks, and all. - And thus the silencing. 482 00:46:26,600 --> 00:46:29,438 But he is impaired. We are saying. 483 00:46:29,486 --> 00:46:31,542 An arm or a shoulder or some such. 484 00:46:31,769 --> 00:46:33,388 And he knows this system. 485 00:46:33,420 --> 00:46:36,308 So this crippling was what? A well known much disgust, 486 00:46:36,333 --> 00:46:38,213 misfortune in the workyard, perhaps? 487 00:46:38,238 --> 00:46:40,505 An uncompensated accident even. 488 00:46:40,938 --> 00:46:43,359 Gives him the motive, knowledge and skill. 489 00:46:43,391 --> 00:46:45,486 He was a railway man once. 490 00:46:46,022 --> 00:46:50,727 I shall have the London and Tilbury Company widen their employment records run to Leman Street. 491 00:46:50,768 --> 00:46:54,887 As for these shotguns, I have an idea as to where their providence may be found. 492 00:47:04,643 --> 00:47:05,928 What is this place? 493 00:47:07,055 --> 00:47:08,562 His new plaything. 494 00:47:13,552 --> 00:47:17,994 Mister Cree, did I not tell you, that in due course you would be of use to me once more. 495 00:47:18,019 --> 00:47:21,264 FT Baker, gunmakers of Fleet Street and Cockspur Street 496 00:47:21,682 --> 00:47:24,849 and robbed a five pump action shotguns three weeks past. 497 00:47:24,875 --> 00:47:28,682 An undertaking with which you yourself were approached. Were you not? 498 00:47:29,460 --> 00:47:31,851 They was after Winchesters. - But what of it? 499 00:47:33,743 --> 00:47:36,057 I shan't be asking you again. - Yes, alright. 500 00:47:36,703 --> 00:47:38,108 That was Winchesters. 501 00:47:39,052 --> 00:47:41,218 But I didn't take the job. It smelled rotten. 502 00:47:41,243 --> 00:47:43,235 Tell Mr Drake for why, Mr Cree. 503 00:47:44,631 --> 00:47:46,040 Didn't like the look of him. 504 00:47:46,417 --> 00:47:48,838 Of who? - Allow me, Inspector Drake. 505 00:47:48,913 --> 00:47:51,077 I did not know his name, Inspector, 506 00:47:51,103 --> 00:47:55,294 I swear that he would not say, but round these streets you do get to know most felons. 507 00:47:55,389 --> 00:47:59,808 Particularly those with the ware with of all such actions and I had not seen him this way before. 508 00:48:00,439 --> 00:48:03,069 Witness was asked to describe the gentleman in question. 509 00:48:03,256 --> 00:48:05,990 And so? - He looked wrong. 510 00:48:07,522 --> 00:48:12,014 Skinny. Like a village parson got off the wrong station. 511 00:48:13,236 --> 00:48:16,348 Polished his shoes too bright. All shiny they was. 512 00:48:18,487 --> 00:48:19,958 Which a man notices. 513 00:48:21,170 --> 00:48:23,291 When there's this much shit on the street. 514 00:48:24,360 --> 00:48:28,079 The London and Tilbury's sent their runners, Sir. Their employment records. 515 00:48:28,637 --> 00:48:31,733 Put Mr Cree back in his cell. I'll have use of him yet, I hope. 516 00:48:34,565 --> 00:48:36,001 Crushed leg. 517 00:48:38,134 --> 00:48:39,418 Broken foot. 518 00:48:41,634 --> 00:48:43,832 I have you. Here. Enright, Gregory. 519 00:48:44,301 --> 00:48:45,801 Shunter, 1892. 520 00:48:45,827 --> 00:48:49,642 Left shoulder crushed while coupling an engine to goods stock at Commercial Roads Station. 521 00:48:49,712 --> 00:48:51,869 Never compensated. - There is an address? 522 00:48:51,894 --> 00:48:53,144 There is. 523 00:49:37,816 --> 00:49:39,077 Works perfect. 524 00:49:40,690 --> 00:49:43,345 No, Sir, it was flawed. 525 00:49:45,142 --> 00:49:47,862 Everything. I thought I played for all. 526 00:49:49,200 --> 00:49:51,406 But there were details I did not forsee. 527 00:49:52,128 --> 00:49:56,048 And you would add more death to a tellee that now reaches 55, would you? 528 00:49:56,128 --> 00:49:59,420 Fiftyfive? What matters one more? 529 00:50:03,653 --> 00:50:06,066 What work it must have been for you, Sir. 530 00:50:10,230 --> 00:50:11,526 The railways. 531 00:50:12,016 --> 00:50:15,066 But to what reward you put your life into your work. 532 00:50:15,397 --> 00:50:17,820 and your work decides to keep that life? 533 00:50:18,014 --> 00:50:19,474 And not return it to you. 534 00:50:21,498 --> 00:50:23,631 It gave you committment, 535 00:50:24,045 --> 00:50:26,409 with body and soul, every waking hour, 536 00:50:26,974 --> 00:50:28,752 to a world that takes that loyalty, 537 00:50:29,030 --> 00:50:31,814 and cares not one spot for you in return. 538 00:50:35,112 --> 00:50:36,338 Catch. 539 00:50:42,030 --> 00:50:43,834 You will hang me now, will you not? 540 00:50:43,859 --> 00:50:47,105 That decision will follow from what now you tell me, Mr Enright. 541 00:50:47,213 --> 00:50:51,229 You, Sir, are skilled. You are an ordinary man. 542 00:50:51,817 --> 00:50:53,777 Such a scheme the other men gathered, 543 00:50:53,803 --> 00:50:56,856 I do not for a minute believe, you're the origin of this atrocity. 544 00:50:56,894 --> 00:50:59,815 I am only railways, I have only ever been railways. 545 00:50:59,870 --> 00:51:02,545 So you were recruted. By who? 546 00:51:03,885 --> 00:51:06,607 I never met him. - I do not believe you, Mr Enright. 547 00:51:06,654 --> 00:51:08,416 Please, Sir, I swear it. 548 00:51:09,691 --> 00:51:11,929 He found me, I do not know how. 549 00:51:12,627 --> 00:51:15,524 But it was a letter through my door that I was to earn money. 550 00:51:15,818 --> 00:51:18,492 You find me a person hereabout, cripple or not, 551 00:51:18,898 --> 00:51:20,692 it's just not in that question. 552 00:51:20,718 --> 00:51:23,025 So you must have been met, seen him? 553 00:51:23,065 --> 00:51:27,636 No, we... Myself... The other men, we were chosen for one skill or another. 554 00:51:27,906 --> 00:51:30,335 You trusted in its anomalous bidding, did you? 555 00:51:30,391 --> 00:51:34,128 So I put my faith in anything that promises me fivehundred pound. 556 00:51:34,289 --> 00:51:37,129 And where is your fivehundred pounds now, Mr Enright? 557 00:51:37,369 --> 00:51:39,543 We were to get it. - When, Sir. 558 00:51:39,569 --> 00:51:42,504 Right here this morning we are to meet him. 559 00:51:46,604 --> 00:51:50,302 Do you know, Mr Enright? I think might permit you to fetch your gaines. 560 00:51:57,635 --> 00:51:59,635 We shall see his face this morning. 561 00:51:59,976 --> 00:52:02,079 He who would set men to steal guns. 562 00:52:02,105 --> 00:52:05,183 He who exhumes crippled railway men for their learning. 563 00:52:05,636 --> 00:52:09,209 He who would leave the dead of Whitechapel behind him. He will be known to me. 564 00:52:09,715 --> 00:52:12,644 Still nothing, no report is made? - My apologies, Mr Reid. 565 00:52:12,693 --> 00:52:16,160 Whatever was took from that sea-can it's owner is still yet to make complain. 566 00:52:16,185 --> 00:52:17,963 Il only need to know its contents. 567 00:52:18,614 --> 00:52:20,717 You have his provenance? - Yes, Mr Drake. 568 00:52:20,774 --> 00:52:25,227 The stevedores reported loaded from a domestic cargo transport from Hoboken, New Jersey. 569 00:52:26,020 --> 00:52:27,512 Such a scheme. 570 00:52:27,917 --> 00:52:30,044 Whatever it was, we must assume it valuable. 571 00:52:30,069 --> 00:52:32,954 I hope therefore that Enright and his cohort provide us with an answer. 572 00:52:32,979 --> 00:52:34,805 Or at least their employer. 573 00:52:35,176 --> 00:52:36,501 Mr Reid. 574 00:52:36,527 --> 00:52:40,226 The men await your instructions as to how their warehouse is to be vigilated. 575 00:52:42,980 --> 00:52:44,249 No, no, Captain. 576 00:52:45,027 --> 00:52:49,059 Captain Jackson, this is a police assignment and as such I'm sure you understand, 577 00:52:49,089 --> 00:52:51,581 these details must be considered sensitive. So, 578 00:52:52,541 --> 00:52:56,592 my thanks for your service. But I think you might get to your bed. Or... 579 00:52:56,913 --> 00:52:59,663 whatever other activity you choose to persue at this hour. 580 00:53:12,682 --> 00:53:15,793 Constable Grace. You're a smart one. 581 00:53:16,755 --> 00:53:19,850 He always did like them smart. Quick to learn. 582 00:53:20,326 --> 00:53:22,199 Well, here's a lesson for you, son. 583 00:53:22,896 --> 00:53:27,172 The faster you can quit this man in his work, the better it's gonna go for you. 584 00:53:29,610 --> 00:53:33,355 If you don't take my word for it, you just ask the good Inspector Drake here. 585 00:53:46,220 --> 00:53:48,632 - 586 00:54:21,513 --> 00:54:22,812 Coffee? 587 00:54:26,448 --> 00:54:27,709 How old are the grains? 588 00:54:28,577 --> 00:54:29,910 Couple off days. 589 00:54:30,257 --> 00:54:33,111 To which you assume a week. - Look, do you want some, or not? 590 00:54:44,335 --> 00:54:46,835 I can't imagine it's that doing you here for. 591 00:54:48,425 --> 00:54:52,432 You'r a good deal too grand for me these days. - Not an issue which troubles Miss Morton. 592 00:54:52,567 --> 00:54:55,385 Yeah well, she comes here for something else. 593 00:55:02,677 --> 00:55:05,740 I'm told you once more provide service to the police. 594 00:55:06,034 --> 00:55:08,137 That is an old habit in which to fall. 595 00:55:08,163 --> 00:55:11,811 And old friend, it is not something I intend of practice off. 596 00:55:12,138 --> 00:55:15,948 Nonetheless a woman could be forgiven for thinking time had turned backwards. 597 00:55:17,542 --> 00:55:18,724 Look Susan, I'm tired. 598 00:55:18,750 --> 00:55:22,760 I'm gonna kick-off my boots and go to sleep. You gonna tell me what it is brings you here? 599 00:55:25,556 --> 00:55:27,048 I'm petitioned. 600 00:55:30,174 --> 00:55:34,380 Who by? One of the many greateful citizens of your new republic? 601 00:55:36,133 --> 00:55:40,412 I swear, one morning I'm gonna wake-up and find you anointed Lord Mayor of London. 602 00:55:43,758 --> 00:55:46,770 I don't know which of your constituencies, it petitions you. 603 00:55:48,050 --> 00:55:49,478 The bereaved. 604 00:55:50,843 --> 00:55:55,340 Those who wait to see if their mothers, or fathers, or children might yet live. 605 00:55:57,197 --> 00:56:00,150 There is one question they ask which unites them. 606 00:56:00,745 --> 00:56:04,737 They wish to know why their lives were turned to ruins in a trice. 607 00:56:04,763 --> 00:56:08,824 You want to know why those trains collided and against whom the world might lay blame. 608 00:56:09,810 --> 00:56:12,151 The people wish to know. 609 00:56:20,410 --> 00:56:22,968 Mister Drake? - Chief Inspector. 610 00:56:23,314 --> 00:56:25,814 Where is he? - At the floor above us, Sir. 611 00:56:26,005 --> 00:56:28,695 And so.. Have you missed us? 612 00:56:29,606 --> 00:56:31,879 There is now way quite like Whitechapel, Sir. 613 00:56:32,803 --> 00:56:35,366 He has asked after the for why 614 00:56:35,517 --> 00:56:37,755 behind you're return to us? - He has. 615 00:56:38,826 --> 00:56:40,049 You've told him? 616 00:56:40,582 --> 00:56:44,074 This last day, it is not gone by how I imagined. 617 00:56:44,527 --> 00:56:48,434 No. But you see why it is I've asked you here. 618 00:56:48,941 --> 00:56:53,222 He appears undiminished to me, Sir. His commitment, his skills. 619 00:56:53,576 --> 00:56:57,846 It is not the loss of such attribute that concern me, Mr Drake. 620 00:56:58,408 --> 00:57:01,463 It is the loss of he. Himself. 621 00:57:02,854 --> 00:57:05,274 Yes, Sir. - Inspector. 622 00:57:05,496 --> 00:57:07,385 Chief Inspector, you're sent for. 623 00:57:15,847 --> 00:57:17,062 He comes. 624 00:57:58,550 --> 00:58:01,209 He has not arrived? - No. 625 00:58:04,225 --> 00:58:06,502 Little while yet, Railways. 626 00:58:08,087 --> 00:58:10,222 Then we shall have our spend it. 627 00:58:29,161 --> 00:58:32,939 My canary has sung. Do you assure me, Ronald, 628 00:58:32,979 --> 00:58:37,661 that these men, who now wait their earnings, they've not seen you, you are sure? 629 00:58:39,120 --> 00:58:40,533 Certain. 630 00:58:42,620 --> 00:58:45,070 Then those earnings shall remain in the rears. 631 00:58:46,487 --> 00:58:48,229 And the police shall have them. 632 00:58:48,907 --> 00:58:51,848 They wil hang alone, and not with you and I beside them. 633 00:58:58,225 --> 00:59:01,018 We can not think they will wait further, Inspector. 634 00:59:01,043 --> 00:59:04,574 There is another. Their paymaster, the architect of this all. 635 00:59:04,905 --> 00:59:08,183 And there is no other means by which this man might be found? 636 00:59:08,209 --> 00:59:10,296 There is a man in my cells, 637 00:59:10,699 --> 00:59:14,772 he's called Cree. I believe he has met him, but his description is vague. 638 00:59:14,913 --> 00:59:16,342 Can not be pursued alone. 639 00:59:16,878 --> 00:59:18,417 And so we must wait. 640 00:59:33,144 --> 00:59:34,375 Enough. 641 00:59:44,315 --> 00:59:46,069 Where are you? 642 00:59:48,394 --> 00:59:50,553 I shall sit here no further. 643 00:59:52,864 --> 00:59:55,535 You want my advice, you do likewise. 644 01:00:10,670 --> 01:00:11,925 They leave, Mr Reid. 645 01:00:12,845 --> 01:00:15,258 Those men held up an engine on the Bishopsgate, aint it? 646 01:00:15,297 --> 01:00:18,956 They did. If we take footsoldiers now, a General walks free. 647 01:00:18,990 --> 01:00:22,878 We do not. Whitechapel must live without now in its dormant as a game, Edmund. 648 01:00:22,904 --> 01:00:26,315 A game. This is an order, Inspector. You take them. 649 01:01:06,945 --> 01:01:08,145 Well now. 650 01:01:08,762 --> 01:01:11,603 This moment might be considered apposite, Mr Drake. 651 01:01:13,191 --> 01:01:17,448 Come now, Inspector, you are no longer to look at your shoes in this man's ambit. 652 01:01:17,612 --> 01:01:20,588 Thinking of now... Not now, 653 01:01:20,651 --> 01:01:24,294 you've rejoined H-Division at equal rank. 654 01:01:25,284 --> 01:01:28,665 What? Without one word of consultation? 655 01:01:28,856 --> 01:01:31,253 Consultation? With you? 656 01:01:31,364 --> 01:01:33,594 That would be a fine circumstance. 657 01:01:33,919 --> 01:01:37,808 I been clear with you, Mr Reid. Could not be clearer. 658 01:01:38,213 --> 01:01:40,094 Mister Drake is the aid 659 01:01:40,427 --> 01:01:43,538 with the purpose of Leman Street's transition. 660 01:01:43,570 --> 01:01:47,245 Transition from your control into his. 661 01:01:48,554 --> 01:01:50,840 I been unhonest about this, my friend. 662 01:01:51,160 --> 01:01:53,446 You are for promotion. 663 01:01:53,668 --> 01:01:56,111 Promotion away from here. 664 01:01:56,361 --> 01:01:59,184 By the time Mrs Abberline drags me south, 665 01:01:59,795 --> 01:02:02,263 you will be gone from these streets. 666 01:02:18,623 --> 01:02:19,949 Take them away. 667 01:02:24,138 --> 01:02:28,615 You men will be taken next to the prison in which you will last confine. 668 01:02:29,937 --> 01:02:32,810 And from there to a place of execution. 669 01:02:33,874 --> 01:02:38,102 Where you will be hanged by the neck until you are dead. 670 01:02:47,258 --> 01:02:49,996 Thou carriest them away as with a flood. 671 01:02:50,742 --> 01:02:53,036 They are like grass which groweth up. 672 01:02:54,187 --> 01:02:55,980 In the morning it flourisheth 673 01:02:56,710 --> 01:02:58,679 and in the evening it is cut down. 674 01:03:04,426 --> 01:03:07,140 For we are consumed by Thine anger. 675 01:03:07,354 --> 01:03:09,831 Thou hast set our iniquities before thee. 676 01:03:10,011 --> 01:03:12,876 Our secret sins in the light of Your countenance. 677 01:03:15,016 --> 01:03:17,730 For all our days are passed away in Thy wrath 678 01:03:19,833 --> 01:03:24,038 and we spend our years as a tale that is told. 679 01:03:32,941 --> 01:03:34,152 Amen. 680 01:03:35,044 --> 01:03:36,322 Amen. 681 01:04:17,602 --> 01:04:19,713 Mister Reid. - Counselor Cobden. 682 01:04:20,348 --> 01:04:22,102 You are to be congratulated. 683 01:04:22,538 --> 01:04:25,570 Swift punishment has afforded us some comfort at least. 684 01:04:32,373 --> 01:04:33,810 If you will excuse me. 685 01:04:39,646 --> 01:04:42,821 Now, we are brazen. 686 01:04:51,156 --> 01:04:52,934 Inspector. - Madam. 687 01:04:55,470 --> 01:04:58,169 A black Day. - Indeed. 688 01:04:59,825 --> 01:05:02,101 This is my solicitor. Mr Capshaw. 689 01:05:09,586 --> 01:05:11,007 Your name again, Sir? 690 01:05:12,451 --> 01:05:13,776 Capshaw. 691 01:05:17,348 --> 01:05:20,096 Cree. Herbert Cree. 692 01:05:34,310 --> 01:05:38,910 Transcription by Vera Sync and corrections: minouhse 54180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.