Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,080 --> 00:00:37,195
Since when?
2
00:00:38,840 --> 00:00:40,432
One week.
3
00:00:40,600 --> 00:00:42,875
Have you been to the police?
4
00:00:43,440 --> 00:00:46,238
No.
We were in the same factory ...
5
00:00:47,120 --> 00:00:50,237
They have also not heard from him.
6
00:00:50,440 --> 00:00:52,715
Reach him?
- No.
7
00:00:53,120 --> 00:00:55,918
His phone is off.
He is Spanish, maybe ...
8
00:00:56,520 --> 00:00:57,794
He has declined.
9
00:00:57,960 --> 00:01:00,952
Has he left there you money?
- No.
10
00:01:01,880 --> 00:01:04,075
You have to pay 3 months rent.
11
00:01:05,400 --> 00:01:08,392
You know, alone with two children ...
12
00:01:08,760 --> 00:01:10,079
I can not do it.
13
00:01:10,440 --> 00:01:11,714
They do not work?
14
00:01:14,040 --> 00:01:16,315
I'm sick note to me,
15
00:01:17,280 --> 00:01:18,918
because of the baby.
16
00:01:20,600 --> 00:01:21,919
But there is too much.
17
00:01:25,200 --> 00:01:27,077
I wanted to ask you ...
18
00:01:28,600 --> 00:01:29,396
Yes?
19
00:01:32,320 --> 00:01:36,313
Could it for a while
coming into a home?
20
00:01:36,560 --> 00:01:38,073
If the child is difficult?
21
00:01:38,960 --> 00:01:41,474
Already, there is much crying.
22
00:01:42,400 --> 00:01:45,312
I'll make no more
raise it alone.
23
00:01:46,560 --> 00:01:50,075
Leave a child
is a serious decision.
24
00:01:50,800 --> 00:01:52,552
It's complicated.
25
00:01:54,400 --> 00:01:56,311
Maybe you need some time
26
00:01:56,480 --> 00:01:58,789
or domestic help.
27
00:01:59,640 --> 00:02:00,550
Maybe.
28
00:02:00,800 --> 00:02:02,233
We are superior.
29
00:02:02,520 --> 00:02:04,317
First, you must
30
00:02:04,480 --> 00:02:08,109
the police report,
that the father has abandoned you.
31
00:02:09,120 --> 00:02:12,829
I look at your income.
I need your documents.
32
00:02:13,000 --> 00:02:16,515
Maybe I make a request
in caring ...
33
00:03:31,400 --> 00:03:34,710
You have to get up.
- I know. Come here.
34
00:03:43,920 --> 00:03:47,799
Come on, we'll be late.
- I do not want to work today.
35
00:04:57,240 --> 00:04:58,719
Is your wallet ready?
36
00:04:58,880 --> 00:05:01,792
I have to brush your teeth.
- Hurry up.
37
00:05:03,880 --> 00:05:05,472
Mama?
38
00:05:06,120 --> 00:05:10,557
Why will not you working today?
- Do not know. There are such days.
39
00:05:29,280 --> 00:05:30,759
Rise up.
40
00:05:34,200 --> 00:05:35,918
Do you think you down?
- Yes.
41
00:06:17,080 --> 00:06:19,230
Bye-bye, my darling. Be diligent!
42
00:06:19,800 --> 00:06:22,951
Will you bring me down?
- 10 to 5th Wait outside.
43
00:06:23,120 --> 00:06:25,315
Until tonight.
- Until tonight.
44
00:08:09,400 --> 00:08:11,356
Very nice.
45
00:08:43,160 --> 00:08:44,912
Hello.
46
00:08:45,320 --> 00:08:46,799
Good day.
47
00:08:49,560 --> 00:08:51,471
Do you have a cigarette?
- Yes.
48
00:09:02,880 --> 00:09:04,359
Thank you.
49
00:09:11,680 --> 00:09:13,159
My name's Paco.
50
00:09:14,080 --> 00:09:15,559
My name's Katie.
51
00:10:53,760 --> 00:10:55,239
Shit!
52
00:10:57,040 --> 00:10:58,712
Where were you?
53
00:10:59,760 --> 00:11:02,479
During the passage B?
- No, why?
54
00:11:02,640 --> 00:11:04,517
There was a leak.
- Ah, so?
55
00:11:04,680 --> 00:11:06,955
Working on. Odile, go back.
56
00:11:07,480 --> 00:11:08,959
Thank you, Odile.
57
00:11:46,160 --> 00:11:49,391
I'm sorry, sweetheart,
I had too much work.
58
00:11:49,880 --> 00:11:51,518
Rise up.
- My helmet?
59
00:11:51,680 --> 00:11:53,477
Shit, I forgot.
60
00:11:53,680 --> 00:11:54,954
Sit on my own.
61
00:11:55,120 --> 00:11:58,112
He's too big.
- Better than none.
62
00:12:01,240 --> 00:12:03,674
Got it? Do you think you down?
- Yes.
63
00:12:28,600 --> 00:12:30,079
Good night, sweetheart.
64
00:12:30,240 --> 00:12:32,071
See you tomorrow.
- See you tomorrow.
65
00:12:33,520 --> 00:12:35,988
Mama?
- What?
66
00:12:36,560 --> 00:12:38,949
You let the light in the hallway?
67
00:12:39,120 --> 00:12:41,236
What's happening?
68
00:12:42,280 --> 00:12:43,872
I'm scared.
69
00:12:44,040 --> 00:12:45,519
Of what?
70
00:12:46,880 --> 00:12:49,872
Do not know.
- I am here, do not be afraid.
71
00:12:52,360 --> 00:12:54,271
Sleep well.
72
00:12:54,480 --> 00:12:56,710
See you tomorrow.
- Good night.
73
00:14:14,400 --> 00:14:16,709
Until tomorrow, Odile.
- See you tomorrow.
74
00:14:27,560 --> 00:14:29,471
For the past.
75
00:14:29,640 --> 00:14:31,119
It's okay.
76
00:14:34,360 --> 00:14:37,158
Yesterday was an accident.
77
00:14:38,440 --> 00:14:40,954
Is not my style
- My does not.
78
00:14:54,320 --> 00:14:57,551
Where are you going?
- Add to the restaurant.
79
00:14:58,480 --> 00:15:00,550
With whom?
- With friends.
80
00:15:02,080 --> 00:15:03,798
Are you staying long?
- No.
81
00:15:03,960 --> 00:15:06,190
Take off your clothes, pack your things.
82
00:15:29,080 --> 00:15:31,071
Hello.
- Hello.
83
00:15:37,920 --> 00:15:39,399
I'm sorry I'm late.
84
00:15:39,560 --> 00:15:44,156
I do not expect more.
- But here I am!
85
00:15:46,160 --> 00:15:48,071
We order?
- Yes.
86
00:15:48,920 --> 00:15:50,114
The card, please.
87
00:15:51,960 --> 00:15:53,871
Do not you want more?
- No.
88
00:15:54,480 --> 00:15:56,118
May I?
- Sure.
89
00:16:05,440 --> 00:16:07,237
How old is your daughter?
90
00:16:07,560 --> 00:16:08,993
Seven.
91
00:16:09,640 --> 00:16:11,676
Where is her father?
92
00:16:11,840 --> 00:16:14,070
In the south. I see him no more.
93
00:16:15,160 --> 00:16:17,833
Why not?
- He does not want to see.
94
00:16:18,000 --> 00:16:21,390
Really?
- He wanted me to abort.
95
00:16:24,080 --> 00:16:26,514
Is it bad for them without a father?
96
00:16:27,840 --> 00:16:30,229
I do not think so.
We understand each other well.
97
00:16:31,720 --> 00:16:33,676
Do you have children?
- No.
98
00:16:34,000 --> 00:16:35,831
Not that I know of.
99
00:16:39,560 --> 00:16:41,312
Were you ever married?
100
00:16:41,480 --> 00:16:45,951
Yes, in Spain, when I was young.
But not for long.
101
00:17:17,320 --> 00:17:19,914
Which Floor?
- At the top, far above!
102
00:17:23,880 --> 00:17:25,677
Katie?
- Yes?
103
00:17:48,080 --> 00:17:51,311
Wait, we awaken to all.
104
00:17:52,720 --> 00:17:54,199
Comm
105
00:18:43,080 --> 00:18:46,231
Do you like me too hairy?
- No.
106
00:18:46,800 --> 00:18:48,438
It is soft.
107
00:18:49,320 --> 00:18:50,833
I never liked it.
108
00:18:51,400 --> 00:18:54,597
I would have liked as a swimmer:
completely smooth.
109
00:18:58,480 --> 00:19:00,118
I like it.
110
00:19:00,560 --> 00:19:02,152
Is animal.
111
00:19:41,760 --> 00:19:45,719
Paco, this is my daughter Lisa.
- Hello, Lisa. How are you?
112
00:19:47,400 --> 00:19:49,277
Answer, not so shy!
113
00:19:53,000 --> 00:19:54,991
I'm sorry, I have them scared.
114
00:19:55,160 --> 00:19:57,720
She knows you not only.
I talk to her.
115
00:20:18,880 --> 00:20:21,474
Lisa, Paco may recover.
116
00:20:23,240 --> 00:20:25,595
Marry her?
117
00:20:26,440 --> 00:20:27,953
I do not know.
118
00:20:29,200 --> 00:20:31,191
Let's see.
119
00:20:32,200 --> 00:20:34,873
As a new family?
120
00:21:20,680 --> 00:21:21,635
Paco?
121
00:21:21,880 --> 00:21:23,472
The boss wants you.
122
00:21:23,640 --> 00:21:25,471
What does he want?
- Do not know.
123
00:21:26,280 --> 00:21:27,554
Take over for?
124
00:21:39,600 --> 00:21:40,191
Yes?
125
00:21:40,360 --> 00:21:43,636
Your neighbor has called.
Katie is in the hospital.
126
00:21:47,920 --> 00:21:49,399
How is it called?
127
00:21:50,680 --> 00:21:52,159
Have an idea?
128
00:21:54,520 --> 00:21:55,999
Ricky.
129
00:21:56,160 --> 00:21:57,513
Ricky?
130
00:21:58,120 --> 00:22:01,430
Is that a cartoon character?
- No.
131
00:22:03,400 --> 00:22:05,516
How do you come up Ricky?
132
00:22:08,240 --> 00:22:09,912
Do not know.
133
00:22:13,360 --> 00:22:16,909
Does your friend Ricky?
- I have no friend.
134
00:22:19,640 --> 00:22:21,995
Mr. Sanchez?
- Yes. And?
135
00:22:22,160 --> 00:22:24,390
All the best, a beautiful baby.
136
00:22:24,560 --> 00:22:26,551
How is Katie?
137
00:22:26,720 --> 00:22:28,358
Well, she is resting.
138
00:23:02,640 --> 00:23:04,596
Nice to be back at home.
139
00:23:13,920 --> 00:23:15,114
Mom!
- What?
140
00:23:15,280 --> 00:23:16,508
My room!
141
00:23:18,080 --> 00:23:19,229
What have you done?
142
00:23:20,160 --> 00:23:21,149
Surprise.
143
00:23:25,240 --> 00:23:26,514
Do not you like?
144
00:23:26,760 --> 00:23:28,079
That's great.
145
00:23:28,880 --> 00:23:30,677
Ricky is sleeping with me?
146
00:23:30,840 --> 00:23:32,432
When I no longer silent.
147
00:23:32,760 --> 00:23:35,149
On my son,
the most beautiful baby in the world!
148
00:23:35,320 --> 00:23:37,072
On Ricky!
149
00:23:37,400 --> 00:23:38,435
At Ricky.
150
00:23:41,960 --> 00:23:44,758
I saw him just breastfed.
151
00:23:44,920 --> 00:23:46,319
He also wants to champagne.
152
00:23:49,000 --> 00:23:50,399
To your health!
153
00:23:50,720 --> 00:23:53,075
How are you? Cheers!
154
00:23:54,360 --> 00:23:55,873
Carving you prefer the chicken!
155
00:24:08,800 --> 00:24:10,518
I have to calm him again.
156
00:24:11,120 --> 00:24:12,758
Later, the chicken gets cold.
157
00:24:13,160 --> 00:24:15,196
Eat the chicken,
The father has made.
158
00:24:15,360 --> 00:24:17,032
This is Paco, not Dad.
159
00:24:18,880 --> 00:24:20,233
Chest, Lisa?
160
00:24:20,560 --> 00:24:22,073
No.
- A club?
161
00:24:22,400 --> 00:24:25,039
A wing.
- Come at once.
162
00:25:12,320 --> 00:25:13,958
Would you?
163
00:25:14,120 --> 00:25:15,872
The mom and I do not eat.
164
00:25:16,720 --> 00:25:18,870
I wanted to make you happy.
165
00:25:19,040 --> 00:25:22,157
Do you like not scrambled?
- Do not know.
166
00:25:23,200 --> 00:25:25,111
Wow, check out, you'll see.
167
00:25:27,200 --> 00:25:28,792
Is really delicious.
168
00:26:27,440 --> 00:26:31,399
When we eat, Mom?
- Do not know. When is Paco.
169
00:26:32,760 --> 00:26:34,478
What has become of it?
170
00:26:36,160 --> 00:26:38,720
The lottery draw!
Give me my bag.
171
00:26:39,200 --> 00:26:40,315
34th
172
00:26:42,520 --> 00:26:43,919
26th
173
00:26:44,960 --> 00:26:47,030
The bonus number is 41st
174
00:26:47,200 --> 00:26:49,873
And?
- Lost, as usual.
175
00:27:01,760 --> 00:27:03,512
Hello.
- Where were you?
176
00:27:04,240 --> 00:27:07,073
A drink with pals.
- Had to call.
177
00:27:07,240 --> 00:27:08,912
Leave me alone!
178
00:27:09,240 --> 00:27:11,800
Mind your son.
- He is your son.
179
00:27:12,120 --> 00:27:13,348
Tomorrow's your turn.
180
00:27:13,680 --> 00:27:15,591
I know!
- Give yourself some trouble.
181
00:27:15,760 --> 00:27:18,558
Starting tomorrow, I make an extra night shift!
182
00:27:18,720 --> 00:27:22,156
You wanted it, so do something!
- Always the same old story!
183
00:27:22,320 --> 00:27:25,517
I'm tired!
The work, the baby ...
184
00:27:25,680 --> 00:27:29,036
He cries constantly, I'm broken!
185
00:27:30,400 --> 00:27:31,992
Do you want your bottle?
186
00:27:33,360 --> 00:27:35,078
Listen to scream at!
187
00:27:36,760 --> 00:27:38,796
I'm fed up!
188
00:27:56,120 --> 00:27:57,758
Are you angry with me?
189
00:27:59,160 --> 00:28:00,639
Yes.
190
00:28:10,360 --> 00:28:11,839
Excuse me.
191
00:28:13,080 --> 00:28:15,230
It does not run well in the factory.
192
00:28:16,880 --> 00:28:19,917
Do you think I joke?
The rent, the baby ...
193
00:28:21,280 --> 00:28:23,191
I know.
194
00:28:33,080 --> 00:28:34,991
Is not it about Ricky?
195
00:28:36,120 --> 00:28:37,599
Why Ricky?
196
00:28:38,200 --> 00:28:40,839
You've changed,
since it is there.
197
00:28:41,000 --> 00:28:41,989
Bah!
198
00:28:43,920 --> 00:28:47,230
You've changed.
Everything revolves around him.
199
00:28:56,720 --> 00:28:59,917
Tomorrow I am working again,
then everything will be as before.
200
00:29:06,360 --> 00:29:08,396
Hopefully.
- Certainly.
201
00:29:35,120 --> 00:29:37,156
I'm coming, Ricky!
202
00:29:50,520 --> 00:29:51,794
Listen ...
203
00:29:51,960 --> 00:29:55,236
The milk is still warm.
Even 3 minutes.
204
00:29:55,880 --> 00:29:57,552
I'll come right back.
205
00:30:08,840 --> 00:30:10,159
Almost done!
206
00:30:12,720 --> 00:30:14,950
Istja well, come on.
207
00:30:37,080 --> 00:30:39,640
Man, Ricky! Class!
208
00:30:42,760 --> 00:30:43,795
Pride, eh?
209
00:30:46,520 --> 00:30:48,795
Nice mess!
210
00:30:58,960 --> 00:31:00,154
What istjetzt?
211
00:31:06,440 --> 00:31:08,396
Better way?
212
00:31:10,360 --> 00:31:11,998
Schlafjetzt.
213
00:31:26,440 --> 00:31:27,555
Mom, look.
214
00:31:35,120 --> 00:31:37,076
Well, my boy.
215
00:31:39,720 --> 00:31:40,869
How was it?
216
00:31:41,280 --> 00:31:42,235
Well, I think.
217
00:31:42,400 --> 00:31:43,879
How many bottles?
218
00:31:44,560 --> 00:31:45,879
Two, as you said.
219
00:31:46,240 --> 00:31:49,710
You're perfect!
Starting in the tub with you!
220
00:31:51,440 --> 00:31:54,512
What is it?
Did you have's not nice to Papa?
221
00:31:55,920 --> 00:31:58,115
Was not he nice to you?
222
00:31:59,160 --> 00:32:00,798
Shall I help you?
223
00:32:02,120 --> 00:32:03,712
If you want to.
224
00:32:07,520 --> 00:32:10,034
But you can not very good French.
225
00:32:10,200 --> 00:32:12,873
That is not true.
I speak with an accent, but good.
226
00:32:14,120 --> 00:32:15,075
Paco!
227
00:32:15,520 --> 00:32:17,715
What?
- Komm bitte mal.
228
00:32:20,760 --> 00:32:21,636
What is it?
229
00:32:22,560 --> 00:32:24,232
What is it?
- What?
230
00:32:27,520 --> 00:32:28,999
What is that?
231
00:32:29,920 --> 00:32:32,718
It is swollen.
- Why is that?
232
00:32:33,360 --> 00:32:35,669
This morning there was nothing.
233
00:32:35,840 --> 00:32:38,195
Honestly,
did you drop him?
234
00:32:38,520 --> 00:32:40,397
Are you nuts? I was cautious.
235
00:32:41,000 --> 00:32:42,797
Something must have happened.
236
00:32:42,960 --> 00:32:47,670
Enough! It was nothing.
Stop the nonsense!
237
00:32:50,160 --> 00:32:53,869
Listen,
maybe I got it by mistake
238
00:32:54,040 --> 00:32:56,270
pushed to the grid.
239
00:32:56,640 --> 00:32:58,551
To the bars?
240
00:32:58,760 --> 00:33:00,239
Is only a bruise.
241
00:33:00,600 --> 00:33:02,875
What about Ricky?
242
00:33:03,360 --> 00:33:04,349
Nothing.
243
00:33:16,200 --> 00:33:17,758
Mama?
244
00:33:17,920 --> 00:33:20,150
Why do not you asleep?
245
00:33:20,320 --> 00:33:23,710
I can not.
- What istjetzt again?
246
00:33:27,280 --> 00:33:28,872
Ricky is dying?
247
00:33:29,200 --> 00:33:31,873
No, no nonsense red.
Go to sleep.
248
00:33:36,680 --> 00:33:39,638
Do not cry, my little one.
I'm here.
249
00:33:41,160 --> 00:33:42,229
Istja good.
250
00:33:42,760 --> 00:33:46,116
What is it? Does it hurt's always more, Ricky?
251
00:33:47,160 --> 00:33:49,116
Istja well, wait.
252
00:33:49,280 --> 00:33:51,714
Let me see, my sweetie.
253
00:34:00,800 --> 00:34:02,279
Oh God!
254
00:34:15,160 --> 00:34:17,310
Already?
255
00:34:17,680 --> 00:34:19,875
I have not slept.
256
00:34:21,760 --> 00:34:23,432
What istjetzt?
257
00:34:25,120 --> 00:34:26,951
We need to talk, Paco.
258
00:34:27,120 --> 00:34:31,079
This was my first night shift
I go to sleep.
259
00:34:31,640 --> 00:34:34,074
We are talking today evening, okay?
- No.
260
00:34:35,000 --> 00:34:36,513
It is too serious.
261
00:34:37,840 --> 00:34:40,400
What is too serious?
262
00:34:41,520 --> 00:34:43,590
Ricky what you have done.
263
00:34:43,760 --> 00:34:45,637
Go again!
264
00:34:45,960 --> 00:34:49,635
He has 2 bruises.
What have you done with him?
265
00:35:02,800 --> 00:35:05,268
Do you think I beat him?
266
00:35:11,960 --> 00:35:13,439
Yes.
267
00:35:22,960 --> 00:35:24,473
Well.
268
00:35:28,600 --> 00:35:30,431
What are you doing?
269
00:35:56,680 --> 00:35:58,272
Paco is gone?
270
00:36:01,880 --> 00:36:03,438
Yes, he's gone.
271
00:36:45,120 --> 00:36:47,475
Ricky, be quiet!
272
00:36:48,560 --> 00:36:50,232
Does it hurt?
273
00:36:50,640 --> 00:36:52,358
Secure your bumps.
274
00:36:53,840 --> 00:36:55,876
You blutestja.
275
00:36:56,560 --> 00:37:00,792
No wonder it hurts.
I'll make on it alcohol.
276
00:37:01,240 --> 00:37:02,719
It does not hurt.
277
00:37:06,200 --> 00:37:08,077
Thus, a bit of cotton wool ...
278
00:37:10,760 --> 00:37:12,318
And two patches.
279
00:37:17,680 --> 00:37:19,352
Hi, Mom.
280
00:37:21,400 --> 00:37:23,914
Have you fed Ricky?
- Not yet.
281
00:37:24,600 --> 00:37:26,830
Get him, I'll make the milk warm.
282
00:37:31,800 --> 00:37:32,789
Ricky?
283
00:37:34,280 --> 00:37:35,508
Mom!
284
00:37:35,800 --> 00:37:37,153
What?
- Ricky!
285
00:37:37,320 --> 00:37:39,276
What is it?
- He is not in bed.
286
00:37:39,440 --> 00:37:41,112
That's impossible!
287
00:37:48,120 --> 00:37:49,678
What is that?
288
00:37:54,440 --> 00:37:57,238
Was the window open?
- I've done nothing.
289
00:37:57,400 --> 00:38:00,039
Paco was there?
- No one was there.
290
00:38:01,480 --> 00:38:02,435
Ricky?
291
00:38:14,600 --> 00:38:16,352
Mom, look.
292
00:38:18,360 --> 00:38:19,839
Oh God!
293
00:38:22,520 --> 00:38:24,670
As he was coming up?
- Do not know.
294
00:38:26,560 --> 00:38:29,074
Do not move, sweetie.
Mama comes.
295
00:38:29,480 --> 00:38:32,074
Come on, Ricky.
- Careful.
296
00:38:32,840 --> 00:38:36,276
Come on, Ricky, come to Mama.
Well done, my dear.
297
00:38:36,680 --> 00:38:38,716
Almost done.
298
00:38:44,880 --> 00:38:46,711
What is it?
299
00:38:47,240 --> 00:38:49,037
No idea.
300
00:38:51,560 --> 00:38:53,516
What is it?
301
00:38:53,680 --> 00:38:56,717
Have been merged his bruises?
- I do not know.
302
00:38:58,000 --> 00:38:59,479
It is full of blood.
303
00:39:00,120 --> 00:39:01,599
Disgusting!
304
00:39:02,800 --> 00:39:05,917
They move.
- Beware! Stop him!
305
00:39:06,400 --> 00:39:08,470
Lisa, help me.
306
00:39:09,600 --> 00:39:11,670
Rinse it off, carefully.
307
00:39:13,120 --> 00:39:14,758
Look at that.
308
00:39:18,160 --> 00:39:19,912
As little finger nails.
309
00:39:21,280 --> 00:39:23,953
Funny.
- Watch out, it hurts you.
310
00:39:24,320 --> 00:39:27,756
Are you, Ricky?
- We need to rinse off the blood.
311
00:39:27,920 --> 00:39:29,831
Be very careful.
312
00:39:30,720 --> 00:39:32,836
Here about it. Good.
313
00:39:33,920 --> 00:39:35,956
They'll fall off.
314
00:39:40,440 --> 00:39:43,113
Take the towel
and give me the sheet.
315
00:39:52,520 --> 00:39:54,750
Give me the clothes pins.
316
00:39:55,440 --> 00:39:56,953
Does it hurt, Ricky?
317
00:39:57,240 --> 00:39:58,150
Here.
318
00:40:01,920 --> 00:40:03,638
So he can not get out.
319
00:40:04,160 --> 00:40:05,832
This is like a cage.
320
00:40:09,480 --> 00:40:12,950
But when he climbs,
he hurts himself.
321
00:40:14,080 --> 00:40:15,877
We need to see a doctor.
322
00:40:16,360 --> 00:40:17,918
No, no doctor.
323
00:40:39,480 --> 00:40:41,869
Listen, Lisa ...
- What?
324
00:40:42,040 --> 00:40:45,953
Tell nothing in the school.
Do not talk about Ricky.
325
00:40:46,720 --> 00:40:48,278
Why?
326
00:40:49,960 --> 00:40:52,349
Because he is different.
327
00:40:53,040 --> 00:40:56,237
Would it hurt him?
- Yes.
328
00:42:10,360 --> 00:42:12,635
Morning, Mom.
- Morning, darling.
329
00:42:13,560 --> 00:42:15,232
Did you sleep well?
- Yes.
330
00:42:16,000 --> 00:42:17,911
Ricky still asleep?
- Yes.
331
00:42:18,360 --> 00:42:20,396
Is it time wake up?
- No.
332
00:42:21,440 --> 00:42:24,000
Since the growing things,
he sleeps well.
333
00:42:31,360 --> 00:42:33,316
What are you doing?
334
00:42:33,840 --> 00:42:36,559
I attach the wings.
They have grown.
335
00:42:36,720 --> 00:42:38,551
Will you help me?
336
00:42:39,400 --> 00:42:42,153
Do not move. Sun
337
00:42:42,800 --> 00:42:44,279
Good.
338
00:42:44,440 --> 00:42:46,749
Here, hold times.
339
00:42:53,000 --> 00:42:54,558
Let's see ...
340
00:42:57,400 --> 00:43:00,392
That makes ... 17 cm.
341
00:43:00,600 --> 00:43:03,319
Is that a lot?
- That is ...
342
00:43:03,480 --> 00:43:06,916
in one week
they are grown cm 8th Enormous!
343
00:43:07,240 --> 00:43:09,151
I held her foils.
344
00:43:10,080 --> 00:43:12,071
We give it a shot.
345
00:43:15,080 --> 00:43:16,069
No.
346
00:43:16,240 --> 00:43:18,151
Not consider.
- Not a bit.
347
00:43:18,400 --> 00:43:19,389
What rubbish.
348
00:43:19,920 --> 00:43:21,319
I know what.
349
00:43:21,520 --> 00:43:22,396
What?
350
00:43:23,000 --> 00:43:24,956
Come with me, I've got a idea.
351
00:43:25,960 --> 00:43:28,155
Get me my sewing kit.
352
00:43:31,400 --> 00:43:33,311
Get his shirt.
353
00:43:43,120 --> 00:43:44,838
Can you make it?
- Yes.
354
00:43:46,920 --> 00:43:48,672
Well.
355
00:43:51,760 --> 00:43:53,637
I like him.
- So ..
356
00:43:56,520 --> 00:43:58,158
That's all.
357
00:43:59,480 --> 00:44:01,277
Perfect, right?
358
00:44:01,440 --> 00:44:03,158
Looks good on him.
359
00:44:04,560 --> 00:44:07,438
Looks like an angel.
- More like a chicken.
360
00:44:07,800 --> 00:44:09,279
Come on, Ricky.
361
00:44:09,440 --> 00:44:11,032
Yes, very good!
362
00:44:11,760 --> 00:44:13,591
Well, Ricky!
363
00:44:13,760 --> 00:44:16,115
Did you see that, Mom?
364
00:44:22,240 --> 00:44:24,754
Mama? Do you think it will fly?
365
00:44:25,280 --> 00:44:27,396
Without feathers is heavy.
366
00:44:27,560 --> 00:44:29,039
Main thing is that it is running.
367
00:45:42,160 --> 00:45:45,072
Hello, Lisa.
- Good day.
368
00:45:46,920 --> 00:45:49,832
Fetch your mother from you?
- No, I'll take the bus.
369
00:45:52,960 --> 00:45:55,349
How are you?
- Good.
370
00:45:55,920 --> 00:45:57,558
And your mother?
371
00:45:57,720 --> 00:46:00,598
There's my bus.
Gotta go. Bye.
372
00:46:04,240 --> 00:46:07,198
If Ricky's better?
- Yes, very good.
373
00:46:23,960 --> 00:46:28,875
Good day. Can I help you?
- Yes, I'm looking for a book on piano.
374
00:46:29,040 --> 00:46:31,634
Wings?
- Yes, bird wings.
375
00:46:31,800 --> 00:46:34,872
A novel?
- No. More of a science.
376
00:46:35,040 --> 00:46:36,598
About anatomy?
- Exactly.
377
00:46:52,120 --> 00:46:54,839
Do not touch!
- Excuse.
378
00:46:55,000 --> 00:46:56,353
Would you like one?
379
00:46:56,680 --> 00:47:00,593
As the ratio is
the weight of the wings?
380
00:47:01,120 --> 00:47:02,633
I am a butcher.
381
00:47:02,800 --> 00:47:06,270
How much does this weigh, for example?
- We Schau'n times.
382
00:47:07,360 --> 00:47:09,874
4.3 kilos.
- 4.3 pounds ...
383
00:47:10,040 --> 00:47:12,395
Ricky and weighs 8 pounds.
384
00:47:12,720 --> 00:47:15,757
That means ... Okay.
385
00:47:16,320 --> 00:47:19,949
Would you like it?
- No, thanks. Goodbye.
386
00:47:21,840 --> 00:47:23,512
Excuse me.
387
00:47:23,680 --> 00:47:25,079
Do you have children helmets?
388
00:47:25,240 --> 00:47:26,559
Motorcycle, bicycle?
389
00:47:26,720 --> 00:47:28,392
The safest motorcycle.
390
00:47:28,560 --> 00:47:30,357
How old?
- For a baby.
391
00:47:31,080 --> 00:47:32,752
Babies do not belong on a motorbike.
392
00:47:32,920 --> 00:47:34,512
Give me the smallest.
393
00:47:37,360 --> 00:47:39,351
Hello, darling.
- Hi, Mom.
394
00:47:41,920 --> 00:47:43,876
I've bought a lot.
395
00:47:44,600 --> 00:47:47,478
How's Ricky?
- Locked in bed.
396
00:47:48,920 --> 00:47:51,957
Is it for me?
- No, that's for Ricky.
397
00:47:52,400 --> 00:47:54,755
I've found a great book.
398
00:48:03,680 --> 00:48:06,114
He does not hurt himself.
399
00:48:07,760 --> 00:48:08,988
Get a pillow.
400
00:48:15,120 --> 00:48:17,509
Good festschnüren.
- It's okay.
401
00:48:19,240 --> 00:48:21,071
Do you take it again?
402
00:48:23,120 --> 00:48:24,872
Raise the arms up!
403
00:48:27,480 --> 00:48:30,711
Now the helmet.
- Why do not you think?
404
00:48:30,880 --> 00:48:33,553
Thy is too heavy. Is easy.
405
00:48:33,880 --> 00:48:35,279
Let's see.
406
00:48:42,000 --> 00:48:43,319
Good!
407
00:48:44,440 --> 00:48:46,510
Caution!
- What is he doing?
408
00:48:46,840 --> 00:48:48,512
Turn out the light.
409
00:48:50,240 --> 00:48:52,276
Good. All right, Ricky.
410
00:48:54,000 --> 00:48:55,513
Everything okay?
411
00:48:55,680 --> 00:48:59,036
Did you hurt yourself? All right?
412
00:48:59,200 --> 00:49:01,395
Luckily, we have laid cushions.
413
00:49:02,640 --> 00:49:05,518
I'll take off your helmet.
414
00:49:06,240 --> 00:49:07,992
So is better.
415
00:49:09,480 --> 00:49:11,072
His wings!
416
00:49:12,720 --> 00:49:15,996
That was your first flight.
417
00:49:16,320 --> 00:49:17,753
That was great.
418
00:49:20,560 --> 00:49:22,551
Istja well, Ricky.
419
00:49:22,720 --> 00:49:24,153
Here.
420
00:49:29,480 --> 00:49:31,198
And Paco?
421
00:49:31,920 --> 00:49:34,593
Paco? How do you get on?
422
00:49:36,360 --> 00:49:38,920
Since Ricky wings
I've forgotten him.
423
00:49:40,520 --> 00:49:41,839
So, that's all.
424
00:49:43,320 --> 00:49:47,029
Have we won?
- No, we have only 5 correct.
425
00:49:47,480 --> 00:49:50,313
5 correct? Let's see ...
426
00:49:53,560 --> 00:49:55,835
I do not believe it. We won!
427
00:50:02,040 --> 00:50:05,430
2000 Euro.
Less than I thought, but still.
428
00:50:05,600 --> 00:50:07,511
Ricky brings us happiness.
429
00:50:10,320 --> 00:50:12,356
Now we go shopping.
430
00:50:12,960 --> 00:50:14,632
Let's go eat for Christmas?
431
00:50:14,800 --> 00:50:17,917
Maybe. Only two of us.
So the three of us.
432
00:50:19,720 --> 00:50:22,996
Since long, Mama!
- Not so fast, Lisa!
433
00:50:25,960 --> 00:50:27,439
Da.
434
00:50:29,040 --> 00:50:30,871
Man that is full!
435
00:50:31,760 --> 00:50:34,638
Show me fast.
I'll come right back.
436
00:50:37,160 --> 00:50:39,390
A little expensive for Santa Claus!
437
00:50:39,560 --> 00:50:41,232
We're rich now.
438
00:50:42,520 --> 00:50:43,999
Oh well.
439
00:50:52,720 --> 00:50:54,278
Where's Ricky?
440
00:50:55,720 --> 00:50:59,235
Look!
- Shit! He has taken off them.
441
00:51:02,240 --> 00:51:03,036
Up there!
442
00:51:03,720 --> 00:51:04,596
Fast!
443
00:51:05,120 --> 00:51:06,189
Comm
444
00:51:07,680 --> 00:51:08,908
Where is he going?
445
00:51:09,320 --> 00:51:11,390
What do we do?
- Do not know.
446
00:51:11,720 --> 00:51:13,597
Schatz, look.
447
00:51:15,920 --> 00:51:18,115
Ricky, wait!
- He burns his wings.
448
00:51:20,280 --> 00:51:21,474
Since long, fast!
449
00:51:23,160 --> 00:51:25,071
We never get to.
450
00:51:30,520 --> 00:51:32,033
A remote-controlled baby, please!
451
00:51:35,120 --> 00:51:36,678
Ladies and Gentlemen,
452
00:51:37,000 --> 00:51:40,834
please leave
For security reasons
453
00:51:41,160 --> 00:51:43,469
as quickly as possible the business.
454
00:51:43,840 --> 00:51:47,799
An unidentified flying object
was spotted on the ceiling.
455
00:51:48,160 --> 00:51:50,594
Where the heads up!
- The baby is up there.
456
00:52:02,120 --> 00:52:04,714
Put the lights out,
Then he lands.
457
00:52:04,880 --> 00:52:08,509
- Yes, sir.
458
00:52:09,200 --> 00:52:12,556
Christophe?
Please add all the lights off.
459
00:52:27,560 --> 00:52:30,472
Where is he going?
- One of the coolers.
460
00:52:31,400 --> 00:52:32,879
Damn!
461
00:52:33,200 --> 00:52:35,509
Imagine go back there.
462
00:52:38,600 --> 00:52:41,637
He lands in the freezer.
- Do not talk nonsense.
463
00:52:43,080 --> 00:52:45,548
Hide yourself there on the left! Hide yourself!
464
00:52:47,400 --> 00:52:49,072
Wait, not yet!
465
00:52:53,080 --> 00:52:55,310
I got it!
- Careful!
466
00:52:56,360 --> 00:52:57,839
Very quiet.
467
00:53:28,800 --> 00:53:31,553
If I lose Ricky, according to Paco ...
468
00:53:37,840 --> 00:53:39,637
You got me, Mom.
469
00:53:45,560 --> 00:53:47,710
Please, the doctor is waiting for you.
470
00:53:47,880 --> 00:53:50,189
If it's good?
- Yes.
471
00:53:55,720 --> 00:53:58,632
Here they are.
- Ah ... Good evening.
472
00:53:58,800 --> 00:54:00,518
Good evening.
473
00:54:03,040 --> 00:54:06,316
They are the mother?
- Yes. My daughter, Lisa.
474
00:54:06,480 --> 00:54:08,232
I'm glad.
475
00:54:08,400 --> 00:54:09,879
Sit down.
476
00:54:10,400 --> 00:54:13,517
Where is he?
- He sleeps next door.
477
00:54:14,360 --> 00:54:15,839
Have you injected it?
478
00:54:16,000 --> 00:54:19,197
No, he was tired
and has fallen asleep on their own.
479
00:54:20,920 --> 00:54:25,232
I must say, your son
is a fascinating puzzle.
480
00:54:25,400 --> 00:54:27,868
I spoke
with colleagues and veterinarians.
481
00:54:28,200 --> 00:54:31,272
There has never been ...
- You make a lab rat of him?
482
00:54:31,440 --> 00:54:34,796
Not at all.
We do nothing without your approval.
483
00:54:34,960 --> 00:54:37,997
But a series of tests
should be made.
484
00:54:38,160 --> 00:54:40,469
This also applies to you as a mother.
485
00:54:40,640 --> 00:54:42,392
And for the father.
486
00:54:42,920 --> 00:54:45,718
But he has no special features?
487
00:54:47,120 --> 00:54:48,712
Yes.
- Ah!
488
00:54:49,040 --> 00:54:51,156
He is very hairy.
489
00:54:51,320 --> 00:54:53,754
That should play no role.
490
00:54:54,080 --> 00:54:59,200
We want hierbehalten your son.
- No way! I'll take with him.
491
00:55:00,120 --> 00:55:02,873
Do you have space,
so that it can evolve?
492
00:55:03,040 --> 00:55:04,996
Yes.
- Where does he sleep?
493
00:55:05,160 --> 00:55:07,276
In the cage. No ...
- In the cage?
494
00:55:07,440 --> 00:55:11,638
No. We have covered his bed,
so he does not get knocked out.
495
00:55:12,600 --> 00:55:15,592
I see.
But he needs special care.
496
00:55:15,760 --> 00:55:21,073
For his own good
he should stay in the hospital.
497
00:55:21,760 --> 00:55:26,311
I'm not up to him?
Am I a bad mother?
498
00:55:36,200 --> 00:55:38,634
Please, this is a hospital!
499
00:55:38,800 --> 00:55:40,631
Calm down, please!
500
00:55:40,800 --> 00:55:43,189
Hier lang.
- The stairs going down.
501
00:55:49,320 --> 00:55:51,959
So I wanted hierbehalten him.
502
00:55:53,000 --> 00:55:56,595
They will not leave you in peace.
- Please come into the garage.
503
00:55:56,760 --> 00:55:58,239
As long.
504
00:56:03,400 --> 00:56:04,879
Hier lang.
505
00:56:13,160 --> 00:56:14,639
All right?
- Yes.
506
00:56:22,440 --> 00:56:25,000
My Card.
You can call anytime.
507
00:56:25,160 --> 00:56:26,639
Is good.
508
00:56:27,440 --> 00:56:30,398
The taxi will pay the hospital.
509
00:56:30,560 --> 00:56:31,788
Get in, Lisa.
510
00:56:31,960 --> 00:56:32,995
See you tomorrow!
511
00:56:33,160 --> 00:56:34,513
Thanks, bye.
512
00:56:34,880 --> 00:56:38,270
On the other side!
Film it!
513
00:56:39,480 --> 00:56:41,118
Come on, Serge!
514
00:56:41,720 --> 00:56:44,473
Doctor, just a few questions!
515
00:56:44,640 --> 00:56:45,834
No comment.
516
00:56:46,000 --> 00:56:49,709
Only one:
If the baby really wings?
517
00:56:57,360 --> 00:56:59,510
Tomorrow we go back to the doctor?
518
00:57:02,440 --> 00:57:03,759
No.
519
00:57:28,880 --> 00:57:30,757
Thanks, bye.
520
00:57:34,920 --> 00:57:37,070
Shit! Stay with me.
521
00:57:37,240 --> 00:57:39,151
You were on TV.
Show it to us!
522
00:57:39,320 --> 00:57:40,719
No, we're tired.
523
00:57:40,880 --> 00:57:42,950
Show us your little monsters!
524
00:57:43,120 --> 00:57:46,192
Please let us alone.
525
00:57:46,360 --> 00:57:49,079
Just a few questions!
Film it!
526
00:57:49,640 --> 00:57:51,039
Take the keys!
527
00:57:54,680 --> 00:57:58,798
The miracle baby alive allegedly
with his mother in a settlement.
528
00:57:58,960 --> 00:58:01,030
works in a factory
529
00:58:01,240 --> 00:58:03,276
and is a single parent.
530
00:58:03,440 --> 00:58:08,309
A while ago she lived
together with a foreigner.
531
00:58:08,480 --> 00:58:09,833
But now ...
532
00:58:10,120 --> 00:58:11,792
she is alone again.
533
00:58:11,960 --> 00:58:16,954
I heard the baby, but I
never thought that it is abnormal.
534
00:58:17,200 --> 00:58:19,589
The mother rejects the journalists.
535
00:58:19,760 --> 00:58:23,753
The only images of the baby
originate from a cell phone,
536
00:58:24,080 --> 00:58:28,471
the poor quality
Close to be a forgery.
537
00:58:37,160 --> 00:58:39,355
I'll get Ricky.
- No, lass!
538
00:58:41,640 --> 00:58:43,756
All his fault.
539
00:59:33,640 --> 00:59:35,915
You woke me, Ricky.
540
00:59:39,800 --> 00:59:41,279
So, please.
541
00:59:50,120 --> 00:59:52,031
Beautiful up there?
542
00:59:54,040 --> 00:59:55,758
I'll come right back.
543
00:59:55,920 --> 00:59:57,956
Stay up there.
544
01:00:00,760 --> 01:00:02,159
It has rung.
545
01:00:02,320 --> 01:00:04,436
Do not let journalists in!
546
01:00:05,560 --> 01:00:07,755
Who's there?
- It's me.
547
01:00:18,800 --> 01:00:20,631
Hello, Lisa.
- Hello.
548
01:00:22,680 --> 01:00:24,477
You scratch.
549
01:00:25,240 --> 01:00:28,038
Is Katie there?
- Yes.
550
01:00:44,840 --> 01:00:47,354
Go into the room,
I need to talk with Paco.
551
01:00:52,200 --> 01:00:54,350
Are you back?
552
01:00:54,840 --> 01:00:57,274
Yes. I'm back.
553
01:01:02,560 --> 01:01:04,710
I've seen you on television.
554
01:01:04,880 --> 01:01:07,713
Why did you say anything?
That's incredible.
555
01:01:10,720 --> 01:01:12,551
I lost your number.
556
01:01:14,160 --> 01:01:15,957
You always Iügst nor bad.
557
01:01:23,680 --> 01:01:25,318
Forgive me.
558
01:01:53,240 --> 01:01:54,958
Paco is back.
559
01:01:56,960 --> 01:01:58,632
Perhaps he takes you.
560
01:01:59,600 --> 01:02:01,431
You're leaving.
561
01:02:02,200 --> 01:02:03,758
Are you happy not?
562
01:02:05,000 --> 01:02:06,479
Why?
563
01:02:07,040 --> 01:02:10,271
Because he
has never cared about you?
564
01:02:13,000 --> 01:02:14,991
He loves you, he's your dad.
565
01:02:21,560 --> 01:02:23,039
What say you?
566
01:02:29,400 --> 01:02:32,836
True, when you love someone
is da man.
567
01:02:39,920 --> 01:02:41,638
Where is he?
568
01:02:42,520 --> 01:02:44,078
In Lisa's room.
569
01:02:46,160 --> 01:02:47,798
I want to see him.
570
01:02:52,360 --> 01:02:54,271
Where were you?
571
01:02:54,840 --> 01:02:56,319
What have you done?
572
01:02:56,480 --> 01:03:00,268
I'm in Paris
worked in a restaurant.
573
01:03:01,320 --> 01:03:04,073
I've washed, geklempnert ...
574
01:03:06,280 --> 01:03:07,998
Did you have affairs?
575
01:03:10,920 --> 01:03:12,990
Nothing serious.
576
01:03:13,680 --> 01:03:15,318
I thought of you.
577
01:03:17,240 --> 01:03:18,753
I missed you.
578
01:03:23,360 --> 01:03:25,112
Ricky has been missing you?
579
01:03:28,080 --> 01:03:29,798
Of course.
580
01:03:30,520 --> 01:03:32,158
He is my son.
581
01:03:35,720 --> 01:03:38,917
You rausgenommen him?
- He wanted to cuddle.
582
01:03:49,280 --> 01:03:51,316
Well, you-Oh!
583
01:03:52,640 --> 01:03:54,596
That's incredible!
584
01:03:56,960 --> 01:03:58,552
Great!
- What?
585
01:03:59,240 --> 01:04:01,310
He's afraid. Come here ...
586
01:04:01,680 --> 01:04:03,352
Caution! Come on down.
587
01:04:03,520 --> 01:04:04,669
Come on, sweetheart.
588
01:04:06,640 --> 01:04:08,437
Catch him.
589
01:04:09,200 --> 01:04:11,236
Careful, do not hurt him.
590
01:04:12,320 --> 01:04:14,675
Yes, good. Come here ...
- I got him.
591
01:04:14,840 --> 01:04:17,513
Give it to me.
Take it easy, darling.
592
01:04:17,880 --> 01:04:19,552
Poor fellow!
593
01:04:19,880 --> 01:04:23,668
Everything is in order.
- It's too dangerous for him here.
594
01:04:24,040 --> 01:04:27,999
Be quiet!
- Do not you see that he is suffering?
595
01:04:28,680 --> 01:04:31,592
He needs help.
- I decide!
596
01:04:33,160 --> 01:04:34,878
Paco, look.
597
01:04:42,760 --> 01:04:43,556
And?
598
01:04:43,720 --> 01:04:47,315
Only a scratch.
Next time it could be worse.
599
01:04:47,480 --> 01:04:50,199
No association?
- Not necessary.
600
01:04:50,360 --> 01:04:54,319
But this area is unsuitable.
- My point exactly!
601
01:04:54,680 --> 01:04:58,912
As you can see, there are extensions
his shoulder blades.
602
01:04:59,280 --> 01:05:02,113
It is the same bone.
They will continue to grow.
603
01:05:02,480 --> 01:05:04,994
It would be a similar operation
604
01:05:05,360 --> 01:05:09,478
like Siamese twins,
the bone connecting.
605
01:05:12,680 --> 01:05:16,275
The risks are minimal,
but it is painful.
606
01:05:17,280 --> 01:05:21,717
And if we do not operate?
- As I said this is a new area.
607
01:05:21,880 --> 01:05:25,759
Without the proper care ...
Your child might respond.
608
01:06:47,560 --> 01:06:49,437
What should we do?
609
01:06:50,800 --> 01:06:52,392
I do not know.
610
01:06:54,480 --> 01:06:59,349
Listen, I've been thinking.
I have an idea.
611
01:07:00,480 --> 01:07:04,678
No one will take it away from us,
so I thought ...
612
01:07:05,640 --> 01:07:08,837
we need money
for the proper care.
613
01:07:09,440 --> 01:07:13,831
Perhaps we could
negotiate with the journalists.
614
01:07:14,280 --> 01:07:17,397
The film him,
and we get money for it.
615
01:07:21,880 --> 01:07:25,634
Are you so back?
To make money with Ricky?
616
01:07:26,560 --> 01:07:29,677
I am because of you again.
And because of Ricky.
617
01:07:30,120 --> 01:07:31,155
And Lisa.
618
01:07:31,600 --> 01:07:34,592
Thus we have a real family
can be.
619
01:07:35,120 --> 01:07:36,838
In a new house.
620
01:07:39,520 --> 01:07:41,636
I doubt it.
621
01:07:42,080 --> 01:07:45,675
You have accused me of
to beat my son.
622
01:07:46,280 --> 01:07:47,793
So please,
623
01:07:48,280 --> 01:07:49,793
trust me this time.
624
01:07:51,560 --> 01:07:56,918
Look around you. How beautiful
we could have it ... Thanks Ricky.
625
01:07:59,320 --> 01:08:00,958
Morning, everyone.
626
01:08:01,280 --> 01:08:03,350
I'm glad.
- Hi, Bernard.
627
01:08:03,520 --> 01:08:05,590
Nice that you're here!
628
01:08:05,760 --> 01:08:07,432
Thanks for the permission.
629
01:08:07,600 --> 01:08:09,033
It's going right.
630
01:08:15,800 --> 01:08:17,791
Good day.
- Hello.
631
01:08:17,960 --> 01:08:19,393
How are you?
- Good.
632
01:08:19,760 --> 01:08:22,069
Good day.
- Good day.
633
01:08:22,440 --> 01:08:24,749
Many people there, eh?
- Yes ...
634
01:08:24,920 --> 01:08:27,150
Is he coming?
- With his mother.
635
01:08:27,840 --> 01:08:29,831
Very good.
- Hello!
636
01:08:30,360 --> 01:08:33,670
Small interview?
- Later.
637
01:08:36,200 --> 01:08:38,668
Look! Everything for Ricky.
638
01:08:44,640 --> 01:08:46,710
Hello! Imagine go back there.
639
01:08:48,280 --> 01:08:51,158
Who is it?
- My negotiation partner.
640
01:08:51,520 --> 01:08:53,397
Lisa, come on.
- Ladies and Gentlemen,
641
01:08:54,400 --> 01:08:56,197
These are Ricky's parents,
642
01:08:56,360 --> 01:08:58,999
Mr. and Mrs. Sanchez.
- We are not married.
643
01:08:59,720 --> 01:09:04,589
Immediately you will be a sensation
Experiencing a flying baby!
644
01:09:04,960 --> 01:09:09,158
Please be quiet
and do not frighten him.
645
01:09:09,520 --> 01:09:12,592
He is very anxious. Thank you.
646
01:09:14,200 --> 01:09:15,792
Got it?
647
01:09:25,960 --> 01:09:27,552
Go, go!
648
01:09:34,200 --> 01:09:36,589
Look, he is flying!
649
01:09:50,920 --> 01:09:52,592
Katie, the cord!
650
01:09:53,320 --> 01:09:55,436
Crap!
- You have let go.
651
01:10:04,760 --> 01:10:06,512
Quickly, after!
652
01:10:09,480 --> 01:10:11,869
I hope he does not want ...
- What?
653
01:10:12,240 --> 01:10:15,596
To the water. He might drown.
- Fly, Ricky, flying.
654
01:10:25,920 --> 01:10:27,399
Ricky, come back!
655
01:11:25,680 --> 01:11:28,752
Good evening, Mr. Sanchez.
- Oh, Doctor.
656
01:11:29,000 --> 01:11:30,718
And?
657
01:11:30,880 --> 01:11:33,838
He has flown over the lake,
We look for him.
658
01:11:34,520 --> 01:11:35,999
Paco?
- Yes, Lisa?
659
01:11:36,320 --> 01:11:40,950
Could a hunter shooting at Ricky?
- I hope not. Do not worry.
660
01:11:41,560 --> 01:11:44,154
Go to your mother,
she needs you.
661
01:11:50,040 --> 01:11:51,871
The little girl is right.
662
01:11:52,040 --> 01:11:55,430
What will become of him?
He is being attacked or starve.
663
01:11:56,560 --> 01:11:58,835
That's all my fault.
664
01:11:59,920 --> 01:12:01,797
She will be angry with me forever.
665
01:12:03,480 --> 01:12:05,471
Not stay together, if you.
666
01:12:24,680 --> 01:12:27,433
Sorry ...
They were on television.
667
01:12:27,600 --> 01:12:30,114
You are the father.
- Right.
668
01:12:30,520 --> 01:12:32,750
Make me a flying baby?
669
01:12:35,160 --> 01:12:39,392
RICKY SANCHEZ.
2 wing.
670
01:12:43,640 --> 01:12:45,119
Yummy, eh?
671
01:12:50,880 --> 01:12:54,714
You kannstjederzeit again
work in the factory.
672
01:12:57,440 --> 01:12:58,236
Really?
673
01:12:58,880 --> 01:13:01,519
In your experience
This is no problem.
674
01:13:05,600 --> 01:13:07,238
Well.
675
01:13:25,920 --> 01:13:27,558
Seagulls!
676
01:13:59,040 --> 01:14:00,632
What istjetzt again?
677
01:14:01,680 --> 01:14:03,557
I can not sleep.
678
01:14:04,200 --> 01:14:06,509
Lie back down, it's Sunday.
679
01:14:17,960 --> 01:14:19,757
I'll go for a walk.
680
01:14:21,880 --> 01:14:24,713
Where?
- Lakeside.
681
01:14:28,560 --> 01:14:30,869
Please, Katie, it's enough.
682
01:14:34,720 --> 01:14:36,756
Ricky does not return.
683
01:14:39,560 --> 01:14:41,471
He lebtjetzt elsewhere.
684
01:14:47,200 --> 01:14:49,191
Do you think he's dead?
685
01:14:56,120 --> 01:14:58,918
It is unlikely
that he has survived.
686
01:17:08,640 --> 01:17:09,789
Ricky?
687
01:17:15,000 --> 01:17:16,752
My darling ...
688
01:17:20,440 --> 01:17:22,795
Ricky, my darling!
689
01:17:25,960 --> 01:17:28,190
Flying is not gone!
690
01:17:28,360 --> 01:17:31,432
It's me, Mom.
Do not you recognize me?
691
01:17:32,320 --> 01:17:34,754
Ricky, it's me, Mom.
692
01:17:36,360 --> 01:17:38,920
Slowly, darling, slowly.
693
01:17:40,960 --> 01:17:42,871
Oh, my darling!
694
01:17:48,840 --> 01:17:51,070
Tall you have grown!
695
01:17:51,240 --> 01:17:54,152
Your wings are so big
you can run.
696
01:17:58,640 --> 01:18:00,596
Are you okay?
697
01:18:01,840 --> 01:18:04,195
Do you say anything?
698
01:18:06,680 --> 01:18:08,432
Are you angry with me?
699
01:18:09,960 --> 01:18:12,474
I did not want to get rid of you.
700
01:18:12,640 --> 01:18:15,029
I have released by mistake.
701
01:18:16,120 --> 01:18:18,395
You looked so beautiful in the air.
702
01:18:18,760 --> 01:18:20,352
So beautiful!
703
01:19:00,920 --> 01:19:02,717
Is that mom?
704
01:19:03,920 --> 01:19:05,672
She has her keys.
705
01:19:07,840 --> 01:19:09,478
I open the door.
706
01:19:42,880 --> 01:19:44,871
I've forgotten the key.
707
01:19:46,920 --> 01:19:48,751
Why are you wet?
708
01:20:00,280 --> 01:20:01,872
I love you.
709
01:20:42,080 --> 01:20:43,593
Thank you.
710
01:20:49,880 --> 01:20:51,916
Do you think you down?
- Yes.
711
01:25:17,320 --> 01:25:21,916
NO PETS OR FLYING BABIES
WERE VIOLATED OR MISTREATED.
46199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.