All language subtitles for Ricky 2009Ricky 2009Ricky 2009Ricky 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,080 --> 00:00:37,195 Since when? 2 00:00:38,840 --> 00:00:40,432 One week. 3 00:00:40,600 --> 00:00:42,875 Have you been to the police? 4 00:00:43,440 --> 00:00:46,238 No. We were in the same factory ... 5 00:00:47,120 --> 00:00:50,237 They have also not heard from him. 6 00:00:50,440 --> 00:00:52,715 Reach him? - No. 7 00:00:53,120 --> 00:00:55,918 His phone is off. He is Spanish, maybe ... 8 00:00:56,520 --> 00:00:57,794 He has declined. 9 00:00:57,960 --> 00:01:00,952 Has he left there you money? - No. 10 00:01:01,880 --> 00:01:04,075 You have to pay 3 months rent. 11 00:01:05,400 --> 00:01:08,392 You know, alone with two children ... 12 00:01:08,760 --> 00:01:10,079 I can not do it. 13 00:01:10,440 --> 00:01:11,714 They do not work? 14 00:01:14,040 --> 00:01:16,315 I'm sick note to me, 15 00:01:17,280 --> 00:01:18,918 because of the baby. 16 00:01:20,600 --> 00:01:21,919 But there is too much. 17 00:01:25,200 --> 00:01:27,077 I wanted to ask you ... 18 00:01:28,600 --> 00:01:29,396 Yes? 19 00:01:32,320 --> 00:01:36,313 Could it for a while coming into a home? 20 00:01:36,560 --> 00:01:38,073 If the child is difficult? 21 00:01:38,960 --> 00:01:41,474 Already, there is much crying. 22 00:01:42,400 --> 00:01:45,312 I'll make no more raise it alone. 23 00:01:46,560 --> 00:01:50,075 Leave a child is a serious decision. 24 00:01:50,800 --> 00:01:52,552 It's complicated. 25 00:01:54,400 --> 00:01:56,311 Maybe you need some time 26 00:01:56,480 --> 00:01:58,789 or domestic help. 27 00:01:59,640 --> 00:02:00,550 Maybe. 28 00:02:00,800 --> 00:02:02,233 We are superior. 29 00:02:02,520 --> 00:02:04,317 First, you must 30 00:02:04,480 --> 00:02:08,109 the police report, that the father has abandoned you. 31 00:02:09,120 --> 00:02:12,829 I look at your income. I need your documents. 32 00:02:13,000 --> 00:02:16,515 Maybe I make a request in caring ... 33 00:03:31,400 --> 00:03:34,710 You have to get up. - I know. Come here. 34 00:03:43,920 --> 00:03:47,799 Come on, we'll be late. - I do not want to work today. 35 00:04:57,240 --> 00:04:58,719 Is your wallet ready? 36 00:04:58,880 --> 00:05:01,792 I have to brush your teeth. - Hurry up. 37 00:05:03,880 --> 00:05:05,472 Mama? 38 00:05:06,120 --> 00:05:10,557 Why will not you working today? - Do not know. There are such days. 39 00:05:29,280 --> 00:05:30,759 Rise up. 40 00:05:34,200 --> 00:05:35,918 Do you think you down? - Yes. 41 00:06:17,080 --> 00:06:19,230 Bye-bye, my darling. Be diligent! 42 00:06:19,800 --> 00:06:22,951 Will you bring me down? - 10 to 5th Wait outside. 43 00:06:23,120 --> 00:06:25,315 Until tonight. - Until tonight. 44 00:08:09,400 --> 00:08:11,356 Very nice. 45 00:08:43,160 --> 00:08:44,912 Hello. 46 00:08:45,320 --> 00:08:46,799 Good day. 47 00:08:49,560 --> 00:08:51,471 Do you have a cigarette? - Yes. 48 00:09:02,880 --> 00:09:04,359 Thank you. 49 00:09:11,680 --> 00:09:13,159 My name's Paco. 50 00:09:14,080 --> 00:09:15,559 My name's Katie. 51 00:10:53,760 --> 00:10:55,239 Shit! 52 00:10:57,040 --> 00:10:58,712 Where were you? 53 00:10:59,760 --> 00:11:02,479 During the passage B? - No, why? 54 00:11:02,640 --> 00:11:04,517 There was a leak. - Ah, so? 55 00:11:04,680 --> 00:11:06,955 Working on. Odile, go back. 56 00:11:07,480 --> 00:11:08,959 Thank you, Odile. 57 00:11:46,160 --> 00:11:49,391 I'm sorry, sweetheart, I had too much work. 58 00:11:49,880 --> 00:11:51,518 Rise up. - My helmet? 59 00:11:51,680 --> 00:11:53,477 Shit, I forgot. 60 00:11:53,680 --> 00:11:54,954 Sit on my own. 61 00:11:55,120 --> 00:11:58,112 He's too big. - Better than none. 62 00:12:01,240 --> 00:12:03,674 Got it? Do you think you down? - Yes. 63 00:12:28,600 --> 00:12:30,079 Good night, sweetheart. 64 00:12:30,240 --> 00:12:32,071 See you tomorrow. - See you tomorrow. 65 00:12:33,520 --> 00:12:35,988 Mama? - What? 66 00:12:36,560 --> 00:12:38,949 You let the light in the hallway? 67 00:12:39,120 --> 00:12:41,236 What's happening? 68 00:12:42,280 --> 00:12:43,872 I'm scared. 69 00:12:44,040 --> 00:12:45,519 Of what? 70 00:12:46,880 --> 00:12:49,872 Do not know. - I am here, do not be afraid. 71 00:12:52,360 --> 00:12:54,271 Sleep well. 72 00:12:54,480 --> 00:12:56,710 See you tomorrow. - Good night. 73 00:14:14,400 --> 00:14:16,709 Until tomorrow, Odile. - See you tomorrow. 74 00:14:27,560 --> 00:14:29,471 For the past. 75 00:14:29,640 --> 00:14:31,119 It's okay. 76 00:14:34,360 --> 00:14:37,158 Yesterday was an accident. 77 00:14:38,440 --> 00:14:40,954 Is not my style - My does not. 78 00:14:54,320 --> 00:14:57,551 Where are you going? - Add to the restaurant. 79 00:14:58,480 --> 00:15:00,550 With whom? - With friends. 80 00:15:02,080 --> 00:15:03,798 Are you staying long? - No. 81 00:15:03,960 --> 00:15:06,190 Take off your clothes, pack your things. 82 00:15:29,080 --> 00:15:31,071 Hello. - Hello. 83 00:15:37,920 --> 00:15:39,399 I'm sorry I'm late. 84 00:15:39,560 --> 00:15:44,156 I do not expect more. - But here I am! 85 00:15:46,160 --> 00:15:48,071 We order? - Yes. 86 00:15:48,920 --> 00:15:50,114 The card, please. 87 00:15:51,960 --> 00:15:53,871 Do not you want more? - No. 88 00:15:54,480 --> 00:15:56,118 May I? - Sure. 89 00:16:05,440 --> 00:16:07,237 How old is your daughter? 90 00:16:07,560 --> 00:16:08,993 Seven. 91 00:16:09,640 --> 00:16:11,676 Where is her father? 92 00:16:11,840 --> 00:16:14,070 In the south. I see him no more. 93 00:16:15,160 --> 00:16:17,833 Why not? - He does not want to see. 94 00:16:18,000 --> 00:16:21,390 Really? - He wanted me to abort. 95 00:16:24,080 --> 00:16:26,514 Is it bad for them without a father? 96 00:16:27,840 --> 00:16:30,229 I do not think so. We understand each other well. 97 00:16:31,720 --> 00:16:33,676 Do you have children? - No. 98 00:16:34,000 --> 00:16:35,831 Not that I know of. 99 00:16:39,560 --> 00:16:41,312 Were you ever married? 100 00:16:41,480 --> 00:16:45,951 Yes, in Spain, when I was young. But not for long. 101 00:17:17,320 --> 00:17:19,914 Which Floor? - At the top, far above! 102 00:17:23,880 --> 00:17:25,677 Katie? - Yes? 103 00:17:48,080 --> 00:17:51,311 Wait, we awaken to all. 104 00:17:52,720 --> 00:17:54,199 Comm 105 00:18:43,080 --> 00:18:46,231 Do you like me too hairy? - No. 106 00:18:46,800 --> 00:18:48,438 It is soft. 107 00:18:49,320 --> 00:18:50,833 I never liked it. 108 00:18:51,400 --> 00:18:54,597 I would have liked as a swimmer: completely smooth. 109 00:18:58,480 --> 00:19:00,118 I like it. 110 00:19:00,560 --> 00:19:02,152 Is animal. 111 00:19:41,760 --> 00:19:45,719 Paco, this is my daughter Lisa. - Hello, Lisa. How are you? 112 00:19:47,400 --> 00:19:49,277 Answer, not so shy! 113 00:19:53,000 --> 00:19:54,991 I'm sorry, I have them scared. 114 00:19:55,160 --> 00:19:57,720 She knows you not only. I talk to her. 115 00:20:18,880 --> 00:20:21,474 Lisa, Paco may recover. 116 00:20:23,240 --> 00:20:25,595 Marry her? 117 00:20:26,440 --> 00:20:27,953 I do not know. 118 00:20:29,200 --> 00:20:31,191 Let's see. 119 00:20:32,200 --> 00:20:34,873 As a new family? 120 00:21:20,680 --> 00:21:21,635 Paco? 121 00:21:21,880 --> 00:21:23,472 The boss wants you. 122 00:21:23,640 --> 00:21:25,471 What does he want? - Do not know. 123 00:21:26,280 --> 00:21:27,554 Take over for? 124 00:21:39,600 --> 00:21:40,191 Yes? 125 00:21:40,360 --> 00:21:43,636 Your neighbor has called. Katie is in the hospital. 126 00:21:47,920 --> 00:21:49,399 How is it called? 127 00:21:50,680 --> 00:21:52,159 Have an idea? 128 00:21:54,520 --> 00:21:55,999 Ricky. 129 00:21:56,160 --> 00:21:57,513 Ricky? 130 00:21:58,120 --> 00:22:01,430 Is that a cartoon character? - No. 131 00:22:03,400 --> 00:22:05,516 How do you come up Ricky? 132 00:22:08,240 --> 00:22:09,912 Do not know. 133 00:22:13,360 --> 00:22:16,909 Does your friend Ricky? - I have no friend. 134 00:22:19,640 --> 00:22:21,995 Mr. Sanchez? - Yes. And? 135 00:22:22,160 --> 00:22:24,390 All the best, a beautiful baby. 136 00:22:24,560 --> 00:22:26,551 How is Katie? 137 00:22:26,720 --> 00:22:28,358 Well, she is resting. 138 00:23:02,640 --> 00:23:04,596 Nice to be back at home. 139 00:23:13,920 --> 00:23:15,114 Mom! - What? 140 00:23:15,280 --> 00:23:16,508 My room! 141 00:23:18,080 --> 00:23:19,229 What have you done? 142 00:23:20,160 --> 00:23:21,149 Surprise. 143 00:23:25,240 --> 00:23:26,514 Do not you like? 144 00:23:26,760 --> 00:23:28,079 That's great. 145 00:23:28,880 --> 00:23:30,677 Ricky is sleeping with me? 146 00:23:30,840 --> 00:23:32,432 When I no longer silent. 147 00:23:32,760 --> 00:23:35,149 On my son, the most beautiful baby in the world! 148 00:23:35,320 --> 00:23:37,072 On Ricky! 149 00:23:37,400 --> 00:23:38,435 At Ricky. 150 00:23:41,960 --> 00:23:44,758 I saw him just breastfed. 151 00:23:44,920 --> 00:23:46,319 He also wants to champagne. 152 00:23:49,000 --> 00:23:50,399 To your health! 153 00:23:50,720 --> 00:23:53,075 How are you? Cheers! 154 00:23:54,360 --> 00:23:55,873 Carving you prefer the chicken! 155 00:24:08,800 --> 00:24:10,518 I have to calm him again. 156 00:24:11,120 --> 00:24:12,758 Later, the chicken gets cold. 157 00:24:13,160 --> 00:24:15,196 Eat the chicken, The father has made. 158 00:24:15,360 --> 00:24:17,032 This is Paco, not Dad. 159 00:24:18,880 --> 00:24:20,233 Chest, Lisa? 160 00:24:20,560 --> 00:24:22,073 No. - A club? 161 00:24:22,400 --> 00:24:25,039 A wing. - Come at once. 162 00:25:12,320 --> 00:25:13,958 Would you? 163 00:25:14,120 --> 00:25:15,872 The mom and I do not eat. 164 00:25:16,720 --> 00:25:18,870 I wanted to make you happy. 165 00:25:19,040 --> 00:25:22,157 Do you like not scrambled? - Do not know. 166 00:25:23,200 --> 00:25:25,111 Wow, check out, you'll see. 167 00:25:27,200 --> 00:25:28,792 Is really delicious. 168 00:26:27,440 --> 00:26:31,399 When we eat, Mom? - Do not know. When is Paco. 169 00:26:32,760 --> 00:26:34,478 What has become of it? 170 00:26:36,160 --> 00:26:38,720 The lottery draw! Give me my bag. 171 00:26:39,200 --> 00:26:40,315 34th 172 00:26:42,520 --> 00:26:43,919 26th 173 00:26:44,960 --> 00:26:47,030 The bonus number is 41st 174 00:26:47,200 --> 00:26:49,873 And? - Lost, as usual. 175 00:27:01,760 --> 00:27:03,512 Hello. - Where were you? 176 00:27:04,240 --> 00:27:07,073 A drink with pals. - Had to call. 177 00:27:07,240 --> 00:27:08,912 Leave me alone! 178 00:27:09,240 --> 00:27:11,800 Mind your son. - He is your son. 179 00:27:12,120 --> 00:27:13,348 Tomorrow's your turn. 180 00:27:13,680 --> 00:27:15,591 I know! - Give yourself some trouble. 181 00:27:15,760 --> 00:27:18,558 Starting tomorrow, I make an extra night shift! 182 00:27:18,720 --> 00:27:22,156 You wanted it, so do something! - Always the same old story! 183 00:27:22,320 --> 00:27:25,517 I'm tired! The work, the baby ... 184 00:27:25,680 --> 00:27:29,036 He cries constantly, I'm broken! 185 00:27:30,400 --> 00:27:31,992 Do you want your bottle? 186 00:27:33,360 --> 00:27:35,078 Listen to scream at! 187 00:27:36,760 --> 00:27:38,796 I'm fed up! 188 00:27:56,120 --> 00:27:57,758 Are you angry with me? 189 00:27:59,160 --> 00:28:00,639 Yes. 190 00:28:10,360 --> 00:28:11,839 Excuse me. 191 00:28:13,080 --> 00:28:15,230 It does not run well in the factory. 192 00:28:16,880 --> 00:28:19,917 Do you think I joke? The rent, the baby ... 193 00:28:21,280 --> 00:28:23,191 I know. 194 00:28:33,080 --> 00:28:34,991 Is not it about Ricky? 195 00:28:36,120 --> 00:28:37,599 Why Ricky? 196 00:28:38,200 --> 00:28:40,839 You've changed, since it is there. 197 00:28:41,000 --> 00:28:41,989 Bah! 198 00:28:43,920 --> 00:28:47,230 You've changed. Everything revolves around him. 199 00:28:56,720 --> 00:28:59,917 Tomorrow I am working again, then everything will be as before. 200 00:29:06,360 --> 00:29:08,396 Hopefully. - Certainly. 201 00:29:35,120 --> 00:29:37,156 I'm coming, Ricky! 202 00:29:50,520 --> 00:29:51,794 Listen ... 203 00:29:51,960 --> 00:29:55,236 The milk is still warm. Even 3 minutes. 204 00:29:55,880 --> 00:29:57,552 I'll come right back. 205 00:30:08,840 --> 00:30:10,159 Almost done! 206 00:30:12,720 --> 00:30:14,950 Istja well, come on. 207 00:30:37,080 --> 00:30:39,640 Man, Ricky! Class! 208 00:30:42,760 --> 00:30:43,795 Pride, eh? 209 00:30:46,520 --> 00:30:48,795 Nice mess! 210 00:30:58,960 --> 00:31:00,154 What istjetzt? 211 00:31:06,440 --> 00:31:08,396 Better way? 212 00:31:10,360 --> 00:31:11,998 Schlafjetzt. 213 00:31:26,440 --> 00:31:27,555 Mom, look. 214 00:31:35,120 --> 00:31:37,076 Well, my boy. 215 00:31:39,720 --> 00:31:40,869 How was it? 216 00:31:41,280 --> 00:31:42,235 Well, I think. 217 00:31:42,400 --> 00:31:43,879 How many bottles? 218 00:31:44,560 --> 00:31:45,879 Two, as you said. 219 00:31:46,240 --> 00:31:49,710 You're perfect! Starting in the tub with you! 220 00:31:51,440 --> 00:31:54,512 What is it? Did you have's not nice to Papa? 221 00:31:55,920 --> 00:31:58,115 Was not he nice to you? 222 00:31:59,160 --> 00:32:00,798 Shall I help you? 223 00:32:02,120 --> 00:32:03,712 If you want to. 224 00:32:07,520 --> 00:32:10,034 But you can not very good French. 225 00:32:10,200 --> 00:32:12,873 That is not true. I speak with an accent, but good. 226 00:32:14,120 --> 00:32:15,075 Paco! 227 00:32:15,520 --> 00:32:17,715 What? - Komm bitte mal. 228 00:32:20,760 --> 00:32:21,636 What is it? 229 00:32:22,560 --> 00:32:24,232 What is it? - What? 230 00:32:27,520 --> 00:32:28,999 What is that? 231 00:32:29,920 --> 00:32:32,718 It is swollen. - Why is that? 232 00:32:33,360 --> 00:32:35,669 This morning there was nothing. 233 00:32:35,840 --> 00:32:38,195 Honestly, did you drop him? 234 00:32:38,520 --> 00:32:40,397 Are you nuts? I was cautious. 235 00:32:41,000 --> 00:32:42,797 Something must have happened. 236 00:32:42,960 --> 00:32:47,670 Enough! It was nothing. Stop the nonsense! 237 00:32:50,160 --> 00:32:53,869 Listen, maybe I got it by mistake 238 00:32:54,040 --> 00:32:56,270 pushed to the grid. 239 00:32:56,640 --> 00:32:58,551 To the bars? 240 00:32:58,760 --> 00:33:00,239 Is only a bruise. 241 00:33:00,600 --> 00:33:02,875 What about Ricky? 242 00:33:03,360 --> 00:33:04,349 Nothing. 243 00:33:16,200 --> 00:33:17,758 Mama? 244 00:33:17,920 --> 00:33:20,150 Why do not you asleep? 245 00:33:20,320 --> 00:33:23,710 I can not. - What istjetzt again? 246 00:33:27,280 --> 00:33:28,872 Ricky is dying? 247 00:33:29,200 --> 00:33:31,873 No, no nonsense red. Go to sleep. 248 00:33:36,680 --> 00:33:39,638 Do not cry, my little one. I'm here. 249 00:33:41,160 --> 00:33:42,229 Istja good. 250 00:33:42,760 --> 00:33:46,116 What is it? Does it hurt's always more, Ricky? 251 00:33:47,160 --> 00:33:49,116 Istja well, wait. 252 00:33:49,280 --> 00:33:51,714 Let me see, my sweetie. 253 00:34:00,800 --> 00:34:02,279 Oh God! 254 00:34:15,160 --> 00:34:17,310 Already? 255 00:34:17,680 --> 00:34:19,875 I have not slept. 256 00:34:21,760 --> 00:34:23,432 What istjetzt? 257 00:34:25,120 --> 00:34:26,951 We need to talk, Paco. 258 00:34:27,120 --> 00:34:31,079 This was my first night shift I go to sleep. 259 00:34:31,640 --> 00:34:34,074 We are talking today evening, okay? - No. 260 00:34:35,000 --> 00:34:36,513 It is too serious. 261 00:34:37,840 --> 00:34:40,400 What is too serious? 262 00:34:41,520 --> 00:34:43,590 Ricky what you have done. 263 00:34:43,760 --> 00:34:45,637 Go again! 264 00:34:45,960 --> 00:34:49,635 He has 2 bruises. What have you done with him? 265 00:35:02,800 --> 00:35:05,268 Do you think I beat him? 266 00:35:11,960 --> 00:35:13,439 Yes. 267 00:35:22,960 --> 00:35:24,473 Well. 268 00:35:28,600 --> 00:35:30,431 What are you doing? 269 00:35:56,680 --> 00:35:58,272 Paco is gone? 270 00:36:01,880 --> 00:36:03,438 Yes, he's gone. 271 00:36:45,120 --> 00:36:47,475 Ricky, be quiet! 272 00:36:48,560 --> 00:36:50,232 Does it hurt? 273 00:36:50,640 --> 00:36:52,358 Secure your bumps. 274 00:36:53,840 --> 00:36:55,876 You blutestja. 275 00:36:56,560 --> 00:37:00,792 No wonder it hurts. I'll make on it alcohol. 276 00:37:01,240 --> 00:37:02,719 It does not hurt. 277 00:37:06,200 --> 00:37:08,077 Thus, a bit of cotton wool ... 278 00:37:10,760 --> 00:37:12,318 And two patches. 279 00:37:17,680 --> 00:37:19,352 Hi, Mom. 280 00:37:21,400 --> 00:37:23,914 Have you fed Ricky? - Not yet. 281 00:37:24,600 --> 00:37:26,830 Get him, I'll make the milk warm. 282 00:37:31,800 --> 00:37:32,789 Ricky? 283 00:37:34,280 --> 00:37:35,508 Mom! 284 00:37:35,800 --> 00:37:37,153 What? - Ricky! 285 00:37:37,320 --> 00:37:39,276 What is it? - He is not in bed. 286 00:37:39,440 --> 00:37:41,112 That's impossible! 287 00:37:48,120 --> 00:37:49,678 What is that? 288 00:37:54,440 --> 00:37:57,238 Was the window open? - I've done nothing. 289 00:37:57,400 --> 00:38:00,039 Paco was there? - No one was there. 290 00:38:01,480 --> 00:38:02,435 Ricky? 291 00:38:14,600 --> 00:38:16,352 Mom, look. 292 00:38:18,360 --> 00:38:19,839 Oh God! 293 00:38:22,520 --> 00:38:24,670 As he was coming up? - Do not know. 294 00:38:26,560 --> 00:38:29,074 Do not move, sweetie. Mama comes. 295 00:38:29,480 --> 00:38:32,074 Come on, Ricky. - Careful. 296 00:38:32,840 --> 00:38:36,276 Come on, Ricky, come to Mama. Well done, my dear. 297 00:38:36,680 --> 00:38:38,716 Almost done. 298 00:38:44,880 --> 00:38:46,711 What is it? 299 00:38:47,240 --> 00:38:49,037 No idea. 300 00:38:51,560 --> 00:38:53,516 What is it? 301 00:38:53,680 --> 00:38:56,717 Have been merged his bruises? - I do not know. 302 00:38:58,000 --> 00:38:59,479 It is full of blood. 303 00:39:00,120 --> 00:39:01,599 Disgusting! 304 00:39:02,800 --> 00:39:05,917 They move. - Beware! Stop him! 305 00:39:06,400 --> 00:39:08,470 Lisa, help me. 306 00:39:09,600 --> 00:39:11,670 Rinse it off, carefully. 307 00:39:13,120 --> 00:39:14,758 Look at that. 308 00:39:18,160 --> 00:39:19,912 As little finger nails. 309 00:39:21,280 --> 00:39:23,953 Funny. - Watch out, it hurts you. 310 00:39:24,320 --> 00:39:27,756 Are you, Ricky? - We need to rinse off the blood. 311 00:39:27,920 --> 00:39:29,831 Be very careful. 312 00:39:30,720 --> 00:39:32,836 Here about it. Good. 313 00:39:33,920 --> 00:39:35,956 They'll fall off. 314 00:39:40,440 --> 00:39:43,113 Take the towel and give me the sheet. 315 00:39:52,520 --> 00:39:54,750 Give me the clothes pins. 316 00:39:55,440 --> 00:39:56,953 Does it hurt, Ricky? 317 00:39:57,240 --> 00:39:58,150 Here. 318 00:40:01,920 --> 00:40:03,638 So he can not get out. 319 00:40:04,160 --> 00:40:05,832 This is like a cage. 320 00:40:09,480 --> 00:40:12,950 But when he climbs, he hurts himself. 321 00:40:14,080 --> 00:40:15,877 We need to see a doctor. 322 00:40:16,360 --> 00:40:17,918 No, no doctor. 323 00:40:39,480 --> 00:40:41,869 Listen, Lisa ... - What? 324 00:40:42,040 --> 00:40:45,953 Tell nothing in the school. Do not talk about Ricky. 325 00:40:46,720 --> 00:40:48,278 Why? 326 00:40:49,960 --> 00:40:52,349 Because he is different. 327 00:40:53,040 --> 00:40:56,237 Would it hurt him? - Yes. 328 00:42:10,360 --> 00:42:12,635 Morning, Mom. - Morning, darling. 329 00:42:13,560 --> 00:42:15,232 Did you sleep well? - Yes. 330 00:42:16,000 --> 00:42:17,911 Ricky still asleep? - Yes. 331 00:42:18,360 --> 00:42:20,396 Is it time wake up? - No. 332 00:42:21,440 --> 00:42:24,000 Since the growing things, he sleeps well. 333 00:42:31,360 --> 00:42:33,316 What are you doing? 334 00:42:33,840 --> 00:42:36,559 I attach the wings. They have grown. 335 00:42:36,720 --> 00:42:38,551 Will you help me? 336 00:42:39,400 --> 00:42:42,153 Do not move. Sun 337 00:42:42,800 --> 00:42:44,279 Good. 338 00:42:44,440 --> 00:42:46,749 Here, hold times. 339 00:42:53,000 --> 00:42:54,558 Let's see ... 340 00:42:57,400 --> 00:43:00,392 That makes ... 17 cm. 341 00:43:00,600 --> 00:43:03,319 Is that a lot? - That is ... 342 00:43:03,480 --> 00:43:06,916 in one week they are grown cm 8th Enormous! 343 00:43:07,240 --> 00:43:09,151 I held her foils. 344 00:43:10,080 --> 00:43:12,071 We give it a shot. 345 00:43:15,080 --> 00:43:16,069 No. 346 00:43:16,240 --> 00:43:18,151 Not consider. - Not a bit. 347 00:43:18,400 --> 00:43:19,389 What rubbish. 348 00:43:19,920 --> 00:43:21,319 I know what. 349 00:43:21,520 --> 00:43:22,396 What? 350 00:43:23,000 --> 00:43:24,956 Come with me, I've got a idea. 351 00:43:25,960 --> 00:43:28,155 Get me my sewing kit. 352 00:43:31,400 --> 00:43:33,311 Get his shirt. 353 00:43:43,120 --> 00:43:44,838 Can you make it? - Yes. 354 00:43:46,920 --> 00:43:48,672 Well. 355 00:43:51,760 --> 00:43:53,637 I like him. - So .. 356 00:43:56,520 --> 00:43:58,158 That's all. 357 00:43:59,480 --> 00:44:01,277 Perfect, right? 358 00:44:01,440 --> 00:44:03,158 Looks good on him. 359 00:44:04,560 --> 00:44:07,438 Looks like an angel. - More like a chicken. 360 00:44:07,800 --> 00:44:09,279 Come on, Ricky. 361 00:44:09,440 --> 00:44:11,032 Yes, very good! 362 00:44:11,760 --> 00:44:13,591 Well, Ricky! 363 00:44:13,760 --> 00:44:16,115 Did you see that, Mom? 364 00:44:22,240 --> 00:44:24,754 Mama? Do you think it will fly? 365 00:44:25,280 --> 00:44:27,396 Without feathers is heavy. 366 00:44:27,560 --> 00:44:29,039 Main thing is that it is running. 367 00:45:42,160 --> 00:45:45,072 Hello, Lisa. - Good day. 368 00:45:46,920 --> 00:45:49,832 Fetch your mother from you? - No, I'll take the bus. 369 00:45:52,960 --> 00:45:55,349 How are you? - Good. 370 00:45:55,920 --> 00:45:57,558 And your mother? 371 00:45:57,720 --> 00:46:00,598 There's my bus. Gotta go. Bye. 372 00:46:04,240 --> 00:46:07,198 If Ricky's better? - Yes, very good. 373 00:46:23,960 --> 00:46:28,875 Good day. Can I help you? - Yes, I'm looking for a book on piano. 374 00:46:29,040 --> 00:46:31,634 Wings? - Yes, bird wings. 375 00:46:31,800 --> 00:46:34,872 A novel? - No. More of a science. 376 00:46:35,040 --> 00:46:36,598 About anatomy? - Exactly. 377 00:46:52,120 --> 00:46:54,839 Do not touch! - Excuse. 378 00:46:55,000 --> 00:46:56,353 Would you like one? 379 00:46:56,680 --> 00:47:00,593 As the ratio is the weight of the wings? 380 00:47:01,120 --> 00:47:02,633 I am a butcher. 381 00:47:02,800 --> 00:47:06,270 How much does this weigh, for example? - We Schau'n times. 382 00:47:07,360 --> 00:47:09,874 4.3 kilos. - 4.3 pounds ... 383 00:47:10,040 --> 00:47:12,395 Ricky and weighs 8 pounds. 384 00:47:12,720 --> 00:47:15,757 That means ... Okay. 385 00:47:16,320 --> 00:47:19,949 Would you like it? - No, thanks. Goodbye. 386 00:47:21,840 --> 00:47:23,512 Excuse me. 387 00:47:23,680 --> 00:47:25,079 Do you have children helmets? 388 00:47:25,240 --> 00:47:26,559 Motorcycle, bicycle? 389 00:47:26,720 --> 00:47:28,392 The safest motorcycle. 390 00:47:28,560 --> 00:47:30,357 How old? - For a baby. 391 00:47:31,080 --> 00:47:32,752 Babies do not belong on a motorbike. 392 00:47:32,920 --> 00:47:34,512 Give me the smallest. 393 00:47:37,360 --> 00:47:39,351 Hello, darling. - Hi, Mom. 394 00:47:41,920 --> 00:47:43,876 I've bought a lot. 395 00:47:44,600 --> 00:47:47,478 How's Ricky? - Locked in bed. 396 00:47:48,920 --> 00:47:51,957 Is it for me? - No, that's for Ricky. 397 00:47:52,400 --> 00:47:54,755 I've found a great book. 398 00:48:03,680 --> 00:48:06,114 He does not hurt himself. 399 00:48:07,760 --> 00:48:08,988 Get a pillow. 400 00:48:15,120 --> 00:48:17,509 Good festschnüren. - It's okay. 401 00:48:19,240 --> 00:48:21,071 Do you take it again? 402 00:48:23,120 --> 00:48:24,872 Raise the arms up! 403 00:48:27,480 --> 00:48:30,711 Now the helmet. - Why do not you think? 404 00:48:30,880 --> 00:48:33,553 Thy is too heavy. Is easy. 405 00:48:33,880 --> 00:48:35,279 Let's see. 406 00:48:42,000 --> 00:48:43,319 Good! 407 00:48:44,440 --> 00:48:46,510 Caution! - What is he doing? 408 00:48:46,840 --> 00:48:48,512 Turn out the light. 409 00:48:50,240 --> 00:48:52,276 Good. All right, Ricky. 410 00:48:54,000 --> 00:48:55,513 Everything okay? 411 00:48:55,680 --> 00:48:59,036 Did you hurt yourself? All right? 412 00:48:59,200 --> 00:49:01,395 Luckily, we have laid cushions. 413 00:49:02,640 --> 00:49:05,518 I'll take off your helmet. 414 00:49:06,240 --> 00:49:07,992 So is better. 415 00:49:09,480 --> 00:49:11,072 His wings! 416 00:49:12,720 --> 00:49:15,996 That was your first flight. 417 00:49:16,320 --> 00:49:17,753 That was great. 418 00:49:20,560 --> 00:49:22,551 Istja well, Ricky. 419 00:49:22,720 --> 00:49:24,153 Here. 420 00:49:29,480 --> 00:49:31,198 And Paco? 421 00:49:31,920 --> 00:49:34,593 Paco? How do you get on? 422 00:49:36,360 --> 00:49:38,920 Since Ricky wings I've forgotten him. 423 00:49:40,520 --> 00:49:41,839 So, that's all. 424 00:49:43,320 --> 00:49:47,029 Have we won? - No, we have only 5 correct. 425 00:49:47,480 --> 00:49:50,313 5 correct? Let's see ... 426 00:49:53,560 --> 00:49:55,835 I do not believe it. We won! 427 00:50:02,040 --> 00:50:05,430 2000 Euro. Less than I thought, but still. 428 00:50:05,600 --> 00:50:07,511 Ricky brings us happiness. 429 00:50:10,320 --> 00:50:12,356 Now we go shopping. 430 00:50:12,960 --> 00:50:14,632 Let's go eat for Christmas? 431 00:50:14,800 --> 00:50:17,917 Maybe. Only two of us. So the three of us. 432 00:50:19,720 --> 00:50:22,996 Since long, Mama! - Not so fast, Lisa! 433 00:50:25,960 --> 00:50:27,439 Da. 434 00:50:29,040 --> 00:50:30,871 Man that is full! 435 00:50:31,760 --> 00:50:34,638 Show me fast. I'll come right back. 436 00:50:37,160 --> 00:50:39,390 A little expensive for Santa Claus! 437 00:50:39,560 --> 00:50:41,232 We're rich now. 438 00:50:42,520 --> 00:50:43,999 Oh well. 439 00:50:52,720 --> 00:50:54,278 Where's Ricky? 440 00:50:55,720 --> 00:50:59,235 Look! - Shit! He has taken off them. 441 00:51:02,240 --> 00:51:03,036 Up there! 442 00:51:03,720 --> 00:51:04,596 Fast! 443 00:51:05,120 --> 00:51:06,189 Comm 444 00:51:07,680 --> 00:51:08,908 Where is he going? 445 00:51:09,320 --> 00:51:11,390 What do we do? - Do not know. 446 00:51:11,720 --> 00:51:13,597 Schatz, look. 447 00:51:15,920 --> 00:51:18,115 Ricky, wait! - He burns his wings. 448 00:51:20,280 --> 00:51:21,474 Since long, fast! 449 00:51:23,160 --> 00:51:25,071 We never get to. 450 00:51:30,520 --> 00:51:32,033 A remote-controlled baby, please! 451 00:51:35,120 --> 00:51:36,678 Ladies and Gentlemen, 452 00:51:37,000 --> 00:51:40,834 please leave For security reasons 453 00:51:41,160 --> 00:51:43,469 as quickly as possible the business. 454 00:51:43,840 --> 00:51:47,799 An unidentified flying object was spotted on the ceiling. 455 00:51:48,160 --> 00:51:50,594 Where the heads up! - The baby is up there. 456 00:52:02,120 --> 00:52:04,714 Put the lights out, Then he lands. 457 00:52:04,880 --> 00:52:08,509 - Yes, sir. 458 00:52:09,200 --> 00:52:12,556 Christophe? Please add all the lights off. 459 00:52:27,560 --> 00:52:30,472 Where is he going? - One of the coolers. 460 00:52:31,400 --> 00:52:32,879 Damn! 461 00:52:33,200 --> 00:52:35,509 Imagine go back there. 462 00:52:38,600 --> 00:52:41,637 He lands in the freezer. - Do not talk nonsense. 463 00:52:43,080 --> 00:52:45,548 Hide yourself there on the left! Hide yourself! 464 00:52:47,400 --> 00:52:49,072 Wait, not yet! 465 00:52:53,080 --> 00:52:55,310 I got it! - Careful! 466 00:52:56,360 --> 00:52:57,839 Very quiet. 467 00:53:28,800 --> 00:53:31,553 If I lose Ricky, according to Paco ... 468 00:53:37,840 --> 00:53:39,637 You got me, Mom. 469 00:53:45,560 --> 00:53:47,710 Please, the doctor is waiting for you. 470 00:53:47,880 --> 00:53:50,189 If it's good? - Yes. 471 00:53:55,720 --> 00:53:58,632 Here they are. - Ah ... Good evening. 472 00:53:58,800 --> 00:54:00,518 Good evening. 473 00:54:03,040 --> 00:54:06,316 They are the mother? - Yes. My daughter, Lisa. 474 00:54:06,480 --> 00:54:08,232 I'm glad. 475 00:54:08,400 --> 00:54:09,879 Sit down. 476 00:54:10,400 --> 00:54:13,517 Where is he? - He sleeps next door. 477 00:54:14,360 --> 00:54:15,839 Have you injected it? 478 00:54:16,000 --> 00:54:19,197 No, he was tired and has fallen asleep on their own. 479 00:54:20,920 --> 00:54:25,232 I must say, your son is a fascinating puzzle. 480 00:54:25,400 --> 00:54:27,868 I spoke with colleagues and veterinarians. 481 00:54:28,200 --> 00:54:31,272 There has never been ... - You make a lab rat of him? 482 00:54:31,440 --> 00:54:34,796 Not at all. We do nothing without your approval. 483 00:54:34,960 --> 00:54:37,997 But a series of tests should be made. 484 00:54:38,160 --> 00:54:40,469 This also applies to you as a mother. 485 00:54:40,640 --> 00:54:42,392 And for the father. 486 00:54:42,920 --> 00:54:45,718 But he has no special features? 487 00:54:47,120 --> 00:54:48,712 Yes. - Ah! 488 00:54:49,040 --> 00:54:51,156 He is very hairy. 489 00:54:51,320 --> 00:54:53,754 That should play no role. 490 00:54:54,080 --> 00:54:59,200 We want hierbehalten your son. - No way! I'll take with him. 491 00:55:00,120 --> 00:55:02,873 Do you have space, so that it can evolve? 492 00:55:03,040 --> 00:55:04,996 Yes. - Where does he sleep? 493 00:55:05,160 --> 00:55:07,276 In the cage. No ... - In the cage? 494 00:55:07,440 --> 00:55:11,638 No. We have covered his bed, so he does not get knocked out. 495 00:55:12,600 --> 00:55:15,592 I see. But he needs special care. 496 00:55:15,760 --> 00:55:21,073 For his own good he should stay in the hospital. 497 00:55:21,760 --> 00:55:26,311 I'm not up to him? Am I a bad mother? 498 00:55:36,200 --> 00:55:38,634 Please, this is a hospital! 499 00:55:38,800 --> 00:55:40,631 Calm down, please! 500 00:55:40,800 --> 00:55:43,189 Hier lang. - The stairs going down. 501 00:55:49,320 --> 00:55:51,959 So I wanted hierbehalten him. 502 00:55:53,000 --> 00:55:56,595 They will not leave you in peace. - Please come into the garage. 503 00:55:56,760 --> 00:55:58,239 As long. 504 00:56:03,400 --> 00:56:04,879 Hier lang. 505 00:56:13,160 --> 00:56:14,639 All right? - Yes. 506 00:56:22,440 --> 00:56:25,000 My Card. You can call anytime. 507 00:56:25,160 --> 00:56:26,639 Is good. 508 00:56:27,440 --> 00:56:30,398 The taxi will pay the hospital. 509 00:56:30,560 --> 00:56:31,788 Get in, Lisa. 510 00:56:31,960 --> 00:56:32,995 See you tomorrow! 511 00:56:33,160 --> 00:56:34,513 Thanks, bye. 512 00:56:34,880 --> 00:56:38,270 On the other side! Film it! 513 00:56:39,480 --> 00:56:41,118 Come on, Serge! 514 00:56:41,720 --> 00:56:44,473 Doctor, just a few questions! 515 00:56:44,640 --> 00:56:45,834 No comment. 516 00:56:46,000 --> 00:56:49,709 Only one: If the baby really wings? 517 00:56:57,360 --> 00:56:59,510 Tomorrow we go back to the doctor? 518 00:57:02,440 --> 00:57:03,759 No. 519 00:57:28,880 --> 00:57:30,757 Thanks, bye. 520 00:57:34,920 --> 00:57:37,070 Shit! Stay with me. 521 00:57:37,240 --> 00:57:39,151 You were on TV. Show it to us! 522 00:57:39,320 --> 00:57:40,719 No, we're tired. 523 00:57:40,880 --> 00:57:42,950 Show us your little monsters! 524 00:57:43,120 --> 00:57:46,192 Please let us alone. 525 00:57:46,360 --> 00:57:49,079 Just a few questions! Film it! 526 00:57:49,640 --> 00:57:51,039 Take the keys! 527 00:57:54,680 --> 00:57:58,798 The miracle baby alive allegedly with his mother in a settlement. 528 00:57:58,960 --> 00:58:01,030 works in a factory 529 00:58:01,240 --> 00:58:03,276 and is a single parent. 530 00:58:03,440 --> 00:58:08,309 A while ago she lived together with a foreigner. 531 00:58:08,480 --> 00:58:09,833 But now ... 532 00:58:10,120 --> 00:58:11,792 she is alone again. 533 00:58:11,960 --> 00:58:16,954 I heard the baby, but I never thought that it is abnormal. 534 00:58:17,200 --> 00:58:19,589 The mother rejects the journalists. 535 00:58:19,760 --> 00:58:23,753 The only images of the baby originate from a cell phone, 536 00:58:24,080 --> 00:58:28,471 the poor quality Close to be a forgery. 537 00:58:37,160 --> 00:58:39,355 I'll get Ricky. - No, lass! 538 00:58:41,640 --> 00:58:43,756 All his fault. 539 00:59:33,640 --> 00:59:35,915 You woke me, Ricky. 540 00:59:39,800 --> 00:59:41,279 So, please. 541 00:59:50,120 --> 00:59:52,031 Beautiful up there? 542 00:59:54,040 --> 00:59:55,758 I'll come right back. 543 00:59:55,920 --> 00:59:57,956 Stay up there. 544 01:00:00,760 --> 01:00:02,159 It has rung. 545 01:00:02,320 --> 01:00:04,436 Do not let journalists in! 546 01:00:05,560 --> 01:00:07,755 Who's there? - It's me. 547 01:00:18,800 --> 01:00:20,631 Hello, Lisa. - Hello. 548 01:00:22,680 --> 01:00:24,477 You scratch. 549 01:00:25,240 --> 01:00:28,038 Is Katie there? - Yes. 550 01:00:44,840 --> 01:00:47,354 Go into the room, I need to talk with Paco. 551 01:00:52,200 --> 01:00:54,350 Are you back? 552 01:00:54,840 --> 01:00:57,274 Yes. I'm back. 553 01:01:02,560 --> 01:01:04,710 I've seen you on television. 554 01:01:04,880 --> 01:01:07,713 Why did you say anything? That's incredible. 555 01:01:10,720 --> 01:01:12,551 I lost your number. 556 01:01:14,160 --> 01:01:15,957 You always Iügst nor bad. 557 01:01:23,680 --> 01:01:25,318 Forgive me. 558 01:01:53,240 --> 01:01:54,958 Paco is back. 559 01:01:56,960 --> 01:01:58,632 Perhaps he takes you. 560 01:01:59,600 --> 01:02:01,431 You're leaving. 561 01:02:02,200 --> 01:02:03,758 Are you happy not? 562 01:02:05,000 --> 01:02:06,479 Why? 563 01:02:07,040 --> 01:02:10,271 Because he has never cared about you? 564 01:02:13,000 --> 01:02:14,991 He loves you, he's your dad. 565 01:02:21,560 --> 01:02:23,039 What say you? 566 01:02:29,400 --> 01:02:32,836 True, when you love someone is da man. 567 01:02:39,920 --> 01:02:41,638 Where is he? 568 01:02:42,520 --> 01:02:44,078 In Lisa's room. 569 01:02:46,160 --> 01:02:47,798 I want to see him. 570 01:02:52,360 --> 01:02:54,271 Where were you? 571 01:02:54,840 --> 01:02:56,319 What have you done? 572 01:02:56,480 --> 01:03:00,268 I'm in Paris worked in a restaurant. 573 01:03:01,320 --> 01:03:04,073 I've washed, geklempnert ... 574 01:03:06,280 --> 01:03:07,998 Did you have affairs? 575 01:03:10,920 --> 01:03:12,990 Nothing serious. 576 01:03:13,680 --> 01:03:15,318 I thought of you. 577 01:03:17,240 --> 01:03:18,753 I missed you. 578 01:03:23,360 --> 01:03:25,112 Ricky has been missing you? 579 01:03:28,080 --> 01:03:29,798 Of course. 580 01:03:30,520 --> 01:03:32,158 He is my son. 581 01:03:35,720 --> 01:03:38,917 You rausgenommen him? - He wanted to cuddle. 582 01:03:49,280 --> 01:03:51,316 Well, you-Oh! 583 01:03:52,640 --> 01:03:54,596 That's incredible! 584 01:03:56,960 --> 01:03:58,552 Great! - What? 585 01:03:59,240 --> 01:04:01,310 He's afraid. Come here ... 586 01:04:01,680 --> 01:04:03,352 Caution! Come on down. 587 01:04:03,520 --> 01:04:04,669 Come on, sweetheart. 588 01:04:06,640 --> 01:04:08,437 Catch him. 589 01:04:09,200 --> 01:04:11,236 Careful, do not hurt him. 590 01:04:12,320 --> 01:04:14,675 Yes, good. Come here ... - I got him. 591 01:04:14,840 --> 01:04:17,513 Give it to me. Take it easy, darling. 592 01:04:17,880 --> 01:04:19,552 Poor fellow! 593 01:04:19,880 --> 01:04:23,668 Everything is in order. - It's too dangerous for him here. 594 01:04:24,040 --> 01:04:27,999 Be quiet! - Do not you see that he is suffering? 595 01:04:28,680 --> 01:04:31,592 He needs help. - I decide! 596 01:04:33,160 --> 01:04:34,878 Paco, look. 597 01:04:42,760 --> 01:04:43,556 And? 598 01:04:43,720 --> 01:04:47,315 Only a scratch. Next time it could be worse. 599 01:04:47,480 --> 01:04:50,199 No association? - Not necessary. 600 01:04:50,360 --> 01:04:54,319 But this area is unsuitable. - My point exactly! 601 01:04:54,680 --> 01:04:58,912 As you can see, there are extensions his shoulder blades. 602 01:04:59,280 --> 01:05:02,113 It is the same bone. They will continue to grow. 603 01:05:02,480 --> 01:05:04,994 It would be a similar operation 604 01:05:05,360 --> 01:05:09,478 like Siamese twins, the bone connecting. 605 01:05:12,680 --> 01:05:16,275 The risks are minimal, but it is painful. 606 01:05:17,280 --> 01:05:21,717 And if we do not operate? - As I said this is a new area. 607 01:05:21,880 --> 01:05:25,759 Without the proper care ... Your child might respond. 608 01:06:47,560 --> 01:06:49,437 What should we do? 609 01:06:50,800 --> 01:06:52,392 I do not know. 610 01:06:54,480 --> 01:06:59,349 Listen, I've been thinking. I have an idea. 611 01:07:00,480 --> 01:07:04,678 No one will take it away from us, so I thought ... 612 01:07:05,640 --> 01:07:08,837 we need money for the proper care. 613 01:07:09,440 --> 01:07:13,831 Perhaps we could negotiate with the journalists. 614 01:07:14,280 --> 01:07:17,397 The film him, and we get money for it. 615 01:07:21,880 --> 01:07:25,634 Are you so back? To make money with Ricky? 616 01:07:26,560 --> 01:07:29,677 I am because of you again. And because of Ricky. 617 01:07:30,120 --> 01:07:31,155 And Lisa. 618 01:07:31,600 --> 01:07:34,592 Thus we have a real family can be. 619 01:07:35,120 --> 01:07:36,838 In a new house. 620 01:07:39,520 --> 01:07:41,636 I doubt it. 621 01:07:42,080 --> 01:07:45,675 You have accused me of to beat my son. 622 01:07:46,280 --> 01:07:47,793 So please, 623 01:07:48,280 --> 01:07:49,793 trust me this time. 624 01:07:51,560 --> 01:07:56,918 Look around you. How beautiful we could have it ... Thanks Ricky. 625 01:07:59,320 --> 01:08:00,958 Morning, everyone. 626 01:08:01,280 --> 01:08:03,350 I'm glad. - Hi, Bernard. 627 01:08:03,520 --> 01:08:05,590 Nice that you're here! 628 01:08:05,760 --> 01:08:07,432 Thanks for the permission. 629 01:08:07,600 --> 01:08:09,033 It's going right. 630 01:08:15,800 --> 01:08:17,791 Good day. - Hello. 631 01:08:17,960 --> 01:08:19,393 How are you? - Good. 632 01:08:19,760 --> 01:08:22,069 Good day. - Good day. 633 01:08:22,440 --> 01:08:24,749 Many people there, eh? - Yes ... 634 01:08:24,920 --> 01:08:27,150 Is he coming? - With his mother. 635 01:08:27,840 --> 01:08:29,831 Very good. - Hello! 636 01:08:30,360 --> 01:08:33,670 Small interview? - Later. 637 01:08:36,200 --> 01:08:38,668 Look! Everything for Ricky. 638 01:08:44,640 --> 01:08:46,710 Hello! Imagine go back there. 639 01:08:48,280 --> 01:08:51,158 Who is it? - My negotiation partner. 640 01:08:51,520 --> 01:08:53,397 Lisa, come on. - Ladies and Gentlemen, 641 01:08:54,400 --> 01:08:56,197 These are Ricky's parents, 642 01:08:56,360 --> 01:08:58,999 Mr. and Mrs. Sanchez. - We are not married. 643 01:08:59,720 --> 01:09:04,589 Immediately you will be a sensation Experiencing a flying baby! 644 01:09:04,960 --> 01:09:09,158 Please be quiet and do not frighten him. 645 01:09:09,520 --> 01:09:12,592 He is very anxious. Thank you. 646 01:09:14,200 --> 01:09:15,792 Got it? 647 01:09:25,960 --> 01:09:27,552 Go, go! 648 01:09:34,200 --> 01:09:36,589 Look, he is flying! 649 01:09:50,920 --> 01:09:52,592 Katie, the cord! 650 01:09:53,320 --> 01:09:55,436 Crap! - You have let go. 651 01:10:04,760 --> 01:10:06,512 Quickly, after! 652 01:10:09,480 --> 01:10:11,869 I hope he does not want ... - What? 653 01:10:12,240 --> 01:10:15,596 To the water. He might drown. - Fly, Ricky, flying. 654 01:10:25,920 --> 01:10:27,399 Ricky, come back! 655 01:11:25,680 --> 01:11:28,752 Good evening, Mr. Sanchez. - Oh, Doctor. 656 01:11:29,000 --> 01:11:30,718 And? 657 01:11:30,880 --> 01:11:33,838 He has flown over the lake, We look for him. 658 01:11:34,520 --> 01:11:35,999 Paco? - Yes, Lisa? 659 01:11:36,320 --> 01:11:40,950 Could a hunter shooting at Ricky? - I hope not. Do not worry. 660 01:11:41,560 --> 01:11:44,154 Go to your mother, she needs you. 661 01:11:50,040 --> 01:11:51,871 The little girl is right. 662 01:11:52,040 --> 01:11:55,430 What will become of him? He is being attacked or starve. 663 01:11:56,560 --> 01:11:58,835 That's all my fault. 664 01:11:59,920 --> 01:12:01,797 She will be angry with me forever. 665 01:12:03,480 --> 01:12:05,471 Not stay together, if you. 666 01:12:24,680 --> 01:12:27,433 Sorry ... They were on television. 667 01:12:27,600 --> 01:12:30,114 You are the father. - Right. 668 01:12:30,520 --> 01:12:32,750 Make me a flying baby? 669 01:12:35,160 --> 01:12:39,392 RICKY SANCHEZ. 2 wing. 670 01:12:43,640 --> 01:12:45,119 Yummy, eh? 671 01:12:50,880 --> 01:12:54,714 You kannstjederzeit again work in the factory. 672 01:12:57,440 --> 01:12:58,236 Really? 673 01:12:58,880 --> 01:13:01,519 In your experience This is no problem. 674 01:13:05,600 --> 01:13:07,238 Well. 675 01:13:25,920 --> 01:13:27,558 Seagulls! 676 01:13:59,040 --> 01:14:00,632 What istjetzt again? 677 01:14:01,680 --> 01:14:03,557 I can not sleep. 678 01:14:04,200 --> 01:14:06,509 Lie back down, it's Sunday. 679 01:14:17,960 --> 01:14:19,757 I'll go for a walk. 680 01:14:21,880 --> 01:14:24,713 Where? - Lakeside. 681 01:14:28,560 --> 01:14:30,869 Please, Katie, it's enough. 682 01:14:34,720 --> 01:14:36,756 Ricky does not return. 683 01:14:39,560 --> 01:14:41,471 He lebtjetzt elsewhere. 684 01:14:47,200 --> 01:14:49,191 Do you think he's dead? 685 01:14:56,120 --> 01:14:58,918 It is unlikely that he has survived. 686 01:17:08,640 --> 01:17:09,789 Ricky? 687 01:17:15,000 --> 01:17:16,752 My darling ... 688 01:17:20,440 --> 01:17:22,795 Ricky, my darling! 689 01:17:25,960 --> 01:17:28,190 Flying is not gone! 690 01:17:28,360 --> 01:17:31,432 It's me, Mom. Do not you recognize me? 691 01:17:32,320 --> 01:17:34,754 Ricky, it's me, Mom. 692 01:17:36,360 --> 01:17:38,920 Slowly, darling, slowly. 693 01:17:40,960 --> 01:17:42,871 Oh, my darling! 694 01:17:48,840 --> 01:17:51,070 Tall you have grown! 695 01:17:51,240 --> 01:17:54,152 Your wings are so big you can run. 696 01:17:58,640 --> 01:18:00,596 Are you okay? 697 01:18:01,840 --> 01:18:04,195 Do you say anything? 698 01:18:06,680 --> 01:18:08,432 Are you angry with me? 699 01:18:09,960 --> 01:18:12,474 I did not want to get rid of you. 700 01:18:12,640 --> 01:18:15,029 I have released by mistake. 701 01:18:16,120 --> 01:18:18,395 You looked so beautiful in the air. 702 01:18:18,760 --> 01:18:20,352 So beautiful! 703 01:19:00,920 --> 01:19:02,717 Is that mom? 704 01:19:03,920 --> 01:19:05,672 She has her keys. 705 01:19:07,840 --> 01:19:09,478 I open the door. 706 01:19:42,880 --> 01:19:44,871 I've forgotten the key. 707 01:19:46,920 --> 01:19:48,751 Why are you wet? 708 01:20:00,280 --> 01:20:01,872 I love you. 709 01:20:42,080 --> 01:20:43,593 Thank you. 710 01:20:49,880 --> 01:20:51,916 Do you think you down? - Yes. 711 01:25:17,320 --> 01:25:21,916 NO PETS OR FLYING BABIES WERE VIOLATED OR MISTREATED. 46199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.