All language subtitles for Payback.2023.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,643 --> 00:00:04,042 YOUTH 1: Oi! YOUTH 2: Oi, youse, come here! 2 00:00:04,043 --> 00:00:05,282 GRUNTING 3 00:00:05,283 --> 00:00:07,762 Did you know your husband was robbing me blind? 4 00:00:07,763 --> 00:00:10,442 £28 million in total. 5 00:00:10,443 --> 00:00:14,122 And unless you get me my money, I'm gonna be taking a lot more from you. 6 00:00:14,123 --> 00:00:17,122 We know that you were part of an orchestrated attack 7 00:00:17,123 --> 00:00:18,642 on a man called Jared Noble. 8 00:00:18,643 --> 00:00:20,522 Didn't know it was going down till it happened. 9 00:00:20,523 --> 00:00:23,202 A mate just said he needed some bodies. What mate, Connor? 10 00:00:23,203 --> 00:00:24,923 Meet Michael "Tab" Moray. 11 00:00:27,163 --> 00:00:28,922 LEXIE: I've found something. 12 00:00:28,923 --> 00:00:31,282 So, all the money ends up in this shell company. 13 00:00:31,283 --> 00:00:33,482 Right, get two flight tickets to Vilnius. 14 00:00:33,483 --> 00:00:35,522 I'm a suspect in a murder investigation. 15 00:00:35,523 --> 00:00:37,322 If the police think I'm fleeing the country, 16 00:00:37,323 --> 00:00:38,722 they're gonna put me in prison. 17 00:00:38,723 --> 00:00:40,483 I've got kids. I can't take that risk. 18 00:00:42,523 --> 00:00:43,563 Doris? 19 00:00:44,803 --> 00:00:46,242 Es? 20 00:00:46,243 --> 00:00:48,363 Guys, this isn't funny! 21 00:00:49,483 --> 00:00:51,882 CAL ON PHONE: 'You don't say no to me.' 22 00:00:51,883 --> 00:00:54,322 Let's not jump to conclusions about the kids' whereabouts. 23 00:00:54,323 --> 00:00:55,682 No, but I heard her on the phone... 24 00:00:55,683 --> 00:00:57,402 You didn't hear a definite threat to life. 25 00:00:57,403 --> 00:00:59,602 All we know for certain is she's going to the airport, 26 00:00:59,603 --> 00:01:01,362 which means either she's planning a runner 27 00:01:01,363 --> 00:01:03,242 or she's gonna do a job for Morris. 28 00:01:03,243 --> 00:01:04,802 You stay calm and you'll get them back. 29 00:01:04,803 --> 00:01:07,682 You see, there is an account here in Lithuania. 30 00:01:07,683 --> 00:01:09,642 The bank may be able to assist you. 31 00:01:09,643 --> 00:01:11,482 Contact the Lithuanian authorities. 32 00:01:11,483 --> 00:01:14,162 Tell them we're gonna need surveillance on their end. 33 00:01:14,163 --> 00:01:15,763 WHISPERS: Can anyone hear me? 34 00:01:16,803 --> 00:01:17,843 'Can you hear me?' 35 00:01:20,843 --> 00:01:22,203 Who are you talking to? 36 00:01:29,803 --> 00:01:31,283 I asked you a question! 37 00:01:32,323 --> 00:01:34,042 No... No-one. 38 00:01:34,043 --> 00:01:35,802 Have you got a phone? 39 00:01:35,803 --> 00:01:36,843 Get up. 40 00:01:38,403 --> 00:01:40,642 I haven't, I haven't got a phone. SHE YELPS 41 00:01:40,643 --> 00:01:43,163 WHIMPERS: I haven't got one, I swear to God! 42 00:01:46,323 --> 00:01:47,643 Well, who were you speaking to? 43 00:01:48,763 --> 00:01:50,083 Huh?! 44 00:01:54,003 --> 00:01:55,922 Have you got one in your coat? 45 00:01:55,923 --> 00:01:58,083 Hm? No. 46 00:02:04,043 --> 00:02:06,042 If you don't have a phone, who were you talking to? 47 00:02:06,043 --> 00:02:09,962 I was just talking to myself. I'm freaking out. 48 00:02:09,963 --> 00:02:12,162 You were talking to yourself? Worrying about my kids. 49 00:02:12,163 --> 00:02:13,803 I was just talking to myself. 50 00:02:21,203 --> 00:02:22,363 You know what? 51 00:02:30,483 --> 00:02:33,283 You don't talk to anyone unless I say so. 52 00:02:37,963 --> 00:02:39,003 Go to bed. 53 00:02:40,083 --> 00:02:41,523 And keep these doors open. 54 00:02:56,803 --> 00:02:59,962 Wait, so the whole time I was investigating Lexie Noble, 55 00:02:59,963 --> 00:03:01,562 you were talking to her behind my back? 56 00:03:01,563 --> 00:03:04,322 The arrangement was agreed by DCI Scanlan. 57 00:03:04,323 --> 00:03:05,362 She knew? 58 00:03:05,363 --> 00:03:07,923 But as soon as we learned about Noble's record, we ended it. 59 00:03:09,443 --> 00:03:10,762 Did you... 60 00:03:10,763 --> 00:03:13,122 Did you tell her to withhold information about Cal Morris? 61 00:03:13,123 --> 00:03:14,482 KNOCKS AT DOOR Yeah? 62 00:03:14,483 --> 00:03:16,883 Sir, Aaron just caught her talking into the mic. 63 00:03:17,923 --> 00:03:20,243 She talked her way out of it, but she's clearly in trouble. 64 00:03:21,283 --> 00:03:23,162 OK, so what now? We do nothing. 65 00:03:23,163 --> 00:03:25,162 But if Cal Morris has her kids ... 66 00:03:25,163 --> 00:03:27,642 She's a covert source in a high-risk situation. 67 00:03:27,643 --> 00:03:30,202 We will not do ANYTHING that will compromise her safety. 68 00:03:30,203 --> 00:03:32,682 We watch, we wait and we assess. 69 00:03:32,683 --> 00:03:33,723 SHE SCOFFS 70 00:04:05,963 --> 00:04:07,842 Nice to meet you, Mrs Noble. 71 00:04:07,843 --> 00:04:11,123 My name's Adomas. Er, please, come to my office. 72 00:04:21,923 --> 00:04:24,682 So... how may I be of assistance? 73 00:04:24,683 --> 00:04:28,603 We know that her husband set up a company account with a Latvian bank. 74 00:04:29,683 --> 00:04:31,442 Yes, that's correct, 75 00:04:31,443 --> 00:04:34,962 but the account he held with us functions as a main company account. 76 00:04:34,963 --> 00:04:38,123 The Latvian account is funnelled into this one. 77 00:04:39,523 --> 00:04:42,202 Great, well, can we access that now? 78 00:04:42,203 --> 00:04:44,362 Er... 79 00:04:44,363 --> 00:04:46,442 That should be possible, 80 00:04:46,443 --> 00:04:48,882 provided you can answer the security questions. 81 00:04:48,883 --> 00:04:50,003 OK. 82 00:04:51,003 --> 00:04:52,043 Ask away. 83 00:04:54,363 --> 00:04:57,163 Can you tell me your husband's mother's maiden name? 84 00:04:58,803 --> 00:04:59,923 Ross. 85 00:05:03,683 --> 00:05:05,803 And the name of his first pet? 86 00:05:10,523 --> 00:05:11,683 Erm... 87 00:05:17,563 --> 00:05:19,363 Ziggy. 88 00:05:21,563 --> 00:05:23,443 And the first street he lived on? 89 00:05:24,603 --> 00:05:25,923 Crockfield Road. 90 00:05:30,483 --> 00:05:32,002 Excellent. 91 00:05:32,003 --> 00:05:35,922 So, in January this year, the balance of the account stood 92 00:05:35,923 --> 00:05:40,122 a little over 27.5 million in sterling. 93 00:05:40,123 --> 00:05:42,482 But as you can see, since then, 94 00:05:42,483 --> 00:05:46,402 a series of large withdrawals have been made. 95 00:05:46,403 --> 00:05:49,202 The balance now stands at around 10,000. 96 00:05:49,203 --> 00:05:51,722 What? Hold... I don't understand. 97 00:05:51,723 --> 00:05:54,483 Oh, no... Who made the withdrawals? 98 00:05:55,483 --> 00:05:57,242 Your husband. 99 00:05:57,243 --> 00:05:59,242 A series of banker's drafts were issued, 100 00:05:59,243 --> 00:06:01,522 each for several million pounds, 101 00:06:01,523 --> 00:06:05,562 all made payable to the same Swiss holding company. 102 00:06:05,563 --> 00:06:07,762 Who owns the holding company? Did Jared own it? 103 00:06:07,763 --> 00:06:08,842 No, ma'am. 104 00:06:08,843 --> 00:06:10,962 It's a very well-known institution. 105 00:06:10,963 --> 00:06:14,442 They own some of the most important auction houses in Europe. 106 00:06:14,443 --> 00:06:17,962 Fine arts, antiques, jewellery, that kind of thing. 107 00:06:17,963 --> 00:06:19,163 So what was he buying?! 108 00:06:20,443 --> 00:06:22,563 I'm afraid there's no way of telling. 109 00:06:38,403 --> 00:06:40,003 Nah, that's all the guy said. 110 00:06:41,083 --> 00:06:42,122 What do you want me to do? 111 00:06:42,123 --> 00:06:44,163 CAL ON PHONE: 'Bring her straight to the airport.' 112 00:06:45,323 --> 00:06:47,203 CAL CONTINUES INDISTINCTLY 113 00:06:48,763 --> 00:06:50,563 'Aaron...' Yeah, no. I'm here. 114 00:06:54,523 --> 00:06:56,522 'Be at the airport for 11 o'clock.' 115 00:06:56,523 --> 00:06:57,563 OK. 116 00:07:01,443 --> 00:07:02,603 What did he say? 117 00:07:04,923 --> 00:07:06,763 He wants us on the first flight back. 118 00:07:31,683 --> 00:07:33,562 Subject's just boarded a flight to Riga. 119 00:07:33,563 --> 00:07:35,923 Connecting flight should get them to Edinburgh by 7:00pm. 120 00:07:37,443 --> 00:07:39,362 OK, so what now? 121 00:07:39,363 --> 00:07:42,003 She's obviously done what Morris wanted, and she's coming home. 122 00:07:43,003 --> 00:07:45,683 The kids and the nanny have been missing for 42 hours. 123 00:07:49,963 --> 00:07:52,362 Soon as she lands, I want someone to follow her home 124 00:07:52,363 --> 00:07:54,563 and then bring her in when it's safe, yeah? 125 00:07:58,203 --> 00:08:00,642 And can we get eyes on the house? 126 00:08:00,643 --> 00:08:03,202 And when the kids come back, I wanna know about it immediately. 127 00:08:03,203 --> 00:08:04,363 On it. 128 00:08:17,363 --> 00:08:19,522 Do I just get a taxi now? 129 00:08:19,523 --> 00:08:21,403 Nah. We'll go pick up my car. 130 00:08:23,603 --> 00:08:25,083 Are my kids already at home? 131 00:08:26,563 --> 00:08:28,242 Yeah. Sure. 132 00:08:28,243 --> 00:08:30,203 INDISTINCT CHATTER OVER EARPIECE 133 00:08:36,203 --> 00:08:38,762 OFFICER ON SPEAKER: 'Subject's vehicle is leaving Edinburgh. 134 00:08:38,763 --> 00:08:39,962 'Alpha team are following.' 135 00:08:39,963 --> 00:08:41,483 Where the hell is he taking her? 136 00:08:47,323 --> 00:08:48,683 Aaron, where are we going? 137 00:08:52,483 --> 00:08:55,282 Are we gonna be able to maintain a clean line of sight? 138 00:08:55,283 --> 00:08:58,123 OFFICER: They don't have much cover. Need to keep their distance. 139 00:09:21,523 --> 00:09:22,923 What's that place? 140 00:09:23,923 --> 00:09:25,962 A farm. At least it was. 141 00:09:25,963 --> 00:09:29,882 It was purchased two years ago by the Morris Constance Group. 142 00:09:29,883 --> 00:09:31,123 Could the kids be in there? 143 00:10:01,123 --> 00:10:02,723 Aaron, what's happening? 144 00:10:05,843 --> 00:10:07,442 I did everything I could out there... 145 00:10:07,443 --> 00:10:08,682 Lexie, stop. 146 00:10:08,683 --> 00:10:10,603 FOOTSTEPS APPROACHING 147 00:10:15,403 --> 00:10:16,723 Are my children here? 148 00:10:26,443 --> 00:10:28,043 Jared stole money from me. 149 00:10:30,003 --> 00:10:32,362 And if he bought something... 150 00:10:32,363 --> 00:10:34,362 then he bought it for you. 151 00:10:34,363 --> 00:10:36,563 He left me with nothing. I've got nothing. 152 00:10:38,123 --> 00:10:39,402 I swear to God, 153 00:10:39,403 --> 00:10:41,682 I don't have anything except what you have given me. 154 00:10:41,683 --> 00:10:42,723 You own me. 155 00:10:44,923 --> 00:10:46,363 You see that man there? 156 00:10:49,403 --> 00:10:50,763 He's brought a nail gun. 157 00:10:53,203 --> 00:10:55,722 He's gonna set about your face with that thing. 158 00:10:55,723 --> 00:10:56,763 SHE GULPS 159 00:10:57,883 --> 00:10:59,083 Give me something. 160 00:11:00,563 --> 00:11:03,202 I don't have anything to... 161 00:11:03,203 --> 00:11:04,722 I don't know what to do. 162 00:11:04,723 --> 00:11:06,722 SHE SOBS 163 00:11:06,723 --> 00:11:08,283 Where's my money? 164 00:11:09,923 --> 00:11:11,962 Jared had... There was someone else. 165 00:11:11,963 --> 00:11:14,242 He had someone else. There was another woman. 166 00:11:14,243 --> 00:11:17,562 The police have CCTV of him with a blonde woman, 167 00:11:17,563 --> 00:11:20,242 and he... He bought tickets... 168 00:11:20,243 --> 00:11:21,402 plane tickets... 169 00:11:21,403 --> 00:11:24,122 to go to Miami, and, and, and he, erm... 170 00:11:24,123 --> 00:11:27,202 he bought earrings and hotel rooms, and... 171 00:11:27,203 --> 00:11:28,562 You said that you would... you... 172 00:11:28,563 --> 00:11:30,442 anything that happened in the police station, 173 00:11:30,443 --> 00:11:32,402 you, you could find out. Ask them. 174 00:11:32,403 --> 00:11:35,202 Ask them. They have CCTV of him. 175 00:11:35,203 --> 00:11:38,002 If he bought something with that money, 176 00:11:38,003 --> 00:11:40,123 he probably bought it for her. 177 00:11:46,203 --> 00:11:48,922 She could be telling the truth. 178 00:11:48,923 --> 00:11:51,083 Why don't you shut the fuck up? 179 00:11:56,283 --> 00:11:58,282 SOBBING CONTINUES 180 00:11:58,283 --> 00:12:00,082 Why are you telling me this now? 181 00:12:00,083 --> 00:12:01,722 Why not before? 182 00:12:01,723 --> 00:12:04,163 Becau... SHE EXHALES SHARPLY 183 00:12:06,483 --> 00:12:08,283 I was ashamed. 184 00:12:09,363 --> 00:12:11,602 He was gonna leave... with her. 185 00:12:11,603 --> 00:12:13,082 I didn't know anything. 186 00:12:13,083 --> 00:12:16,683 I looked like a fucking idiot. I was ashamed. 187 00:12:27,883 --> 00:12:29,483 Aaron, help me. 188 00:12:51,923 --> 00:12:53,242 Anything? 189 00:12:53,243 --> 00:12:55,043 Not since Morris's car arrived. 190 00:12:57,003 --> 00:12:58,482 You have to send in Alpha team. 191 00:12:58,483 --> 00:13:00,122 And what would you know about it? 192 00:13:00,123 --> 00:13:02,442 Have you been on one of these before? 193 00:13:02,443 --> 00:13:03,602 We make a move like that, 194 00:13:03,603 --> 00:13:06,162 best case scenario - we blow our cover. 195 00:13:06,163 --> 00:13:07,842 Worst case - she's dead. 196 00:13:07,843 --> 00:13:10,802 And if the kids ARE in there, so are they. 197 00:13:10,803 --> 00:13:12,962 So do you want that on your conscience? 198 00:13:12,963 --> 00:13:14,803 Cos I sure as hell don't! 199 00:13:21,203 --> 00:13:24,962 Tell Alpha team to hold their position and keep observing. 200 00:13:24,963 --> 00:13:26,882 OFFICER: Alpha team, stand by. 201 00:13:26,883 --> 00:13:29,563 OFFICER OVER RADIO: 'Copy that. Alpha team standing by.' 202 00:13:31,363 --> 00:13:32,443 You gonna get rid of her? 203 00:13:34,883 --> 00:13:37,002 You lie to me, you're dead. 204 00:13:37,003 --> 00:13:38,123 Simple. 205 00:13:39,723 --> 00:13:41,803 MALKY: Yeah. Cheers. 206 00:13:43,443 --> 00:13:46,882 Our source confirmed the CCTV and the tickets. 207 00:13:46,883 --> 00:13:50,842 They've also got credit card charges for a hotel. 208 00:13:50,843 --> 00:13:52,922 Why the hell am I just hearing about this now? 209 00:13:52,923 --> 00:13:54,522 Yeah, that was my question. 210 00:13:54,523 --> 00:13:56,722 We've had a PI on Jared for weeks, 211 00:13:56,723 --> 00:13:59,563 and I never heard a fucking word about any fucking mistress! 212 00:14:01,083 --> 00:14:02,283 Did you know about this? 213 00:14:04,123 --> 00:14:05,283 No. 214 00:14:10,003 --> 00:14:12,962 Do we have anyone that can get us into an auction house? 215 00:14:12,963 --> 00:14:14,402 Not easily. 216 00:14:14,403 --> 00:14:19,122 But anything Jared bought at auction will now be part of his estate... 217 00:14:19,123 --> 00:14:21,363 which means it goes to his next of kin. 218 00:14:23,203 --> 00:14:24,763 She's our quickest way in. 219 00:14:27,363 --> 00:14:29,203 FOOTSTEPS, DOOR OPENS 220 00:14:32,003 --> 00:14:33,843 How would you track what Jared bought? 221 00:14:35,203 --> 00:14:36,283 Erm... 222 00:14:37,803 --> 00:14:39,722 I... 223 00:14:39,723 --> 00:14:42,402 I'd... contact the auction houses directly, 224 00:14:42,403 --> 00:14:44,483 and I'd tell them that I'm Jared's wife. 225 00:14:49,683 --> 00:14:51,122 OK. 226 00:14:51,123 --> 00:14:52,482 Wha... 227 00:14:52,483 --> 00:14:53,523 What about my kids? 228 00:14:54,563 --> 00:14:55,602 What? 229 00:14:55,603 --> 00:14:56,683 My kids. 230 00:14:58,763 --> 00:15:00,723 Watching TV, eating pizza. 231 00:15:03,003 --> 00:15:04,483 They barely noticed you were gone. 232 00:15:11,683 --> 00:15:14,443 SHE GROANS, SOBS 233 00:15:26,763 --> 00:15:28,762 Aaron Morris's car's just left the property. 234 00:15:28,763 --> 00:15:30,522 Lexie Noble confirmed as passenger. 235 00:15:30,523 --> 00:15:32,163 They're headed back into Edinburgh. 236 00:15:33,923 --> 00:15:35,282 Right. 237 00:15:35,283 --> 00:15:36,962 Right, that's... er... 238 00:15:36,963 --> 00:15:38,563 Yeah, that's good. MOBILE PHONE RINGS 239 00:15:40,643 --> 00:15:41,682 Yeah. 240 00:15:41,683 --> 00:15:44,642 OFFICER ON PHONE: 'Confirmed, I have the nanny and the children.' Right. 241 00:15:44,643 --> 00:15:46,002 OFFICER CONTINUES INDISTINCTLY 242 00:15:46,003 --> 00:15:48,242 No, nobody does anything till Noble gets back home. 243 00:15:48,243 --> 00:15:49,283 'Copy that.' 244 00:15:52,443 --> 00:15:54,843 The nanny and the kids have returned unharmed. 245 00:15:56,243 --> 00:15:57,283 HE SIGHS HEAVILY 246 00:16:01,363 --> 00:16:03,002 Are they here? Are they OK? 247 00:16:03,003 --> 00:16:05,122 They're, they're fine. They just play. 248 00:16:05,123 --> 00:16:07,522 Mummy! Oh, my sweetheart! 249 00:16:07,523 --> 00:16:09,282 Why didn't you come? 250 00:16:09,283 --> 00:16:11,042 We were waiting for ages. 251 00:16:11,043 --> 00:16:13,642 I told you, Mummy had to help police. 252 00:16:13,643 --> 00:16:15,162 I'm sorry. 253 00:16:15,163 --> 00:16:16,402 But I'm here now. 254 00:16:16,403 --> 00:16:17,442 Where's your brother? 255 00:16:17,443 --> 00:16:19,363 He's playing in the kitchen. 256 00:16:22,843 --> 00:16:24,002 Lexie? 257 00:16:24,003 --> 00:16:26,442 You play with Donny for a minute, and I'll be right in, OK? 258 00:16:26,443 --> 00:16:28,043 Mm, OK. 259 00:16:30,043 --> 00:16:31,842 Some men come to the door. 260 00:16:31,843 --> 00:16:33,482 They say they are police officers. 261 00:16:33,483 --> 00:16:35,082 They say they have to do more searching, 262 00:16:35,083 --> 00:16:36,962 and they took us to a flat. Did they hurt you? 263 00:16:36,963 --> 00:16:39,202 No, but they keep saying you're on your way, 264 00:16:39,203 --> 00:16:41,403 and when you do not come, I know something's not right. 265 00:16:42,443 --> 00:16:45,122 Oh, my God. Doris, did you call the police? 266 00:16:45,123 --> 00:16:46,362 This was him. 267 00:16:46,363 --> 00:16:48,082 Jared's client. 268 00:16:48,083 --> 00:16:49,283 He took us. 269 00:16:51,003 --> 00:16:53,002 I need you to lock the doors and stay with the kids 270 00:16:53,003 --> 00:16:55,002 until I sort this out, OK? 271 00:16:55,003 --> 00:16:56,842 OFFICER: Mrs Noble? Doris, please. 272 00:16:56,843 --> 00:16:58,643 Mrs Noble, can I have a word, please? 273 00:17:05,243 --> 00:17:06,763 DOOR OPENS 274 00:17:13,083 --> 00:17:15,202 DI ROYCE: Mrs Noble. 275 00:17:15,203 --> 00:17:18,362 I believe you already know DCI Guthrie. 276 00:17:18,363 --> 00:17:22,322 Now, we can wait until your solicitor is here, 277 00:17:22,323 --> 00:17:25,722 but given the unusual circumstances... 278 00:17:25,723 --> 00:17:29,122 I am willing to treat this conversation as non-evidential. 279 00:17:29,123 --> 00:17:31,203 So that means that you're not under caution. 280 00:17:32,843 --> 00:17:34,802 OK, sure. 281 00:17:34,803 --> 00:17:37,002 OK, so, first of all, I need to ask - 282 00:17:37,003 --> 00:17:38,043 are you OK? 283 00:17:44,163 --> 00:17:45,363 And Donny and Esme? 284 00:17:51,043 --> 00:17:52,442 You got my message? 285 00:17:52,443 --> 00:17:54,682 DCI GUTHRIE: I did. Eventually. 286 00:17:54,683 --> 00:17:58,282 As soon as we knew, we alerted the Lithuanian authorities. 287 00:17:58,283 --> 00:17:59,842 They were watching you the whole time, 288 00:17:59,843 --> 00:18:01,562 but we, er... 289 00:18:01,563 --> 00:18:05,043 well, we couldn't risk making a move before we knew the full picture. 290 00:18:07,603 --> 00:18:08,642 Right. 291 00:18:08,643 --> 00:18:14,122 As you know, I wasn't aware that you were co-operating with DCI Guthrie. 292 00:18:14,123 --> 00:18:15,962 I was, yeah, until he dumped me. 293 00:18:15,963 --> 00:18:17,842 But now that I am aware... 294 00:18:17,843 --> 00:18:20,042 it does raise a number of questions... 295 00:18:20,043 --> 00:18:23,122 not least about your involvement with Cal Morris 296 00:18:23,123 --> 00:18:26,083 and his possible connection with Jared's death. 297 00:18:29,003 --> 00:18:31,722 Have you got... Have you found out something new? 298 00:18:31,723 --> 00:18:32,762 Nothing definite. 299 00:18:32,763 --> 00:18:34,522 We've got one of the boys in custody. 300 00:18:34,523 --> 00:18:36,002 We're still looking for the others. 301 00:18:36,003 --> 00:18:39,322 We do still think that they were paid by a third party. 302 00:18:39,323 --> 00:18:41,643 Probably somebody involved in organised crime. 303 00:18:45,443 --> 00:18:48,442 Now, what exactly IS your relationship with Cal Morris? 304 00:18:48,443 --> 00:18:50,522 I don't have a relationship with him, 305 00:18:50,523 --> 00:18:52,402 he just turned up after Jared was killed 306 00:18:52,403 --> 00:18:55,682 and threatened my daughter until I agreed to do what he wanted. 307 00:18:55,683 --> 00:18:57,082 Why did he send you to Vilnius? 308 00:18:57,083 --> 00:19:01,642 There was a problem with a company that they'd incorporated there. 309 00:19:01,643 --> 00:19:03,522 And that couldn't be dealt with over the phone? 310 00:19:03,523 --> 00:19:06,042 I don't.... He wanted it done in person. I don't know. 311 00:19:06,043 --> 00:19:07,882 Actually, sir, I'm not done here. 312 00:19:07,883 --> 00:19:10,722 And that was so important he took your children? 313 00:19:10,723 --> 00:19:12,842 I said that I didn't wanna go. 314 00:19:12,843 --> 00:19:15,042 He was making a point. 315 00:19:15,043 --> 00:19:17,602 You don't say no to Cal Morris, ever. 316 00:19:17,603 --> 00:19:18,642 All right, Lexie, 317 00:19:18,643 --> 00:19:22,122 so, you need to know that we are taking this threat very seriously. 318 00:19:22,123 --> 00:19:24,762 DCI Guthrie and I both agree 319 00:19:24,763 --> 00:19:27,642 that we should be discussing witness protection... 320 00:19:27,643 --> 00:19:29,762 for you and your family. 321 00:19:29,763 --> 00:19:31,522 Thank you. 322 00:19:31,523 --> 00:19:33,562 Yeah, I'll speak to the Assistant Chief Constable 323 00:19:33,563 --> 00:19:34,763 and explain the situation. 324 00:19:35,883 --> 00:19:38,042 But I need to clear up a couple of points first. 325 00:19:38,043 --> 00:19:40,363 Actually, sir... CVB Investments... 326 00:19:41,563 --> 00:19:43,522 ..the company used to purchase the Isle of Eris, 327 00:19:43,523 --> 00:19:44,923 that was your idea, wasn't it? 328 00:19:47,243 --> 00:19:48,842 That was Cal's lawyers. 329 00:19:48,843 --> 00:19:50,403 Aye, but it was your plan. 330 00:19:54,683 --> 00:19:57,362 OK, look, it was. That was my plan. 331 00:19:57,363 --> 00:19:59,322 I gave that idea to him, but... 332 00:19:59,323 --> 00:20:03,202 I HAD to do something to protect my children and myself, 333 00:20:03,203 --> 00:20:05,562 because you failed to. 334 00:20:05,563 --> 00:20:07,802 I HAD to make myself useful to him. 335 00:20:07,803 --> 00:20:09,563 You can't hold that against me. 336 00:20:11,923 --> 00:20:14,163 OK. That's fair enough. 337 00:20:17,083 --> 00:20:19,962 We've talked before about immunity from prosecution 338 00:20:19,963 --> 00:20:21,962 regarding money laundering offences. 339 00:20:21,963 --> 00:20:24,842 Well, if you can be useful to us, that is back on the table. 340 00:20:24,843 --> 00:20:26,283 Do you not get it? 341 00:20:27,483 --> 00:20:32,402 I made myself useful to him, and he still took my children! 342 00:20:32,403 --> 00:20:35,963 Immunity's no fucking use to me if they're dead, is it? 343 00:20:40,003 --> 00:20:42,043 Oh, God. 344 00:21:12,163 --> 00:21:14,122 DORIS: What is going on? 345 00:21:14,123 --> 00:21:15,562 Have you told police they take us? 346 00:21:15,563 --> 00:21:18,682 I... Yeah, I told them. 347 00:21:18,683 --> 00:21:21,482 And listen, I've made a deal with them now, where if I... 348 00:21:21,483 --> 00:21:23,602 OVER HEADPHONES: '..help them to get HIM, 349 00:21:23,603 --> 00:21:25,363 'then they're gonna protect us, all of us.' 350 00:21:27,803 --> 00:21:29,402 'How do you know this man?' 351 00:21:29,403 --> 00:21:30,682 Because of Jared. 352 00:21:30,683 --> 00:21:33,002 Jared was working for him, and... 353 00:21:33,003 --> 00:21:34,882 And then a shitload of money went missing. 354 00:21:34,883 --> 00:21:37,282 DORIS GASPS And now I have to find it. 355 00:21:37,283 --> 00:21:39,522 'These people you deal with, 356 00:21:39,523 --> 00:21:40,762 'I know what they can do...' 357 00:21:40,763 --> 00:21:43,322 ..and I cannot be a part of it. You should not be either! 358 00:21:43,323 --> 00:21:46,042 I know. What if something happens to you? 359 00:21:46,043 --> 00:21:48,522 What about Donny and Esme? Look, I... 360 00:21:48,523 --> 00:21:52,442 They're my fucking kids, Doris. I know! 361 00:21:52,443 --> 00:21:54,442 Look, I know what I need to do now. 362 00:21:54,443 --> 00:21:56,683 I just... I need a few days. 363 00:21:59,203 --> 00:22:00,723 Doris... 364 00:22:01,843 --> 00:22:03,843 ..I can't do this without you. 365 00:22:05,163 --> 00:22:06,402 A few days? 366 00:22:06,403 --> 00:22:07,803 A week. 367 00:22:10,363 --> 00:22:11,763 One week. 368 00:22:12,763 --> 00:22:14,803 Thank you. Thank you. 369 00:22:16,883 --> 00:22:18,563 Try and get some sleep, OK? 370 00:22:20,723 --> 00:22:21,923 I'm sorry. 371 00:22:57,283 --> 00:22:59,043 You're off early. 372 00:23:06,723 --> 00:23:08,922 I wanted to talk to you about something. 373 00:23:08,923 --> 00:23:12,242 That thing you said about us living on that island of yours. 374 00:23:12,243 --> 00:23:16,003 That was a joke, right? Why would you think that? 375 00:23:17,603 --> 00:23:21,402 You can't be serious. You haven't even seen it yet. 376 00:23:21,403 --> 00:23:24,643 I don't need to see it. I'm perfectly happy where I am. 377 00:23:30,923 --> 00:23:32,963 Go back to sleep. 378 00:23:43,763 --> 00:23:45,882 No, no, no, you listen to me, pal. 379 00:23:45,883 --> 00:23:48,162 I want an answer, because you told me it was just delayed. 380 00:23:48,163 --> 00:23:50,442 Now you're saying it fell off the fucking ship. 381 00:23:50,443 --> 00:23:53,642 Well, what does it mean, "missing, presumed lost"? 382 00:23:53,643 --> 00:23:56,282 Is it missing or is it lost? 'Calm down.' 383 00:23:56,283 --> 00:23:58,763 No, I won't calm down. Where's my container? 384 00:24:04,083 --> 00:24:05,722 You OK? 385 00:24:05,723 --> 00:24:09,003 Yes. I'm OK. 386 00:24:12,123 --> 00:24:15,043 I wanted to say thank you for speaking up for me yesterday. 387 00:24:16,283 --> 00:24:17,603 I didn't speak up for you. 388 00:24:23,363 --> 00:24:25,243 Are your kids OK? 389 00:24:26,923 --> 00:24:29,243 Yeah. Good. 390 00:24:33,963 --> 00:24:35,923 Yeah, I'll wait. 391 00:24:39,083 --> 00:24:42,042 She come up with anything? No. 392 00:24:42,043 --> 00:24:44,402 Nothing so far. 393 00:24:44,403 --> 00:24:47,083 OK. Thank you. 394 00:24:50,323 --> 00:24:52,362 How's it going? 395 00:24:52,363 --> 00:24:55,562 I've been comparing the amounts on the banker's drafts 396 00:24:55,563 --> 00:24:59,042 with the items that sold at auction. I found an auction in Edinburgh. 397 00:24:59,043 --> 00:25:03,322 I called the auction house but they won't speak to me, so I thought ... 398 00:25:03,323 --> 00:25:06,402 I thought maybe if I go down there in person they might talk to me. 399 00:25:06,403 --> 00:25:08,762 You go with her. 400 00:25:08,763 --> 00:25:11,042 What, now? 401 00:25:11,043 --> 00:25:13,003 Yes, now. 402 00:25:21,803 --> 00:25:24,763 Just hold on. Just had a tip-off. 403 00:25:26,243 --> 00:25:28,323 Michael Moray. 404 00:25:29,603 --> 00:25:31,282 What, the lad that stabbed Jared? 405 00:25:31,283 --> 00:25:34,362 Billy's heard he might be hiding out in a house in Bingham. 406 00:25:34,363 --> 00:25:36,682 Want him to head over there? 407 00:25:36,683 --> 00:25:41,003 Yeah, me and him have to have a meaningful conversation. 408 00:25:44,923 --> 00:25:48,122 Let's go, come on. What's the deal? 409 00:25:48,123 --> 00:25:51,762 She gave me a list of all the dealers that have made proxy bids. 410 00:25:51,763 --> 00:25:53,523 What, just like that? 411 00:25:55,123 --> 00:25:56,802 I told her I was going through a divorce 412 00:25:56,803 --> 00:26:00,363 and that my husband was hiding assets by buying things at auctions. 413 00:26:02,123 --> 00:26:04,683 Nice one. How many names are on the list? 414 00:26:06,003 --> 00:26:07,922 There's, like, 30. 415 00:26:07,923 --> 00:26:09,683 Could have been worse. 416 00:26:12,963 --> 00:26:15,283 Listen, do you reckon you could do me a favour? 417 00:26:16,363 --> 00:26:19,362 I'm having a run-around over this shipping container. 418 00:26:19,363 --> 00:26:21,282 I'd go down and sort it out myself, 419 00:26:21,283 --> 00:26:23,963 but I can't be linked to the contents. 420 00:26:25,363 --> 00:26:27,562 I can... I can try. What have they told you? 421 00:26:27,563 --> 00:26:30,282 First they said it was delayed and now they're saying it's missing, 422 00:26:30,283 --> 00:26:31,802 might even be lost. 423 00:26:31,803 --> 00:26:34,522 Do you have like a number? Do you have a shipping...? Yeah, yeah. 424 00:26:34,523 --> 00:26:37,202 It's all here, look. Phone number, container, 425 00:26:37,203 --> 00:26:39,043 shipping reference. 426 00:26:43,523 --> 00:26:46,722 'Hello, Venwell Shipping?' Hi, my name's Lexie Norton. 427 00:26:46,723 --> 00:26:49,682 I'm from, er, Johnson McKay Insurers. 428 00:26:49,683 --> 00:26:52,882 Could I speak to your head of shipping and logistics, please? 429 00:26:52,883 --> 00:26:56,363 'I'm afraid he's not in right now.' OK. Can I leave a message, then? 430 00:27:02,963 --> 00:27:06,202 DCI Guthrie. Not now. I'm late for a meeting. 431 00:27:06,203 --> 00:27:08,042 With the ACC? No. 432 00:27:08,043 --> 00:27:11,282 Well, are you gonna see him? At some point, yes. 433 00:27:11,283 --> 00:27:15,362 Only, that I heard something on the Noble wire that I wanted to query. 434 00:27:15,363 --> 00:27:18,162 She seems to think that her getting witness protection 435 00:27:18,163 --> 00:27:20,202 depends on co-operating with our investigation. 436 00:27:20,203 --> 00:27:21,762 So? 437 00:27:21,763 --> 00:27:23,602 Well, so, eligibility for protection 438 00:27:23,603 --> 00:27:25,562 depends on the ACC's assessment of risk. 439 00:27:25,563 --> 00:27:27,522 It's not contingent on providing us with intel. 440 00:27:27,523 --> 00:27:29,202 Well, if that's what she believes 441 00:27:29,203 --> 00:27:31,282 So, are you... Are you gonna tell her that? 442 00:27:31,283 --> 00:27:35,282 Listen. At the moment, that woman is a valuable source of intel. 443 00:27:35,283 --> 00:27:38,602 As soon as she goes into witness protection that ends. 444 00:27:38,603 --> 00:27:42,883 So what she does or doesn't believe cannae be my problem right now. 445 00:27:49,723 --> 00:27:51,403 Round the back. 446 00:28:43,123 --> 00:28:44,922 It's Tab Moray. 447 00:28:44,923 --> 00:28:47,723 You seen him before? Nah. 448 00:30:24,363 --> 00:30:25,803 CAL: Billy took a look around. 449 00:30:28,043 --> 00:30:30,282 No sign of anyone else. 450 00:30:30,283 --> 00:30:32,123 A kitchen knife. 451 00:30:33,083 --> 00:30:34,922 Same as Noble. 452 00:30:34,923 --> 00:30:36,562 Told him to call it in. 453 00:30:36,563 --> 00:30:38,402 An anonymous tip. 454 00:30:38,403 --> 00:30:40,402 Yeah? Yeah. 455 00:30:40,403 --> 00:30:42,962 I want to know what their forensics come up with. 456 00:30:42,963 --> 00:30:46,642 So you tell your source to get his finger out. Will do. 457 00:30:46,643 --> 00:30:48,522 The um... 458 00:30:48,523 --> 00:30:50,562 the other lad... 459 00:30:50,563 --> 00:30:52,522 Conor Ridley. 460 00:30:52,523 --> 00:30:56,202 He's been released on bail pending his hearing. 461 00:30:56,203 --> 00:30:57,923 Seems he's disappeared. 462 00:30:59,883 --> 00:31:01,762 When did this happen? 463 00:31:01,763 --> 00:31:03,962 I just heard. Don't worry. 464 00:31:03,963 --> 00:31:05,802 I'm on it. 465 00:31:05,803 --> 00:31:07,683 Think it was him? 466 00:31:09,723 --> 00:31:12,083 Could be someone tying up loose ends. 467 00:31:13,763 --> 00:31:15,803 Either way, we need to find him. 468 00:31:26,723 --> 00:31:30,602 I asked around about your banker in Vilnius. 469 00:31:30,603 --> 00:31:33,322 Turns out he's not exactly squeaky clean, 470 00:31:33,323 --> 00:31:35,242 so my friend, who covers the Baltics, 471 00:31:35,243 --> 00:31:36,922 was able to apply some pressure. 472 00:31:36,923 --> 00:31:39,842 He confirmed that Lexie Noble visited him, 473 00:31:39,843 --> 00:31:43,362 but he said it was to access a corporate account, not close it. 474 00:31:43,363 --> 00:31:45,282 What was the name of the account? 475 00:31:45,283 --> 00:31:47,122 It's in the name of Previte Holdings. 476 00:31:47,123 --> 00:31:50,282 It's a shell company registered in Latvia. How much was in it? 477 00:31:50,283 --> 00:31:52,522 Originally just under 28 million. 478 00:31:52,523 --> 00:31:55,322 Christ. All withdrawn in banker's drafts 479 00:31:55,323 --> 00:31:57,522 over a six-month period by Jared Noble. 480 00:31:57,523 --> 00:31:59,482 My friend's gonna forward you the details, 481 00:31:59,483 --> 00:32:01,802 but I'm thinking if Cal sent Lexie 482 00:32:01,803 --> 00:32:04,282 all the way there to access the account... 483 00:32:04,283 --> 00:32:06,163 Can't have known it was empty. 484 00:32:21,723 --> 00:32:23,642 Sorry, ma'am? Are you still wanting me 485 00:32:23,643 --> 00:32:25,442 calling these minicab companies? 486 00:32:25,443 --> 00:32:27,682 Just, it's taking forever. 487 00:32:27,683 --> 00:32:30,482 Well, have you found the woman in the CCTV with Noble? 488 00:32:30,483 --> 00:32:32,762 Well, no, um... 489 00:32:32,763 --> 00:32:34,643 Then keep calling. 490 00:32:36,723 --> 00:32:39,402 Hi. Um, Tab Moray. 491 00:32:39,403 --> 00:32:41,722 Ah, good. Have we got an address? 492 00:32:41,723 --> 00:32:43,722 A crime scene, I'm afraid. 493 00:32:43,723 --> 00:32:45,922 He was found dead in a house in Bingham. 494 00:32:45,923 --> 00:32:47,282 Stabbed with a kitchen knife. 495 00:32:47,283 --> 00:32:50,082 Forensics won't officially confirm that it's the same weapon 496 00:32:50,083 --> 00:32:53,483 used in the Noble murder, but... High probability? 497 00:32:55,163 --> 00:32:57,762 Right, so, what, an argument gets out of hand, 498 00:32:57,763 --> 00:32:59,642 Tab's killer grabs for the nearest weapon? 499 00:32:59,643 --> 00:33:03,122 Yeah, or whoever hired him was worried he might talk. 500 00:33:03,123 --> 00:33:05,522 Well, certainly sends a message, doesn't it? 501 00:33:05,523 --> 00:33:08,003 Killing him with his own knife. 502 00:33:14,123 --> 00:33:16,802 Right, there you go. 503 00:33:16,803 --> 00:33:18,162 Thank you. 504 00:33:18,163 --> 00:33:21,042 Keep chasing that shipping guy, yeah? I need an answer yesterday. 505 00:33:21,043 --> 00:33:22,922 Yeah. All right. Oh, here. 506 00:33:22,923 --> 00:33:25,083 That's the invoice, in case he asks for it. 507 00:33:26,723 --> 00:33:29,802 Lexie, call me as soon as he calls you, yeah? 508 00:33:29,803 --> 00:33:31,763 I will, I will. 509 00:35:22,363 --> 00:35:25,642 You said you've got something for me? Mm-mm, yeah. 510 00:35:25,643 --> 00:35:27,963 But I want something from you first. 511 00:35:29,283 --> 00:35:33,283 I want a guarantee, in writing, for me and my kids. 512 00:35:36,723 --> 00:35:39,483 I've already spoken to the Assistant Chief Constable. 513 00:35:41,243 --> 00:35:43,842 But it's still gonna take a week or so... No. 514 00:35:43,843 --> 00:35:45,522 ..to draw up a rough... 515 00:35:45,523 --> 00:35:49,282 Then how long? Then how long until I'm out and safe? 516 00:35:49,283 --> 00:35:51,802 Well, once the agreement is in place, things can move quickly. 517 00:35:51,803 --> 00:35:54,402 But you need to remember that this is all 518 00:35:54,403 --> 00:35:56,803 still contingent on your co-operation. 519 00:36:00,243 --> 00:36:02,243 OK. 520 00:36:03,923 --> 00:36:06,642 Aaron was making phone calls from the office. 521 00:36:06,643 --> 00:36:09,362 He was talking about a delayed shipping container. 522 00:36:09,363 --> 00:36:11,682 He left this on the desk and I took a photo of it. 523 00:36:11,683 --> 00:36:13,962 I thought you weren't allowed a phone on the premises. 524 00:36:13,963 --> 00:36:16,283 Yeah, Aaron gets distracted, OK? 525 00:36:21,243 --> 00:36:24,442 This is good. Send it to me and delete it. 526 00:36:24,443 --> 00:36:27,082 You find anything else like this, I want to see it. No. 527 00:36:27,083 --> 00:36:30,963 You're not getting anything else until I get my guarantee. Clear? 528 00:36:33,323 --> 00:36:35,163 I'm on it. 529 00:36:41,483 --> 00:36:43,722 The banker's drafts you wanted me to look at. 530 00:36:43,723 --> 00:36:45,762 Withdrawals from Previte Holdings, 531 00:36:45,763 --> 00:36:49,962 all made payable to the same chain of auction houses. 532 00:36:49,963 --> 00:36:53,082 Looks like your guy was making some pretty high-end purchases, 533 00:36:53,083 --> 00:36:56,282 presumably using a dealer to hide his identity. 534 00:36:56,283 --> 00:37:00,002 There's a name here in Edinburgh, one Gregor Beaumont. 535 00:37:00,003 --> 00:37:02,043 Do you want me to chase it up? 536 00:37:03,443 --> 00:37:05,683 No, that's fine. Leave it with me. Thanks, Penny. 537 00:37:10,723 --> 00:37:13,482 Just, I'd really appreciate if somebody would call me back. 538 00:37:13,483 --> 00:37:15,082 Thank you. 539 00:37:15,083 --> 00:37:16,603 Thanks. 540 00:37:17,923 --> 00:37:21,402 Is everyone OK? Fine. They're fine. They watch TV. 541 00:37:21,403 --> 00:37:23,482 OK, good. 542 00:37:23,483 --> 00:37:26,482 And you? Are you OK? 543 00:37:26,483 --> 00:37:29,442 I'm just... I'm calling all these private dealers to find someone 544 00:37:29,443 --> 00:37:32,162 Jared worked with, but... no-one will call me back. 545 00:37:32,163 --> 00:37:34,522 Is there something I can do? 546 00:37:34,523 --> 00:37:36,202 No, no, you just... 547 00:37:36,203 --> 00:37:38,362 you just keep doing what you're doing. 548 00:37:38,363 --> 00:37:40,243 I'm gonna sort it, I promise. 549 00:37:41,883 --> 00:37:45,162 Hey, guys. Hi. Hi, how was your day? 550 00:37:45,163 --> 00:37:47,162 Good. Did you go to school? 551 00:37:47,163 --> 00:37:49,802 Yeah. Good. What did you learn? 552 00:37:49,803 --> 00:37:51,482 'We learned some maths...' 553 00:37:51,483 --> 00:37:54,602 First, we need to know who he's shipping it with and where to. 554 00:37:54,603 --> 00:37:56,842 Once we have the destination I want real-time info 555 00:37:56,843 --> 00:37:58,322 on that container's location. 556 00:37:58,323 --> 00:38:00,482 We need everything in place well before it arrives. 557 00:38:00,483 --> 00:38:02,562 Sir, have you got a minute? I've got some new intel 558 00:38:02,563 --> 00:38:05,162 on the Previte Holdings account. We're gonna have to park that. 559 00:38:05,163 --> 00:38:07,522 We've a lead on one of Morris's containers. For you, sir. 560 00:38:07,523 --> 00:38:09,322 Thanks. And this came from? 561 00:38:09,323 --> 00:38:11,802 A reliable source. 562 00:38:11,803 --> 00:38:14,482 And as long as I provide her with a written guarantee, 563 00:38:14,483 --> 00:38:16,442 that intel is gonna keep coming. 564 00:38:16,443 --> 00:38:18,363 Christ, I'll type it up myself if I have to. 565 00:38:23,363 --> 00:38:26,282 Er, wasn't it bedtime, madam? 566 00:38:26,283 --> 00:38:28,562 Let's go together. 567 00:38:28,563 --> 00:38:30,762 Shall we take toy to bedroom? Yes? 568 00:38:30,763 --> 00:38:33,522 You get in bed. I'm gonna come and tuck you in in a second. Good boy. 569 00:38:33,523 --> 00:38:35,483 OK, Mummy. Up you get. 570 00:38:56,123 --> 00:38:58,522 Mr Beaumont? Yes? 571 00:38:58,523 --> 00:39:01,842 Um, I'm Lexie Noble. I left you a voicemail. 572 00:39:01,843 --> 00:39:05,762 Oh, yes, you called regarding your husband. Jared, yeah. 573 00:39:05,763 --> 00:39:07,443 He died recently. 574 00:39:08,923 --> 00:39:11,003 Can I ask what this is concerning? 575 00:39:12,283 --> 00:39:14,482 Jared bought some items in an auction, 576 00:39:14,483 --> 00:39:18,082 and he used a private dealer. Was it you? 577 00:39:18,083 --> 00:39:22,282 Mrs Noble, I sympathise with your situation, I really do, 578 00:39:22,283 --> 00:39:24,722 but I can't divulge... He would have used a private company. 579 00:39:24,723 --> 00:39:26,402 Previte Holdings. 580 00:39:26,403 --> 00:39:28,803 Yes, but that's not the issue. 581 00:39:30,883 --> 00:39:32,882 I can't disclose the identity of a client 582 00:39:32,883 --> 00:39:34,762 who I may or may not have represented. 583 00:39:34,763 --> 00:39:37,123 I wouldn't have any clients left. 584 00:39:38,683 --> 00:39:42,682 I already know that it was you, but I need to know what he bought. 585 00:39:42,683 --> 00:39:44,562 Please. 586 00:39:44,563 --> 00:39:48,242 Without a warrant I can't share any information 587 00:39:48,243 --> 00:39:51,802 about items purchased by anonymous bidders. 588 00:39:51,803 --> 00:39:54,682 My husband is dead. I'm sorry. 589 00:39:54,683 --> 00:39:57,363 Can't help you. Please! 590 00:40:08,603 --> 00:40:10,443 PHONE BUZZES 591 00:40:17,603 --> 00:40:18,843 BUZZING STOPS 592 00:40:21,323 --> 00:40:23,443 PHONE RINGS 593 00:40:30,603 --> 00:40:32,682 Hello? MAN: 'Lexie Norton?' 594 00:40:32,683 --> 00:40:34,602 Yeah. Yes. 595 00:40:34,603 --> 00:40:36,722 'Hi, it's Keith Davies here, Venwell Shipping. 596 00:40:36,723 --> 00:40:38,802 'You were chasing a status confirmation?' 597 00:40:38,803 --> 00:40:41,122 Yeah. Um, yeah, I was. 598 00:40:41,123 --> 00:40:45,842 My client, um, he wanted to claim for a missing container, 599 00:40:45,843 --> 00:40:49,162 but I was trying to explain to him we actually have to prove it. 600 00:40:49,163 --> 00:40:50,722 'Yeah, that sounds about right. 601 00:40:50,723 --> 00:40:52,602 'Look, Mrs Norton, I'm afraid your clients 602 00:40:52,603 --> 00:40:54,002 'are going to have to be patient.' 603 00:40:54,003 --> 00:40:56,162 Well, does that mean it's missing? 604 00:40:56,163 --> 00:40:59,682 'Between you and me, the entire tracking system crashed last month. 605 00:40:59,683 --> 00:41:01,762 'We've got it showing containers being discharged 606 00:41:01,763 --> 00:41:04,202 'before they've even been loaded.' You're kidding. 607 00:41:04,203 --> 00:41:06,122 'I wish I was. Look, if I were you, 608 00:41:06,123 --> 00:41:08,882 'I would ask your client to check the departure bay. 609 00:41:08,883 --> 00:41:11,283 'Ten to one, it's still just sitting there.' 610 00:41:13,003 --> 00:41:14,682 OK, I'll do that. Thank you. 611 00:41:14,683 --> 00:41:17,003 'No problem. Thanks very much.' 612 00:41:58,763 --> 00:42:00,802 Says here that it was shipped last month. 613 00:42:00,803 --> 00:42:04,042 Yeah, the shipping company think there might have been an error. 614 00:42:04,043 --> 00:42:06,482 I just wanted to check if it was still here. 615 00:42:06,483 --> 00:42:09,882 Well, you're gonna have to come back in the morning. I'm on my own here. 616 00:42:09,883 --> 00:42:11,202 I could just go and check myself. 617 00:42:11,203 --> 00:42:13,442 I'll be five minutes, just in and out. 618 00:42:13,443 --> 00:42:16,362 I'll be really quick, I promise. Oh, OK. 619 00:42:16,363 --> 00:42:19,043 Try the berths along the fence. Thank you. 620 00:45:08,603 --> 00:45:10,563 CHILD LAUGHING 621 00:45:12,163 --> 00:45:14,162 MAN ROARS PLAYFULLY 622 00:45:14,163 --> 00:45:16,082 MAN: Hey. 623 00:45:16,083 --> 00:45:18,003 CHILD SPEAKING 624 00:45:21,363 --> 00:45:23,362 CAL: Have you got a fire engine? 625 00:45:23,363 --> 00:45:26,922 Esme, how are we getting on with that fire engine? 626 00:45:26,923 --> 00:45:30,922 Er, so, the fire engine is red. 627 00:45:30,923 --> 00:45:33,802 Looking good, looking good. 628 00:45:33,803 --> 00:45:35,922 The lion kill dinosaur. 629 00:45:35,923 --> 00:45:37,442 Grrr! 630 00:45:37,443 --> 00:45:39,283 Oh look, look, it's Mummy. 631 00:45:40,443 --> 00:45:42,642 Thought Mummy got lost, didn't we? 632 00:45:42,643 --> 00:45:45,163 So where were you, Mummy? 633 00:45:49,043 --> 00:45:50,723 Subtitles by accessibility@itv.com 44788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.