All language subtitles for Payback.2023.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,163 --> 00:00:06,202 CHILD LAUGHING 2 00:00:06,203 --> 00:00:08,002 CHILD: Whose is that? 3 00:00:08,003 --> 00:00:09,442 OTHER CHILD: Mine! 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,002 Give it back. 5 00:00:11,003 --> 00:00:12,722 ADULT SPEAKS OWN LANGUAGE 6 00:00:12,723 --> 00:00:14,122 Give it back. 7 00:00:14,123 --> 00:00:15,722 Esme. 8 00:00:15,723 --> 00:00:17,523 CHILDREN SQUABBLE 9 00:00:21,523 --> 00:00:23,762 Argh! 10 00:00:23,763 --> 00:00:25,283 Pick up the mess. 11 00:00:26,683 --> 00:00:29,522 Seriously? Now you're spying? 12 00:00:29,523 --> 00:00:32,242 I'm not spying. I'm checking. 13 00:00:32,243 --> 00:00:34,283 HE GROANS 14 00:00:35,563 --> 00:00:38,042 She's so young. 20's not young. 15 00:00:38,043 --> 00:00:41,362 When they came back yesterday, Donny smelt like a deep-fat fryer. 16 00:00:41,363 --> 00:00:44,202 I think she sat in McDonald's all afternoon. 17 00:00:44,203 --> 00:00:46,682 It was raining. I know. 18 00:00:46,683 --> 00:00:48,602 I just thought she'd do activities with them. 19 00:00:48,603 --> 00:00:51,403 I gave her a whole list. Aye, I saw. 20 00:00:53,163 --> 00:00:56,602 Look, it was always gonna be weird having someone in the house, right? 21 00:00:56,603 --> 00:00:58,642 Mmm. The au pair is fine. 22 00:00:58,643 --> 00:01:00,882 The kids will be fine. 23 00:01:00,883 --> 00:01:06,323 And I get to spend all day, every day, working with my beautiful wife. 24 00:01:08,523 --> 00:01:11,042 So, what do we say? 25 00:01:11,043 --> 00:01:14,442 It's all good. That's my girl. 26 00:01:14,443 --> 00:01:16,882 Did she just put the TV on? 27 00:01:16,883 --> 00:01:19,082 Oh! Stop it. 28 00:01:19,083 --> 00:01:20,762 SHE LAUGHS 29 00:01:20,763 --> 00:01:22,522 Sorry. 30 00:01:22,523 --> 00:01:24,602 You're not going into the office? 31 00:01:24,603 --> 00:01:26,402 I'm working from home this morning. 32 00:01:26,403 --> 00:01:28,843 There's a call I need to take. Mmm. 33 00:01:39,163 --> 00:01:41,282 Morning. Hi. 34 00:01:41,283 --> 00:01:43,803 Good luck today, yeah? Yeah, thanks. 35 00:01:54,443 --> 00:01:55,683 Thanks. 36 00:01:57,043 --> 00:01:59,562 So you're completing on the island this morning? 37 00:01:59,563 --> 00:02:01,363 Money goes in start of business. 38 00:02:04,203 --> 00:02:07,922 The purchase can't be linked back to us, can it, Cal? 39 00:02:07,923 --> 00:02:09,363 Nope. 40 00:02:35,683 --> 00:02:37,802 Hey, baby girl. 41 00:02:37,803 --> 00:02:39,362 Hey, Doris. 42 00:02:39,363 --> 00:02:43,483 Oh, you've nearly finished that, haven't you? 43 00:02:44,803 --> 00:02:46,642 Oh, that's great, but you might just want 44 00:02:46,643 --> 00:02:48,202 to cut that up a bit smaller, actually. 45 00:02:48,203 --> 00:02:50,082 Yeah. Yeah. 46 00:02:50,083 --> 00:02:52,442 More smaller. Small, yeah. 47 00:02:52,443 --> 00:02:57,322 So, you're OK to take them to the park, yeah, while I go to the gym? 48 00:02:57,323 --> 00:03:00,042 OK. Great. 49 00:03:00,043 --> 00:03:03,362 Can I have the iPad? You can have it for half an hour after lunch. 50 00:03:03,363 --> 00:03:06,122 After lunch. Yeah, you know the rule, don't you? 51 00:03:06,123 --> 00:03:09,762 Ah. Now if you're going for a run, just be careful not to break a hip. 52 00:03:09,763 --> 00:03:11,842 Don't worry about me. 53 00:03:11,843 --> 00:03:13,923 I'm in prime physical condition. 54 00:03:15,243 --> 00:03:17,402 Daddy, you're so embarrassing. TEXT ALERT 55 00:03:17,403 --> 00:03:20,722 I'm a new man since I quit smoking. Is that right? 56 00:03:20,723 --> 00:03:23,602 Right, I'm heading out to the gym. 57 00:03:23,603 --> 00:03:26,082 Yeah, see you, darling. Bye. Bye, Mummy! 58 00:03:26,083 --> 00:03:28,283 CHILD: Bye-bye, Mummy. 59 00:03:51,363 --> 00:03:53,762 The deadline's 9:30? You're sure? 60 00:03:53,763 --> 00:03:55,202 Yeah. 61 00:03:55,203 --> 00:03:57,443 'That's when the island deal closes.' 62 00:04:01,683 --> 00:04:03,442 The solicitor's in Edinburgh? 63 00:04:03,443 --> 00:04:05,362 He is, but the money could come from anywhere. 64 00:04:05,363 --> 00:04:08,042 'They move it through a number of offshore accounts.' 65 00:04:08,043 --> 00:04:10,842 'But once it's in Scotland we can try to trace it?' 66 00:04:10,843 --> 00:04:13,003 'Yeah, that's the plan.' 67 00:04:56,563 --> 00:04:58,523 MAN SPEAKS OWN LANGUAGE 68 00:05:11,083 --> 00:05:12,723 TEXT ALERT 69 00:05:17,803 --> 00:05:19,763 These again? Yes. 70 00:05:21,363 --> 00:05:23,603 There you go, my friend. 71 00:05:40,443 --> 00:05:43,682 One of them going spare, boss? Aye. Sure, pal. 72 00:05:43,683 --> 00:05:45,962 Oi! Oi! 73 00:05:45,963 --> 00:05:48,082 Oi, yous, come here. Move it! 74 00:05:48,083 --> 00:05:49,603 GRUNTING 75 00:05:51,483 --> 00:05:53,763 Hey! 76 00:05:54,923 --> 00:05:57,082 Hey! 77 00:05:57,083 --> 00:05:58,923 Stop! Jared! 78 00:06:01,483 --> 00:06:02,763 SHOUTING 79 00:06:05,843 --> 00:06:07,762 Jared? Come on! 80 00:06:07,763 --> 00:06:09,642 Jared? 81 00:06:09,643 --> 00:06:12,602 Jared? Oh, my God! Oh, my God! 82 00:06:12,603 --> 00:06:14,522 Baby, can you hear me? 83 00:06:14,523 --> 00:06:17,162 Jared? Do you... do you have a phone? 84 00:06:17,163 --> 00:06:20,402 Can you call an ambulance, please? Jared. 85 00:06:20,403 --> 00:06:22,763 Jared. Jared, can you hear me? Help! 86 00:06:24,243 --> 00:06:26,362 Oh, God, help us! 87 00:06:26,363 --> 00:06:27,843 SIREN APPROACHING 88 00:06:57,123 --> 00:06:58,923 Ready for shock! 89 00:07:47,603 --> 00:07:49,443 AUDIO MONITOR CRACKLES 90 00:07:56,683 --> 00:07:58,363 INDISTINCT AUDIO 91 00:08:02,683 --> 00:08:04,962 What's going on? It's Jared. 92 00:08:04,963 --> 00:08:07,643 AUDIO DISTORTION 93 00:08:09,803 --> 00:08:12,042 FEEDBACK 94 00:08:12,043 --> 00:08:14,122 I saw the body. They were putting a tent up over it. 95 00:08:14,123 --> 00:08:15,922 There were police everywhere. 96 00:08:15,923 --> 00:08:17,803 Are you sure it was Jared? 97 00:08:19,363 --> 00:08:20,763 DISTORTED AUDIO 98 00:08:23,763 --> 00:08:25,283 Go and get Malky. 99 00:08:39,523 --> 00:08:40,843 PHONE RINGS 100 00:08:43,403 --> 00:08:46,642 DC Khan. 'It didn't happen. 101 00:08:46,643 --> 00:08:49,322 'There was no sign of the funds in the solicitor's account. 102 00:08:49,323 --> 00:08:51,242 'Sorry.' 103 00:08:51,243 --> 00:08:54,362 Shit! OK, thanks for letting me know. 104 00:08:54,363 --> 00:08:56,523 'Obviously we will keep monitoring.' Yeah. 105 00:08:59,643 --> 00:09:01,283 They missed the deadline. 106 00:09:06,723 --> 00:09:09,402 You told me this would be our big break on Cal Morris. 107 00:09:09,403 --> 00:09:12,122 That him making this purchase could give us a way 108 00:09:12,123 --> 00:09:16,842 into his shell corporations, let us track his offshore accounts. 109 00:09:16,843 --> 00:09:20,602 It should have, according to the intel we had. 110 00:09:20,603 --> 00:09:22,882 Surveillance linked Morris to the island. 111 00:09:22,883 --> 00:09:25,362 He was the buyer. So what happens now? 112 00:09:25,363 --> 00:09:28,242 Presumably the vendor will open it up to other bids. 113 00:09:28,243 --> 00:09:29,842 Oh! But I don't understand it. 114 00:09:29,843 --> 00:09:32,402 Their solicitor was even pushing for an earlier closing date. 115 00:09:32,403 --> 00:09:34,562 Why do all that and then pull out at the last minute? 116 00:09:34,563 --> 00:09:37,842 Maybe he got cold feet. Maybe he came up with a better plan. 117 00:09:37,843 --> 00:09:39,762 Who knows? Fact is, we're done here. 118 00:09:39,763 --> 00:09:42,722 But if we can establish why he changed his mind... No. 119 00:09:42,723 --> 00:09:44,402 Forget it. He hasn't bought it. 120 00:09:44,403 --> 00:09:47,002 You can't trace his money. You've got nothing on him. 121 00:09:47,003 --> 00:09:49,482 You're more use to me on CMP right now. 122 00:09:49,483 --> 00:09:52,282 With all due respect, anyone can monitor audio surveillance. 123 00:09:52,283 --> 00:09:53,682 I'm a financial investigator. 124 00:09:53,683 --> 00:09:55,882 And as a financial investigator, you pick up 125 00:09:55,883 --> 00:09:58,362 on the telling little details other people miss. 126 00:09:58,363 --> 00:09:59,803 Isn't that what you told me? 127 00:10:01,083 --> 00:10:04,683 So get yourself back over there and find me a lead that goes somewhere. 128 00:10:06,963 --> 00:10:08,683 Fuck. 129 00:10:10,283 --> 00:10:12,603 No, I know the money left the Caymans. 130 00:10:14,363 --> 00:10:17,162 No, that's... that's not the question. 131 00:10:17,163 --> 00:10:20,562 No, I need... I need to know, were the funds released 132 00:10:20,563 --> 00:10:22,402 to City Royal Bank? 133 00:10:22,403 --> 00:10:24,562 Have they gone to the solicitor? 134 00:10:24,563 --> 00:10:26,403 OK, right. 135 00:10:28,123 --> 00:10:31,283 Right, well, listen, just get me Dimitri on the phone and find out. 136 00:10:32,683 --> 00:10:34,083 Dimitri, hi. 137 00:10:35,243 --> 00:10:37,683 So it didn't happen? Total bust. 138 00:10:38,843 --> 00:10:40,882 They didn't transfer the funds. 139 00:10:40,883 --> 00:10:42,042 Shit. 140 00:10:42,043 --> 00:10:43,443 Yep. 141 00:10:45,483 --> 00:10:48,202 Morris had set it all up so he could make the purchase anonymously. 142 00:10:48,203 --> 00:10:50,442 He was obviously using dirty cash. 143 00:10:50,443 --> 00:10:52,682 He just needed to do it, we would see it and... 144 00:10:52,683 --> 00:10:54,762 would have been huge. 145 00:10:54,763 --> 00:10:56,202 So what now? Nothing. 146 00:10:56,203 --> 00:10:58,722 DCI Guthrie just wants me back on general audio surveillance. 147 00:10:58,723 --> 00:11:01,202 Just when I thought I'd got rid of you. 148 00:11:01,203 --> 00:11:04,083 I know, it's not exactly my area of expertise. 149 00:11:07,123 --> 00:11:10,362 I can't believe I finally got him interested 150 00:11:10,363 --> 00:11:12,602 in a financial lead and it was all for nothing. 151 00:11:12,603 --> 00:11:15,522 He just doesn't get numbers. 152 00:11:15,523 --> 00:11:18,762 With Guthrie it's all about the drugs and big guns. 153 00:11:18,763 --> 00:11:20,483 Yep. 154 00:11:22,443 --> 00:11:24,603 Your husband was going for a run? 155 00:11:26,403 --> 00:11:27,803 Sorry? 156 00:11:29,323 --> 00:11:32,282 You said your husband had told you he was going for a run? 157 00:11:32,283 --> 00:11:34,562 Yeah. Um, actually, no. 158 00:11:34,563 --> 00:11:36,763 He just... he was wearing his running gear. 159 00:11:37,763 --> 00:11:39,963 Was that his usual routine in the morning? 160 00:11:42,923 --> 00:11:45,322 Well, sometimes, if he was working from home. 161 00:11:45,323 --> 00:11:49,402 OK. Well, we're trying to understand how the fight started 162 00:11:49,403 --> 00:11:51,282 and who was involved. 163 00:11:51,283 --> 00:11:52,842 Are you sure you didn't recognise 164 00:11:52,843 --> 00:11:54,842 any of the boys who attacked your husband? 165 00:11:54,843 --> 00:11:56,482 I really didn't see their faces. 166 00:11:56,483 --> 00:11:58,883 I just saw... him. 167 00:12:01,803 --> 00:12:03,323 OK. 168 00:12:04,563 --> 00:12:06,362 We really appreciate your time. 169 00:12:06,363 --> 00:12:08,602 We'll need to take a proper statement at some point, 170 00:12:08,603 --> 00:12:10,563 but we'll be in touch. 171 00:12:13,163 --> 00:12:14,723 OK. 172 00:12:18,403 --> 00:12:20,442 Um, Mrs Noble, 173 00:12:20,443 --> 00:12:22,323 what did your husband do for a living? 174 00:12:23,323 --> 00:12:25,243 He was an accountant. 175 00:12:28,923 --> 00:12:33,003 So, first three transfers went through as planned. 176 00:12:34,083 --> 00:12:37,642 Then the courier withdrew the funds in cash from the bank in Malta 177 00:12:37,643 --> 00:12:40,722 and paid them into the second account as arranged. 178 00:12:40,723 --> 00:12:42,242 Yeah, to break the chain. 179 00:12:42,243 --> 00:12:44,402 Yeah, so then Jared was gonna make the transfer 180 00:12:44,403 --> 00:12:46,962 to Dimitri's holding account in Cyprus, 181 00:12:46,963 --> 00:12:49,962 so that he could make the payment to the solicitor here in Edinburgh, 182 00:12:49,963 --> 00:12:52,722 to pass it on to the vendor by 9:30. 183 00:12:52,723 --> 00:12:55,762 Did it have to be quite so convoluted? 184 00:12:55,763 --> 00:12:58,402 Jared wanted to be sure of covering our tracks. 185 00:12:58,403 --> 00:13:02,363 So why didn't Dimitri call to say he hadn't received it? 186 00:13:03,523 --> 00:13:07,602 Yeah, it seems there was some confusion over timings, 187 00:13:07,603 --> 00:13:10,282 what with Cyprus being two hours ahead, 188 00:13:10,283 --> 00:13:12,003 whereas Malta... 189 00:13:14,163 --> 00:13:16,243 Jesus Christ. 190 00:13:17,443 --> 00:13:19,402 OK, right. 191 00:13:19,403 --> 00:13:22,883 Call the Scottish solicitors and tell them we need a few more hours. 192 00:13:24,003 --> 00:13:26,002 I am not losing this island. 193 00:13:26,003 --> 00:13:27,682 The thing is... 194 00:13:27,683 --> 00:13:29,163 What? 195 00:13:30,923 --> 00:13:35,162 Jared was the one who set up the second Maltese account. 196 00:13:35,163 --> 00:13:37,363 Yeah, but he must have given you the details. 197 00:13:41,723 --> 00:13:43,802 Are you kidding me? 198 00:13:43,803 --> 00:13:46,883 My two and half mil is in an account you can't access? 199 00:13:48,203 --> 00:13:51,322 A purchase this size, it was laying us wide open, 200 00:13:51,323 --> 00:13:54,842 so we agreed we shouldn't risk any connection. 201 00:13:54,843 --> 00:13:57,003 Jared is dead. 202 00:13:59,203 --> 00:14:01,283 How do I get my money? 203 00:14:28,963 --> 00:14:31,122 WOMAN: I just can't believe it. 204 00:14:31,123 --> 00:14:32,922 And it was kids? 205 00:14:32,923 --> 00:14:34,323 Mm-hmm. 206 00:14:35,923 --> 00:14:38,802 God, this... this is what we're dealing with. 207 00:14:38,803 --> 00:14:41,483 They're all carrying knives, wanting to look the big man. 208 00:14:47,083 --> 00:14:48,483 How's Esme? 209 00:14:51,763 --> 00:14:55,242 She doesn't know yet. Um... Oh, love. 210 00:14:55,243 --> 00:14:57,362 She's at school. 211 00:14:57,363 --> 00:15:00,443 Just not quite sure how to tell her. 212 00:15:03,043 --> 00:15:06,282 Um, the police said that I have to go to the morgue today. 213 00:15:06,283 --> 00:15:08,522 Right. Er, yeah. 214 00:15:08,523 --> 00:15:11,203 There'll need to be a formal identification. 215 00:15:12,203 --> 00:15:15,123 Er, and they also said that I need to make a statement. 216 00:15:16,763 --> 00:15:18,243 OK. 217 00:15:19,403 --> 00:15:24,683 If you want me to be there... not as a solicitor, just as a friend. 218 00:15:27,203 --> 00:15:29,602 That's all right. They said it wouldn't take long. 219 00:15:29,603 --> 00:15:31,882 You don't have to do any of this on your own. 220 00:15:31,883 --> 00:15:33,882 We're right here. Mmm. 221 00:15:33,883 --> 00:15:36,963 Jared would want us to look out for you. Thanks. 222 00:15:41,723 --> 00:15:44,362 Somebody's screwing with me. We don't know that yet. 223 00:15:44,363 --> 00:15:46,602 What, you think it's a coincidence? 224 00:15:46,603 --> 00:15:49,763 Somebody stabs my accountant and then my deal falls through? 225 00:15:51,523 --> 00:15:54,642 I need you to talk to your PI, find out who's behind this. 226 00:15:54,643 --> 00:15:57,722 OK. I need to speak to Lexie Noble. 227 00:15:57,723 --> 00:15:59,522 Well, she's a partner in his firm, 228 00:15:59,523 --> 00:16:02,762 but Jared was clear he didn't want her involved. 229 00:16:02,763 --> 00:16:05,122 She won't know anything. 230 00:16:05,123 --> 00:16:08,562 We know he was at home, waiting to make the transfer. 231 00:16:08,563 --> 00:16:11,642 Maybe he left the account details lying around. 232 00:16:11,643 --> 00:16:14,083 Maybe she overheard a phone call. 233 00:16:15,403 --> 00:16:18,243 Either way, I need to know if she picked up on something. 234 00:16:19,443 --> 00:16:21,243 OK. 235 00:16:22,923 --> 00:16:25,243 OK, but we can't approach her directly. 236 00:16:26,243 --> 00:16:29,602 We can't risk the police linking you to Jared through her. 237 00:16:29,603 --> 00:16:32,123 Find a clever way of doing it, but get it done. 238 00:17:23,283 --> 00:17:25,083 DORIS: What is this? 239 00:17:26,563 --> 00:17:28,282 You know this one? 240 00:17:28,283 --> 00:17:30,082 ESME: I'm scared. 241 00:17:30,083 --> 00:17:31,603 Why are you scared? 242 00:17:32,683 --> 00:17:34,563 DORIS MIMICS GROWLING 243 00:17:44,003 --> 00:17:46,123 Argh! And what is this? 244 00:17:54,683 --> 00:17:57,203 'Sweetheart, I need to tell you something. 245 00:18:00,923 --> 00:18:04,523 'You know... you know how I told you that Daddy had an accident?' 246 00:18:07,643 --> 00:18:09,882 Well, it was really bad, 247 00:18:09,883 --> 00:18:12,323 and, um... 248 00:18:13,923 --> 00:18:16,082 ..the doctors tried everything that they could 249 00:18:16,083 --> 00:18:19,363 but his body was just too tired. 250 00:18:24,363 --> 00:18:25,963 Daddy died. 251 00:18:30,083 --> 00:18:31,682 He wasn't in any pain or anything. 252 00:18:31,683 --> 00:18:33,283 It was just like he went to sleep. 253 00:18:35,643 --> 00:18:37,963 And he's always gonna love you. 254 00:18:39,643 --> 00:18:42,083 And I'm here. I'm gonna look after you. 255 00:18:43,803 --> 00:18:47,803 You, me and Donny, we'll look after each other. OK? 256 00:18:56,763 --> 00:18:58,963 Can I still go to school tomorrow? 257 00:19:04,803 --> 00:19:06,563 Um... 258 00:19:08,123 --> 00:19:11,843 Yeah, yeah. If you want, yeah. 259 00:19:21,483 --> 00:19:23,522 Morning. 260 00:19:23,523 --> 00:19:26,283 Don't forget your lunch. Here, I'll get this. 261 00:19:27,363 --> 00:19:30,162 Now, listen, if you feel tired, 262 00:19:30,163 --> 00:19:34,122 or you just want to come home, you tell Miss Laing, 263 00:19:34,123 --> 00:19:37,163 and she will call me. OK? OK, Mummy. 264 00:19:38,923 --> 00:19:42,562 Sorry. My mum was on the phone again. 265 00:19:42,563 --> 00:19:44,403 Er, Doris, um... 266 00:19:45,683 --> 00:19:48,122 ..if you can't stay, with all that's going on here, 267 00:19:48,123 --> 00:19:49,562 I completely understand. 268 00:19:49,563 --> 00:19:51,762 But you need help, no? 269 00:19:51,763 --> 00:19:53,762 Unless you have family, or... 270 00:19:53,763 --> 00:19:56,362 God. No, anything but that. 271 00:19:56,363 --> 00:19:58,682 OK. Then I stay. 272 00:19:58,683 --> 00:20:00,603 Thank you. 273 00:20:01,803 --> 00:20:03,643 OK, we go now. 274 00:20:06,643 --> 00:20:09,162 Thank you. You have a good day. 275 00:20:09,163 --> 00:20:10,803 I love you. 276 00:20:13,523 --> 00:20:15,243 Bye. 277 00:20:39,163 --> 00:20:41,402 Thanks for this, Rufus. 278 00:20:41,403 --> 00:20:43,562 That's OK. Didn't know who else to ask. 279 00:20:43,563 --> 00:20:45,882 You said there might be a problem with the bank? 280 00:20:45,883 --> 00:20:48,882 Yeah. So, um, I got a letter from the school, 281 00:20:48,883 --> 00:20:52,122 and it seems like a direct debit didn't go through. 282 00:20:52,123 --> 00:20:56,402 But it all went through Jared's account, and I can't access it, 283 00:20:56,403 --> 00:21:00,482 so I think that we need to just inform the bank that... 284 00:21:00,483 --> 00:21:02,642 Sure. Well, we can sort that out. 285 00:21:02,643 --> 00:21:05,442 Cos you know what they're like if you don't pay the fees. 286 00:21:05,443 --> 00:21:09,122 I was thinking maybe if I can't access Jared's account, 287 00:21:09,123 --> 00:21:11,722 that we should maybe cash in one of our ISAs or something? 288 00:21:11,723 --> 00:21:14,083 You could. To tide us over. 289 00:21:15,563 --> 00:21:18,802 Jared did liquidate quite a lot of your savings, though, didn't he? 290 00:21:18,803 --> 00:21:20,683 Sorry? 291 00:21:22,803 --> 00:21:24,923 Well, a while back, when things got a bit tricky. 292 00:21:26,323 --> 00:21:28,602 Um... no. 293 00:21:28,603 --> 00:21:31,682 He... I mean, he... 294 00:21:31,683 --> 00:21:34,402 talked about moving some things around 295 00:21:34,403 --> 00:21:36,682 to get a better return. Is... 296 00:21:36,683 --> 00:21:38,363 Right. 297 00:21:40,763 --> 00:21:44,002 I am pretty sure he re-mortgaged the house. 298 00:21:44,003 --> 00:21:46,083 Re-mortgaged the... 299 00:21:47,203 --> 00:21:50,082 Re-mortgaged our house? Look, I might have got that wrong. 300 00:21:50,083 --> 00:21:53,802 But first things first, I'll need you to look at the policy details 301 00:21:53,803 --> 00:21:55,763 of Jared's life insurance. OK? 302 00:22:00,363 --> 00:22:04,922 I don't know what to say. I mean, we're all just in shock. 303 00:22:04,923 --> 00:22:07,642 You know, if there's anything we can do... Oh, thanks, Jason. 304 00:22:07,643 --> 00:22:09,963 I just really need this for now. Yeah. 305 00:22:11,763 --> 00:22:15,002 Er, we've had, er, we've had quite a few calls from clients. 306 00:22:15,003 --> 00:22:17,442 You know, passing on their condolences, 307 00:22:17,443 --> 00:22:20,402 but, er, one or two... 308 00:22:20,403 --> 00:22:22,683 were just a bit concerned. 309 00:22:25,363 --> 00:22:26,963 Right, yeah. 310 00:22:28,123 --> 00:22:30,322 Yeah, we'll need to let them know what's happening. 311 00:22:30,323 --> 00:22:34,642 Could you print me off our current client list? 312 00:22:34,643 --> 00:22:36,882 Yeah. Yeah, sure. 313 00:22:36,883 --> 00:22:40,322 Also, Jason, did Jared keep any personal papers anywhere, 314 00:22:40,323 --> 00:22:42,482 like mortgage agreements and that kind of thing? 315 00:22:42,483 --> 00:22:44,762 I don't think so. Do you want me to have a look? 316 00:22:44,763 --> 00:22:47,803 No, it's... it's OK. Don't worry. 317 00:22:57,123 --> 00:22:59,163 Huh! 318 00:23:00,723 --> 00:23:04,882 Jared's idea of security. Just keep all your passwords in a drawer. 319 00:23:04,883 --> 00:23:07,202 I kept telling him to not write them down. 320 00:23:07,203 --> 00:23:10,203 So did I, but he said it was fine cos he always used his cipher. 321 00:23:14,123 --> 00:23:16,282 Oh, he, um... 322 00:23:16,283 --> 00:23:19,163 he adds two to every number. 323 00:23:40,843 --> 00:23:42,483 Ah! Ah! 324 00:23:45,443 --> 00:23:46,602 Argh! 325 00:23:46,603 --> 00:23:48,042 Ow. 326 00:23:48,043 --> 00:23:50,322 SHE GROANS 327 00:23:50,323 --> 00:23:53,602 My God, are you all right? Just give me your hand. 328 00:23:53,603 --> 00:23:55,362 Here, let's... 329 00:23:55,363 --> 00:23:57,122 Let's get you home. 330 00:23:57,123 --> 00:23:58,682 Take it easy. 331 00:23:58,683 --> 00:24:02,082 Oh. That was unbelievable. 332 00:24:02,083 --> 00:24:05,002 Ah, could we... could we bring her inside, please? 333 00:24:05,003 --> 00:24:07,603 Yeah, come in. Thank you. Let's get you a seat. 334 00:24:39,963 --> 00:24:41,722 This is all just... 335 00:24:41,723 --> 00:24:44,562 passwords and personal stuff. 336 00:24:44,563 --> 00:24:47,083 I need account numbers. 337 00:24:50,963 --> 00:24:53,042 Nah, nothing. 338 00:24:53,043 --> 00:24:56,162 Take some photos anyway, in case they're useful. 339 00:24:56,163 --> 00:24:58,243 SIGHS 340 00:25:00,523 --> 00:25:02,963 Are you sure I can't get you something stronger? 341 00:25:04,483 --> 00:25:06,363 No, thank you. 342 00:25:12,723 --> 00:25:15,522 I'm Malcolm, by the way. Mmm. 343 00:25:15,523 --> 00:25:18,002 Lexie. Lexie? 344 00:25:18,003 --> 00:25:20,042 Mm-hmm. 345 00:25:20,043 --> 00:25:21,763 Not Lexie Noble? 346 00:25:24,923 --> 00:25:27,843 Jared's wife? Mmm. 347 00:25:30,083 --> 00:25:32,442 I'm so very sorry for your loss. 348 00:25:32,443 --> 00:25:34,283 Thank you. 349 00:25:35,323 --> 00:25:37,882 I don't know you, do I? No, you wouldn't, but, 350 00:25:37,883 --> 00:25:41,203 um, Jared spoke about you a lot. 351 00:25:43,603 --> 00:25:45,242 I should probably get going, actually. 352 00:25:45,243 --> 00:25:47,682 Sure, of course. Er, excuse me? 353 00:25:47,683 --> 00:25:51,162 Could you call her a taxi, please? Thank you. Thank you. 354 00:25:51,163 --> 00:25:57,123 Speaking of Jared, did he talk to you much about his work? 355 00:25:59,123 --> 00:26:00,962 Not really. No? 356 00:26:00,963 --> 00:26:03,842 He didn't ever mention a deal he was doing for a client? 357 00:26:03,843 --> 00:26:06,643 We didn't really talk about his clients. 358 00:26:07,883 --> 00:26:10,162 But you're a partner in the firm, aren't you? 359 00:26:10,163 --> 00:26:12,523 I mean, he must have mentioned the odd detail. 360 00:26:16,563 --> 00:26:19,202 How is it that you know him, sorry? 361 00:26:19,203 --> 00:26:21,282 He was an associate of ours. 362 00:26:21,283 --> 00:26:25,042 Highly trusted, very discreet associate. 363 00:26:25,043 --> 00:26:27,522 This is yours, by the way. I had a quick look. 364 00:26:27,523 --> 00:26:29,722 Hope you don't mind. 365 00:26:29,723 --> 00:26:32,882 Saw the password book, your client list, 366 00:26:32,883 --> 00:26:36,522 and I was thinking maybe, maybe you'd come across some bank details. 367 00:26:36,523 --> 00:26:40,602 There's one account in particular that we're interested in. 368 00:26:40,603 --> 00:26:42,202 A Maltese account. 369 00:26:42,203 --> 00:26:45,802 Did he ever... ever say anything about that to you? 370 00:26:45,803 --> 00:26:48,923 I don't... I don't know anything about it. I'm sorry. 371 00:26:51,083 --> 00:26:54,843 OK. Right, I'm gonna leave you my number, all right? 372 00:26:56,923 --> 00:26:59,043 Mind if I use your pen? 373 00:27:01,003 --> 00:27:07,043 If you come across any account numbers or paperwork, you call me. 374 00:27:09,643 --> 00:27:11,763 OK? OK. 375 00:27:15,483 --> 00:27:16,923 How's Esme? 376 00:27:21,283 --> 00:27:24,723 She's fine. Enjoying that nice private school of hers? 377 00:27:25,923 --> 00:27:28,962 Mm-hmm. I know Jared was a bit worried about the expense, 378 00:27:28,963 --> 00:27:31,202 but I told him, I said, 379 00:27:31,203 --> 00:27:34,123 "Jared, you cannot put a price on your children." 380 00:27:41,323 --> 00:27:42,523 I said that. 381 00:27:46,803 --> 00:27:48,803 You take care, Mrs Noble. 382 00:27:52,243 --> 00:27:53,923 Bye. 383 00:28:19,443 --> 00:28:20,883 Doris, um... 384 00:28:22,323 --> 00:28:26,003 ..has anyone approached you while you've been with the kids, or...? 385 00:28:27,483 --> 00:28:29,322 Like a reporter? 386 00:28:29,323 --> 00:28:30,923 No, just anyone... 387 00:28:32,563 --> 00:28:34,203 ..anyone a bit odd. 388 00:28:35,283 --> 00:28:37,483 No, no-one. 389 00:28:41,163 --> 00:28:43,483 OK. OK, good. 390 00:28:45,003 --> 00:28:46,402 Oh, God, what a mess. 391 00:28:46,403 --> 00:28:51,882 Um, could you take care of the toys and I'll do this stuff? 392 00:28:51,883 --> 00:28:54,283 Sure. Thanks. 393 00:30:59,243 --> 00:31:00,803 Right, OK. 394 00:31:02,683 --> 00:31:05,682 Cipher. Eight becomes six. 395 00:31:05,683 --> 00:31:07,883 Three becomes one. 396 00:31:09,123 --> 00:31:12,162 Five becomes three. 397 00:31:12,163 --> 00:31:14,082 Two... 398 00:31:14,083 --> 00:31:16,083 five. 399 00:32:33,363 --> 00:32:35,243 RINGING TONE 400 00:32:40,003 --> 00:32:41,803 PHONE BUZZING 401 00:33:01,243 --> 00:33:04,443 'The person you're calling is unable to take your call at the moment...' 402 00:33:13,243 --> 00:33:15,763 Somebody's turned Jared's burner on. 403 00:33:18,083 --> 00:33:19,603 Maybe his missus. 404 00:33:20,683 --> 00:33:22,403 That would be my guess. 405 00:33:33,523 --> 00:33:35,962 So, they're sure he's our witness? 406 00:33:35,963 --> 00:33:39,043 PC Naylor's confirmed it with the newsagent's. Good. Let's go. 407 00:33:40,763 --> 00:33:44,442 He was a good guy. You know, he'd stop, pass the time of day. 408 00:33:44,443 --> 00:33:46,963 You still didn't stay to give a statement? 409 00:33:48,043 --> 00:33:49,922 I'm here now though, in't I? 410 00:33:49,923 --> 00:33:52,363 Did you get a look at the boy with the knife? 411 00:33:53,483 --> 00:33:56,683 I saw the knife. I didnae see the lad's face. 412 00:33:58,403 --> 00:34:00,123 Heard what he said, though. 413 00:34:02,003 --> 00:34:04,002 Noble's attacker spoke to him? 414 00:34:04,003 --> 00:34:05,882 Oh, aye. 415 00:34:05,883 --> 00:34:09,322 Shouted "Jared", just to get his attention, 416 00:34:09,323 --> 00:34:11,283 like, before he stuck the knife in. 417 00:34:18,523 --> 00:34:20,602 Why are you here? 418 00:34:20,603 --> 00:34:23,882 We have reason to believe the attack on your husband 419 00:34:23,883 --> 00:34:25,803 may have been premeditated. 420 00:34:27,803 --> 00:34:29,722 I don't understand. 421 00:34:29,723 --> 00:34:32,042 A witness has come forward, claiming they heard 422 00:34:32,043 --> 00:34:35,123 your husband's attacker call him by his name. 423 00:34:37,523 --> 00:34:40,402 What? Now, he may have been mistaken, 424 00:34:40,403 --> 00:34:42,443 but this is a significant new lead. 425 00:34:43,643 --> 00:34:46,322 We're no longer talking about a random attack 426 00:34:46,323 --> 00:34:48,282 or a case of mistaken identity. 427 00:34:48,283 --> 00:34:50,883 Someone had a reason to want Jared dead. 428 00:34:57,963 --> 00:35:00,282 Your accountancy firm, 429 00:35:00,283 --> 00:35:02,282 what type of work does it do? 430 00:35:02,283 --> 00:35:05,602 Er, we look after small local businesses, um, 431 00:35:05,603 --> 00:35:08,202 self-employed consultants, barristers. 432 00:35:08,203 --> 00:35:10,682 Presumably you keep detailed records for all your clients? 433 00:35:10,683 --> 00:35:12,603 Yeah. 434 00:35:13,843 --> 00:35:15,882 They're all on the main server. All right. 435 00:35:15,883 --> 00:35:18,162 Well, we're gonna need to carry out a search of your house 436 00:35:18,163 --> 00:35:20,162 and your company offices. 437 00:35:20,163 --> 00:35:22,602 Now? No, my kids are sleeping. 438 00:35:22,603 --> 00:35:25,442 We'll need to take any mobile phones and personal computers, 439 00:35:25,443 --> 00:35:27,043 both Jared's and your own. 440 00:35:28,123 --> 00:35:31,642 Why do you need mine? We just need to keep an open mind. 441 00:35:31,643 --> 00:35:33,962 You can come back as soon as we've finished. 442 00:35:33,963 --> 00:35:36,082 What? I can't even be here? 443 00:35:36,083 --> 00:35:39,082 We'll put you up in a hotel until the searches are complete. 444 00:35:39,083 --> 00:35:42,123 Kathy here, she's gonna help you pack some things. OK? 445 00:36:04,723 --> 00:36:06,403 Alice. 446 00:36:12,403 --> 00:36:15,402 WHISPERS: Can we access existing recordings on here? 447 00:36:15,403 --> 00:36:18,482 Well, not officially, but it's all on the system. 448 00:36:18,483 --> 00:36:21,082 What are you looking for? Anything related to Cal Morris 449 00:36:21,083 --> 00:36:24,043 on the day of the island sale. 31st. 450 00:36:32,363 --> 00:36:34,642 There's just one recording. 451 00:36:34,643 --> 00:36:36,523 Can you send it to me? 452 00:36:39,363 --> 00:36:41,363 Check your recent files. Thank you. 453 00:36:56,043 --> 00:36:57,962 MORRIS: 'What's going on?' 454 00:36:57,963 --> 00:36:59,602 'It's Jared.' 455 00:36:59,603 --> 00:37:01,323 DISTORTED AUDIO 456 00:37:03,603 --> 00:37:05,843 'Are you sure it was Jared?' 457 00:37:31,323 --> 00:37:34,123 Oh, God help us. It's Captain Mainwaring. 458 00:37:37,283 --> 00:37:39,882 DC Khan. Do you have a minute, sir? 459 00:37:39,883 --> 00:37:41,723 There's something I need you to hear. 460 00:37:44,443 --> 00:37:47,323 I did some searching for anything we might have missed on Cal Morris. 461 00:37:55,203 --> 00:37:57,562 'What's going on?' 'It's Jared.' 462 00:37:57,563 --> 00:38:00,042 That's him talking to his nephew Aaron. 463 00:38:00,043 --> 00:38:02,842 'Someone's gone and stabbed him. I don't know what happened, 464 00:38:02,843 --> 00:38:04,962 'but he's dead.' 465 00:38:04,963 --> 00:38:06,802 'Are you sure it was Jared?' 466 00:38:06,803 --> 00:38:09,002 'I saw the body. They were putting a tent up over it.' 467 00:38:09,003 --> 00:38:11,363 'There were police everywhere.' 'Go and get Malky.' 468 00:38:12,803 --> 00:38:15,962 The rest of the tape is inaudible, but that recording was made 469 00:38:15,963 --> 00:38:18,882 31 minutes before the island deal fell through. 470 00:38:18,883 --> 00:38:22,242 15 minutes before that, an accountant called Jared Noble 471 00:38:22,243 --> 00:38:25,043 died following a knife attack. 472 00:38:26,603 --> 00:38:30,882 So you think this Jared Noble was connected to the deal somehow? 473 00:38:30,883 --> 00:38:33,642 More than that. I think the money didn't go through 474 00:38:33,643 --> 00:38:35,843 because Jared Noble was killed. 475 00:38:43,763 --> 00:38:48,202 So, Jared left the house and then you left to go to the gym? 476 00:38:48,203 --> 00:38:50,763 No. I actually left first. 477 00:38:51,923 --> 00:38:54,763 But you were still near the house when he was attacked? 478 00:38:55,843 --> 00:38:57,642 Yeah. I... 479 00:38:57,643 --> 00:38:59,163 erm... 480 00:39:01,523 --> 00:39:04,282 Our au pair is new and I wanted to make sure 481 00:39:04,283 --> 00:39:06,803 that she took the children to the play park. 482 00:39:09,043 --> 00:39:11,243 So you went back to the house? 483 00:39:13,003 --> 00:39:15,522 No, I parked in a side road and I followed her. 484 00:39:15,523 --> 00:39:17,642 Right. I know. 485 00:39:17,643 --> 00:39:22,122 And then I obviously realised I was stupid, so I... headed back, 486 00:39:22,123 --> 00:39:23,842 and that's... 487 00:39:23,843 --> 00:39:26,283 when I saw Jared. 488 00:39:32,843 --> 00:39:35,442 So, have you finished searching the house? 489 00:39:35,443 --> 00:39:39,282 We have. Did you find anything suspicious? 490 00:39:39,283 --> 00:39:43,763 I'm presuming not, because you'd be arresting me, wouldn't you? 491 00:39:45,043 --> 00:39:47,722 Well, we are still carrying out financial checks, 492 00:39:47,723 --> 00:39:50,922 but we've completed the searches, so you're free to go home. 493 00:39:50,923 --> 00:39:53,602 But we'll have a marked car make regular checks 494 00:39:53,603 --> 00:39:56,443 on the house, just to be safe. 495 00:40:01,163 --> 00:40:02,803 Thanks. 496 00:40:04,403 --> 00:40:06,282 Take your jacket off. 497 00:40:06,283 --> 00:40:09,762 I will take them up, then we will tidy all this. 498 00:40:09,763 --> 00:40:11,723 OK. 499 00:40:12,883 --> 00:40:16,403 Pop your bag up in your room and I'll see you in the kitchen, OK? 500 00:40:18,083 --> 00:40:19,603 Go careful. 501 00:40:26,123 --> 00:40:28,002 Mummy, they've moved my teddy. 502 00:40:28,003 --> 00:40:30,843 Oh, no. I'll be up in a sec. 503 00:42:04,923 --> 00:42:06,323 Oh, my God. 504 00:42:18,603 --> 00:42:20,483 Jared, who were you dealing with? 505 00:42:35,043 --> 00:42:37,082 CHILD MUTTERS 506 00:42:37,083 --> 00:42:38,683 SHE WHISPERS 507 00:42:42,763 --> 00:42:44,522 CHILD SPEAKS 508 00:42:44,523 --> 00:42:47,722 No, we're not going downstairs again. It's bedtime now. 509 00:42:47,723 --> 00:42:49,482 Isn't it? 510 00:42:49,483 --> 00:42:50,802 It's bedtime. 511 00:42:50,803 --> 00:42:52,323 BUZZES 512 00:43:03,963 --> 00:43:06,842 Hello? Wanna sleep with... 513 00:43:06,843 --> 00:43:08,402 Sleeping. 514 00:43:08,403 --> 00:43:11,163 Mummy? There's a man on the phone for you. 515 00:43:18,963 --> 00:43:20,642 Who is this? 516 00:43:20,643 --> 00:43:22,963 MORRIS: 'I see you've found Jared's other phone.' 517 00:43:25,683 --> 00:43:27,682 The police are right outside my door. 518 00:43:27,683 --> 00:43:29,642 'Good for them. 519 00:43:29,643 --> 00:43:31,842 'But I'm the one you need to talk to. 520 00:43:31,843 --> 00:43:34,403 'You know now that Jared had secrets. 521 00:43:35,523 --> 00:43:37,962 'Well, he's left us with some unfinished business.' 522 00:43:37,963 --> 00:43:40,442 Do you know anything about Jared's death? 523 00:43:40,443 --> 00:43:42,203 'I don't. 524 00:43:43,483 --> 00:43:45,763 'I really don't. I wish to God I did. 525 00:43:46,803 --> 00:43:48,642 'Like I say, we should talk. 526 00:43:48,643 --> 00:43:50,843 'Maybe I can get you some answers. 527 00:43:54,123 --> 00:43:56,162 'Meet me tomorrow at the Lawnmarket. 528 00:43:56,163 --> 00:43:59,162 'Just by St Columba's. 11 o'clock.' 529 00:43:59,163 --> 00:44:00,803 LINE GOES DEAD 530 00:44:20,763 --> 00:44:23,362 Mrs Noble, were you aware that your husband 531 00:44:23,363 --> 00:44:25,163 had a Crestland Bank credit card? 532 00:44:27,363 --> 00:44:29,202 Er... 533 00:44:29,203 --> 00:44:32,203 I, um, I'm not sure. He had a few different cards. 534 00:44:33,683 --> 00:44:38,483 Well, the statement for this one shows some interesting charges. 535 00:44:39,763 --> 00:44:41,522 Couple of nice restaurants. 536 00:44:41,523 --> 00:44:43,283 Chez Renoir. 537 00:44:45,883 --> 00:44:47,882 Murrayfield Bistro. 538 00:44:47,883 --> 00:44:50,763 Both high-end, very intimate. 539 00:44:52,123 --> 00:44:54,162 Seems he also bought himself 540 00:44:54,163 --> 00:44:56,523 some pretty pricey sapphire earrings, too. 541 00:45:01,003 --> 00:45:02,763 Maybe they weren't for you. 542 00:45:04,603 --> 00:45:06,722 There's also this charge here 543 00:45:06,723 --> 00:45:09,603 for a double room at the Regency House Hotel. 544 00:45:15,163 --> 00:45:17,842 Did Jared ever mention a Sarah Blaine? 545 00:45:17,843 --> 00:45:19,562 Er... 546 00:45:19,563 --> 00:45:21,962 I, I... maybe. 547 00:45:21,963 --> 00:45:24,322 There are a lot of Sarahs. I don't know. 548 00:45:24,323 --> 00:45:25,963 True, true. 549 00:45:27,483 --> 00:45:30,202 It's just this particular Sarah was booked onto a flight 550 00:45:30,203 --> 00:45:31,883 to Miami with your husband. 551 00:45:34,683 --> 00:45:36,522 What? Mm. 552 00:45:36,523 --> 00:45:38,962 Using this Crestland Bank credit card, 553 00:45:38,963 --> 00:45:42,882 Jared booked two tickets to Miami International 554 00:45:42,883 --> 00:45:47,362 a week before he died, one for this Sarah Blaine and the other, 555 00:45:47,363 --> 00:45:50,042 well, we assume it was for himself, 556 00:45:50,043 --> 00:45:53,323 although he used a false name. 557 00:45:59,043 --> 00:46:00,442 I don't understand. 558 00:46:00,443 --> 00:46:02,642 Seems like Jared might have been planning 559 00:46:02,643 --> 00:46:04,643 to start a new life with his mistress. 560 00:46:09,723 --> 00:46:11,922 That's not possible. 561 00:46:11,923 --> 00:46:13,242 Say it was. 562 00:46:13,243 --> 00:46:16,882 And say, you found out that he was planning to leave you. 563 00:46:16,883 --> 00:46:18,722 And not just leave, 564 00:46:18,723 --> 00:46:22,083 but abandon you and his kids and disappear. 565 00:46:26,083 --> 00:46:28,922 Under that kind of pressure, there's not many that wouldn't crack. 566 00:46:28,923 --> 00:46:31,322 OK, I think we're done here. This isn't true. 567 00:46:31,323 --> 00:46:35,402 Our witness was feet away when Jared was stabbed. 568 00:46:35,403 --> 00:46:37,763 He said he heard his attacker say... 569 00:46:39,483 --> 00:46:43,083 "Jared, you shouldnae have fucked around, man." 570 00:46:46,403 --> 00:46:48,922 Well, that's a pretty strong indicator of motive. 571 00:46:48,923 --> 00:46:51,722 Wouldn't you say? Enough. If you wish to question my client 572 00:46:51,723 --> 00:46:53,922 any further you're gonna have to do so under caution. 573 00:46:53,923 --> 00:46:55,282 Come on, Lexie, let's go. 574 00:46:55,283 --> 00:46:57,203 All right. We'll leave it there for now. 575 00:47:13,483 --> 00:47:14,803 THUD FROM OTHER ROOM 576 00:47:15,883 --> 00:47:17,323 Doris. 577 00:47:21,043 --> 00:47:23,563 Did Jared ever say anything to you about going away? 578 00:47:24,683 --> 00:47:26,443 Er, no. He... 579 00:47:27,723 --> 00:47:29,563 No. 580 00:47:31,363 --> 00:47:33,123 What were you gonna say? 581 00:47:34,643 --> 00:47:37,322 We talked about the trip to America, 582 00:47:37,323 --> 00:47:39,242 to see his parents at half-term. 583 00:47:39,243 --> 00:47:40,683 Yeah. 584 00:47:41,843 --> 00:47:45,003 He asked if I'd be OK to flying by myself with kids. 585 00:47:50,643 --> 00:47:54,763 I thought maybe he was taking you somewhere, just two of you. 586 00:47:56,963 --> 00:47:58,923 He did not tell you? 587 00:48:02,803 --> 00:48:04,243 OK. 588 00:48:07,363 --> 00:48:09,163 I'm gonna go and meet someone. 589 00:48:11,563 --> 00:48:13,922 If I'm not back in two hours, I want you to phone the police. 590 00:48:13,923 --> 00:48:17,482 Tell them I went to St Columba's on Lawnmarket. 591 00:48:17,483 --> 00:48:19,242 OK. 592 00:48:19,243 --> 00:48:21,443 Er, wait. 593 00:48:25,603 --> 00:48:27,962 Take my alarm. 594 00:48:27,963 --> 00:48:29,563 Be careful. 595 00:48:33,683 --> 00:48:35,523 OK, what have we got? 596 00:48:36,803 --> 00:48:39,322 Aurora Quest Holdings, Pier Horizon Enterprises, 597 00:48:39,323 --> 00:48:40,402 Adaptive Curated. 598 00:48:40,403 --> 00:48:42,522 These are shell companies that we strongly suspect 599 00:48:42,523 --> 00:48:44,122 to be linked to Cal Morris. 600 00:48:44,123 --> 00:48:48,482 All of them are making sizeable monthly payments to this company, 601 00:48:48,483 --> 00:48:51,002 Jared Noble & Associates. 602 00:48:51,003 --> 00:48:54,123 So he was working for Morris. He was working for Morris. 603 00:48:55,603 --> 00:48:57,602 'And who are the associates?' 604 00:48:57,603 --> 00:49:01,243 'Well, there's one, his wife, Alexandra Noble.' 605 00:49:02,323 --> 00:49:04,883 'She's an accountant?' 'Yep.' 606 00:49:48,803 --> 00:49:50,523 Shall we walk? 607 00:49:58,203 --> 00:50:00,323 You'll have to turn off your mobile. 608 00:50:01,603 --> 00:50:04,163 Er, I don't have it with me. 609 00:50:05,883 --> 00:50:09,403 What about the one I called you on? I left it in the house. 610 00:50:10,763 --> 00:50:12,682 Can I ask where you found it? 611 00:50:12,683 --> 00:50:14,242 Um... 612 00:50:14,243 --> 00:50:16,683 it was hidden in the cellar. 613 00:50:18,723 --> 00:50:20,763 Anything else hidden in the cellar? 614 00:50:23,603 --> 00:50:25,403 No, just the mobile. 615 00:50:28,363 --> 00:50:29,923 That's disappointing. 616 00:50:31,883 --> 00:50:34,442 You said on the phone that you could give me answers about Jared 617 00:50:34,443 --> 00:50:36,123 and about what he was doing. 618 00:50:37,123 --> 00:50:38,883 OK, here's the thing. 619 00:50:39,963 --> 00:50:42,843 Your husband was overseeing a transfer for me... 620 00:50:43,923 --> 00:50:46,883 ..and now, sadly, that money has gone astray. 621 00:50:48,123 --> 00:50:51,203 So I was hoping that you would help me find it. 622 00:50:54,203 --> 00:50:57,682 H-How? I wouldn't know how to do that. 623 00:50:57,683 --> 00:50:59,322 Go back to your cellar, 624 00:50:59,323 --> 00:51:01,482 and look for anything Jared might have left 625 00:51:01,483 --> 00:51:03,603 regarding foreign accounts. 626 00:51:05,363 --> 00:51:08,122 You do that, and I promise you 627 00:51:08,123 --> 00:51:09,963 I will get you answers. 628 00:51:11,083 --> 00:51:13,242 Now, that's more than the police will do, 629 00:51:13,243 --> 00:51:16,602 because once they find out he was working for me, 630 00:51:16,603 --> 00:51:18,363 that's all they'll care about. 631 00:51:24,643 --> 00:51:26,363 Do we have a deal? 632 00:51:27,603 --> 00:51:29,443 No, I'm sorry, I can't. 633 00:51:30,803 --> 00:51:32,763 That's not how it works. 634 00:51:35,443 --> 00:51:37,283 You don't say no to me. 635 00:51:45,443 --> 00:51:48,043 You keep the phone, and I'll call you. 636 00:51:50,243 --> 00:51:51,763 OK. 637 00:52:03,883 --> 00:52:05,643 ALARM RINGING 638 00:52:10,403 --> 00:52:13,402 It is OK. Just smoke alarm. 639 00:52:13,403 --> 00:52:16,163 Police was here returning papers. She called an engineer. 640 00:52:18,043 --> 00:52:21,882 He said it was just some faulty connection. 641 00:52:21,883 --> 00:52:23,163 OK. 642 00:52:32,883 --> 00:52:35,963 I don't like this, having the wife involved. 643 00:52:38,043 --> 00:52:40,122 She knows too much. 644 00:52:40,123 --> 00:52:42,843 That's why she needs to be in our circle. 645 00:52:45,483 --> 00:52:47,163 And if she doesn't deliver? 646 00:53:20,723 --> 00:53:22,483 FOOTSTEPS 647 00:53:26,323 --> 00:53:27,802 DORIS: 'The kids are asleep.' 648 00:53:27,803 --> 00:53:29,682 'Thanks. Do you mind locking up?' 649 00:53:29,683 --> 00:53:31,563 'Uh-huh. Sure.' 650 00:53:49,083 --> 00:53:50,722 There. All done. 651 00:53:50,723 --> 00:53:52,562 OK, thanks. 652 00:53:52,563 --> 00:53:54,522 And Jason left this for you. 653 00:53:54,523 --> 00:53:56,843 Post from office. OK. 654 00:53:58,523 --> 00:54:01,203 I might go, too? OK. 655 00:54:03,843 --> 00:54:06,683 I hope I did not say the wrong thing. 656 00:54:07,883 --> 00:54:09,963 About the trip to America. 657 00:54:11,683 --> 00:54:13,723 You're fine, honestly. 658 00:54:16,203 --> 00:54:17,843 Night. 659 00:55:02,323 --> 00:55:04,043 SHE WHIMPERS 660 00:55:21,843 --> 00:55:23,483 Oh. 661 00:55:27,083 --> 00:55:29,123 SHE SOBS 662 00:55:30,483 --> 00:55:32,122 No! 663 00:55:32,123 --> 00:55:33,883 Oh, God! 664 00:55:36,003 --> 00:55:37,763 SHE WEEPS 665 00:55:51,843 --> 00:55:53,722 SHE WEEPS 666 00:55:53,723 --> 00:55:55,443 SHE SNIFFLES 667 00:56:00,083 --> 00:56:02,323 Oh, God, Jared, you... 668 00:56:05,443 --> 00:56:07,203 SHE WEEPS 669 00:56:18,483 --> 00:56:20,603 Subtitles by accessibility@itv.com 62056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.