All language subtitles for Paranormal Activi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,020 --> 00:00:47,188 Sayang, ada apa? 2 00:00:50,358 --> 00:00:55,738 San Diego, California 18 September 2006 3 00:00:56,405 --> 00:00:59,742 - Apa itu? - Halo, sayang. 4 00:00:59,867 --> 00:01:01,160 Hai. 5 00:01:02,453 --> 00:01:04,663 - Apa itu yang kupikirkan? - Ya. 6 00:01:04,830 --> 00:01:07,541 Entah apa yang kau pikirkan, tapi apa pun itu, kamera ini bagus. 7 00:01:07,708 --> 00:01:11,587 Kurasa itu kamera yang amat besar. Ada apa dengan kamera genggamnya? 8 00:01:11,712 --> 00:01:13,422 Mudah dipindahkan dan banyak fungsi? 9 00:01:13,547 --> 00:01:16,383 Kau mau parkir mobilnya atau kau akan tetap di sana menatapku? 10 00:01:16,717 --> 00:01:19,803 Rumah ini besar dan mengagumkan. 11 00:01:19,928 --> 00:01:22,556 Dan lampunya benar-benar terang. 12 00:01:22,723 --> 00:01:25,142 - Tolong cium kameranya. - Aku tak akan cium kameranya. 13 00:01:25,309 --> 00:01:27,352 Berapa harganya kau membeli rumah ini? 14 00:01:27,519 --> 00:01:30,022 Berapa harga...? Aku akan menciummu, bukan kameranya. 15 00:01:31,398 --> 00:01:32,899 Putar benda itu... 16 00:01:35,235 --> 00:01:37,904 - Apa yang kau lakukan? - Ya, lihatlah. 17 00:01:38,780 --> 00:01:39,990 Menurutmu ini akan berhasil? 18 00:01:40,157 --> 00:01:42,284 Kita akan punya waktu yang sangat menarik untuk... 19 00:01:42,450 --> 00:01:46,329 ...merekam fenomena paranormal apapun yang terjadi atau tidak. 20 00:01:46,454 --> 00:01:48,957 Seriuslah, berapa harga kau membelinya? 21 00:01:49,124 --> 00:01:51,710 Sekitar setengah penghasilan yang kudapatkan hari ini. 22 00:01:54,045 --> 00:01:56,423 Hal bagusnya, kau tampan. Mau makan malam? 23 00:01:56,548 --> 00:02:00,218 - Teruslah naiki tangganya. - Ya, Tuhan. 24 00:02:02,137 --> 00:02:04,055 - Baiklah, kubuatkan makan malam. - Baguslah. 25 00:02:04,264 --> 00:02:07,267 Tidak. Kita hanya akan memfilmkan apa saja yang terjadi pada kita... 26 00:02:07,392 --> 00:02:10,728 ...lalu ketika hal aneh terjadi... 27 00:02:10,895 --> 00:02:15,358 ...kita akan berada di posisi sempurna untuk merekamnya untuk anak cucu. 28 00:02:15,483 --> 00:02:18,569 Jadi kita bisa selalu mengingatnya? 29 00:02:18,694 --> 00:02:21,030 Semoga saja, begitu kita merekamnya dengan kamera... 30 00:02:21,155 --> 00:02:23,574 - ...kita bisa cari tahu yang terjadi. - Baiklah. 31 00:02:23,658 --> 00:02:27,370 Saat kita tahu yang terjadi, kita bisa bereaksi dengan sepantasnya. 32 00:02:28,621 --> 00:02:32,333 - Dan... - Ambillah dari sana. 33 00:02:33,334 --> 00:02:36,921 Berhati-hatilah. Jika salah satu tetangga kita... 34 00:02:37,046 --> 00:02:38,839 ...atau anak-anak itu terobsesi padamu... 35 00:02:38,964 --> 00:02:41,425 ...dan mencoba mengintip lewat jendela di malam hari... 36 00:02:41,592 --> 00:02:43,302 ...kamera itu akan merekam mereka. 37 00:02:43,427 --> 00:02:47,097 Kecuali anak yang mengikutiku sejak aku berumur delapan tahun. 38 00:02:47,223 --> 00:02:49,266 - Menakutkan sekali. - Kurasa bukan itu permasalahannya. 39 00:02:49,433 --> 00:02:50,351 Kau yang bilang padaku. 40 00:02:50,768 --> 00:02:53,896 - Aku sadar kalau kau... - Kau tak apa-apa? 41 00:02:54,438 --> 00:02:56,148 Apa kau berfungsi? 42 00:02:57,024 --> 00:02:59,610 - Apa kau bicara dengan...? - Apa kau bahagia? 43 00:02:59,735 --> 00:03:01,570 Apa bateraimu cukup? 44 00:03:01,695 --> 00:03:04,656 Kau mestinya jatuh cinta padaku, bukan dengan mesin. 45 00:03:05,073 --> 00:03:07,200 Kita akan tidur dengan kamera ini. 46 00:03:07,367 --> 00:03:09,286 - Kita akan apa? - Meletakannya di kamar tidur. 47 00:03:09,453 --> 00:03:10,746 Semalaman? 48 00:03:11,997 --> 00:03:13,498 Kau tampan. 49 00:03:13,915 --> 00:03:15,167 Ya. 50 00:03:16,251 --> 00:03:18,587 Wajahmu merona malu. Kau alihkan pandangan. 51 00:03:24,843 --> 00:03:26,136 Waktunya makan malam. 52 00:03:28,221 --> 00:03:32,392 - Tes suara. - Ini tes terakhir, ya? 53 00:03:32,517 --> 00:03:34,644 Ya. Bisakah kau berbicara saja? 54 00:03:34,769 --> 00:03:38,481 Halo, Micah. Kau adalah pacar terbaik di seantero dunia... 55 00:03:38,606 --> 00:03:40,733 ...kecuali ketertarikan anehmu... 56 00:03:40,817 --> 00:03:43,736 - ...dengan benda-benda elektronik. - Katie, katakan sesuatu. 57 00:03:43,820 --> 00:03:46,823 - Kau ingin aku katakan apa? - Sesuatu yang tidak ribut. 58 00:03:46,948 --> 00:03:48,491 Kau ingin aku bilang apa? 59 00:03:48,616 --> 00:03:50,410 - Berbisik. - Aku sedang berbisik. 60 00:03:50,535 --> 00:03:52,537 - Kau bisa mendengarku? - Berbisiklah. 61 00:03:52,662 --> 00:03:54,664 - Aku sedang berbisik. - Kau tidak sedang berbisik. 62 00:03:54,789 --> 00:03:56,582 Aku sekarang sedang berbisik. 63 00:03:56,707 --> 00:03:58,668 Itu satu bisikan dan kurasa terekam di kamera. 64 00:03:58,793 --> 00:04:01,921 Baiklah, sayang, mikrofon ini harganya mahal. 65 00:04:02,088 --> 00:04:03,881 Baiklah, kita mulai beroperasi, sayang. 66 00:04:04,882 --> 00:04:06,008 Sayang! 67 00:04:07,176 --> 00:04:11,639 Apa kau tahu trik untuk membuat hal ini terjadi? 68 00:04:11,764 --> 00:04:15,351 Aku tak mau membuat... mereka, ia, apapun itu... 69 00:04:15,518 --> 00:04:17,103 Sama sekali aku tak mau itu terjadi. 70 00:04:17,228 --> 00:04:19,688 Jadi aku tak mau memaksanya terjadi. 71 00:04:20,856 --> 00:04:23,776 Jika kameranya menangkap sesuatu, baguslah, tapi aku takkan suka... 72 00:04:23,901 --> 00:04:26,612 Baiklah. Aku hanya bilang karena kau tahu, merekamnya dengan kamera... 73 00:04:26,737 --> 00:04:29,740 ...akan jadi sangat bagus untuk beberapa alasan, sayang. 74 00:04:29,907 --> 00:04:31,033 - Ini akan... - Aku tahu. 75 00:04:31,200 --> 00:04:33,827 - ...membuktikan pernyataanmu. - Kau mempercayaiku, bukan? 76 00:04:33,952 --> 00:04:35,454 Ya, tentu saja. 77 00:04:41,460 --> 00:04:42,377 Hei. 78 00:04:52,054 --> 00:04:53,347 Suara apa itu? 79 00:04:55,432 --> 00:04:56,641 Mari kita selidiki. 80 00:04:57,100 --> 00:04:58,977 Kita mendengar suara yang aneh. 81 00:05:07,736 --> 00:05:09,029 Kau dengar itu? 82 00:05:14,784 --> 00:05:16,327 Apa itu suara kulkas? 83 00:05:18,663 --> 00:05:20,165 Suara pembuat es batu. 84 00:05:21,749 --> 00:05:23,209 Sial! 85 00:05:24,210 --> 00:05:26,462 Ia akan hanya terdengar kalau kita tidur di sini. 86 00:05:26,963 --> 00:05:28,256 Aku akan mengambil momen ini... 87 00:05:28,381 --> 00:05:31,259 ...untuk menggambarkan kecantikan alat musik bagus ini. 88 00:05:32,260 --> 00:05:34,303 Aku serius. Ini hanyalah gitarku. 89 00:05:35,430 --> 00:05:36,556 Kau tampan sekali. 90 00:05:39,809 --> 00:05:42,603 - Apa ini? - Aku suka kakimu. Seksi. 91 00:05:42,770 --> 00:05:44,605 Aku perlu mengecat ulang kuku kakiku. 92 00:05:44,730 --> 00:05:46,440 Kau seharusnya tidak memfilmkan kakiku. 93 00:05:46,607 --> 00:05:49,110 Kaki yang seksi. Bisa kudapatkan sedikit aksi tari erotis? 94 00:05:50,319 --> 00:05:52,488 Kumohon? Setengahnya saja. 95 00:05:52,613 --> 00:05:54,657 Hanya bra dan celana pendek. 96 00:05:54,782 --> 00:05:58,327 -Tak mau. - Baik. Kulakukan apapun maumu. 97 00:05:58,452 --> 00:05:59,411 Tidak. 98 00:05:59,537 --> 00:06:00,955 Omong kosong. 99 00:06:03,165 --> 00:06:05,918 Ya, sang Venus. Kembalilah dengan pose Venus itu. 100 00:06:06,043 --> 00:06:08,629 Tak mau. Jadi dimana kita akan letakkan kameranya? 101 00:06:09,380 --> 00:06:11,548 Ada kamar mandi dan lorong. 102 00:06:11,715 --> 00:06:15,052 Kurasa kameranya terarah ke lorong, di situlah kita dengar langkah kakinya. 103 00:06:15,177 --> 00:06:16,387 Agak gelap. 104 00:06:18,180 --> 00:06:19,181 Kau tak bisa melihatku di sini? 105 00:06:19,348 --> 00:06:23,018 - Tidak sama sekali. - Jika kuhidupkan yang ini? 106 00:06:24,144 --> 00:06:25,479 Ya, sudah bagus. 107 00:06:25,646 --> 00:06:28,690 - Sudah bagus? Perlu cahaya lagi? - Tidak, kurasa sudah bagus. 108 00:06:28,815 --> 00:06:30,776 - Baiklah. - Periksalah sendiri. 109 00:06:34,279 --> 00:06:36,490 Apa yang terjadi jika letakkan kameranya di luar sini? 110 00:06:39,284 --> 00:06:41,828 - Kita bisa dapatkan... - Itu sudah kuno, bukan? 111 00:06:41,953 --> 00:06:43,997 Hati-hatilah. Kau akan merekam tempat mandi. 112 00:06:44,122 --> 00:06:45,790 Kita bisa dapatkan nilai ekstrakurikuler dengan ini. 113 00:06:45,957 --> 00:06:47,250 Aku pernah menyinggungnya. 114 00:06:47,375 --> 00:06:50,420 - Kita bisa... tapi tidak. - Baiklah. 115 00:06:50,587 --> 00:06:52,005 Usaha yang bagus. 116 00:06:52,130 --> 00:06:54,799 Aku ingin memberitahumu kalau aku sedang menangis dalam hati. 117 00:06:56,134 --> 00:06:58,303 Akan kuletakkan kamera ini kembali. 118 00:06:58,428 --> 00:07:02,140 Baik, kini hubungkan FireWire. Aktifkan. 119 00:07:04,976 --> 00:07:07,854 - Apa ini berfungsi? - Ya, atau tidak? 120 00:07:09,022 --> 00:07:10,565 Ya, kurasa itu berfungsi. 121 00:07:13,693 --> 00:07:15,570 Ya, Tuhan. 122 00:07:23,703 --> 00:07:26,539 Bagaimana aku bisa tidur dengan itu? 123 00:07:27,707 --> 00:07:29,250 Ia akan baik saja. 124 00:07:31,293 --> 00:07:37,091 Malam Pertama 18 September 2006 125 00:07:47,226 --> 00:07:48,936 Ia sedang menatapku. 126 00:08:21,301 --> 00:08:24,054 Beginilah rupa Katie di pagi hari. 127 00:08:26,431 --> 00:08:27,933 Dia begitu cantik. 128 00:08:29,643 --> 00:08:33,730 - Kau mau sarapan apa? - Apa saja. Apa-apaan... 129 00:08:33,813 --> 00:08:36,775 "Apa saja" bukanlah jawaban. Bagaimana kalau telur kocok? 130 00:08:36,941 --> 00:08:40,069 - Kedengarannya enak sekali. - Sungguh? Baik. 131 00:08:41,988 --> 00:08:44,490 - Sayang? - Apa? 132 00:08:44,616 --> 00:08:47,285 Apa kau jatuhkan kunciku di lantai? 133 00:08:48,161 --> 00:08:49,078 Tunggu. 134 00:08:49,245 --> 00:08:50,997 Kunciku tergeletak di lantai. 135 00:08:51,122 --> 00:08:53,082 Lihatlah dimana aku temukan kuncinya. 136 00:08:55,084 --> 00:08:57,587 - Dimana kau meninggalkannya? - Di meja dapur. 137 00:08:57,712 --> 00:08:59,297 Apa kau yakin? 138 00:08:59,422 --> 00:09:02,258 Ya. Aku selalu meninggalkannya di tempat yang sama, dekat dompetmu. 139 00:09:03,009 --> 00:09:05,970 Jelas ini adalah bukti yang tak dapat dibantah... 140 00:09:06,095 --> 00:09:09,932 ...kalau kekuatan jahat datang dari kubur untuk memindahkan kuncimu. 141 00:09:10,057 --> 00:09:11,726 Buatlah sarapanmu. 142 00:09:15,020 --> 00:09:17,606 Pastilah skalanya 3 inci di peta. 143 00:09:17,773 --> 00:09:21,068 - Sedang apa kau di situ? - Sedang memfilmkanmu. 144 00:09:21,193 --> 00:09:22,152 - Benarkah? - Benar. 145 00:09:27,992 --> 00:09:31,745 Dewasa sekali. Kurasa itu... 146 00:09:31,870 --> 00:09:33,038 Aku tangkap yang besar! 147 00:09:34,123 --> 00:09:37,292 Kurasa yang kusuka darimu adalah kedewasaanmu. 148 00:09:38,961 --> 00:09:41,588 Hari yang besar. Cenayang itu, dia akan datang. 149 00:09:41,713 --> 00:09:43,549 Seharusnya dia kemari sebentar lagi. 150 00:09:43,715 --> 00:09:46,343 Kami akan pergi mencari Micah dan cari tahu perasaannya soal ini. 151 00:09:46,468 --> 00:09:48,011 Tebakanku? Sangat senang. 152 00:09:48,178 --> 00:09:53,558 Baiklah, katakan seberapa senang kau bertemu dengan cenayang kita. 153 00:09:53,684 --> 00:09:58,146 - Yang akan datang sebentar lagi. - Doktor itu akan kemari? Hebat. 154 00:09:58,271 --> 00:10:00,982 Begitu senangnya hingga aku tak bisa kendalikan diri. 155 00:10:01,149 --> 00:10:03,985 Tak bisa kendalikan diri? Lampiaskanlah. Jangan malu. 156 00:10:04,110 --> 00:10:09,783 Kurasa aku punya sesuatu yang cukup pantas buat cenayangmu. 157 00:10:09,908 --> 00:10:12,786 - Apa? - Tak sengaja kutemukan. 158 00:10:12,911 --> 00:10:14,162 Tunjukkan padaku. 159 00:10:14,287 --> 00:10:17,373 Mungkin akan kumainkan saat dia tiba. Akan membuatnya terasa di rumah. 160 00:10:22,420 --> 00:10:24,797 Kau sungguh tidak menganggap serius hal ini, bukan? 161 00:10:26,007 --> 00:10:28,926 Kau tak buat dia serasa di rumah dan menyambutnya dalam lingkungannya? 162 00:10:29,010 --> 00:10:30,178 Maksudku, dengan ini... 163 00:10:30,303 --> 00:10:34,474 Ini akan membuatnya serasa di rumah. Itu akan membuatnya pergi. 164 00:10:34,599 --> 00:10:36,642 Kita tak akan menyinggung... Kau, bukan aku. Kau. 165 00:10:36,809 --> 00:10:39,812 Jangan tersenyum seolah kau begitu senang pada dirimu. 166 00:10:39,937 --> 00:10:42,064 Bagaimana kalau tanpa musik? 167 00:10:42,690 --> 00:10:43,649 Itu bagus. 168 00:10:43,774 --> 00:10:46,611 Apa cenayang ini akan memberiku cadangan nasehat saat dia di sini? 169 00:10:47,069 --> 00:10:49,280 Aku takkan bertaruh untuk mendapatkannya. 170 00:10:49,447 --> 00:10:52,783 - Mungkin jika kelakuanmu baik. - Pendapat soal cara ambil gambar? 171 00:10:52,950 --> 00:10:54,243 Aku sudah selesai denganmu. 172 00:10:54,368 --> 00:10:57,163 Jadi menurutmu seorang cenayang akan selalu tepat waktu. 173 00:10:58,414 --> 00:11:01,750 Seperti dia bisa meramalkan kalau lalu lintas akan macet? 174 00:11:01,876 --> 00:11:03,168 Kau memang pintar. 175 00:11:04,128 --> 00:11:05,254 Tunggu, biar kuhidupkan musiknya. 176 00:11:05,379 --> 00:11:08,090 Kau bahkan jangan berpikir untuk menghidupkannya. 177 00:11:09,967 --> 00:11:11,969 - Hai. Dr. Fredrichs? - Ya. Hai. 178 00:11:12,136 --> 00:11:14,096 - Senang bertemu denganmu. - Aku juga. Masuklah. 179 00:11:14,263 --> 00:11:15,681 - Ini Micah. - Hai. Micah. 180 00:11:15,848 --> 00:11:16,932 Maaf soal kameranya. 181 00:11:17,099 --> 00:11:19,351 Jadi kau bisa melihat hal semacam itu? 182 00:11:19,518 --> 00:11:22,521 - Seperti tahu lalu lintas akan macet? - Hentikan. 183 00:11:22,646 --> 00:11:25,732 Biasanya itu tergantung pada 7 hari seminggu atau 24 jam sehari. 184 00:11:25,857 --> 00:11:27,067 - Kau tahu. - Seperti kita semua. 185 00:11:27,234 --> 00:11:29,987 Aku tak pernah ragu saat ada yang bilang, "Kau mau ke San Diego?" 186 00:11:30,112 --> 00:11:31,571 Aku selalu siap melakukannya. 187 00:11:31,697 --> 00:11:35,242 Aku amat senang Anda bisa kemari hari ini. Kami sungguh menghargainya. 188 00:11:35,409 --> 00:11:37,327 Aku ingin habiskan waktu untuk mengenal kalian... 189 00:11:37,452 --> 00:11:40,455 ...dapatkan lebih banyak informasi dibanding yang dibicarakan di telepon. 190 00:11:40,580 --> 00:11:42,707 Mengenal kalian berdua, seperti apa kehidupan kalian... 191 00:11:42,832 --> 00:11:44,668 ...seperti apa hubungan kalian... 192 00:11:44,834 --> 00:11:46,169 Hubungan kami baik. 193 00:11:46,294 --> 00:11:49,214 - Benarkah? Satu langkah bagus. - Langsung ke inti saja. 194 00:11:49,339 --> 00:11:50,882 Sudah berapa lama kalian bersama? 195 00:11:51,007 --> 00:11:52,300 - 3 tahun. - 3 tahun? 196 00:11:52,425 --> 00:11:54,844 Kami berniat untuk tunangan setelah dia lulus. 197 00:11:55,887 --> 00:11:58,556 - Pekerjaanmu? Pekerjaan kalian? - Aku seorang mahasiswa. 198 00:11:58,681 --> 00:12:01,601 Jurusanku bahasa Inggris, berharap akan segera jadi guru. 199 00:12:01,726 --> 00:12:06,189 Entah harus mulai dari mana. Micah seorang pialang saham. 200 00:12:06,314 --> 00:12:07,982 - Ya. - Bagaimana kesehatan kalian? 201 00:12:09,233 --> 00:12:12,236 - Kesehatan kami bagus. - Tak terlibat pengobatan? 202 00:12:12,362 --> 00:12:13,488 - Tidak. - Baiklah. 203 00:12:13,613 --> 00:12:16,449 Sebagian besar yang kau ceritakan padaku... 204 00:12:16,616 --> 00:12:22,079 ...dapat dijelaskan dengan hal sederhana, seperti rumah berderak atau pipa berderit... 205 00:12:22,246 --> 00:12:25,541 ...atau beberapa kejadian normal yang terjadi... 206 00:12:25,708 --> 00:12:29,962 ...yang membuat orang lebih takut sebab mereka berada di tingkat stres yang tinggi. 207 00:12:30,087 --> 00:12:34,425 Jadi ini... Mari kita sebut berhantu... 208 00:12:34,592 --> 00:12:36,927 ...telah terjadi padamu sebelum pindah ke rumah ini. 209 00:12:37,011 --> 00:12:41,932 Ya. Dimulai saat aku berumur 8 tahun. 210 00:12:42,099 --> 00:12:45,311 Aku tinggal bersama keluargaku... 211 00:12:45,477 --> 00:12:49,023 ...dan berbagi kamar dengan adikku, Christi. Umurnya 5 tahun. 212 00:12:49,148 --> 00:12:54,862 Dan kami berdua mengalami hal tersebut. 213 00:12:55,028 --> 00:12:57,739 Aku merasakan ada yang bernafas dan nafas itu membangunkanku... 214 00:12:57,906 --> 00:13:00,367 ...dan aku membangunkan adikku. Dan aku melihat... 215 00:13:02,870 --> 00:13:07,332 ...seperti sosok bayangan raksasa... 216 00:13:07,499 --> 00:13:09,042 ...berada di kaki ranjangku. 217 00:13:09,167 --> 00:13:11,461 Ia selalu berada di kaki ranjangku, tak pernah di kaki ranjang adikku. 218 00:13:11,586 --> 00:13:13,755 - Tapi dia melihatnya. - Dia juga melihatnya? 219 00:13:13,880 --> 00:13:17,134 Tentu. Dan kami berdua sungguh ketakutan. 220 00:13:17,300 --> 00:13:20,595 - Baik. - Aku bahkan tak bisa bergerak. 221 00:13:20,720 --> 00:13:24,266 Kau tahu, itu memang menakutkan. 222 00:13:24,391 --> 00:13:27,394 Dan kami hanya berdoa. Kumohon biarkan ia pergi. 223 00:13:27,560 --> 00:13:29,104 Dan akhirnya, ia pergi. 224 00:13:29,270 --> 00:13:31,815 Ini terjadi di rumah pertama kami untuk sementara. 225 00:13:31,981 --> 00:13:35,485 Dan kemudian kami... Terjadi kebakaran. Kami berhasil... 226 00:13:35,568 --> 00:13:39,197 Semuanya berhasil keluar, tak ada yang terluka. Syukurlah. 227 00:13:39,364 --> 00:13:42,742 Tapi kami kehilangan semuanya. Jadi kami pindah. 228 00:13:43,701 --> 00:13:45,620 Apa itu yang menyebabkan kebakaran? 229 00:13:45,787 --> 00:13:47,372 Bukan. 230 00:13:47,538 --> 00:13:52,001 Aku tak bilang kalau ini ada kaitannya dengan hal yang berhantu. 231 00:13:52,126 --> 00:13:54,587 Aku sama sekali tidak bilang. Entah apa itu. 232 00:13:54,754 --> 00:13:58,007 Apakah dinas pemadam kebakaran menyelidiki penyebab kebakaran? 233 00:13:58,132 --> 00:14:00,343 Aku tak tahu jika ada penyelidikan kriminal... 234 00:14:00,510 --> 00:14:04,472 ...tapi aku tahu mereka berusaha temukan penyebabnya, tapi mereka tak temukan. 235 00:14:04,597 --> 00:14:06,682 - Baik. - Bukan listrik atau semacamnya... 236 00:14:06,807 --> 00:14:08,601 ...atau hal sederhana seperti itu. 237 00:14:08,726 --> 00:14:11,854 Jadi, saat kau berumur 8 tahun hingga sekarang... 238 00:14:12,021 --> 00:14:14,982 ...apa kau mengalami hal ini secara berkala di tahun-tahun berikutnya? 239 00:14:15,107 --> 00:14:18,611 Ya. Dari umur 13, itu terjadi secara berkala. 240 00:14:18,736 --> 00:14:22,072 Selama beberapa minggu, hal itu mulai terjadi lagi. 241 00:14:22,323 --> 00:14:25,618 Jadi saat kau bilang kalau ia pindah dari tempat kau tinggal... 242 00:14:25,743 --> 00:14:27,911 ...saat umur 8 tahun, terulang lagi saat kau tinggal... 243 00:14:28,037 --> 00:14:30,497 ...di tempat lain saat berumur 13, dan sekarang di sini... 244 00:14:30,622 --> 00:14:32,541 ...kelihatannya itulah yang sedang kita hadapi. 245 00:14:32,666 --> 00:14:35,753 Sesuatu yang pada dasarnya berhubungan denganmu. 246 00:14:36,712 --> 00:14:39,756 Lampu yang ada di langit-langit berkedip. 247 00:14:39,882 --> 00:14:43,802 Air dari keran mengucur dan mati tanpa bisa dijelaskan. 248 00:14:43,886 --> 00:14:45,220 - Baik. - Atau kami akan turun. 249 00:14:45,345 --> 00:14:47,347 Tidak menyala atau hidup, tapi kami akan turun dan kerannya mengucur. 250 00:14:47,472 --> 00:14:51,018 Kami dengar suara berdebum di dinding, suara menggaruk-garuk... 251 00:14:51,184 --> 00:14:54,855 ...seperti melorot jatuh sambil menggaruk dinding. 252 00:14:54,980 --> 00:14:56,982 Sebagian aktifitasnya terjadi di sini, bukan? 253 00:14:57,149 --> 00:14:58,692 Ya. Sebagian besar. 254 00:14:59,943 --> 00:15:01,069 Aku mendengar bisikan. 255 00:15:01,194 --> 00:15:06,241 Kadang yang tak bisa kumengerti, bisikan itu mengucapkan namaku. 256 00:15:06,366 --> 00:15:07,951 Jadi ia secara khusus memanggil namamu? 257 00:15:08,076 --> 00:15:10,203 - Pernah terjadi sebelumnya. - Kau juga mendengarnya, Micah? 258 00:15:10,286 --> 00:15:12,664 Aku mendengar suara aneh. 259 00:15:12,831 --> 00:15:15,708 Sungguh tak kudengar ada yang memanggil nama Katie, kecuali aku. 260 00:15:15,875 --> 00:15:17,335 Itu mungkin aku yang mengigau. 261 00:15:17,460 --> 00:15:21,089 Bisa kuberitahu beda antara kau sebutkan "Katie" dari ranjang... 262 00:15:21,256 --> 00:15:25,426 ...dan sesuatu di sini yang berbisik dengan jelas di telingaku. 263 00:15:25,551 --> 00:15:30,014 Ya, lihatlah. Dan aku mencolokkan FireWire ke laptopku... 264 00:15:30,139 --> 00:15:32,600 ...bisa rekam semalaman apa yang... Kau mau bawa ini? 265 00:15:32,725 --> 00:15:35,645 Ada tripod, lensa bersudut lebar, mencakupi seluruh ruangan... 266 00:15:35,770 --> 00:15:39,106 ...perekam EVP, hanya untuk menangkap suara apapun. 267 00:15:39,232 --> 00:15:41,234 Jadian kalian akan ke ranjang dan menghidupkan lampu... 268 00:15:41,359 --> 00:15:43,527 ...dan kamera merekam saat kalian tidur. 269 00:15:43,694 --> 00:15:47,365 - Apa ini selalu kalian lakukan? - Kami baru saja hidupkan kameranya. 270 00:15:47,531 --> 00:15:49,325 Kamar tidur tambahan ada di sana. 271 00:15:49,492 --> 00:15:52,453 Kamar tidur untuk tamu. Lampu berkedip di dalam sini. 272 00:15:52,620 --> 00:15:55,206 Apa ada sesuatu yang bisa kita lakukan untuk membuat ini terjadi? 273 00:15:55,372 --> 00:15:57,666 - Untuk direkam? - Sudah kubilang aku tak mau... 274 00:15:57,792 --> 00:16:00,127 ...macam-macam. Aku tak mau dia membawa kamera. 275 00:16:00,252 --> 00:16:02,630 Hantu ini, mereka makan dari energi negatif. 276 00:16:02,755 --> 00:16:04,965 Jadi jika sesuatu yang negatif terjadi di sini... 277 00:16:05,132 --> 00:16:07,676 ...itu akan membantu memunculkan hantunya. 278 00:16:07,843 --> 00:16:10,179 Makhluk itu mungkin makan dari itu. 279 00:16:10,346 --> 00:16:13,807 Kau seharusnya tidak membiarkan Ibumu kemari lagi. Dia sungguh jahat. 280 00:16:13,932 --> 00:16:15,184 Berhentilah berkelakar, Micah. 281 00:16:21,064 --> 00:16:23,567 Bidang keahlianku adalah berurusan dengan hantu. 282 00:16:23,692 --> 00:16:25,444 Itulah yang membangun karirku... 283 00:16:25,527 --> 00:16:28,363 ...membantu orang-orang berhubungan dengan mereka yang sudah mati. 284 00:16:28,488 --> 00:16:30,324 Berkomunikasi dengan hantu. 285 00:16:30,407 --> 00:16:32,701 Arwah dari orang yang sudah mati. 286 00:16:32,826 --> 00:16:34,745 Setan adalah sesuatu yang berbeda. 287 00:16:34,911 --> 00:16:38,165 Itu makhluk yang berhubungan dengan sesuatu yang bukan manusia. 288 00:16:38,331 --> 00:16:39,291 Baik. 289 00:16:39,416 --> 00:16:42,085 Banyak perdebatan dan diskusi mengenai apa itu... 290 00:16:42,252 --> 00:16:43,628 ...tapi itu bukan orang. 291 00:16:43,753 --> 00:16:45,213 - Baik. - Kau mengerti? 292 00:16:45,964 --> 00:16:47,924 Berurusan dengan setan bukanlah bidangku. 293 00:16:48,049 --> 00:16:51,261 Aku merasa sangat tidak nyaman dengan itu, dan terus terang... 294 00:16:51,386 --> 00:16:53,096 ...aku merasakan ada sesuatu sedang terjadi di rumah ini. 295 00:16:53,221 --> 00:16:56,558 Kau tak bisa lari darinya. Ia akan mengikutimu. 296 00:16:56,683 --> 00:16:58,893 Ia mungkin tertidur selama bertahun-tahun. 297 00:16:59,060 --> 00:17:01,604 Sesuatu mungkin memicunya menjadi lebih aktif... 298 00:17:01,771 --> 00:17:05,858 ...dan ia akan berusaha berkomunikasi denganmu. 299 00:17:05,984 --> 00:17:08,444 Baik, aku ingin memberimu nama Dr. Johann Averies. 300 00:17:08,528 --> 00:17:12,407 Rekan kerjaku. Seorang demonologist, ahli dalam hal semacam ini. 301 00:17:12,532 --> 00:17:13,658 - Dia di Los Angeles. - Baik. 302 00:17:13,783 --> 00:17:17,537 Baiklah. Bagaimana kalau kita ambil papan Ouija? 303 00:17:17,662 --> 00:17:21,415 Kita cari tahu apa maunya, lalu kita berikan itu dan kemudian ia pergi. 304 00:17:21,541 --> 00:17:24,293 Karena apa yang mungkin diinginkannya adalah Katie. 305 00:17:24,418 --> 00:17:27,505 Dan jika kau mengambil papan itu dan mencoba memainkannya... 306 00:17:27,630 --> 00:17:30,591 ...makhluk itu akan merasa bahwa kau berusaha berkomunikasi dengannya... 307 00:17:30,758 --> 00:17:33,427 ...dan itu akan membuka pintu, mengundangnya masuk. 308 00:17:33,552 --> 00:17:36,347 - Kau mengerti? - Ya, aku mengerti. 309 00:17:37,640 --> 00:17:41,602 Kuharap begitu. Kau akan baik-baik saja. Baik? 310 00:17:41,685 --> 00:17:43,479 Senang mendengar kau ucapkan itu. 311 00:17:43,562 --> 00:17:46,357 Terima kasih sudah datang. 312 00:17:46,482 --> 00:17:50,027 Saya pasti akan menelepon Dr. Averies. 313 00:17:50,152 --> 00:17:53,072 - Semoga perjalanannya selamat. - Pasti. Sampai jumpa, kalian berdua. 314 00:17:53,197 --> 00:17:56,033 - Senang bertemu kalian, dah. - Sampai nanti. Ya, ampun! 315 00:17:56,200 --> 00:17:58,827 Bisakah kau berusaha untuk tidak bersikap kasar padanya? 316 00:17:59,912 --> 00:18:02,414 Rasanya ini informasi yang bagus, sepertinya aku tidak gila. 317 00:18:02,581 --> 00:18:04,833 Setidaknya kita berbuat sesuatu. 318 00:18:05,000 --> 00:18:06,668 Aku akan menelepon orang itu besok. 319 00:18:06,793 --> 00:18:07,919 Orang yang mana? 320 00:18:08,003 --> 00:18:11,715 - Dr. Johann Averies? - Pria pakar setan itu? 321 00:18:11,882 --> 00:18:13,425 - Jangan menertawakannya. - Tidak. 322 00:18:13,550 --> 00:18:15,927 Aku serius, jangan telepon orang itu, baik? Itu sinting. 323 00:18:16,094 --> 00:18:19,264 - Dia bilang akan meneleponnya besok. - Sayang. Jangan telepon orang itu. 324 00:18:19,389 --> 00:18:22,017 Tidak, janji kau tak akan menelepon orang itu. Aku mohon? 325 00:18:22,142 --> 00:18:23,935 Aku sudah bicara dengan orang itu... 326 00:18:24,060 --> 00:18:26,438 Aku takkan mentolerir tim atau pasukan... 327 00:18:26,563 --> 00:18:27,647 Baiklah. 328 00:18:27,814 --> 00:18:30,400 - Jika memburuk, kutelepon dia. - Baiklah. 329 00:18:30,483 --> 00:18:34,237 Ya. Kau terdengar membaik saat gosok gigi. 330 00:18:35,488 --> 00:18:38,241 Punya aktifitas ekstrakurikuler dengan kamera ini? 331 00:18:38,366 --> 00:18:39,826 Tidak dengan kamera ini merekam kita. 332 00:18:39,993 --> 00:18:41,953 Baik, akan kumatikan kameranya selama 10 menit. 333 00:18:42,120 --> 00:18:43,162 10 menit, ya? 334 00:18:43,246 --> 00:18:45,290 Itu saja yang kubutuhkan. Entah denganmu. 335 00:18:46,416 --> 00:18:48,126 Mari kita tidur. Matikan itu. 336 00:18:48,293 --> 00:18:50,878 Baiklah. Akan kutempatkan di dalam kamar tidur. 337 00:18:50,962 --> 00:18:53,965 - Matikan itu! - Katie berada di kamar mandi. 338 00:18:55,133 --> 00:18:58,219 - Matikan itu! - Hai, Katie. 339 00:18:58,344 --> 00:19:00,054 Aku ingin pipis! Matikan itu. 340 00:19:00,179 --> 00:19:03,182 Dr. Johann. Aku Dr. Johann. 341 00:19:03,349 --> 00:19:05,434 - Aku mau pipis. - Aku seorang demonologist. 342 00:19:05,601 --> 00:19:07,561 Menjauhlah. Aku tak bisa mendengarmu. 343 00:19:07,687 --> 00:19:10,523 Aku di sini untuk menyelamatkan kau dari setan. 344 00:19:12,358 --> 00:19:13,609 Naiklah ke ranjang. 345 00:19:13,776 --> 00:19:18,614 Pasti! Biarkan aku matikan... Waktunya bermain? 346 00:19:19,573 --> 00:19:20,741 Tunggu! 347 00:19:24,161 --> 00:19:25,579 - Maaf. - Apa? 348 00:19:25,704 --> 00:19:28,248 - Kameranya belum mati. - Sudah. Itu lampu siaga. 349 00:19:28,374 --> 00:19:30,876 Itu bukan lampu siaga. Itu lampu merekam. 350 00:19:31,001 --> 00:19:32,961 - Jangan bohong. - Baiklah. 351 00:19:35,297 --> 00:19:38,675 Kurasa itu mungkin ilegal di Kentucky dan di 12 negara bagian lainnya. 352 00:19:40,010 --> 00:19:42,221 Gadis ini liar. 353 00:19:44,514 --> 00:19:45,933 Jam berapa kau bangun? 354 00:19:46,058 --> 00:19:47,976 Entahlah, jam 6 kira-kira. 355 00:19:49,144 --> 00:19:51,146 Sudah kau atur alarm-nya? 356 00:19:51,938 --> 00:19:54,399 Malam Ketiga 20 September 2006 357 00:20:57,253 --> 00:20:58,879 Tidur yang nyenyak? 358 00:20:59,296 --> 00:21:00,256 Apa itu videonya? 359 00:21:00,381 --> 00:21:02,091 Aku memeriksa rekaman semalam. 360 00:21:02,258 --> 00:21:04,468 Coba lihat. Ini sekitar jam 2:10 dini hari. 361 00:21:05,469 --> 00:21:06,679 - Pintunya... - Sebentar. 362 00:21:06,762 --> 00:21:07,805 Kau lihat? 363 00:21:07,930 --> 00:21:11,475 Semua pintu dan jendela di rumah tertutup. Baru saja kuperiksa. 364 00:21:11,600 --> 00:21:15,437 Bunganya tidak bergerak. Tapi ada sesuatu yang lain. 365 00:21:17,356 --> 00:21:20,025 - Pintunya bergerak sendiri. - Ya, Tuhan. 366 00:21:20,192 --> 00:21:23,946 Belum selesai. Coba lihat. Pintunya bergerak lagi. 367 00:21:27,407 --> 00:21:30,285 - Oh, Micah, itu... - Itu tak mungkin. 368 00:21:31,453 --> 00:21:34,498 Sudah kubilang ini ide yang bagus. 369 00:21:35,791 --> 00:21:37,626 Menurutmu kau bisa membuat hantunya kembali? 370 00:21:37,792 --> 00:21:39,669 - Apa? - Membuat hantunya kembali. 371 00:21:39,836 --> 00:21:41,880 Membuat kita sedikit lebih tertarik. Kau tahu. 372 00:21:42,756 --> 00:21:45,175 Aku tidak tertarik dengan itu. Aku hanya ingin dia pergi. 373 00:21:54,642 --> 00:21:57,729 Oh, Micah! Ya, Tuhan. 374 00:21:59,272 --> 00:22:02,066 Sedang apa kau? Kemarilah! Sekarang juga! 375 00:22:02,191 --> 00:22:03,151 Ada apa? 376 00:22:03,276 --> 00:22:05,153 Ada di situ. Di situ! Ambil! 377 00:22:07,030 --> 00:22:08,281 Singkirkan itu. Aku mohon. 378 00:22:08,406 --> 00:22:10,783 Kau menjerit seperti itu karena seekor laba-laba? 379 00:22:10,908 --> 00:22:13,786 - Ya, Tuhan. - Astaga. 380 00:22:13,911 --> 00:22:16,831 - Apa kau ambil kameranya dulu? - Ya. 381 00:22:16,998 --> 00:22:19,500 Kukira ada hantu atau sesuatu yang menakutkan... 382 00:22:19,667 --> 00:22:22,169 Aku nyaris gila dan kau ambil kamera itu. 383 00:22:22,295 --> 00:22:24,922 Hei, teman kecil! Siapa namamu? 384 00:22:25,047 --> 00:22:28,968 Bisa matikan kameranya? Baiklah. Aku takmau berada di dekatmu. 385 00:22:29,135 --> 00:22:32,805 - Baiklah. Kami akan pergi. - Langsung keluar. 386 00:22:37,351 --> 00:22:38,936 Kau ada di sini? 387 00:22:47,236 --> 00:22:49,238 Katakan apa maksudnya ini. 388 00:22:52,199 --> 00:22:55,327 Apa bagian dari rencana besarmu hanyalah menggerakkan pintu ini? 389 00:22:56,411 --> 00:22:58,497 Atau kau hanya melakukan sesuatu secara acak? 390 00:23:00,457 --> 00:23:03,710 Pada dasarnya, bisa jadi ada dua hal: 391 00:23:03,877 --> 00:23:07,005 Bisa saja itu hantu, atau bisa saja itu setan. 392 00:23:07,798 --> 00:23:09,841 Dr. Fredrichs bilang kalau itu bukan hantu. 393 00:23:09,966 --> 00:23:11,551 Akan kudapatkan bukti. 394 00:23:11,718 --> 00:23:14,638 Aku sedang lakukan riset dan akan kucari tahu apa itu. 395 00:23:14,721 --> 00:23:17,724 Apa pun itu yang mengikutiku, ia tak terasa... 396 00:23:19,601 --> 00:23:20,977 Ia tak terasa seperti manusia. 397 00:23:21,144 --> 00:23:25,857 Rasanya seperti monster. Sepertinya ia ingin melukaiku. 398 00:23:25,982 --> 00:23:28,276 Kedengarannya seperti setan. 399 00:23:28,360 --> 00:23:31,821 - Ya, itu yang dia katakan. - Hantu adalah arwah manusia. 400 00:23:31,988 --> 00:23:33,531 Ya. Ia jelas bukan manusia. 401 00:23:33,656 --> 00:23:37,243 Mungkin kau benar, sebab setan itu payah! 402 00:23:37,410 --> 00:23:40,496 Pada dasarnya, mereka ini adalah roh jahat... 403 00:23:40,663 --> 00:23:46,169 ...yang ada hanya untuk menyakiti dan lakukan kejahatan untuk hiburan. 404 00:23:46,294 --> 00:23:50,631 Ini sungguh menyeramkan. Mereka menguntit orang bertahun-tahun. 405 00:23:50,757 --> 00:23:54,677 Terkadang mereka sungguh pintar untuk cari cara menakutimu. 406 00:23:55,636 --> 00:23:57,722 Bisa jadi ini adalah fenomena yang benar-benar langka... 407 00:23:57,889 --> 00:23:59,432 ...dan akan hebat kalau kita bisa merekamnya. 408 00:23:59,557 --> 00:24:02,226 Aku tidak kaget dengan bersemangatnya dirimu itu... 409 00:24:02,393 --> 00:24:04,645 ...karena mengingat bahwa hanya akulah yang sedang ditakut-takuti. 410 00:24:04,812 --> 00:24:06,689 Tak apa-apa. Kita akan membereskannya. 411 00:24:07,398 --> 00:24:09,608 Aku mengerti kalau ini adalah hal baru buatmu... 412 00:24:09,775 --> 00:24:15,239 ...yang mana membuatmu tertarik, jadi kau mendapatkan semua bahan filmmu. 413 00:24:16,991 --> 00:24:19,827 Tapi ini bukan hal yang baru buatku... 414 00:24:19,994 --> 00:24:24,290 ...dan kurasa makhluk ini bisa saja sangat berbahaya. 415 00:24:24,456 --> 00:24:27,876 Aku hanya ingin kau tahu bahwa kalau semuanya ini... 416 00:24:28,002 --> 00:24:30,045 ...membaik atau malah memburuk... 417 00:24:30,212 --> 00:24:32,840 ...aku tak mau berurusan dengan kamera itu. Aku tak mau membuatnya marah. 418 00:24:32,965 --> 00:24:35,551 Aku tahu dari mana asalmu, hanya ingatlah... 419 00:24:35,676 --> 00:24:37,886 ...kau tepatnya tidak memperingatkan aku tentang hal ini... 420 00:24:38,011 --> 00:24:39,805 - ...sebelum kita pindah bersama. - Aku tahu. 421 00:24:39,972 --> 00:24:42,808 Jadi kurasa aku punya sedikit komentar dengan apa yang kita lakukan. 422 00:24:42,975 --> 00:24:45,269 Aku mengerti itu, jujur saja. Tapi apa yang mesti aku katakan? 423 00:24:45,394 --> 00:24:47,562 Di kencan pertama kita, "Ada setan yang mengiku..." 424 00:24:47,688 --> 00:24:50,774 Tidak, tapi mungkin di kencan ke-15 atau ke-30 kita... 425 00:24:50,899 --> 00:24:52,901 ...atau saat kita putuskan untuk tinggal bersama... 426 00:24:53,026 --> 00:24:55,570 ...yang mungkin itu bisa mendatangkan hal yang baik. 427 00:24:57,447 --> 00:24:59,366 Ini. 428 00:25:09,793 --> 00:25:14,297 Baiklah. Jendela dikunci, pintu dikunci, alarm aktif. 429 00:25:15,131 --> 00:25:17,425 Apa saja yang masuk ke sini, kita akan mengetahuinya. 430 00:25:17,550 --> 00:25:20,762 Aku tak merasa ia peduli dengan alarm dan pintu terkunci. 431 00:25:22,096 --> 00:25:24,599 Ia bisa pergi kemanapun ia mau, bisa lakukan apapun yang ia mau. 432 00:25:24,766 --> 00:25:26,059 Bagaimana kau tahu? 433 00:25:26,184 --> 00:25:28,644 Apapun yang sedang terjadi, ia sudah di sini. 434 00:25:30,271 --> 00:25:31,814 Baiklah. 435 00:25:39,864 --> 00:25:44,452 Malam Kelima 22 September 2006 436 00:26:04,179 --> 00:26:05,848 Kenapa? 437 00:26:06,974 --> 00:26:08,475 Ada apa? 438 00:26:09,309 --> 00:26:12,187 Aku baru saja bermimpi buruk. 439 00:26:16,608 --> 00:26:18,360 Maaf, apa aku tadi mengagetkanmu? 440 00:26:19,444 --> 00:26:21,154 Tak apa-apa, jangan cemas soal itu. 441 00:26:22,281 --> 00:26:23,949 - Ya, Tuhan. - Kau baik saja? 442 00:26:24,074 --> 00:26:25,075 - Ya. - Kau yakin? 443 00:26:25,242 --> 00:26:27,035 Kepalaku. 444 00:26:30,622 --> 00:26:32,124 Apa kau dengar itu? 445 00:26:33,083 --> 00:26:34,501 - Aku akan turun. - Jangan, Micah! 446 00:26:34,668 --> 00:26:35,627 Micah, jangan! 447 00:26:36,962 --> 00:26:38,839 Micah, jangan tinggalkan aku di sini. 448 00:26:38,964 --> 00:26:39,923 Jangan tinggalkan aku di sini. 449 00:26:40,048 --> 00:26:41,716 Bawa ini. 450 00:26:45,387 --> 00:26:47,138 Menurutmu, dari mana asalnya? 451 00:26:49,432 --> 00:26:51,601 - Micah! - Ada orang di bawah sini? 452 00:27:09,535 --> 00:27:12,038 - Hanya ini kemampuanmu? - Micah, hentikan! 453 00:27:12,163 --> 00:27:15,541 Kumohon jangan lakukan itu. Sayang, ayolah. 454 00:27:25,760 --> 00:27:27,178 Kau tak apa-apa, sayang? 455 00:27:29,221 --> 00:27:30,473 Aku tak apa-apa. 456 00:27:30,598 --> 00:27:33,476 - Kau yakin? - Aku masih takut. 457 00:27:34,435 --> 00:27:36,145 - Hei, gadis-gadis? - Tidak, tapi kau tahu apa? 458 00:27:36,270 --> 00:27:39,481 - Jika kau bisa tunjukkan padaku... - Halo! Permisi! 459 00:27:39,648 --> 00:27:41,025 Aku tahu ini waktunya membuat prakarya... 460 00:27:41,150 --> 00:27:43,527 ...tapi aku punya sesuatu yang ingin kuperlihatkan pada kalian. 461 00:27:43,652 --> 00:27:46,613 Bisa ditunggu? Kami sedang sibuk sekali sekarang... 462 00:27:46,739 --> 00:27:49,366 ...dan kami tak bisa diganggu oleh Micah dan kameranya. 463 00:27:49,491 --> 00:27:52,411 - Terima kasih. Aku mengerti. - Aku perlu rehat sedikit dari... 464 00:27:52,536 --> 00:27:54,455 Ada apa ini? Aku berusaha tunjukkan sesuatu pada kalian. 465 00:27:54,580 --> 00:27:55,581 Hei! Jangan marah. 466 00:27:55,706 --> 00:27:59,918 Baiklah. Ini adalah rekaman dari perekam suara digital... 467 00:28:00,043 --> 00:28:01,169 ...yang kuletakkan di kamar tidur. 468 00:28:02,045 --> 00:28:05,549 Ini rekaman dari sekitar 10 detik sebelum kita bangun. 469 00:28:13,932 --> 00:28:14,975 Suara apa itu? 470 00:28:15,100 --> 00:28:18,687 Sudah kudengarkan 50 kali. Aku tak ada komentar. 471 00:28:18,812 --> 00:28:23,108 Ini bukan bahasa yang kukenal, itu bukan suara anjing, bukan... 472 00:28:23,233 --> 00:28:25,568 ...suara gaduh dari jalanan, bukan semacam... 473 00:28:25,694 --> 00:28:27,987 ...masalah kelistrikan yang kukenali, jadi... 474 00:28:28,113 --> 00:28:29,781 - Oh, Tuhan! - Apa yang kutemukan adalah... 475 00:28:29,948 --> 00:28:31,825 Kurasa makhluk ini berada di dalam kamar tidur. 476 00:28:31,950 --> 00:28:35,411 Makhluk ini ingin berkomunikasi. 477 00:28:35,537 --> 00:28:38,623 Jadi, kurasa aku akan keluar dan mencari papan Ouija... 478 00:28:38,748 --> 00:28:39,958 Tidak! 479 00:28:40,083 --> 00:28:42,001 Aku tak mau tahu apa yang makhluk ini ingin katakan. 480 00:28:42,168 --> 00:28:44,712 - Kuingin ia meninggalkan kami. - Percaya padaku. Itu ide buruk. 481 00:28:44,837 --> 00:28:47,674 Secara khusus dia bilang, "Jangan lakukan apapun untuk menentangnya atau..." 482 00:28:47,840 --> 00:28:49,884 - Apa pun itu. - Maaf kuberitahu kau soal itu. 483 00:28:50,051 --> 00:28:52,345 Kau akan menggunakan papan Ouija dan mengundang masuk apa saja... 484 00:28:52,512 --> 00:28:54,764 - ...dan ia tak akan pergi. - Biarkan aku menyelesaikannya. 485 00:28:54,889 --> 00:28:59,060 Kamera itu milikmu. Kau membawa papan Ouija, tak boleh ada lagi. 486 00:28:59,227 --> 00:29:02,271 Tak ada. Berjanjilah padaku. Micah, kumohon berjanjilah! 487 00:29:02,396 --> 00:29:05,232 Baiklah! Aku janji takkan membeli papan Ouija. 488 00:29:05,358 --> 00:29:06,317 - Baik? - Terima kasih. 489 00:29:06,442 --> 00:29:08,903 Hei, Micah, senyum. 490 00:29:13,157 --> 00:29:16,285 Hei, kita belum punya hal menarik yang terjadi dalam waktu dekat ini! 491 00:29:17,286 --> 00:29:19,205 - Micah? - Kau takut? 492 00:29:21,123 --> 00:29:22,082 Apa yang kaudapatkan? 493 00:29:22,249 --> 00:29:24,126 Letakkan kameranya, kita akan tidur. 494 00:29:24,251 --> 00:29:25,794 - Kembalilah tidur. - Ayo. 495 00:29:25,919 --> 00:29:29,923 - Hei! Jangan menentang... - Apa kemampuanmu? Aku memanggilmu! 496 00:29:30,090 --> 00:29:33,719 Hei! Sudah cukup! Micah! Ayo. 497 00:29:35,471 --> 00:29:37,556 Dasar setan tak berharga. Dasar tak berguna! 498 00:29:37,681 --> 00:29:39,349 Kau takkan dapat apa-apa. 499 00:29:39,433 --> 00:29:41,727 - Jauhkan kamera itu. - Baiklah. 500 00:29:45,647 --> 00:29:49,443 Malam Ke-13 30 September 2006 501 00:30:08,670 --> 00:30:09,879 Ada apa? 502 00:30:10,964 --> 00:30:12,590 Kurasa aku tadi mendengar sesuatu. 503 00:30:18,221 --> 00:30:19,681 Apa? Apa yang kaudengar? 504 00:30:20,890 --> 00:30:22,058 Hanya suara berdebum. 505 00:30:23,726 --> 00:30:27,980 - Suara berdebum? Di mana? - Mungkin di lantai bawah. 506 00:30:44,664 --> 00:30:45,873 Sial. 507 00:30:54,006 --> 00:30:57,343 Kau mau kemana? Ya, Tuhan. 508 00:30:59,303 --> 00:31:00,429 Tunggu. 509 00:31:09,354 --> 00:31:12,441 Micah, tunggu, kumohon. 510 00:31:12,608 --> 00:31:13,776 Kau mau kemana? 511 00:31:13,942 --> 00:31:18,780 Aku ada di sini Aku ada di sini, sayang. 512 00:31:23,368 --> 00:31:25,287 Ya, Tuhan. 513 00:31:26,872 --> 00:31:28,248 Kau dengar itu? 514 00:31:30,417 --> 00:31:32,085 Ya, Tuhan. 515 00:31:36,089 --> 00:31:38,466 - Kau baik saja, sayang? - Ya. 516 00:31:44,973 --> 00:31:46,016 Ya, Tuhan. 517 00:31:46,141 --> 00:31:48,018 Sepertinya ia sudah pergi, apa pun itu. 518 00:31:48,184 --> 00:31:49,269 Baik, ayo. 519 00:31:50,103 --> 00:31:52,105 Itu adalah video bukti dari suara berisik itu. 520 00:32:10,623 --> 00:32:11,958 Apa kau dengar itu? 521 00:32:25,763 --> 00:32:26,931 Tunggu. 522 00:32:49,495 --> 00:32:50,871 Kau dengar itu? 523 00:32:51,038 --> 00:32:53,081 Ya, aku dengar. Entah suara apa itu. 524 00:32:56,793 --> 00:32:58,587 Ini benar-benar hal yang bagus, Katie. 525 00:32:58,712 --> 00:33:00,839 Kuberitahu kau. Ini adalah... 526 00:33:00,964 --> 00:33:06,219 Semoga orang itu... apapun dia, menunjukkan sedikit aksi. 527 00:33:06,887 --> 00:33:09,097 - Ini omong kosong tingkat tinggi. - Kurasa kita tak seharusnya... 528 00:33:09,264 --> 00:33:13,393 ...berurusan dengan ini. Ini sebabnya ia menakutiku, jangan dianggap serius. 529 00:33:13,560 --> 00:33:15,937 Aku menganggapnya serius. Kurasa ini sangat... 530 00:33:16,104 --> 00:33:18,064 Kau arahkan kamera ke wajahku di dalam kamar mandi. 531 00:33:18,190 --> 00:33:20,442 Kau terlihat cantik di pagi hari. 532 00:33:20,567 --> 00:33:22,360 Mungkin seharusnya kita tak bawa kamera. 533 00:33:23,945 --> 00:33:27,949 Halo. Ini benar-benar omong kosong. Ayolah. 534 00:33:28,074 --> 00:33:33,746 Saat ini bukan pilihan, apalagi dengan semua hal hebat terjadi. 535 00:33:33,830 --> 00:33:35,665 - Hal hebat? - Atau hal yang mengganggu. 536 00:33:35,748 --> 00:33:39,127 - Apa kau tidak takut? - Ini sedikit aneh. 537 00:33:39,252 --> 00:33:42,797 Tapi kita sudah mendokumentasikannya, ini akan baik-baik saja. 538 00:33:42,922 --> 00:33:47,760 Sepertinya suara itu berasal dari dinding atau langit-langit. 539 00:33:48,720 --> 00:33:52,598 - Di lantai. - Lantai? Begitu menurutmu? 540 00:33:52,765 --> 00:33:56,102 Apa pun itu... Ya, Tuhan! 541 00:33:56,978 --> 00:34:00,147 Sepertinya seseorang jatuhkan sesuatu yang sangat besar dan berat. 542 00:34:00,273 --> 00:34:03,317 Seperti apa? Seperti ada orang mengangkat sofa atau semcamnya? 543 00:34:04,235 --> 00:34:08,072 Kau tahu, hal semacam itu takkan terjadi padaku di depan kamera. 544 00:34:09,573 --> 00:34:11,659 - Di depan apa? - Di depan kamera. 545 00:34:11,992 --> 00:34:14,703 - Itu tak ada hubungannya. - Ini semakin memburuk. 546 00:34:14,787 --> 00:34:17,164 Tak seburuk itu. Ini seperti suara keras yang kecil. 547 00:34:17,289 --> 00:34:19,667 Itu suara yang ada dalam diriku yang merasa takut. 548 00:34:20,918 --> 00:34:23,796 Aku baik-baik saja, terima kasih. Baik? 549 00:34:27,675 --> 00:34:29,593 Eksperiman EVP Nomor Satu. 550 00:34:30,427 --> 00:34:31,970 Apa ada orang di sini? 551 00:34:33,972 --> 00:34:35,891 Dari mana asalmu? 552 00:34:39,061 --> 00:34:41,939 Punya sesuatu untuk dikatakan? Kali ini dalam bahasa Inggris? 553 00:34:45,776 --> 00:34:47,986 Apakah kau akan lebih senang jika bicara dengan papan Ouija? 554 00:34:51,823 --> 00:34:55,494 Apa yang kaucari? Apa itu warna kesukaanmu? 555 00:34:56,912 --> 00:34:58,705 Dari mana asalmu? 556 00:35:03,376 --> 00:35:06,338 Ada sesuatu untuk dikatakan? Dalam bahasa Inggris kali ini? 557 00:35:07,505 --> 00:35:09,382 Tak ada sesuatu untuk dikatakan, ya? 558 00:35:09,466 --> 00:35:12,177 Apakah kau akan lebih senang jika bicara dengan papan Ouija? 559 00:35:12,761 --> 00:35:15,263 Apa itu? 560 00:35:16,723 --> 00:35:19,142 Apa itu kau yang mendengkur? 561 00:35:22,353 --> 00:35:25,481 Apa itu seperti satu untuk "Ya", dua untuk "Tidak"? 562 00:35:26,482 --> 00:35:29,277 Ya? Bagus. 563 00:35:32,613 --> 00:35:35,158 Ya. Ayo kita nonton film. Aku belum mau tidur. 564 00:35:35,324 --> 00:35:37,910 - Mengapa belum mau tidur? - Sebab aku takut. 565 00:35:39,453 --> 00:35:41,998 - Ya. - Ayolah, simpanlah kameranya. 566 00:35:46,836 --> 00:35:51,465 Malam Ke-15 2 Oktober 2006 567 00:37:25,474 --> 00:37:26,600 Katie. 568 00:37:35,693 --> 00:37:37,027 Katie! 569 00:37:39,029 --> 00:37:41,365 Kau di bawah sini? Sayang? 570 00:37:57,839 --> 00:37:59,007 Sial. 571 00:38:18,610 --> 00:38:19,736 Katie? 572 00:38:26,409 --> 00:38:27,577 Sayang! 573 00:38:30,163 --> 00:38:32,165 Sedang apa kau di luar sini? 574 00:38:34,375 --> 00:38:36,461 - Hei. - Ada apa? 575 00:38:36,544 --> 00:38:39,172 Di luar sini sangat dingin. Apa yang kaulakukan tanpa berpakaian? 576 00:38:39,297 --> 00:38:42,550 - Aku baik saja. - Ayolah. 577 00:38:42,717 --> 00:38:44,886 Tidak. Aku tak mau masuk ke dalam. 578 00:38:45,011 --> 00:38:46,637 Tinggalkan saja aku sendiri. 579 00:38:46,763 --> 00:38:49,015 - Kau tak apa-apa, sayang? - Aku tak apa-apa. 580 00:38:50,266 --> 00:38:52,101 - Ayolah. - Tidak. 581 00:38:54,729 --> 00:38:57,648 Kau duduk di ayunan ini di tengah malam... 582 00:38:57,773 --> 00:39:02,194 - ...sementara udara amat dingin? - Ya. Pergilah. 583 00:39:04,071 --> 00:39:07,408 Aku akan menemanimu. Akan kuambilkan selimut. 584 00:39:10,077 --> 00:39:13,831 Astaga. Apa yang terjadi? 585 00:39:14,248 --> 00:39:15,541 Dasar konyol. 586 00:39:15,666 --> 00:39:17,877 Duduk di luar dalam udara dingin. 587 00:39:20,879 --> 00:39:22,423 Siapa itu? 588 00:39:25,926 --> 00:39:28,637 Hei! Siapa di situ? 589 00:39:30,222 --> 00:39:31,807 Katie, masuklah ke dalam! 590 00:39:41,358 --> 00:39:43,485 Apa yang terjadi? Keluarlah! 591 00:40:02,087 --> 00:40:03,421 Sial! 592 00:40:05,423 --> 00:40:07,217 - Kau sedang apa? - Aku sedang apa? 593 00:40:07,342 --> 00:40:09,594 - Sedang apa kau? - Apa maksudmu? 594 00:40:12,180 --> 00:40:14,641 Aku tadi mendengar suara ribut di sini dan aku masuk untuk ambil selimut... 595 00:40:14,766 --> 00:40:16,476 - ...karena kau di ayunan... - Apa? 596 00:40:16,643 --> 00:40:19,270 ...untuk beberapa alasan. Semua jejak di atas sini... 597 00:40:19,395 --> 00:40:21,940 - Balik ke ranjang. Kau bangunkan aku. - Dan TV-nya menyala. 598 00:40:23,650 --> 00:40:26,486 Entah apa yang sedang terjadi lagi. 599 00:40:26,652 --> 00:40:28,488 - Aku kedinginan. - Kenapa bersikap gila seperti ini? 600 00:40:32,950 --> 00:40:35,161 Jadi kau tidak ingat apapun? 601 00:40:36,621 --> 00:40:37,914 Tidak. Maksudku... 602 00:40:38,080 --> 00:40:39,957 Kau tak ingat kalau turun dari ranjang? 603 00:40:40,124 --> 00:40:42,960 Kau tak ingat berdiri di sana seperti orang yang sangat aneh? 604 00:40:43,085 --> 00:40:44,128 Hei. 605 00:40:44,295 --> 00:40:46,005 Maksudku, seperti... 606 00:40:47,506 --> 00:40:49,550 - Astaga. - Dan ini? Kau tidak... 607 00:40:49,675 --> 00:40:50,968 Apa kau tidur sambil berjalan? 608 00:40:51,093 --> 00:40:54,388 - Bagaimana menurutmu? - Aku tak tahu! Aku tidak... 609 00:40:57,099 --> 00:40:59,018 - Astaga. - Ya. 610 00:40:59,143 --> 00:41:00,603 Apa yang kauingat dari ini? 611 00:41:00,769 --> 00:41:02,855 - Apa kau bermimpi? - Aku tak ingat apa-apa. 612 00:41:02,980 --> 00:41:06,191 Aku ingat berdiri di pintu dan kau arahkan kamera padaku. 613 00:41:06,358 --> 00:41:09,903 Hanya kau yang membuatku takut. Aku tak ingat berdiri di sini. 614 00:41:10,070 --> 00:41:11,780 Kau turun ke lantai bawah, duduk di ayunan. 615 00:41:11,947 --> 00:41:14,491 Aku kembali untuk ambil selimut karena kau menolak untuk masuk. 616 00:41:14,616 --> 00:41:16,451 Percepat gambarnya maju sampai aku turun ke lantai bawah. 617 00:41:17,619 --> 00:41:19,997 Aku meninggalkan kamar. Di mana... 618 00:41:21,164 --> 00:41:23,333 Kau keluar rumah dan duduk di ayunan. 619 00:41:23,500 --> 00:41:25,752 Dan aku kembali ke dalam untuk mengambilkanmu selimut... 620 00:41:25,919 --> 00:41:30,298 ...sebab kau menolak meninggalkan kegilaan yang kaualami. 621 00:41:30,382 --> 00:41:32,676 - Aku tak tahu... - Tunggu. Apa aku bicara padamu? 622 00:41:32,801 --> 00:41:34,427 Aku takkan membicarakannya. 623 00:41:34,553 --> 00:41:39,057 Tapi aku ke atas dan sepertinya ada jejak kaki, dan TV-nya hidup. 624 00:41:40,642 --> 00:41:41,893 Jadi itu adalah... 625 00:41:42,018 --> 00:41:46,523 Mungkin hal semacam ini sudah lama terjadi... 626 00:41:46,690 --> 00:41:48,608 ...dan kau cuma tidak mengetahuinya. 627 00:41:49,442 --> 00:41:53,947 Aku tak ingat apapun. Aku tahu kalau aku bermimpi buruk semalaman dan... 628 00:41:54,072 --> 00:41:55,073 Apa? 629 00:41:57,116 --> 00:41:58,785 Aku tidak ingin membahasnya. 630 00:41:58,910 --> 00:42:01,037 Mimpi yang mengerikan. Mari kita lupakan itu. 631 00:42:01,621 --> 00:42:03,623 Ia mencoba menakuti kita. Ia menakuti kau dan aku... 632 00:42:03,790 --> 00:42:06,459 - Ia berhasil! Aku takut! - Tetaplah berusaha kuat. 633 00:42:07,919 --> 00:42:10,379 Jangan biarkan ia menguasaimu, menguasai kita. 634 00:42:11,047 --> 00:42:16,802 Dengar, panggil orang lain, pengusir setan atau terserah. 635 00:42:16,969 --> 00:42:19,931 Ini justru semakin memburuk. Kau tak mau ini memburuk. 636 00:42:20,056 --> 00:42:24,935 - Tidak, aku tak mau. - Aku juga tidak mau. 637 00:42:31,275 --> 00:42:33,110 Ya, baiklah, dasar kau brengsek kecil. 638 00:42:33,110 --> 00:42:33,694 Ya, baiklah, dasar kau brengsek kecil. 639 00:42:33,819 --> 00:42:37,198 Ada sesuatu yang mau dikatakan? Sekarang kesempatanmu. 640 00:42:39,199 --> 00:42:41,076 Katie! Di mana kau? 641 00:42:41,201 --> 00:42:42,578 Aku akan turun. Tunggu sebentar. 642 00:42:51,003 --> 00:42:53,630 Aku tak sabar untuk keluar dari rumah ini... 643 00:42:53,755 --> 00:42:56,550 ...pergi keluar dan habiskan waktu dengan pacarku. 644 00:42:58,051 --> 00:42:59,928 Baiklah, sepertinya kita punya waktu 10 menit. 645 00:43:00,762 --> 00:43:02,472 Apa yang sedang kaulakukan, Micah? 646 00:43:02,597 --> 00:43:04,766 - Ayo, bantu aku. - Kau sedang apa? 647 00:43:04,933 --> 00:43:06,518 - Aku akan membahasnya nanti. - Lihat aku! 648 00:43:06,643 --> 00:43:07,602 Sudah kubilang kalau aku... 649 00:43:07,728 --> 00:43:09,563 Kau sudah janji kau takkan... 650 00:43:09,688 --> 00:43:11,940 Jangan melihatku seperti itu. Kau sudah janji padaku kalau... 651 00:43:12,065 --> 00:43:13,441 ...kau tak akan macam-macam dengan itu. 652 00:43:13,608 --> 00:43:15,193 Tidak! Aku sudah janji kalau... 653 00:43:15,360 --> 00:43:17,028 ...aku tak akan membeli papan Ouija. 654 00:43:17,153 --> 00:43:18,113 Aku tidak membeli papan Ouija ini. 655 00:43:18,238 --> 00:43:19,948 Kau tahu persis apa maksudku! 656 00:43:20,115 --> 00:43:21,199 Aku meminjam papan Ouija ini. 657 00:43:21,324 --> 00:43:23,493 Beraninya kau. Kau tahu persis apa yang kumaksudkan! 658 00:43:23,576 --> 00:43:25,412 Sudah kubilang, jangan main-main dengannya karena itu membuatku takut. 659 00:43:25,537 --> 00:43:26,955 Dan apa yang kaulakukan? Kau keluar dan mencari... 660 00:43:27,122 --> 00:43:28,706 ...papan Ouija terbaik yang pernah aku lihat... 661 00:43:28,832 --> 00:43:30,416 ...dan kau meletakkannya di tengah ruang tamu kita? 662 00:43:30,542 --> 00:43:32,585 - Jelaskan itu padaku! - Aku meminjamnya. 663 00:43:32,752 --> 00:43:34,254 Aku tak peduli apa yang sudah kaulakukan. 664 00:43:34,379 --> 00:43:36,422 Kau akan menyingkirkannya. Kita akan pergi. 665 00:43:36,548 --> 00:43:37,715 - Katie... - Tak ada kamera lagi... 666 00:43:37,882 --> 00:43:39,676 ...tak ada apapun lagi. Aku tak mau mendengarnya. 667 00:43:39,842 --> 00:43:41,469 - Aku bahkan tak mau mendengarnya. - Katie. 668 00:43:41,594 --> 00:43:43,096 Tidak, jangan panggil namaku. Aku akan pergi... 669 00:43:43,179 --> 00:43:45,556 ...dan kau akan ikut denganku atau tidak. 670 00:43:46,933 --> 00:43:48,893 - Tenanglah, sayang! - Aku tak mau mendengarnya. 671 00:43:52,021 --> 00:43:56,651 --- Penerjemah: Rizal Adam --- Email: rizaladam@yahoo.com 672 00:44:59,379 --> 00:45:01,256 Lepaskan sepatumu dan pergilah tidur... 673 00:45:01,381 --> 00:45:03,174 Apa? 674 00:45:03,258 --> 00:45:04,926 Apa yang akan kaulakukan, Micah? 675 00:45:05,051 --> 00:45:06,761 Tatap aku! Apa yang akan kaulakukan? 676 00:45:06,886 --> 00:45:09,013 Aku tak berbuat apa-apa, sayang. Dengar... 677 00:45:11,975 --> 00:45:13,893 Aku tak bisa mempercayaimu, Micah. 678 00:45:17,105 --> 00:45:19,440 Aku sudah selesai. Tak boleh ada kamera lagi, tak ada. 679 00:45:19,565 --> 00:45:20,525 Aku akan mengurusnya. 680 00:45:20,650 --> 00:45:22,527 Jika kau tak mau melakukannya, maka akan kulakukan. 681 00:45:26,572 --> 00:45:30,368 Sepertinya seseorang menggambar sesuatu di atasnya. 682 00:45:32,328 --> 00:45:35,456 Aku tidak tahu. Hei, Katie? 683 00:45:35,623 --> 00:45:36,958 Apa? 684 00:45:37,750 --> 00:45:40,419 Bisakah kau turun kemari dan membantuku mencari tahu? 685 00:45:40,544 --> 00:45:42,129 Maaf? 686 00:45:42,713 --> 00:45:45,925 Kurasa makhluk ini meninggalkan pesan di papan Ouija. 687 00:45:50,387 --> 00:45:53,307 Masa bodoh dengan apa yang ditulis makhluk itu di papan Ouija! 688 00:45:54,725 --> 00:45:55,976 Sayang... 689 00:45:57,895 --> 00:45:59,855 Katie! Dengar... 690 00:46:02,024 --> 00:46:05,903 - Kate. Halo. Hei. - Micah, keluar! 691 00:46:08,989 --> 00:46:10,699 - Aku tak mau melihatnya! - Tenanglah! 692 00:46:10,866 --> 00:46:14,161 - Dengar, ini bukan saat yang tepat. - Keluar! 693 00:46:15,996 --> 00:46:17,247 Keluar! 694 00:46:21,001 --> 00:46:24,129 Kurasa dia kesal. Itu tidak bagus. 695 00:46:26,757 --> 00:46:31,636 Hei, Katie? Halo? 696 00:46:31,761 --> 00:46:35,223 - Aku tahu kau marah, tapi... - Apa kita punya jeruk? 697 00:46:39,019 --> 00:46:42,480 Apa yang harus kulakukan? Katakan saja padaku apa yang harus kulakukan. 698 00:46:42,605 --> 00:46:44,774 Kau harus matikan kamera sialan itu. 699 00:46:44,858 --> 00:46:46,901 Kamera... Sial. Lupakan kameranya, baik? 700 00:46:55,869 --> 00:46:58,454 Aku bersumpah untuk menaati peraturan dari Katie... 701 00:46:58,538 --> 00:47:02,458 ...soal penggunaan kamera... 702 00:47:03,793 --> 00:47:06,504 ...dan hal lainnya. Apa saja. 703 00:47:06,671 --> 00:47:07,797 Apa itu sudah cukup baik untukmu? 704 00:47:07,964 --> 00:47:10,174 Kurasa itu perlu sedikit lebih tulus. 705 00:47:13,845 --> 00:47:14,804 Aku... 706 00:47:15,263 --> 00:47:17,682 Aku bersumpah untuk menaati peraturan dari Katie... 707 00:47:17,848 --> 00:47:20,893 ...soal penggunaan kamera... 708 00:47:21,018 --> 00:47:24,188 ...dan tidak menyinggung makhluk ini... 709 00:47:24,313 --> 00:47:26,232 ...atau apa pun itu, dengan cara... 710 00:47:26,399 --> 00:47:28,692 ...bentuk atau rupa apapun, jadi bantulah aku, Tuhan. 711 00:47:28,776 --> 00:47:32,071 Dan aku berjanji untuk tidak mengkhianati kepercayaan Katie. 712 00:47:32,196 --> 00:47:34,615 Dan aku berjanji untuk tidak mengkhianati kepercayaan Katie. 713 00:47:34,782 --> 00:47:36,659 - Apa ada lagi yang lain? - Itu saja. 714 00:47:38,744 --> 00:47:40,120 Bagus. 715 00:47:40,788 --> 00:47:41,914 Sial. 716 00:47:43,123 --> 00:47:46,377 Setidaknya, bisakah aku dapat ciuman untuk itu? Aku mohon? 717 00:47:49,546 --> 00:47:50,756 Selamat malam. 718 00:48:08,857 --> 00:48:11,860 Katie. Kau mau tahu... 719 00:48:11,985 --> 00:48:13,695 ...apa yang terjadi pada papan Ouija itu? 720 00:48:15,739 --> 00:48:17,365 Kulihat rekamannya. 721 00:48:21,453 --> 00:48:23,246 Aku cuma mau melupakannya, mengerti? 722 00:48:32,005 --> 00:48:33,214 Mari kita tidur. 723 00:48:45,101 --> 00:48:46,853 Kurasa aku menemukan sesuatu yang sangat keren... 724 00:48:47,019 --> 00:48:49,397 ...dan aku ingin kau membantuku mencari tahu itu. 725 00:48:49,564 --> 00:48:53,943 Jadi, duduklah. Tak mau? Atau berdirilah. 726 00:48:54,068 --> 00:48:56,904 Aku merekam semua yang terjadi setelah kita pergi. 727 00:48:57,029 --> 00:49:00,491 - Saat kursor bergerak dengan sendirinya. - Baik. 728 00:49:00,616 --> 00:49:02,785 Aku berusaha mencari tahu apa yang dikatakannya. 729 00:49:05,413 --> 00:49:07,415 Aku tak bisa tahu dengan persis akan apa yang dikatakannya... 730 00:49:07,540 --> 00:49:09,458 ...tapi ada banyak kemungkinan. 731 00:49:10,000 --> 00:49:13,546 Apa kau kenal orang yang bernama Edina atau Diane? 732 00:49:13,671 --> 00:49:17,508 Bisa jadi Nadine, tanpa dua huruf N... Bukan. 733 00:49:19,093 --> 00:49:22,221 - Tidak. - Baiklah. Akan kuusahakan. 734 00:49:22,554 --> 00:49:23,806 Kau tahu, ini mungkin... 735 00:49:23,931 --> 00:49:27,142 Bisa jadi itu makhluk yang bersama kita dan itu tak ada artinya. 736 00:49:27,267 --> 00:49:30,562 Atau bisa saja... begitu banyak kemungkinan. Bisa saja aku salah. 737 00:49:30,687 --> 00:49:31,772 Entahlah. 738 00:49:31,939 --> 00:49:34,441 Aku sungguh tak peduli apa artinya itu. 739 00:49:34,566 --> 00:49:37,069 Kau sudah selesai bermain dengannya. Aku mau keluar dari rumah ini. 740 00:49:38,570 --> 00:49:40,989 Belum seminggu kita di sini, sesuatu terus-menerus terjadi. 741 00:49:41,114 --> 00:49:43,033 - Ini gila. - Aku tak bisa... 742 00:49:43,158 --> 00:49:46,161 - Apa yang kau bicarakan? - Aku ada di... Semuanya saja. 743 00:49:46,453 --> 00:49:49,039 - Tetaplah tinggal denganku. - Kau ingat, bukan soal rumahnya. 744 00:49:49,164 --> 00:49:52,083 Ini soal aku. Kemanapun aku pergi, ia ikut pergi. 745 00:49:52,250 --> 00:49:54,878 Apa yang akan kulakukan, ke rumahmu, mengacaukan semuanya? 746 00:49:55,045 --> 00:49:58,298 - Aku punya rencana. Jangan cemas. - Micah, apa rencanamu? 747 00:49:58,423 --> 00:50:01,343 - Aku punya rencana. - Apa yang akan kaulakukan? 748 00:50:01,509 --> 00:50:03,678 - Kau tahu apa... - Jangan cemas, baik? 749 00:50:04,137 --> 00:50:08,057 - Baik? Jadi? - Baik, begini kesepakatannya... 750 00:50:08,183 --> 00:50:09,142 Apa? 751 00:50:09,267 --> 00:50:12,103 Kau bisa tebarkan serbukmu, lakukan eksperimen kecilmu. 752 00:50:12,270 --> 00:50:14,480 Jika itu tak berhasil, jika itu tak membantu kita... 753 00:50:14,606 --> 00:50:17,692 Aku akan menelepon demonologist itu dan kita akan membereskan hal ini. 754 00:50:17,817 --> 00:50:20,778 - Ya. Setuju. - Bisakah kau menatapku, bukan kameranya? 755 00:50:20,945 --> 00:50:23,448 Tidak. Setuju. Baiklah. 756 00:50:23,531 --> 00:50:25,491 - Kau senang? - Ya. 757 00:50:25,658 --> 00:50:27,702 - Setuju. - Baiklah. 758 00:50:28,911 --> 00:50:29,829 Apa benda itu menyala? 759 00:50:29,996 --> 00:50:34,041 Ya. Dan apakah ini yang akan membuktikannya? 760 00:50:34,166 --> 00:50:37,503 Jika ada yang berjalan melalui tempat ini... 761 00:50:37,628 --> 00:50:39,297 ...ia akan meninggalkan jejak kaki yang sangat jelas. 762 00:50:39,422 --> 00:50:42,675 Baik. Kurasa kita sudah sangat tahu apa yang sedang terjadi. 763 00:50:42,800 --> 00:50:45,219 Baiklah. Jadi besok, aku akan menelepon. 764 00:50:45,386 --> 00:50:48,013 Kau bisa tebarkan serbukmu dan membersihkannya besok. 765 00:50:48,139 --> 00:50:51,600 Tarik nafas dalam-dalam, minum obat, tak masalah. 766 00:50:51,725 --> 00:50:53,894 - Maaf? - Cari tahu kita berurusan dengan apa. 767 00:50:54,019 --> 00:50:55,312 - Micah! - Baik? 768 00:50:55,479 --> 00:50:58,857 - Kita bisa jadi gila. - Aku tak mau minum obat. 769 00:50:59,108 --> 00:51:00,275 Apa itu terlihat bagus buatmu? 770 00:51:00,442 --> 00:51:02,945 Lantai kita seperti ditutupi dengan serbuk, ya. 771 00:51:03,070 --> 00:51:05,197 - Aku akan membersihkannya. - Baiklah. 772 00:51:05,322 --> 00:51:06,865 Bagus sekali. 773 00:51:07,032 --> 00:51:09,201 - Hei. - Ya. 774 00:51:09,326 --> 00:51:12,412 Sudah kulakukan riset. Aku akan menyelesaikan ini. 775 00:51:12,579 --> 00:51:16,583 Tak ada yang masuk ke rumahku, mempermainkan pacarku... 776 00:51:16,750 --> 00:51:18,627 ...lalu pergi setelah itu. Ini. 777 00:51:18,794 --> 00:51:19,753 Apa yang mau kaulakukan? 778 00:51:19,920 --> 00:51:21,004 Ingin menghubungi pakar setan itu? 779 00:51:21,129 --> 00:51:22,631 - Ya! Tepat sekali! - Menghubungi pengusir setan itu? 780 00:51:22,798 --> 00:51:23,757 Aku mau selesaikan ini! 781 00:51:23,882 --> 00:51:25,217 Memanggil dukun untuk mendikte apa yang mesti kita lakukan? 782 00:51:25,342 --> 00:51:27,260 Ini rumahku, kau pacarku. 783 00:51:27,427 --> 00:51:29,554 Aku yang akan memecahkan masalah ini. 784 00:51:29,721 --> 00:51:32,390 - Baik? - Baik. 785 00:51:32,516 --> 00:51:36,269 Sayang. Yakinlah sedikit saja, kau bisa? 786 00:51:39,481 --> 00:51:40,649 Ini dia. 787 00:51:42,108 --> 00:51:42,650 Apa itu? 788 00:51:43,193 --> 00:51:47,697 Serbuk itu yang terakhir. Hal yang terakhir. 789 00:51:47,822 --> 00:51:49,949 Besok aku akan menelepon. 790 00:51:50,074 --> 00:51:51,534 Terlalu bagus untuk jadi bahan pembicaraan. 791 00:51:52,577 --> 00:51:55,747 Malam Ke-17 4 Oktober 2006 792 00:52:39,665 --> 00:52:41,083 Apa kau dengar itu? 793 00:52:43,794 --> 00:52:45,129 Sial! 794 00:52:45,254 --> 00:52:49,258 Ya, Tuhan! 795 00:52:57,266 --> 00:52:58,392 Kau tahu apa? 796 00:53:01,895 --> 00:53:04,439 Ada jejak kaki masuk, tapi tak ada jejak kaki keluar. 797 00:53:04,606 --> 00:53:05,774 Ya, Tuhan! 798 00:53:08,110 --> 00:53:10,904 - Jangan tinggalkan aku di sini. - Nyalakan lampunya, sayang. 799 00:53:13,782 --> 00:53:15,617 Mari kita keluar saja dan turun ke lantai bawah. 800 00:53:15,742 --> 00:53:18,161 Ia masih ada di sini. Mari kita pergi! 801 00:53:20,121 --> 00:53:24,042 Ia akhirnya tak bisa lari. Di mana ia? 802 00:53:24,167 --> 00:53:25,168 Apa? 803 00:53:27,879 --> 00:53:29,380 Jejaknya berhenti di sini. 804 00:53:29,547 --> 00:53:32,675 Micah, bisa saja ini perangkap. Mari kita pergi! 805 00:53:37,055 --> 00:53:38,264 Ya, Tuhan! 806 00:53:39,140 --> 00:53:40,725 Apa kau yang lakukan itu? 807 00:53:47,607 --> 00:53:50,401 Kau tak melakukannya, bukan? Katakan kalau kau yang buka itu. 808 00:53:50,526 --> 00:53:53,779 Tentu saja tidak. Benda apa itu? 809 00:53:57,742 --> 00:54:00,036 Kau tidak naik ke atas sana. 810 00:54:00,161 --> 00:54:01,912 Kau tak akan naik ke atas sana. 811 00:54:02,079 --> 00:54:06,250 Aku tak akan masuk ke sana. Aku hanya mau... 812 00:54:06,375 --> 00:54:08,419 - Aku hanya mau melihat. - Tidak, kau tak boleh melihat! 813 00:54:09,628 --> 00:54:12,047 Aku harus pergi memeriksanya. Akan kuambil tangga. 814 00:54:12,173 --> 00:54:14,800 Baik. Semua ini adalah jebakan. 815 00:54:15,885 --> 00:54:19,471 Micah, aku sugguh tak mau kau naik ke sana. Aku mohon. 816 00:54:19,638 --> 00:54:22,766 Aku tak akan masuk ke sana. Aku hanya mau melihat. 817 00:54:22,891 --> 00:54:25,561 Kau tak tahu apa yang ada di atas sana. Kau tak tahu! 818 00:54:25,686 --> 00:54:26,979 Aku tahu. 819 00:54:32,776 --> 00:54:34,069 Oh, Micah. 820 00:54:34,695 --> 00:54:37,656 Berikan kameranya padaku. Ya. 821 00:54:37,781 --> 00:54:41,243 - Berhati-hatilah. - Baik, jika ada yang tak beres... 822 00:54:41,368 --> 00:54:43,578 Akan kulemparkan kameranya padamu dan melompat keluar, mengerti? 823 00:54:46,456 --> 00:54:47,791 Kau lihat sesuatu? 824 00:54:56,174 --> 00:54:58,218 Micah, aku tak mau di bawah sini sendirian. 825 00:54:58,343 --> 00:54:59,511 Aku akan segera kembali. 826 00:55:04,057 --> 00:55:05,975 Suara apa itu? 827 00:55:07,477 --> 00:55:09,729 Ada sesuatu di atas sana yang terperangkap di antara barang. 828 00:55:09,854 --> 00:55:11,814 Ya Tuhan, Micah, turunlah kembali! Cepat. 829 00:55:13,191 --> 00:55:14,734 Micah, aku mohon, cepat. 830 00:55:16,236 --> 00:55:18,071 Sekarang ini... 831 00:55:18,821 --> 00:55:20,615 Tunggu. Ini. 832 00:55:20,782 --> 00:55:22,700 - Apa? - Bawa saja kameranya. 833 00:55:22,825 --> 00:55:24,118 Baik. Ayo. 834 00:55:27,205 --> 00:55:30,374 - Akan kupegang tangganya. Turunlah. - Sesuatu ada di atas, harus kuperiksa. 835 00:55:30,500 --> 00:55:32,543 Micah! Ya, Tuhan. 836 00:55:35,671 --> 00:55:37,006 Micah, kumohon berhati-hatilah. 837 00:55:38,841 --> 00:55:40,259 Kau baik-baik saja? 838 00:55:40,885 --> 00:55:45,389 Micah, jawab aku! Micah. Micah! 839 00:55:45,556 --> 00:55:48,142 - Aku baik-baik saja. - Aku akan... Syukurlah. 840 00:55:50,186 --> 00:55:51,103 Sial. 841 00:55:53,564 --> 00:55:54,982 Kutemukan ini di atas sana. 842 00:55:56,442 --> 00:56:00,487 Tidak, tidak, tidak. Biarkan aku melihatnya. 843 00:56:03,907 --> 00:56:06,285 - Apa yang kaubicarakan? - Ini rumah lama kami. 844 00:56:07,369 --> 00:56:09,830 Mengapa ini berada di loteng? 845 00:56:09,997 --> 00:56:12,291 Kurasa benda ini pernah terbakar. 846 00:56:12,457 --> 00:56:16,044 Mustahil. Tak mungkin kau temukan itu di loteng kita! 847 00:56:16,128 --> 00:56:18,130 Bahkan mustahil kalau itu ada! 848 00:56:19,298 --> 00:56:21,216 Aku tidak melihat foto itu selama 15 tahun. 849 00:56:22,217 --> 00:56:26,513 Itu tak masuk akal. Sama sekali tak masuk akal. 850 00:56:36,314 --> 00:56:37,399 Kau baik saja, sayang? 851 00:56:39,442 --> 00:56:41,152 Tolong matikan lampunya. 852 00:56:42,028 --> 00:56:43,113 Maaf. 853 00:56:46,991 --> 00:56:48,868 Di mana ini saat kau menemukannya? 854 00:56:50,995 --> 00:56:52,497 Di atas ranjang kita. 855 00:57:00,213 --> 00:57:02,840 - Aku akan membersihkannya. - Baiklah. 856 00:57:04,384 --> 00:57:06,803 Aku tak tahu kalau akan ke kampus hari ini. 857 00:57:12,975 --> 00:57:14,810 Ya Tuhan, aku lelah sekali. 858 00:57:14,936 --> 00:57:17,229 Mengapa kau mengambil gambarku? Aku hanya sedang membuat kopi. 859 00:57:19,273 --> 00:57:21,067 Sebenarnya aku sudah muak dengan ini. 860 00:57:23,944 --> 00:57:26,363 Kurasa kita berdua bisa istirahat sedikit. 861 00:57:26,530 --> 00:57:30,910 Kupikir jalani hidup yang baru. Aku sudah lelah dengan ini. 862 00:57:34,371 --> 00:57:36,624 - Coba lihat ini. - Coba lihat apa? 863 00:57:36,749 --> 00:57:40,169 Aku memperterang rekaman dari malam yang lalu. 864 00:57:40,294 --> 00:57:42,004 Kau bisa lihat jejak kakinya. 865 00:57:45,758 --> 00:57:47,259 Ya, Tuhan. 866 00:57:50,596 --> 00:57:52,931 - Jadi? - Apa? 867 00:57:53,056 --> 00:57:54,349 Apa rencanamu? 868 00:57:59,271 --> 00:58:00,522 Aku belum tahu. 869 00:58:00,647 --> 00:58:02,899 Aku punya. Kita akan menghubungi Dr. Averies. 870 00:58:03,025 --> 00:58:05,777 Kau fungsikan kameramu, tebarkan serbuk di lantai... 871 00:58:05,902 --> 00:58:07,654 ...dan ini malah semakin memburuk? 872 00:58:07,821 --> 00:58:12,659 Harusnya kita lakukan 2 minggu lalu. Kita akan meneleponnya. Hari ini. 873 00:58:13,827 --> 00:58:16,955 Mari kita bicarakan ini dulu. 874 00:58:17,914 --> 00:58:20,500 Kini aku yang mengendalikan. Aku akan membuat kemajuan. 875 00:58:20,625 --> 00:58:23,753 Tidak, kau tak membuat kemajuan dan bukan kau yang mengendalikan! 876 00:58:23,878 --> 00:58:25,922 Ini dalam kendali. Jika menurutmu kau yang mengendalikan... 877 00:58:26,047 --> 00:58:27,715 - ...kau adalah orang yang bodoh! - Hei! Tenanglah. 878 00:58:27,841 --> 00:58:29,217 Tidak sedikit pun yang kau lakukan itu telah membantu. 879 00:58:29,342 --> 00:58:31,511 Dan maaf, aku tak bermaksud untuk membuatmu tersinggung... 880 00:58:31,636 --> 00:58:34,180 ...tapi kamera itu tak membantu, jejak kaki itu tak menolong. 881 00:58:34,347 --> 00:58:37,058 Menurutmu makhluk itu meninggalkan jejak kaki begitu saja? 882 00:58:37,225 --> 00:58:39,978 Tidak! Ia lakukan itu sebab ia mau. Ia ingin kau menemukan fotoku. 883 00:58:40,103 --> 00:58:42,397 Ia bisa berada di mana-mana. Ia mendengar apa yang kita katakan. 884 00:58:42,522 --> 00:58:45,942 - Hei! Bagaimana kau tahu? - Kau jelas-jelas tidak membantu! 885 00:58:46,067 --> 00:58:48,236 Itu sama sekali tidak benar dan kau tahu itu. 886 00:58:48,361 --> 00:58:49,737 Masa bodoh dengan itu! 887 00:58:54,033 --> 00:58:58,120 Aku menghubungi Dr. Averies dan dia sudah pergi. 888 00:58:58,204 --> 00:59:00,581 Entah apa lagi yang mesti diperbuat, jadi aku menghubungi Dr. Fredrichs. 889 00:59:00,706 --> 00:59:02,375 Aku tahu kau tak menyukainya, tapi aku menyukainya. 890 00:59:02,541 --> 00:59:06,337 Dan dia akan kembali besok. Dia akan datang secepatnya. 891 00:59:06,504 --> 00:59:09,048 Jika kita selamat sampai besok, kita bisa membatalkan... 892 00:59:09,173 --> 00:59:11,509 - Kita akan selamat sampai besok! - Aku hanya bilang kalau kita... 893 00:59:11,634 --> 00:59:15,262 - "Selamat sampai besok." Demi Tuhan! - Kita akan bertahan, baik-baik saja... 894 00:59:15,387 --> 00:59:21,018 - ...dan besok dia akan bantu kita. - Orang-orang sialan! Menggelikan. 895 00:59:26,690 --> 00:59:31,320 Malam Ke-18 5 Oktober 2006 896 00:59:57,804 --> 00:59:59,306 Sial! 897 00:59:59,472 --> 01:00:00,390 Apa yang terjadi? 898 01:00:00,557 --> 01:00:02,559 Apa yang kaulakukan? Micah. 899 01:00:02,642 --> 01:00:04,561 Apa yang kaulakukan? Apa yang kaudengar? 900 01:00:04,728 --> 01:00:06,396 Ada sesuatu di luar sana. 901 01:00:07,439 --> 01:00:09,774 - Sial! - Ya, Tuhan. 902 01:00:09,899 --> 01:00:10,984 Brengsek! 903 01:00:11,150 --> 01:00:13,736 Sayang, kemarilah. Kumohon jangan pergi... 904 01:00:13,861 --> 01:00:18,241 Kumohon, tetaplah tinggal. Jangan pergi. 905 01:00:19,867 --> 01:00:21,202 Aku akan keluar dan melihat... 906 01:00:21,369 --> 01:00:24,747 Tunggu, Micah, jangan pergi. Kumohon, jangan. 907 01:00:24,914 --> 01:00:27,834 Kumohon. Jangan membukanya. 908 01:00:30,127 --> 01:00:32,547 Micah, ayo. Ayo. 909 01:00:32,713 --> 01:00:35,633 Sekarang juga. Ayo. Micah. 910 01:00:41,472 --> 01:00:42,723 Siapa di situ? 911 01:00:45,851 --> 01:00:48,103 - Sayang, ayo! - Mau macam-macam dengan kami? 912 01:00:53,067 --> 01:00:56,362 Micah, jangan. Ayo. Mari kita pergi. 913 01:00:56,528 --> 01:00:57,988 Perlihatkan dirimu! 914 01:00:59,406 --> 01:01:02,159 Ayolah, Micah. Mari kita pergi. Kita harus keluar. 915 01:01:02,242 --> 01:01:05,579 - Kau ada masalah? - Hentikan! 916 01:01:05,704 --> 01:01:07,372 Baiklah, sayang, maafkan aku. 917 01:01:13,045 --> 01:01:14,504 Micah... 918 01:01:22,512 --> 01:01:24,264 Kumohon lepaskan itu. 919 01:01:27,559 --> 01:01:29,144 Ia menakuti kita. 920 01:01:29,978 --> 01:01:31,479 Hei. 921 01:01:33,607 --> 01:01:36,276 - Tak akan membuat perbedaan. - Aku tak mau masuk kamar tidur itu. 922 01:01:36,359 --> 01:01:38,153 - Dengar... - Aku tak mau masuk kamar tidur itu. 923 01:01:38,278 --> 01:01:40,530 - Aku mohon... - Sayang, jika ia kembali... 924 01:01:40,655 --> 01:01:42,699 Tidak, turunlah. Mari kita... Aku mohon. 925 01:01:43,908 --> 01:01:47,203 Sayang. Ini tak akan membuat perbedaan. 926 01:01:47,328 --> 01:01:48,955 - Aku tak bisa... - Ayo. 927 01:01:49,038 --> 01:01:51,416 Aku tak ingin di dalam sini. Bahkan tak mau berada di lantai bawah. 928 01:01:51,541 --> 01:01:53,960 Aku mohon. 929 01:01:54,127 --> 01:01:56,045 Baiklah. 930 01:02:01,843 --> 01:02:03,761 Apa yang ada di dalam sini? 931 01:02:06,389 --> 01:02:08,975 Entahlah jika di bawah sini akan jauh lebih baik. 932 01:02:12,728 --> 01:02:17,275 Micah. Aku tak mau berada di sini. 933 01:02:28,702 --> 01:02:32,873 Kurasa kita harus ke lantai atas. Lagi. Kemarilah. 934 01:02:51,183 --> 01:02:52,434 Katie? 935 01:02:55,771 --> 01:02:57,105 Sayang? 936 01:03:05,030 --> 01:03:09,075 Kau harus istirahat meski hanya sebentar. 937 01:03:10,076 --> 01:03:12,037 Aku cuma takut. 938 01:03:14,205 --> 01:03:16,583 Aku tak bisa berada di dalam kamar itu lagi. 939 01:03:21,004 --> 01:03:22,589 Aku mengerti. 940 01:03:23,465 --> 01:03:25,842 Bahkan aku tak bisa berada di dalam rumah ini, Micah. 941 01:03:27,927 --> 01:03:30,013 Kita bahkan tak bisa berada di dalam rumah kita. 942 01:03:49,157 --> 01:03:50,992 Suara apa itu? 943 01:03:59,125 --> 01:04:00,418 Akan kuperiksa cerminnya. 944 01:04:08,092 --> 01:04:09,552 Potret kita! 945 01:04:12,054 --> 01:04:13,889 - Potret apa? - Yang itu, lihat! 946 01:04:16,725 --> 01:04:20,562 Sial! Apa-apaan ini? 947 01:04:20,729 --> 01:04:23,107 Bagaimana bisa wajahku tergores dan kau tidak? 948 01:04:23,273 --> 01:04:25,192 Sesuatu berada di sini. 949 01:04:26,735 --> 01:04:29,196 - Ini omong kosong. - Ia ada di sini. 950 01:04:29,363 --> 01:04:33,867 Ada apa di sini? Apa yang kaubicarakan? 951 01:04:34,034 --> 01:04:38,747 Aku tak tahu. Aku merasakannya. Kurasakan nafasnya dengan kulitku. 952 01:04:40,916 --> 01:04:44,419 Micah, ayo! Aku mohon! 953 01:04:46,213 --> 01:04:48,173 Luar biasa, Kawan. 954 01:04:57,641 --> 01:05:01,311 - Sayang. Turunlah ke bawah. - Ya, Tuhan. 955 01:05:01,436 --> 01:05:02,687 Ayolah. 956 01:05:09,694 --> 01:05:11,988 Apa hal ini pernah terjadi saat siang hari? 957 01:05:15,325 --> 01:05:16,826 Ini semakin memburuk. 958 01:05:18,411 --> 01:05:19,704 Sial. 959 01:05:22,290 --> 01:05:25,209 - Sayang, berhentilah mondar-mandir. - Maafkan aku. 960 01:05:25,376 --> 01:05:27,753 - Ini membuatku gelisah. - Aku juga. 961 01:05:31,841 --> 01:05:32,800 Katie, hai. 962 01:05:32,925 --> 01:05:35,595 Hai, masuklah. Terima kasih atas kedatangannya kembali. 963 01:05:35,720 --> 01:05:37,555 Kita harus menindaklanjuti. Micah, hai. 964 01:05:37,638 --> 01:05:39,640 Ya. Kami menelepon Dr. Averies, tapi dia pergi. 965 01:05:39,765 --> 01:05:42,476 Ya, dia keluar kota. Dia akan kembali. Dia akan... 966 01:05:42,643 --> 01:05:44,603 - Kami butuh bantuanmu. - Ini terlalu kuat. 967 01:05:44,728 --> 01:05:46,981 - Ini lebih buruk. - Ya. Ia tak menyukai kehadiranku. 968 01:05:47,106 --> 01:05:48,357 - Aku tak bisa membantumu. - Apa? 969 01:05:48,482 --> 01:05:51,068 Aku harus keluar dari sini. Makhluk ini terganggu dengan kedatanganku. 970 01:05:51,193 --> 01:05:52,486 Kau tak bisa meninggalkan kami di sini. 971 01:05:52,611 --> 01:05:54,405 Semuanya tenang. Kami butuh bantuanmu. 972 01:05:54,530 --> 01:05:57,700 Sudah kubilang, aku bukanlah orang yang bisa membantu dalam situasi ini. 973 01:05:57,866 --> 01:05:59,743 Ini bukan bidang keahlianku. 974 01:05:59,868 --> 01:06:02,621 Kurasa akan ada banyak kerusakan dibanding kebaikan dengan kehadiranku. 975 01:06:02,746 --> 01:06:04,206 - Apa? - Ya, aku harus pergi. 976 01:06:04,331 --> 01:06:05,999 Dr. Averies akan kembali dalam beberapa hari. 977 01:06:06,166 --> 01:06:08,293 Kalau dia ke sini, dia akan menangani masalah kalian. 978 01:06:08,418 --> 01:06:10,462 Apa yang harus kami lakukan? Haruskah kami pergi? 979 01:06:10,629 --> 01:06:11,880 Pergi sama sekali takkan membantu. 980 01:06:12,005 --> 01:06:14,216 Akan kulihat apa yang bisa kulakukan. Tapi aku harus tinggalkan ruangan ini. 981 01:06:14,341 --> 01:06:16,718 - Ini bukan gurauan. - Aku akan membantu kalian. 982 01:06:16,843 --> 01:06:18,679 - Tapi tak bisa sekarang. - Tidak, tidak! 983 01:06:18,804 --> 01:06:20,430 Kau serius? 984 01:06:24,559 --> 01:06:26,603 Kita akan menangani masalah ini sendiri. 985 01:06:26,728 --> 01:06:28,355 Katie? 986 01:06:31,274 --> 01:06:32,442 Sial. 987 01:06:46,915 --> 01:06:48,583 Aku begitu lelah dengan hal ini. 988 01:06:50,919 --> 01:06:53,046 Aku tahu itu. 989 01:06:56,591 --> 01:06:58,509 Aku tak mau menjadi seperti ini. 990 01:07:04,474 --> 01:07:09,187 Malam Ke-19 6 Oktober 2006 991 01:08:22,509 --> 01:08:25,720 - Micah! Micah, bangun. - Ada apa? 992 01:08:25,845 --> 01:08:28,598 Aku... Aku merasakan dia bernafas. 993 01:08:30,558 --> 01:08:32,352 Di sana. Dia ada di sana. 994 01:08:32,477 --> 01:08:33,686 Aku merasakan ia sedang bernafas. 995 01:08:38,316 --> 01:08:40,234 Apa yang kaulakukan? 996 01:08:45,364 --> 01:08:46,949 Kau mau kemana? Micah, kembalilah! 997 01:08:47,074 --> 01:08:48,034 Aku tak akan kemana-mana. 998 01:08:48,159 --> 01:08:50,995 Tenanglah. Tak ada yang terjadi. 999 01:08:51,120 --> 01:08:53,915 Aku tahu, aku sedang memberitahumu. 1000 01:08:54,040 --> 01:08:54,999 Aku mohon. 1001 01:08:55,124 --> 01:08:58,586 Baiklah. Aku takkan meninggalkanmu. 1002 01:08:59,670 --> 01:09:00,880 Tidakkah kau merasakannya? 1003 01:09:02,673 --> 01:09:04,842 Aku merasakannya, dia masih di sini. 1004 01:09:04,967 --> 01:09:06,594 Ada yang tidak beres. 1005 01:09:08,429 --> 01:09:09,972 Tarik nafas yang dalam. 1006 01:09:24,570 --> 01:09:26,446 Bisa kurasakan ia mengawasiku. 1007 01:09:28,907 --> 01:09:30,284 Sekarang ini. 1008 01:09:31,451 --> 01:09:33,287 Kau membuatku takut, sayang. 1009 01:09:33,412 --> 01:09:35,539 - Kita harus berbuat sesuatu. - Apa? 1010 01:09:35,664 --> 01:09:38,333 Entahlah. Kita harus cari tahu sesuatu. 1011 01:09:38,458 --> 01:09:41,712 - Kita harus... - Baiklah. Baik. 1012 01:09:41,837 --> 01:09:42,796 Aku akan cari tahu sesuatu. 1013 01:09:42,963 --> 01:09:45,757 Akan kulakukan beberapa riset. Pasti ada beberapa pilihan. 1014 01:09:48,009 --> 01:09:49,386 Baiklah. 1015 01:09:54,266 --> 01:09:55,934 - Astaga. - Menyeramkan. 1016 01:09:56,101 --> 01:09:58,770 Aku tahu sesuatu telah terjadi semalam. 1017 01:10:01,648 --> 01:10:03,733 Sial. 1018 01:10:05,151 --> 01:10:08,488 Kita mesti berbuat sesuatu. Kurasakan ada yang tak beres. 1019 01:10:14,994 --> 01:10:18,122 Jadi aku lakukan riset, mencari tahu pilihan kita. 1020 01:10:18,247 --> 01:10:20,875 - Baik. - Kutemukan situs ini. 1021 01:10:21,000 --> 01:10:24,295 Wanita ini, Diane, salah satu kemungkinan dari papan itu? 1022 01:10:26,047 --> 01:10:27,006 Ya. 1023 01:10:27,131 --> 01:10:30,468 Semua hal sama yang dia alami di tahun 60-an, itu juga yang kaualami. 1024 01:10:30,551 --> 01:10:32,511 Tunggu. Apa maksudmu dengan dia mengalami hal yang sama? 1025 01:10:32,678 --> 01:10:36,390 Semuanya. Kau berumur 8 tahun saat rumahmu mengalami kebakaran... 1026 01:10:36,515 --> 01:10:42,229 ...melihat bayangan. Entahlah. Dan dia memanggil pengusir setan. 1027 01:10:43,439 --> 01:10:44,815 Apa itu dia? 1028 01:10:44,940 --> 01:10:47,234 Kau bilang bahwa ada beberapa perempuan dari tahun 60-an... 1029 01:10:47,359 --> 01:10:50,237 ...yang mengalami hal yang persis sama seperti gadis ini. 1030 01:10:50,362 --> 01:10:55,326 Ya. Tepat sekali. Katamu... Mungkin ini adalah hal yang sama. 1031 01:10:55,451 --> 01:10:59,204 Ia hanya berpindah padamu sebagai gantinya. Itu cuma modusnya. 1032 01:10:59,329 --> 01:11:00,873 Dan dia berusaha memperingatkan kita... 1033 01:11:01,040 --> 01:11:05,127 ...dengan papan Ouija ini, coba beritahu untuk temukan wanita ini agar tahu... 1034 01:11:05,252 --> 01:11:07,629 Tunggu. Jadi apa yang terjadi padanya? Apa dia baik saja? 1035 01:11:08,589 --> 01:11:12,884 Mereka berusaha menyingkirkannya, justru itu makin membuatnya marah. 1036 01:11:14,303 --> 01:11:17,597 Sebelum pengusir setan tiba di sana, dia tidak seperti ini. 1037 01:11:17,723 --> 01:11:20,934 Dia hanya mendengar suara dan bermimpi buruk. 1038 01:11:21,601 --> 01:11:23,562 Aku mencoba temukan semacam alasan... 1039 01:11:23,728 --> 01:11:26,857 ...kenapa makhluk ini memilihmu setelah menghantui dia. 1040 01:11:26,982 --> 01:11:28,733 Aku tak bisa temukan apa pun. 1041 01:11:28,859 --> 01:11:31,361 Dari yang kubaca, semuanya ini benar-benar acak. 1042 01:11:31,486 --> 01:11:33,989 - Tak ada alasan. Seperti... - Bagaimana dia meninggal? 1043 01:11:36,825 --> 01:11:38,368 Dia cantik. 1044 01:11:38,493 --> 01:11:41,496 Memang. Kurasa makhluk ini coba memperingatkan kita untuk... 1045 01:11:41,663 --> 01:11:45,250 ...tidak macam-macam dengannya. Aku tak mau mengambil resiko. 1046 01:11:46,751 --> 01:11:48,419 Ya, Tuhan! 1047 01:11:50,505 --> 01:11:52,257 Mustahil kalau kita lakukan ini. 1048 01:11:52,423 --> 01:11:54,926 Ia pergi sesuai keinginannya sendiri. 1049 01:11:55,051 --> 01:11:57,011 Tak layak untuk mengambil resiko. 1050 01:11:58,471 --> 01:12:00,098 Aku mau berbaring. 1051 01:12:06,229 --> 01:12:09,232 Katie, aku punya ide soal apa yang bisa kita lakukan. 1052 01:12:09,357 --> 01:12:11,108 Ada beberapa hal. Sebenarnya... 1053 01:12:11,234 --> 01:12:14,570 Sudikah kau menjauhiku dengan kamera itu? Aku berusaha untuk belajar. 1054 01:12:15,696 --> 01:12:18,616 Baiklah. Aku mau membahas tentang hal ini denganmu. 1055 01:12:18,741 --> 01:12:21,827 Micah, kumohon. Maukah kau memberiku waktu 5 menit? 1056 01:12:23,037 --> 01:12:24,246 Pergilah! Aku mohon! 1057 01:12:24,371 --> 01:12:27,708 Hei, tenanglah! Baik? Aku berusaha membantu situasi di sini. 1058 01:12:27,833 --> 01:12:29,543 Aku punya ide yang ingin kubicarakan denganmu. 1059 01:12:29,668 --> 01:12:31,962 Baik, kau dan kamera bodohmu itulah masalahnya. 1060 01:12:33,047 --> 01:12:35,382 - Kenapa kau ini? - Tinggalkan saja aku. 1061 01:12:35,507 --> 01:12:38,177 Maukah kau berhenti membuntutiku dengan kamera itu! 1062 01:12:38,302 --> 01:12:41,764 Aku berusaha pecahkan masalahnya. Bukan aku yang bawa ia ke rumah ini. 1063 01:12:41,889 --> 01:12:43,932 Kau yang membawanya! 1064 01:12:45,392 --> 01:12:48,312 Terima kasih, Micah. Terima kasih banyak. 1065 01:12:48,437 --> 01:12:51,481 Habiskanlah waktu dengan temanmu di atas. Aku ada di bawah sini. 1066 01:12:51,607 --> 01:12:54,192 - Diamlah! - Terserah. 1067 01:13:03,118 --> 01:13:04,077 Hei. 1068 01:13:08,081 --> 01:13:11,084 - Maafkan aku. - Kau tak berbuat salah. 1069 01:13:12,294 --> 01:13:13,795 Kau tak berbuat salah. 1070 01:13:13,920 --> 01:13:16,756 Ini bukan salahmu. Dengarkan aku, ini bukan salahmu. 1071 01:13:16,881 --> 01:13:19,009 Kau tidak melakukan hal yang salah. 1072 01:13:19,134 --> 01:13:20,885 Kau mengerti? 1073 01:13:29,936 --> 01:13:34,524 Malam Ke-20 7 Oktober 2006 1074 01:13:49,413 --> 01:13:51,415 Micah. Micah! Micah! 1075 01:13:51,540 --> 01:13:53,668 Micah! Micah! 1076 01:13:53,793 --> 01:13:55,503 - Katie! - Micah! 1077 01:14:00,883 --> 01:14:02,968 Lepaskan dia! 1078 01:14:07,973 --> 01:14:10,309 Micah! Micah! 1079 01:14:11,560 --> 01:14:13,187 Micah, suruh ia berhenti! 1080 01:14:39,796 --> 01:14:42,257 Aku tak peduli, aku cuma ingin pergi. Aku cuma ingin pergi. 1081 01:14:42,382 --> 01:14:45,051 Aku tak bisa berada di sini. Tak bisa. 1082 01:14:45,218 --> 01:14:47,220 Kita pergi saja. Kumohon, mari kita pergi. 1083 01:14:47,345 --> 01:14:49,973 Mari kita pergi saja sekarang. Mari ke mobil dan pergi. 1084 01:14:51,057 --> 01:14:55,312 Ya. Baiklah, kita pergi. Aku akan cari hotel untuk kita. 1085 01:14:55,437 --> 01:14:58,440 Kita akan menetap di sana malam ini, hingga tahu apa yang akan dilakukan. 1086 01:14:59,232 --> 01:15:01,067 Kita takkan di sini besok malam. 1087 01:15:02,318 --> 01:15:04,737 Ijinkan aku melihat apa yang dibuat makhluk itu di punggungmu. 1088 01:15:04,904 --> 01:15:07,073 Baik? Tak apa-apa? 1089 01:15:14,872 --> 01:15:17,125 Ya, Tuhan! 1090 01:15:20,420 --> 01:15:23,548 - Maaf. Seperti ada yang menggigitmu! - Aku tahu. 1091 01:15:26,801 --> 01:15:28,302 Ayo kita pergi. 1092 01:15:29,262 --> 01:15:31,180 Hei! Sayang, kau siap pergi? 1093 01:15:31,514 --> 01:15:35,142 Mobil sudah siap. Ayo kita pergi. Sayang? 1094 01:15:37,728 --> 01:15:39,605 Sayang, hei! 1095 01:15:44,026 --> 01:15:47,112 Sayang. Lepaskan benda ini. Ayo pergi. 1096 01:15:48,822 --> 01:15:50,741 Astaga. 1097 01:15:54,954 --> 01:15:57,498 Sayang? Ya, Tuhan! 1098 01:15:57,623 --> 01:16:01,919 Hei. Katie! Bangun. 1099 01:16:02,044 --> 01:16:06,507 Astaga. Aku sudah tak tahan dengan ini! 1100 01:16:10,302 --> 01:16:13,347 Sayang! Ayo, kita pergi. 1101 01:16:14,097 --> 01:16:18,435 Bangunlah. Ayo. 1102 01:16:19,144 --> 01:16:20,187 Mari kita ke sofa. 1103 01:16:21,021 --> 01:16:24,858 Ayo. Aku sudah tak tahan dengan ini. 1104 01:16:25,025 --> 01:16:27,402 Aku akan membereskannya sekarang juga! 1105 01:16:43,751 --> 01:16:45,670 Persetan dengan ini, aku sudah selesai! 1106 01:16:51,759 --> 01:16:55,805 Katie. Siap untuk pergi? Mari kita pergi dari sini. 1107 01:16:57,223 --> 01:16:58,182 Sayang? 1108 01:16:58,307 --> 01:16:59,767 Sudah kupersiapkan mobilnya. Mari kita pergi. 1109 01:17:00,643 --> 01:17:02,019 Aku tak mau pergi. 1110 01:17:02,145 --> 01:17:04,480 Kau bicara apa? Kau tak mau pergi? 1111 01:17:04,605 --> 01:17:06,315 Mari kita keluar dari rumah ini, sekarang! 1112 01:17:06,482 --> 01:17:09,944 Aku tak mau pergi. Maukah kau tetap tinggal bersamaku? 1113 01:17:10,111 --> 01:17:15,408 - Apa yang kaubicarakan? - Sebaiknya kita tetap tinggal. 1114 01:17:15,574 --> 01:17:18,202 Kumohon. Hanya saja... 1115 01:17:18,327 --> 01:17:21,789 Aku tak mau pergi. Percaya saja padaku. 1116 01:17:21,956 --> 01:17:24,041 Kau mau tetap di sini dan tidur di ranjang sialan ini... 1117 01:17:24,166 --> 01:17:26,252 ...lalu diseret di sepanjang lorong itu? Kurasa tidak. 1118 01:17:26,377 --> 01:17:28,671 Kita akan baik-baik saja. Lebih baik jika kita tetap tinggal. 1119 01:17:29,672 --> 01:17:31,048 Kau... 1120 01:17:33,342 --> 01:17:37,429 Entah apa yang terjadi, tapi ini gila. Sial! 1121 01:17:42,851 --> 01:17:44,895 Kurasa kita akan baik-baik saja. 1122 01:18:02,746 --> 01:18:08,627 Malam Ke-21 8 Oktober 2006 1123 01:19:48,099 --> 01:19:51,811 - Micah! - Katie! 1124 01:19:54,814 --> 01:19:56,649 Ada apa, sayang? 1125 01:19:58,860 --> 01:19:59,903 Ya, Tuhan! 89508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.