Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,020 --> 00:00:47,188
Sayang, ada apa?
2
00:00:50,358 --> 00:00:55,738
San Diego, California
18 September 2006
3
00:00:56,405 --> 00:00:59,742
- Apa itu?
- Halo, sayang.
4
00:00:59,867 --> 00:01:01,160
Hai.
5
00:01:02,453 --> 00:01:04,663
- Apa itu yang kupikirkan?
- Ya.
6
00:01:04,830 --> 00:01:07,541
Entah apa yang kau pikirkan, tapi
apa pun itu, kamera ini bagus.
7
00:01:07,708 --> 00:01:11,587
Kurasa itu kamera yang amat besar.
Ada apa dengan kamera genggamnya?
8
00:01:11,712 --> 00:01:13,422
Mudah dipindahkan dan
banyak fungsi?
9
00:01:13,547 --> 00:01:16,383
Kau mau parkir mobilnya atau kau
akan tetap di sana menatapku?
10
00:01:16,717 --> 00:01:19,803
Rumah ini besar dan
mengagumkan.
11
00:01:19,928 --> 00:01:22,556
Dan lampunya benar-benar
terang.
12
00:01:22,723 --> 00:01:25,142
- Tolong cium kameranya.
- Aku tak akan cium kameranya.
13
00:01:25,309 --> 00:01:27,352
Berapa harganya kau
membeli rumah ini?
14
00:01:27,519 --> 00:01:30,022
Berapa harga...? Aku akan
menciummu, bukan kameranya.
15
00:01:31,398 --> 00:01:32,899
Putar benda itu...
16
00:01:35,235 --> 00:01:37,904
- Apa yang kau lakukan?
- Ya, lihatlah.
17
00:01:38,780 --> 00:01:39,990
Menurutmu ini akan berhasil?
18
00:01:40,157 --> 00:01:42,284
Kita akan punya waktu
yang sangat menarik untuk...
19
00:01:42,450 --> 00:01:46,329
...merekam fenomena paranormal
apapun yang terjadi atau tidak.
20
00:01:46,454 --> 00:01:48,957
Seriuslah, berapa harga
kau membelinya?
21
00:01:49,124 --> 00:01:51,710
Sekitar setengah penghasilan
yang kudapatkan hari ini.
22
00:01:54,045 --> 00:01:56,423
Hal bagusnya, kau tampan.
Mau makan malam?
23
00:01:56,548 --> 00:02:00,218
- Teruslah naiki tangganya.
- Ya, Tuhan.
24
00:02:02,137 --> 00:02:04,055
- Baiklah, kubuatkan makan malam.
- Baguslah.
25
00:02:04,264 --> 00:02:07,267
Tidak. Kita hanya akan memfilmkan
apa saja yang terjadi pada kita...
26
00:02:07,392 --> 00:02:10,728
...lalu ketika hal aneh
terjadi...
27
00:02:10,895 --> 00:02:15,358
...kita akan berada di posisi sempurna
untuk merekamnya untuk anak cucu.
28
00:02:15,483 --> 00:02:18,569
Jadi kita bisa selalu
mengingatnya?
29
00:02:18,694 --> 00:02:21,030
Semoga saja, begitu kita
merekamnya dengan kamera...
30
00:02:21,155 --> 00:02:23,574
- ...kita bisa cari tahu yang terjadi.
- Baiklah.
31
00:02:23,658 --> 00:02:27,370
Saat kita tahu yang terjadi, kita
bisa bereaksi dengan sepantasnya.
32
00:02:28,621 --> 00:02:32,333
- Dan...
- Ambillah dari sana.
33
00:02:33,334 --> 00:02:36,921
Berhati-hatilah. Jika salah
satu tetangga kita...
34
00:02:37,046 --> 00:02:38,839
...atau anak-anak itu
terobsesi padamu...
35
00:02:38,964 --> 00:02:41,425
...dan mencoba mengintip lewat
jendela di malam hari...
36
00:02:41,592 --> 00:02:43,302
...kamera itu akan
merekam mereka.
37
00:02:43,427 --> 00:02:47,097
Kecuali anak yang mengikutiku
sejak aku berumur delapan tahun.
38
00:02:47,223 --> 00:02:49,266
- Menakutkan sekali.
- Kurasa bukan itu permasalahannya.
39
00:02:49,433 --> 00:02:50,351
Kau yang bilang padaku.
40
00:02:50,768 --> 00:02:53,896
- Aku sadar kalau kau...
- Kau tak apa-apa?
41
00:02:54,438 --> 00:02:56,148
Apa kau berfungsi?
42
00:02:57,024 --> 00:02:59,610
- Apa kau bicara dengan...?
- Apa kau bahagia?
43
00:02:59,735 --> 00:03:01,570
Apa bateraimu cukup?
44
00:03:01,695 --> 00:03:04,656
Kau mestinya jatuh cinta
padaku, bukan dengan mesin.
45
00:03:05,073 --> 00:03:07,200
Kita akan tidur dengan
kamera ini.
46
00:03:07,367 --> 00:03:09,286
- Kita akan apa?
- Meletakannya di kamar tidur.
47
00:03:09,453 --> 00:03:10,746
Semalaman?
48
00:03:11,997 --> 00:03:13,498
Kau tampan.
49
00:03:13,915 --> 00:03:15,167
Ya.
50
00:03:16,251 --> 00:03:18,587
Wajahmu merona malu.
Kau alihkan pandangan.
51
00:03:24,843 --> 00:03:26,136
Waktunya makan malam.
52
00:03:28,221 --> 00:03:32,392
- Tes suara.
- Ini tes terakhir, ya?
53
00:03:32,517 --> 00:03:34,644
Ya. Bisakah kau berbicara
saja?
54
00:03:34,769 --> 00:03:38,481
Halo, Micah. Kau adalah pacar
terbaik di seantero dunia...
55
00:03:38,606 --> 00:03:40,733
...kecuali ketertarikan anehmu...
56
00:03:40,817 --> 00:03:43,736
- ...dengan benda-benda elektronik.
- Katie, katakan sesuatu.
57
00:03:43,820 --> 00:03:46,823
- Kau ingin aku katakan apa?
- Sesuatu yang tidak ribut.
58
00:03:46,948 --> 00:03:48,491
Kau ingin aku bilang apa?
59
00:03:48,616 --> 00:03:50,410
- Berbisik.
- Aku sedang berbisik.
60
00:03:50,535 --> 00:03:52,537
- Kau bisa mendengarku?
- Berbisiklah.
61
00:03:52,662 --> 00:03:54,664
- Aku sedang berbisik.
- Kau tidak sedang berbisik.
62
00:03:54,789 --> 00:03:56,582
Aku sekarang sedang berbisik.
63
00:03:56,707 --> 00:03:58,668
Itu satu bisikan dan kurasa
terekam di kamera.
64
00:03:58,793 --> 00:04:01,921
Baiklah, sayang, mikrofon ini
harganya mahal.
65
00:04:02,088 --> 00:04:03,881
Baiklah, kita mulai beroperasi,
sayang.
66
00:04:04,882 --> 00:04:06,008
Sayang!
67
00:04:07,176 --> 00:04:11,639
Apa kau tahu trik untuk
membuat hal ini terjadi?
68
00:04:11,764 --> 00:04:15,351
Aku tak mau membuat...
mereka, ia, apapun itu...
69
00:04:15,518 --> 00:04:17,103
Sama sekali aku tak mau
itu terjadi.
70
00:04:17,228 --> 00:04:19,688
Jadi aku tak mau
memaksanya terjadi.
71
00:04:20,856 --> 00:04:23,776
Jika kameranya menangkap sesuatu,
baguslah, tapi aku takkan suka...
72
00:04:23,901 --> 00:04:26,612
Baiklah. Aku hanya bilang karena kau
tahu, merekamnya dengan kamera...
73
00:04:26,737 --> 00:04:29,740
...akan jadi sangat bagus untuk
beberapa alasan, sayang.
74
00:04:29,907 --> 00:04:31,033
- Ini akan...
- Aku tahu.
75
00:04:31,200 --> 00:04:33,827
- ...membuktikan pernyataanmu.
- Kau mempercayaiku, bukan?
76
00:04:33,952 --> 00:04:35,454
Ya, tentu saja.
77
00:04:41,460 --> 00:04:42,377
Hei.
78
00:04:52,054 --> 00:04:53,347
Suara apa itu?
79
00:04:55,432 --> 00:04:56,641
Mari kita selidiki.
80
00:04:57,100 --> 00:04:58,977
Kita mendengar suara
yang aneh.
81
00:05:07,736 --> 00:05:09,029
Kau dengar itu?
82
00:05:14,784 --> 00:05:16,327
Apa itu suara kulkas?
83
00:05:18,663 --> 00:05:20,165
Suara pembuat es batu.
84
00:05:21,749 --> 00:05:23,209
Sial!
85
00:05:24,210 --> 00:05:26,462
Ia akan hanya terdengar
kalau kita tidur di sini.
86
00:05:26,963 --> 00:05:28,256
Aku akan mengambil
momen ini...
87
00:05:28,381 --> 00:05:31,259
...untuk menggambarkan kecantikan
alat musik bagus ini.
88
00:05:32,260 --> 00:05:34,303
Aku serius.
Ini hanyalah gitarku.
89
00:05:35,430 --> 00:05:36,556
Kau tampan sekali.
90
00:05:39,809 --> 00:05:42,603
- Apa ini?
- Aku suka kakimu. Seksi.
91
00:05:42,770 --> 00:05:44,605
Aku perlu mengecat ulang
kuku kakiku.
92
00:05:44,730 --> 00:05:46,440
Kau seharusnya tidak
memfilmkan kakiku.
93
00:05:46,607 --> 00:05:49,110
Kaki yang seksi. Bisa kudapatkan
sedikit aksi tari erotis?
94
00:05:50,319 --> 00:05:52,488
Kumohon?
Setengahnya saja.
95
00:05:52,613 --> 00:05:54,657
Hanya bra dan celana pendek.
96
00:05:54,782 --> 00:05:58,327
-Tak mau.
- Baik. Kulakukan apapun maumu.
97
00:05:58,452 --> 00:05:59,411
Tidak.
98
00:05:59,537 --> 00:06:00,955
Omong kosong.
99
00:06:03,165 --> 00:06:05,918
Ya, sang Venus. Kembalilah
dengan pose Venus itu.
100
00:06:06,043 --> 00:06:08,629
Tak mau. Jadi dimana kita
akan letakkan kameranya?
101
00:06:09,380 --> 00:06:11,548
Ada kamar mandi dan
lorong.
102
00:06:11,715 --> 00:06:15,052
Kurasa kameranya terarah ke lorong,
di situlah kita dengar langkah kakinya.
103
00:06:15,177 --> 00:06:16,387
Agak gelap.
104
00:06:18,180 --> 00:06:19,181
Kau tak bisa melihatku
di sini?
105
00:06:19,348 --> 00:06:23,018
- Tidak sama sekali.
- Jika kuhidupkan yang ini?
106
00:06:24,144 --> 00:06:25,479
Ya, sudah bagus.
107
00:06:25,646 --> 00:06:28,690
- Sudah bagus? Perlu cahaya lagi?
- Tidak, kurasa sudah bagus.
108
00:06:28,815 --> 00:06:30,776
- Baiklah.
- Periksalah sendiri.
109
00:06:34,279 --> 00:06:36,490
Apa yang terjadi jika letakkan
kameranya di luar sini?
110
00:06:39,284 --> 00:06:41,828
- Kita bisa dapatkan...
- Itu sudah kuno, bukan?
111
00:06:41,953 --> 00:06:43,997
Hati-hatilah. Kau akan
merekam tempat mandi.
112
00:06:44,122 --> 00:06:45,790
Kita bisa dapatkan nilai
ekstrakurikuler dengan ini.
113
00:06:45,957 --> 00:06:47,250
Aku pernah menyinggungnya.
114
00:06:47,375 --> 00:06:50,420
- Kita bisa... tapi tidak.
- Baiklah.
115
00:06:50,587 --> 00:06:52,005
Usaha yang bagus.
116
00:06:52,130 --> 00:06:54,799
Aku ingin memberitahumu kalau
aku sedang menangis dalam hati.
117
00:06:56,134 --> 00:06:58,303
Akan kuletakkan kamera
ini kembali.
118
00:06:58,428 --> 00:07:02,140
Baik, kini hubungkan FireWire.
Aktifkan.
119
00:07:04,976 --> 00:07:07,854
- Apa ini berfungsi?
- Ya, atau tidak?
120
00:07:09,022 --> 00:07:10,565
Ya, kurasa itu berfungsi.
121
00:07:13,693 --> 00:07:15,570
Ya, Tuhan.
122
00:07:23,703 --> 00:07:26,539
Bagaimana aku bisa
tidur dengan itu?
123
00:07:27,707 --> 00:07:29,250
Ia akan baik saja.
124
00:07:31,293 --> 00:07:37,091
Malam Pertama
18 September 2006
125
00:07:47,226 --> 00:07:48,936
Ia sedang menatapku.
126
00:08:21,301 --> 00:08:24,054
Beginilah rupa Katie
di pagi hari.
127
00:08:26,431 --> 00:08:27,933
Dia begitu cantik.
128
00:08:29,643 --> 00:08:33,730
- Kau mau sarapan apa?
- Apa saja. Apa-apaan...
129
00:08:33,813 --> 00:08:36,775
"Apa saja" bukanlah jawaban.
Bagaimana kalau telur kocok?
130
00:08:36,941 --> 00:08:40,069
- Kedengarannya enak sekali.
- Sungguh? Baik.
131
00:08:41,988 --> 00:08:44,490
- Sayang?
- Apa?
132
00:08:44,616 --> 00:08:47,285
Apa kau jatuhkan kunciku
di lantai?
133
00:08:48,161 --> 00:08:49,078
Tunggu.
134
00:08:49,245 --> 00:08:50,997
Kunciku tergeletak di lantai.
135
00:08:51,122 --> 00:08:53,082
Lihatlah dimana aku
temukan kuncinya.
136
00:08:55,084 --> 00:08:57,587
- Dimana kau meninggalkannya?
- Di meja dapur.
137
00:08:57,712 --> 00:08:59,297
Apa kau yakin?
138
00:08:59,422 --> 00:09:02,258
Ya. Aku selalu meninggalkannya di
tempat yang sama, dekat dompetmu.
139
00:09:03,009 --> 00:09:05,970
Jelas ini adalah bukti yang
tak dapat dibantah...
140
00:09:06,095 --> 00:09:09,932
...kalau kekuatan jahat datang dari
kubur untuk memindahkan kuncimu.
141
00:09:10,057 --> 00:09:11,726
Buatlah sarapanmu.
142
00:09:15,020 --> 00:09:17,606
Pastilah skalanya 3 inci
di peta.
143
00:09:17,773 --> 00:09:21,068
- Sedang apa kau di situ?
- Sedang memfilmkanmu.
144
00:09:21,193 --> 00:09:22,152
- Benarkah?
- Benar.
145
00:09:27,992 --> 00:09:31,745
Dewasa sekali.
Kurasa itu...
146
00:09:31,870 --> 00:09:33,038
Aku tangkap yang besar!
147
00:09:34,123 --> 00:09:37,292
Kurasa yang kusuka darimu
adalah kedewasaanmu.
148
00:09:38,961 --> 00:09:41,588
Hari yang besar. Cenayang
itu, dia akan datang.
149
00:09:41,713 --> 00:09:43,549
Seharusnya dia kemari
sebentar lagi.
150
00:09:43,715 --> 00:09:46,343
Kami akan pergi mencari Micah dan
cari tahu perasaannya soal ini.
151
00:09:46,468 --> 00:09:48,011
Tebakanku?
Sangat senang.
152
00:09:48,178 --> 00:09:53,558
Baiklah, katakan seberapa senang
kau bertemu dengan cenayang kita.
153
00:09:53,684 --> 00:09:58,146
- Yang akan datang sebentar lagi.
- Doktor itu akan kemari? Hebat.
154
00:09:58,271 --> 00:10:00,982
Begitu senangnya hingga aku
tak bisa kendalikan diri.
155
00:10:01,149 --> 00:10:03,985
Tak bisa kendalikan diri?
Lampiaskanlah. Jangan malu.
156
00:10:04,110 --> 00:10:09,783
Kurasa aku punya sesuatu yang
cukup pantas buat cenayangmu.
157
00:10:09,908 --> 00:10:12,786
- Apa?
- Tak sengaja kutemukan.
158
00:10:12,911 --> 00:10:14,162
Tunjukkan padaku.
159
00:10:14,287 --> 00:10:17,373
Mungkin akan kumainkan saat dia tiba.
Akan membuatnya terasa di rumah.
160
00:10:22,420 --> 00:10:24,797
Kau sungguh tidak menganggap
serius hal ini, bukan?
161
00:10:26,007 --> 00:10:28,926
Kau tak buat dia serasa di rumah dan
menyambutnya dalam lingkungannya?
162
00:10:29,010 --> 00:10:30,178
Maksudku, dengan ini...
163
00:10:30,303 --> 00:10:34,474
Ini akan membuatnya serasa di
rumah. Itu akan membuatnya pergi.
164
00:10:34,599 --> 00:10:36,642
Kita tak akan menyinggung...
Kau, bukan aku. Kau.
165
00:10:36,809 --> 00:10:39,812
Jangan tersenyum seolah kau
begitu senang pada dirimu.
166
00:10:39,937 --> 00:10:42,064
Bagaimana kalau tanpa
musik?
167
00:10:42,690 --> 00:10:43,649
Itu bagus.
168
00:10:43,774 --> 00:10:46,611
Apa cenayang ini akan memberiku
cadangan nasehat saat dia di sini?
169
00:10:47,069 --> 00:10:49,280
Aku takkan bertaruh
untuk mendapatkannya.
170
00:10:49,447 --> 00:10:52,783
- Mungkin jika kelakuanmu baik.
- Pendapat soal cara ambil gambar?
171
00:10:52,950 --> 00:10:54,243
Aku sudah selesai denganmu.
172
00:10:54,368 --> 00:10:57,163
Jadi menurutmu seorang cenayang
akan selalu tepat waktu.
173
00:10:58,414 --> 00:11:01,750
Seperti dia bisa meramalkan kalau
lalu lintas akan macet?
174
00:11:01,876 --> 00:11:03,168
Kau memang pintar.
175
00:11:04,128 --> 00:11:05,254
Tunggu, biar kuhidupkan
musiknya.
176
00:11:05,379 --> 00:11:08,090
Kau bahkan jangan berpikir
untuk menghidupkannya.
177
00:11:09,967 --> 00:11:11,969
- Hai. Dr. Fredrichs?
- Ya. Hai.
178
00:11:12,136 --> 00:11:14,096
- Senang bertemu denganmu.
- Aku juga. Masuklah.
179
00:11:14,263 --> 00:11:15,681
- Ini Micah.
- Hai. Micah.
180
00:11:15,848 --> 00:11:16,932
Maaf soal kameranya.
181
00:11:17,099 --> 00:11:19,351
Jadi kau bisa melihat
hal semacam itu?
182
00:11:19,518 --> 00:11:22,521
- Seperti tahu lalu lintas akan macet?
- Hentikan.
183
00:11:22,646 --> 00:11:25,732
Biasanya itu tergantung pada 7 hari
seminggu atau 24 jam sehari.
184
00:11:25,857 --> 00:11:27,067
- Kau tahu.
- Seperti kita semua.
185
00:11:27,234 --> 00:11:29,987
Aku tak pernah ragu saat ada yang
bilang, "Kau mau ke San Diego?"
186
00:11:30,112 --> 00:11:31,571
Aku selalu siap melakukannya.
187
00:11:31,697 --> 00:11:35,242
Aku amat senang Anda bisa kemari
hari ini. Kami sungguh menghargainya.
188
00:11:35,409 --> 00:11:37,327
Aku ingin habiskan waktu
untuk mengenal kalian...
189
00:11:37,452 --> 00:11:40,455
...dapatkan lebih banyak informasi
dibanding yang dibicarakan di telepon.
190
00:11:40,580 --> 00:11:42,707
Mengenal kalian berdua,
seperti apa kehidupan kalian...
191
00:11:42,832 --> 00:11:44,668
...seperti apa hubungan kalian...
192
00:11:44,834 --> 00:11:46,169
Hubungan kami baik.
193
00:11:46,294 --> 00:11:49,214
- Benarkah? Satu langkah bagus.
- Langsung ke inti saja.
194
00:11:49,339 --> 00:11:50,882
Sudah berapa lama kalian
bersama?
195
00:11:51,007 --> 00:11:52,300
- 3 tahun.
- 3 tahun?
196
00:11:52,425 --> 00:11:54,844
Kami berniat untuk tunangan
setelah dia lulus.
197
00:11:55,887 --> 00:11:58,556
- Pekerjaanmu? Pekerjaan kalian?
- Aku seorang mahasiswa.
198
00:11:58,681 --> 00:12:01,601
Jurusanku bahasa Inggris,
berharap akan segera jadi guru.
199
00:12:01,726 --> 00:12:06,189
Entah harus mulai dari mana.
Micah seorang pialang saham.
200
00:12:06,314 --> 00:12:07,982
- Ya.
- Bagaimana kesehatan kalian?
201
00:12:09,233 --> 00:12:12,236
- Kesehatan kami bagus.
- Tak terlibat pengobatan?
202
00:12:12,362 --> 00:12:13,488
- Tidak.
- Baiklah.
203
00:12:13,613 --> 00:12:16,449
Sebagian besar yang
kau ceritakan padaku...
204
00:12:16,616 --> 00:12:22,079
...dapat dijelaskan dengan hal sederhana,
seperti rumah berderak atau pipa berderit...
205
00:12:22,246 --> 00:12:25,541
...atau beberapa kejadian normal
yang terjadi...
206
00:12:25,708 --> 00:12:29,962
...yang membuat orang lebih takut sebab
mereka berada di tingkat stres yang tinggi.
207
00:12:30,087 --> 00:12:34,425
Jadi ini...
Mari kita sebut berhantu...
208
00:12:34,592 --> 00:12:36,927
...telah terjadi padamu sebelum
pindah ke rumah ini.
209
00:12:37,011 --> 00:12:41,932
Ya. Dimulai saat aku
berumur 8 tahun.
210
00:12:42,099 --> 00:12:45,311
Aku tinggal bersama keluargaku...
211
00:12:45,477 --> 00:12:49,023
...dan berbagi kamar dengan adikku,
Christi. Umurnya 5 tahun.
212
00:12:49,148 --> 00:12:54,862
Dan kami berdua mengalami
hal tersebut.
213
00:12:55,028 --> 00:12:57,739
Aku merasakan ada yang bernafas
dan nafas itu membangunkanku...
214
00:12:57,906 --> 00:13:00,367
...dan aku membangunkan
adikku. Dan aku melihat...
215
00:13:02,870 --> 00:13:07,332
...seperti sosok bayangan raksasa...
216
00:13:07,499 --> 00:13:09,042
...berada di kaki ranjangku.
217
00:13:09,167 --> 00:13:11,461
Ia selalu berada di kaki ranjangku,
tak pernah di kaki ranjang adikku.
218
00:13:11,586 --> 00:13:13,755
- Tapi dia melihatnya.
- Dia juga melihatnya?
219
00:13:13,880 --> 00:13:17,134
Tentu. Dan kami berdua
sungguh ketakutan.
220
00:13:17,300 --> 00:13:20,595
- Baik.
- Aku bahkan tak bisa bergerak.
221
00:13:20,720 --> 00:13:24,266
Kau tahu,
itu memang menakutkan.
222
00:13:24,391 --> 00:13:27,394
Dan kami hanya berdoa.
Kumohon biarkan ia pergi.
223
00:13:27,560 --> 00:13:29,104
Dan akhirnya, ia pergi.
224
00:13:29,270 --> 00:13:31,815
Ini terjadi di rumah pertama
kami untuk sementara.
225
00:13:31,981 --> 00:13:35,485
Dan kemudian kami...
Terjadi kebakaran. Kami berhasil...
226
00:13:35,568 --> 00:13:39,197
Semuanya berhasil keluar, tak ada
yang terluka. Syukurlah.
227
00:13:39,364 --> 00:13:42,742
Tapi kami kehilangan semuanya.
Jadi kami pindah.
228
00:13:43,701 --> 00:13:45,620
Apa itu yang menyebabkan
kebakaran?
229
00:13:45,787 --> 00:13:47,372
Bukan.
230
00:13:47,538 --> 00:13:52,001
Aku tak bilang kalau ini ada
kaitannya dengan hal yang berhantu.
231
00:13:52,126 --> 00:13:54,587
Aku sama sekali tidak bilang.
Entah apa itu.
232
00:13:54,754 --> 00:13:58,007
Apakah dinas pemadam kebakaran
menyelidiki penyebab kebakaran?
233
00:13:58,132 --> 00:14:00,343
Aku tak tahu jika ada
penyelidikan kriminal...
234
00:14:00,510 --> 00:14:04,472
...tapi aku tahu mereka berusaha temukan
penyebabnya, tapi mereka tak temukan.
235
00:14:04,597 --> 00:14:06,682
- Baik.
- Bukan listrik atau semacamnya...
236
00:14:06,807 --> 00:14:08,601
...atau hal sederhana
seperti itu.
237
00:14:08,726 --> 00:14:11,854
Jadi, saat kau berumur 8 tahun
hingga sekarang...
238
00:14:12,021 --> 00:14:14,982
...apa kau mengalami hal ini secara
berkala di tahun-tahun berikutnya?
239
00:14:15,107 --> 00:14:18,611
Ya. Dari umur 13, itu terjadi
secara berkala.
240
00:14:18,736 --> 00:14:22,072
Selama beberapa minggu,
hal itu mulai terjadi lagi.
241
00:14:22,323 --> 00:14:25,618
Jadi saat kau bilang kalau ia
pindah dari tempat kau tinggal...
242
00:14:25,743 --> 00:14:27,911
...saat umur 8 tahun, terulang
lagi saat kau tinggal...
243
00:14:28,037 --> 00:14:30,497
...di tempat lain saat berumur 13,
dan sekarang di sini...
244
00:14:30,622 --> 00:14:32,541
...kelihatannya itulah
yang sedang kita hadapi.
245
00:14:32,666 --> 00:14:35,753
Sesuatu yang pada dasarnya
berhubungan denganmu.
246
00:14:36,712 --> 00:14:39,756
Lampu yang ada di
langit-langit berkedip.
247
00:14:39,882 --> 00:14:43,802
Air dari keran mengucur dan
mati tanpa bisa dijelaskan.
248
00:14:43,886 --> 00:14:45,220
- Baik.
- Atau kami akan turun.
249
00:14:45,345 --> 00:14:47,347
Tidak menyala atau hidup, tapi kami
akan turun dan kerannya mengucur.
250
00:14:47,472 --> 00:14:51,018
Kami dengar suara berdebum di
dinding, suara menggaruk-garuk...
251
00:14:51,184 --> 00:14:54,855
...seperti melorot jatuh
sambil menggaruk dinding.
252
00:14:54,980 --> 00:14:56,982
Sebagian aktifitasnya
terjadi di sini, bukan?
253
00:14:57,149 --> 00:14:58,692
Ya. Sebagian besar.
254
00:14:59,943 --> 00:15:01,069
Aku mendengar bisikan.
255
00:15:01,194 --> 00:15:06,241
Kadang yang tak bisa kumengerti,
bisikan itu mengucapkan namaku.
256
00:15:06,366 --> 00:15:07,951
Jadi ia secara khusus
memanggil namamu?
257
00:15:08,076 --> 00:15:10,203
- Pernah terjadi sebelumnya.
- Kau juga mendengarnya, Micah?
258
00:15:10,286 --> 00:15:12,664
Aku mendengar suara aneh.
259
00:15:12,831 --> 00:15:15,708
Sungguh tak kudengar ada yang
memanggil nama Katie, kecuali aku.
260
00:15:15,875 --> 00:15:17,335
Itu mungkin aku yang
mengigau.
261
00:15:17,460 --> 00:15:21,089
Bisa kuberitahu beda antara kau
sebutkan "Katie" dari ranjang...
262
00:15:21,256 --> 00:15:25,426
...dan sesuatu di sini yang berbisik
dengan jelas di telingaku.
263
00:15:25,551 --> 00:15:30,014
Ya, lihatlah. Dan aku mencolokkan
FireWire ke laptopku...
264
00:15:30,139 --> 00:15:32,600
...bisa rekam semalaman apa yang...
Kau mau bawa ini?
265
00:15:32,725 --> 00:15:35,645
Ada tripod, lensa bersudut lebar,
mencakupi seluruh ruangan...
266
00:15:35,770 --> 00:15:39,106
...perekam EVP, hanya untuk
menangkap suara apapun.
267
00:15:39,232 --> 00:15:41,234
Jadian kalian akan ke ranjang
dan menghidupkan lampu...
268
00:15:41,359 --> 00:15:43,527
...dan kamera merekam saat
kalian tidur.
269
00:15:43,694 --> 00:15:47,365
- Apa ini selalu kalian lakukan?
- Kami baru saja hidupkan kameranya.
270
00:15:47,531 --> 00:15:49,325
Kamar tidur tambahan
ada di sana.
271
00:15:49,492 --> 00:15:52,453
Kamar tidur untuk tamu. Lampu
berkedip di dalam sini.
272
00:15:52,620 --> 00:15:55,206
Apa ada sesuatu yang bisa kita
lakukan untuk membuat ini terjadi?
273
00:15:55,372 --> 00:15:57,666
- Untuk direkam?
- Sudah kubilang aku tak mau...
274
00:15:57,792 --> 00:16:00,127
...macam-macam. Aku tak mau
dia membawa kamera.
275
00:16:00,252 --> 00:16:02,630
Hantu ini, mereka makan
dari energi negatif.
276
00:16:02,755 --> 00:16:04,965
Jadi jika sesuatu yang
negatif terjadi di sini...
277
00:16:05,132 --> 00:16:07,676
...itu akan membantu
memunculkan hantunya.
278
00:16:07,843 --> 00:16:10,179
Makhluk itu mungkin makan
dari itu.
279
00:16:10,346 --> 00:16:13,807
Kau seharusnya tidak membiarkan
Ibumu kemari lagi. Dia sungguh jahat.
280
00:16:13,932 --> 00:16:15,184
Berhentilah berkelakar, Micah.
281
00:16:21,064 --> 00:16:23,567
Bidang keahlianku adalah
berurusan dengan hantu.
282
00:16:23,692 --> 00:16:25,444
Itulah yang membangun
karirku...
283
00:16:25,527 --> 00:16:28,363
...membantu orang-orang berhubungan
dengan mereka yang sudah mati.
284
00:16:28,488 --> 00:16:30,324
Berkomunikasi dengan hantu.
285
00:16:30,407 --> 00:16:32,701
Arwah dari orang yang
sudah mati.
286
00:16:32,826 --> 00:16:34,745
Setan adalah sesuatu yang
berbeda.
287
00:16:34,911 --> 00:16:38,165
Itu makhluk yang berhubungan dengan
sesuatu yang bukan manusia.
288
00:16:38,331 --> 00:16:39,291
Baik.
289
00:16:39,416 --> 00:16:42,085
Banyak perdebatan dan diskusi
mengenai apa itu...
290
00:16:42,252 --> 00:16:43,628
...tapi itu bukan orang.
291
00:16:43,753 --> 00:16:45,213
- Baik.
- Kau mengerti?
292
00:16:45,964 --> 00:16:47,924
Berurusan dengan setan
bukanlah bidangku.
293
00:16:48,049 --> 00:16:51,261
Aku merasa sangat tidak nyaman
dengan itu, dan terus terang...
294
00:16:51,386 --> 00:16:53,096
...aku merasakan ada sesuatu
sedang terjadi di rumah ini.
295
00:16:53,221 --> 00:16:56,558
Kau tak bisa lari darinya.
Ia akan mengikutimu.
296
00:16:56,683 --> 00:16:58,893
Ia mungkin tertidur
selama bertahun-tahun.
297
00:16:59,060 --> 00:17:01,604
Sesuatu mungkin memicunya
menjadi lebih aktif...
298
00:17:01,771 --> 00:17:05,858
...dan ia akan berusaha
berkomunikasi denganmu.
299
00:17:05,984 --> 00:17:08,444
Baik, aku ingin memberimu
nama Dr. Johann Averies.
300
00:17:08,528 --> 00:17:12,407
Rekan kerjaku. Seorang demonologist,
ahli dalam hal semacam ini.
301
00:17:12,532 --> 00:17:13,658
- Dia di Los Angeles.
- Baik.
302
00:17:13,783 --> 00:17:17,537
Baiklah. Bagaimana kalau kita
ambil papan Ouija?
303
00:17:17,662 --> 00:17:21,415
Kita cari tahu apa maunya, lalu kita
berikan itu dan kemudian ia pergi.
304
00:17:21,541 --> 00:17:24,293
Karena apa yang mungkin
diinginkannya adalah Katie.
305
00:17:24,418 --> 00:17:27,505
Dan jika kau mengambil papan itu
dan mencoba memainkannya...
306
00:17:27,630 --> 00:17:30,591
...makhluk itu akan merasa bahwa kau
berusaha berkomunikasi dengannya...
307
00:17:30,758 --> 00:17:33,427
...dan itu akan membuka pintu,
mengundangnya masuk.
308
00:17:33,552 --> 00:17:36,347
- Kau mengerti?
- Ya, aku mengerti.
309
00:17:37,640 --> 00:17:41,602
Kuharap begitu. Kau akan
baik-baik saja. Baik?
310
00:17:41,685 --> 00:17:43,479
Senang mendengar kau
ucapkan itu.
311
00:17:43,562 --> 00:17:46,357
Terima kasih sudah datang.
312
00:17:46,482 --> 00:17:50,027
Saya pasti akan menelepon
Dr. Averies.
313
00:17:50,152 --> 00:17:53,072
- Semoga perjalanannya selamat.
- Pasti. Sampai jumpa, kalian berdua.
314
00:17:53,197 --> 00:17:56,033
- Senang bertemu kalian, dah.
- Sampai nanti. Ya, ampun!
315
00:17:56,200 --> 00:17:58,827
Bisakah kau berusaha untuk
tidak bersikap kasar padanya?
316
00:17:59,912 --> 00:18:02,414
Rasanya ini informasi yang bagus,
sepertinya aku tidak gila.
317
00:18:02,581 --> 00:18:04,833
Setidaknya kita berbuat
sesuatu.
318
00:18:05,000 --> 00:18:06,668
Aku akan menelepon
orang itu besok.
319
00:18:06,793 --> 00:18:07,919
Orang yang mana?
320
00:18:08,003 --> 00:18:11,715
- Dr. Johann Averies?
- Pria pakar setan itu?
321
00:18:11,882 --> 00:18:13,425
- Jangan menertawakannya.
- Tidak.
322
00:18:13,550 --> 00:18:15,927
Aku serius, jangan telepon orang
itu, baik? Itu sinting.
323
00:18:16,094 --> 00:18:19,264
- Dia bilang akan meneleponnya besok.
- Sayang. Jangan telepon orang itu.
324
00:18:19,389 --> 00:18:22,017
Tidak, janji kau tak akan
menelepon orang itu. Aku mohon?
325
00:18:22,142 --> 00:18:23,935
Aku sudah bicara dengan
orang itu...
326
00:18:24,060 --> 00:18:26,438
Aku takkan mentolerir tim
atau pasukan...
327
00:18:26,563 --> 00:18:27,647
Baiklah.
328
00:18:27,814 --> 00:18:30,400
- Jika memburuk, kutelepon dia.
- Baiklah.
329
00:18:30,483 --> 00:18:34,237
Ya. Kau terdengar membaik
saat gosok gigi.
330
00:18:35,488 --> 00:18:38,241
Punya aktifitas ekstrakurikuler
dengan kamera ini?
331
00:18:38,366 --> 00:18:39,826
Tidak dengan kamera ini
merekam kita.
332
00:18:39,993 --> 00:18:41,953
Baik, akan kumatikan kameranya
selama 10 menit.
333
00:18:42,120 --> 00:18:43,162
10 menit, ya?
334
00:18:43,246 --> 00:18:45,290
Itu saja yang kubutuhkan.
Entah denganmu.
335
00:18:46,416 --> 00:18:48,126
Mari kita tidur.
Matikan itu.
336
00:18:48,293 --> 00:18:50,878
Baiklah. Akan kutempatkan
di dalam kamar tidur.
337
00:18:50,962 --> 00:18:53,965
- Matikan itu!
- Katie berada di kamar mandi.
338
00:18:55,133 --> 00:18:58,219
- Matikan itu!
- Hai, Katie.
339
00:18:58,344 --> 00:19:00,054
Aku ingin pipis!
Matikan itu.
340
00:19:00,179 --> 00:19:03,182
Dr. Johann.
Aku Dr. Johann.
341
00:19:03,349 --> 00:19:05,434
- Aku mau pipis.
- Aku seorang demonologist.
342
00:19:05,601 --> 00:19:07,561
Menjauhlah. Aku tak bisa
mendengarmu.
343
00:19:07,687 --> 00:19:10,523
Aku di sini untuk menyelamatkan
kau dari setan.
344
00:19:12,358 --> 00:19:13,609
Naiklah ke ranjang.
345
00:19:13,776 --> 00:19:18,614
Pasti! Biarkan aku matikan...
Waktunya bermain?
346
00:19:19,573 --> 00:19:20,741
Tunggu!
347
00:19:24,161 --> 00:19:25,579
- Maaf.
- Apa?
348
00:19:25,704 --> 00:19:28,248
- Kameranya belum mati.
- Sudah. Itu lampu siaga.
349
00:19:28,374 --> 00:19:30,876
Itu bukan lampu siaga.
Itu lampu merekam.
350
00:19:31,001 --> 00:19:32,961
- Jangan bohong.
- Baiklah.
351
00:19:35,297 --> 00:19:38,675
Kurasa itu mungkin ilegal di Kentucky
dan di 12 negara bagian lainnya.
352
00:19:40,010 --> 00:19:42,221
Gadis ini liar.
353
00:19:44,514 --> 00:19:45,933
Jam berapa kau bangun?
354
00:19:46,058 --> 00:19:47,976
Entahlah, jam 6
kira-kira.
355
00:19:49,144 --> 00:19:51,146
Sudah kau atur alarm-nya?
356
00:19:51,938 --> 00:19:54,399
Malam Ketiga
20 September 2006
357
00:20:57,253 --> 00:20:58,879
Tidur yang nyenyak?
358
00:20:59,296 --> 00:21:00,256
Apa itu videonya?
359
00:21:00,381 --> 00:21:02,091
Aku memeriksa rekaman
semalam.
360
00:21:02,258 --> 00:21:04,468
Coba lihat. Ini sekitar jam
2:10 dini hari.
361
00:21:05,469 --> 00:21:06,679
- Pintunya...
- Sebentar.
362
00:21:06,762 --> 00:21:07,805
Kau lihat?
363
00:21:07,930 --> 00:21:11,475
Semua pintu dan jendela di rumah
tertutup. Baru saja kuperiksa.
364
00:21:11,600 --> 00:21:15,437
Bunganya tidak bergerak.
Tapi ada sesuatu yang lain.
365
00:21:17,356 --> 00:21:20,025
- Pintunya bergerak sendiri.
- Ya, Tuhan.
366
00:21:20,192 --> 00:21:23,946
Belum selesai. Coba lihat.
Pintunya bergerak lagi.
367
00:21:27,407 --> 00:21:30,285
- Oh, Micah, itu...
- Itu tak mungkin.
368
00:21:31,453 --> 00:21:34,498
Sudah kubilang ini ide
yang bagus.
369
00:21:35,791 --> 00:21:37,626
Menurutmu kau bisa membuat
hantunya kembali?
370
00:21:37,792 --> 00:21:39,669
- Apa?
- Membuat hantunya kembali.
371
00:21:39,836 --> 00:21:41,880
Membuat kita sedikit lebih
tertarik. Kau tahu.
372
00:21:42,756 --> 00:21:45,175
Aku tidak tertarik dengan itu.
Aku hanya ingin dia pergi.
373
00:21:54,642 --> 00:21:57,729
Oh, Micah!
Ya, Tuhan.
374
00:21:59,272 --> 00:22:02,066
Sedang apa kau? Kemarilah!
Sekarang juga!
375
00:22:02,191 --> 00:22:03,151
Ada apa?
376
00:22:03,276 --> 00:22:05,153
Ada di situ.
Di situ! Ambil!
377
00:22:07,030 --> 00:22:08,281
Singkirkan itu.
Aku mohon.
378
00:22:08,406 --> 00:22:10,783
Kau menjerit seperti itu
karena seekor laba-laba?
379
00:22:10,908 --> 00:22:13,786
- Ya, Tuhan.
- Astaga.
380
00:22:13,911 --> 00:22:16,831
- Apa kau ambil kameranya dulu?
- Ya.
381
00:22:16,998 --> 00:22:19,500
Kukira ada hantu atau sesuatu
yang menakutkan...
382
00:22:19,667 --> 00:22:22,169
Aku nyaris gila dan kau
ambil kamera itu.
383
00:22:22,295 --> 00:22:24,922
Hei, teman kecil!
Siapa namamu?
384
00:22:25,047 --> 00:22:28,968
Bisa matikan kameranya? Baiklah.
Aku takmau berada di dekatmu.
385
00:22:29,135 --> 00:22:32,805
- Baiklah. Kami akan pergi.
- Langsung keluar.
386
00:22:37,351 --> 00:22:38,936
Kau ada di sini?
387
00:22:47,236 --> 00:22:49,238
Katakan apa maksudnya ini.
388
00:22:52,199 --> 00:22:55,327
Apa bagian dari rencana besarmu
hanyalah menggerakkan pintu ini?
389
00:22:56,411 --> 00:22:58,497
Atau kau hanya melakukan
sesuatu secara acak?
390
00:23:00,457 --> 00:23:03,710
Pada dasarnya, bisa jadi
ada dua hal:
391
00:23:03,877 --> 00:23:07,005
Bisa saja itu hantu, atau
bisa saja itu setan.
392
00:23:07,798 --> 00:23:09,841
Dr. Fredrichs bilang kalau
itu bukan hantu.
393
00:23:09,966 --> 00:23:11,551
Akan kudapatkan bukti.
394
00:23:11,718 --> 00:23:14,638
Aku sedang lakukan riset dan
akan kucari tahu apa itu.
395
00:23:14,721 --> 00:23:17,724
Apa pun itu yang mengikutiku,
ia tak terasa...
396
00:23:19,601 --> 00:23:20,977
Ia tak terasa seperti
manusia.
397
00:23:21,144 --> 00:23:25,857
Rasanya seperti monster.
Sepertinya ia ingin melukaiku.
398
00:23:25,982 --> 00:23:28,276
Kedengarannya seperti setan.
399
00:23:28,360 --> 00:23:31,821
- Ya, itu yang dia katakan.
- Hantu adalah arwah manusia.
400
00:23:31,988 --> 00:23:33,531
Ya. Ia jelas bukan manusia.
401
00:23:33,656 --> 00:23:37,243
Mungkin kau benar,
sebab setan itu payah!
402
00:23:37,410 --> 00:23:40,496
Pada dasarnya, mereka ini
adalah roh jahat...
403
00:23:40,663 --> 00:23:46,169
...yang ada hanya untuk menyakiti
dan lakukan kejahatan untuk hiburan.
404
00:23:46,294 --> 00:23:50,631
Ini sungguh menyeramkan. Mereka
menguntit orang bertahun-tahun.
405
00:23:50,757 --> 00:23:54,677
Terkadang mereka sungguh pintar
untuk cari cara menakutimu.
406
00:23:55,636 --> 00:23:57,722
Bisa jadi ini adalah fenomena
yang benar-benar langka...
407
00:23:57,889 --> 00:23:59,432
...dan akan hebat kalau kita
bisa merekamnya.
408
00:23:59,557 --> 00:24:02,226
Aku tidak kaget dengan
bersemangatnya dirimu itu...
409
00:24:02,393 --> 00:24:04,645
...karena mengingat bahwa hanya
akulah yang sedang ditakut-takuti.
410
00:24:04,812 --> 00:24:06,689
Tak apa-apa.
Kita akan membereskannya.
411
00:24:07,398 --> 00:24:09,608
Aku mengerti kalau ini
adalah hal baru buatmu...
412
00:24:09,775 --> 00:24:15,239
...yang mana membuatmu tertarik, jadi
kau mendapatkan semua bahan filmmu.
413
00:24:16,991 --> 00:24:19,827
Tapi ini bukan hal yang
baru buatku...
414
00:24:19,994 --> 00:24:24,290
...dan kurasa makhluk ini bisa
saja sangat berbahaya.
415
00:24:24,456 --> 00:24:27,876
Aku hanya ingin kau tahu bahwa
kalau semuanya ini...
416
00:24:28,002 --> 00:24:30,045
...membaik atau malah memburuk...
417
00:24:30,212 --> 00:24:32,840
...aku tak mau berurusan dengan kamera
itu. Aku tak mau membuatnya marah.
418
00:24:32,965 --> 00:24:35,551
Aku tahu dari mana
asalmu, hanya ingatlah...
419
00:24:35,676 --> 00:24:37,886
...kau tepatnya tidak memperingatkan
aku tentang hal ini...
420
00:24:38,011 --> 00:24:39,805
- ...sebelum kita pindah bersama.
- Aku tahu.
421
00:24:39,972 --> 00:24:42,808
Jadi kurasa aku punya sedikit
komentar dengan apa yang kita lakukan.
422
00:24:42,975 --> 00:24:45,269
Aku mengerti itu, jujur saja.
Tapi apa yang mesti aku katakan?
423
00:24:45,394 --> 00:24:47,562
Di kencan pertama kita, "Ada
setan yang mengiku..."
424
00:24:47,688 --> 00:24:50,774
Tidak, tapi mungkin di kencan
ke-15 atau ke-30 kita...
425
00:24:50,899 --> 00:24:52,901
...atau saat kita putuskan
untuk tinggal bersama...
426
00:24:53,026 --> 00:24:55,570
...yang mungkin itu bisa
mendatangkan hal yang baik.
427
00:24:57,447 --> 00:24:59,366
Ini.
428
00:25:09,793 --> 00:25:14,297
Baiklah. Jendela dikunci, pintu
dikunci, alarm aktif.
429
00:25:15,131 --> 00:25:17,425
Apa saja yang masuk ke sini,
kita akan mengetahuinya.
430
00:25:17,550 --> 00:25:20,762
Aku tak merasa ia peduli dengan
alarm dan pintu terkunci.
431
00:25:22,096 --> 00:25:24,599
Ia bisa pergi kemanapun ia mau,
bisa lakukan apapun yang ia mau.
432
00:25:24,766 --> 00:25:26,059
Bagaimana kau tahu?
433
00:25:26,184 --> 00:25:28,644
Apapun yang sedang terjadi,
ia sudah di sini.
434
00:25:30,271 --> 00:25:31,814
Baiklah.
435
00:25:39,864 --> 00:25:44,452
Malam Kelima
22 September 2006
436
00:26:04,179 --> 00:26:05,848
Kenapa?
437
00:26:06,974 --> 00:26:08,475
Ada apa?
438
00:26:09,309 --> 00:26:12,187
Aku baru saja bermimpi
buruk.
439
00:26:16,608 --> 00:26:18,360
Maaf, apa aku tadi
mengagetkanmu?
440
00:26:19,444 --> 00:26:21,154
Tak apa-apa,
jangan cemas soal itu.
441
00:26:22,281 --> 00:26:23,949
- Ya, Tuhan.
- Kau baik saja?
442
00:26:24,074 --> 00:26:25,075
- Ya.
- Kau yakin?
443
00:26:25,242 --> 00:26:27,035
Kepalaku.
444
00:26:30,622 --> 00:26:32,124
Apa kau dengar itu?
445
00:26:33,083 --> 00:26:34,501
- Aku akan turun.
- Jangan, Micah!
446
00:26:34,668 --> 00:26:35,627
Micah, jangan!
447
00:26:36,962 --> 00:26:38,839
Micah, jangan tinggalkan
aku di sini.
448
00:26:38,964 --> 00:26:39,923
Jangan tinggalkan aku
di sini.
449
00:26:40,048 --> 00:26:41,716
Bawa ini.
450
00:26:45,387 --> 00:26:47,138
Menurutmu, dari mana
asalnya?
451
00:26:49,432 --> 00:26:51,601
- Micah!
- Ada orang di bawah sini?
452
00:27:09,535 --> 00:27:12,038
- Hanya ini kemampuanmu?
- Micah, hentikan!
453
00:27:12,163 --> 00:27:15,541
Kumohon jangan lakukan itu.
Sayang, ayolah.
454
00:27:25,760 --> 00:27:27,178
Kau tak apa-apa,
sayang?
455
00:27:29,221 --> 00:27:30,473
Aku tak apa-apa.
456
00:27:30,598 --> 00:27:33,476
- Kau yakin?
- Aku masih takut.
457
00:27:34,435 --> 00:27:36,145
- Hei, gadis-gadis?
- Tidak, tapi kau tahu apa?
458
00:27:36,270 --> 00:27:39,481
- Jika kau bisa tunjukkan padaku...
- Halo! Permisi!
459
00:27:39,648 --> 00:27:41,025
Aku tahu ini waktunya
membuat prakarya...
460
00:27:41,150 --> 00:27:43,527
...tapi aku punya sesuatu yang
ingin kuperlihatkan pada kalian.
461
00:27:43,652 --> 00:27:46,613
Bisa ditunggu? Kami sedang
sibuk sekali sekarang...
462
00:27:46,739 --> 00:27:49,366
...dan kami tak bisa diganggu
oleh Micah dan kameranya.
463
00:27:49,491 --> 00:27:52,411
- Terima kasih. Aku mengerti.
- Aku perlu rehat sedikit dari...
464
00:27:52,536 --> 00:27:54,455
Ada apa ini? Aku berusaha tunjukkan
sesuatu pada kalian.
465
00:27:54,580 --> 00:27:55,581
Hei! Jangan marah.
466
00:27:55,706 --> 00:27:59,918
Baiklah. Ini adalah rekaman dari
perekam suara digital...
467
00:28:00,043 --> 00:28:01,169
...yang kuletakkan di kamar tidur.
468
00:28:02,045 --> 00:28:05,549
Ini rekaman dari sekitar 10
detik sebelum kita bangun.
469
00:28:13,932 --> 00:28:14,975
Suara apa itu?
470
00:28:15,100 --> 00:28:18,687
Sudah kudengarkan 50 kali.
Aku tak ada komentar.
471
00:28:18,812 --> 00:28:23,108
Ini bukan bahasa yang kukenal,
itu bukan suara anjing, bukan...
472
00:28:23,233 --> 00:28:25,568
...suara gaduh dari jalanan,
bukan semacam...
473
00:28:25,694 --> 00:28:27,987
...masalah kelistrikan yang
kukenali, jadi...
474
00:28:28,113 --> 00:28:29,781
- Oh, Tuhan!
- Apa yang kutemukan adalah...
475
00:28:29,948 --> 00:28:31,825
Kurasa makhluk ini berada
di dalam kamar tidur.
476
00:28:31,950 --> 00:28:35,411
Makhluk ini ingin berkomunikasi.
477
00:28:35,537 --> 00:28:38,623
Jadi, kurasa aku akan keluar
dan mencari papan Ouija...
478
00:28:38,748 --> 00:28:39,958
Tidak!
479
00:28:40,083 --> 00:28:42,001
Aku tak mau tahu apa yang
makhluk ini ingin katakan.
480
00:28:42,168 --> 00:28:44,712
- Kuingin ia meninggalkan kami.
- Percaya padaku. Itu ide buruk.
481
00:28:44,837 --> 00:28:47,674
Secara khusus dia bilang, "Jangan lakukan
apapun untuk menentangnya atau..."
482
00:28:47,840 --> 00:28:49,884
- Apa pun itu.
- Maaf kuberitahu kau soal itu.
483
00:28:50,051 --> 00:28:52,345
Kau akan menggunakan papan Ouija
dan mengundang masuk apa saja...
484
00:28:52,512 --> 00:28:54,764
- ...dan ia tak akan pergi.
- Biarkan aku menyelesaikannya.
485
00:28:54,889 --> 00:28:59,060
Kamera itu milikmu. Kau membawa
papan Ouija, tak boleh ada lagi.
486
00:28:59,227 --> 00:29:02,271
Tak ada. Berjanjilah padaku.
Micah, kumohon berjanjilah!
487
00:29:02,396 --> 00:29:05,232
Baiklah! Aku janji takkan
membeli papan Ouija.
488
00:29:05,358 --> 00:29:06,317
- Baik?
- Terima kasih.
489
00:29:06,442 --> 00:29:08,903
Hei, Micah, senyum.
490
00:29:13,157 --> 00:29:16,285
Hei, kita belum punya hal menarik
yang terjadi dalam waktu dekat ini!
491
00:29:17,286 --> 00:29:19,205
- Micah?
- Kau takut?
492
00:29:21,123 --> 00:29:22,082
Apa yang kaudapatkan?
493
00:29:22,249 --> 00:29:24,126
Letakkan kameranya,
kita akan tidur.
494
00:29:24,251 --> 00:29:25,794
- Kembalilah tidur.
- Ayo.
495
00:29:25,919 --> 00:29:29,923
- Hei! Jangan menentang...
- Apa kemampuanmu? Aku memanggilmu!
496
00:29:30,090 --> 00:29:33,719
Hei! Sudah cukup!
Micah! Ayo.
497
00:29:35,471 --> 00:29:37,556
Dasar setan tak berharga.
Dasar tak berguna!
498
00:29:37,681 --> 00:29:39,349
Kau takkan dapat apa-apa.
499
00:29:39,433 --> 00:29:41,727
- Jauhkan kamera itu.
- Baiklah.
500
00:29:45,647 --> 00:29:49,443
Malam Ke-13
30 September 2006
501
00:30:08,670 --> 00:30:09,879
Ada apa?
502
00:30:10,964 --> 00:30:12,590
Kurasa aku tadi mendengar
sesuatu.
503
00:30:18,221 --> 00:30:19,681
Apa?
Apa yang kaudengar?
504
00:30:20,890 --> 00:30:22,058
Hanya suara berdebum.
505
00:30:23,726 --> 00:30:27,980
- Suara berdebum? Di mana?
- Mungkin di lantai bawah.
506
00:30:44,664 --> 00:30:45,873
Sial.
507
00:30:54,006 --> 00:30:57,343
Kau mau kemana?
Ya, Tuhan.
508
00:30:59,303 --> 00:31:00,429
Tunggu.
509
00:31:09,354 --> 00:31:12,441
Micah, tunggu,
kumohon.
510
00:31:12,608 --> 00:31:13,776
Kau mau kemana?
511
00:31:13,942 --> 00:31:18,780
Aku ada di sini
Aku ada di sini, sayang.
512
00:31:23,368 --> 00:31:25,287
Ya, Tuhan.
513
00:31:26,872 --> 00:31:28,248
Kau dengar itu?
514
00:31:30,417 --> 00:31:32,085
Ya, Tuhan.
515
00:31:36,089 --> 00:31:38,466
- Kau baik saja, sayang?
- Ya.
516
00:31:44,973 --> 00:31:46,016
Ya, Tuhan.
517
00:31:46,141 --> 00:31:48,018
Sepertinya ia sudah pergi,
apa pun itu.
518
00:31:48,184 --> 00:31:49,269
Baik, ayo.
519
00:31:50,103 --> 00:31:52,105
Itu adalah video bukti
dari suara berisik itu.
520
00:32:10,623 --> 00:32:11,958
Apa kau dengar itu?
521
00:32:25,763 --> 00:32:26,931
Tunggu.
522
00:32:49,495 --> 00:32:50,871
Kau dengar itu?
523
00:32:51,038 --> 00:32:53,081
Ya, aku dengar.
Entah suara apa itu.
524
00:32:56,793 --> 00:32:58,587
Ini benar-benar hal
yang bagus, Katie.
525
00:32:58,712 --> 00:33:00,839
Kuberitahu kau.
Ini adalah...
526
00:33:00,964 --> 00:33:06,219
Semoga orang itu... apapun dia,
menunjukkan sedikit aksi.
527
00:33:06,887 --> 00:33:09,097
- Ini omong kosong tingkat tinggi.
- Kurasa kita tak seharusnya...
528
00:33:09,264 --> 00:33:13,393
...berurusan dengan ini. Ini sebabnya
ia menakutiku, jangan dianggap serius.
529
00:33:13,560 --> 00:33:15,937
Aku menganggapnya serius.
Kurasa ini sangat...
530
00:33:16,104 --> 00:33:18,064
Kau arahkan kamera ke wajahku
di dalam kamar mandi.
531
00:33:18,190 --> 00:33:20,442
Kau terlihat cantik di
pagi hari.
532
00:33:20,567 --> 00:33:22,360
Mungkin seharusnya kita tak
bawa kamera.
533
00:33:23,945 --> 00:33:27,949
Halo. Ini benar-benar
omong kosong. Ayolah.
534
00:33:28,074 --> 00:33:33,746
Saat ini bukan pilihan, apalagi
dengan semua hal hebat terjadi.
535
00:33:33,830 --> 00:33:35,665
- Hal hebat?
- Atau hal yang mengganggu.
536
00:33:35,748 --> 00:33:39,127
- Apa kau tidak takut?
- Ini sedikit aneh.
537
00:33:39,252 --> 00:33:42,797
Tapi kita sudah mendokumentasikannya,
ini akan baik-baik saja.
538
00:33:42,922 --> 00:33:47,760
Sepertinya suara itu berasal dari
dinding atau langit-langit.
539
00:33:48,720 --> 00:33:52,598
- Di lantai.
- Lantai? Begitu menurutmu?
540
00:33:52,765 --> 00:33:56,102
Apa pun itu...
Ya, Tuhan!
541
00:33:56,978 --> 00:34:00,147
Sepertinya seseorang jatuhkan sesuatu
yang sangat besar dan berat.
542
00:34:00,273 --> 00:34:03,317
Seperti apa? Seperti ada orang
mengangkat sofa atau semcamnya?
543
00:34:04,235 --> 00:34:08,072
Kau tahu, hal semacam itu takkan
terjadi padaku di depan kamera.
544
00:34:09,573 --> 00:34:11,659
- Di depan apa?
- Di depan kamera.
545
00:34:11,992 --> 00:34:14,703
- Itu tak ada hubungannya.
- Ini semakin memburuk.
546
00:34:14,787 --> 00:34:17,164
Tak seburuk itu. Ini seperti
suara keras yang kecil.
547
00:34:17,289 --> 00:34:19,667
Itu suara yang ada dalam
diriku yang merasa takut.
548
00:34:20,918 --> 00:34:23,796
Aku baik-baik saja,
terima kasih. Baik?
549
00:34:27,675 --> 00:34:29,593
Eksperiman EVP Nomor Satu.
550
00:34:30,427 --> 00:34:31,970
Apa ada orang di sini?
551
00:34:33,972 --> 00:34:35,891
Dari mana asalmu?
552
00:34:39,061 --> 00:34:41,939
Punya sesuatu untuk dikatakan?
Kali ini dalam bahasa Inggris?
553
00:34:45,776 --> 00:34:47,986
Apakah kau akan lebih senang
jika bicara dengan papan Ouija?
554
00:34:51,823 --> 00:34:55,494
Apa yang kaucari? Apa itu
warna kesukaanmu?
555
00:34:56,912 --> 00:34:58,705
Dari mana asalmu?
556
00:35:03,376 --> 00:35:06,338
Ada sesuatu untuk dikatakan?
Dalam bahasa Inggris kali ini?
557
00:35:07,505 --> 00:35:09,382
Tak ada sesuatu untuk
dikatakan, ya?
558
00:35:09,466 --> 00:35:12,177
Apakah kau akan lebih senang
jika bicara dengan papan Ouija?
559
00:35:12,761 --> 00:35:15,263
Apa itu?
560
00:35:16,723 --> 00:35:19,142
Apa itu kau yang mendengkur?
561
00:35:22,353 --> 00:35:25,481
Apa itu seperti satu untuk
"Ya", dua untuk "Tidak"?
562
00:35:26,482 --> 00:35:29,277
Ya? Bagus.
563
00:35:32,613 --> 00:35:35,158
Ya. Ayo kita nonton film.
Aku belum mau tidur.
564
00:35:35,324 --> 00:35:37,910
- Mengapa belum mau tidur?
- Sebab aku takut.
565
00:35:39,453 --> 00:35:41,998
- Ya.
- Ayolah, simpanlah kameranya.
566
00:35:46,836 --> 00:35:51,465
Malam Ke-15
2 Oktober 2006
567
00:37:25,474 --> 00:37:26,600
Katie.
568
00:37:35,693 --> 00:37:37,027
Katie!
569
00:37:39,029 --> 00:37:41,365
Kau di bawah sini?
Sayang?
570
00:37:57,839 --> 00:37:59,007
Sial.
571
00:38:18,610 --> 00:38:19,736
Katie?
572
00:38:26,409 --> 00:38:27,577
Sayang!
573
00:38:30,163 --> 00:38:32,165
Sedang apa kau
di luar sini?
574
00:38:34,375 --> 00:38:36,461
- Hei.
- Ada apa?
575
00:38:36,544 --> 00:38:39,172
Di luar sini sangat dingin. Apa
yang kaulakukan tanpa berpakaian?
576
00:38:39,297 --> 00:38:42,550
- Aku baik saja.
- Ayolah.
577
00:38:42,717 --> 00:38:44,886
Tidak. Aku tak mau
masuk ke dalam.
578
00:38:45,011 --> 00:38:46,637
Tinggalkan saja aku
sendiri.
579
00:38:46,763 --> 00:38:49,015
- Kau tak apa-apa, sayang?
- Aku tak apa-apa.
580
00:38:50,266 --> 00:38:52,101
- Ayolah.
- Tidak.
581
00:38:54,729 --> 00:38:57,648
Kau duduk di ayunan ini
di tengah malam...
582
00:38:57,773 --> 00:39:02,194
- ...sementara udara amat dingin?
- Ya. Pergilah.
583
00:39:04,071 --> 00:39:07,408
Aku akan menemanimu.
Akan kuambilkan selimut.
584
00:39:10,077 --> 00:39:13,831
Astaga.
Apa yang terjadi?
585
00:39:14,248 --> 00:39:15,541
Dasar konyol.
586
00:39:15,666 --> 00:39:17,877
Duduk di luar dalam
udara dingin.
587
00:39:20,879 --> 00:39:22,423
Siapa itu?
588
00:39:25,926 --> 00:39:28,637
Hei! Siapa di situ?
589
00:39:30,222 --> 00:39:31,807
Katie, masuklah ke dalam!
590
00:39:41,358 --> 00:39:43,485
Apa yang terjadi?
Keluarlah!
591
00:40:02,087 --> 00:40:03,421
Sial!
592
00:40:05,423 --> 00:40:07,217
- Kau sedang apa?
- Aku sedang apa?
593
00:40:07,342 --> 00:40:09,594
- Sedang apa kau?
- Apa maksudmu?
594
00:40:12,180 --> 00:40:14,641
Aku tadi mendengar suara ribut di sini
dan aku masuk untuk ambil selimut...
595
00:40:14,766 --> 00:40:16,476
- ...karena kau di ayunan...
- Apa?
596
00:40:16,643 --> 00:40:19,270
...untuk beberapa alasan.
Semua jejak di atas sini...
597
00:40:19,395 --> 00:40:21,940
- Balik ke ranjang. Kau bangunkan aku.
- Dan TV-nya menyala.
598
00:40:23,650 --> 00:40:26,486
Entah apa yang sedang
terjadi lagi.
599
00:40:26,652 --> 00:40:28,488
- Aku kedinginan.
- Kenapa bersikap gila seperti ini?
600
00:40:32,950 --> 00:40:35,161
Jadi kau tidak ingat apapun?
601
00:40:36,621 --> 00:40:37,914
Tidak. Maksudku...
602
00:40:38,080 --> 00:40:39,957
Kau tak ingat kalau
turun dari ranjang?
603
00:40:40,124 --> 00:40:42,960
Kau tak ingat berdiri di sana
seperti orang yang sangat aneh?
604
00:40:43,085 --> 00:40:44,128
Hei.
605
00:40:44,295 --> 00:40:46,005
Maksudku, seperti...
606
00:40:47,506 --> 00:40:49,550
- Astaga.
- Dan ini? Kau tidak...
607
00:40:49,675 --> 00:40:50,968
Apa kau tidur sambil berjalan?
608
00:40:51,093 --> 00:40:54,388
- Bagaimana menurutmu?
- Aku tak tahu! Aku tidak...
609
00:40:57,099 --> 00:40:59,018
- Astaga.
- Ya.
610
00:40:59,143 --> 00:41:00,603
Apa yang kauingat
dari ini?
611
00:41:00,769 --> 00:41:02,855
- Apa kau bermimpi?
- Aku tak ingat apa-apa.
612
00:41:02,980 --> 00:41:06,191
Aku ingat berdiri di pintu dan
kau arahkan kamera padaku.
613
00:41:06,358 --> 00:41:09,903
Hanya kau yang membuatku takut.
Aku tak ingat berdiri di sini.
614
00:41:10,070 --> 00:41:11,780
Kau turun ke lantai bawah,
duduk di ayunan.
615
00:41:11,947 --> 00:41:14,491
Aku kembali untuk ambil selimut
karena kau menolak untuk masuk.
616
00:41:14,616 --> 00:41:16,451
Percepat gambarnya maju sampai
aku turun ke lantai bawah.
617
00:41:17,619 --> 00:41:19,997
Aku meninggalkan kamar.
Di mana...
618
00:41:21,164 --> 00:41:23,333
Kau keluar rumah dan
duduk di ayunan.
619
00:41:23,500 --> 00:41:25,752
Dan aku kembali ke dalam
untuk mengambilkanmu selimut...
620
00:41:25,919 --> 00:41:30,298
...sebab kau menolak meninggalkan
kegilaan yang kaualami.
621
00:41:30,382 --> 00:41:32,676
- Aku tak tahu...
- Tunggu. Apa aku bicara padamu?
622
00:41:32,801 --> 00:41:34,427
Aku takkan membicarakannya.
623
00:41:34,553 --> 00:41:39,057
Tapi aku ke atas dan sepertinya
ada jejak kaki, dan TV-nya hidup.
624
00:41:40,642 --> 00:41:41,893
Jadi itu adalah...
625
00:41:42,018 --> 00:41:46,523
Mungkin hal semacam ini
sudah lama terjadi...
626
00:41:46,690 --> 00:41:48,608
...dan kau cuma tidak
mengetahuinya.
627
00:41:49,442 --> 00:41:53,947
Aku tak ingat apapun. Aku tahu kalau
aku bermimpi buruk semalaman dan...
628
00:41:54,072 --> 00:41:55,073
Apa?
629
00:41:57,116 --> 00:41:58,785
Aku tidak ingin membahasnya.
630
00:41:58,910 --> 00:42:01,037
Mimpi yang mengerikan.
Mari kita lupakan itu.
631
00:42:01,621 --> 00:42:03,623
Ia mencoba menakuti kita.
Ia menakuti kau dan aku...
632
00:42:03,790 --> 00:42:06,459
- Ia berhasil! Aku takut!
- Tetaplah berusaha kuat.
633
00:42:07,919 --> 00:42:10,379
Jangan biarkan ia menguasaimu,
menguasai kita.
634
00:42:11,047 --> 00:42:16,802
Dengar, panggil orang lain,
pengusir setan atau terserah.
635
00:42:16,969 --> 00:42:19,931
Ini justru semakin memburuk.
Kau tak mau ini memburuk.
636
00:42:20,056 --> 00:42:24,935
- Tidak, aku tak mau.
- Aku juga tidak mau.
637
00:42:31,275 --> 00:42:33,110
Ya, baiklah, dasar kau
brengsek kecil.
638
00:42:33,110 --> 00:42:33,694
Ya, baiklah, dasar kau
brengsek kecil.
639
00:42:33,819 --> 00:42:37,198
Ada sesuatu yang mau dikatakan?
Sekarang kesempatanmu.
640
00:42:39,199 --> 00:42:41,076
Katie! Di mana kau?
641
00:42:41,201 --> 00:42:42,578
Aku akan turun.
Tunggu sebentar.
642
00:42:51,003 --> 00:42:53,630
Aku tak sabar untuk keluar
dari rumah ini...
643
00:42:53,755 --> 00:42:56,550
...pergi keluar dan habiskan
waktu dengan pacarku.
644
00:42:58,051 --> 00:42:59,928
Baiklah, sepertinya kita
punya waktu 10 menit.
645
00:43:00,762 --> 00:43:02,472
Apa yang sedang
kaulakukan, Micah?
646
00:43:02,597 --> 00:43:04,766
- Ayo, bantu aku.
- Kau sedang apa?
647
00:43:04,933 --> 00:43:06,518
- Aku akan membahasnya nanti.
- Lihat aku!
648
00:43:06,643 --> 00:43:07,602
Sudah kubilang kalau aku...
649
00:43:07,728 --> 00:43:09,563
Kau sudah janji kau takkan...
650
00:43:09,688 --> 00:43:11,940
Jangan melihatku seperti itu.
Kau sudah janji padaku kalau...
651
00:43:12,065 --> 00:43:13,441
...kau tak akan macam-macam
dengan itu.
652
00:43:13,608 --> 00:43:15,193
Tidak!
Aku sudah janji kalau...
653
00:43:15,360 --> 00:43:17,028
...aku tak akan membeli
papan Ouija.
654
00:43:17,153 --> 00:43:18,113
Aku tidak membeli papan
Ouija ini.
655
00:43:18,238 --> 00:43:19,948
Kau tahu persis apa
maksudku!
656
00:43:20,115 --> 00:43:21,199
Aku meminjam papan
Ouija ini.
657
00:43:21,324 --> 00:43:23,493
Beraninya kau. Kau tahu persis
apa yang kumaksudkan!
658
00:43:23,576 --> 00:43:25,412
Sudah kubilang, jangan main-main
dengannya karena itu membuatku takut.
659
00:43:25,537 --> 00:43:26,955
Dan apa yang kaulakukan?
Kau keluar dan mencari...
660
00:43:27,122 --> 00:43:28,706
...papan Ouija terbaik yang
pernah aku lihat...
661
00:43:28,832 --> 00:43:30,416
...dan kau meletakkannya di
tengah ruang tamu kita?
662
00:43:30,542 --> 00:43:32,585
- Jelaskan itu padaku!
- Aku meminjamnya.
663
00:43:32,752 --> 00:43:34,254
Aku tak peduli apa
yang sudah kaulakukan.
664
00:43:34,379 --> 00:43:36,422
Kau akan menyingkirkannya.
Kita akan pergi.
665
00:43:36,548 --> 00:43:37,715
- Katie...
- Tak ada kamera lagi...
666
00:43:37,882 --> 00:43:39,676
...tak ada apapun lagi.
Aku tak mau mendengarnya.
667
00:43:39,842 --> 00:43:41,469
- Aku bahkan tak mau mendengarnya.
- Katie.
668
00:43:41,594 --> 00:43:43,096
Tidak, jangan panggil namaku.
Aku akan pergi...
669
00:43:43,179 --> 00:43:45,556
...dan kau akan ikut denganku
atau tidak.
670
00:43:46,933 --> 00:43:48,893
- Tenanglah, sayang!
- Aku tak mau mendengarnya.
671
00:43:52,021 --> 00:43:56,651
--- Penerjemah: Rizal Adam ---
Email: rizaladam@yahoo.com
672
00:44:59,379 --> 00:45:01,256
Lepaskan sepatumu dan
pergilah tidur...
673
00:45:01,381 --> 00:45:03,174
Apa?
674
00:45:03,258 --> 00:45:04,926
Apa yang akan kaulakukan, Micah?
675
00:45:05,051 --> 00:45:06,761
Tatap aku!
Apa yang akan kaulakukan?
676
00:45:06,886 --> 00:45:09,013
Aku tak berbuat apa-apa,
sayang. Dengar...
677
00:45:11,975 --> 00:45:13,893
Aku tak bisa mempercayaimu,
Micah.
678
00:45:17,105 --> 00:45:19,440
Aku sudah selesai. Tak boleh
ada kamera lagi, tak ada.
679
00:45:19,565 --> 00:45:20,525
Aku akan mengurusnya.
680
00:45:20,650 --> 00:45:22,527
Jika kau tak mau melakukannya,
maka akan kulakukan.
681
00:45:26,572 --> 00:45:30,368
Sepertinya seseorang menggambar
sesuatu di atasnya.
682
00:45:32,328 --> 00:45:35,456
Aku tidak tahu.
Hei, Katie?
683
00:45:35,623 --> 00:45:36,958
Apa?
684
00:45:37,750 --> 00:45:40,419
Bisakah kau turun kemari dan
membantuku mencari tahu?
685
00:45:40,544 --> 00:45:42,129
Maaf?
686
00:45:42,713 --> 00:45:45,925
Kurasa makhluk ini meninggalkan
pesan di papan Ouija.
687
00:45:50,387 --> 00:45:53,307
Masa bodoh dengan apa yang ditulis
makhluk itu di papan Ouija!
688
00:45:54,725 --> 00:45:55,976
Sayang...
689
00:45:57,895 --> 00:45:59,855
Katie! Dengar...
690
00:46:02,024 --> 00:46:05,903
- Kate. Halo. Hei.
- Micah, keluar!
691
00:46:08,989 --> 00:46:10,699
- Aku tak mau melihatnya!
- Tenanglah!
692
00:46:10,866 --> 00:46:14,161
- Dengar, ini bukan saat yang tepat.
- Keluar!
693
00:46:15,996 --> 00:46:17,247
Keluar!
694
00:46:21,001 --> 00:46:24,129
Kurasa dia kesal.
Itu tidak bagus.
695
00:46:26,757 --> 00:46:31,636
Hei, Katie?
Halo?
696
00:46:31,761 --> 00:46:35,223
- Aku tahu kau marah, tapi...
- Apa kita punya jeruk?
697
00:46:39,019 --> 00:46:42,480
Apa yang harus kulakukan? Katakan
saja padaku apa yang harus kulakukan.
698
00:46:42,605 --> 00:46:44,774
Kau harus matikan kamera
sialan itu.
699
00:46:44,858 --> 00:46:46,901
Kamera... Sial.
Lupakan kameranya, baik?
700
00:46:55,869 --> 00:46:58,454
Aku bersumpah untuk menaati
peraturan dari Katie...
701
00:46:58,538 --> 00:47:02,458
...soal penggunaan kamera...
702
00:47:03,793 --> 00:47:06,504
...dan hal lainnya.
Apa saja.
703
00:47:06,671 --> 00:47:07,797
Apa itu sudah cukup baik
untukmu?
704
00:47:07,964 --> 00:47:10,174
Kurasa itu perlu sedikit
lebih tulus.
705
00:47:13,845 --> 00:47:14,804
Aku...
706
00:47:15,263 --> 00:47:17,682
Aku bersumpah untuk menaati
peraturan dari Katie...
707
00:47:17,848 --> 00:47:20,893
...soal penggunaan kamera...
708
00:47:21,018 --> 00:47:24,188
...dan tidak menyinggung
makhluk ini...
709
00:47:24,313 --> 00:47:26,232
...atau apa pun itu,
dengan cara...
710
00:47:26,399 --> 00:47:28,692
...bentuk atau rupa apapun,
jadi bantulah aku, Tuhan.
711
00:47:28,776 --> 00:47:32,071
Dan aku berjanji untuk tidak
mengkhianati kepercayaan Katie.
712
00:47:32,196 --> 00:47:34,615
Dan aku berjanji untuk tidak
mengkhianati kepercayaan Katie.
713
00:47:34,782 --> 00:47:36,659
- Apa ada lagi yang lain?
- Itu saja.
714
00:47:38,744 --> 00:47:40,120
Bagus.
715
00:47:40,788 --> 00:47:41,914
Sial.
716
00:47:43,123 --> 00:47:46,377
Setidaknya, bisakah aku dapat
ciuman untuk itu? Aku mohon?
717
00:47:49,546 --> 00:47:50,756
Selamat malam.
718
00:48:08,857 --> 00:48:11,860
Katie.
Kau mau tahu...
719
00:48:11,985 --> 00:48:13,695
...apa yang terjadi pada
papan Ouija itu?
720
00:48:15,739 --> 00:48:17,365
Kulihat rekamannya.
721
00:48:21,453 --> 00:48:23,246
Aku cuma mau melupakannya,
mengerti?
722
00:48:32,005 --> 00:48:33,214
Mari kita tidur.
723
00:48:45,101 --> 00:48:46,853
Kurasa aku menemukan sesuatu
yang sangat keren...
724
00:48:47,019 --> 00:48:49,397
...dan aku ingin kau membantuku
mencari tahu itu.
725
00:48:49,564 --> 00:48:53,943
Jadi, duduklah. Tak mau?
Atau berdirilah.
726
00:48:54,068 --> 00:48:56,904
Aku merekam semua yang terjadi
setelah kita pergi.
727
00:48:57,029 --> 00:49:00,491
- Saat kursor bergerak dengan sendirinya.
- Baik.
728
00:49:00,616 --> 00:49:02,785
Aku berusaha mencari tahu
apa yang dikatakannya.
729
00:49:05,413 --> 00:49:07,415
Aku tak bisa tahu dengan
persis akan apa yang dikatakannya...
730
00:49:07,540 --> 00:49:09,458
...tapi ada banyak kemungkinan.
731
00:49:10,000 --> 00:49:13,546
Apa kau kenal orang yang
bernama Edina atau Diane?
732
00:49:13,671 --> 00:49:17,508
Bisa jadi Nadine, tanpa dua
huruf N... Bukan.
733
00:49:19,093 --> 00:49:22,221
- Tidak.
- Baiklah. Akan kuusahakan.
734
00:49:22,554 --> 00:49:23,806
Kau tahu, ini mungkin...
735
00:49:23,931 --> 00:49:27,142
Bisa jadi itu makhluk yang bersama
kita dan itu tak ada artinya.
736
00:49:27,267 --> 00:49:30,562
Atau bisa saja... begitu banyak
kemungkinan. Bisa saja aku salah.
737
00:49:30,687 --> 00:49:31,772
Entahlah.
738
00:49:31,939 --> 00:49:34,441
Aku sungguh tak peduli
apa artinya itu.
739
00:49:34,566 --> 00:49:37,069
Kau sudah selesai bermain dengannya.
Aku mau keluar dari rumah ini.
740
00:49:38,570 --> 00:49:40,989
Belum seminggu kita di sini, sesuatu
terus-menerus terjadi.
741
00:49:41,114 --> 00:49:43,033
- Ini gila.
- Aku tak bisa...
742
00:49:43,158 --> 00:49:46,161
- Apa yang kau bicarakan?
- Aku ada di... Semuanya saja.
743
00:49:46,453 --> 00:49:49,039
- Tetaplah tinggal denganku.
- Kau ingat, bukan soal rumahnya.
744
00:49:49,164 --> 00:49:52,083
Ini soal aku. Kemanapun aku
pergi, ia ikut pergi.
745
00:49:52,250 --> 00:49:54,878
Apa yang akan kulakukan, ke
rumahmu, mengacaukan semuanya?
746
00:49:55,045 --> 00:49:58,298
- Aku punya rencana. Jangan cemas.
- Micah, apa rencanamu?
747
00:49:58,423 --> 00:50:01,343
- Aku punya rencana.
- Apa yang akan kaulakukan?
748
00:50:01,509 --> 00:50:03,678
- Kau tahu apa...
- Jangan cemas, baik?
749
00:50:04,137 --> 00:50:08,057
- Baik? Jadi?
- Baik, begini kesepakatannya...
750
00:50:08,183 --> 00:50:09,142
Apa?
751
00:50:09,267 --> 00:50:12,103
Kau bisa tebarkan serbukmu,
lakukan eksperimen kecilmu.
752
00:50:12,270 --> 00:50:14,480
Jika itu tak berhasil,
jika itu tak membantu kita...
753
00:50:14,606 --> 00:50:17,692
Aku akan menelepon demonologist itu
dan kita akan membereskan hal ini.
754
00:50:17,817 --> 00:50:20,778
- Ya. Setuju.
- Bisakah kau menatapku, bukan kameranya?
755
00:50:20,945 --> 00:50:23,448
Tidak. Setuju.
Baiklah.
756
00:50:23,531 --> 00:50:25,491
- Kau senang?
- Ya.
757
00:50:25,658 --> 00:50:27,702
- Setuju.
- Baiklah.
758
00:50:28,911 --> 00:50:29,829
Apa benda itu menyala?
759
00:50:29,996 --> 00:50:34,041
Ya. Dan apakah ini yang
akan membuktikannya?
760
00:50:34,166 --> 00:50:37,503
Jika ada yang berjalan
melalui tempat ini...
761
00:50:37,628 --> 00:50:39,297
...ia akan meninggalkan jejak
kaki yang sangat jelas.
762
00:50:39,422 --> 00:50:42,675
Baik. Kurasa kita sudah sangat
tahu apa yang sedang terjadi.
763
00:50:42,800 --> 00:50:45,219
Baiklah. Jadi besok,
aku akan menelepon.
764
00:50:45,386 --> 00:50:48,013
Kau bisa tebarkan serbukmu dan
membersihkannya besok.
765
00:50:48,139 --> 00:50:51,600
Tarik nafas dalam-dalam,
minum obat, tak masalah.
766
00:50:51,725 --> 00:50:53,894
- Maaf?
- Cari tahu kita berurusan dengan apa.
767
00:50:54,019 --> 00:50:55,312
- Micah!
- Baik?
768
00:50:55,479 --> 00:50:58,857
- Kita bisa jadi gila.
- Aku tak mau minum obat.
769
00:50:59,108 --> 00:51:00,275
Apa itu terlihat bagus
buatmu?
770
00:51:00,442 --> 00:51:02,945
Lantai kita seperti ditutupi
dengan serbuk, ya.
771
00:51:03,070 --> 00:51:05,197
- Aku akan membersihkannya.
- Baiklah.
772
00:51:05,322 --> 00:51:06,865
Bagus sekali.
773
00:51:07,032 --> 00:51:09,201
- Hei.
- Ya.
774
00:51:09,326 --> 00:51:12,412
Sudah kulakukan riset.
Aku akan menyelesaikan ini.
775
00:51:12,579 --> 00:51:16,583
Tak ada yang masuk ke rumahku,
mempermainkan pacarku...
776
00:51:16,750 --> 00:51:18,627
...lalu pergi setelah itu.
Ini.
777
00:51:18,794 --> 00:51:19,753
Apa yang mau kaulakukan?
778
00:51:19,920 --> 00:51:21,004
Ingin menghubungi pakar
setan itu?
779
00:51:21,129 --> 00:51:22,631
- Ya! Tepat sekali!
- Menghubungi pengusir setan itu?
780
00:51:22,798 --> 00:51:23,757
Aku mau selesaikan ini!
781
00:51:23,882 --> 00:51:25,217
Memanggil dukun untuk mendikte
apa yang mesti kita lakukan?
782
00:51:25,342 --> 00:51:27,260
Ini rumahku,
kau pacarku.
783
00:51:27,427 --> 00:51:29,554
Aku yang akan memecahkan
masalah ini.
784
00:51:29,721 --> 00:51:32,390
- Baik?
- Baik.
785
00:51:32,516 --> 00:51:36,269
Sayang. Yakinlah sedikit saja,
kau bisa?
786
00:51:39,481 --> 00:51:40,649
Ini dia.
787
00:51:42,108 --> 00:51:42,650
Apa itu?
788
00:51:43,193 --> 00:51:47,697
Serbuk itu yang terakhir.
Hal yang terakhir.
789
00:51:47,822 --> 00:51:49,949
Besok aku akan menelepon.
790
00:51:50,074 --> 00:51:51,534
Terlalu bagus untuk jadi
bahan pembicaraan.
791
00:51:52,577 --> 00:51:55,747
Malam Ke-17
4 Oktober 2006
792
00:52:39,665 --> 00:52:41,083
Apa kau dengar itu?
793
00:52:43,794 --> 00:52:45,129
Sial!
794
00:52:45,254 --> 00:52:49,258
Ya, Tuhan!
795
00:52:57,266 --> 00:52:58,392
Kau tahu apa?
796
00:53:01,895 --> 00:53:04,439
Ada jejak kaki masuk, tapi tak
ada jejak kaki keluar.
797
00:53:04,606 --> 00:53:05,774
Ya, Tuhan!
798
00:53:08,110 --> 00:53:10,904
- Jangan tinggalkan aku di sini.
- Nyalakan lampunya, sayang.
799
00:53:13,782 --> 00:53:15,617
Mari kita keluar saja
dan turun ke lantai bawah.
800
00:53:15,742 --> 00:53:18,161
Ia masih ada di sini.
Mari kita pergi!
801
00:53:20,121 --> 00:53:24,042
Ia akhirnya tak bisa lari.
Di mana ia?
802
00:53:24,167 --> 00:53:25,168
Apa?
803
00:53:27,879 --> 00:53:29,380
Jejaknya berhenti di sini.
804
00:53:29,547 --> 00:53:32,675
Micah, bisa saja ini perangkap.
Mari kita pergi!
805
00:53:37,055 --> 00:53:38,264
Ya, Tuhan!
806
00:53:39,140 --> 00:53:40,725
Apa kau yang lakukan itu?
807
00:53:47,607 --> 00:53:50,401
Kau tak melakukannya, bukan?
Katakan kalau kau yang buka itu.
808
00:53:50,526 --> 00:53:53,779
Tentu saja tidak.
Benda apa itu?
809
00:53:57,742 --> 00:54:00,036
Kau tidak naik ke
atas sana.
810
00:54:00,161 --> 00:54:01,912
Kau tak akan naik
ke atas sana.
811
00:54:02,079 --> 00:54:06,250
Aku tak akan masuk
ke sana. Aku hanya mau...
812
00:54:06,375 --> 00:54:08,419
- Aku hanya mau melihat.
- Tidak, kau tak boleh melihat!
813
00:54:09,628 --> 00:54:12,047
Aku harus pergi memeriksanya.
Akan kuambil tangga.
814
00:54:12,173 --> 00:54:14,800
Baik. Semua ini adalah
jebakan.
815
00:54:15,885 --> 00:54:19,471
Micah, aku sugguh tak mau kau
naik ke sana. Aku mohon.
816
00:54:19,638 --> 00:54:22,766
Aku tak akan masuk ke sana.
Aku hanya mau melihat.
817
00:54:22,891 --> 00:54:25,561
Kau tak tahu apa yang ada di
atas sana. Kau tak tahu!
818
00:54:25,686 --> 00:54:26,979
Aku tahu.
819
00:54:32,776 --> 00:54:34,069
Oh, Micah.
820
00:54:34,695 --> 00:54:37,656
Berikan kameranya padaku.
Ya.
821
00:54:37,781 --> 00:54:41,243
- Berhati-hatilah.
- Baik, jika ada yang tak beres...
822
00:54:41,368 --> 00:54:43,578
Akan kulemparkan kameranya padamu
dan melompat keluar, mengerti?
823
00:54:46,456 --> 00:54:47,791
Kau lihat sesuatu?
824
00:54:56,174 --> 00:54:58,218
Micah, aku tak mau di bawah
sini sendirian.
825
00:54:58,343 --> 00:54:59,511
Aku akan segera kembali.
826
00:55:04,057 --> 00:55:05,975
Suara apa itu?
827
00:55:07,477 --> 00:55:09,729
Ada sesuatu di atas sana yang
terperangkap di antara barang.
828
00:55:09,854 --> 00:55:11,814
Ya Tuhan, Micah, turunlah
kembali! Cepat.
829
00:55:13,191 --> 00:55:14,734
Micah, aku mohon,
cepat.
830
00:55:16,236 --> 00:55:18,071
Sekarang ini...
831
00:55:18,821 --> 00:55:20,615
Tunggu. Ini.
832
00:55:20,782 --> 00:55:22,700
- Apa?
- Bawa saja kameranya.
833
00:55:22,825 --> 00:55:24,118
Baik. Ayo.
834
00:55:27,205 --> 00:55:30,374
- Akan kupegang tangganya. Turunlah.
- Sesuatu ada di atas, harus kuperiksa.
835
00:55:30,500 --> 00:55:32,543
Micah! Ya, Tuhan.
836
00:55:35,671 --> 00:55:37,006
Micah, kumohon berhati-hatilah.
837
00:55:38,841 --> 00:55:40,259
Kau baik-baik saja?
838
00:55:40,885 --> 00:55:45,389
Micah, jawab aku!
Micah. Micah!
839
00:55:45,556 --> 00:55:48,142
- Aku baik-baik saja.
- Aku akan... Syukurlah.
840
00:55:50,186 --> 00:55:51,103
Sial.
841
00:55:53,564 --> 00:55:54,982
Kutemukan ini di atas sana.
842
00:55:56,442 --> 00:56:00,487
Tidak, tidak, tidak.
Biarkan aku melihatnya.
843
00:56:03,907 --> 00:56:06,285
- Apa yang kaubicarakan?
- Ini rumah lama kami.
844
00:56:07,369 --> 00:56:09,830
Mengapa ini berada di
loteng?
845
00:56:09,997 --> 00:56:12,291
Kurasa benda ini
pernah terbakar.
846
00:56:12,457 --> 00:56:16,044
Mustahil. Tak mungkin kau temukan
itu di loteng kita!
847
00:56:16,128 --> 00:56:18,130
Bahkan mustahil kalau
itu ada!
848
00:56:19,298 --> 00:56:21,216
Aku tidak melihat foto itu
selama 15 tahun.
849
00:56:22,217 --> 00:56:26,513
Itu tak masuk akal.
Sama sekali tak masuk akal.
850
00:56:36,314 --> 00:56:37,399
Kau baik saja, sayang?
851
00:56:39,442 --> 00:56:41,152
Tolong matikan lampunya.
852
00:56:42,028 --> 00:56:43,113
Maaf.
853
00:56:46,991 --> 00:56:48,868
Di mana ini saat kau
menemukannya?
854
00:56:50,995 --> 00:56:52,497
Di atas ranjang kita.
855
00:57:00,213 --> 00:57:02,840
- Aku akan membersihkannya.
- Baiklah.
856
00:57:04,384 --> 00:57:06,803
Aku tak tahu kalau akan ke
kampus hari ini.
857
00:57:12,975 --> 00:57:14,810
Ya Tuhan, aku lelah sekali.
858
00:57:14,936 --> 00:57:17,229
Mengapa kau mengambil gambarku?
Aku hanya sedang membuat kopi.
859
00:57:19,273 --> 00:57:21,067
Sebenarnya aku sudah
muak dengan ini.
860
00:57:23,944 --> 00:57:26,363
Kurasa kita berdua bisa
istirahat sedikit.
861
00:57:26,530 --> 00:57:30,910
Kupikir jalani hidup yang baru.
Aku sudah lelah dengan ini.
862
00:57:34,371 --> 00:57:36,624
- Coba lihat ini.
- Coba lihat apa?
863
00:57:36,749 --> 00:57:40,169
Aku memperterang rekaman
dari malam yang lalu.
864
00:57:40,294 --> 00:57:42,004
Kau bisa lihat jejak kakinya.
865
00:57:45,758 --> 00:57:47,259
Ya, Tuhan.
866
00:57:50,596 --> 00:57:52,931
- Jadi?
- Apa?
867
00:57:53,056 --> 00:57:54,349
Apa rencanamu?
868
00:57:59,271 --> 00:58:00,522
Aku belum tahu.
869
00:58:00,647 --> 00:58:02,899
Aku punya. Kita akan
menghubungi Dr. Averies.
870
00:58:03,025 --> 00:58:05,777
Kau fungsikan kameramu,
tebarkan serbuk di lantai...
871
00:58:05,902 --> 00:58:07,654
...dan ini malah semakin
memburuk?
872
00:58:07,821 --> 00:58:12,659
Harusnya kita lakukan 2 minggu lalu.
Kita akan meneleponnya. Hari ini.
873
00:58:13,827 --> 00:58:16,955
Mari kita bicarakan ini dulu.
874
00:58:17,914 --> 00:58:20,500
Kini aku yang mengendalikan.
Aku akan membuat kemajuan.
875
00:58:20,625 --> 00:58:23,753
Tidak, kau tak membuat kemajuan
dan bukan kau yang mengendalikan!
876
00:58:23,878 --> 00:58:25,922
Ini dalam kendali. Jika menurutmu
kau yang mengendalikan...
877
00:58:26,047 --> 00:58:27,715
- ...kau adalah orang yang bodoh!
- Hei! Tenanglah.
878
00:58:27,841 --> 00:58:29,217
Tidak sedikit pun yang kau
lakukan itu telah membantu.
879
00:58:29,342 --> 00:58:31,511
Dan maaf, aku tak bermaksud
untuk membuatmu tersinggung...
880
00:58:31,636 --> 00:58:34,180
...tapi kamera itu tak membantu,
jejak kaki itu tak menolong.
881
00:58:34,347 --> 00:58:37,058
Menurutmu makhluk itu meninggalkan
jejak kaki begitu saja?
882
00:58:37,225 --> 00:58:39,978
Tidak! Ia lakukan itu sebab ia mau.
Ia ingin kau menemukan fotoku.
883
00:58:40,103 --> 00:58:42,397
Ia bisa berada di mana-mana. Ia
mendengar apa yang kita katakan.
884
00:58:42,522 --> 00:58:45,942
- Hei! Bagaimana kau tahu?
- Kau jelas-jelas tidak membantu!
885
00:58:46,067 --> 00:58:48,236
Itu sama sekali tidak benar
dan kau tahu itu.
886
00:58:48,361 --> 00:58:49,737
Masa bodoh dengan itu!
887
00:58:54,033 --> 00:58:58,120
Aku menghubungi Dr. Averies
dan dia sudah pergi.
888
00:58:58,204 --> 00:59:00,581
Entah apa lagi yang mesti diperbuat,
jadi aku menghubungi Dr. Fredrichs.
889
00:59:00,706 --> 00:59:02,375
Aku tahu kau tak menyukainya,
tapi aku menyukainya.
890
00:59:02,541 --> 00:59:06,337
Dan dia akan kembali besok.
Dia akan datang secepatnya.
891
00:59:06,504 --> 00:59:09,048
Jika kita selamat sampai
besok, kita bisa membatalkan...
892
00:59:09,173 --> 00:59:11,509
- Kita akan selamat sampai besok!
- Aku hanya bilang kalau kita...
893
00:59:11,634 --> 00:59:15,262
- "Selamat sampai besok." Demi Tuhan!
- Kita akan bertahan, baik-baik saja...
894
00:59:15,387 --> 00:59:21,018
- ...dan besok dia akan bantu kita.
- Orang-orang sialan! Menggelikan.
895
00:59:26,690 --> 00:59:31,320
Malam Ke-18
5 Oktober 2006
896
00:59:57,804 --> 00:59:59,306
Sial!
897
00:59:59,472 --> 01:00:00,390
Apa yang terjadi?
898
01:00:00,557 --> 01:00:02,559
Apa yang kaulakukan?
Micah.
899
01:00:02,642 --> 01:00:04,561
Apa yang kaulakukan?
Apa yang kaudengar?
900
01:00:04,728 --> 01:00:06,396
Ada sesuatu di luar sana.
901
01:00:07,439 --> 01:00:09,774
- Sial!
- Ya, Tuhan.
902
01:00:09,899 --> 01:00:10,984
Brengsek!
903
01:00:11,150 --> 01:00:13,736
Sayang, kemarilah.
Kumohon jangan pergi...
904
01:00:13,861 --> 01:00:18,241
Kumohon, tetaplah tinggal.
Jangan pergi.
905
01:00:19,867 --> 01:00:21,202
Aku akan keluar dan melihat...
906
01:00:21,369 --> 01:00:24,747
Tunggu, Micah, jangan pergi.
Kumohon, jangan.
907
01:00:24,914 --> 01:00:27,834
Kumohon. Jangan membukanya.
908
01:00:30,127 --> 01:00:32,547
Micah, ayo.
Ayo.
909
01:00:32,713 --> 01:00:35,633
Sekarang juga. Ayo.
Micah.
910
01:00:41,472 --> 01:00:42,723
Siapa di situ?
911
01:00:45,851 --> 01:00:48,103
- Sayang, ayo!
- Mau macam-macam dengan kami?
912
01:00:53,067 --> 01:00:56,362
Micah, jangan. Ayo.
Mari kita pergi.
913
01:00:56,528 --> 01:00:57,988
Perlihatkan dirimu!
914
01:00:59,406 --> 01:01:02,159
Ayolah, Micah. Mari kita pergi.
Kita harus keluar.
915
01:01:02,242 --> 01:01:05,579
- Kau ada masalah?
- Hentikan!
916
01:01:05,704 --> 01:01:07,372
Baiklah, sayang,
maafkan aku.
917
01:01:13,045 --> 01:01:14,504
Micah...
918
01:01:22,512 --> 01:01:24,264
Kumohon lepaskan itu.
919
01:01:27,559 --> 01:01:29,144
Ia menakuti kita.
920
01:01:29,978 --> 01:01:31,479
Hei.
921
01:01:33,607 --> 01:01:36,276
- Tak akan membuat perbedaan.
- Aku tak mau masuk kamar tidur itu.
922
01:01:36,359 --> 01:01:38,153
- Dengar...
- Aku tak mau masuk kamar tidur itu.
923
01:01:38,278 --> 01:01:40,530
- Aku mohon...
- Sayang, jika ia kembali...
924
01:01:40,655 --> 01:01:42,699
Tidak, turunlah. Mari kita...
Aku mohon.
925
01:01:43,908 --> 01:01:47,203
Sayang. Ini tak akan
membuat perbedaan.
926
01:01:47,328 --> 01:01:48,955
- Aku tak bisa...
- Ayo.
927
01:01:49,038 --> 01:01:51,416
Aku tak ingin di dalam sini. Bahkan
tak mau berada di lantai bawah.
928
01:01:51,541 --> 01:01:53,960
Aku mohon.
929
01:01:54,127 --> 01:01:56,045
Baiklah.
930
01:02:01,843 --> 01:02:03,761
Apa yang ada di dalam sini?
931
01:02:06,389 --> 01:02:08,975
Entahlah jika di bawah sini akan
jauh lebih baik.
932
01:02:12,728 --> 01:02:17,275
Micah. Aku tak mau
berada di sini.
933
01:02:28,702 --> 01:02:32,873
Kurasa kita harus ke lantai atas.
Lagi. Kemarilah.
934
01:02:51,183 --> 01:02:52,434
Katie?
935
01:02:55,771 --> 01:02:57,105
Sayang?
936
01:03:05,030 --> 01:03:09,075
Kau harus istirahat
meski hanya sebentar.
937
01:03:10,076 --> 01:03:12,037
Aku cuma takut.
938
01:03:14,205 --> 01:03:16,583
Aku tak bisa berada di dalam
kamar itu lagi.
939
01:03:21,004 --> 01:03:22,589
Aku mengerti.
940
01:03:23,465 --> 01:03:25,842
Bahkan aku tak bisa berada
di dalam rumah ini, Micah.
941
01:03:27,927 --> 01:03:30,013
Kita bahkan tak bisa berada
di dalam rumah kita.
942
01:03:49,157 --> 01:03:50,992
Suara apa itu?
943
01:03:59,125 --> 01:04:00,418
Akan kuperiksa cerminnya.
944
01:04:08,092 --> 01:04:09,552
Potret kita!
945
01:04:12,054 --> 01:04:13,889
- Potret apa?
- Yang itu, lihat!
946
01:04:16,725 --> 01:04:20,562
Sial! Apa-apaan ini?
947
01:04:20,729 --> 01:04:23,107
Bagaimana bisa wajahku tergores
dan kau tidak?
948
01:04:23,273 --> 01:04:25,192
Sesuatu berada di sini.
949
01:04:26,735 --> 01:04:29,196
- Ini omong kosong.
- Ia ada di sini.
950
01:04:29,363 --> 01:04:33,867
Ada apa di sini?
Apa yang kaubicarakan?
951
01:04:34,034 --> 01:04:38,747
Aku tak tahu. Aku merasakannya.
Kurasakan nafasnya dengan kulitku.
952
01:04:40,916 --> 01:04:44,419
Micah, ayo!
Aku mohon!
953
01:04:46,213 --> 01:04:48,173
Luar biasa, Kawan.
954
01:04:57,641 --> 01:05:01,311
- Sayang. Turunlah ke bawah.
- Ya, Tuhan.
955
01:05:01,436 --> 01:05:02,687
Ayolah.
956
01:05:09,694 --> 01:05:11,988
Apa hal ini pernah terjadi
saat siang hari?
957
01:05:15,325 --> 01:05:16,826
Ini semakin memburuk.
958
01:05:18,411 --> 01:05:19,704
Sial.
959
01:05:22,290 --> 01:05:25,209
- Sayang, berhentilah mondar-mandir.
- Maafkan aku.
960
01:05:25,376 --> 01:05:27,753
- Ini membuatku gelisah.
- Aku juga.
961
01:05:31,841 --> 01:05:32,800
Katie, hai.
962
01:05:32,925 --> 01:05:35,595
Hai, masuklah. Terima kasih
atas kedatangannya kembali.
963
01:05:35,720 --> 01:05:37,555
Kita harus menindaklanjuti.
Micah, hai.
964
01:05:37,638 --> 01:05:39,640
Ya. Kami menelepon Dr. Averies,
tapi dia pergi.
965
01:05:39,765 --> 01:05:42,476
Ya, dia keluar kota. Dia akan
kembali. Dia akan...
966
01:05:42,643 --> 01:05:44,603
- Kami butuh bantuanmu.
- Ini terlalu kuat.
967
01:05:44,728 --> 01:05:46,981
- Ini lebih buruk.
- Ya. Ia tak menyukai kehadiranku.
968
01:05:47,106 --> 01:05:48,357
- Aku tak bisa membantumu.
- Apa?
969
01:05:48,482 --> 01:05:51,068
Aku harus keluar dari sini. Makhluk
ini terganggu dengan kedatanganku.
970
01:05:51,193 --> 01:05:52,486
Kau tak bisa meninggalkan
kami di sini.
971
01:05:52,611 --> 01:05:54,405
Semuanya tenang.
Kami butuh bantuanmu.
972
01:05:54,530 --> 01:05:57,700
Sudah kubilang, aku bukanlah orang
yang bisa membantu dalam situasi ini.
973
01:05:57,866 --> 01:05:59,743
Ini bukan bidang keahlianku.
974
01:05:59,868 --> 01:06:02,621
Kurasa akan ada banyak kerusakan
dibanding kebaikan dengan kehadiranku.
975
01:06:02,746 --> 01:06:04,206
- Apa?
- Ya, aku harus pergi.
976
01:06:04,331 --> 01:06:05,999
Dr. Averies akan kembali
dalam beberapa hari.
977
01:06:06,166 --> 01:06:08,293
Kalau dia ke sini, dia akan
menangani masalah kalian.
978
01:06:08,418 --> 01:06:10,462
Apa yang harus kami lakukan?
Haruskah kami pergi?
979
01:06:10,629 --> 01:06:11,880
Pergi sama sekali takkan membantu.
980
01:06:12,005 --> 01:06:14,216
Akan kulihat apa yang bisa kulakukan.
Tapi aku harus tinggalkan ruangan ini.
981
01:06:14,341 --> 01:06:16,718
- Ini bukan gurauan.
- Aku akan membantu kalian.
982
01:06:16,843 --> 01:06:18,679
- Tapi tak bisa sekarang.
- Tidak, tidak!
983
01:06:18,804 --> 01:06:20,430
Kau serius?
984
01:06:24,559 --> 01:06:26,603
Kita akan menangani masalah
ini sendiri.
985
01:06:26,728 --> 01:06:28,355
Katie?
986
01:06:31,274 --> 01:06:32,442
Sial.
987
01:06:46,915 --> 01:06:48,583
Aku begitu lelah dengan hal ini.
988
01:06:50,919 --> 01:06:53,046
Aku tahu itu.
989
01:06:56,591 --> 01:06:58,509
Aku tak mau menjadi
seperti ini.
990
01:07:04,474 --> 01:07:09,187
Malam Ke-19
6 Oktober 2006
991
01:08:22,509 --> 01:08:25,720
- Micah! Micah, bangun.
- Ada apa?
992
01:08:25,845 --> 01:08:28,598
Aku...
Aku merasakan dia bernafas.
993
01:08:30,558 --> 01:08:32,352
Di sana.
Dia ada di sana.
994
01:08:32,477 --> 01:08:33,686
Aku merasakan ia
sedang bernafas.
995
01:08:38,316 --> 01:08:40,234
Apa yang kaulakukan?
996
01:08:45,364 --> 01:08:46,949
Kau mau kemana?
Micah, kembalilah!
997
01:08:47,074 --> 01:08:48,034
Aku tak akan kemana-mana.
998
01:08:48,159 --> 01:08:50,995
Tenanglah. Tak ada
yang terjadi.
999
01:08:51,120 --> 01:08:53,915
Aku tahu, aku sedang
memberitahumu.
1000
01:08:54,040 --> 01:08:54,999
Aku mohon.
1001
01:08:55,124 --> 01:08:58,586
Baiklah.
Aku takkan meninggalkanmu.
1002
01:08:59,670 --> 01:09:00,880
Tidakkah kau merasakannya?
1003
01:09:02,673 --> 01:09:04,842
Aku merasakannya,
dia masih di sini.
1004
01:09:04,967 --> 01:09:06,594
Ada yang tidak beres.
1005
01:09:08,429 --> 01:09:09,972
Tarik nafas yang dalam.
1006
01:09:24,570 --> 01:09:26,446
Bisa kurasakan ia mengawasiku.
1007
01:09:28,907 --> 01:09:30,284
Sekarang ini.
1008
01:09:31,451 --> 01:09:33,287
Kau membuatku takut, sayang.
1009
01:09:33,412 --> 01:09:35,539
- Kita harus berbuat sesuatu.
- Apa?
1010
01:09:35,664 --> 01:09:38,333
Entahlah. Kita harus cari
tahu sesuatu.
1011
01:09:38,458 --> 01:09:41,712
- Kita harus...
- Baiklah. Baik.
1012
01:09:41,837 --> 01:09:42,796
Aku akan cari tahu
sesuatu.
1013
01:09:42,963 --> 01:09:45,757
Akan kulakukan beberapa riset.
Pasti ada beberapa pilihan.
1014
01:09:48,009 --> 01:09:49,386
Baiklah.
1015
01:09:54,266 --> 01:09:55,934
- Astaga.
- Menyeramkan.
1016
01:09:56,101 --> 01:09:58,770
Aku tahu sesuatu telah
terjadi semalam.
1017
01:10:01,648 --> 01:10:03,733
Sial.
1018
01:10:05,151 --> 01:10:08,488
Kita mesti berbuat sesuatu.
Kurasakan ada yang tak beres.
1019
01:10:14,994 --> 01:10:18,122
Jadi aku lakukan riset, mencari
tahu pilihan kita.
1020
01:10:18,247 --> 01:10:20,875
- Baik.
- Kutemukan situs ini.
1021
01:10:21,000 --> 01:10:24,295
Wanita ini, Diane, salah satu
kemungkinan dari papan itu?
1022
01:10:26,047 --> 01:10:27,006
Ya.
1023
01:10:27,131 --> 01:10:30,468
Semua hal sama yang dia alami di
tahun 60-an, itu juga yang kaualami.
1024
01:10:30,551 --> 01:10:32,511
Tunggu. Apa maksudmu dengan dia
mengalami hal yang sama?
1025
01:10:32,678 --> 01:10:36,390
Semuanya. Kau berumur 8 tahun saat
rumahmu mengalami kebakaran...
1026
01:10:36,515 --> 01:10:42,229
...melihat bayangan. Entahlah.
Dan dia memanggil pengusir setan.
1027
01:10:43,439 --> 01:10:44,815
Apa itu dia?
1028
01:10:44,940 --> 01:10:47,234
Kau bilang bahwa ada beberapa
perempuan dari tahun 60-an...
1029
01:10:47,359 --> 01:10:50,237
...yang mengalami hal yang
persis sama seperti gadis ini.
1030
01:10:50,362 --> 01:10:55,326
Ya. Tepat sekali. Katamu...
Mungkin ini adalah hal yang sama.
1031
01:10:55,451 --> 01:10:59,204
Ia hanya berpindah padamu sebagai
gantinya. Itu cuma modusnya.
1032
01:10:59,329 --> 01:11:00,873
Dan dia berusaha
memperingatkan kita...
1033
01:11:01,040 --> 01:11:05,127
...dengan papan Ouija ini, coba beritahu
untuk temukan wanita ini agar tahu...
1034
01:11:05,252 --> 01:11:07,629
Tunggu. Jadi apa yang terjadi
padanya? Apa dia baik saja?
1035
01:11:08,589 --> 01:11:12,884
Mereka berusaha menyingkirkannya,
justru itu makin membuatnya marah.
1036
01:11:14,303 --> 01:11:17,597
Sebelum pengusir setan tiba di
sana, dia tidak seperti ini.
1037
01:11:17,723 --> 01:11:20,934
Dia hanya mendengar suara
dan bermimpi buruk.
1038
01:11:21,601 --> 01:11:23,562
Aku mencoba temukan
semacam alasan...
1039
01:11:23,728 --> 01:11:26,857
...kenapa makhluk ini memilihmu
setelah menghantui dia.
1040
01:11:26,982 --> 01:11:28,733
Aku tak bisa temukan
apa pun.
1041
01:11:28,859 --> 01:11:31,361
Dari yang kubaca, semuanya ini
benar-benar acak.
1042
01:11:31,486 --> 01:11:33,989
- Tak ada alasan. Seperti...
- Bagaimana dia meninggal?
1043
01:11:36,825 --> 01:11:38,368
Dia cantik.
1044
01:11:38,493 --> 01:11:41,496
Memang. Kurasa makhluk ini
coba memperingatkan kita untuk...
1045
01:11:41,663 --> 01:11:45,250
...tidak macam-macam dengannya.
Aku tak mau mengambil resiko.
1046
01:11:46,751 --> 01:11:48,419
Ya, Tuhan!
1047
01:11:50,505 --> 01:11:52,257
Mustahil kalau kita
lakukan ini.
1048
01:11:52,423 --> 01:11:54,926
Ia pergi sesuai keinginannya
sendiri.
1049
01:11:55,051 --> 01:11:57,011
Tak layak untuk mengambil
resiko.
1050
01:11:58,471 --> 01:12:00,098
Aku mau berbaring.
1051
01:12:06,229 --> 01:12:09,232
Katie, aku punya ide soal
apa yang bisa kita lakukan.
1052
01:12:09,357 --> 01:12:11,108
Ada beberapa hal.
Sebenarnya...
1053
01:12:11,234 --> 01:12:14,570
Sudikah kau menjauhiku dengan kamera
itu? Aku berusaha untuk belajar.
1054
01:12:15,696 --> 01:12:18,616
Baiklah. Aku mau membahas
tentang hal ini denganmu.
1055
01:12:18,741 --> 01:12:21,827
Micah, kumohon. Maukah kau
memberiku waktu 5 menit?
1056
01:12:23,037 --> 01:12:24,246
Pergilah!
Aku mohon!
1057
01:12:24,371 --> 01:12:27,708
Hei, tenanglah! Baik? Aku berusaha
membantu situasi di sini.
1058
01:12:27,833 --> 01:12:29,543
Aku punya ide yang ingin
kubicarakan denganmu.
1059
01:12:29,668 --> 01:12:31,962
Baik, kau dan kamera bodohmu
itulah masalahnya.
1060
01:12:33,047 --> 01:12:35,382
- Kenapa kau ini?
- Tinggalkan saja aku.
1061
01:12:35,507 --> 01:12:38,177
Maukah kau berhenti membuntutiku
dengan kamera itu!
1062
01:12:38,302 --> 01:12:41,764
Aku berusaha pecahkan masalahnya.
Bukan aku yang bawa ia ke rumah ini.
1063
01:12:41,889 --> 01:12:43,932
Kau yang membawanya!
1064
01:12:45,392 --> 01:12:48,312
Terima kasih, Micah.
Terima kasih banyak.
1065
01:12:48,437 --> 01:12:51,481
Habiskanlah waktu dengan temanmu
di atas. Aku ada di bawah sini.
1066
01:12:51,607 --> 01:12:54,192
- Diamlah!
- Terserah.
1067
01:13:03,118 --> 01:13:04,077
Hei.
1068
01:13:08,081 --> 01:13:11,084
- Maafkan aku.
- Kau tak berbuat salah.
1069
01:13:12,294 --> 01:13:13,795
Kau tak berbuat salah.
1070
01:13:13,920 --> 01:13:16,756
Ini bukan salahmu. Dengarkan
aku, ini bukan salahmu.
1071
01:13:16,881 --> 01:13:19,009
Kau tidak melakukan hal
yang salah.
1072
01:13:19,134 --> 01:13:20,885
Kau mengerti?
1073
01:13:29,936 --> 01:13:34,524
Malam Ke-20
7 Oktober 2006
1074
01:13:49,413 --> 01:13:51,415
Micah. Micah! Micah!
1075
01:13:51,540 --> 01:13:53,668
Micah! Micah!
1076
01:13:53,793 --> 01:13:55,503
- Katie!
- Micah!
1077
01:14:00,883 --> 01:14:02,968
Lepaskan dia!
1078
01:14:07,973 --> 01:14:10,309
Micah! Micah!
1079
01:14:11,560 --> 01:14:13,187
Micah, suruh ia berhenti!
1080
01:14:39,796 --> 01:14:42,257
Aku tak peduli, aku cuma ingin
pergi. Aku cuma ingin pergi.
1081
01:14:42,382 --> 01:14:45,051
Aku tak bisa berada
di sini. Tak bisa.
1082
01:14:45,218 --> 01:14:47,220
Kita pergi saja.
Kumohon, mari kita pergi.
1083
01:14:47,345 --> 01:14:49,973
Mari kita pergi saja sekarang.
Mari ke mobil dan pergi.
1084
01:14:51,057 --> 01:14:55,312
Ya. Baiklah, kita pergi.
Aku akan cari hotel untuk kita.
1085
01:14:55,437 --> 01:14:58,440
Kita akan menetap di sana malam ini,
hingga tahu apa yang akan dilakukan.
1086
01:14:59,232 --> 01:15:01,067
Kita takkan di sini
besok malam.
1087
01:15:02,318 --> 01:15:04,737
Ijinkan aku melihat apa yang dibuat
makhluk itu di punggungmu.
1088
01:15:04,904 --> 01:15:07,073
Baik?
Tak apa-apa?
1089
01:15:14,872 --> 01:15:17,125
Ya, Tuhan!
1090
01:15:20,420 --> 01:15:23,548
- Maaf. Seperti ada yang menggigitmu!
- Aku tahu.
1091
01:15:26,801 --> 01:15:28,302
Ayo kita pergi.
1092
01:15:29,262 --> 01:15:31,180
Hei! Sayang, kau siap pergi?
1093
01:15:31,514 --> 01:15:35,142
Mobil sudah siap. Ayo
kita pergi. Sayang?
1094
01:15:37,728 --> 01:15:39,605
Sayang, hei!
1095
01:15:44,026 --> 01:15:47,112
Sayang. Lepaskan benda ini.
Ayo pergi.
1096
01:15:48,822 --> 01:15:50,741
Astaga.
1097
01:15:54,954 --> 01:15:57,498
Sayang? Ya, Tuhan!
1098
01:15:57,623 --> 01:16:01,919
Hei. Katie!
Bangun.
1099
01:16:02,044 --> 01:16:06,507
Astaga. Aku sudah tak
tahan dengan ini!
1100
01:16:10,302 --> 01:16:13,347
Sayang! Ayo, kita pergi.
1101
01:16:14,097 --> 01:16:18,435
Bangunlah. Ayo.
1102
01:16:19,144 --> 01:16:20,187
Mari kita ke sofa.
1103
01:16:21,021 --> 01:16:24,858
Ayo. Aku sudah tak
tahan dengan ini.
1104
01:16:25,025 --> 01:16:27,402
Aku akan membereskannya
sekarang juga!
1105
01:16:43,751 --> 01:16:45,670
Persetan dengan ini,
aku sudah selesai!
1106
01:16:51,759 --> 01:16:55,805
Katie. Siap untuk pergi?
Mari kita pergi dari sini.
1107
01:16:57,223 --> 01:16:58,182
Sayang?
1108
01:16:58,307 --> 01:16:59,767
Sudah kupersiapkan mobilnya.
Mari kita pergi.
1109
01:17:00,643 --> 01:17:02,019
Aku tak mau pergi.
1110
01:17:02,145 --> 01:17:04,480
Kau bicara apa? Kau tak
mau pergi?
1111
01:17:04,605 --> 01:17:06,315
Mari kita keluar dari
rumah ini, sekarang!
1112
01:17:06,482 --> 01:17:09,944
Aku tak mau pergi. Maukah kau
tetap tinggal bersamaku?
1113
01:17:10,111 --> 01:17:15,408
- Apa yang kaubicarakan?
- Sebaiknya kita tetap tinggal.
1114
01:17:15,574 --> 01:17:18,202
Kumohon. Hanya saja...
1115
01:17:18,327 --> 01:17:21,789
Aku tak mau pergi.
Percaya saja padaku.
1116
01:17:21,956 --> 01:17:24,041
Kau mau tetap di sini dan
tidur di ranjang sialan ini...
1117
01:17:24,166 --> 01:17:26,252
...lalu diseret di sepanjang
lorong itu? Kurasa tidak.
1118
01:17:26,377 --> 01:17:28,671
Kita akan baik-baik saja. Lebih
baik jika kita tetap tinggal.
1119
01:17:29,672 --> 01:17:31,048
Kau...
1120
01:17:33,342 --> 01:17:37,429
Entah apa yang terjadi,
tapi ini gila. Sial!
1121
01:17:42,851 --> 01:17:44,895
Kurasa kita akan
baik-baik saja.
1122
01:18:02,746 --> 01:18:08,627
Malam Ke-21
8 Oktober 2006
1123
01:19:48,099 --> 01:19:51,811
- Micah!
- Katie!
1124
01:19:54,814 --> 01:19:56,649
Ada apa, sayang?
1125
01:19:58,860 --> 01:19:59,903
Ya, Tuhan!
89508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.