Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,915 --> 00:00:43,752
Za zapisnik:
sad je 3.14 h, Luka Virginia.
2
00:00:43,836 --> 00:00:45,045
Opis misije:
3
00:00:45,129 --> 00:00:49,133
na�i radiolo�ki ure�aj osumnji�enog
terorista Amina Mansura.
4
00:00:49,216 --> 00:00:52,970
Informacija je bi
radijus zra�enja bio 8 km.
5
00:00:53,053 --> 00:00:56,890
Navodna meta: centar D. C.-a, ve�eras.
6
00:00:56,974 --> 00:00:59,017
Poznata teroristi�ka
�elija ve� je ondje.
7
00:00:59,101 --> 00:01:02,396
Bo�je o�i, �to vidite?
-�uvar uklju�en i na polo�aju.
8
00:01:02,479 --> 00:01:05,691
Teretni sanduk u pokretu.
Provjeravaju kontejner.
9
00:01:05,774 --> 00:01:09,278
Lomax uklju�ena.
Imam sliku. Misija kre�e.
10
00:01:10,279 --> 00:01:11,363
Alfa uklju�ena.
11
00:01:11,447 --> 00:01:13,449
Sinkroniziraj kamere.
-Bravo uklju�en.
12
00:01:13,532 --> 00:01:15,909
Neka prvo prona�u kontejner.
13
00:01:15,993 --> 00:01:18,787
Onesposobljivanje
te bombe jedini je prioritet.
14
00:01:19,621 --> 00:01:21,457
Alfa, mo�ete li pri�i bli�e?
15
00:01:21,540 --> 00:01:22,708
Ne.
16
00:01:22,791 --> 00:01:24,918
Alfa, stoj.
Stra�ar u kamionu.
17
00:01:25,002 --> 00:01:26,712
�uvar, skini ga.
18
00:01:27,504 --> 00:01:28,839
Meta rije�ena.
19
00:01:28,922 --> 00:01:29,923
Kre�emo.
20
00:01:33,135 --> 00:01:36,221
Identificirali su kontejner.
Obijaju lokot.
21
00:01:36,305 --> 00:01:38,849
Primljeno. Bravo se pridru�uje.
-Po�inje.
22
00:01:38,932 --> 00:01:40,184
Spremni.
-Spremni.
23
00:01:40,267 --> 00:01:41,268
Kreni.
24
00:01:42,561 --> 00:01:45,939
Alfa na polo�aju.
-�ekaj, pet sekundi.
25
00:01:46,774 --> 00:01:48,984
Obili su bravu. Sad ili nikad.
26
00:01:53,489 --> 00:01:57,117
Bravo na polo�aju.
Tri, dva, jedan.
27
00:01:57,201 --> 00:01:59,161
Domovinska sigurnost!
-Na tlo!
28
00:01:59,244 --> 00:02:00,996
Na tlo, odmah!
29
00:02:02,623 --> 00:02:04,291
Dolje!
30
00:02:04,374 --> 00:02:06,710
Odmah na tlo!
31
00:02:06,794 --> 00:02:08,087
Na tlo, jebote!
32
00:02:08,629 --> 00:02:09,922
Sve mete rije�ene.
33
00:02:10,005 --> 00:02:13,092
Alfa, na�i bombu.
-Provjeravamo.
34
00:02:13,175 --> 00:02:15,928
Razina radijacije, normalna.
35
00:02:16,011 --> 00:02:17,971
Nemogu�e. Ondje je.
36
00:02:18,055 --> 00:02:19,807
Mo�da je oblo�ena olovom.
-Otvori.
37
00:02:20,766 --> 00:02:22,559
�to je unutra?
38
00:02:25,562 --> 00:02:27,064
�to? Ne zna� engleski?
39
00:02:30,359 --> 00:02:33,195
Kontejner je prazan.
Nema paketa. Nema bombe.
40
00:02:33,278 --> 00:02:34,113
Gdje je?
41
00:02:42,371 --> 00:02:44,498
�to sad? Nije ovdje.
42
00:02:58,595 --> 00:03:00,389
Ova je misija snimljena
43
00:03:00,472 --> 00:03:03,684
rano jutros na
kontejnerskom terminalu u Virginiji.
44
00:03:04,393 --> 00:03:09,606
Domovinska sigurnost
ima informaciju o URR-u.
45
00:03:09,690 --> 00:03:13,402
To je ure�aj
za radiolo�ko raspr�ivanje.
46
00:03:13,485 --> 00:03:14,737
Smatramo da je meta
47
00:03:14,820 --> 00:03:18,824
ve�era�nji govor predsjednika
o stanju nacije u Kongresu.
48
00:03:18,907 --> 00:03:21,702
Ne znam ni�ta
o ni o kakvoj bombi.
49
00:03:23,871 --> 00:03:25,622
Pratili smo deklaraciju tereta,
50
00:03:25,706 --> 00:03:29,168
tvrtka va�eg supruga
poslala je kontejner iz Europe.
51
00:03:29,251 --> 00:03:30,878
�to znate?
52
00:03:32,171 --> 00:03:34,298
Nisam vidjela Amina
�etiri mjeseca.
53
00:03:35,466 --> 00:03:38,343
Samo �elimo
da razgovarate s njim
54
00:03:38,427 --> 00:03:41,472
i uvjerite ga
da sura�uje s nama. To je sve.
55
00:03:42,473 --> 00:03:44,516
Podigao je svu u�te�evinu.
56
00:03:45,184 --> 00:03:48,645
Ostavio me trudnu
i nestao bez traga.
57
00:03:48,729 --> 00:03:50,856
Nismo ba� u dobrim odnosima.
58
00:03:51,565 --> 00:03:55,235
Grozno, �ao mi je...
59
00:03:55,319 --> 00:03:58,489
�to �elite da ka�em?
-U ovakvim situacijama,
60
00:03:58,572 --> 00:04:02,242
ljudi trebaju procijeniti
tko su im prijatelji.
61
00:04:02,326 --> 00:04:05,996
Ne znam, valjda...
-A ako odbijem?
62
00:04:07,623 --> 00:04:09,208
Ako odbijete?
-Da.
63
00:04:12,669 --> 00:04:15,089
Onda �emo vas smjestiti
64
00:04:15,172 --> 00:04:17,674
u hotel Hyatt Regency
na Capitol Hillu
65
00:04:17,758 --> 00:04:21,720
gdje se ostatak dana
mo�ete opu�tati u sauni,
66
00:04:21,804 --> 00:04:24,389
a sutra sjesti na
zrakoplov za London.
67
00:04:24,890 --> 00:04:26,225
�to? To je sve?
68
00:04:26,308 --> 00:04:27,935
Da, naravno. To je sve.
69
00:04:29,520 --> 00:04:31,939
No ako ta bomba
ve�eras eksplodira,
70
00:04:32,022 --> 00:04:35,317
vi i va�a beba
bit �ete u samom sredi�tu,
71
00:04:35,401 --> 00:04:37,152
u prvom redu,
72
00:04:37,236 --> 00:04:42,241
i gledati prvi u povijesti napad
prljavom bombom na ameri�kom tlu.
73
00:04:47,704 --> 00:04:49,039
Agentice Hooper?
74
00:04:49,665 --> 00:04:51,917
Da?
-Koliko jo�?
75
00:04:52,751 --> 00:04:54,753
Mansurov zrakoplov upravo slije�e.
76
00:04:54,837 --> 00:04:58,048
Do�i �e do nas za 5-6 minuta.
77
00:04:58,132 --> 00:05:00,509
Transfer bi trebao biti brz.
78
00:06:04,490 --> 00:06:06,408
Zavr�imo s tim.
-Ostanite budni.
79
00:06:06,492 --> 00:06:09,161
Pripremite se za odlazak.
-Odmah.
80
00:06:09,244 --> 00:06:11,038
Okrenite se.
-Dobro.
81
00:06:11,121 --> 00:06:13,707
Teret 2 se iskrcava.
-Primljeno.
82
00:06:13,791 --> 00:06:14,792
Za mnom.
83
00:06:20,339 --> 00:06:21,423
Vas dvoje, sa mnom.
84
00:06:22,132 --> 00:06:23,133
Sti�em!
85
00:06:25,719 --> 00:06:26,553
Marshalle.
86
00:06:26,637 --> 00:06:28,013
Je li to Mike?
-Jest.
87
00:06:28,097 --> 00:06:30,057
Predsjednik �eli
da povu�em dodatno osiguranje.
88
00:06:30,140 --> 00:06:32,142
Ne, nikako.
89
00:06:32,226 --> 00:06:35,437
Na�a se preporuka
nije nimalo promijenila.
90
00:06:35,521 --> 00:06:36,647
Jo� stoji.
91
00:06:36,730 --> 00:06:38,774
Ne. To nije dobro
za njegov imid�.
92
00:06:38,857 --> 00:06:42,653
Predsjednik �e morati
otkazati ve�era�nji govor na Hillu.
93
00:06:42,736 --> 00:06:44,696
Ne slu�a� me.
On ispada slab...
94
00:06:44,780 --> 00:06:47,866
Moj posao nije briga
o njegovoj popularnosti.
95
00:06:47,950 --> 00:06:50,411
Dajte, vidjeli ste informaciju.
96
00:06:50,494 --> 00:06:52,204
To je uvjerljiva prijetnja.
97
00:06:52,287 --> 00:06:53,414
Ne mogu, Mike.
98
00:06:53,497 --> 00:06:56,708
Moramo evakuirati
sve na Capitol Hillu.
99
00:06:56,792 --> 00:07:00,045
Predsjednik dr�i jebeni
govor o stanju nacije.
100
00:07:00,129 --> 00:07:04,174
Ne mo�e otkazati...
-Uz du�no po�tovanje, gospo�o,
101
00:07:04,258 --> 00:07:07,386
vi ste predstojnica
Ureda Bijele ku�e.
102
00:07:07,469 --> 00:07:09,388
Ne�u izgubiti posao...
103
00:07:09,471 --> 00:07:11,265
Vi ga trebate uvjeriti.
104
00:07:11,348 --> 00:07:14,726
...zbog predosje�aja CIA-e.
-I to je va� posao.
105
00:07:14,810 --> 00:07:16,228
Kreteni!
106
00:07:16,311 --> 00:07:19,857
Agentica Jennifer Lomax,
Domovinska. Dobro do�li u Baltimore.
107
00:07:20,482 --> 00:07:22,192
Lomax. Hodaj sa mnom.
108
00:07:22,276 --> 00:07:23,986
Objasni mi
109
00:07:24,069 --> 00:07:29,366
za�to Domovinska ima toliko
tragova o bombi, ali nema bombu.
110
00:07:29,450 --> 00:07:31,368
Dajemo najbolje od sebe...
111
00:07:31,452 --> 00:07:35,539
Nedovoljno. Imamo dva sata.
Puno bi ljudi moglo umrijeti.
112
00:07:35,622 --> 00:07:37,833
Nadajmo se
da �e Mansur progovoriti.
113
00:07:37,916 --> 00:07:39,710
Marshalle, vjerujemo
da CIA ima krticu...
114
00:07:39,793 --> 00:07:40,878
Kreteni.
115
00:07:41,503 --> 00:07:43,297
Zato smo promijenili odredi�te.
116
00:07:43,380 --> 00:07:45,799
�eli� me iznervirati, Lomax?
117
00:07:45,883 --> 00:07:48,802
Domovinska je bila
zabrinuta za sigurnost.
118
00:07:48,886 --> 00:07:51,138
Zbilja? Zabrinula se?
119
00:07:51,221 --> 00:07:55,017
Pa ste odlu�ili
preusmjeriti mog zatvorenika
120
00:07:55,100 --> 00:07:59,354
iz vojne baze Andrews
na neki obi�an aerodrom?
121
00:08:00,063 --> 00:08:01,690
To zovete sigurnim?
122
00:08:01,774 --> 00:08:04,068
Zatvorili smo cijeli terminal.
123
00:08:04,151 --> 00:08:06,445
Mediji su obavije�teni
o curenju plina,
124
00:08:06,528 --> 00:08:09,031
�to zna�i da nema
letenja u krugu 1 km.
125
00:08:09,114 --> 00:08:12,534
Izvor je sletio.
Prevoze ga k nama.
126
00:08:12,618 --> 00:08:14,244
Hvala, agentice Hooper.
127
00:08:15,454 --> 00:08:19,708
Budite korisni,
mlada agentice kraljevstva.
128
00:08:19,792 --> 00:08:21,794
Naravno. �to god trebate.
129
00:08:22,878 --> 00:08:24,421
Da, zapravo...
130
00:08:27,091 --> 00:08:31,553
Mogli biste utje�iti
g�u Mansur. Krhka je.
131
00:08:32,429 --> 00:08:33,430
Ali...
132
00:08:35,265 --> 00:08:36,266
Marshall ovdje.
133
00:08:37,684 --> 00:08:39,019
Pa bilo je i vrijeme.
134
00:08:39,103 --> 00:08:41,230
Jo� je nesimpati�niji
kad ga upoznate.
135
00:08:43,690 --> 00:08:45,776
�ekajte, vi ste na snimci.
136
00:08:45,859 --> 00:08:47,736
One misije u luci.
137
00:08:47,820 --> 00:08:49,488
Vidjeli ste je?
138
00:08:49,571 --> 00:08:52,950
Htio je da shvatim
�to je na kocki.
139
00:08:53,700 --> 00:08:54,827
Da.
140
00:08:55,411 --> 00:08:57,538
�ao mi je.
141
00:08:58,372 --> 00:09:00,916
Ne mora vam biti.
Pomognite nam ovo rije�iti.
142
00:09:04,044 --> 00:09:06,922
Vama i suprugu dat �emo
nekoliko minuta nasamo
143
00:09:07,005 --> 00:09:09,967
da mo�ete razgovarati, kad stigne.
144
00:09:10,050 --> 00:09:12,010
�to bih mu trebala re�i?
145
00:09:13,262 --> 00:09:18,517
Obradujte ga
vije��u o dolasku bebe.
146
00:09:18,600 --> 00:09:21,854
Neka pomisli kako se
mo�ete opet povezati.
147
00:09:21,937 --> 00:09:27,609
Ne. Mora pomisliti
kako bi ne�to mogao izgubiti.
148
00:09:27,693 --> 00:09:28,944
Shva�ate?
149
00:09:29,027 --> 00:09:32,614
A ako se ne �elim
opet povezati s njim?
150
00:09:38,287 --> 00:09:40,247
Onda la�ite.
-Gospodine.
151
00:09:43,667 --> 00:09:44,668
Stigli su.
152
00:09:46,170 --> 00:09:47,880
Primljeno, agentice Hooper.
153
00:09:50,174 --> 00:09:53,552
Rije�imo tu predaju. Hajde.
-Mike, idi straga.
154
00:09:53,635 --> 00:09:54,720
Hodaj.
155
00:09:59,516 --> 00:10:02,603
Amine, �to si u�inio?
156
00:10:05,355 --> 00:10:06,774
Tko je �ovjek s njim?
157
00:10:07,483 --> 00:10:09,693
On je spasio �ivot
va�em suprugu.
158
00:10:09,777 --> 00:10:13,363
Vidim Mansura.
Priprema za odlazak. Ovuda.
159
00:10:13,447 --> 00:10:14,907
Ne osje�am se dobro.
160
00:10:15,866 --> 00:10:17,201
Sjednite.
161
00:10:18,327 --> 00:10:21,413
Hooper, oti�imo odavde �to prije.
162
00:10:26,168 --> 00:10:27,586
Amin Mansur za vas.
163
00:10:27,669 --> 00:10:29,797
Klju� od lisi�ina.
Trebam potpis.
164
00:10:29,880 --> 00:10:30,881
Naravno.
165
00:10:33,884 --> 00:10:35,385
Amin Mansur.
166
00:10:36,762 --> 00:10:39,473
Ja sam Mike Marshall iz CIA-e.
167
00:10:40,599 --> 00:10:43,310
Gdje je Niesha?
Rekli ste da �e biti ovdje.
168
00:10:50,150 --> 00:10:51,693
U redu je.
169
00:10:52,945 --> 00:10:53,946
Pusti ga.
170
00:10:58,992 --> 00:11:00,160
Je li stvarao probleme?
171
00:11:00,244 --> 00:11:02,830
Rekli su da ne reagiramo.
Djeluje vrlo zbunjeno.
172
00:11:03,789 --> 00:11:06,959
Niesha.
-Ne. Nemoj.
173
00:11:32,651 --> 00:11:33,652
Je li istina?
174
00:11:35,487 --> 00:11:36,488
Da.
175
00:11:38,782 --> 00:11:39,783
Dje�ak?
176
00:11:46,582 --> 00:11:48,333
Za�to mi nisi rekla?
177
00:11:49,376 --> 00:11:50,753
Zato �to si oti�ao.
178
00:11:59,219 --> 00:12:01,096
Poru�ni�e, porazgovarajmo.
179
00:12:05,392 --> 00:12:09,938
Reci, �to se doista
dogodilo u Poljskoj?
180
00:12:10,856 --> 00:12:13,317
To bih ja vas trebao pitati.
181
00:12:14,526 --> 00:12:18,447
Nismo imali informaciju ni
zra�nu potporu. Prepu�teni sebi.
182
00:12:19,073 --> 00:12:21,867
Izgubio sam cijeli tim
da bih to sme�e odr�ao �ivim.
183
00:12:23,410 --> 00:12:25,204
Ja sam izgubio svog �ovjeka.
184
00:12:26,246 --> 00:12:27,289
Andersonicu.
185
00:12:27,372 --> 00:12:29,374
Tako je. Andersonicu.
186
00:12:30,250 --> 00:12:32,419
Bila je jedna od
najboljih profilera.
187
00:12:33,253 --> 00:12:36,507
�tovi�e, bila mi je
vrlo draga prijateljica.
188
00:12:37,841 --> 00:12:38,967
A ti...
189
00:12:40,177 --> 00:12:41,929
Ti si je trebao za�tititi.
190
00:12:42,012 --> 00:12:44,681
Moja je naredba
bila dostaviti Mansura.
191
00:12:46,266 --> 00:12:47,518
Ne sla�em se.
192
00:12:48,769 --> 00:12:52,773
�uo sam se sa
Zapovjedni�tvom spec. operacija
193
00:12:52,856 --> 00:12:57,403
i zatra�io ih da istra�e
kako si upropastio misiju.
194
00:12:57,486 --> 00:12:59,405
O �emu vi, Marshalle?
195
00:12:59,488 --> 00:13:01,323
Mislite da je to
bio slu�ajan napad?
196
00:13:01,407 --> 00:13:03,700
Skupina gerilaca
pojavila se ni od kuda?
197
00:13:03,784 --> 00:13:06,120
Ne, bili su ondje zbog njega.
198
00:13:06,203 --> 00:13:08,872
Uvje�bani vojnici
s jasnim ciljem.
199
00:13:10,999 --> 00:13:13,043
Netko im je javio
i �elim znati tko.
200
00:13:14,420 --> 00:13:16,922
Dobro. Hej!
-Za�titite sumnjivca!
201
00:13:18,132 --> 00:13:20,759
Dosta tih gluposti!
-Za�to?!
202
00:13:20,843 --> 00:13:23,720
Odvedite ga odavde i ispitajte ga!
203
00:13:23,804 --> 00:13:26,598
Maknite je.
Dajte joj trenutak.
204
00:13:26,682 --> 00:13:29,143
Kamo �e�, poru�ni�e?
-Ona treba trenutak.
205
00:13:29,226 --> 00:13:31,854
Ne mi�em se od njega
dok ne prona�emo ure�aj.
206
00:13:31,937 --> 00:13:34,732
Moji su ljudi dali �ivot
za tu informaciju.
207
00:13:34,815 --> 00:13:35,816
Jo� ne�to.
208
00:13:37,192 --> 00:13:41,196
Zvao sam admirala Mulhollanda
dok si bio u zraku.
209
00:13:41,280 --> 00:13:46,535
�eli da do�e�
u Little Creeku i izvijesti� ga.
210
00:13:46,618 --> 00:13:47,786
Odmah.
211
00:13:48,537 --> 00:13:49,747
Sada.
212
00:13:50,664 --> 00:13:51,707
Zavr�io si.
213
00:13:53,167 --> 00:13:54,251
Hooper!
214
00:13:55,836 --> 00:13:58,505
Isprati por. Harrisa iz zra�ne luke.
215
00:13:59,381 --> 00:14:01,300
Nabavi mu neki prijevoz.
216
00:14:01,383 --> 00:14:03,260
Harrise, vrijeme je za polazak.
217
00:14:04,011 --> 00:14:06,388
Dovr�ite posao, Marshalle.
218
00:14:14,480 --> 00:14:16,815
Odnesi to ag. Burtonu.
-Odmah.
219
00:14:31,246 --> 00:14:33,415
Ti ga izvedi.
-U redu.
220
00:14:34,875 --> 00:14:35,709
Hajdemo.
221
00:14:35,793 --> 00:14:38,337
Ostani na vratima.
Ne pu�taj ga natrag.
222
00:14:42,382 --> 00:14:44,343
Re�eno nam je da �e predsjednik
223
00:14:44,426 --> 00:14:47,221
objaviti niz novih inicijativa
224
00:14:47,304 --> 00:14:50,015
za okoli� i rezanje poreza.
225
00:14:50,099 --> 00:14:51,683
A nakon govora,
226
00:14:51,767 --> 00:14:55,020
�ut �emo replike opozicije.
227
00:14:55,104 --> 00:14:56,772
No vi�e o tome re�i �e nam
228
00:14:56,855 --> 00:14:59,691
u�ivo Martha Johnson
koja je na Capitolu.
229
00:14:59,775 --> 00:15:01,485
Martha, kako ide ondje?
230
00:15:01,568 --> 00:15:05,280
Golema sigurnosna operacija...
-Izlaz je desno, po eskalatoru.
231
00:15:05,364 --> 00:15:07,574
...godi�nje obra�anje naciji.
232
00:15:07,658 --> 00:15:09,952
U ne�to manje od dva sata,
233
00:15:10,035 --> 00:15:13,872
predsjednik �e izvijestiti
o trenuta�nom stanju nacije.
234
00:15:13,956 --> 00:15:17,876
U publici �e biti �lanovi
sve tri grane savezne vlade,
235
00:15:17,960 --> 00:15:21,004
�efovi ministarstava
i diplomatskih zborova.
236
00:15:21,088 --> 00:15:22,840
To je rijetka prilika
237
00:15:22,923 --> 00:15:26,510
kad su predsjednik, potpredsjednik
i drugi klju�ni du�nosnici...
238
00:15:28,595 --> 00:15:30,389
Hej.
239
00:15:30,472 --> 00:15:33,183
Bo�e moj.
240
00:15:33,267 --> 00:15:34,893
Jesi li dobro? �uje� me?
241
00:15:36,603 --> 00:15:38,730
Cijeli dan javljaju obiteljima.
242
00:15:38,814 --> 00:15:42,192
Znam. Oprosti, du�o.
Htio sam te nazvati, obe�avam.
243
00:15:42,276 --> 00:15:44,820
Samo nisam imao
prilike. Dobro sam.
244
00:15:45,821 --> 00:15:48,073
Dobro sam.
-Dobro.
245
00:15:49,032 --> 00:15:50,325
Ava je zvala.
246
00:15:51,118 --> 00:15:53,078
Rekla je da je Whit poginuo.
247
00:15:53,620 --> 00:15:54,621
I Danny.
248
00:15:55,289 --> 00:15:56,582
Whit se nije izvukao.
249
00:15:57,416 --> 00:15:58,751
Danny se nije izvukao.
250
00:16:01,128 --> 00:16:03,797
Nitko se nije izvukao.
Svi su mrtvi.
251
00:16:03,881 --> 00:16:06,008
Svi, cijeli tim.
-Kako je to mogu�e?
252
00:16:06,091 --> 00:16:07,509
Kako je to mogu�e?
253
00:16:09,178 --> 00:16:11,305
Ne znam. Govore
da sam ja kriv.
254
00:16:12,931 --> 00:16:15,809
Mo�da i jesam.
Vi�e ni sam ne znam.
255
00:16:16,560 --> 00:16:18,687
To nije istina, Jake.
256
00:16:18,771 --> 00:16:20,522
Poznajem te. To nije istina.
257
00:16:22,649 --> 00:16:25,903
U�ini mi uslugu,
mo�e? Oti�i do Ave.
258
00:16:25,986 --> 00:16:28,739
Pomogni joj s malom Tijom, dobro?
259
00:16:28,822 --> 00:16:30,616
Dok joj se mama
ne vrati iz Floride.
260
00:16:30,699 --> 00:16:33,619
Trebat �e na�u pomo�.
Mo�e� li to?
261
00:16:34,453 --> 00:16:36,955
Da. Povest �u djecu.
262
00:16:37,915 --> 00:16:40,834
Ali, dragi,
ho�e� li ti biti dobro?
263
00:16:42,544 --> 00:16:43,545
Dobro sam.
264
00:16:45,380 --> 00:16:46,381
Nedostaje� mi.
265
00:16:48,801 --> 00:16:51,386
Gdje si ti uop�e?
Na zra�noj luci?
266
00:16:52,513 --> 00:16:54,014
�ekaj, u Americi si?
267
00:16:54,098 --> 00:16:55,766
Da, u SAD-u sam.
268
00:16:56,975 --> 00:16:58,393
Ho�e� li do�i ku�i?
269
00:17:00,229 --> 00:17:01,271
Ne znam jo�.
270
00:17:01,355 --> 00:17:04,483
Mansur je meta. Mora
ostati �iv pod svaku cijenu.
271
00:17:04,566 --> 00:17:07,361
Koliko je agenata CIA-e ovdje?
-Jake, trebamo te.
272
00:17:08,028 --> 00:17:09,571
Kad �e� do�i ku�i?
273
00:17:10,447 --> 00:17:11,448
Hej.
274
00:17:15,327 --> 00:17:18,080
Nazvat �u te.
Nazvat �u te poslije.
275
00:17:54,783 --> 00:17:57,828
Spakiraj se i pripremi oru�je.
�ekaj Jacksonov znak.
276
00:17:59,621 --> 00:18:01,039
Rekoh, makni to truplo.
277
00:18:03,250 --> 00:18:04,543
Te�ak gad.
278
00:18:04,626 --> 00:18:07,546
Svi timovi, ovdje Jackson.
Na dvije smo minute.
279
00:18:07,629 --> 00:18:10,257
Po�e li naopako, isklju�ite
komunikaciju. I zvuk.
280
00:18:10,340 --> 00:18:11,884
Alfa, na putu.
-Bravo, na putu.
281
00:18:11,967 --> 00:18:15,345
Charlie, na mjestu.
-Jackson je ljut.
282
00:18:15,429 --> 00:18:18,307
I ja bih bio. Trebali smo
ve� iza�i iz zemlje.
283
00:18:23,771 --> 00:18:25,189
Pusti ga!
284
00:18:32,446 --> 00:18:33,655
Vidi� li ga?
285
00:18:33,739 --> 00:18:36,033
Ti! Stoj!
286
00:18:43,415 --> 00:18:44,625
Vi�estruke mete!
287
00:18:44,708 --> 00:18:46,335
Gore!
-Dvije desno!
288
00:18:46,502 --> 00:18:47,753
Odvedi Mansura!
289
00:18:47,920 --> 00:18:49,505
Punim.
-Punim!
290
00:18:50,339 --> 00:18:51,840
Natrag. Jebemu!
291
00:18:51,924 --> 00:18:53,175
Jedan je pogo�en.
292
00:18:53,258 --> 00:18:55,344
S desne je! S desne!
293
00:18:55,427 --> 00:18:57,304
Amine!
-Hajde! Pokret! Makni se!
294
00:18:57,387 --> 00:19:00,349
�to se zbiva, Harrise?
Koji vrag, Harrise?
295
00:19:00,432 --> 00:19:01,433
Punim!
296
00:19:02,518 --> 00:19:04,228
Gdje je auto?
-Gore desno.
297
00:19:04,311 --> 00:19:05,479
Idem prvi.
298
00:19:08,107 --> 00:19:12,945
Svima, konvoj je napadnut.
Priprema za hitnu evakuaciju.
299
00:19:25,541 --> 00:19:27,084
Hajdemo!
300
00:19:29,253 --> 00:19:31,922
�isto! Idi! Srednji auto!
301
00:19:32,631 --> 00:19:34,842
Sredi ga!
-Kontakt!
302
00:19:36,510 --> 00:19:38,512
Vrati se unutra!
-Ne. Odlazimo.
303
00:19:40,556 --> 00:19:42,349
Mansure, ulazi.
304
00:19:44,476 --> 00:19:45,644
Niesha!
305
00:19:45,727 --> 00:19:48,230
Niesha!
-Ne. Vrati se.
306
00:19:48,313 --> 00:19:50,107
Amine!
-U auto! Ulazi u auto!
307
00:19:52,317 --> 00:19:53,694
Ranjena sam! Dovraga.
308
00:19:55,821 --> 00:19:56,655
Pokret!
309
00:19:57,197 --> 00:19:58,574
Mansure, vrati se!
310
00:20:00,784 --> 00:20:02,411
Kreni! Gas!
311
00:20:02,911 --> 00:20:04,163
Idemo! Pokret!
312
00:20:04,246 --> 00:20:06,457
A �ef?
-Hajde, kreni!
313
00:20:06,540 --> 00:20:09,251
Idemo. Za�titi izvor.
-Idemo!
314
00:20:09,334 --> 00:20:12,004
Kontrola, ovdje Teret 2.
Izvla�enje kompromitirano.
315
00:20:12,087 --> 00:20:14,882
Konvoj u kontaktu.
Trebamo hitnu pomo�.
316
00:20:14,965 --> 00:20:17,551
Teret 1, ovdje Teret 2. �ujete li?
317
00:20:18,594 --> 00:20:20,554
Linije su isklju�ene.
-I mobilne.
318
00:20:20,637 --> 00:20:22,765
�to se zbiva? Tko su ti ljudi?
319
00:20:22,848 --> 00:20:24,850
To pitajte svog supruga.
320
00:20:24,933 --> 00:20:27,227
Nisam ni znao
da ovdje slije�emo. Kako bih...
321
00:20:27,311 --> 00:20:30,564
Rekao si da �e ona biti sigurna.
Obe�ao si. Vjerovao sam ti.
322
00:20:31,857 --> 00:20:34,151
Koji je plan bijega?
-Ona vrata ispred.
323
00:20:34,234 --> 00:20:37,071
Koliko dugo?
-Dvije minute. Samo ih dr�ite...
324
00:20:37,154 --> 00:20:38,363
Imamo dru�tvo!
325
00:20:38,447 --> 00:20:40,491
Jebemu! Blokiraju nam put.
326
00:20:41,408 --> 00:20:44,328
Mre�ama sa �iljcima.
-Jebi ga. Pro�i preko njih.
327
00:20:44,411 --> 00:20:45,913
Ubit �e nas!
328
00:20:45,996 --> 00:20:48,499
Ovo je blindirano vozilo.
Samo se sagnite.
329
00:20:48,582 --> 00:20:50,959
Daj mi rezervni spremnik,
maknut �u mre�u.
330
00:20:51,043 --> 00:20:53,754
Daj mi spremnik...
Jebe� to, maknut �u mre�u.
331
00:20:53,837 --> 00:20:56,465
Daj mu ga.
-Evo, uzmi moj. Budi brz.
332
00:20:56,548 --> 00:20:57,925
Idi. Pokrivat �u te.
333
00:20:58,008 --> 00:20:59,718
Ne! Niesha!
334
00:21:01,553 --> 00:21:02,554
Pokrivam te!
335
00:21:12,731 --> 00:21:15,692
Pokrivam! Idi!
336
00:21:17,319 --> 00:21:19,655
Hajdemo! Kreni!
337
00:21:24,576 --> 00:21:26,578
Tvoj tim je onesposobljen.
Idemo!
338
00:21:26,662 --> 00:21:29,957
Kreni! Jebote, kreni!
-Stanwoode, vozi!
339
00:21:30,457 --> 00:21:31,959
Sranje, posvuda su.
340
00:21:33,627 --> 00:21:36,463
Idemo! Kreni!
341
00:21:36,547 --> 00:21:38,132
Mo�emo im pobje�i na autocesti.
342
00:21:38,215 --> 00:21:40,175
Da, no prvo trebamo do�i do nje.
343
00:21:40,259 --> 00:21:42,970
Ranjena sam. Ovdje.
Ovdje je u�ao.
344
00:21:43,053 --> 00:21:44,430
Daj da vidim.
345
00:21:44,930 --> 00:21:46,390
Daj mi pi�tolj.
346
00:21:47,474 --> 00:21:49,518
Daj da vidim.
-Moje ruke.
347
00:21:49,601 --> 00:21:51,270
Mogu pomo�i.
-Ne osje�am ruke.
348
00:21:51,353 --> 00:21:53,689
Hej. Budi mirna.
Daj da pomognem.
349
00:21:53,772 --> 00:21:56,483
Odmakni se! Daj prostora!
-Lije�nica sam.
350
00:21:57,317 --> 00:21:59,695
Daj da ti pomognem.
Moramo na�i izlaznu ranu.
351
00:21:59,778 --> 00:22:00,612
Da.
352
00:22:01,113 --> 00:22:02,489
Kod nje je klju� za lisi�ine.
353
00:22:03,615 --> 00:22:05,617
Vidi� ga?
-Ne nalazim ga.
354
00:22:05,701 --> 00:22:06,827
Ne?
-Ne.
355
00:22:06,910 --> 00:22:08,954
Pomogni mi okrenuti je.
356
00:22:09,037 --> 00:22:12,040
Moramo je okrenuti.
Okreni je, odmah! Hajde!
357
00:22:12,124 --> 00:22:15,627
Tako. Evo je. Sranje, velika je.
358
00:22:15,711 --> 00:22:17,629
Trebamo ne�to
da zaustavimo krvarenje.
359
00:22:17,713 --> 00:22:19,339
Voza�u, ima� prvu pomo�?
360
00:22:19,423 --> 00:22:21,633
Da. Imam.
-Daj mi je.
361
00:22:24,928 --> 00:22:27,306
Evo.
-Hajde, daj.
362
00:22:30,267 --> 00:22:31,477
Izvedi nas odavde.
363
00:22:32,603 --> 00:22:34,521
Trebamo pritisak.
364
00:22:34,605 --> 00:22:35,606
Blokada ceste!
365
00:22:36,231 --> 00:22:38,484
Dovraga.
-Idi desno!
366
00:22:39,151 --> 00:22:40,527
Hajde, desno.
367
00:22:40,611 --> 00:22:42,571
Staklo je neprobojno?
-Nije dovijeka.
368
00:22:42,821 --> 00:22:44,740
Treba pritisnuti ranu.
-Sti��em.
369
00:22:47,868 --> 00:22:49,870
Hej. Ti si Hooper, zar ne?
370
00:22:49,953 --> 00:22:51,205
Hooper, pogledaj me.
371
00:22:51,288 --> 00:22:54,333
Pogledaj me, Hooper.
Bit �e� dobro.
372
00:22:54,416 --> 00:22:57,211
Samo se smiri.
Budi mirna. Bit �e� dobro.
373
00:22:58,128 --> 00:23:00,172
Hooper?
-Ho�e li biti dobro?
374
00:23:00,255 --> 00:23:03,550
Radimo na tome.
Samo vozi. Gubi puno krvi.
375
00:23:03,634 --> 00:23:05,636
Hej, pogledaj me.
376
00:23:05,719 --> 00:23:08,055
Hooper. Kako ti je krsno ime?
377
00:23:08,138 --> 00:23:10,891
Hooper. Pogledaj me.
Kako ti je krsno ime?
378
00:23:13,310 --> 00:23:14,853
Jane.
-Jane. Dobro.
379
00:23:14,937 --> 00:23:16,438
To je dobro.
380
00:23:18,941 --> 00:23:21,568
Bit �e� dobro.
381
00:23:21,652 --> 00:23:24,154
Ostani s nama, Hooper.
Bit �e� dobro.
382
00:23:24,238 --> 00:23:25,989
Izvu�i �emo te.
-Hooper, pogledaj me.
383
00:23:26,073 --> 00:23:27,282
Opet nam prije�e put.
384
00:23:27,991 --> 00:23:30,577
Prati Teret 1.
Dr�ite se zajedno.
385
00:23:30,661 --> 00:23:31,912
Vozi!
386
00:23:31,995 --> 00:23:35,249
Vrati nas na terminal!
Natrag na terminal!
387
00:23:35,332 --> 00:23:37,334
Dr�i pritisak!
-Dr�im.
388
00:23:37,751 --> 00:23:40,212
Hooper, pogledaj me.
Gdje si odrasla?
389
00:23:40,295 --> 00:23:42,464
Zaustavljamo se. Dr�ite se!
-Ne.
390
00:23:42,714 --> 00:23:43,799
Da?
391
00:23:44,299 --> 00:23:47,219
Za�to si stao?
Vozi. Za�to si stao?
392
00:23:47,302 --> 00:23:50,806
Posvuda su. Okru�ili su nas.
Moramo pratiti Marshalla.
393
00:23:50,889 --> 00:23:53,058
Izvu�i �emo te.
-Imamo li �isti put?
394
00:23:53,142 --> 00:23:55,018
Ne. �to �emo?
-Niesha.
395
00:23:55,102 --> 00:23:58,605
Mo�emo je spasiti.
Vrati se. Stisni ranu.
396
00:23:58,689 --> 00:23:59,773
Niesha.
397
00:24:02,067 --> 00:24:04,069
To je ru�na bomba. Dr�ite se!
398
00:24:04,653 --> 00:24:06,488
Jebemu!
-Sranje!
399
00:24:06,572 --> 00:24:09,366
Bo�e moj.
400
00:24:09,450 --> 00:24:10,451
Hooper.
401
00:24:11,910 --> 00:24:13,203
Ne.
402
00:24:18,667 --> 00:24:20,753
Kod nje je klju�
za lisi�ine. Uzmi ga.
403
00:24:20,836 --> 00:24:22,129
Vrati se.
404
00:24:22,755 --> 00:24:24,590
Poru�ni�e, postaje gadno vani.
405
00:24:30,137 --> 00:24:33,390
�to radi�? Oslobodi me.
406
00:24:34,391 --> 00:24:35,392
�to radi�?
407
00:24:35,476 --> 00:24:37,269
U�uti!
-Harrise, oslobodi me.
408
00:24:37,352 --> 00:24:39,897
Ne pucaju na nas.
-Dr�i polo�aj.
409
00:24:39,980 --> 00:24:43,025
Do�li su po tebe? Zna� za to?
410
00:24:43,108 --> 00:24:45,569
Posljednji put, ne znam!
Skini mi lisi�ine!
411
00:24:45,652 --> 00:24:48,405
�ekamo ili kre�emo? �to �emo?
412
00:24:55,829 --> 00:24:58,665
Ne�to moramo u�initi.
Mnogo ih je.
413
00:24:58,749 --> 00:25:01,668
U�ini ne�to!
-Dolje. Ostanite dolje.
414
00:25:01,752 --> 00:25:05,130
Ne vide nas.
Budite tiho. Ne di�ite se.
415
00:25:07,925 --> 00:25:09,134
Priprema za proboj!
416
00:25:13,806 --> 00:25:15,182
Donesi polugu.
417
00:25:18,560 --> 00:25:20,479
�isto!
-Idemo!
418
00:25:20,562 --> 00:25:21,688
Idemo!
419
00:25:26,443 --> 00:25:27,444
Ranjen je!
420
00:25:27,528 --> 00:25:29,738
U rikverc! Odvezi nas odavde!
421
00:25:36,370 --> 00:25:37,704
Hajde!
422
00:25:38,330 --> 00:25:39,331
Vozi!
423
00:25:45,796 --> 00:25:47,506
U�ite u zgradu.
Pokrivat �u vas.
424
00:25:48,173 --> 00:25:49,675
Odmah u zgradu!
425
00:25:49,925 --> 00:25:51,260
Krenite!
426
00:25:52,970 --> 00:25:53,971
Krenite!
427
00:25:54,471 --> 00:25:56,014
Ne pucaj u Mansura!
428
00:26:01,478 --> 00:26:03,814
Pokret!
-Kamo �emo?
429
00:26:04,982 --> 00:26:07,025
Onamo. Brzo nazovi 911.
430
00:26:08,152 --> 00:26:09,778
Skini mi lisi�ine.
-Ne.
431
00:26:09,862 --> 00:26:12,364
Moramo se vratiti
na terminal. Hajde.
432
00:26:13,282 --> 00:26:15,200
Ne�e se spojiti.
-Poku�avaj.
433
00:26:15,784 --> 00:26:18,620
Tko su bili ti ljudi
i za�to su ve� bili u luci?
434
00:26:18,704 --> 00:26:20,581
Kao da su nas �ekali.
435
00:26:20,664 --> 00:26:22,750
I�ta?
-Mogu li blokirati veze?
436
00:26:22,833 --> 00:26:24,168
Vojna oprema mo�e, da.
437
00:26:24,251 --> 00:26:26,378
�to? Ho�e� re�i
da su ti ljudi vojska?
438
00:26:26,462 --> 00:26:29,256
Tko god jesu, profi�i su.
Ne�e stati dok nas ne na�u.
439
00:26:29,339 --> 00:26:33,093
Trebamo se ovdje skriti
i �ekati konjicu, ha?
440
00:26:33,177 --> 00:26:35,721
Konjica ne�e do�i.
-Ne zna� to.
441
00:26:35,804 --> 00:26:37,890
Standardno vrijeme
odziva takti�kog tima
442
00:26:37,973 --> 00:26:41,977
jest najvi�e sedam minuta. Pro�lo je
devet, ne �ujem sirene. A ti?
443
00:26:42,060 --> 00:26:45,314
Telefoni ne rade, zna�i
da ni lu�ka policija nema vezu.
444
00:26:45,397 --> 00:26:48,192
Tko god oni jesu, �arko te �ele.
-Ovuda!
445
00:26:48,859 --> 00:26:51,945
Idemo, gore.
Pokret. Gore.
446
00:26:54,907 --> 00:26:56,992
Mora postojati drugi put.
-Idi.
447
00:27:06,543 --> 00:27:07,544
Uz mene.
448
00:27:09,046 --> 00:27:10,422
Ovdje �u ih �ekati.
449
00:27:21,141 --> 00:27:22,351
�isto?
450
00:27:50,629 --> 00:27:51,964
Vidi li ih tko?
451
00:27:52,047 --> 00:27:53,132
Tri mete.
452
00:27:58,345 --> 00:27:59,805
Ovdje. Ovuda!
453
00:28:01,890 --> 00:28:02,891
Budite tiho.
454
00:28:20,451 --> 00:28:22,369
Ovo je jebeni labirint.
455
00:28:59,823 --> 00:29:01,575
Hajde.
456
00:29:02,159 --> 00:29:03,160
Hajde.
457
00:29:18,842 --> 00:29:19,843
Hajde.
458
00:29:23,555 --> 00:29:24,556
Hajde.
459
00:29:34,191 --> 00:29:35,234
Idemo.
460
00:29:51,583 --> 00:29:53,502
Imam ga!
-Ne!
461
00:29:53,585 --> 00:29:55,838
Re�i �u vam sve,
nemojte joj nauditi.
462
00:29:55,921 --> 00:29:57,548
Molim vas.
-Molim vas.
463
00:29:58,424 --> 00:30:00,217
Amine Mansure, ide� sa mnom.
464
00:30:00,300 --> 00:30:02,553
Re�i �u vam sve,
ne dirajte nju.
465
00:30:02,636 --> 00:30:04,930
Pokret! Oboje! Odmah!
-Ne!
466
00:30:05,013 --> 00:30:06,181
Rekoh, pokret!
467
00:30:12,396 --> 00:30:13,605
Ne!
468
00:30:29,747 --> 00:30:30,748
Dobro ste?
469
00:30:42,301 --> 00:30:44,219
Ne odgovara profilu.
470
00:30:52,770 --> 00:30:54,521
Farbridge. Jebote.
471
00:30:58,400 --> 00:31:01,528
Molim te...
-�ele te �ivoga. Za�to?
472
00:31:02,279 --> 00:31:03,363
Ne znam.
473
00:31:04,490 --> 00:31:07,868
Koliko jo� ljudi treba umrijeti
prije nego �to mi ka�e� gdje je bomba?
474
00:31:07,951 --> 00:31:10,788
Reci mi!
-Prestani! Boli ga!
475
00:31:10,871 --> 00:31:12,664
Molim te!
-Briga me.
476
00:31:12,748 --> 00:31:15,626
Ubit �u te ako mi ne ka�e�,
kunem se Bogom. Gdje je?!
477
00:31:16,919 --> 00:31:19,463
Molim te, Amine,
reci mu �to �eli.
478
00:31:19,546 --> 00:31:21,256
Nema �anse, ostavit �e nas.
479
00:31:21,340 --> 00:31:23,884
�titi nas samo
zbog toga �to znam.
480
00:31:27,012 --> 00:31:28,013
Je li...
481
00:31:30,432 --> 00:31:31,433
Je li istina?
482
00:31:32,559 --> 00:31:33,852
Bezna�ajni smo?
483
00:31:35,604 --> 00:31:39,233
Tvoj je mu� postavio prljavu bombu
u D. C.-u. Svi smo bezna�ajni.
484
00:31:40,275 --> 00:31:41,944
Pokret.
-Bo�e moj.
485
00:31:53,038 --> 00:31:55,207
Dobro. Daj mi ruke.
486
00:32:04,758 --> 00:32:05,759
Hvala.
487
00:32:07,010 --> 00:32:08,220
Ne zajebavaj se sa mnom.
488
00:32:24,945 --> 00:32:25,946
�ekaj.
489
00:32:27,239 --> 00:32:29,825
�ekaj. Stavi ga Nieshi.
-U�uti.
490
00:32:29,908 --> 00:32:31,994
Molim te, stavi ga Nieshi.
-U�uti!
491
00:32:39,209 --> 00:32:40,669
Vidi� onog tipa na tlu?
492
00:32:41,170 --> 00:32:42,880
Na sebi ima takti�ki prsluk.
493
00:32:42,963 --> 00:32:45,340
Skini mu ga, stavi ga na svoju �enu.
494
00:32:45,424 --> 00:32:47,342
Budi koristan.
-Dobro.
495
00:32:49,011 --> 00:32:50,095
Ima� li �to?
496
00:32:55,893 --> 00:32:57,394
Ni�ta.
497
00:32:57,478 --> 00:33:01,190
Vas dvoje ostanite ovdje.
Pritajite se. Odmah �u se vratiti.
498
00:33:08,447 --> 00:33:09,448
Bo�e.
499
00:33:11,992 --> 00:33:13,827
Evo, stavi ovo.
-Dobro.
500
00:33:13,911 --> 00:33:15,037
Stavi ovo.
-Dobro.
501
00:33:17,081 --> 00:33:18,582
Ovako.
502
00:33:20,959 --> 00:33:22,377
Tako. I drugu.
503
00:33:32,137 --> 00:33:34,473
Amine, molim te. Nemoj...
504
00:33:35,140 --> 00:33:37,601
Znam �to radim.
-Molim te...
505
00:33:38,977 --> 00:33:40,229
Hajde.
506
00:33:41,105 --> 00:33:42,106
Hajde.
507
00:33:44,024 --> 00:33:45,401
Ovuda. Za mnom.
508
00:33:46,110 --> 00:33:48,112
Hajdemo.
509
00:33:53,367 --> 00:33:54,368
Idite.
510
00:33:58,288 --> 00:33:59,331
Ostanite blizu.
511
00:34:09,716 --> 00:34:10,759
Nastavite pretra�ivati.
512
00:34:12,970 --> 00:34:15,597
Ne. Natrag. Ne mo�emo tuda.
-�isto!
513
00:34:17,766 --> 00:34:18,767
�isto!
514
00:34:21,854 --> 00:34:22,855
Ne vidim ih.
515
00:34:23,939 --> 00:34:25,149
Je li ovo podru�je �isto?
516
00:34:25,232 --> 00:34:26,900
Provjeri ondje!
-Mo�e!
517
00:34:38,704 --> 00:34:40,664
Ti, ima li traga meti?
518
00:34:40,748 --> 00:34:43,250
Nema, �efe.
-Gubimo vrijeme.
519
00:34:44,710 --> 00:34:47,171
Nemamo dovoljno ljudi
da pretra�imo sve sanduke.
520
00:34:47,254 --> 00:34:48,505
Bez Mansura nema koda.
521
00:34:48,589 --> 00:34:51,300
Bez koda nema paketa.
-Misli� da to ne znam?
522
00:34:51,383 --> 00:34:52,509
�isto!
-�isto!
523
00:34:52,593 --> 00:34:54,553
Tehni�ari su valjda u�li u sustav.
524
00:34:54,636 --> 00:34:57,055
Na�i �emo ga preko
kamera zra�ne luke.
525
00:34:57,139 --> 00:34:59,391
Ti si za ovo kriv. Zajebao si.
526
00:35:01,101 --> 00:35:02,895
Jackson �e te izribati.
527
00:35:03,854 --> 00:35:05,189
Idemo dizalom.
528
00:35:05,272 --> 00:35:07,441
Ve� je ljut �to je ovako ispalo.
529
00:35:08,734 --> 00:35:10,861
Zna�, misli� da si faca.
530
00:35:11,361 --> 00:35:14,782
Ali sje�am se da te Jackson
izvla�io onaj posljednji put.
531
00:35:15,908 --> 00:35:17,576
Posve druk�ija situacija.
532
00:35:23,957 --> 00:35:27,252
Zna� da se privatni ugovori
pla�aju samo ako se izvr�e?
533
00:35:27,878 --> 00:35:31,632
Mi smo profesionalni
vojnici. Priberi se.
534
00:35:31,715 --> 00:35:35,719
Znam da imam jedan od najboljih
rezultata u marincima i Farbridgeu.
535
00:35:35,803 --> 00:35:40,057
Improviziraj, prilagodi, svladaj.
Ne brini se ti za mene.
536
00:35:41,767 --> 00:35:42,893
Rije�it �u ovo.
537
00:35:48,023 --> 00:35:51,402
Koliko je te�ko na�i
jednog terorista u lisi�inama?
538
00:35:51,485 --> 00:35:53,987
Tko je oti�ao ranije?
-Poku�ao sam...
539
00:35:54,071 --> 00:35:55,864
Tim Charlie imao je
sukob na terminalu.
540
00:35:55,948 --> 00:35:58,784
Nismo imali izbora!
-Nije bilo iznena�enja.
541
00:35:58,867 --> 00:36:01,453
Predsjednik izlazi
na pozornicu za 90 minuta.
542
00:36:01,537 --> 00:36:03,080
Moramo na�i Mansura.
543
00:36:03,163 --> 00:36:04,164
Jacksone!
544
00:36:05,207 --> 00:36:06,667
Imamo nadzorne kamere.
545
00:36:07,251 --> 00:36:10,003
Sva snimanja su prekinuta.
-Primljeno.
546
00:36:15,717 --> 00:36:17,678
Izvijesti me �to kontroliramo.
547
00:36:19,179 --> 00:36:21,849
Imamo kontrolni toranj,
stajanku i terminal.
548
00:36:22,599 --> 00:36:24,351
Ometa�i na vozilima su na mjestu.
549
00:36:24,852 --> 00:36:27,563
Sve su veze prekinute.
Zra�na luka je u mraku.
550
00:36:27,646 --> 00:36:30,566
Lokalna policija?
-Ne reagira.
551
00:36:30,649 --> 00:36:34,862
Vijesti izvje�tavaju o curenju plina
na zra�noj luci. Svi je se klone.
552
00:36:34,945 --> 00:36:36,238
Koliko je �rtava?
553
00:36:37,072 --> 00:36:40,743
Dvostruko od o�ekivanog,
ali imamo jo� 40 ljudi.
554
00:36:42,369 --> 00:36:45,706
U redu. Pobrinimo se
da nema vi�e zajeba.
555
00:36:46,206 --> 00:36:47,332
I, Dunbare...
556
00:36:48,625 --> 00:36:50,085
po�tedi me "gospodine".
557
00:36:50,169 --> 00:36:51,545
Nismo u uniformi.
558
00:36:52,671 --> 00:36:54,757
Ti, gdje je upravitelj?
559
00:36:55,340 --> 00:36:57,509
Ti, ustani!
-Ovaj ka�e da je direktor.
560
00:37:00,012 --> 00:37:03,557
Ti si glavni?
-Ja sam glavni voditelj.
561
00:37:03,640 --> 00:37:07,102
Nadgledam svakodnevne radnje.
562
00:37:07,186 --> 00:37:11,607
Ti si rekao svojima da
podijele s nama deklaraciju tereta.
563
00:37:11,690 --> 00:37:15,527
Da. Ali bez serijskog broja
ni�ta ne�ete na�i.
564
00:37:17,696 --> 00:37:21,075
Ova luka mo�e primiti
23 milijuna kg tereta mjese�no.
565
00:37:22,326 --> 00:37:24,870
Sve te metalne kutije
izgledaju isto.
566
00:37:24,953 --> 00:37:26,872
To prepusti nama.
567
00:37:26,955 --> 00:37:27,956
Povedi ga.
568
00:37:31,835 --> 00:37:33,587
�to se zbiva?
-U�uti.
569
00:37:37,424 --> 00:37:38,717
Stanje?
570
00:37:38,801 --> 00:37:41,804
Upala sam u sigurnosni nadzor,
vidimo cijelu zra�nu luku.
571
00:37:42,679 --> 00:37:43,680
Poka�i mi.
572
00:37:44,348 --> 00:37:47,976
Ulazna vrata su zaklju�ana.
Ni�ta ne mo�e u�i ni iza�i.
573
00:37:49,603 --> 00:37:52,439
Ometa�i su u funkciji.
Svi timovi su na polo�ajima.
574
00:37:57,611 --> 00:37:59,655
�ini se da su neki
agenti CIA-e pre�ivjeli.
575
00:38:00,781 --> 00:38:01,782
Nalaze se u...
576
00:38:03,283 --> 00:38:05,536
Crvenom 4.
-Povest �u tim.
577
00:38:05,619 --> 00:38:09,289
Ne, oni nisu prioritet.
Moramo na�i Mansura.
578
00:38:14,294 --> 00:38:15,295
Gdje je to?
579
00:38:16,422 --> 00:38:19,007
Nisam sigurna.
Mo�da je stubi�te za osoblje.
580
00:38:19,091 --> 00:38:21,468
Ti! Gdje je ovo?
-Kamera nije obilje�ena.
581
00:38:25,389 --> 00:38:26,890
Pitao te ne�to.
582
00:38:26,974 --> 00:38:29,643
Na ovom je katu.
583
00:38:30,269 --> 00:38:32,187
Iza ugla, mislim.
584
00:38:32,271 --> 00:38:35,441
Mogu vam pokazati.
Mogu vas odvesti.
585
00:38:35,524 --> 00:38:36,525
Ja �u.
586
00:38:37,067 --> 00:38:38,444
Nema vi�e zajeba.
587
00:38:40,195 --> 00:38:42,448
Hajdemo.
-Dobro.
588
00:38:45,284 --> 00:38:47,953
�ekaj. Campbelle, idi s njim.
589
00:38:48,746 --> 00:38:52,291
Dovedi Mansura ravno
na teretni utovar na stajanki.
590
00:38:52,374 --> 00:38:54,376
Ondje �u pripremati izvla�enje.
591
00:38:56,628 --> 00:38:58,380
Hajde, pokret.
592
00:38:58,464 --> 00:39:00,299
Pozor, svim putnicima.
593
00:39:01,258 --> 00:39:03,719
Ne, ovuda. Ovuda.
594
00:39:05,304 --> 00:39:07,556
Ostanite smireni i ugodan vam dan.
595
00:39:07,639 --> 00:39:10,768
Trenutak da otvorim svojom karticom.
596
00:39:14,021 --> 00:39:16,732
�udno. U ovom
nema cementnih blokova.
597
00:39:19,401 --> 00:39:22,404
Ne, ovo nije to. Mislim...
598
00:39:25,240 --> 00:39:26,950
Navla�i� me?
599
00:39:27,034 --> 00:39:28,869
Ne.
600
00:39:28,952 --> 00:39:32,164
Nije ovdje. S druge je strane.
601
00:39:32,247 --> 00:39:34,666
Pogrije�io sam, dobro?
602
00:39:34,750 --> 00:39:38,087
Oprosti. Ne �elim umrijeti.
603
00:39:38,170 --> 00:39:40,339
Pokazat �u vam, dobro?
604
00:39:40,422 --> 00:39:41,924
Poka�i mi ne�to.
-Dobro.
605
00:39:46,261 --> 00:39:47,262
Za mnom.
606
00:39:48,806 --> 00:39:50,474
Koji ste se vrag vratili?
607
00:39:51,266 --> 00:39:52,935
Ka�e da je s druge strane.
608
00:39:54,228 --> 00:39:56,230
Ti, hajde, ruke u zrak.
609
00:39:57,189 --> 00:39:58,732
A ovi taoci?
610
00:39:59,483 --> 00:40:00,484
�isto je.
611
00:40:05,531 --> 00:40:06,532
To je bilo blizu.
612
00:40:19,086 --> 00:40:20,963
Trebam trenutak.
-Jesi li dobro?
613
00:40:21,046 --> 00:40:22,965
Ne. Ne mo�emo ostati ovdje.
614
00:40:23,048 --> 00:40:24,299
�ekaj, molim te.
615
00:40:24,967 --> 00:40:26,093
Samo nakratko.
616
00:40:34,476 --> 00:40:36,770
Evo, popij ovo.
-Dobro sam.
617
00:40:37,771 --> 00:40:40,149
Ne�to mora� popiti. Beba treba...
618
00:40:40,232 --> 00:40:41,483
Rekoh, dobro sam.
619
00:40:42,359 --> 00:40:44,278
Morate biti tiho.
620
00:40:44,361 --> 00:40:45,362
�ekaj!
621
00:40:48,532 --> 00:40:52,619
Dobro, slu�aj me.
Mora� sad biti iskren.
622
00:40:52,703 --> 00:40:54,621
Ako �eli� da oboje pre�ivite,
623
00:40:54,705 --> 00:40:57,833
mora� mi re�i tko su
ti ljudi i za�to te tra�e.
624
00:41:00,502 --> 00:41:04,131
Amine, reci mu �to mora znati.
625
00:41:06,300 --> 00:41:08,302
Ni�ta ne znam, rekao sam.
626
00:41:11,263 --> 00:41:14,016
Amine. Molim te.
627
00:41:15,225 --> 00:41:16,226
Za mene?
628
00:41:18,604 --> 00:41:19,605
Molim te.
629
00:41:25,569 --> 00:41:28,655
Ne znam tko su ti ljudi
ni �to ovdje rade.
630
00:41:33,911 --> 00:41:35,996
Kontejner je bio samo mamac.
631
00:41:39,208 --> 00:41:41,335
Imao sam osje�aj
da me promatraju...
632
00:41:42,503 --> 00:41:45,923
pa sam promijenio
na�in dostave da skrijem tragove.
633
00:41:49,301 --> 00:41:52,513
Zna li tko za to?
-Ne.
634
00:41:53,347 --> 00:41:56,350
Kunem se, to je moja tajna.
Nisam rekao ni svojoj vezi.
635
00:41:57,434 --> 00:41:58,519
Svojoj vezi?
636
00:41:59,853 --> 00:42:01,438
Oni rje�avaju logistiku.
637
00:42:02,731 --> 00:42:06,985
Sastavljaju �eliju, daju nam
sredstva. Oni odabiru metu.
638
00:42:08,612 --> 00:42:11,907
Uhitili su me i nisam
stigao dojaviti promjenu.
639
00:42:12,408 --> 00:42:13,409
Trebam ime.
640
00:42:16,120 --> 00:42:18,247
Bio je to samo glas na telefonu.
641
00:42:19,289 --> 00:42:21,792
Kunem se, sve smo tako radili.
642
00:42:24,211 --> 00:42:26,213
Ne poznajem te vi�e, Amine.
643
00:42:34,805 --> 00:42:39,476
Sve sam to u�inio za na�eg sina.
644
00:42:42,896 --> 00:42:44,398
U�inio si to za sebe.
645
00:42:44,898 --> 00:42:46,608
Dobro, moramo i�i dalje.
646
00:42:46,692 --> 00:42:49,653
Marshall i ekipa
do�li su do vrata za odlazak.
647
00:42:49,737 --> 00:42:52,281
Vjerojatno �e nas tra�iti.
-�ekaj.
648
00:42:52,364 --> 00:42:53,949
Mo�emo li im vjerovati?
649
00:42:54,616 --> 00:42:58,287
Oni su CIA. Za�to ne bismo?
650
00:42:58,370 --> 00:43:01,123
Nitko nije znao da
na� zrakoplov ovamo slije�e.
651
00:43:02,791 --> 00:43:04,334
Netko im je morao re�i.
652
00:43:06,295 --> 00:43:07,921
Imam pravo, zar ne?
653
00:43:10,758 --> 00:43:11,759
Hajdemo.
654
00:43:30,652 --> 00:43:33,155
Dobro. Kunem se,
ovdje je bilo stubi�te.
655
00:43:33,238 --> 00:43:36,200
Glupost! Ni�ta ne�emo
na�i bez komunikacije.
656
00:43:36,283 --> 00:43:37,868
Trebamo o�i i u�i.
657
00:43:37,951 --> 00:43:40,287
Jackson je rekao
da �eli komunikacijski mrak.
658
00:43:40,370 --> 00:43:43,916
Spra�imo mu metak u glavu.
Mo�da mu pobolj�a pam�enje.
659
00:43:43,999 --> 00:43:46,376
Molim vas... zabunio sam se.
660
00:43:46,460 --> 00:43:48,545
Ti si voditelj zra�ne luke.
661
00:43:49,088 --> 00:43:53,842
Od pro�log mjeseca. Sjedim
u uredu. Jo� u�im gdje je �to.
662
00:43:55,594 --> 00:43:57,513
Koliko stubi�ta
ima ovaj terminal?
663
00:43:58,847 --> 00:43:59,848
Nekoliko.
664
00:44:00,432 --> 00:44:02,768
Mrzim ovu igru skriva�a.
665
00:44:02,851 --> 00:44:05,270
Ne zna�?
-Poku�ajmo ovako.
666
00:44:05,354 --> 00:44:07,439
Eno Campbella.
-Ti, ostani ovdje.
667
00:44:07,523 --> 00:44:09,274
Hej, Campbell.
-Imam kartu u uredu.
668
00:44:09,358 --> 00:44:10,859
Sve je �isto.
-Ostani ovdje.
669
00:44:10,943 --> 00:44:12,528
Pobrini se da nitko
ne ide za nama.
670
00:44:12,611 --> 00:44:14,113
U redu.
-Gospodine.
671
00:44:14,196 --> 00:44:16,573
Ti idi tuda.
Provjerit �u opet stubi�te.
672
00:44:26,708 --> 00:44:28,293
Koji timovi gdje pretra�uju?
673
00:44:28,377 --> 00:44:30,671
Alfa pretra�uje
servise i strojarstvo.
674
00:44:30,754 --> 00:44:33,424
Bravo pretra�uje glavne
hodnike i sad su u skladi�tu.
675
00:44:33,507 --> 00:44:35,509
Delta prolazi
sustav pokretnih traka,
676
00:44:35,592 --> 00:44:37,219
a onda �e prije�i na urede.
677
00:44:37,302 --> 00:44:40,055
Ostali su s Jacksonom
kod teretnog hangara.
678
00:44:40,139 --> 00:44:43,058
Nismo provjerili urede?
-Nismo jo�.
679
00:44:43,142 --> 00:44:44,226
Pa, provjeri ih.
680
00:44:44,726 --> 00:44:47,020
A ti, kakva korist od tebe?
681
00:44:47,604 --> 00:44:49,857
Sranje.
-A da odemo kat ni�e
682
00:44:49,940 --> 00:44:51,984
i provjerimo podru�je za osoblje?
683
00:44:54,194 --> 00:44:55,320
To mora biti to.
684
00:44:58,490 --> 00:45:00,743
Hej. Do�ite.
685
00:45:00,826 --> 00:45:03,746
Ka�em ti, ovo je uzaludno.
686
00:45:04,747 --> 00:45:06,832
Ima� pravo.
-Jesmo li zavr�ili?
687
00:45:06,915 --> 00:45:08,751
Da. �ekaj, ne.
688
00:45:09,626 --> 00:45:10,627
Molim te, nemoj...
689
00:45:11,211 --> 00:45:12,755
Ondje!
-Pokret!
690
00:45:12,880 --> 00:45:14,590
Mansure! Ne mi�i se!
691
00:45:17,176 --> 00:45:19,052
Ne pucajte!
-Za mnom.
692
00:45:24,349 --> 00:45:27,186
Za njima! Mansur mora ostati �iv.
693
00:45:28,979 --> 00:45:31,023
Zgrabi ga!
694
00:45:39,198 --> 00:45:41,450
Hajde, mo�e� ti to.
695
00:45:47,331 --> 00:45:49,666
Zaklju�ano je. Ne mogu u�i.
-Trebamo karticu.
696
00:45:49,750 --> 00:45:51,251
Hajde, otvori!
-Ne.
697
00:45:52,086 --> 00:45:54,838
Oni sti�u. Sti�u.
698
00:45:57,591 --> 00:45:59,635
Pokret!
-Trebamo karticu!
699
00:46:00,761 --> 00:46:01,762
Sranje.
700
00:46:03,263 --> 00:46:05,182
Iza mene!
701
00:46:05,265 --> 00:46:06,266
Idem gore.
702
00:46:08,352 --> 00:46:10,354
Brzo!
-Nemojte ubiti Mansura!
703
00:46:16,360 --> 00:46:17,444
Hajde!
704
00:46:17,903 --> 00:46:19,196
Pokret!
705
00:46:31,542 --> 00:46:32,793
�to �emo?
706
00:46:32,876 --> 00:46:35,587
Pomakni ovo.
-Otpusti ko�nice. Nogom.
707
00:46:35,671 --> 00:46:36,672
Hajde!
708
00:46:38,132 --> 00:46:41,385
Idemo!
709
00:46:50,310 --> 00:46:52,271
Predaj nam ga i pustit �emo te.
710
00:46:53,480 --> 00:46:54,398
Sranje.
711
00:46:57,109 --> 00:46:58,235
Idemo!
712
00:46:58,318 --> 00:47:00,195
�ekaj! Daj mi pi�tolj!
-Meni treba.
713
00:47:00,279 --> 00:47:01,280
Hej!
714
00:47:01,739 --> 00:47:04,158
Jebemu.
-Baci oru�je!
715
00:47:04,783 --> 00:47:07,828
Brojat �u do tri,
716
00:47:07,911 --> 00:47:09,913
dva, jedan!
717
00:47:19,840 --> 00:47:20,841
Sredi ga!
718
00:47:36,732 --> 00:47:39,443
Dunbare, upucaj ga! Upucaj ga!
719
00:47:46,450 --> 00:47:47,868
Majku ti, stani!
720
00:47:48,994 --> 00:47:50,370
Rekoh, stoj!
721
00:47:50,454 --> 00:47:51,955
Jebemu! Pusti ga.
722
00:47:59,880 --> 00:48:02,049
Ne pribli�avaj se!
723
00:48:06,136 --> 00:48:08,138
Mrtav je. Daj mi pi�tolj.
724
00:48:08,222 --> 00:48:11,391
Oni dolaze. Daj mi pi�tolj!
-CIA! Dovedi Mansura! Pokrivat �emo vas!
725
00:48:11,475 --> 00:48:13,519
Pokret!
-Pokret!
726
00:48:13,602 --> 00:48:14,895
Hodaj! Hajde!
727
00:48:16,814 --> 00:48:17,815
Hajde!
728
00:48:18,524 --> 00:48:20,025
Pokrivam vatru!
729
00:48:20,943 --> 00:48:23,695
Hajde!
730
00:48:23,904 --> 00:48:25,030
Hajde!
731
00:48:25,114 --> 00:48:26,949
Pokret! Unutra!
732
00:48:27,449 --> 00:48:28,283
Ulazi. Hajde!
733
00:48:28,367 --> 00:48:32,287
�elim da onesposobi�
sve kamere osiguranja.
734
00:48:32,371 --> 00:48:33,205
U redu.
735
00:48:33,288 --> 00:48:35,833
I postavi dodatnog
�ovjeka na ju�noj strani.
736
00:48:35,916 --> 00:48:36,917
U redu.
737
00:48:37,918 --> 00:48:40,170
To je to? Ovdje je sigurno?
738
00:48:41,505 --> 00:48:46,051
Poru�nike, ovo nije
Maginot Line ni Alamo,
739
00:48:46,135 --> 00:48:48,011
ali je sve �to imamo.
740
00:48:48,095 --> 00:48:50,013
Povukli su se.
-Dobro.
741
00:48:50,097 --> 00:48:52,015
Pazite na taj polo�aj.
742
00:48:54,059 --> 00:48:55,352
Jesi li dobro?
743
00:48:55,436 --> 00:48:57,688
Mora� sjesti. Sjedni.
744
00:48:58,355 --> 00:48:59,481
Pomo�i �u.
745
00:49:00,899 --> 00:49:02,359
Hej.
746
00:49:03,610 --> 00:49:05,112
Mora� razgovarati sa mnom.
747
00:49:05,195 --> 00:49:08,407
Ako je doista voli�,
mora� razgovarati sa mnom.
748
00:49:08,490 --> 00:49:11,285
Misli� da je
te ljude dolje briga za nju?
749
00:49:12,578 --> 00:49:13,704
A tebe jest?
750
00:49:14,538 --> 00:49:16,915
Moja je jedina briga
na�i tu bombu.
751
00:49:16,999 --> 00:49:19,877
Ako mi ka�e� gdje je,
onda ti jam�im
752
00:49:19,960 --> 00:49:23,088
da �u je izvu�i �ivu.
No mora� razgovarati sa mnom.
753
00:49:30,012 --> 00:49:31,013
Amine...
754
00:49:35,017 --> 00:49:36,018
Mater ti.
755
00:49:37,811 --> 00:49:38,812
Hej.
756
00:49:40,105 --> 00:49:41,106
Dobro, oprostite.
757
00:49:42,066 --> 00:49:43,817
Mogu pomo�i. Dajte da vidim.
758
00:49:43,901 --> 00:49:45,652
Sigurno znate �to radite?
759
00:49:46,236 --> 00:49:49,406
Ona je lije�nica Hitne slu�be.
-Pincetu.
760
00:49:50,908 --> 00:49:51,909
Dobro.
761
00:49:53,994 --> 00:49:56,330
Da, ima krhotina unutra.
762
00:49:57,748 --> 00:50:00,751
Imate li �to protiv bolova?
-Nemamo.
763
00:50:01,460 --> 00:50:03,879
Samo ovo. Viski.
764
00:50:04,755 --> 00:50:06,090
Mo�e to?
-Da.
765
00:50:13,055 --> 00:50:14,932
Imate li fiziolo�ke?
-Imamo.
766
00:50:15,015 --> 00:50:16,016
Ne, ne mogu.
767
00:50:16,100 --> 00:50:17,893
Dobro, oprostite.
-Evo.
768
00:50:19,186 --> 00:50:20,187
Hvala.
769
00:50:21,438 --> 00:50:23,857
Mo�ete li ovo poviti?
-Mogu.
770
00:50:24,900 --> 00:50:26,777
Jebote.
-Znam.
771
00:50:28,821 --> 00:50:30,697
Dobro. Sad �e to poviti.
772
00:50:30,781 --> 00:50:33,617
Dr�ite pritisak na njoj.
-Dobro.
773
00:50:36,120 --> 00:50:37,121
Hvala.
774
00:50:41,291 --> 00:50:42,292
�to je?
775
00:50:43,168 --> 00:50:45,796
Mislim da su slomljena.
-Dajte da provjerim.
776
00:50:47,297 --> 00:50:49,007
Vjerojatno �e boljeti. Dobro?
777
00:50:52,052 --> 00:50:53,053
Znam.
778
00:50:58,517 --> 00:50:59,560
�to ti gleda�?
779
00:51:02,980 --> 00:51:05,315
Zaboravio sam
kako si dobra lije�nica...
780
00:51:06,859 --> 00:51:08,569
Koliko si �ivota spasila.
781
00:51:10,821 --> 00:51:12,823
Pa nije da itko broji.
782
00:51:14,783 --> 00:51:17,786
Nisu slomljena, ali su natu�ena.
783
00:51:17,870 --> 00:51:20,539
Dobro.
-Nemamo vi�e lijekova protiv bolova.
784
00:51:21,457 --> 00:51:22,458
Dobro.
785
00:51:27,504 --> 00:51:29,256
Ubio sam �ovjeka dolje.
786
00:51:33,177 --> 00:51:34,344
Ustrijelio ga.
787
00:51:36,722 --> 00:51:38,265
I spasio si �ovjeka.
788
00:51:45,063 --> 00:51:46,857
To nitko ne�e pamtiti.
789
00:51:48,484 --> 00:51:50,611
On ve� misli da sam terorist.
790
00:51:52,446 --> 00:51:54,615
Onda mu poka�i tko si doista.
791
00:51:57,117 --> 00:51:58,702
Hej. Oprostite.
792
00:51:59,286 --> 00:52:02,247
Mo�ete li ovdje pomo�i? Hvala.
793
00:52:09,505 --> 00:52:11,632
Nemam vi�e.
-To su posljednji.
794
00:52:12,132 --> 00:52:13,425
Neka se ra�unaju.
795
00:52:13,509 --> 00:52:16,261
Por. Harris, mo�emo razgovarati?
-Da.
796
00:52:17,221 --> 00:52:20,140
Kako ste? Kako ruka?
-Dobro je.
797
00:52:22,643 --> 00:52:24,561
Je li vam Mansur �to rekao?
798
00:52:24,645 --> 00:52:28,524
Ne. Ni ne�e. Dok god
on i �ena ne budu na sigurnom.
799
00:52:28,607 --> 00:52:31,902
Treba ga odvesti ga na
sigurnu lokaciju izvan zra�ne luke.
800
00:52:31,985 --> 00:52:34,321
Onda bi mogao progovoriti.
-Dobro.
801
00:52:35,280 --> 00:52:37,157
Znate li tko su ti ljudi?
802
00:52:37,950 --> 00:52:40,494
Da. Na�ao sam ovo kod jednoga.
803
00:52:41,870 --> 00:52:43,622
Farbridge?
-Da.
804
00:52:44,415 --> 00:52:47,584
Privatna vojna tvrtka
kod Fairfaxa u Virginiji.
805
00:52:47,668 --> 00:52:52,256
Vlasnik, Elliott Carter,
nekada�nji SEAL-ovac.
806
00:52:53,340 --> 00:52:57,428
Opskrbljuju pla�enike
sumnjivih re�ima na Bliskom istoku.
807
00:52:57,511 --> 00:53:00,889
Imaju veze s obavje�tajnom
zajednicom pa...
808
00:53:05,936 --> 00:53:07,020
Jedno pitanje.
809
00:53:08,147 --> 00:53:10,482
Za�to Marshall
nije bio s vama u Poljskoj?
810
00:53:13,610 --> 00:53:17,614
Anderson je rekla da mu je let
kasnio, neki problemi s motorom.
811
00:53:17,698 --> 00:53:22,911
Ili mo�da nije htio biti
ondje kad nastane kaos.
812
00:53:22,995 --> 00:53:24,288
To mislite?
813
00:53:26,123 --> 00:53:30,002
Samo je �a�ica ljudi znala
da �ete biti ondje. Mislim...
814
00:53:32,045 --> 00:53:34,173
Dobro, na noge. Moramo razgovarati.
815
00:53:44,099 --> 00:53:46,894
�elim da ne�to pogleda�.
816
00:53:48,854 --> 00:53:50,564
Ovo je do�lo ranije danas.
817
00:53:51,857 --> 00:53:56,195
Luka Virginia jutros.
Tvoj prijatelji, pretpostavljam?
818
00:53:56,278 --> 00:53:59,865
Ne znam o �emu vi.
-Oprostite, �to se zbiva?
819
00:54:01,283 --> 00:54:03,619
Agentice Lomax.
820
00:54:07,247 --> 00:54:13,378
Tvoja racija na kontejnerskom
terminalu nije bila odobrena.
821
00:54:14,296 --> 00:54:18,300
Da. Jutros sam zvao tvoje
nadre�ene u Domovinskoj.
822
00:54:18,383 --> 00:54:21,178
Tvoja racija bila je neslu�bena.
823
00:54:22,638 --> 00:54:27,768
Imali smo sirove podatke o bombi.
Morali smo biti brzi. To nije tajna.
824
00:54:27,851 --> 00:54:32,022
Dala sam snimku s kacige
�im je operacija krenula po zlu.
825
00:54:32,606 --> 00:54:39,279
�ekaj. Dala si snimku nakon
�to si utvrdila da je kontejner prazan.
826
00:54:40,531 --> 00:54:45,494
�to bi u�inila
da je u kontejneru bio ure�aj?
827
00:54:46,745 --> 00:54:50,499
Pozvala bih ekipu da je osiguraju.
828
00:54:50,582 --> 00:54:52,292
Standardni postupak.
829
00:54:53,544 --> 00:54:57,256
Za �to me to�no optu�ujete, Marshalle?
830
00:54:57,881 --> 00:55:00,551
Spec. agentice Lomax.
831
00:55:01,969 --> 00:55:06,098
Predaj svoje oru�je.
-�ekajte. �to vi...
832
00:55:06,181 --> 00:55:07,766
�to se zbiva? �to radite?
833
00:55:07,850 --> 00:55:10,185
Ne mije�aj se, poru�ni�e.
-Harrise.
834
00:55:10,269 --> 00:55:12,604
Predaj svoje oru�je.
835
00:55:15,065 --> 00:55:16,066
Odmah!
836
00:55:18,610 --> 00:55:20,863
Marshalle.
-Nemoj mu to dopustiti.
837
00:55:20,946 --> 00:55:25,117
Uz sve du�no po�tovanje,
odmah spremite oru�je, Marshalle.
838
00:55:25,200 --> 00:55:26,201
Nije ovdje.
839
00:55:36,712 --> 00:55:40,382
To si ti.
-O �emu ti?
840
00:55:43,177 --> 00:55:44,178
To si ti.
841
00:55:45,429 --> 00:55:48,807
�to je? �to si vidio na snimci?
842
00:55:50,809 --> 00:55:51,810
Reci mi.
843
00:55:54,354 --> 00:55:56,440
Ljudi koji su koordinirali �elijom
844
00:55:56,523 --> 00:55:59,860
nazvali bi me jednom tjedno
da mi daju upute.
845
00:56:00,444 --> 00:56:03,822
Uvijek ista osoba.
Razgovarali bismo na arapskom.
846
00:56:03,906 --> 00:56:05,908
Ve� si mi spominjao njega. Vezu.
847
00:56:05,991 --> 00:56:08,285
Ne. Nije on. Ona je.
848
00:56:09,703 --> 00:56:11,663
Rekla je da je iz Zaljeva...
849
00:56:12,289 --> 00:56:16,001
Ali pobjegao bi ti naglasak
zbog �ega sam posumnjao.
850
00:56:16,710 --> 00:56:19,880
Bio bi vi�e
levantski ili egipatski.
851
00:56:19,963 --> 00:56:22,007
Vrlo rijedak naglasak. Poslu�aj.
852
00:56:26,386 --> 00:56:28,388
Pa �to? Govorim arapski.
853
00:56:28,472 --> 00:56:32,601
To je bio dio obuke.
Govorim arapski, farsi, francuski.
854
00:56:32,684 --> 00:56:35,687
Siguran si?
-Dr�i ruke gore.
855
00:56:36,688 --> 00:56:39,233
Amine, mora� biti siguran.
856
00:56:40,734 --> 00:56:44,113
Da. To je ona. Ka�em ti.
857
00:56:44,196 --> 00:56:46,907
Ovo je suludo. Ne!
858
00:56:46,990 --> 00:56:48,992
Ti si bila glas preko telefona.
859
00:56:49,618 --> 00:56:53,163
Rekla si mi da izradim
bombu i da je donesem u SAD.
860
00:56:53,247 --> 00:56:55,082
Ti si sve ovo koordinirala.
861
00:56:56,542 --> 00:56:58,377
Zna� li kako to suludo zvu�i?
862
00:56:58,460 --> 00:57:02,131
�ak si i zrakoplov preusmjerila
ovamo. Zna� da je bomba ovdje.
863
00:57:03,006 --> 00:57:04,550
�ekaj. �to?
864
00:57:07,970 --> 00:57:09,513
Da, ovamo sam je poslao.
865
00:57:11,223 --> 00:57:14,893
Bomba je u zra�noj luci.
-Ne. La�e.
866
00:57:15,102 --> 00:57:17,187
Oni dolaze. Kontakt.
-Slu�aj me...
867
00:57:17,271 --> 00:57:18,772
Hajde!
-Stoj!
868
00:57:34,455 --> 00:57:35,664
Niesha!
869
00:57:38,125 --> 00:57:39,126
Amine!
870
00:57:42,880 --> 00:57:44,214
Pazi!
871
00:57:45,132 --> 00:57:46,592
Hej, dolje!
872
00:57:49,094 --> 00:57:50,179
Hej, ti!
873
00:58:06,028 --> 00:58:09,490
Amine, kamo �emo?
-Hajdemo.
874
00:58:09,573 --> 00:58:11,950
Pokret!
875
00:58:12,701 --> 00:58:14,453
Pokret!
-Niesha!
876
00:58:14,536 --> 00:58:17,581
Tr�i! Hajde!
877
00:58:17,706 --> 00:58:20,209
Stani. Rekoh, stoj!
878
00:58:21,418 --> 00:58:22,836
Do�i ovamo!
879
00:58:23,128 --> 00:58:25,881
Tr�i! Tr�i, Niesha!
880
00:58:27,341 --> 00:58:28,175
Jebemu!
881
00:58:29,051 --> 00:58:33,222
Daj mi ruke!
-Niesha! Tr�i!
882
00:58:45,692 --> 00:58:49,446
Jebemu!
-Dolje! Budi dolje!
883
00:58:51,323 --> 00:58:52,699
Mi�i se s mene!
884
00:58:52,908 --> 00:58:55,619
Ne mi�i se
ili �u ti ubiti �enu!
885
00:59:25,274 --> 00:59:28,360
To je bilo bedasto.
-Oprosti. Molim te, nisam...
886
00:59:33,323 --> 00:59:36,326
Ostani uz mene ili
je ona mrtva, �uje�?
887
00:59:38,412 --> 00:59:40,122
Je li jo� tko �iv?
888
00:59:41,248 --> 00:59:42,249
Pokret!
889
00:59:42,332 --> 00:59:43,542
Imamo Marshalla.
890
00:59:44,585 --> 00:59:45,711
Posjedni ga.
891
00:59:49,214 --> 00:59:50,215
Pogledaj me.
892
00:59:51,216 --> 00:59:52,342
Pogledaj me.
893
00:59:54,595 --> 00:59:56,346
Brije� li se ujutro?
894
00:59:56,972 --> 00:59:58,223
Katkad. Za�to?
895
00:59:58,724 --> 01:00:03,312
Kako se uop�e
mo�e� pogledati u ogledalo?
896
01:00:03,395 --> 01:00:04,480
Evo ga.
897
01:00:05,522 --> 01:00:09,860
Koja je sad cijena
za izdaju svoje zemlje?
898
01:00:09,943 --> 01:00:12,112
Samo nastavi, seronjo. Izgubio si.
899
01:00:12,905 --> 01:00:15,365
Znao sam, jebote.
900
01:00:21,789 --> 01:00:25,042
Govor po�inje za 65 minuta.
-To prepusti meni.
901
01:00:25,125 --> 01:00:29,630
Ti se usredoto�i na svoje ljude.
I podsjeti ih da smo na istoj strani.
902
01:00:34,760 --> 01:00:36,178
Ho�emo li po�eti?
903
01:00:37,262 --> 01:00:39,181
Ti, po�isti ovo ostalo.
904
01:00:40,265 --> 01:00:41,350
Ti, dovedi ga.
905
01:00:43,352 --> 01:00:45,270
Kamo me vodite?
-Na koljena!
906
01:00:45,354 --> 01:00:47,731
�im smo shvatili
da je kontejner prazan,
907
01:00:47,815 --> 01:00:50,025
provjerili smo izvoze tvoje tvrtke.
908
01:00:50,109 --> 01:00:53,987
Otkrili smo da si poslao teret
ovamo iz Istanbula prije �etiri dana.
909
01:00:54,571 --> 01:00:56,365
Ako znate da je ovdje,
�to �u vam ja?
910
01:00:56,448 --> 01:00:57,449
Nemamo vremena.
911
01:00:57,533 --> 01:01:01,328
U ovoj zra�noj luci je na
tisu�e kontejnera, svi su isti.
912
01:01:01,412 --> 01:01:03,163
Treba nam serijski broj.
913
01:01:04,039 --> 01:01:05,207
Ne shva�am.
914
01:01:07,418 --> 01:01:10,754
Za�to ti, agentica Domovinske,
�eli� bombardirati Capitol?
915
01:01:11,505 --> 01:01:14,007
Zna� li za�to je
govor o stanju nacije
916
01:01:14,091 --> 01:01:16,176
no�na mora za nacionalnu sigurnost?
917
01:01:18,720 --> 01:01:19,721
Da.
918
01:01:20,639 --> 01:01:21,723
Da, znam.
919
01:01:22,975 --> 01:01:24,017
Ti si mi rekla.
920
01:01:25,269 --> 01:01:26,395
Svi su ondje.
921
01:01:27,146 --> 01:01:31,942
Najmo�niji ljudi u Americi,
svi na jednom mjestu u isto vrijeme.
922
01:01:32,901 --> 01:01:34,027
Tako je.
923
01:01:34,778 --> 01:01:39,575
U slu�aju proboja sigurnosti,
�efove klju�nih vladinih agencija
924
01:01:39,658 --> 01:01:42,661
odvode na odvojene
sigurne lokacije u D. C.-u.
925
01:01:42,745 --> 01:01:46,957
No to se sve mijenja
ako je opasnost radioaktivna.
926
01:01:48,625 --> 01:01:53,630
Protokol je da se klju�no osoblje
odvede na jedno sigurno mjesto.
927
01:01:55,466 --> 01:01:56,759
Zamisli to.
928
01:01:57,426 --> 01:02:01,972
Svi �efovi Min. obrane
i NSA pod istim krovom,
929
01:02:02,055 --> 01:02:06,643
dok u D. C.-u vlada kaos
zbog radioaktivne eksplozije.
930
01:02:07,978 --> 01:02:10,063
Pobit �e� ih?
931
01:02:11,190 --> 01:02:14,401
Ne. Uzet �u im otiske prstiju.
932
01:02:15,527 --> 01:02:17,696
Njihovi biometrijski podaci
daju nam pristup
933
01:02:17,780 --> 01:02:20,991
svim klju�nim dr�avnim
strate�kim obranama.
934
01:02:25,496 --> 01:02:28,791
S time �emo SAD baciti na koljena.
935
01:02:30,250 --> 01:02:34,797
Zna� li koliko to vrijedi
pravom stranom kupcu?
936
01:02:36,840 --> 01:02:38,550
To je samo posao.
937
01:02:41,053 --> 01:02:44,056
A ti si htjela da izgleda
kao teroristi�ki napad.
938
01:02:45,057 --> 01:02:46,725
Iskoristila si me.
939
01:02:47,559 --> 01:02:49,561
Trebali smo kredibilnu prijetnju.
940
01:02:49,645 --> 01:02:52,398
Capitol Hill ne�e se
evakuirati zbog glasine.
941
01:02:53,440 --> 01:02:58,195
Sad zbilja trebam serijski broj
tog kontejnera, Amine.
942
01:03:00,280 --> 01:03:02,199
Ne? Dobro.
943
01:03:04,618 --> 01:03:07,287
Isteklo je vrijeme. Reci mi sad.
944
01:03:10,040 --> 01:03:11,583
Ne lice. Nogu.
945
01:03:20,092 --> 01:03:21,718
Serijski broj!
946
01:03:25,639 --> 01:03:27,599
Dobro, makni se.
947
01:03:35,065 --> 01:03:36,567
Jo� jedna prilika.
948
01:03:36,650 --> 01:03:40,112
Trebam odmah serijski broj.
-Ne, molim te! Nemoj!
949
01:03:40,195 --> 01:03:42,823
Ho�e� li mi dati broj?
-Molim te, nemoj!
950
01:03:50,748 --> 01:03:55,127
Daj mi broj!
-Molim te.
951
01:03:58,922 --> 01:04:01,216
Dobro. Neka se svi
povuku u teretno skladi�te.
952
01:04:01,300 --> 01:04:03,927
Regrupirajte se s Jacksonom.
Pripremite se za odlazak.
953
01:04:04,011 --> 01:04:07,347
Nije nam dao �to nam treba.
-Ho�e.
954
01:04:07,431 --> 01:04:09,224
Reci im da dovedu �enu.
955
01:04:09,308 --> 01:04:11,226
Primijenimo obuku mu�enja.
956
01:04:11,310 --> 01:04:15,063
Ne! Ostavi je na miru!
-Sjedni, jebote!
957
01:04:15,147 --> 01:04:17,816
Ostavite je na miru!
-Skini mu prsluk.
958
01:04:17,900 --> 01:04:20,027
Morao si ote�ati, ha?
959
01:04:22,696 --> 01:04:23,614
Hej, Campbelle!
960
01:04:25,949 --> 01:04:28,702
Do�i.
-Stvara� puno buke.
961
01:04:31,830 --> 01:04:33,540
Lomax �eli Mansurovu �enu.
962
01:04:34,208 --> 01:04:36,627
Sranje. Pobjegla je.
963
01:04:36,710 --> 01:04:39,171
Onda ti je bolje da je brzo na�e�.
964
01:04:40,964 --> 01:04:42,966
�to? �emu tu�no lice?
965
01:04:43,467 --> 01:04:45,552
Mislio sam
da voli� igru skriva�a.
966
01:04:46,136 --> 01:04:49,264
Jebi si mater, smrade.
967
01:04:49,348 --> 01:04:51,183
Hej! �to radi�?
968
01:04:51,266 --> 01:04:54,311
Lomax �eli da se okupimo
i pove�emo s Jacksonom.
969
01:04:54,394 --> 01:04:56,605
Kad Mansur progovori, odosmo odavde.
970
01:04:56,688 --> 01:04:58,357
Ti, sa mnom.
971
01:05:02,778 --> 01:05:04,571
Sranje "nema komunikacije".
972
01:05:06,323 --> 01:05:08,784
Ima li �to o timu Bravo?
-Ne.
973
01:05:08,867 --> 01:05:10,619
Jebena zra�na luka.
974
01:05:10,702 --> 01:05:13,747
Kunem se, Jackson nam
idu�i put treba udvostru�iti pla�u.
975
01:05:13,831 --> 01:05:16,417
Nadam se da �emo
odletjeti nekamo gdje ima pla�a.
976
01:05:17,709 --> 01:05:19,837
Nije mogla daleko bez kartice.
977
01:05:19,920 --> 01:05:21,547
Ra�irite se.
-Mo�e.
978
01:06:24,735 --> 01:06:25,819
Pusti me!
979
01:06:28,447 --> 01:06:29,907
Hej! Ide�?
980
01:06:33,994 --> 01:06:35,746
Koji vrag?
981
01:06:38,624 --> 01:06:42,461
Pusti me!
-Prestani se opirati. Jebemu.
982
01:06:42,544 --> 01:06:48,092
Pusti me!
-Gdje si? Lomax �eka.
983
01:06:48,967 --> 01:06:51,303
Sranje. Pokret.
984
01:06:52,429 --> 01:06:53,430
Hodaj.
985
01:07:30,300 --> 01:07:31,844
Stani! Pucat �u.
986
01:07:41,228 --> 01:07:42,229
Stani.
987
01:07:47,651 --> 01:07:49,862
Prestani!
988
01:07:51,029 --> 01:07:52,030
Prestani!
989
01:07:52,573 --> 01:07:53,615
Prestani!
990
01:08:37,993 --> 01:08:40,329
�to... �to radi�?
991
01:08:44,041 --> 01:08:45,709
Moramo natrag gore.
992
01:08:51,757 --> 01:08:52,883
Zavr�ila sam.
993
01:08:54,593 --> 01:08:57,096
Gore prebijaju tvog mu�a
994
01:08:57,179 --> 01:08:58,972
da doznaju gdje je bomba.
995
01:09:01,016 --> 01:09:02,684
Mora� po�i sa mnom.
996
01:09:04,311 --> 01:09:05,312
Ne.
997
01:09:06,313 --> 01:09:10,150
Ne mogu ti pomo�i.
Ni�ta ja tu ne mogu.
998
01:09:10,234 --> 01:09:11,235
Slu�aj!
999
01:09:12,152 --> 01:09:14,238
Puno �e nevinih danas umrijeti,
1000
01:09:14,321 --> 01:09:17,032
uklju�uju�i tebe
i tvoje nero�eno dijete.
1001
01:09:17,116 --> 01:09:21,245
Ako ta bomba eksplodira,
svi su mrtvi. Shva�a�? Svi.
1002
01:09:21,870 --> 01:09:23,122
Cijeli D. C.
1003
01:09:27,584 --> 01:09:29,002
Ne mogu ovo zaustaviti.
1004
01:09:32,089 --> 01:09:36,176
Do�u li do te bombe,
ne mogu to zaustaviti. Gotovo je.
1005
01:09:36,260 --> 01:09:40,389
I ne mogu spasiti
tvog mu�a ako mi ne pomogne�.
1006
01:09:42,641 --> 01:09:45,060
Preklinjem te, molim te.
1007
01:09:45,769 --> 01:09:48,522
Pomo�i �e� mi, ha?
1008
01:09:48,605 --> 01:09:50,149
Dobro.
1009
01:09:52,776 --> 01:09:55,946
Dobro, hajdemo.
1010
01:09:57,281 --> 01:09:58,323
Dr�i ovo.
1011
01:10:17,676 --> 01:10:21,221
Taj je �ovjek rekao...
Rekao je da Lomax �eka.
1012
01:10:21,305 --> 01:10:25,476
Ona bi trebala biti iz
Domovinske. Za�to ovo radi?
1013
01:10:25,559 --> 01:10:27,352
Lomax se odmetnula.
1014
01:10:27,436 --> 01:10:30,439
Sad radi za tvrtku Farbridge.
1015
01:10:30,522 --> 01:10:34,943
Mislim da je namjestila tvom mu�u,
teroristi�ki napad je krinka.
1016
01:10:35,027 --> 01:10:37,780
Ne zaboravi se otimati.
Dobro? Hajdemo.
1017
01:10:38,989 --> 01:10:39,990
Hajde!
1018
01:10:43,869 --> 01:10:45,370
Gdje je Campbell?
1019
01:10:45,454 --> 01:10:49,333
Mrtav je. I SEAL-ovac.
Gdje je Lomax?
1020
01:10:49,416 --> 01:10:51,001
Ondje. U sobi.
1021
01:10:53,754 --> 01:10:54,755
Dovraga.
1022
01:10:59,968 --> 01:11:02,513
Ubili su Marshalla.
1023
01:11:11,897 --> 01:11:13,065
Ponovno ga udari.
1024
01:11:14,483 --> 01:11:17,361
Broj, Amine.
-Nemam ga.
1025
01:11:17,444 --> 01:11:18,779
Opet ga udari.
1026
01:11:19,947 --> 01:11:22,324
Molim te...
-Ah, evo je.
1027
01:11:22,408 --> 01:11:27,496
Ne. Stanite, molim vas.
-Ja �u to uzeti.
1028
01:11:29,915 --> 01:11:30,958
Molim vas...
1029
01:11:32,292 --> 01:11:35,045
Niesha!
-Amine, nemoj ni�ta re�i.
1030
01:11:35,129 --> 01:11:37,673
Niesha!
-Sjedni.
1031
01:11:37,756 --> 01:11:41,510
Pustite je.
-Pogledaj me. Ne nju. Skini joj prsluk.
1032
01:11:41,593 --> 01:11:44,179
�to? Ne. Molim vas, nemojte.
1033
01:11:44,263 --> 01:11:47,850
Molim vas, nemojte mi nauditi.
1034
01:11:47,933 --> 01:11:50,602
Nemojte joj nauditi.
-Vjeruj mi.
1035
01:11:50,686 --> 01:11:53,647
Molim te. Ne budi �udovi�te.
1036
01:11:53,730 --> 01:11:57,359
Ne! Nemoj!
-Broj.
1037
01:11:57,443 --> 01:12:00,362
Pusti je na miru. Pusti je!
1038
01:12:00,446 --> 01:12:05,909
Pusti je na miru!
-�eli� izgubiti jo� jednog sina?
1039
01:12:05,993 --> 01:12:08,245
Ne!
-Daj mi broj!
1040
01:12:08,662 --> 01:12:10,789
Molim te, nemoj!
-Sad!
1041
01:12:10,956 --> 01:12:13,208
Molim te, nemoj.
-Nemoj.
1042
01:12:13,292 --> 01:12:16,086
Dobro. Udari je u trbuh.
1043
01:12:16,754 --> 01:12:17,755
�to?
1044
01:12:19,548 --> 01:12:21,467
Onda mi daj broj.
1045
01:12:21,550 --> 01:12:23,719
Trudna je. �to radi�?
1046
01:12:24,094 --> 01:12:25,471
Udari je!
1047
01:12:26,472 --> 01:12:29,016
Nemoj nauditi mojoj bebi, molim te!
1048
01:12:29,099 --> 01:12:33,479
Rekoh, udari je!
Amine, daj mi jebeni broj.
1049
01:12:33,562 --> 01:12:36,982
Nemoj!
-Daj mi broj!
1050
01:12:37,066 --> 01:12:40,652
Nemoj!
-Koga vraga �eka�? Udari je!
1051
01:12:40,861 --> 01:12:43,155
Devet, nula, dva, jedan, sedam.
1052
01:12:47,201 --> 01:12:48,327
Izvrsno.
1053
01:12:49,870 --> 01:12:51,538
Jesi li �uo broj?
-Jesam.
1054
01:12:51,622 --> 01:12:54,166
Daj ga Jacksonu.
-Ide�?
1055
01:12:54,249 --> 01:12:57,211
Kad ostavim tragove za policiju.
1056
01:13:00,589 --> 01:13:01,673
�kare.
1057
01:13:04,426 --> 01:13:06,136
Oslobodimo te ovoga.
1058
01:13:07,805 --> 01:13:09,098
�ao mi je.
1059
01:13:10,766 --> 01:13:12,101
�ao mi je.
1060
01:13:13,977 --> 01:13:15,187
�ao mi je.
1061
01:13:16,563 --> 01:13:17,940
�ao mi je.
1062
01:13:31,745 --> 01:13:32,996
�to radi�?
1063
01:13:34,623 --> 01:13:35,833
�to radi�?
1064
01:13:36,834 --> 01:13:38,001
�to radi�?
1065
01:13:39,711 --> 01:13:44,133
Sto pa�ljivo sastavljenih
rije�i za�to si ovdje.
1066
01:13:52,558 --> 01:13:54,143
Ne�u to �itati.
1067
01:13:55,686 --> 01:13:58,605
To je tvoj govor o stanju nacije.
1068
01:13:58,689 --> 01:14:02,526
Svaka mre�a i vijesti
to �e emitirati.
1069
01:14:02,609 --> 01:14:05,904
Nisi li to htio?
Osvetiti svog mrtvog sina?
1070
01:14:05,988 --> 01:14:07,448
Ne govori o mom sinu.
1071
01:14:07,531 --> 01:14:10,576
Moramo li opet
uplesti tvoju �enu u ovo?
1072
01:14:14,329 --> 01:14:16,832
Onda pro�itaj
jebeni govor. Podigni ga.
1073
01:14:18,250 --> 01:14:22,004
Ne, nemoj. Molim te.
-Nemoj.
1074
01:14:26,675 --> 01:14:29,344
Nemoj.
-�itaj.
1075
01:14:30,053 --> 01:14:31,138
Nemoj!
1076
01:14:31,764 --> 01:14:37,895
Nemoj.
1077
01:14:38,687 --> 01:14:41,690
Ne gledaj je. Gledaj mene. �itaj.
1078
01:14:46,737 --> 01:14:48,781
"Moje je ime Amin Mansur.
1079
01:14:50,616 --> 01:14:52,451
Britanski sam dr�avljanin.
1080
01:14:54,828 --> 01:14:58,082
Do�ao sam u Washington D. C..."
-Ne, ne, ne.
1081
01:14:58,165 --> 01:14:59,583
Ovo je jebeno pateti�no.
1082
01:14:59,666 --> 01:15:03,378
Trebao bi biti ameri�ka
najgora no�na mora. Tako se pona�aj!
1083
01:15:04,338 --> 01:15:05,380
Ispo�etka!
1084
01:15:12,012 --> 01:15:14,139
"Moje je ime Amin Mansur.
1085
01:15:15,641 --> 01:15:17,684
Britanski sam dr�avljanin.
1086
01:15:20,354 --> 01:15:22,856
Do�ao sam u Washington D. C...
1087
01:15:25,734 --> 01:15:28,070
da bih osve..." Ne�u ovo �itati.
1088
01:15:36,829 --> 01:15:39,123
Sje�a� se na�ih
telefonskih poziva?
1089
01:15:40,249 --> 01:15:42,751
Rekao si mi kako je
tvoj sin Tariq umro.
1090
01:15:42,835 --> 01:15:44,711
Ne izgovaraj njegovo ime.
1091
01:15:46,630 --> 01:15:53,512
Kako si izvukao njegovo
tijelo iz ru�evina nakon napada.
1092
01:15:54,721 --> 01:15:59,268
Kako si ga dr�ao u rukama
kad je posljednji put udahnuo.
1093
01:16:00,185 --> 01:16:05,774
Rekao si mi za svoju krivnju,
svoju ljutnju i svoju mr�nju.
1094
01:16:07,317 --> 01:16:09,737
Rekao si mi da �eli� osvetu.
1095
01:16:12,614 --> 01:16:13,949
Jebi se.
1096
01:16:15,617 --> 01:16:20,831
Ne! Molim te. Pro�itat �u ga.
1097
01:16:20,914 --> 01:16:25,627
Onda ga podigni.
-Pro�itat �u ga.
1098
01:16:46,523 --> 01:16:48,567
"Moje je ime Amin Mansur.
1099
01:16:51,028 --> 01:16:53,864
Britanski sam dr�avljanin.
1100
01:16:56,283 --> 01:17:01,997
Do�ao sam u Washington
D. C., osvetiti se.
1101
01:17:04,374 --> 01:17:06,085
Predugo je
1102
01:17:06,168 --> 01:17:11,757
kri�arska koalicija
Britanije i Amerike
1103
01:17:13,342 --> 01:17:19,515
donosila rat
i uni�tenje u na�e zemlje.
1104
01:17:21,934 --> 01:17:25,687
Sad ih mi donosimo vama.
1105
01:17:28,148 --> 01:17:33,987
Vidjet �ete patnju i smrt,
ba� kao �to smo mi.
1106
01:17:36,115 --> 01:17:38,409
Va�a �e djeca umrijeti,
1107
01:17:39,284 --> 01:17:41,662
ba� kao �to su na�a.
1108
01:17:44,081 --> 01:17:46,375
A vi �ete upoznati na�u bol
1109
01:17:46,458 --> 01:17:50,796
kad �e va� glavni grad
progutati plamen."
1110
01:17:59,263 --> 01:18:01,640
Vrlo uvjerljivo. Hvala.
1111
01:18:05,060 --> 01:18:06,478
Ne! Amine!
1112
01:18:09,273 --> 01:18:10,983
Dovr�i i na�emo se kod zrakoplova.
1113
01:18:11,066 --> 01:18:13,444
I ponesi trupla.
Trebamo ih za pri�u.
1114
01:18:13,527 --> 01:18:15,070
Za mnom.
-Odmah.
1115
01:18:16,613 --> 01:18:18,782
Ostani uz mene.
1116
01:18:18,866 --> 01:18:21,660
Uzela mi je oru�je.
-Odmakni se, ja �u.
1117
01:18:26,123 --> 01:18:28,834
Bit �e� dobro, Amine.
1118
01:18:34,006 --> 01:18:37,134
Pogledaj me. Ostani uz mene.
1119
01:18:37,217 --> 01:18:43,140
Ne!
-�ao mi je.
1120
01:18:44,308 --> 01:18:45,309
�ao mi je.
1121
01:18:46,518 --> 01:18:47,519
�ao mi je.
1122
01:19:05,871 --> 01:19:09,374
Ne mogu zaustaviti krvarenje.
1123
01:19:15,672 --> 01:19:18,634
Nemoj da moj sin vidi tu snimku.
1124
01:19:18,717 --> 01:19:23,430
Ne, ne�u. Obe�avam.
1125
01:19:26,058 --> 01:19:27,059
Ne.
1126
01:19:33,690 --> 01:19:35,025
Netko �e do�i.
1127
01:19:36,568 --> 01:19:39,696
Ne idi. Molim te, Harrise!
1128
01:19:40,531 --> 01:19:43,242
Harrise. Ne idi.
1129
01:19:44,618 --> 01:19:46,620
Moram ovo zaustaviti.
-Molim te.
1130
01:20:00,634 --> 01:20:02,386
Pozor, svi putnici.
1131
01:20:02,469 --> 01:20:04,430
Zbog nepredvi�enih okolnosti,
1132
01:20:04,513 --> 01:20:07,349
vrlo je va�no da
iza�ete na najbli�i izlaz.
1133
01:20:07,433 --> 01:20:10,102
Ostanite smireni i ugodan vam dan.
1134
01:20:11,895 --> 01:20:14,815
Podatke o letovima
dat �e vam aviokompanije.
1135
01:20:14,898 --> 01:20:18,110
Osoblje zra�ne luke,
javite se svojim nadre�enima.
1136
01:20:36,336 --> 01:20:37,755
Vrata se otvaraju.
1137
01:20:38,547 --> 01:20:40,174
Hej, ide�?
1138
01:20:40,257 --> 01:20:41,550
Da, da.
1139
01:20:41,633 --> 01:20:44,178
Jackson �eli da do�emo
na stajanku. Odlazimo.
1140
01:20:44,261 --> 01:20:45,846
Pretra�it �u ovaj vagon.
1141
01:20:57,983 --> 01:20:59,943
Teret. Kraj linije.
-�ujem da imamo kontejner.
1142
01:21:00,027 --> 01:21:01,653
Bje�imo odavde.
1143
01:21:02,613 --> 01:21:04,782
Sve u redu?
-Da.
1144
01:21:07,826 --> 01:21:09,286
Vrata se zatvaraju.
1145
01:21:12,414 --> 01:21:13,457
Milleru?
1146
01:21:16,710 --> 01:21:17,711
Hej, Milleru.
1147
01:21:19,588 --> 01:21:21,298
Gdje su ostali iz tvog tima?
1148
01:21:22,007 --> 01:21:23,133
Oti�li su naprijed.
1149
01:21:25,803 --> 01:21:27,346
Nemamo Millera u timu.
1150
01:22:37,040 --> 01:22:38,333
Ubij ga!
1151
01:22:48,051 --> 01:22:49,887
Vrata!
-Hodaj.
1152
01:22:49,970 --> 01:22:51,221
Hajdemo.
1153
01:22:54,349 --> 01:22:57,561
Dunbare, to je to?
-Do�ite, hajdemo!
1154
01:23:01,356 --> 01:23:02,357
Jesi ga?
1155
01:23:29,927 --> 01:23:33,263
Vas dvojica, provjerite
stubi�te, a onda se vratite.
1156
01:23:33,347 --> 01:23:34,223
Primljeno.
1157
01:23:52,408 --> 01:23:54,368
S moje desne.
-Primljeno.
1158
01:24:20,561 --> 01:24:21,562
Bridges.
1159
01:24:22,980 --> 01:24:23,981
Bridges!
1160
01:24:37,995 --> 01:24:39,788
Bridges. Sranje. Blizu je.
1161
01:24:40,998 --> 01:24:41,999
Jebemu.
1162
01:24:46,336 --> 01:24:48,881
�efe, ovdje je tunel!
1163
01:24:48,964 --> 01:24:50,257
Provjeri ga.
1164
01:24:53,552 --> 01:24:54,553
Sranje.
1165
01:24:55,262 --> 01:24:56,430
Odustani, �ovje�e.
1166
01:24:57,723 --> 01:24:58,724
Nema� kamo.
1167
01:25:01,518 --> 01:25:04,271
Jesi ga vidio?
-Koristi se tunelima!
1168
01:25:09,693 --> 01:25:10,694
Sranje.
1169
01:25:12,404 --> 01:25:14,239
Idi lijevo!
-Idem!
1170
01:25:23,373 --> 01:25:24,958
Provjeri taj tunel!
1171
01:25:29,797 --> 01:25:32,341
Ruke gore, oru�je gore!
-Nije gore!
1172
01:25:32,424 --> 01:25:36,220
Znamo, dolje je
u tunelima. Vidim ga!
1173
01:25:38,597 --> 01:25:41,100
Imam ru�nu bombu!
-Baci je.
1174
01:25:41,183 --> 01:25:42,935
Pr�i!
-Pr�i!
1175
01:26:07,876 --> 01:26:08,877
Jebemu.
1176
01:28:37,526 --> 01:28:40,779
Hajdemo. Vrijeme otkucava.
-Jasno.
1177
01:28:45,868 --> 01:28:47,745
Guraj ja�e.
-Da, �efe.
1178
01:29:08,932 --> 01:29:11,018
Maknuli ste sve na�e?
1179
01:29:11,101 --> 01:29:13,187
�ekamo Campbellov
i Dunbarov tim.
1180
01:29:13,270 --> 01:29:15,939
Nismo ostavili svoje tragove.
-Dobro.
1181
01:29:17,316 --> 01:29:18,317
Lako.
1182
01:29:21,779 --> 01:29:24,198
Dobro. Imamo je.
1183
01:29:25,949 --> 01:29:28,285
Provjeri kontejner. Je li to to?
1184
01:29:28,368 --> 01:29:31,288
Daj mi razinu radijacije.
-Malo iznad normalne.
1185
01:29:31,371 --> 01:29:33,290
Pomogni mi s ovima.
-Mo�e.
1186
01:29:33,373 --> 01:29:34,374
Evo ga.
1187
01:29:44,051 --> 01:29:45,677
Da, evo je.
1188
01:29:47,262 --> 01:29:48,806
Pa? Potvrdi stanje.
1189
01:29:49,348 --> 01:29:52,392
Sigurnosni radijus je metar i pol,
1190
01:29:52,476 --> 01:29:55,145
ali definitivno je radioaktivno.
1191
01:29:55,229 --> 01:29:57,940
Povezat �u je s mobitelom.
1192
01:29:58,023 --> 01:30:00,692
Prebaci je u ambulantu.
-Primljeno.
1193
01:30:22,172 --> 01:30:24,758
Vrijeme je da se pripremimo.
-Kona�no.
1194
01:30:26,802 --> 01:30:28,637
Kad mo�emo gore?
1195
01:30:28,720 --> 01:30:31,473
Provjera obavljena.
U zraku mo�emo biti za pet minuta.
1196
01:30:31,557 --> 01:30:32,558
U�ini to.
1197
01:30:34,309 --> 01:30:37,271
Isklju�i ometa�e 2 i 3.
Moram prijaviti.
1198
01:30:58,250 --> 01:31:01,086
Ja �u. Ti rije�i ometa�e.
1199
01:31:22,816 --> 01:31:23,650
Mulholland.
1200
01:31:23,734 --> 01:31:26,445
Admirale Mulhollande, ovdje
por. Jake Harris, �ujete me?
1201
01:31:26,528 --> 01:31:28,363
Harrise? Gdje si ti, dovraga?
1202
01:31:28,447 --> 01:31:31,533
Na pisti zra�ne luke
Washington Baltimore.
1203
01:31:31,617 --> 01:31:33,952
Utovarili su bombu
u ambulantna kola.
1204
01:31:34,036 --> 01:31:35,329
Isuse. Siguran si?
1205
01:31:35,412 --> 01:31:36,622
Da, jesam.
1206
01:31:36,705 --> 01:31:40,292
Ovo nije teroristi�ki napad.
Ovo je vi�e od toga.
1207
01:31:40,375 --> 01:31:45,506
Agentica Lomax iz Domovinske,
ona vodi operaciju.
1208
01:31:45,589 --> 01:31:49,176
Ponavljam, ona vodi
operaciju. Morate kontaktirati...
1209
01:31:51,595 --> 01:31:54,014
Harrise? �uje� li?
1210
01:31:57,601 --> 01:31:58,602
Numan?
1211
01:32:01,688 --> 01:32:05,359
Svim jedinicama, idite na
stajanku. Odlazimo odavde.
1212
01:32:05,442 --> 01:32:06,819
Numan, po�uri se.
1213
01:32:11,198 --> 01:32:12,533
Ometa�i su isklju�eni.
1214
01:32:13,575 --> 01:32:17,413
Ure�aj je povezan
s mobitelom. Uklju�uje se.
1215
01:32:21,333 --> 01:32:23,544
Spremni smo, �efe. Javite im.
1216
01:32:23,627 --> 01:32:24,753
Ja �u nazvati.
1217
01:32:28,132 --> 01:32:29,133
Kasni�.
1218
01:32:29,216 --> 01:32:31,301
Paket je spreman za otpremu.
1219
01:32:31,385 --> 01:32:32,428
A Mansur?
1220
01:32:32,511 --> 01:32:35,013
Imam snimku priznanja
spremnu za medije.
1221
01:32:35,097 --> 01:32:37,850
Dovoljno da nam kupi vrijeme.
-Izvrsno.
1222
01:32:45,399 --> 01:32:47,192
Ima� li rutu?
-Imam.
1223
01:32:47,276 --> 01:32:50,320
Tim za izvla�enje bit �e spreman
�im paket bude na mjestu.
1224
01:32:50,404 --> 01:32:51,405
Mo�e.
1225
01:32:54,950 --> 01:32:56,618
Pucaju na ambulantna kola!
1226
01:33:01,039 --> 01:33:02,040
Idi.
1227
01:33:43,165 --> 01:33:45,334
Odustani, Lomax! Gotovo je!
1228
01:33:45,417 --> 01:33:46,877
Ne�e� oti�i odavde!
1229
01:33:50,339 --> 01:33:52,007
Stani ili �u pucati...
1230
01:34:05,979 --> 01:34:07,815
Trebao si s nama raditi.
1231
01:35:02,870 --> 01:35:04,371
Imali smo sve spremno.
1232
01:35:07,291 --> 01:35:09,293
Morao si sve sjebati, ha?
1233
01:35:11,628 --> 01:35:13,505
Ni ne zna� s �ime ima� posla.
1234
01:35:21,638 --> 01:35:23,807
Zbilja si naporan.
1235
01:35:25,601 --> 01:35:27,186
I trebao bih te ubiti.
1236
01:35:44,870 --> 01:35:49,374
Koliko ti je tura trebalo
da se pretvori� u pla�enog �upka?
1237
01:35:49,458 --> 01:35:50,459
Pet.
1238
01:36:09,853 --> 01:36:13,315
Ne mo�e� ovo
zaustaviti. Preveliko je.
1239
01:36:57,443 --> 01:36:58,527
Lomax!
1240
01:37:03,866 --> 01:37:05,325
Lomax, gotovo je!
1241
01:37:08,537 --> 01:37:11,623
Stisne� li okida�,
gotovo je za sve nas.
1242
01:37:13,500 --> 01:37:15,794
Zbilja �eli� umrijeti za Farbridgea?
1243
01:37:17,921 --> 01:37:18,964
Lomax!
1244
01:37:25,179 --> 01:37:28,098
Baci ga. Baci telefon.
1245
01:37:29,808 --> 01:37:31,393
Ponovi.
1246
01:37:31,477 --> 01:37:33,604
Ranije su po�eli s evakuacijom.
1247
01:37:33,687 --> 01:37:37,649
Predsjednik je u zraku. �efovi su
na putu do sigurne lokacije.
1248
01:37:37,733 --> 01:37:41,236
Mo�emo krenuti.
Ponavljam, mo�emo krenuti.
1249
01:37:41,320 --> 01:37:42,905
Prijavio si, nisi li?
1250
01:37:43,655 --> 01:37:45,657
Rekao si im
da je bomba na putu.
1251
01:37:46,658 --> 01:37:48,494
Provjerio si to za mene.
1252
01:37:50,412 --> 01:37:52,122
Svi tvoji su mrtvi, Lomax.
1253
01:37:52,206 --> 01:37:54,792
Nema �anse da �e ta bomba
napustiti ovu zra�nu luku.
1254
01:37:54,875 --> 01:37:55,876
Gotovo je.
1255
01:37:57,002 --> 01:38:00,297
Jo� ne shva�a�.
Bomba je bila tek po�etak.
1256
01:38:00,380 --> 01:38:03,008
Na�i se ljudi sad
pribli�avaju �efovima.
1257
01:38:04,760 --> 01:38:06,929
Imamo ih sve u �aci.
1258
01:38:09,932 --> 01:38:11,558
Spusti oru�je!
1259
01:38:11,642 --> 01:38:13,644
Prijatelj!
-Spusti oru�je!
1260
01:38:13,727 --> 01:38:15,437
Spusti oru�je!
-Dolje!
1261
01:38:15,521 --> 01:38:16,814
Spusti oru�je!
1262
01:38:16,897 --> 01:38:19,566
Ruke uvis! Ti!
-Dr�i ih gore!
1263
01:38:19,650 --> 01:38:21,402
Ruke na vidjelo!
-Ne mi�i se.
1264
01:38:21,485 --> 01:38:23,529
Prijatelj!
-Ne mi�i se.
1265
01:38:23,612 --> 01:38:25,614
Ti, na koljena.
1266
01:38:25,697 --> 01:38:26,698
Dobro.
1267
01:38:28,075 --> 01:38:29,201
Kabina �ista!
1268
01:38:30,077 --> 01:38:31,578
Ne opirem se.
1269
01:38:31,662 --> 01:38:32,871
Izvedi je odavde.
1270
01:38:34,289 --> 01:38:37,751
Ime?
-Jake Harris, poru�nik.
1271
01:38:38,627 --> 01:38:40,170
On je s nama. Digni ga.
1272
01:38:42,798 --> 01:38:46,927
Poru�ni�e, imam naredbu od
admirala da vas odvedem na sigurno.
1273
01:38:47,010 --> 01:38:48,470
�eli puno izvje��e.
1274
01:38:51,223 --> 01:38:52,474
Trebate li lije�nika?
1275
01:38:53,559 --> 01:38:54,560
Pre�ivjet �u.
1276
01:38:55,853 --> 01:38:57,396
Dajte mi minutu, mo�e?
1277
01:38:59,231 --> 01:39:00,232
Jebote.
1278
01:39:05,154 --> 01:39:06,697
Prijevoz �eka.
1279
01:39:09,825 --> 01:39:10,826
Pokret.
1280
01:39:11,326 --> 01:39:13,912
Izvijesti o odlaganju bombe.
-Odmah.
1281
01:39:15,664 --> 01:39:19,460
Okru�ite i �uvajte zra�nu luku.
Koordinirajte s timovima za sigurnost.
1282
01:39:19,543 --> 01:39:22,171
Pozovi lokalnu policiju za pomo�.
1283
01:39:22,254 --> 01:39:23,881
Pazite da nema iznena�enja.
1284
01:39:23,964 --> 01:39:24,965
Primljeno.
1285
01:39:31,430 --> 01:39:33,265
Moje je ime Amin Mansur...
1286
01:40:04,881 --> 01:40:08,881
Prijevod titlova:
Ines Juri�i�
1287
01:40:09,382 --> 01:40:13,082
Obrada
metalcamp (DrSi Infire)
88806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.