All language subtitles for One.More.Shot.2024.CROSubs.WEBRip.XviD-metalcamp-Croatian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,915 --> 00:00:43,752 Za zapisnik: sad je 3.14 h, Luka Virginia. 2 00:00:43,836 --> 00:00:45,045 Opis misije: 3 00:00:45,129 --> 00:00:49,133 na�i radiolo�ki ure�aj osumnji�enog terorista Amina Mansura. 4 00:00:49,216 --> 00:00:52,970 Informacija je bi radijus zra�enja bio 8 km. 5 00:00:53,053 --> 00:00:56,890 Navodna meta: centar D. C.-a, ve�eras. 6 00:00:56,974 --> 00:00:59,017 Poznata teroristi�ka �elija ve� je ondje. 7 00:00:59,101 --> 00:01:02,396 Bo�je o�i, �to vidite? -�uvar uklju�en i na polo�aju. 8 00:01:02,479 --> 00:01:05,691 Teretni sanduk u pokretu. Provjeravaju kontejner. 9 00:01:05,774 --> 00:01:09,278 Lomax uklju�ena. Imam sliku. Misija kre�e. 10 00:01:10,279 --> 00:01:11,363 Alfa uklju�ena. 11 00:01:11,447 --> 00:01:13,449 Sinkroniziraj kamere. -Bravo uklju�en. 12 00:01:13,532 --> 00:01:15,909 Neka prvo prona�u kontejner. 13 00:01:15,993 --> 00:01:18,787 Onesposobljivanje te bombe jedini je prioritet. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,457 Alfa, mo�ete li pri�i bli�e? 15 00:01:21,540 --> 00:01:22,708 Ne. 16 00:01:22,791 --> 00:01:24,918 Alfa, stoj. Stra�ar u kamionu. 17 00:01:25,002 --> 00:01:26,712 �uvar, skini ga. 18 00:01:27,504 --> 00:01:28,839 Meta rije�ena. 19 00:01:28,922 --> 00:01:29,923 Kre�emo. 20 00:01:33,135 --> 00:01:36,221 Identificirali su kontejner. Obijaju lokot. 21 00:01:36,305 --> 00:01:38,849 Primljeno. Bravo se pridru�uje. -Po�inje. 22 00:01:38,932 --> 00:01:40,184 Spremni. -Spremni. 23 00:01:40,267 --> 00:01:41,268 Kreni. 24 00:01:42,561 --> 00:01:45,939 Alfa na polo�aju. -�ekaj, pet sekundi. 25 00:01:46,774 --> 00:01:48,984 Obili su bravu. Sad ili nikad. 26 00:01:53,489 --> 00:01:57,117 Bravo na polo�aju. Tri, dva, jedan. 27 00:01:57,201 --> 00:01:59,161 Domovinska sigurnost! -Na tlo! 28 00:01:59,244 --> 00:02:00,996 Na tlo, odmah! 29 00:02:02,623 --> 00:02:04,291 Dolje! 30 00:02:04,374 --> 00:02:06,710 Odmah na tlo! 31 00:02:06,794 --> 00:02:08,087 Na tlo, jebote! 32 00:02:08,629 --> 00:02:09,922 Sve mete rije�ene. 33 00:02:10,005 --> 00:02:13,092 Alfa, na�i bombu. -Provjeravamo. 34 00:02:13,175 --> 00:02:15,928 Razina radijacije, normalna. 35 00:02:16,011 --> 00:02:17,971 Nemogu�e. Ondje je. 36 00:02:18,055 --> 00:02:19,807 Mo�da je oblo�ena olovom. -Otvori. 37 00:02:20,766 --> 00:02:22,559 �to je unutra? 38 00:02:25,562 --> 00:02:27,064 �to? Ne zna� engleski? 39 00:02:30,359 --> 00:02:33,195 Kontejner je prazan. Nema paketa. Nema bombe. 40 00:02:33,278 --> 00:02:34,113 Gdje je? 41 00:02:42,371 --> 00:02:44,498 �to sad? Nije ovdje. 42 00:02:58,595 --> 00:03:00,389 Ova je misija snimljena 43 00:03:00,472 --> 00:03:03,684 rano jutros na kontejnerskom terminalu u Virginiji. 44 00:03:04,393 --> 00:03:09,606 Domovinska sigurnost ima informaciju o URR-u. 45 00:03:09,690 --> 00:03:13,402 To je ure�aj za radiolo�ko raspr�ivanje. 46 00:03:13,485 --> 00:03:14,737 Smatramo da je meta 47 00:03:14,820 --> 00:03:18,824 ve�era�nji govor predsjednika o stanju nacije u Kongresu. 48 00:03:18,907 --> 00:03:21,702 Ne znam ni�ta o ni o kakvoj bombi. 49 00:03:23,871 --> 00:03:25,622 Pratili smo deklaraciju tereta, 50 00:03:25,706 --> 00:03:29,168 tvrtka va�eg supruga poslala je kontejner iz Europe. 51 00:03:29,251 --> 00:03:30,878 �to znate? 52 00:03:32,171 --> 00:03:34,298 Nisam vidjela Amina �etiri mjeseca. 53 00:03:35,466 --> 00:03:38,343 Samo �elimo da razgovarate s njim 54 00:03:38,427 --> 00:03:41,472 i uvjerite ga da sura�uje s nama. To je sve. 55 00:03:42,473 --> 00:03:44,516 Podigao je svu u�te�evinu. 56 00:03:45,184 --> 00:03:48,645 Ostavio me trudnu i nestao bez traga. 57 00:03:48,729 --> 00:03:50,856 Nismo ba� u dobrim odnosima. 58 00:03:51,565 --> 00:03:55,235 Grozno, �ao mi je... 59 00:03:55,319 --> 00:03:58,489 �to �elite da ka�em? -U ovakvim situacijama, 60 00:03:58,572 --> 00:04:02,242 ljudi trebaju procijeniti tko su im prijatelji. 61 00:04:02,326 --> 00:04:05,996 Ne znam, valjda... -A ako odbijem? 62 00:04:07,623 --> 00:04:09,208 Ako odbijete? -Da. 63 00:04:12,669 --> 00:04:15,089 Onda �emo vas smjestiti 64 00:04:15,172 --> 00:04:17,674 u hotel Hyatt Regency na Capitol Hillu 65 00:04:17,758 --> 00:04:21,720 gdje se ostatak dana mo�ete opu�tati u sauni, 66 00:04:21,804 --> 00:04:24,389 a sutra sjesti na zrakoplov za London. 67 00:04:24,890 --> 00:04:26,225 �to? To je sve? 68 00:04:26,308 --> 00:04:27,935 Da, naravno. To je sve. 69 00:04:29,520 --> 00:04:31,939 No ako ta bomba ve�eras eksplodira, 70 00:04:32,022 --> 00:04:35,317 vi i va�a beba bit �ete u samom sredi�tu, 71 00:04:35,401 --> 00:04:37,152 u prvom redu, 72 00:04:37,236 --> 00:04:42,241 i gledati prvi u povijesti napad prljavom bombom na ameri�kom tlu. 73 00:04:47,704 --> 00:04:49,039 Agentice Hooper? 74 00:04:49,665 --> 00:04:51,917 Da? -Koliko jo�? 75 00:04:52,751 --> 00:04:54,753 Mansurov zrakoplov upravo slije�e. 76 00:04:54,837 --> 00:04:58,048 Do�i �e do nas za 5-6 minuta. 77 00:04:58,132 --> 00:05:00,509 Transfer bi trebao biti brz. 78 00:06:04,490 --> 00:06:06,408 Zavr�imo s tim. -Ostanite budni. 79 00:06:06,492 --> 00:06:09,161 Pripremite se za odlazak. -Odmah. 80 00:06:09,244 --> 00:06:11,038 Okrenite se. -Dobro. 81 00:06:11,121 --> 00:06:13,707 Teret 2 se iskrcava. -Primljeno. 82 00:06:13,791 --> 00:06:14,792 Za mnom. 83 00:06:20,339 --> 00:06:21,423 Vas dvoje, sa mnom. 84 00:06:22,132 --> 00:06:23,133 Sti�em! 85 00:06:25,719 --> 00:06:26,553 Marshalle. 86 00:06:26,637 --> 00:06:28,013 Je li to Mike? -Jest. 87 00:06:28,097 --> 00:06:30,057 Predsjednik �eli da povu�em dodatno osiguranje. 88 00:06:30,140 --> 00:06:32,142 Ne, nikako. 89 00:06:32,226 --> 00:06:35,437 Na�a se preporuka nije nimalo promijenila. 90 00:06:35,521 --> 00:06:36,647 Jo� stoji. 91 00:06:36,730 --> 00:06:38,774 Ne. To nije dobro za njegov imid�. 92 00:06:38,857 --> 00:06:42,653 Predsjednik �e morati otkazati ve�era�nji govor na Hillu. 93 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 Ne slu�a� me. On ispada slab... 94 00:06:44,780 --> 00:06:47,866 Moj posao nije briga o njegovoj popularnosti. 95 00:06:47,950 --> 00:06:50,411 Dajte, vidjeli ste informaciju. 96 00:06:50,494 --> 00:06:52,204 To je uvjerljiva prijetnja. 97 00:06:52,287 --> 00:06:53,414 Ne mogu, Mike. 98 00:06:53,497 --> 00:06:56,708 Moramo evakuirati sve na Capitol Hillu. 99 00:06:56,792 --> 00:07:00,045 Predsjednik dr�i jebeni govor o stanju nacije. 100 00:07:00,129 --> 00:07:04,174 Ne mo�e otkazati... -Uz du�no po�tovanje, gospo�o, 101 00:07:04,258 --> 00:07:07,386 vi ste predstojnica Ureda Bijele ku�e. 102 00:07:07,469 --> 00:07:09,388 Ne�u izgubiti posao... 103 00:07:09,471 --> 00:07:11,265 Vi ga trebate uvjeriti. 104 00:07:11,348 --> 00:07:14,726 ...zbog predosje�aja CIA-e. -I to je va� posao. 105 00:07:14,810 --> 00:07:16,228 Kreteni! 106 00:07:16,311 --> 00:07:19,857 Agentica Jennifer Lomax, Domovinska. Dobro do�li u Baltimore. 107 00:07:20,482 --> 00:07:22,192 Lomax. Hodaj sa mnom. 108 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 Objasni mi 109 00:07:24,069 --> 00:07:29,366 za�to Domovinska ima toliko tragova o bombi, ali nema bombu. 110 00:07:29,450 --> 00:07:31,368 Dajemo najbolje od sebe... 111 00:07:31,452 --> 00:07:35,539 Nedovoljno. Imamo dva sata. Puno bi ljudi moglo umrijeti. 112 00:07:35,622 --> 00:07:37,833 Nadajmo se da �e Mansur progovoriti. 113 00:07:37,916 --> 00:07:39,710 Marshalle, vjerujemo da CIA ima krticu... 114 00:07:39,793 --> 00:07:40,878 Kreteni. 115 00:07:41,503 --> 00:07:43,297 Zato smo promijenili odredi�te. 116 00:07:43,380 --> 00:07:45,799 �eli� me iznervirati, Lomax? 117 00:07:45,883 --> 00:07:48,802 Domovinska je bila zabrinuta za sigurnost. 118 00:07:48,886 --> 00:07:51,138 Zbilja? Zabrinula se? 119 00:07:51,221 --> 00:07:55,017 Pa ste odlu�ili preusmjeriti mog zatvorenika 120 00:07:55,100 --> 00:07:59,354 iz vojne baze Andrews na neki obi�an aerodrom? 121 00:08:00,063 --> 00:08:01,690 To zovete sigurnim? 122 00:08:01,774 --> 00:08:04,068 Zatvorili smo cijeli terminal. 123 00:08:04,151 --> 00:08:06,445 Mediji su obavije�teni o curenju plina, 124 00:08:06,528 --> 00:08:09,031 �to zna�i da nema letenja u krugu 1 km. 125 00:08:09,114 --> 00:08:12,534 Izvor je sletio. Prevoze ga k nama. 126 00:08:12,618 --> 00:08:14,244 Hvala, agentice Hooper. 127 00:08:15,454 --> 00:08:19,708 Budite korisni, mlada agentice kraljevstva. 128 00:08:19,792 --> 00:08:21,794 Naravno. �to god trebate. 129 00:08:22,878 --> 00:08:24,421 Da, zapravo... 130 00:08:27,091 --> 00:08:31,553 Mogli biste utje�iti g�u Mansur. Krhka je. 131 00:08:32,429 --> 00:08:33,430 Ali... 132 00:08:35,265 --> 00:08:36,266 Marshall ovdje. 133 00:08:37,684 --> 00:08:39,019 Pa bilo je i vrijeme. 134 00:08:39,103 --> 00:08:41,230 Jo� je nesimpati�niji kad ga upoznate. 135 00:08:43,690 --> 00:08:45,776 �ekajte, vi ste na snimci. 136 00:08:45,859 --> 00:08:47,736 One misije u luci. 137 00:08:47,820 --> 00:08:49,488 Vidjeli ste je? 138 00:08:49,571 --> 00:08:52,950 Htio je da shvatim �to je na kocki. 139 00:08:53,700 --> 00:08:54,827 Da. 140 00:08:55,411 --> 00:08:57,538 �ao mi je. 141 00:08:58,372 --> 00:09:00,916 Ne mora vam biti. Pomognite nam ovo rije�iti. 142 00:09:04,044 --> 00:09:06,922 Vama i suprugu dat �emo nekoliko minuta nasamo 143 00:09:07,005 --> 00:09:09,967 da mo�ete razgovarati, kad stigne. 144 00:09:10,050 --> 00:09:12,010 �to bih mu trebala re�i? 145 00:09:13,262 --> 00:09:18,517 Obradujte ga vije��u o dolasku bebe. 146 00:09:18,600 --> 00:09:21,854 Neka pomisli kako se mo�ete opet povezati. 147 00:09:21,937 --> 00:09:27,609 Ne. Mora pomisliti kako bi ne�to mogao izgubiti. 148 00:09:27,693 --> 00:09:28,944 Shva�ate? 149 00:09:29,027 --> 00:09:32,614 A ako se ne �elim opet povezati s njim? 150 00:09:38,287 --> 00:09:40,247 Onda la�ite. -Gospodine. 151 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 Stigli su. 152 00:09:46,170 --> 00:09:47,880 Primljeno, agentice Hooper. 153 00:09:50,174 --> 00:09:53,552 Rije�imo tu predaju. Hajde. -Mike, idi straga. 154 00:09:53,635 --> 00:09:54,720 Hodaj. 155 00:09:59,516 --> 00:10:02,603 Amine, �to si u�inio? 156 00:10:05,355 --> 00:10:06,774 Tko je �ovjek s njim? 157 00:10:07,483 --> 00:10:09,693 On je spasio �ivot va�em suprugu. 158 00:10:09,777 --> 00:10:13,363 Vidim Mansura. Priprema za odlazak. Ovuda. 159 00:10:13,447 --> 00:10:14,907 Ne osje�am se dobro. 160 00:10:15,866 --> 00:10:17,201 Sjednite. 161 00:10:18,327 --> 00:10:21,413 Hooper, oti�imo odavde �to prije. 162 00:10:26,168 --> 00:10:27,586 Amin Mansur za vas. 163 00:10:27,669 --> 00:10:29,797 Klju� od lisi�ina. Trebam potpis. 164 00:10:29,880 --> 00:10:30,881 Naravno. 165 00:10:33,884 --> 00:10:35,385 Amin Mansur. 166 00:10:36,762 --> 00:10:39,473 Ja sam Mike Marshall iz CIA-e. 167 00:10:40,599 --> 00:10:43,310 Gdje je Niesha? Rekli ste da �e biti ovdje. 168 00:10:50,150 --> 00:10:51,693 U redu je. 169 00:10:52,945 --> 00:10:53,946 Pusti ga. 170 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 Je li stvarao probleme? 171 00:11:00,244 --> 00:11:02,830 Rekli su da ne reagiramo. Djeluje vrlo zbunjeno. 172 00:11:03,789 --> 00:11:06,959 Niesha. -Ne. Nemoj. 173 00:11:32,651 --> 00:11:33,652 Je li istina? 174 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 Da. 175 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 Dje�ak? 176 00:11:46,582 --> 00:11:48,333 Za�to mi nisi rekla? 177 00:11:49,376 --> 00:11:50,753 Zato �to si oti�ao. 178 00:11:59,219 --> 00:12:01,096 Poru�ni�e, porazgovarajmo. 179 00:12:05,392 --> 00:12:09,938 Reci, �to se doista dogodilo u Poljskoj? 180 00:12:10,856 --> 00:12:13,317 To bih ja vas trebao pitati. 181 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 Nismo imali informaciju ni zra�nu potporu. Prepu�teni sebi. 182 00:12:19,073 --> 00:12:21,867 Izgubio sam cijeli tim da bih to sme�e odr�ao �ivim. 183 00:12:23,410 --> 00:12:25,204 Ja sam izgubio svog �ovjeka. 184 00:12:26,246 --> 00:12:27,289 Andersonicu. 185 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 Tako je. Andersonicu. 186 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 Bila je jedna od najboljih profilera. 187 00:12:33,253 --> 00:12:36,507 �tovi�e, bila mi je vrlo draga prijateljica. 188 00:12:37,841 --> 00:12:38,967 A ti... 189 00:12:40,177 --> 00:12:41,929 Ti si je trebao za�tititi. 190 00:12:42,012 --> 00:12:44,681 Moja je naredba bila dostaviti Mansura. 191 00:12:46,266 --> 00:12:47,518 Ne sla�em se. 192 00:12:48,769 --> 00:12:52,773 �uo sam se sa Zapovjedni�tvom spec. operacija 193 00:12:52,856 --> 00:12:57,403 i zatra�io ih da istra�e kako si upropastio misiju. 194 00:12:57,486 --> 00:12:59,405 O �emu vi, Marshalle? 195 00:12:59,488 --> 00:13:01,323 Mislite da je to bio slu�ajan napad? 196 00:13:01,407 --> 00:13:03,700 Skupina gerilaca pojavila se ni od kuda? 197 00:13:03,784 --> 00:13:06,120 Ne, bili su ondje zbog njega. 198 00:13:06,203 --> 00:13:08,872 Uvje�bani vojnici s jasnim ciljem. 199 00:13:10,999 --> 00:13:13,043 Netko im je javio i �elim znati tko. 200 00:13:14,420 --> 00:13:16,922 Dobro. Hej! -Za�titite sumnjivca! 201 00:13:18,132 --> 00:13:20,759 Dosta tih gluposti! -Za�to?! 202 00:13:20,843 --> 00:13:23,720 Odvedite ga odavde i ispitajte ga! 203 00:13:23,804 --> 00:13:26,598 Maknite je. Dajte joj trenutak. 204 00:13:26,682 --> 00:13:29,143 Kamo �e�, poru�ni�e? -Ona treba trenutak. 205 00:13:29,226 --> 00:13:31,854 Ne mi�em se od njega dok ne prona�emo ure�aj. 206 00:13:31,937 --> 00:13:34,732 Moji su ljudi dali �ivot za tu informaciju. 207 00:13:34,815 --> 00:13:35,816 Jo� ne�to. 208 00:13:37,192 --> 00:13:41,196 Zvao sam admirala Mulhollanda dok si bio u zraku. 209 00:13:41,280 --> 00:13:46,535 �eli da do�e� u Little Creeku i izvijesti� ga. 210 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 Odmah. 211 00:13:48,537 --> 00:13:49,747 Sada. 212 00:13:50,664 --> 00:13:51,707 Zavr�io si. 213 00:13:53,167 --> 00:13:54,251 Hooper! 214 00:13:55,836 --> 00:13:58,505 Isprati por. Harrisa iz zra�ne luke. 215 00:13:59,381 --> 00:14:01,300 Nabavi mu neki prijevoz. 216 00:14:01,383 --> 00:14:03,260 Harrise, vrijeme je za polazak. 217 00:14:04,011 --> 00:14:06,388 Dovr�ite posao, Marshalle. 218 00:14:14,480 --> 00:14:16,815 Odnesi to ag. Burtonu. -Odmah. 219 00:14:31,246 --> 00:14:33,415 Ti ga izvedi. -U redu. 220 00:14:34,875 --> 00:14:35,709 Hajdemo. 221 00:14:35,793 --> 00:14:38,337 Ostani na vratima. Ne pu�taj ga natrag. 222 00:14:42,382 --> 00:14:44,343 Re�eno nam je da �e predsjednik 223 00:14:44,426 --> 00:14:47,221 objaviti niz novih inicijativa 224 00:14:47,304 --> 00:14:50,015 za okoli� i rezanje poreza. 225 00:14:50,099 --> 00:14:51,683 A nakon govora, 226 00:14:51,767 --> 00:14:55,020 �ut �emo replike opozicije. 227 00:14:55,104 --> 00:14:56,772 No vi�e o tome re�i �e nam 228 00:14:56,855 --> 00:14:59,691 u�ivo Martha Johnson koja je na Capitolu. 229 00:14:59,775 --> 00:15:01,485 Martha, kako ide ondje? 230 00:15:01,568 --> 00:15:05,280 Golema sigurnosna operacija... -Izlaz je desno, po eskalatoru. 231 00:15:05,364 --> 00:15:07,574 ...godi�nje obra�anje naciji. 232 00:15:07,658 --> 00:15:09,952 U ne�to manje od dva sata, 233 00:15:10,035 --> 00:15:13,872 predsjednik �e izvijestiti o trenuta�nom stanju nacije. 234 00:15:13,956 --> 00:15:17,876 U publici �e biti �lanovi sve tri grane savezne vlade, 235 00:15:17,960 --> 00:15:21,004 �efovi ministarstava i diplomatskih zborova. 236 00:15:21,088 --> 00:15:22,840 To je rijetka prilika 237 00:15:22,923 --> 00:15:26,510 kad su predsjednik, potpredsjednik i drugi klju�ni du�nosnici... 238 00:15:28,595 --> 00:15:30,389 Hej. 239 00:15:30,472 --> 00:15:33,183 Bo�e moj. 240 00:15:33,267 --> 00:15:34,893 Jesi li dobro? �uje� me? 241 00:15:36,603 --> 00:15:38,730 Cijeli dan javljaju obiteljima. 242 00:15:38,814 --> 00:15:42,192 Znam. Oprosti, du�o. Htio sam te nazvati, obe�avam. 243 00:15:42,276 --> 00:15:44,820 Samo nisam imao prilike. Dobro sam. 244 00:15:45,821 --> 00:15:48,073 Dobro sam. -Dobro. 245 00:15:49,032 --> 00:15:50,325 Ava je zvala. 246 00:15:51,118 --> 00:15:53,078 Rekla je da je Whit poginuo. 247 00:15:53,620 --> 00:15:54,621 I Danny. 248 00:15:55,289 --> 00:15:56,582 Whit se nije izvukao. 249 00:15:57,416 --> 00:15:58,751 Danny se nije izvukao. 250 00:16:01,128 --> 00:16:03,797 Nitko se nije izvukao. Svi su mrtvi. 251 00:16:03,881 --> 00:16:06,008 Svi, cijeli tim. -Kako je to mogu�e? 252 00:16:06,091 --> 00:16:07,509 Kako je to mogu�e? 253 00:16:09,178 --> 00:16:11,305 Ne znam. Govore da sam ja kriv. 254 00:16:12,931 --> 00:16:15,809 Mo�da i jesam. Vi�e ni sam ne znam. 255 00:16:16,560 --> 00:16:18,687 To nije istina, Jake. 256 00:16:18,771 --> 00:16:20,522 Poznajem te. To nije istina. 257 00:16:22,649 --> 00:16:25,903 U�ini mi uslugu, mo�e? Oti�i do Ave. 258 00:16:25,986 --> 00:16:28,739 Pomogni joj s malom Tijom, dobro? 259 00:16:28,822 --> 00:16:30,616 Dok joj se mama ne vrati iz Floride. 260 00:16:30,699 --> 00:16:33,619 Trebat �e na�u pomo�. Mo�e� li to? 261 00:16:34,453 --> 00:16:36,955 Da. Povest �u djecu. 262 00:16:37,915 --> 00:16:40,834 Ali, dragi, ho�e� li ti biti dobro? 263 00:16:42,544 --> 00:16:43,545 Dobro sam. 264 00:16:45,380 --> 00:16:46,381 Nedostaje� mi. 265 00:16:48,801 --> 00:16:51,386 Gdje si ti uop�e? Na zra�noj luci? 266 00:16:52,513 --> 00:16:54,014 �ekaj, u Americi si? 267 00:16:54,098 --> 00:16:55,766 Da, u SAD-u sam. 268 00:16:56,975 --> 00:16:58,393 Ho�e� li do�i ku�i? 269 00:17:00,229 --> 00:17:01,271 Ne znam jo�. 270 00:17:01,355 --> 00:17:04,483 Mansur je meta. Mora ostati �iv pod svaku cijenu. 271 00:17:04,566 --> 00:17:07,361 Koliko je agenata CIA-e ovdje? -Jake, trebamo te. 272 00:17:08,028 --> 00:17:09,571 Kad �e� do�i ku�i? 273 00:17:10,447 --> 00:17:11,448 Hej. 274 00:17:15,327 --> 00:17:18,080 Nazvat �u te. Nazvat �u te poslije. 275 00:17:54,783 --> 00:17:57,828 Spakiraj se i pripremi oru�je. �ekaj Jacksonov znak. 276 00:17:59,621 --> 00:18:01,039 Rekoh, makni to truplo. 277 00:18:03,250 --> 00:18:04,543 Te�ak gad. 278 00:18:04,626 --> 00:18:07,546 Svi timovi, ovdje Jackson. Na dvije smo minute. 279 00:18:07,629 --> 00:18:10,257 Po�e li naopako, isklju�ite komunikaciju. I zvuk. 280 00:18:10,340 --> 00:18:11,884 Alfa, na putu. -Bravo, na putu. 281 00:18:11,967 --> 00:18:15,345 Charlie, na mjestu. -Jackson je ljut. 282 00:18:15,429 --> 00:18:18,307 I ja bih bio. Trebali smo ve� iza�i iz zemlje. 283 00:18:23,771 --> 00:18:25,189 Pusti ga! 284 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 Vidi� li ga? 285 00:18:33,739 --> 00:18:36,033 Ti! Stoj! 286 00:18:43,415 --> 00:18:44,625 Vi�estruke mete! 287 00:18:44,708 --> 00:18:46,335 Gore! -Dvije desno! 288 00:18:46,502 --> 00:18:47,753 Odvedi Mansura! 289 00:18:47,920 --> 00:18:49,505 Punim. -Punim! 290 00:18:50,339 --> 00:18:51,840 Natrag. Jebemu! 291 00:18:51,924 --> 00:18:53,175 Jedan je pogo�en. 292 00:18:53,258 --> 00:18:55,344 S desne je! S desne! 293 00:18:55,427 --> 00:18:57,304 Amine! -Hajde! Pokret! Makni se! 294 00:18:57,387 --> 00:19:00,349 �to se zbiva, Harrise? Koji vrag, Harrise? 295 00:19:00,432 --> 00:19:01,433 Punim! 296 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 Gdje je auto? -Gore desno. 297 00:19:04,311 --> 00:19:05,479 Idem prvi. 298 00:19:08,107 --> 00:19:12,945 Svima, konvoj je napadnut. Priprema za hitnu evakuaciju. 299 00:19:25,541 --> 00:19:27,084 Hajdemo! 300 00:19:29,253 --> 00:19:31,922 �isto! Idi! Srednji auto! 301 00:19:32,631 --> 00:19:34,842 Sredi ga! -Kontakt! 302 00:19:36,510 --> 00:19:38,512 Vrati se unutra! -Ne. Odlazimo. 303 00:19:40,556 --> 00:19:42,349 Mansure, ulazi. 304 00:19:44,476 --> 00:19:45,644 Niesha! 305 00:19:45,727 --> 00:19:48,230 Niesha! -Ne. Vrati se. 306 00:19:48,313 --> 00:19:50,107 Amine! -U auto! Ulazi u auto! 307 00:19:52,317 --> 00:19:53,694 Ranjena sam! Dovraga. 308 00:19:55,821 --> 00:19:56,655 Pokret! 309 00:19:57,197 --> 00:19:58,574 Mansure, vrati se! 310 00:20:00,784 --> 00:20:02,411 Kreni! Gas! 311 00:20:02,911 --> 00:20:04,163 Idemo! Pokret! 312 00:20:04,246 --> 00:20:06,457 A �ef? -Hajde, kreni! 313 00:20:06,540 --> 00:20:09,251 Idemo. Za�titi izvor. -Idemo! 314 00:20:09,334 --> 00:20:12,004 Kontrola, ovdje Teret 2. Izvla�enje kompromitirano. 315 00:20:12,087 --> 00:20:14,882 Konvoj u kontaktu. Trebamo hitnu pomo�. 316 00:20:14,965 --> 00:20:17,551 Teret 1, ovdje Teret 2. �ujete li? 317 00:20:18,594 --> 00:20:20,554 Linije su isklju�ene. -I mobilne. 318 00:20:20,637 --> 00:20:22,765 �to se zbiva? Tko su ti ljudi? 319 00:20:22,848 --> 00:20:24,850 To pitajte svog supruga. 320 00:20:24,933 --> 00:20:27,227 Nisam ni znao da ovdje slije�emo. Kako bih... 321 00:20:27,311 --> 00:20:30,564 Rekao si da �e ona biti sigurna. Obe�ao si. Vjerovao sam ti. 322 00:20:31,857 --> 00:20:34,151 Koji je plan bijega? -Ona vrata ispred. 323 00:20:34,234 --> 00:20:37,071 Koliko dugo? -Dvije minute. Samo ih dr�ite... 324 00:20:37,154 --> 00:20:38,363 Imamo dru�tvo! 325 00:20:38,447 --> 00:20:40,491 Jebemu! Blokiraju nam put. 326 00:20:41,408 --> 00:20:44,328 Mre�ama sa �iljcima. -Jebi ga. Pro�i preko njih. 327 00:20:44,411 --> 00:20:45,913 Ubit �e nas! 328 00:20:45,996 --> 00:20:48,499 Ovo je blindirano vozilo. Samo se sagnite. 329 00:20:48,582 --> 00:20:50,959 Daj mi rezervni spremnik, maknut �u mre�u. 330 00:20:51,043 --> 00:20:53,754 Daj mi spremnik... Jebe� to, maknut �u mre�u. 331 00:20:53,837 --> 00:20:56,465 Daj mu ga. -Evo, uzmi moj. Budi brz. 332 00:20:56,548 --> 00:20:57,925 Idi. Pokrivat �u te. 333 00:20:58,008 --> 00:20:59,718 Ne! Niesha! 334 00:21:01,553 --> 00:21:02,554 Pokrivam te! 335 00:21:12,731 --> 00:21:15,692 Pokrivam! Idi! 336 00:21:17,319 --> 00:21:19,655 Hajdemo! Kreni! 337 00:21:24,576 --> 00:21:26,578 Tvoj tim je onesposobljen. Idemo! 338 00:21:26,662 --> 00:21:29,957 Kreni! Jebote, kreni! -Stanwoode, vozi! 339 00:21:30,457 --> 00:21:31,959 Sranje, posvuda su. 340 00:21:33,627 --> 00:21:36,463 Idemo! Kreni! 341 00:21:36,547 --> 00:21:38,132 Mo�emo im pobje�i na autocesti. 342 00:21:38,215 --> 00:21:40,175 Da, no prvo trebamo do�i do nje. 343 00:21:40,259 --> 00:21:42,970 Ranjena sam. Ovdje. Ovdje je u�ao. 344 00:21:43,053 --> 00:21:44,430 Daj da vidim. 345 00:21:44,930 --> 00:21:46,390 Daj mi pi�tolj. 346 00:21:47,474 --> 00:21:49,518 Daj da vidim. -Moje ruke. 347 00:21:49,601 --> 00:21:51,270 Mogu pomo�i. -Ne osje�am ruke. 348 00:21:51,353 --> 00:21:53,689 Hej. Budi mirna. Daj da pomognem. 349 00:21:53,772 --> 00:21:56,483 Odmakni se! Daj prostora! -Lije�nica sam. 350 00:21:57,317 --> 00:21:59,695 Daj da ti pomognem. Moramo na�i izlaznu ranu. 351 00:21:59,778 --> 00:22:00,612 Da. 352 00:22:01,113 --> 00:22:02,489 Kod nje je klju� za lisi�ine. 353 00:22:03,615 --> 00:22:05,617 Vidi� ga? -Ne nalazim ga. 354 00:22:05,701 --> 00:22:06,827 Ne? -Ne. 355 00:22:06,910 --> 00:22:08,954 Pomogni mi okrenuti je. 356 00:22:09,037 --> 00:22:12,040 Moramo je okrenuti. Okreni je, odmah! Hajde! 357 00:22:12,124 --> 00:22:15,627 Tako. Evo je. Sranje, velika je. 358 00:22:15,711 --> 00:22:17,629 Trebamo ne�to da zaustavimo krvarenje. 359 00:22:17,713 --> 00:22:19,339 Voza�u, ima� prvu pomo�? 360 00:22:19,423 --> 00:22:21,633 Da. Imam. -Daj mi je. 361 00:22:24,928 --> 00:22:27,306 Evo. -Hajde, daj. 362 00:22:30,267 --> 00:22:31,477 Izvedi nas odavde. 363 00:22:32,603 --> 00:22:34,521 Trebamo pritisak. 364 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Blokada ceste! 365 00:22:36,231 --> 00:22:38,484 Dovraga. -Idi desno! 366 00:22:39,151 --> 00:22:40,527 Hajde, desno. 367 00:22:40,611 --> 00:22:42,571 Staklo je neprobojno? -Nije dovijeka. 368 00:22:42,821 --> 00:22:44,740 Treba pritisnuti ranu. -Sti��em. 369 00:22:47,868 --> 00:22:49,870 Hej. Ti si Hooper, zar ne? 370 00:22:49,953 --> 00:22:51,205 Hooper, pogledaj me. 371 00:22:51,288 --> 00:22:54,333 Pogledaj me, Hooper. Bit �e� dobro. 372 00:22:54,416 --> 00:22:57,211 Samo se smiri. Budi mirna. Bit �e� dobro. 373 00:22:58,128 --> 00:23:00,172 Hooper? -Ho�e li biti dobro? 374 00:23:00,255 --> 00:23:03,550 Radimo na tome. Samo vozi. Gubi puno krvi. 375 00:23:03,634 --> 00:23:05,636 Hej, pogledaj me. 376 00:23:05,719 --> 00:23:08,055 Hooper. Kako ti je krsno ime? 377 00:23:08,138 --> 00:23:10,891 Hooper. Pogledaj me. Kako ti je krsno ime? 378 00:23:13,310 --> 00:23:14,853 Jane. -Jane. Dobro. 379 00:23:14,937 --> 00:23:16,438 To je dobro. 380 00:23:18,941 --> 00:23:21,568 Bit �e� dobro. 381 00:23:21,652 --> 00:23:24,154 Ostani s nama, Hooper. Bit �e� dobro. 382 00:23:24,238 --> 00:23:25,989 Izvu�i �emo te. -Hooper, pogledaj me. 383 00:23:26,073 --> 00:23:27,282 Opet nam prije�e put. 384 00:23:27,991 --> 00:23:30,577 Prati Teret 1. Dr�ite se zajedno. 385 00:23:30,661 --> 00:23:31,912 Vozi! 386 00:23:31,995 --> 00:23:35,249 Vrati nas na terminal! Natrag na terminal! 387 00:23:35,332 --> 00:23:37,334 Dr�i pritisak! -Dr�im. 388 00:23:37,751 --> 00:23:40,212 Hooper, pogledaj me. Gdje si odrasla? 389 00:23:40,295 --> 00:23:42,464 Zaustavljamo se. Dr�ite se! -Ne. 390 00:23:42,714 --> 00:23:43,799 Da? 391 00:23:44,299 --> 00:23:47,219 Za�to si stao? Vozi. Za�to si stao? 392 00:23:47,302 --> 00:23:50,806 Posvuda su. Okru�ili su nas. Moramo pratiti Marshalla. 393 00:23:50,889 --> 00:23:53,058 Izvu�i �emo te. -Imamo li �isti put? 394 00:23:53,142 --> 00:23:55,018 Ne. �to �emo? -Niesha. 395 00:23:55,102 --> 00:23:58,605 Mo�emo je spasiti. Vrati se. Stisni ranu. 396 00:23:58,689 --> 00:23:59,773 Niesha. 397 00:24:02,067 --> 00:24:04,069 To je ru�na bomba. Dr�ite se! 398 00:24:04,653 --> 00:24:06,488 Jebemu! -Sranje! 399 00:24:06,572 --> 00:24:09,366 Bo�e moj. 400 00:24:09,450 --> 00:24:10,451 Hooper. 401 00:24:11,910 --> 00:24:13,203 Ne. 402 00:24:18,667 --> 00:24:20,753 Kod nje je klju� za lisi�ine. Uzmi ga. 403 00:24:20,836 --> 00:24:22,129 Vrati se. 404 00:24:22,755 --> 00:24:24,590 Poru�ni�e, postaje gadno vani. 405 00:24:30,137 --> 00:24:33,390 �to radi�? Oslobodi me. 406 00:24:34,391 --> 00:24:35,392 �to radi�? 407 00:24:35,476 --> 00:24:37,269 U�uti! -Harrise, oslobodi me. 408 00:24:37,352 --> 00:24:39,897 Ne pucaju na nas. -Dr�i polo�aj. 409 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 Do�li su po tebe? Zna� za to? 410 00:24:43,108 --> 00:24:45,569 Posljednji put, ne znam! Skini mi lisi�ine! 411 00:24:45,652 --> 00:24:48,405 �ekamo ili kre�emo? �to �emo? 412 00:24:55,829 --> 00:24:58,665 Ne�to moramo u�initi. Mnogo ih je. 413 00:24:58,749 --> 00:25:01,668 U�ini ne�to! -Dolje. Ostanite dolje. 414 00:25:01,752 --> 00:25:05,130 Ne vide nas. Budite tiho. Ne di�ite se. 415 00:25:07,925 --> 00:25:09,134 Priprema za proboj! 416 00:25:13,806 --> 00:25:15,182 Donesi polugu. 417 00:25:18,560 --> 00:25:20,479 �isto! -Idemo! 418 00:25:20,562 --> 00:25:21,688 Idemo! 419 00:25:26,443 --> 00:25:27,444 Ranjen je! 420 00:25:27,528 --> 00:25:29,738 U rikverc! Odvezi nas odavde! 421 00:25:36,370 --> 00:25:37,704 Hajde! 422 00:25:38,330 --> 00:25:39,331 Vozi! 423 00:25:45,796 --> 00:25:47,506 U�ite u zgradu. Pokrivat �u vas. 424 00:25:48,173 --> 00:25:49,675 Odmah u zgradu! 425 00:25:49,925 --> 00:25:51,260 Krenite! 426 00:25:52,970 --> 00:25:53,971 Krenite! 427 00:25:54,471 --> 00:25:56,014 Ne pucaj u Mansura! 428 00:26:01,478 --> 00:26:03,814 Pokret! -Kamo �emo? 429 00:26:04,982 --> 00:26:07,025 Onamo. Brzo nazovi 911. 430 00:26:08,152 --> 00:26:09,778 Skini mi lisi�ine. -Ne. 431 00:26:09,862 --> 00:26:12,364 Moramo se vratiti na terminal. Hajde. 432 00:26:13,282 --> 00:26:15,200 Ne�e se spojiti. -Poku�avaj. 433 00:26:15,784 --> 00:26:18,620 Tko su bili ti ljudi i za�to su ve� bili u luci? 434 00:26:18,704 --> 00:26:20,581 Kao da su nas �ekali. 435 00:26:20,664 --> 00:26:22,750 I�ta? -Mogu li blokirati veze? 436 00:26:22,833 --> 00:26:24,168 Vojna oprema mo�e, da. 437 00:26:24,251 --> 00:26:26,378 �to? Ho�e� re�i da su ti ljudi vojska? 438 00:26:26,462 --> 00:26:29,256 Tko god jesu, profi�i su. Ne�e stati dok nas ne na�u. 439 00:26:29,339 --> 00:26:33,093 Trebamo se ovdje skriti i �ekati konjicu, ha? 440 00:26:33,177 --> 00:26:35,721 Konjica ne�e do�i. -Ne zna� to. 441 00:26:35,804 --> 00:26:37,890 Standardno vrijeme odziva takti�kog tima 442 00:26:37,973 --> 00:26:41,977 jest najvi�e sedam minuta. Pro�lo je devet, ne �ujem sirene. A ti? 443 00:26:42,060 --> 00:26:45,314 Telefoni ne rade, zna�i da ni lu�ka policija nema vezu. 444 00:26:45,397 --> 00:26:48,192 Tko god oni jesu, �arko te �ele. -Ovuda! 445 00:26:48,859 --> 00:26:51,945 Idemo, gore. Pokret. Gore. 446 00:26:54,907 --> 00:26:56,992 Mora postojati drugi put. -Idi. 447 00:27:06,543 --> 00:27:07,544 Uz mene. 448 00:27:09,046 --> 00:27:10,422 Ovdje �u ih �ekati. 449 00:27:21,141 --> 00:27:22,351 �isto? 450 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 Vidi li ih tko? 451 00:27:52,047 --> 00:27:53,132 Tri mete. 452 00:27:58,345 --> 00:27:59,805 Ovdje. Ovuda! 453 00:28:01,890 --> 00:28:02,891 Budite tiho. 454 00:28:20,451 --> 00:28:22,369 Ovo je jebeni labirint. 455 00:28:59,823 --> 00:29:01,575 Hajde. 456 00:29:02,159 --> 00:29:03,160 Hajde. 457 00:29:18,842 --> 00:29:19,843 Hajde. 458 00:29:23,555 --> 00:29:24,556 Hajde. 459 00:29:34,191 --> 00:29:35,234 Idemo. 460 00:29:51,583 --> 00:29:53,502 Imam ga! -Ne! 461 00:29:53,585 --> 00:29:55,838 Re�i �u vam sve, nemojte joj nauditi. 462 00:29:55,921 --> 00:29:57,548 Molim vas. -Molim vas. 463 00:29:58,424 --> 00:30:00,217 Amine Mansure, ide� sa mnom. 464 00:30:00,300 --> 00:30:02,553 Re�i �u vam sve, ne dirajte nju. 465 00:30:02,636 --> 00:30:04,930 Pokret! Oboje! Odmah! -Ne! 466 00:30:05,013 --> 00:30:06,181 Rekoh, pokret! 467 00:30:12,396 --> 00:30:13,605 Ne! 468 00:30:29,747 --> 00:30:30,748 Dobro ste? 469 00:30:42,301 --> 00:30:44,219 Ne odgovara profilu. 470 00:30:52,770 --> 00:30:54,521 Farbridge. Jebote. 471 00:30:58,400 --> 00:31:01,528 Molim te... -�ele te �ivoga. Za�to? 472 00:31:02,279 --> 00:31:03,363 Ne znam. 473 00:31:04,490 --> 00:31:07,868 Koliko jo� ljudi treba umrijeti prije nego �to mi ka�e� gdje je bomba? 474 00:31:07,951 --> 00:31:10,788 Reci mi! -Prestani! Boli ga! 475 00:31:10,871 --> 00:31:12,664 Molim te! -Briga me. 476 00:31:12,748 --> 00:31:15,626 Ubit �u te ako mi ne ka�e�, kunem se Bogom. Gdje je?! 477 00:31:16,919 --> 00:31:19,463 Molim te, Amine, reci mu �to �eli. 478 00:31:19,546 --> 00:31:21,256 Nema �anse, ostavit �e nas. 479 00:31:21,340 --> 00:31:23,884 �titi nas samo zbog toga �to znam. 480 00:31:27,012 --> 00:31:28,013 Je li... 481 00:31:30,432 --> 00:31:31,433 Je li istina? 482 00:31:32,559 --> 00:31:33,852 Bezna�ajni smo? 483 00:31:35,604 --> 00:31:39,233 Tvoj je mu� postavio prljavu bombu u D. C.-u. Svi smo bezna�ajni. 484 00:31:40,275 --> 00:31:41,944 Pokret. -Bo�e moj. 485 00:31:53,038 --> 00:31:55,207 Dobro. Daj mi ruke. 486 00:32:04,758 --> 00:32:05,759 Hvala. 487 00:32:07,010 --> 00:32:08,220 Ne zajebavaj se sa mnom. 488 00:32:24,945 --> 00:32:25,946 �ekaj. 489 00:32:27,239 --> 00:32:29,825 �ekaj. Stavi ga Nieshi. -U�uti. 490 00:32:29,908 --> 00:32:31,994 Molim te, stavi ga Nieshi. -U�uti! 491 00:32:39,209 --> 00:32:40,669 Vidi� onog tipa na tlu? 492 00:32:41,170 --> 00:32:42,880 Na sebi ima takti�ki prsluk. 493 00:32:42,963 --> 00:32:45,340 Skini mu ga, stavi ga na svoju �enu. 494 00:32:45,424 --> 00:32:47,342 Budi koristan. -Dobro. 495 00:32:49,011 --> 00:32:50,095 Ima� li �to? 496 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 Ni�ta. 497 00:32:57,478 --> 00:33:01,190 Vas dvoje ostanite ovdje. Pritajite se. Odmah �u se vratiti. 498 00:33:08,447 --> 00:33:09,448 Bo�e. 499 00:33:11,992 --> 00:33:13,827 Evo, stavi ovo. -Dobro. 500 00:33:13,911 --> 00:33:15,037 Stavi ovo. -Dobro. 501 00:33:17,081 --> 00:33:18,582 Ovako. 502 00:33:20,959 --> 00:33:22,377 Tako. I drugu. 503 00:33:32,137 --> 00:33:34,473 Amine, molim te. Nemoj... 504 00:33:35,140 --> 00:33:37,601 Znam �to radim. -Molim te... 505 00:33:38,977 --> 00:33:40,229 Hajde. 506 00:33:41,105 --> 00:33:42,106 Hajde. 507 00:33:44,024 --> 00:33:45,401 Ovuda. Za mnom. 508 00:33:46,110 --> 00:33:48,112 Hajdemo. 509 00:33:53,367 --> 00:33:54,368 Idite. 510 00:33:58,288 --> 00:33:59,331 Ostanite blizu. 511 00:34:09,716 --> 00:34:10,759 Nastavite pretra�ivati. 512 00:34:12,970 --> 00:34:15,597 Ne. Natrag. Ne mo�emo tuda. -�isto! 513 00:34:17,766 --> 00:34:18,767 �isto! 514 00:34:21,854 --> 00:34:22,855 Ne vidim ih. 515 00:34:23,939 --> 00:34:25,149 Je li ovo podru�je �isto? 516 00:34:25,232 --> 00:34:26,900 Provjeri ondje! -Mo�e! 517 00:34:38,704 --> 00:34:40,664 Ti, ima li traga meti? 518 00:34:40,748 --> 00:34:43,250 Nema, �efe. -Gubimo vrijeme. 519 00:34:44,710 --> 00:34:47,171 Nemamo dovoljno ljudi da pretra�imo sve sanduke. 520 00:34:47,254 --> 00:34:48,505 Bez Mansura nema koda. 521 00:34:48,589 --> 00:34:51,300 Bez koda nema paketa. -Misli� da to ne znam? 522 00:34:51,383 --> 00:34:52,509 �isto! -�isto! 523 00:34:52,593 --> 00:34:54,553 Tehni�ari su valjda u�li u sustav. 524 00:34:54,636 --> 00:34:57,055 Na�i �emo ga preko kamera zra�ne luke. 525 00:34:57,139 --> 00:34:59,391 Ti si za ovo kriv. Zajebao si. 526 00:35:01,101 --> 00:35:02,895 Jackson �e te izribati. 527 00:35:03,854 --> 00:35:05,189 Idemo dizalom. 528 00:35:05,272 --> 00:35:07,441 Ve� je ljut �to je ovako ispalo. 529 00:35:08,734 --> 00:35:10,861 Zna�, misli� da si faca. 530 00:35:11,361 --> 00:35:14,782 Ali sje�am se da te Jackson izvla�io onaj posljednji put. 531 00:35:15,908 --> 00:35:17,576 Posve druk�ija situacija. 532 00:35:23,957 --> 00:35:27,252 Zna� da se privatni ugovori pla�aju samo ako se izvr�e? 533 00:35:27,878 --> 00:35:31,632 Mi smo profesionalni vojnici. Priberi se. 534 00:35:31,715 --> 00:35:35,719 Znam da imam jedan od najboljih rezultata u marincima i Farbridgeu. 535 00:35:35,803 --> 00:35:40,057 Improviziraj, prilagodi, svladaj. Ne brini se ti za mene. 536 00:35:41,767 --> 00:35:42,893 Rije�it �u ovo. 537 00:35:48,023 --> 00:35:51,402 Koliko je te�ko na�i jednog terorista u lisi�inama? 538 00:35:51,485 --> 00:35:53,987 Tko je oti�ao ranije? -Poku�ao sam... 539 00:35:54,071 --> 00:35:55,864 Tim Charlie imao je sukob na terminalu. 540 00:35:55,948 --> 00:35:58,784 Nismo imali izbora! -Nije bilo iznena�enja. 541 00:35:58,867 --> 00:36:01,453 Predsjednik izlazi na pozornicu za 90 minuta. 542 00:36:01,537 --> 00:36:03,080 Moramo na�i Mansura. 543 00:36:03,163 --> 00:36:04,164 Jacksone! 544 00:36:05,207 --> 00:36:06,667 Imamo nadzorne kamere. 545 00:36:07,251 --> 00:36:10,003 Sva snimanja su prekinuta. -Primljeno. 546 00:36:15,717 --> 00:36:17,678 Izvijesti me �to kontroliramo. 547 00:36:19,179 --> 00:36:21,849 Imamo kontrolni toranj, stajanku i terminal. 548 00:36:22,599 --> 00:36:24,351 Ometa�i na vozilima su na mjestu. 549 00:36:24,852 --> 00:36:27,563 Sve su veze prekinute. Zra�na luka je u mraku. 550 00:36:27,646 --> 00:36:30,566 Lokalna policija? -Ne reagira. 551 00:36:30,649 --> 00:36:34,862 Vijesti izvje�tavaju o curenju plina na zra�noj luci. Svi je se klone. 552 00:36:34,945 --> 00:36:36,238 Koliko je �rtava? 553 00:36:37,072 --> 00:36:40,743 Dvostruko od o�ekivanog, ali imamo jo� 40 ljudi. 554 00:36:42,369 --> 00:36:45,706 U redu. Pobrinimo se da nema vi�e zajeba. 555 00:36:46,206 --> 00:36:47,332 I, Dunbare... 556 00:36:48,625 --> 00:36:50,085 po�tedi me "gospodine". 557 00:36:50,169 --> 00:36:51,545 Nismo u uniformi. 558 00:36:52,671 --> 00:36:54,757 Ti, gdje je upravitelj? 559 00:36:55,340 --> 00:36:57,509 Ti, ustani! -Ovaj ka�e da je direktor. 560 00:37:00,012 --> 00:37:03,557 Ti si glavni? -Ja sam glavni voditelj. 561 00:37:03,640 --> 00:37:07,102 Nadgledam svakodnevne radnje. 562 00:37:07,186 --> 00:37:11,607 Ti si rekao svojima da podijele s nama deklaraciju tereta. 563 00:37:11,690 --> 00:37:15,527 Da. Ali bez serijskog broja ni�ta ne�ete na�i. 564 00:37:17,696 --> 00:37:21,075 Ova luka mo�e primiti 23 milijuna kg tereta mjese�no. 565 00:37:22,326 --> 00:37:24,870 Sve te metalne kutije izgledaju isto. 566 00:37:24,953 --> 00:37:26,872 To prepusti nama. 567 00:37:26,955 --> 00:37:27,956 Povedi ga. 568 00:37:31,835 --> 00:37:33,587 �to se zbiva? -U�uti. 569 00:37:37,424 --> 00:37:38,717 Stanje? 570 00:37:38,801 --> 00:37:41,804 Upala sam u sigurnosni nadzor, vidimo cijelu zra�nu luku. 571 00:37:42,679 --> 00:37:43,680 Poka�i mi. 572 00:37:44,348 --> 00:37:47,976 Ulazna vrata su zaklju�ana. Ni�ta ne mo�e u�i ni iza�i. 573 00:37:49,603 --> 00:37:52,439 Ometa�i su u funkciji. Svi timovi su na polo�ajima. 574 00:37:57,611 --> 00:37:59,655 �ini se da su neki agenti CIA-e pre�ivjeli. 575 00:38:00,781 --> 00:38:01,782 Nalaze se u... 576 00:38:03,283 --> 00:38:05,536 Crvenom 4. -Povest �u tim. 577 00:38:05,619 --> 00:38:09,289 Ne, oni nisu prioritet. Moramo na�i Mansura. 578 00:38:14,294 --> 00:38:15,295 Gdje je to? 579 00:38:16,422 --> 00:38:19,007 Nisam sigurna. Mo�da je stubi�te za osoblje. 580 00:38:19,091 --> 00:38:21,468 Ti! Gdje je ovo? -Kamera nije obilje�ena. 581 00:38:25,389 --> 00:38:26,890 Pitao te ne�to. 582 00:38:26,974 --> 00:38:29,643 Na ovom je katu. 583 00:38:30,269 --> 00:38:32,187 Iza ugla, mislim. 584 00:38:32,271 --> 00:38:35,441 Mogu vam pokazati. Mogu vas odvesti. 585 00:38:35,524 --> 00:38:36,525 Ja �u. 586 00:38:37,067 --> 00:38:38,444 Nema vi�e zajeba. 587 00:38:40,195 --> 00:38:42,448 Hajdemo. -Dobro. 588 00:38:45,284 --> 00:38:47,953 �ekaj. Campbelle, idi s njim. 589 00:38:48,746 --> 00:38:52,291 Dovedi Mansura ravno na teretni utovar na stajanki. 590 00:38:52,374 --> 00:38:54,376 Ondje �u pripremati izvla�enje. 591 00:38:56,628 --> 00:38:58,380 Hajde, pokret. 592 00:38:58,464 --> 00:39:00,299 Pozor, svim putnicima. 593 00:39:01,258 --> 00:39:03,719 Ne, ovuda. Ovuda. 594 00:39:05,304 --> 00:39:07,556 Ostanite smireni i ugodan vam dan. 595 00:39:07,639 --> 00:39:10,768 Trenutak da otvorim svojom karticom. 596 00:39:14,021 --> 00:39:16,732 �udno. U ovom nema cementnih blokova. 597 00:39:19,401 --> 00:39:22,404 Ne, ovo nije to. Mislim... 598 00:39:25,240 --> 00:39:26,950 Navla�i� me? 599 00:39:27,034 --> 00:39:28,869 Ne. 600 00:39:28,952 --> 00:39:32,164 Nije ovdje. S druge je strane. 601 00:39:32,247 --> 00:39:34,666 Pogrije�io sam, dobro? 602 00:39:34,750 --> 00:39:38,087 Oprosti. Ne �elim umrijeti. 603 00:39:38,170 --> 00:39:40,339 Pokazat �u vam, dobro? 604 00:39:40,422 --> 00:39:41,924 Poka�i mi ne�to. -Dobro. 605 00:39:46,261 --> 00:39:47,262 Za mnom. 606 00:39:48,806 --> 00:39:50,474 Koji ste se vrag vratili? 607 00:39:51,266 --> 00:39:52,935 Ka�e da je s druge strane. 608 00:39:54,228 --> 00:39:56,230 Ti, hajde, ruke u zrak. 609 00:39:57,189 --> 00:39:58,732 A ovi taoci? 610 00:39:59,483 --> 00:40:00,484 �isto je. 611 00:40:05,531 --> 00:40:06,532 To je bilo blizu. 612 00:40:19,086 --> 00:40:20,963 Trebam trenutak. -Jesi li dobro? 613 00:40:21,046 --> 00:40:22,965 Ne. Ne mo�emo ostati ovdje. 614 00:40:23,048 --> 00:40:24,299 �ekaj, molim te. 615 00:40:24,967 --> 00:40:26,093 Samo nakratko. 616 00:40:34,476 --> 00:40:36,770 Evo, popij ovo. -Dobro sam. 617 00:40:37,771 --> 00:40:40,149 Ne�to mora� popiti. Beba treba... 618 00:40:40,232 --> 00:40:41,483 Rekoh, dobro sam. 619 00:40:42,359 --> 00:40:44,278 Morate biti tiho. 620 00:40:44,361 --> 00:40:45,362 �ekaj! 621 00:40:48,532 --> 00:40:52,619 Dobro, slu�aj me. Mora� sad biti iskren. 622 00:40:52,703 --> 00:40:54,621 Ako �eli� da oboje pre�ivite, 623 00:40:54,705 --> 00:40:57,833 mora� mi re�i tko su ti ljudi i za�to te tra�e. 624 00:41:00,502 --> 00:41:04,131 Amine, reci mu �to mora znati. 625 00:41:06,300 --> 00:41:08,302 Ni�ta ne znam, rekao sam. 626 00:41:11,263 --> 00:41:14,016 Amine. Molim te. 627 00:41:15,225 --> 00:41:16,226 Za mene? 628 00:41:18,604 --> 00:41:19,605 Molim te. 629 00:41:25,569 --> 00:41:28,655 Ne znam tko su ti ljudi ni �to ovdje rade. 630 00:41:33,911 --> 00:41:35,996 Kontejner je bio samo mamac. 631 00:41:39,208 --> 00:41:41,335 Imao sam osje�aj da me promatraju... 632 00:41:42,503 --> 00:41:45,923 pa sam promijenio na�in dostave da skrijem tragove. 633 00:41:49,301 --> 00:41:52,513 Zna li tko za to? -Ne. 634 00:41:53,347 --> 00:41:56,350 Kunem se, to je moja tajna. Nisam rekao ni svojoj vezi. 635 00:41:57,434 --> 00:41:58,519 Svojoj vezi? 636 00:41:59,853 --> 00:42:01,438 Oni rje�avaju logistiku. 637 00:42:02,731 --> 00:42:06,985 Sastavljaju �eliju, daju nam sredstva. Oni odabiru metu. 638 00:42:08,612 --> 00:42:11,907 Uhitili su me i nisam stigao dojaviti promjenu. 639 00:42:12,408 --> 00:42:13,409 Trebam ime. 640 00:42:16,120 --> 00:42:18,247 Bio je to samo glas na telefonu. 641 00:42:19,289 --> 00:42:21,792 Kunem se, sve smo tako radili. 642 00:42:24,211 --> 00:42:26,213 Ne poznajem te vi�e, Amine. 643 00:42:34,805 --> 00:42:39,476 Sve sam to u�inio za na�eg sina. 644 00:42:42,896 --> 00:42:44,398 U�inio si to za sebe. 645 00:42:44,898 --> 00:42:46,608 Dobro, moramo i�i dalje. 646 00:42:46,692 --> 00:42:49,653 Marshall i ekipa do�li su do vrata za odlazak. 647 00:42:49,737 --> 00:42:52,281 Vjerojatno �e nas tra�iti. -�ekaj. 648 00:42:52,364 --> 00:42:53,949 Mo�emo li im vjerovati? 649 00:42:54,616 --> 00:42:58,287 Oni su CIA. Za�to ne bismo? 650 00:42:58,370 --> 00:43:01,123 Nitko nije znao da na� zrakoplov ovamo slije�e. 651 00:43:02,791 --> 00:43:04,334 Netko im je morao re�i. 652 00:43:06,295 --> 00:43:07,921 Imam pravo, zar ne? 653 00:43:10,758 --> 00:43:11,759 Hajdemo. 654 00:43:30,652 --> 00:43:33,155 Dobro. Kunem se, ovdje je bilo stubi�te. 655 00:43:33,238 --> 00:43:36,200 Glupost! Ni�ta ne�emo na�i bez komunikacije. 656 00:43:36,283 --> 00:43:37,868 Trebamo o�i i u�i. 657 00:43:37,951 --> 00:43:40,287 Jackson je rekao da �eli komunikacijski mrak. 658 00:43:40,370 --> 00:43:43,916 Spra�imo mu metak u glavu. Mo�da mu pobolj�a pam�enje. 659 00:43:43,999 --> 00:43:46,376 Molim vas... zabunio sam se. 660 00:43:46,460 --> 00:43:48,545 Ti si voditelj zra�ne luke. 661 00:43:49,088 --> 00:43:53,842 Od pro�log mjeseca. Sjedim u uredu. Jo� u�im gdje je �to. 662 00:43:55,594 --> 00:43:57,513 Koliko stubi�ta ima ovaj terminal? 663 00:43:58,847 --> 00:43:59,848 Nekoliko. 664 00:44:00,432 --> 00:44:02,768 Mrzim ovu igru skriva�a. 665 00:44:02,851 --> 00:44:05,270 Ne zna�? -Poku�ajmo ovako. 666 00:44:05,354 --> 00:44:07,439 Eno Campbella. -Ti, ostani ovdje. 667 00:44:07,523 --> 00:44:09,274 Hej, Campbell. -Imam kartu u uredu. 668 00:44:09,358 --> 00:44:10,859 Sve je �isto. -Ostani ovdje. 669 00:44:10,943 --> 00:44:12,528 Pobrini se da nitko ne ide za nama. 670 00:44:12,611 --> 00:44:14,113 U redu. -Gospodine. 671 00:44:14,196 --> 00:44:16,573 Ti idi tuda. Provjerit �u opet stubi�te. 672 00:44:26,708 --> 00:44:28,293 Koji timovi gdje pretra�uju? 673 00:44:28,377 --> 00:44:30,671 Alfa pretra�uje servise i strojarstvo. 674 00:44:30,754 --> 00:44:33,424 Bravo pretra�uje glavne hodnike i sad su u skladi�tu. 675 00:44:33,507 --> 00:44:35,509 Delta prolazi sustav pokretnih traka, 676 00:44:35,592 --> 00:44:37,219 a onda �e prije�i na urede. 677 00:44:37,302 --> 00:44:40,055 Ostali su s Jacksonom kod teretnog hangara. 678 00:44:40,139 --> 00:44:43,058 Nismo provjerili urede? -Nismo jo�. 679 00:44:43,142 --> 00:44:44,226 Pa, provjeri ih. 680 00:44:44,726 --> 00:44:47,020 A ti, kakva korist od tebe? 681 00:44:47,604 --> 00:44:49,857 Sranje. -A da odemo kat ni�e 682 00:44:49,940 --> 00:44:51,984 i provjerimo podru�je za osoblje? 683 00:44:54,194 --> 00:44:55,320 To mora biti to. 684 00:44:58,490 --> 00:45:00,743 Hej. Do�ite. 685 00:45:00,826 --> 00:45:03,746 Ka�em ti, ovo je uzaludno. 686 00:45:04,747 --> 00:45:06,832 Ima� pravo. -Jesmo li zavr�ili? 687 00:45:06,915 --> 00:45:08,751 Da. �ekaj, ne. 688 00:45:09,626 --> 00:45:10,627 Molim te, nemoj... 689 00:45:11,211 --> 00:45:12,755 Ondje! -Pokret! 690 00:45:12,880 --> 00:45:14,590 Mansure! Ne mi�i se! 691 00:45:17,176 --> 00:45:19,052 Ne pucajte! -Za mnom. 692 00:45:24,349 --> 00:45:27,186 Za njima! Mansur mora ostati �iv. 693 00:45:28,979 --> 00:45:31,023 Zgrabi ga! 694 00:45:39,198 --> 00:45:41,450 Hajde, mo�e� ti to. 695 00:45:47,331 --> 00:45:49,666 Zaklju�ano je. Ne mogu u�i. -Trebamo karticu. 696 00:45:49,750 --> 00:45:51,251 Hajde, otvori! -Ne. 697 00:45:52,086 --> 00:45:54,838 Oni sti�u. Sti�u. 698 00:45:57,591 --> 00:45:59,635 Pokret! -Trebamo karticu! 699 00:46:00,761 --> 00:46:01,762 Sranje. 700 00:46:03,263 --> 00:46:05,182 Iza mene! 701 00:46:05,265 --> 00:46:06,266 Idem gore. 702 00:46:08,352 --> 00:46:10,354 Brzo! -Nemojte ubiti Mansura! 703 00:46:16,360 --> 00:46:17,444 Hajde! 704 00:46:17,903 --> 00:46:19,196 Pokret! 705 00:46:31,542 --> 00:46:32,793 �to �emo? 706 00:46:32,876 --> 00:46:35,587 Pomakni ovo. -Otpusti ko�nice. Nogom. 707 00:46:35,671 --> 00:46:36,672 Hajde! 708 00:46:38,132 --> 00:46:41,385 Idemo! 709 00:46:50,310 --> 00:46:52,271 Predaj nam ga i pustit �emo te. 710 00:46:53,480 --> 00:46:54,398 Sranje. 711 00:46:57,109 --> 00:46:58,235 Idemo! 712 00:46:58,318 --> 00:47:00,195 �ekaj! Daj mi pi�tolj! -Meni treba. 713 00:47:00,279 --> 00:47:01,280 Hej! 714 00:47:01,739 --> 00:47:04,158 Jebemu. -Baci oru�je! 715 00:47:04,783 --> 00:47:07,828 Brojat �u do tri, 716 00:47:07,911 --> 00:47:09,913 dva, jedan! 717 00:47:19,840 --> 00:47:20,841 Sredi ga! 718 00:47:36,732 --> 00:47:39,443 Dunbare, upucaj ga! Upucaj ga! 719 00:47:46,450 --> 00:47:47,868 Majku ti, stani! 720 00:47:48,994 --> 00:47:50,370 Rekoh, stoj! 721 00:47:50,454 --> 00:47:51,955 Jebemu! Pusti ga. 722 00:47:59,880 --> 00:48:02,049 Ne pribli�avaj se! 723 00:48:06,136 --> 00:48:08,138 Mrtav je. Daj mi pi�tolj. 724 00:48:08,222 --> 00:48:11,391 Oni dolaze. Daj mi pi�tolj! -CIA! Dovedi Mansura! Pokrivat �emo vas! 725 00:48:11,475 --> 00:48:13,519 Pokret! -Pokret! 726 00:48:13,602 --> 00:48:14,895 Hodaj! Hajde! 727 00:48:16,814 --> 00:48:17,815 Hajde! 728 00:48:18,524 --> 00:48:20,025 Pokrivam vatru! 729 00:48:20,943 --> 00:48:23,695 Hajde! 730 00:48:23,904 --> 00:48:25,030 Hajde! 731 00:48:25,114 --> 00:48:26,949 Pokret! Unutra! 732 00:48:27,449 --> 00:48:28,283 Ulazi. Hajde! 733 00:48:28,367 --> 00:48:32,287 �elim da onesposobi� sve kamere osiguranja. 734 00:48:32,371 --> 00:48:33,205 U redu. 735 00:48:33,288 --> 00:48:35,833 I postavi dodatnog �ovjeka na ju�noj strani. 736 00:48:35,916 --> 00:48:36,917 U redu. 737 00:48:37,918 --> 00:48:40,170 To je to? Ovdje je sigurno? 738 00:48:41,505 --> 00:48:46,051 Poru�nike, ovo nije Maginot Line ni Alamo, 739 00:48:46,135 --> 00:48:48,011 ali je sve �to imamo. 740 00:48:48,095 --> 00:48:50,013 Povukli su se. -Dobro. 741 00:48:50,097 --> 00:48:52,015 Pazite na taj polo�aj. 742 00:48:54,059 --> 00:48:55,352 Jesi li dobro? 743 00:48:55,436 --> 00:48:57,688 Mora� sjesti. Sjedni. 744 00:48:58,355 --> 00:48:59,481 Pomo�i �u. 745 00:49:00,899 --> 00:49:02,359 Hej. 746 00:49:03,610 --> 00:49:05,112 Mora� razgovarati sa mnom. 747 00:49:05,195 --> 00:49:08,407 Ako je doista voli�, mora� razgovarati sa mnom. 748 00:49:08,490 --> 00:49:11,285 Misli� da je te ljude dolje briga za nju? 749 00:49:12,578 --> 00:49:13,704 A tebe jest? 750 00:49:14,538 --> 00:49:16,915 Moja je jedina briga na�i tu bombu. 751 00:49:16,999 --> 00:49:19,877 Ako mi ka�e� gdje je, onda ti jam�im 752 00:49:19,960 --> 00:49:23,088 da �u je izvu�i �ivu. No mora� razgovarati sa mnom. 753 00:49:30,012 --> 00:49:31,013 Amine... 754 00:49:35,017 --> 00:49:36,018 Mater ti. 755 00:49:37,811 --> 00:49:38,812 Hej. 756 00:49:40,105 --> 00:49:41,106 Dobro, oprostite. 757 00:49:42,066 --> 00:49:43,817 Mogu pomo�i. Dajte da vidim. 758 00:49:43,901 --> 00:49:45,652 Sigurno znate �to radite? 759 00:49:46,236 --> 00:49:49,406 Ona je lije�nica Hitne slu�be. -Pincetu. 760 00:49:50,908 --> 00:49:51,909 Dobro. 761 00:49:53,994 --> 00:49:56,330 Da, ima krhotina unutra. 762 00:49:57,748 --> 00:50:00,751 Imate li �to protiv bolova? -Nemamo. 763 00:50:01,460 --> 00:50:03,879 Samo ovo. Viski. 764 00:50:04,755 --> 00:50:06,090 Mo�e to? -Da. 765 00:50:13,055 --> 00:50:14,932 Imate li fiziolo�ke? -Imamo. 766 00:50:15,015 --> 00:50:16,016 Ne, ne mogu. 767 00:50:16,100 --> 00:50:17,893 Dobro, oprostite. -Evo. 768 00:50:19,186 --> 00:50:20,187 Hvala. 769 00:50:21,438 --> 00:50:23,857 Mo�ete li ovo poviti? -Mogu. 770 00:50:24,900 --> 00:50:26,777 Jebote. -Znam. 771 00:50:28,821 --> 00:50:30,697 Dobro. Sad �e to poviti. 772 00:50:30,781 --> 00:50:33,617 Dr�ite pritisak na njoj. -Dobro. 773 00:50:36,120 --> 00:50:37,121 Hvala. 774 00:50:41,291 --> 00:50:42,292 �to je? 775 00:50:43,168 --> 00:50:45,796 Mislim da su slomljena. -Dajte da provjerim. 776 00:50:47,297 --> 00:50:49,007 Vjerojatno �e boljeti. Dobro? 777 00:50:52,052 --> 00:50:53,053 Znam. 778 00:50:58,517 --> 00:50:59,560 �to ti gleda�? 779 00:51:02,980 --> 00:51:05,315 Zaboravio sam kako si dobra lije�nica... 780 00:51:06,859 --> 00:51:08,569 Koliko si �ivota spasila. 781 00:51:10,821 --> 00:51:12,823 Pa nije da itko broji. 782 00:51:14,783 --> 00:51:17,786 Nisu slomljena, ali su natu�ena. 783 00:51:17,870 --> 00:51:20,539 Dobro. -Nemamo vi�e lijekova protiv bolova. 784 00:51:21,457 --> 00:51:22,458 Dobro. 785 00:51:27,504 --> 00:51:29,256 Ubio sam �ovjeka dolje. 786 00:51:33,177 --> 00:51:34,344 Ustrijelio ga. 787 00:51:36,722 --> 00:51:38,265 I spasio si �ovjeka. 788 00:51:45,063 --> 00:51:46,857 To nitko ne�e pamtiti. 789 00:51:48,484 --> 00:51:50,611 On ve� misli da sam terorist. 790 00:51:52,446 --> 00:51:54,615 Onda mu poka�i tko si doista. 791 00:51:57,117 --> 00:51:58,702 Hej. Oprostite. 792 00:51:59,286 --> 00:52:02,247 Mo�ete li ovdje pomo�i? Hvala. 793 00:52:09,505 --> 00:52:11,632 Nemam vi�e. -To su posljednji. 794 00:52:12,132 --> 00:52:13,425 Neka se ra�unaju. 795 00:52:13,509 --> 00:52:16,261 Por. Harris, mo�emo razgovarati? -Da. 796 00:52:17,221 --> 00:52:20,140 Kako ste? Kako ruka? -Dobro je. 797 00:52:22,643 --> 00:52:24,561 Je li vam Mansur �to rekao? 798 00:52:24,645 --> 00:52:28,524 Ne. Ni ne�e. Dok god on i �ena ne budu na sigurnom. 799 00:52:28,607 --> 00:52:31,902 Treba ga odvesti ga na sigurnu lokaciju izvan zra�ne luke. 800 00:52:31,985 --> 00:52:34,321 Onda bi mogao progovoriti. -Dobro. 801 00:52:35,280 --> 00:52:37,157 Znate li tko su ti ljudi? 802 00:52:37,950 --> 00:52:40,494 Da. Na�ao sam ovo kod jednoga. 803 00:52:41,870 --> 00:52:43,622 Farbridge? -Da. 804 00:52:44,415 --> 00:52:47,584 Privatna vojna tvrtka kod Fairfaxa u Virginiji. 805 00:52:47,668 --> 00:52:52,256 Vlasnik, Elliott Carter, nekada�nji SEAL-ovac. 806 00:52:53,340 --> 00:52:57,428 Opskrbljuju pla�enike sumnjivih re�ima na Bliskom istoku. 807 00:52:57,511 --> 00:53:00,889 Imaju veze s obavje�tajnom zajednicom pa... 808 00:53:05,936 --> 00:53:07,020 Jedno pitanje. 809 00:53:08,147 --> 00:53:10,482 Za�to Marshall nije bio s vama u Poljskoj? 810 00:53:13,610 --> 00:53:17,614 Anderson je rekla da mu je let kasnio, neki problemi s motorom. 811 00:53:17,698 --> 00:53:22,911 Ili mo�da nije htio biti ondje kad nastane kaos. 812 00:53:22,995 --> 00:53:24,288 To mislite? 813 00:53:26,123 --> 00:53:30,002 Samo je �a�ica ljudi znala da �ete biti ondje. Mislim... 814 00:53:32,045 --> 00:53:34,173 Dobro, na noge. Moramo razgovarati. 815 00:53:44,099 --> 00:53:46,894 �elim da ne�to pogleda�. 816 00:53:48,854 --> 00:53:50,564 Ovo je do�lo ranije danas. 817 00:53:51,857 --> 00:53:56,195 Luka Virginia jutros. Tvoj prijatelji, pretpostavljam? 818 00:53:56,278 --> 00:53:59,865 Ne znam o �emu vi. -Oprostite, �to se zbiva? 819 00:54:01,283 --> 00:54:03,619 Agentice Lomax. 820 00:54:07,247 --> 00:54:13,378 Tvoja racija na kontejnerskom terminalu nije bila odobrena. 821 00:54:14,296 --> 00:54:18,300 Da. Jutros sam zvao tvoje nadre�ene u Domovinskoj. 822 00:54:18,383 --> 00:54:21,178 Tvoja racija bila je neslu�bena. 823 00:54:22,638 --> 00:54:27,768 Imali smo sirove podatke o bombi. Morali smo biti brzi. To nije tajna. 824 00:54:27,851 --> 00:54:32,022 Dala sam snimku s kacige �im je operacija krenula po zlu. 825 00:54:32,606 --> 00:54:39,279 �ekaj. Dala si snimku nakon �to si utvrdila da je kontejner prazan. 826 00:54:40,531 --> 00:54:45,494 �to bi u�inila da je u kontejneru bio ure�aj? 827 00:54:46,745 --> 00:54:50,499 Pozvala bih ekipu da je osiguraju. 828 00:54:50,582 --> 00:54:52,292 Standardni postupak. 829 00:54:53,544 --> 00:54:57,256 Za �to me to�no optu�ujete, Marshalle? 830 00:54:57,881 --> 00:55:00,551 Spec. agentice Lomax. 831 00:55:01,969 --> 00:55:06,098 Predaj svoje oru�je. -�ekajte. �to vi... 832 00:55:06,181 --> 00:55:07,766 �to se zbiva? �to radite? 833 00:55:07,850 --> 00:55:10,185 Ne mije�aj se, poru�ni�e. -Harrise. 834 00:55:10,269 --> 00:55:12,604 Predaj svoje oru�je. 835 00:55:15,065 --> 00:55:16,066 Odmah! 836 00:55:18,610 --> 00:55:20,863 Marshalle. -Nemoj mu to dopustiti. 837 00:55:20,946 --> 00:55:25,117 Uz sve du�no po�tovanje, odmah spremite oru�je, Marshalle. 838 00:55:25,200 --> 00:55:26,201 Nije ovdje. 839 00:55:36,712 --> 00:55:40,382 To si ti. -O �emu ti? 840 00:55:43,177 --> 00:55:44,178 To si ti. 841 00:55:45,429 --> 00:55:48,807 �to je? �to si vidio na snimci? 842 00:55:50,809 --> 00:55:51,810 Reci mi. 843 00:55:54,354 --> 00:55:56,440 Ljudi koji su koordinirali �elijom 844 00:55:56,523 --> 00:55:59,860 nazvali bi me jednom tjedno da mi daju upute. 845 00:56:00,444 --> 00:56:03,822 Uvijek ista osoba. Razgovarali bismo na arapskom. 846 00:56:03,906 --> 00:56:05,908 Ve� si mi spominjao njega. Vezu. 847 00:56:05,991 --> 00:56:08,285 Ne. Nije on. Ona je. 848 00:56:09,703 --> 00:56:11,663 Rekla je da je iz Zaljeva... 849 00:56:12,289 --> 00:56:16,001 Ali pobjegao bi ti naglasak zbog �ega sam posumnjao. 850 00:56:16,710 --> 00:56:19,880 Bio bi vi�e levantski ili egipatski. 851 00:56:19,963 --> 00:56:22,007 Vrlo rijedak naglasak. Poslu�aj. 852 00:56:26,386 --> 00:56:28,388 Pa �to? Govorim arapski. 853 00:56:28,472 --> 00:56:32,601 To je bio dio obuke. Govorim arapski, farsi, francuski. 854 00:56:32,684 --> 00:56:35,687 Siguran si? -Dr�i ruke gore. 855 00:56:36,688 --> 00:56:39,233 Amine, mora� biti siguran. 856 00:56:40,734 --> 00:56:44,113 Da. To je ona. Ka�em ti. 857 00:56:44,196 --> 00:56:46,907 Ovo je suludo. Ne! 858 00:56:46,990 --> 00:56:48,992 Ti si bila glas preko telefona. 859 00:56:49,618 --> 00:56:53,163 Rekla si mi da izradim bombu i da je donesem u SAD. 860 00:56:53,247 --> 00:56:55,082 Ti si sve ovo koordinirala. 861 00:56:56,542 --> 00:56:58,377 Zna� li kako to suludo zvu�i? 862 00:56:58,460 --> 00:57:02,131 �ak si i zrakoplov preusmjerila ovamo. Zna� da je bomba ovdje. 863 00:57:03,006 --> 00:57:04,550 �ekaj. �to? 864 00:57:07,970 --> 00:57:09,513 Da, ovamo sam je poslao. 865 00:57:11,223 --> 00:57:14,893 Bomba je u zra�noj luci. -Ne. La�e. 866 00:57:15,102 --> 00:57:17,187 Oni dolaze. Kontakt. -Slu�aj me... 867 00:57:17,271 --> 00:57:18,772 Hajde! -Stoj! 868 00:57:34,455 --> 00:57:35,664 Niesha! 869 00:57:38,125 --> 00:57:39,126 Amine! 870 00:57:42,880 --> 00:57:44,214 Pazi! 871 00:57:45,132 --> 00:57:46,592 Hej, dolje! 872 00:57:49,094 --> 00:57:50,179 Hej, ti! 873 00:58:06,028 --> 00:58:09,490 Amine, kamo �emo? -Hajdemo. 874 00:58:09,573 --> 00:58:11,950 Pokret! 875 00:58:12,701 --> 00:58:14,453 Pokret! -Niesha! 876 00:58:14,536 --> 00:58:17,581 Tr�i! Hajde! 877 00:58:17,706 --> 00:58:20,209 Stani. Rekoh, stoj! 878 00:58:21,418 --> 00:58:22,836 Do�i ovamo! 879 00:58:23,128 --> 00:58:25,881 Tr�i! Tr�i, Niesha! 880 00:58:27,341 --> 00:58:28,175 Jebemu! 881 00:58:29,051 --> 00:58:33,222 Daj mi ruke! -Niesha! Tr�i! 882 00:58:45,692 --> 00:58:49,446 Jebemu! -Dolje! Budi dolje! 883 00:58:51,323 --> 00:58:52,699 Mi�i se s mene! 884 00:58:52,908 --> 00:58:55,619 Ne mi�i se ili �u ti ubiti �enu! 885 00:59:25,274 --> 00:59:28,360 To je bilo bedasto. -Oprosti. Molim te, nisam... 886 00:59:33,323 --> 00:59:36,326 Ostani uz mene ili je ona mrtva, �uje�? 887 00:59:38,412 --> 00:59:40,122 Je li jo� tko �iv? 888 00:59:41,248 --> 00:59:42,249 Pokret! 889 00:59:42,332 --> 00:59:43,542 Imamo Marshalla. 890 00:59:44,585 --> 00:59:45,711 Posjedni ga. 891 00:59:49,214 --> 00:59:50,215 Pogledaj me. 892 00:59:51,216 --> 00:59:52,342 Pogledaj me. 893 00:59:54,595 --> 00:59:56,346 Brije� li se ujutro? 894 00:59:56,972 --> 00:59:58,223 Katkad. Za�to? 895 00:59:58,724 --> 01:00:03,312 Kako se uop�e mo�e� pogledati u ogledalo? 896 01:00:03,395 --> 01:00:04,480 Evo ga. 897 01:00:05,522 --> 01:00:09,860 Koja je sad cijena za izdaju svoje zemlje? 898 01:00:09,943 --> 01:00:12,112 Samo nastavi, seronjo. Izgubio si. 899 01:00:12,905 --> 01:00:15,365 Znao sam, jebote. 900 01:00:21,789 --> 01:00:25,042 Govor po�inje za 65 minuta. -To prepusti meni. 901 01:00:25,125 --> 01:00:29,630 Ti se usredoto�i na svoje ljude. I podsjeti ih da smo na istoj strani. 902 01:00:34,760 --> 01:00:36,178 Ho�emo li po�eti? 903 01:00:37,262 --> 01:00:39,181 Ti, po�isti ovo ostalo. 904 01:00:40,265 --> 01:00:41,350 Ti, dovedi ga. 905 01:00:43,352 --> 01:00:45,270 Kamo me vodite? -Na koljena! 906 01:00:45,354 --> 01:00:47,731 �im smo shvatili da je kontejner prazan, 907 01:00:47,815 --> 01:00:50,025 provjerili smo izvoze tvoje tvrtke. 908 01:00:50,109 --> 01:00:53,987 Otkrili smo da si poslao teret ovamo iz Istanbula prije �etiri dana. 909 01:00:54,571 --> 01:00:56,365 Ako znate da je ovdje, �to �u vam ja? 910 01:00:56,448 --> 01:00:57,449 Nemamo vremena. 911 01:00:57,533 --> 01:01:01,328 U ovoj zra�noj luci je na tisu�e kontejnera, svi su isti. 912 01:01:01,412 --> 01:01:03,163 Treba nam serijski broj. 913 01:01:04,039 --> 01:01:05,207 Ne shva�am. 914 01:01:07,418 --> 01:01:10,754 Za�to ti, agentica Domovinske, �eli� bombardirati Capitol? 915 01:01:11,505 --> 01:01:14,007 Zna� li za�to je govor o stanju nacije 916 01:01:14,091 --> 01:01:16,176 no�na mora za nacionalnu sigurnost? 917 01:01:18,720 --> 01:01:19,721 Da. 918 01:01:20,639 --> 01:01:21,723 Da, znam. 919 01:01:22,975 --> 01:01:24,017 Ti si mi rekla. 920 01:01:25,269 --> 01:01:26,395 Svi su ondje. 921 01:01:27,146 --> 01:01:31,942 Najmo�niji ljudi u Americi, svi na jednom mjestu u isto vrijeme. 922 01:01:32,901 --> 01:01:34,027 Tako je. 923 01:01:34,778 --> 01:01:39,575 U slu�aju proboja sigurnosti, �efove klju�nih vladinih agencija 924 01:01:39,658 --> 01:01:42,661 odvode na odvojene sigurne lokacije u D. C.-u. 925 01:01:42,745 --> 01:01:46,957 No to se sve mijenja ako je opasnost radioaktivna. 926 01:01:48,625 --> 01:01:53,630 Protokol je da se klju�no osoblje odvede na jedno sigurno mjesto. 927 01:01:55,466 --> 01:01:56,759 Zamisli to. 928 01:01:57,426 --> 01:02:01,972 Svi �efovi Min. obrane i NSA pod istim krovom, 929 01:02:02,055 --> 01:02:06,643 dok u D. C.-u vlada kaos zbog radioaktivne eksplozije. 930 01:02:07,978 --> 01:02:10,063 Pobit �e� ih? 931 01:02:11,190 --> 01:02:14,401 Ne. Uzet �u im otiske prstiju. 932 01:02:15,527 --> 01:02:17,696 Njihovi biometrijski podaci daju nam pristup 933 01:02:17,780 --> 01:02:20,991 svim klju�nim dr�avnim strate�kim obranama. 934 01:02:25,496 --> 01:02:28,791 S time �emo SAD baciti na koljena. 935 01:02:30,250 --> 01:02:34,797 Zna� li koliko to vrijedi pravom stranom kupcu? 936 01:02:36,840 --> 01:02:38,550 To je samo posao. 937 01:02:41,053 --> 01:02:44,056 A ti si htjela da izgleda kao teroristi�ki napad. 938 01:02:45,057 --> 01:02:46,725 Iskoristila si me. 939 01:02:47,559 --> 01:02:49,561 Trebali smo kredibilnu prijetnju. 940 01:02:49,645 --> 01:02:52,398 Capitol Hill ne�e se evakuirati zbog glasine. 941 01:02:53,440 --> 01:02:58,195 Sad zbilja trebam serijski broj tog kontejnera, Amine. 942 01:03:00,280 --> 01:03:02,199 Ne? Dobro. 943 01:03:04,618 --> 01:03:07,287 Isteklo je vrijeme. Reci mi sad. 944 01:03:10,040 --> 01:03:11,583 Ne lice. Nogu. 945 01:03:20,092 --> 01:03:21,718 Serijski broj! 946 01:03:25,639 --> 01:03:27,599 Dobro, makni se. 947 01:03:35,065 --> 01:03:36,567 Jo� jedna prilika. 948 01:03:36,650 --> 01:03:40,112 Trebam odmah serijski broj. -Ne, molim te! Nemoj! 949 01:03:40,195 --> 01:03:42,823 Ho�e� li mi dati broj? -Molim te, nemoj! 950 01:03:50,748 --> 01:03:55,127 Daj mi broj! -Molim te. 951 01:03:58,922 --> 01:04:01,216 Dobro. Neka se svi povuku u teretno skladi�te. 952 01:04:01,300 --> 01:04:03,927 Regrupirajte se s Jacksonom. Pripremite se za odlazak. 953 01:04:04,011 --> 01:04:07,347 Nije nam dao �to nam treba. -Ho�e. 954 01:04:07,431 --> 01:04:09,224 Reci im da dovedu �enu. 955 01:04:09,308 --> 01:04:11,226 Primijenimo obuku mu�enja. 956 01:04:11,310 --> 01:04:15,063 Ne! Ostavi je na miru! -Sjedni, jebote! 957 01:04:15,147 --> 01:04:17,816 Ostavite je na miru! -Skini mu prsluk. 958 01:04:17,900 --> 01:04:20,027 Morao si ote�ati, ha? 959 01:04:22,696 --> 01:04:23,614 Hej, Campbelle! 960 01:04:25,949 --> 01:04:28,702 Do�i. -Stvara� puno buke. 961 01:04:31,830 --> 01:04:33,540 Lomax �eli Mansurovu �enu. 962 01:04:34,208 --> 01:04:36,627 Sranje. Pobjegla je. 963 01:04:36,710 --> 01:04:39,171 Onda ti je bolje da je brzo na�e�. 964 01:04:40,964 --> 01:04:42,966 �to? �emu tu�no lice? 965 01:04:43,467 --> 01:04:45,552 Mislio sam da voli� igru skriva�a. 966 01:04:46,136 --> 01:04:49,264 Jebi si mater, smrade. 967 01:04:49,348 --> 01:04:51,183 Hej! �to radi�? 968 01:04:51,266 --> 01:04:54,311 Lomax �eli da se okupimo i pove�emo s Jacksonom. 969 01:04:54,394 --> 01:04:56,605 Kad Mansur progovori, odosmo odavde. 970 01:04:56,688 --> 01:04:58,357 Ti, sa mnom. 971 01:05:02,778 --> 01:05:04,571 Sranje "nema komunikacije". 972 01:05:06,323 --> 01:05:08,784 Ima li �to o timu Bravo? -Ne. 973 01:05:08,867 --> 01:05:10,619 Jebena zra�na luka. 974 01:05:10,702 --> 01:05:13,747 Kunem se, Jackson nam idu�i put treba udvostru�iti pla�u. 975 01:05:13,831 --> 01:05:16,417 Nadam se da �emo odletjeti nekamo gdje ima pla�a. 976 01:05:17,709 --> 01:05:19,837 Nije mogla daleko bez kartice. 977 01:05:19,920 --> 01:05:21,547 Ra�irite se. -Mo�e. 978 01:06:24,735 --> 01:06:25,819 Pusti me! 979 01:06:28,447 --> 01:06:29,907 Hej! Ide�? 980 01:06:33,994 --> 01:06:35,746 Koji vrag? 981 01:06:38,624 --> 01:06:42,461 Pusti me! -Prestani se opirati. Jebemu. 982 01:06:42,544 --> 01:06:48,092 Pusti me! -Gdje si? Lomax �eka. 983 01:06:48,967 --> 01:06:51,303 Sranje. Pokret. 984 01:06:52,429 --> 01:06:53,430 Hodaj. 985 01:07:30,300 --> 01:07:31,844 Stani! Pucat �u. 986 01:07:41,228 --> 01:07:42,229 Stani. 987 01:07:47,651 --> 01:07:49,862 Prestani! 988 01:07:51,029 --> 01:07:52,030 Prestani! 989 01:07:52,573 --> 01:07:53,615 Prestani! 990 01:08:37,993 --> 01:08:40,329 �to... �to radi�? 991 01:08:44,041 --> 01:08:45,709 Moramo natrag gore. 992 01:08:51,757 --> 01:08:52,883 Zavr�ila sam. 993 01:08:54,593 --> 01:08:57,096 Gore prebijaju tvog mu�a 994 01:08:57,179 --> 01:08:58,972 da doznaju gdje je bomba. 995 01:09:01,016 --> 01:09:02,684 Mora� po�i sa mnom. 996 01:09:04,311 --> 01:09:05,312 Ne. 997 01:09:06,313 --> 01:09:10,150 Ne mogu ti pomo�i. Ni�ta ja tu ne mogu. 998 01:09:10,234 --> 01:09:11,235 Slu�aj! 999 01:09:12,152 --> 01:09:14,238 Puno �e nevinih danas umrijeti, 1000 01:09:14,321 --> 01:09:17,032 uklju�uju�i tebe i tvoje nero�eno dijete. 1001 01:09:17,116 --> 01:09:21,245 Ako ta bomba eksplodira, svi su mrtvi. Shva�a�? Svi. 1002 01:09:21,870 --> 01:09:23,122 Cijeli D. C. 1003 01:09:27,584 --> 01:09:29,002 Ne mogu ovo zaustaviti. 1004 01:09:32,089 --> 01:09:36,176 Do�u li do te bombe, ne mogu to zaustaviti. Gotovo je. 1005 01:09:36,260 --> 01:09:40,389 I ne mogu spasiti tvog mu�a ako mi ne pomogne�. 1006 01:09:42,641 --> 01:09:45,060 Preklinjem te, molim te. 1007 01:09:45,769 --> 01:09:48,522 Pomo�i �e� mi, ha? 1008 01:09:48,605 --> 01:09:50,149 Dobro. 1009 01:09:52,776 --> 01:09:55,946 Dobro, hajdemo. 1010 01:09:57,281 --> 01:09:58,323 Dr�i ovo. 1011 01:10:17,676 --> 01:10:21,221 Taj je �ovjek rekao... Rekao je da Lomax �eka. 1012 01:10:21,305 --> 01:10:25,476 Ona bi trebala biti iz Domovinske. Za�to ovo radi? 1013 01:10:25,559 --> 01:10:27,352 Lomax se odmetnula. 1014 01:10:27,436 --> 01:10:30,439 Sad radi za tvrtku Farbridge. 1015 01:10:30,522 --> 01:10:34,943 Mislim da je namjestila tvom mu�u, teroristi�ki napad je krinka. 1016 01:10:35,027 --> 01:10:37,780 Ne zaboravi se otimati. Dobro? Hajdemo. 1017 01:10:38,989 --> 01:10:39,990 Hajde! 1018 01:10:43,869 --> 01:10:45,370 Gdje je Campbell? 1019 01:10:45,454 --> 01:10:49,333 Mrtav je. I SEAL-ovac. Gdje je Lomax? 1020 01:10:49,416 --> 01:10:51,001 Ondje. U sobi. 1021 01:10:53,754 --> 01:10:54,755 Dovraga. 1022 01:10:59,968 --> 01:11:02,513 Ubili su Marshalla. 1023 01:11:11,897 --> 01:11:13,065 Ponovno ga udari. 1024 01:11:14,483 --> 01:11:17,361 Broj, Amine. -Nemam ga. 1025 01:11:17,444 --> 01:11:18,779 Opet ga udari. 1026 01:11:19,947 --> 01:11:22,324 Molim te... -Ah, evo je. 1027 01:11:22,408 --> 01:11:27,496 Ne. Stanite, molim vas. -Ja �u to uzeti. 1028 01:11:29,915 --> 01:11:30,958 Molim vas... 1029 01:11:32,292 --> 01:11:35,045 Niesha! -Amine, nemoj ni�ta re�i. 1030 01:11:35,129 --> 01:11:37,673 Niesha! -Sjedni. 1031 01:11:37,756 --> 01:11:41,510 Pustite je. -Pogledaj me. Ne nju. Skini joj prsluk. 1032 01:11:41,593 --> 01:11:44,179 �to? Ne. Molim vas, nemojte. 1033 01:11:44,263 --> 01:11:47,850 Molim vas, nemojte mi nauditi. 1034 01:11:47,933 --> 01:11:50,602 Nemojte joj nauditi. -Vjeruj mi. 1035 01:11:50,686 --> 01:11:53,647 Molim te. Ne budi �udovi�te. 1036 01:11:53,730 --> 01:11:57,359 Ne! Nemoj! -Broj. 1037 01:11:57,443 --> 01:12:00,362 Pusti je na miru. Pusti je! 1038 01:12:00,446 --> 01:12:05,909 Pusti je na miru! -�eli� izgubiti jo� jednog sina? 1039 01:12:05,993 --> 01:12:08,245 Ne! -Daj mi broj! 1040 01:12:08,662 --> 01:12:10,789 Molim te, nemoj! -Sad! 1041 01:12:10,956 --> 01:12:13,208 Molim te, nemoj. -Nemoj. 1042 01:12:13,292 --> 01:12:16,086 Dobro. Udari je u trbuh. 1043 01:12:16,754 --> 01:12:17,755 �to? 1044 01:12:19,548 --> 01:12:21,467 Onda mi daj broj. 1045 01:12:21,550 --> 01:12:23,719 Trudna je. �to radi�? 1046 01:12:24,094 --> 01:12:25,471 Udari je! 1047 01:12:26,472 --> 01:12:29,016 Nemoj nauditi mojoj bebi, molim te! 1048 01:12:29,099 --> 01:12:33,479 Rekoh, udari je! Amine, daj mi jebeni broj. 1049 01:12:33,562 --> 01:12:36,982 Nemoj! -Daj mi broj! 1050 01:12:37,066 --> 01:12:40,652 Nemoj! -Koga vraga �eka�? Udari je! 1051 01:12:40,861 --> 01:12:43,155 Devet, nula, dva, jedan, sedam. 1052 01:12:47,201 --> 01:12:48,327 Izvrsno. 1053 01:12:49,870 --> 01:12:51,538 Jesi li �uo broj? -Jesam. 1054 01:12:51,622 --> 01:12:54,166 Daj ga Jacksonu. -Ide�? 1055 01:12:54,249 --> 01:12:57,211 Kad ostavim tragove za policiju. 1056 01:13:00,589 --> 01:13:01,673 �kare. 1057 01:13:04,426 --> 01:13:06,136 Oslobodimo te ovoga. 1058 01:13:07,805 --> 01:13:09,098 �ao mi je. 1059 01:13:10,766 --> 01:13:12,101 �ao mi je. 1060 01:13:13,977 --> 01:13:15,187 �ao mi je. 1061 01:13:16,563 --> 01:13:17,940 �ao mi je. 1062 01:13:31,745 --> 01:13:32,996 �to radi�? 1063 01:13:34,623 --> 01:13:35,833 �to radi�? 1064 01:13:36,834 --> 01:13:38,001 �to radi�? 1065 01:13:39,711 --> 01:13:44,133 Sto pa�ljivo sastavljenih rije�i za�to si ovdje. 1066 01:13:52,558 --> 01:13:54,143 Ne�u to �itati. 1067 01:13:55,686 --> 01:13:58,605 To je tvoj govor o stanju nacije. 1068 01:13:58,689 --> 01:14:02,526 Svaka mre�a i vijesti to �e emitirati. 1069 01:14:02,609 --> 01:14:05,904 Nisi li to htio? Osvetiti svog mrtvog sina? 1070 01:14:05,988 --> 01:14:07,448 Ne govori o mom sinu. 1071 01:14:07,531 --> 01:14:10,576 Moramo li opet uplesti tvoju �enu u ovo? 1072 01:14:14,329 --> 01:14:16,832 Onda pro�itaj jebeni govor. Podigni ga. 1073 01:14:18,250 --> 01:14:22,004 Ne, nemoj. Molim te. -Nemoj. 1074 01:14:26,675 --> 01:14:29,344 Nemoj. -�itaj. 1075 01:14:30,053 --> 01:14:31,138 Nemoj! 1076 01:14:31,764 --> 01:14:37,895 Nemoj. 1077 01:14:38,687 --> 01:14:41,690 Ne gledaj je. Gledaj mene. �itaj. 1078 01:14:46,737 --> 01:14:48,781 "Moje je ime Amin Mansur. 1079 01:14:50,616 --> 01:14:52,451 Britanski sam dr�avljanin. 1080 01:14:54,828 --> 01:14:58,082 Do�ao sam u Washington D. C..." -Ne, ne, ne. 1081 01:14:58,165 --> 01:14:59,583 Ovo je jebeno pateti�no. 1082 01:14:59,666 --> 01:15:03,378 Trebao bi biti ameri�ka najgora no�na mora. Tako se pona�aj! 1083 01:15:04,338 --> 01:15:05,380 Ispo�etka! 1084 01:15:12,012 --> 01:15:14,139 "Moje je ime Amin Mansur. 1085 01:15:15,641 --> 01:15:17,684 Britanski sam dr�avljanin. 1086 01:15:20,354 --> 01:15:22,856 Do�ao sam u Washington D. C... 1087 01:15:25,734 --> 01:15:28,070 da bih osve..." Ne�u ovo �itati. 1088 01:15:36,829 --> 01:15:39,123 Sje�a� se na�ih telefonskih poziva? 1089 01:15:40,249 --> 01:15:42,751 Rekao si mi kako je tvoj sin Tariq umro. 1090 01:15:42,835 --> 01:15:44,711 Ne izgovaraj njegovo ime. 1091 01:15:46,630 --> 01:15:53,512 Kako si izvukao njegovo tijelo iz ru�evina nakon napada. 1092 01:15:54,721 --> 01:15:59,268 Kako si ga dr�ao u rukama kad je posljednji put udahnuo. 1093 01:16:00,185 --> 01:16:05,774 Rekao si mi za svoju krivnju, svoju ljutnju i svoju mr�nju. 1094 01:16:07,317 --> 01:16:09,737 Rekao si mi da �eli� osvetu. 1095 01:16:12,614 --> 01:16:13,949 Jebi se. 1096 01:16:15,617 --> 01:16:20,831 Ne! Molim te. Pro�itat �u ga. 1097 01:16:20,914 --> 01:16:25,627 Onda ga podigni. -Pro�itat �u ga. 1098 01:16:46,523 --> 01:16:48,567 "Moje je ime Amin Mansur. 1099 01:16:51,028 --> 01:16:53,864 Britanski sam dr�avljanin. 1100 01:16:56,283 --> 01:17:01,997 Do�ao sam u Washington D. C., osvetiti se. 1101 01:17:04,374 --> 01:17:06,085 Predugo je 1102 01:17:06,168 --> 01:17:11,757 kri�arska koalicija Britanije i Amerike 1103 01:17:13,342 --> 01:17:19,515 donosila rat i uni�tenje u na�e zemlje. 1104 01:17:21,934 --> 01:17:25,687 Sad ih mi donosimo vama. 1105 01:17:28,148 --> 01:17:33,987 Vidjet �ete patnju i smrt, ba� kao �to smo mi. 1106 01:17:36,115 --> 01:17:38,409 Va�a �e djeca umrijeti, 1107 01:17:39,284 --> 01:17:41,662 ba� kao �to su na�a. 1108 01:17:44,081 --> 01:17:46,375 A vi �ete upoznati na�u bol 1109 01:17:46,458 --> 01:17:50,796 kad �e va� glavni grad progutati plamen." 1110 01:17:59,263 --> 01:18:01,640 Vrlo uvjerljivo. Hvala. 1111 01:18:05,060 --> 01:18:06,478 Ne! Amine! 1112 01:18:09,273 --> 01:18:10,983 Dovr�i i na�emo se kod zrakoplova. 1113 01:18:11,066 --> 01:18:13,444 I ponesi trupla. Trebamo ih za pri�u. 1114 01:18:13,527 --> 01:18:15,070 Za mnom. -Odmah. 1115 01:18:16,613 --> 01:18:18,782 Ostani uz mene. 1116 01:18:18,866 --> 01:18:21,660 Uzela mi je oru�je. -Odmakni se, ja �u. 1117 01:18:26,123 --> 01:18:28,834 Bit �e� dobro, Amine. 1118 01:18:34,006 --> 01:18:37,134 Pogledaj me. Ostani uz mene. 1119 01:18:37,217 --> 01:18:43,140 Ne! -�ao mi je. 1120 01:18:44,308 --> 01:18:45,309 �ao mi je. 1121 01:18:46,518 --> 01:18:47,519 �ao mi je. 1122 01:19:05,871 --> 01:19:09,374 Ne mogu zaustaviti krvarenje. 1123 01:19:15,672 --> 01:19:18,634 Nemoj da moj sin vidi tu snimku. 1124 01:19:18,717 --> 01:19:23,430 Ne, ne�u. Obe�avam. 1125 01:19:26,058 --> 01:19:27,059 Ne. 1126 01:19:33,690 --> 01:19:35,025 Netko �e do�i. 1127 01:19:36,568 --> 01:19:39,696 Ne idi. Molim te, Harrise! 1128 01:19:40,531 --> 01:19:43,242 Harrise. Ne idi. 1129 01:19:44,618 --> 01:19:46,620 Moram ovo zaustaviti. -Molim te. 1130 01:20:00,634 --> 01:20:02,386 Pozor, svi putnici. 1131 01:20:02,469 --> 01:20:04,430 Zbog nepredvi�enih okolnosti, 1132 01:20:04,513 --> 01:20:07,349 vrlo je va�no da iza�ete na najbli�i izlaz. 1133 01:20:07,433 --> 01:20:10,102 Ostanite smireni i ugodan vam dan. 1134 01:20:11,895 --> 01:20:14,815 Podatke o letovima dat �e vam aviokompanije. 1135 01:20:14,898 --> 01:20:18,110 Osoblje zra�ne luke, javite se svojim nadre�enima. 1136 01:20:36,336 --> 01:20:37,755 Vrata se otvaraju. 1137 01:20:38,547 --> 01:20:40,174 Hej, ide�? 1138 01:20:40,257 --> 01:20:41,550 Da, da. 1139 01:20:41,633 --> 01:20:44,178 Jackson �eli da do�emo na stajanku. Odlazimo. 1140 01:20:44,261 --> 01:20:45,846 Pretra�it �u ovaj vagon. 1141 01:20:57,983 --> 01:20:59,943 Teret. Kraj linije. -�ujem da imamo kontejner. 1142 01:21:00,027 --> 01:21:01,653 Bje�imo odavde. 1143 01:21:02,613 --> 01:21:04,782 Sve u redu? -Da. 1144 01:21:07,826 --> 01:21:09,286 Vrata se zatvaraju. 1145 01:21:12,414 --> 01:21:13,457 Milleru? 1146 01:21:16,710 --> 01:21:17,711 Hej, Milleru. 1147 01:21:19,588 --> 01:21:21,298 Gdje su ostali iz tvog tima? 1148 01:21:22,007 --> 01:21:23,133 Oti�li su naprijed. 1149 01:21:25,803 --> 01:21:27,346 Nemamo Millera u timu. 1150 01:22:37,040 --> 01:22:38,333 Ubij ga! 1151 01:22:48,051 --> 01:22:49,887 Vrata! -Hodaj. 1152 01:22:49,970 --> 01:22:51,221 Hajdemo. 1153 01:22:54,349 --> 01:22:57,561 Dunbare, to je to? -Do�ite, hajdemo! 1154 01:23:01,356 --> 01:23:02,357 Jesi ga? 1155 01:23:29,927 --> 01:23:33,263 Vas dvojica, provjerite stubi�te, a onda se vratite. 1156 01:23:33,347 --> 01:23:34,223 Primljeno. 1157 01:23:52,408 --> 01:23:54,368 S moje desne. -Primljeno. 1158 01:24:20,561 --> 01:24:21,562 Bridges. 1159 01:24:22,980 --> 01:24:23,981 Bridges! 1160 01:24:37,995 --> 01:24:39,788 Bridges. Sranje. Blizu je. 1161 01:24:40,998 --> 01:24:41,999 Jebemu. 1162 01:24:46,336 --> 01:24:48,881 �efe, ovdje je tunel! 1163 01:24:48,964 --> 01:24:50,257 Provjeri ga. 1164 01:24:53,552 --> 01:24:54,553 Sranje. 1165 01:24:55,262 --> 01:24:56,430 Odustani, �ovje�e. 1166 01:24:57,723 --> 01:24:58,724 Nema� kamo. 1167 01:25:01,518 --> 01:25:04,271 Jesi ga vidio? -Koristi se tunelima! 1168 01:25:09,693 --> 01:25:10,694 Sranje. 1169 01:25:12,404 --> 01:25:14,239 Idi lijevo! -Idem! 1170 01:25:23,373 --> 01:25:24,958 Provjeri taj tunel! 1171 01:25:29,797 --> 01:25:32,341 Ruke gore, oru�je gore! -Nije gore! 1172 01:25:32,424 --> 01:25:36,220 Znamo, dolje je u tunelima. Vidim ga! 1173 01:25:38,597 --> 01:25:41,100 Imam ru�nu bombu! -Baci je. 1174 01:25:41,183 --> 01:25:42,935 Pr�i! -Pr�i! 1175 01:26:07,876 --> 01:26:08,877 Jebemu. 1176 01:28:37,526 --> 01:28:40,779 Hajdemo. Vrijeme otkucava. -Jasno. 1177 01:28:45,868 --> 01:28:47,745 Guraj ja�e. -Da, �efe. 1178 01:29:08,932 --> 01:29:11,018 Maknuli ste sve na�e? 1179 01:29:11,101 --> 01:29:13,187 �ekamo Campbellov i Dunbarov tim. 1180 01:29:13,270 --> 01:29:15,939 Nismo ostavili svoje tragove. -Dobro. 1181 01:29:17,316 --> 01:29:18,317 Lako. 1182 01:29:21,779 --> 01:29:24,198 Dobro. Imamo je. 1183 01:29:25,949 --> 01:29:28,285 Provjeri kontejner. Je li to to? 1184 01:29:28,368 --> 01:29:31,288 Daj mi razinu radijacije. -Malo iznad normalne. 1185 01:29:31,371 --> 01:29:33,290 Pomogni mi s ovima. -Mo�e. 1186 01:29:33,373 --> 01:29:34,374 Evo ga. 1187 01:29:44,051 --> 01:29:45,677 Da, evo je. 1188 01:29:47,262 --> 01:29:48,806 Pa? Potvrdi stanje. 1189 01:29:49,348 --> 01:29:52,392 Sigurnosni radijus je metar i pol, 1190 01:29:52,476 --> 01:29:55,145 ali definitivno je radioaktivno. 1191 01:29:55,229 --> 01:29:57,940 Povezat �u je s mobitelom. 1192 01:29:58,023 --> 01:30:00,692 Prebaci je u ambulantu. -Primljeno. 1193 01:30:22,172 --> 01:30:24,758 Vrijeme je da se pripremimo. -Kona�no. 1194 01:30:26,802 --> 01:30:28,637 Kad mo�emo gore? 1195 01:30:28,720 --> 01:30:31,473 Provjera obavljena. U zraku mo�emo biti za pet minuta. 1196 01:30:31,557 --> 01:30:32,558 U�ini to. 1197 01:30:34,309 --> 01:30:37,271 Isklju�i ometa�e 2 i 3. Moram prijaviti. 1198 01:30:58,250 --> 01:31:01,086 Ja �u. Ti rije�i ometa�e. 1199 01:31:22,816 --> 01:31:23,650 Mulholland. 1200 01:31:23,734 --> 01:31:26,445 Admirale Mulhollande, ovdje por. Jake Harris, �ujete me? 1201 01:31:26,528 --> 01:31:28,363 Harrise? Gdje si ti, dovraga? 1202 01:31:28,447 --> 01:31:31,533 Na pisti zra�ne luke Washington Baltimore. 1203 01:31:31,617 --> 01:31:33,952 Utovarili su bombu u ambulantna kola. 1204 01:31:34,036 --> 01:31:35,329 Isuse. Siguran si? 1205 01:31:35,412 --> 01:31:36,622 Da, jesam. 1206 01:31:36,705 --> 01:31:40,292 Ovo nije teroristi�ki napad. Ovo je vi�e od toga. 1207 01:31:40,375 --> 01:31:45,506 Agentica Lomax iz Domovinske, ona vodi operaciju. 1208 01:31:45,589 --> 01:31:49,176 Ponavljam, ona vodi operaciju. Morate kontaktirati... 1209 01:31:51,595 --> 01:31:54,014 Harrise? �uje� li? 1210 01:31:57,601 --> 01:31:58,602 Numan? 1211 01:32:01,688 --> 01:32:05,359 Svim jedinicama, idite na stajanku. Odlazimo odavde. 1212 01:32:05,442 --> 01:32:06,819 Numan, po�uri se. 1213 01:32:11,198 --> 01:32:12,533 Ometa�i su isklju�eni. 1214 01:32:13,575 --> 01:32:17,413 Ure�aj je povezan s mobitelom. Uklju�uje se. 1215 01:32:21,333 --> 01:32:23,544 Spremni smo, �efe. Javite im. 1216 01:32:23,627 --> 01:32:24,753 Ja �u nazvati. 1217 01:32:28,132 --> 01:32:29,133 Kasni�. 1218 01:32:29,216 --> 01:32:31,301 Paket je spreman za otpremu. 1219 01:32:31,385 --> 01:32:32,428 A Mansur? 1220 01:32:32,511 --> 01:32:35,013 Imam snimku priznanja spremnu za medije. 1221 01:32:35,097 --> 01:32:37,850 Dovoljno da nam kupi vrijeme. -Izvrsno. 1222 01:32:45,399 --> 01:32:47,192 Ima� li rutu? -Imam. 1223 01:32:47,276 --> 01:32:50,320 Tim za izvla�enje bit �e spreman �im paket bude na mjestu. 1224 01:32:50,404 --> 01:32:51,405 Mo�e. 1225 01:32:54,950 --> 01:32:56,618 Pucaju na ambulantna kola! 1226 01:33:01,039 --> 01:33:02,040 Idi. 1227 01:33:43,165 --> 01:33:45,334 Odustani, Lomax! Gotovo je! 1228 01:33:45,417 --> 01:33:46,877 Ne�e� oti�i odavde! 1229 01:33:50,339 --> 01:33:52,007 Stani ili �u pucati... 1230 01:34:05,979 --> 01:34:07,815 Trebao si s nama raditi. 1231 01:35:02,870 --> 01:35:04,371 Imali smo sve spremno. 1232 01:35:07,291 --> 01:35:09,293 Morao si sve sjebati, ha? 1233 01:35:11,628 --> 01:35:13,505 Ni ne zna� s �ime ima� posla. 1234 01:35:21,638 --> 01:35:23,807 Zbilja si naporan. 1235 01:35:25,601 --> 01:35:27,186 I trebao bih te ubiti. 1236 01:35:44,870 --> 01:35:49,374 Koliko ti je tura trebalo da se pretvori� u pla�enog �upka? 1237 01:35:49,458 --> 01:35:50,459 Pet. 1238 01:36:09,853 --> 01:36:13,315 Ne mo�e� ovo zaustaviti. Preveliko je. 1239 01:36:57,443 --> 01:36:58,527 Lomax! 1240 01:37:03,866 --> 01:37:05,325 Lomax, gotovo je! 1241 01:37:08,537 --> 01:37:11,623 Stisne� li okida�, gotovo je za sve nas. 1242 01:37:13,500 --> 01:37:15,794 Zbilja �eli� umrijeti za Farbridgea? 1243 01:37:17,921 --> 01:37:18,964 Lomax! 1244 01:37:25,179 --> 01:37:28,098 Baci ga. Baci telefon. 1245 01:37:29,808 --> 01:37:31,393 Ponovi. 1246 01:37:31,477 --> 01:37:33,604 Ranije su po�eli s evakuacijom. 1247 01:37:33,687 --> 01:37:37,649 Predsjednik je u zraku. �efovi su na putu do sigurne lokacije. 1248 01:37:37,733 --> 01:37:41,236 Mo�emo krenuti. Ponavljam, mo�emo krenuti. 1249 01:37:41,320 --> 01:37:42,905 Prijavio si, nisi li? 1250 01:37:43,655 --> 01:37:45,657 Rekao si im da je bomba na putu. 1251 01:37:46,658 --> 01:37:48,494 Provjerio si to za mene. 1252 01:37:50,412 --> 01:37:52,122 Svi tvoji su mrtvi, Lomax. 1253 01:37:52,206 --> 01:37:54,792 Nema �anse da �e ta bomba napustiti ovu zra�nu luku. 1254 01:37:54,875 --> 01:37:55,876 Gotovo je. 1255 01:37:57,002 --> 01:38:00,297 Jo� ne shva�a�. Bomba je bila tek po�etak. 1256 01:38:00,380 --> 01:38:03,008 Na�i se ljudi sad pribli�avaju �efovima. 1257 01:38:04,760 --> 01:38:06,929 Imamo ih sve u �aci. 1258 01:38:09,932 --> 01:38:11,558 Spusti oru�je! 1259 01:38:11,642 --> 01:38:13,644 Prijatelj! -Spusti oru�je! 1260 01:38:13,727 --> 01:38:15,437 Spusti oru�je! -Dolje! 1261 01:38:15,521 --> 01:38:16,814 Spusti oru�je! 1262 01:38:16,897 --> 01:38:19,566 Ruke uvis! Ti! -Dr�i ih gore! 1263 01:38:19,650 --> 01:38:21,402 Ruke na vidjelo! -Ne mi�i se. 1264 01:38:21,485 --> 01:38:23,529 Prijatelj! -Ne mi�i se. 1265 01:38:23,612 --> 01:38:25,614 Ti, na koljena. 1266 01:38:25,697 --> 01:38:26,698 Dobro. 1267 01:38:28,075 --> 01:38:29,201 Kabina �ista! 1268 01:38:30,077 --> 01:38:31,578 Ne opirem se. 1269 01:38:31,662 --> 01:38:32,871 Izvedi je odavde. 1270 01:38:34,289 --> 01:38:37,751 Ime? -Jake Harris, poru�nik. 1271 01:38:38,627 --> 01:38:40,170 On je s nama. Digni ga. 1272 01:38:42,798 --> 01:38:46,927 Poru�ni�e, imam naredbu od admirala da vas odvedem na sigurno. 1273 01:38:47,010 --> 01:38:48,470 �eli puno izvje��e. 1274 01:38:51,223 --> 01:38:52,474 Trebate li lije�nika? 1275 01:38:53,559 --> 01:38:54,560 Pre�ivjet �u. 1276 01:38:55,853 --> 01:38:57,396 Dajte mi minutu, mo�e? 1277 01:38:59,231 --> 01:39:00,232 Jebote. 1278 01:39:05,154 --> 01:39:06,697 Prijevoz �eka. 1279 01:39:09,825 --> 01:39:10,826 Pokret. 1280 01:39:11,326 --> 01:39:13,912 Izvijesti o odlaganju bombe. -Odmah. 1281 01:39:15,664 --> 01:39:19,460 Okru�ite i �uvajte zra�nu luku. Koordinirajte s timovima za sigurnost. 1282 01:39:19,543 --> 01:39:22,171 Pozovi lokalnu policiju za pomo�. 1283 01:39:22,254 --> 01:39:23,881 Pazite da nema iznena�enja. 1284 01:39:23,964 --> 01:39:24,965 Primljeno. 1285 01:39:31,430 --> 01:39:33,265 Moje je ime Amin Mansur... 1286 01:40:04,881 --> 01:40:08,881 Prijevod titlova: Ines Juri�i� 1287 01:40:09,382 --> 01:40:13,082 Obrada metalcamp (DrSi Infire) 88806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.