Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:02,501
Dj: Hey, there he is!
2
00:00:02,570 --> 00:00:03,568
Got some big news
for you, buddy.
3
00:00:03,604 --> 00:00:04,570
-I'm getting a promotion?!
4
00:00:04,572 --> 00:00:05,871
-Ha! No, no.
5
00:00:05,873 --> 00:00:07,172
Absolutely not.
6
00:00:07,174 --> 00:00:08,840
But you are getting
more responsibility.
7
00:00:08,876 --> 00:00:10,008
-Awesome!
8
00:00:10,077 --> 00:00:12,044
-It's time for you to
take the training wheels off.
9
00:00:12,179 --> 00:00:13,645
We're gonna let you
start handling trade-ins
10
00:00:13,781 --> 00:00:14,746
Like a big boy.
11
00:00:14,782 --> 00:00:15,781
-Really?
12
00:00:15,850 --> 00:00:17,850
Determining the value of
the equipment we take in
13
00:00:17,985 --> 00:00:19,184
Is a sacred duty.
14
00:00:19,253 --> 00:00:21,319
Used sports goods
are the lifeblood of this store.
15
00:00:21,355 --> 00:00:23,188
-Oh-ho, sounds like
someone's been studying
16
00:00:23,323 --> 00:00:24,790
The employee handbook,
17
00:00:24,792 --> 00:00:27,325
Which only reinforces
my belief that you're ready.
18
00:00:27,327 --> 00:00:29,661
Now, I know you know
this is a huge responsibility.
19
00:00:29,730 --> 00:00:32,230
Make sure you have
some fun with it too, okay?
20
00:00:32,299 --> 00:00:35,066
You never forget
your first trade-in...
21
00:00:36,404 --> 00:00:38,503
-Thank you.
-You're welcome.
22
00:00:40,141 --> 00:00:41,673
-That was amazing.
23
00:00:41,675 --> 00:00:44,043
Tell it again.
24
00:00:45,612 --> 00:00:47,712
-Thank you.
-You're welcome.
25
00:00:49,283 --> 00:00:51,349
-That was even better
the second time.
26
00:00:51,385 --> 00:00:54,219
Customer: Hey, I, uh, I'm
looking to trade in some stuff.
27
00:00:54,354 --> 00:00:55,888
-You got this, champ.
28
00:00:55,890 --> 00:00:57,789
Just make sure
everything's in working order
29
00:00:57,792 --> 00:00:59,324
And pay him
what you think it's worth.
30
00:00:59,360 --> 00:01:00,692
-Okay, okay.
31
00:01:00,827 --> 00:01:01,994
Wait, you're leaving?!
32
00:01:02,129 --> 00:01:03,829
-This is something
you must face alone.
33
00:01:03,831 --> 00:01:05,163
-Okay.
34
00:01:05,199 --> 00:01:07,632
-Also, I got killer gas and you
know we don't fart on the floor.
35
00:01:10,437 --> 00:01:13,772
♪
36
00:01:13,774 --> 00:01:15,507
-This is all garbage!
37
00:01:15,509 --> 00:01:17,910
He bought torn
badminton birdies,
38
00:01:17,912 --> 00:01:21,146
These skates from
the mesozoic era, and-- eww!
39
00:01:21,282 --> 00:01:23,248
A used mouthguard!
40
00:01:23,284 --> 00:01:26,117
Who is gonna buy
a used mouthguard?
41
00:01:26,253 --> 00:01:27,586
don't worry,
they still work!
42
00:01:27,655 --> 00:01:29,287
-Ugh, spit that out!
Spit it!
43
00:01:29,356 --> 00:01:31,457
-I hate to interrupt you
mid-admonishment, cynth,
44
00:01:31,592 --> 00:01:35,494
But look at this signature.
What does that say?
45
00:01:35,563 --> 00:01:38,530
-Rocket... Richard...?
-Rocket richard!
46
00:01:38,665 --> 00:01:40,866
-Maurice "the rocket" richard?
-Who is that?
47
00:01:40,935 --> 00:01:43,001
-He's a montreal habs legend!
48
00:01:43,003 --> 00:01:44,336
He's the babe ruth of hockey!
49
00:01:44,338 --> 00:01:45,537
-Some might even say babe ruth
50
00:01:45,573 --> 00:01:47,005
Is the rocket richard
of baseball.
51
00:01:47,041 --> 00:01:48,406
-Really?
52
00:01:48,442 --> 00:01:50,375
-I've never heard anyone
say that, but someone might.
53
00:01:50,411 --> 00:01:52,945
-Do you think that
this is the genuine article?
54
00:01:52,947 --> 00:01:55,547
-Guess we'll never know.
-We could call an appraiser!
55
00:01:55,616 --> 00:01:58,550
-I guess we'll know soon enough.
56
00:01:58,685 --> 00:01:59,984
-Hey, jen.
57
00:02:00,020 --> 00:02:01,820
Snack time!
58
00:02:03,023 --> 00:02:04,723
For the love of...
59
00:02:04,725 --> 00:02:08,694
What in god's
good grace is this?
60
00:02:08,829 --> 00:02:10,262
-You ever heard of
christine lavigne?
61
00:02:10,331 --> 00:02:11,596
-Is-- is this her?
62
00:02:11,665 --> 00:02:12,631
-What? No!
63
00:02:12,700 --> 00:02:14,266
She's the world's
greatest javelin thrower
64
00:02:14,401 --> 00:02:15,901
And she eats
nothing but raw spleen
65
00:02:16,036 --> 00:02:17,502
To get her body into shape.
66
00:02:17,504 --> 00:02:21,105
-Ugh!
Seems... Unappetizing.
67
00:02:21,142 --> 00:02:22,707
-I'll tell you
what's unappetizing,
68
00:02:22,776 --> 00:02:25,510
Failing olympic qualifications
by 1.3 centimetres.
69
00:02:25,546 --> 00:02:28,647
Cynthia: Aw, jen!
You didn't qualify?
70
00:02:28,782 --> 00:02:30,215
-Nope!
71
00:02:30,350 --> 00:02:33,452
Placed 33rd worldwide
and 32 get in.
72
00:02:33,587 --> 00:02:36,254
-Ooh, tough break.
73
00:02:36,390 --> 00:02:39,224
-So... You're saying
that you're gonna eat
74
00:02:39,359 --> 00:02:42,527
Nothing but raw spleen
for four years?
75
00:02:42,530 --> 00:02:44,263
Is your coach suggesting this?
76
00:02:44,398 --> 00:02:45,797
-No, he's fiercely
opposed to it.
77
00:02:45,799 --> 00:02:48,400
-Yet you still think it's wise.
78
00:02:48,469 --> 00:02:50,635
-I don't know, cynthia,
why don't you ask
79
00:02:50,704 --> 00:02:52,670
Christine "the spleen queen"
lavigne?
80
00:02:52,706 --> 00:02:55,741
-Come on,
you think spleen did that?
81
00:02:55,743 --> 00:02:57,342
-Oh, I mean, she trains, too,
82
00:02:57,344 --> 00:02:59,277
But spleen
is definitely the x factor.
83
00:03:02,182 --> 00:03:03,815
I am gonna pray for you.
84
00:03:03,950 --> 00:03:06,017
-Oh. Okay.
85
00:03:06,086 --> 00:03:07,986
♪
86
00:03:14,361 --> 00:03:15,694
Josh: Nice setup, bro!
87
00:03:15,696 --> 00:03:17,862
Never occurred to me to
bring lawn chairs out here.
88
00:03:17,898 --> 00:03:19,565
-Yeah, well, it never
occurred to the egyptians
89
00:03:19,700 --> 00:03:21,233
To build the pyramids
until it did.
90
00:03:21,235 --> 00:03:23,468
-Huh.
I never thought of it like that.
91
00:03:23,504 --> 00:03:24,602
Need a light?
92
00:03:24,604 --> 00:03:26,838
-I don't smoke.
-Oh.
93
00:03:26,840 --> 00:03:28,707
Okay.
94
00:03:28,842 --> 00:03:31,243
-You see, smokers on average
take 38% more breaks
95
00:03:31,245 --> 00:03:32,810
Than non-smokers,
without repercussions.
96
00:03:32,846 --> 00:03:35,380
-Wow, you really know how
to make the most out of a break.
97
00:03:35,416 --> 00:03:37,415
-That's just the tip of
the iceberg, my friend.
98
00:03:37,484 --> 00:03:38,750
When it comes to taking breaks,
99
00:03:38,819 --> 00:03:42,520
It's all about
quality and quantity.
100
00:03:42,522 --> 00:03:44,289
-Teach me?
101
00:03:48,862 --> 00:03:50,528
-You know,
I usually break alone.
102
00:03:50,664 --> 00:03:52,397
But what would be
an ascended master...
103
00:03:52,466 --> 00:03:54,900
...Without his disciple?
104
00:03:55,035 --> 00:03:56,668
-Oh!
105
00:03:59,139 --> 00:04:00,539
Hmm!
106
00:04:02,276 --> 00:04:04,009
I can get used to this.
107
00:04:04,078 --> 00:04:06,077
-You will.
108
00:04:13,220 --> 00:04:16,555
Alright, hauser, you got this.
109
00:04:20,327 --> 00:04:21,559
Just like steak tartare...
110
00:04:21,595 --> 00:04:23,828
Without the seasoning
to make it palatable.
111
00:04:23,830 --> 00:04:25,230
Hmm...
112
00:04:25,365 --> 00:04:27,098
Oof... So gruesome.
113
00:04:29,303 --> 00:04:30,235
Mmm...
114
00:04:33,173 --> 00:04:35,040
Mm-hm!
115
00:04:35,175 --> 00:04:37,575
This is how champions are born!
116
00:04:40,180 --> 00:04:42,180
Mmm!
117
00:04:42,182 --> 00:04:44,249
smells like 1954!
118
00:04:44,251 --> 00:04:46,184
No...
119
00:04:46,253 --> 00:04:47,318
It's '55.
120
00:04:47,354 --> 00:04:49,521
-The signature's
just inside there.
121
00:04:49,656 --> 00:04:50,955
Appraiser: Oh, yeah.
122
00:04:52,326 --> 00:04:55,794
We've got radcliffe,
redman, romijn,
123
00:04:55,796 --> 00:04:58,496
Romijn-stamos...
That's too far.
124
00:04:58,532 --> 00:05:02,200
Ah, yes, rocket richard.
125
00:05:02,236 --> 00:05:03,468
Okay, so...
126
00:05:03,470 --> 00:05:04,869
See the curve on the r there?
-Mm-hm.
127
00:05:04,938 --> 00:05:06,871
-Okay, see the pressure
on the tail of the d?
128
00:05:06,907 --> 00:05:07,739
-Yeah.
129
00:05:07,808 --> 00:05:09,608
-That is
his authentic signature.
130
00:05:09,743 --> 00:05:12,177
-Oh!
131
00:05:12,312 --> 00:05:13,411
Appraiser: Mm-hm.
132
00:05:14,581 --> 00:05:18,015
These skates are worth
approximately $50,000!
133
00:05:18,152 --> 00:05:19,051
-What?!
134
00:05:19,186 --> 00:05:20,985
-$50,000?
Are you kidding?
135
00:05:21,055 --> 00:05:23,822
-No, sir, and that is
a conservative estimate.
136
00:05:23,824 --> 00:05:27,024
It is my professional opinion
that these are the exact skates
137
00:05:27,061 --> 00:05:28,926
The rocket wore the night
he punched a linesman,
138
00:05:28,962 --> 00:05:31,096
And as a result was suspended
for the rest of the season
139
00:05:31,098 --> 00:05:33,631
And playoffs,
causing the famed richard riot.
140
00:05:33,667 --> 00:05:36,368
Oh! Simpler times.
141
00:05:36,370 --> 00:05:37,903
Cynthia: Dj!
142
00:05:37,905 --> 00:05:41,840
Oh, imagine what we could do
with $50,000!
143
00:05:43,610 --> 00:05:44,876
-That money's not ours.
144
00:05:45,011 --> 00:05:46,778
We gotta find the guy
who brought these skates in.
145
00:05:46,847 --> 00:05:49,714
-Ugh, I knew you would say that.
146
00:05:51,185 --> 00:05:52,751
Hmm.
147
00:05:52,820 --> 00:05:56,421
-Oh, there is no record of
the transaction in the system.
148
00:05:56,457 --> 00:05:58,590
Keeran, did you even
punch this in?
149
00:05:58,725 --> 00:06:00,592
-I thought I did.
Maybe I didn't.
150
00:06:00,594 --> 00:06:02,761
I don't-- I don't know!
It was my first trade-in.
151
00:06:02,763 --> 00:06:04,996
-You know,
if we had security cameras,
152
00:06:05,132 --> 00:06:07,666
We at least could have
taken a good look at the guy.
153
00:06:07,668 --> 00:06:10,135
-You know how I feel about
security cameras, cynthia.
154
00:06:10,204 --> 00:06:11,069
They breed distrust in--
155
00:06:11,138 --> 00:06:13,672
-Distrust in the community,
I got it.
156
00:06:13,674 --> 00:06:15,941
Listen, there is no way
we're gonna find
157
00:06:16,076 --> 00:06:18,075
The rightful owner
of these skates.
158
00:06:18,112 --> 00:06:21,413
So... Maybe we should
just keep 'em for ourselves.
159
00:06:21,548 --> 00:06:23,548
-Have I ever told you
about the time
160
00:06:23,683 --> 00:06:26,384
I almost lost my faith
in humanity?
161
00:06:26,420 --> 00:06:29,354
I was on a plane flying from
binghamton to bakersfield.
162
00:06:29,423 --> 00:06:30,822
-Cool!
163
00:06:30,858 --> 00:06:32,957
-I wanted to sleep,
so I took my hearing aids out,
164
00:06:32,993 --> 00:06:34,960
Which renders me
dead to the world.
165
00:06:34,962 --> 00:06:36,694
It requires a tremendous
amount of trust
166
00:06:36,730 --> 00:06:38,096
In my fellow passengers.
167
00:06:38,165 --> 00:06:40,699
But when I awoke,
that trust had been shattered--
168
00:06:40,701 --> 00:06:43,168
My cellphone
and blueberry muffin were gone.
169
00:06:43,237 --> 00:06:44,870
-What year was this?
170
00:06:45,005 --> 00:06:46,171
-Uh, 2019.
171
00:06:46,173 --> 00:06:47,238
-A $7 muffin.
172
00:06:47,373 --> 00:06:48,573
-Oh my god!
173
00:06:48,609 --> 00:06:50,641
-I stood up;
I asked my fellow passengers
174
00:06:50,677 --> 00:06:52,043
If anyone had seen anything.
175
00:06:52,112 --> 00:06:55,247
I pleaded, but no one so much
as looked me in the eye.
176
00:06:55,382 --> 00:06:58,250
In fact, someone outright
told me to shut the fuck up.
177
00:06:58,385 --> 00:06:59,317
-Whoa.
-Ugh!
178
00:06:59,386 --> 00:07:01,853
-I thought I'd never
trust again.
179
00:07:01,922 --> 00:07:03,588
But when I got off the plane,
180
00:07:03,723 --> 00:07:06,458
There was an elderly woman
on the jetway
181
00:07:06,460 --> 00:07:08,727
With my muffin in her hand,
182
00:07:08,862 --> 00:07:13,064
Waiting to return it to me.
183
00:07:13,066 --> 00:07:15,867
I've never eaten a muffin
that tasted so good.
184
00:07:15,903 --> 00:07:18,036
-So the old lady
stole your muffin?
185
00:07:18,105 --> 00:07:22,607
-You're missing the point,
cynth, which is she returned it.
186
00:07:22,676 --> 00:07:25,142
And from that day forward,
I vowed to live my life
187
00:07:25,179 --> 00:07:28,679
With the same integrity as that
sweet old lady on the jetway.
188
00:07:28,715 --> 00:07:31,483
Which is why
we have to track down
189
00:07:31,485 --> 00:07:34,486
The rightful owner
of these skates.
190
00:07:34,488 --> 00:07:37,755
-Your sense of justice is
refreshing in this day and age.
191
00:07:37,891 --> 00:07:39,891
-Thank you.
-Yeah.
192
00:07:40,026 --> 00:07:41,359
-Let me get the door.
-This one?
193
00:07:41,395 --> 00:07:43,829
Tempered glass, anodized frame;
I peg it at $2,500.
194
00:07:48,635 --> 00:07:50,168
Keeran: Okay,
he might have had hair,
195
00:07:50,237 --> 00:07:51,970
But definitely
presented as bald.
196
00:07:52,039 --> 00:07:54,673
He had a moustache,
maybe a goatee...
197
00:07:54,675 --> 00:07:57,108
No, it was a fu manchu.
198
00:07:57,177 --> 00:07:59,644
Uh... He had big teeth.
199
00:07:59,680 --> 00:08:01,045
He was missing a few,
200
00:08:01,081 --> 00:08:03,081
But he still came off
as toothy, you know?
201
00:08:03,150 --> 00:08:05,483
-Mm-hm.
-Why is his description so hazy?
202
00:08:05,519 --> 00:08:08,186
-It was his first trade-in.
He was jacked up on adrenaline.
203
00:08:08,188 --> 00:08:10,322
-We are never gonna
find this guy, dj.
204
00:08:10,457 --> 00:08:11,923
Why don't we just
keep the skates?
205
00:08:11,959 --> 00:08:14,192
-No, no, the rightful owner
is out there somewhere
206
00:08:14,194 --> 00:08:16,728
And this sketch
is gonna help us find him.
207
00:08:16,730 --> 00:08:18,996
-That's the guy!
That is the guy!
208
00:08:18,998 --> 00:08:20,265
-That's howie mandel.
209
00:08:22,603 --> 00:08:24,769
I thought you
were a sketch artist.
210
00:08:24,771 --> 00:08:26,505
-No, ma'am, I'm a caricaturist.
211
00:08:26,640 --> 00:08:28,206
-Ahh!
-Ohh!
212
00:08:28,341 --> 00:08:32,344
-Well, we obviously
can't use this, but...
213
00:08:32,346 --> 00:08:33,678
Do me?
214
00:08:36,016 --> 00:08:37,815
-Hey, what you making,
beet smoothie?
215
00:08:37,885 --> 00:08:40,351
-Close!
Spleen smoothie!
216
00:08:40,387 --> 00:08:43,355
-Are you gonna cut it
with mango or something?
217
00:08:43,490 --> 00:08:47,158
-Does the reigning champ
cut it with mango or something?
218
00:08:47,294 --> 00:08:48,225
No, she does not.
219
00:08:48,262 --> 00:08:49,561
-Are you saying
that if I drank spleen,
220
00:08:49,630 --> 00:08:51,229
I could look like this?
221
00:08:51,364 --> 00:08:53,230
-Christine says getting
into peak physical shape
222
00:08:53,267 --> 00:08:55,166
Is 50% training, 50% diet.
223
00:08:55,168 --> 00:08:57,335
-So...
I could get halfway to this?
224
00:08:57,337 --> 00:08:59,237
-100%.
-Holy shit.
225
00:08:59,306 --> 00:09:01,840
Even shane corkery's biceps
aren't that big--
226
00:09:01,842 --> 00:09:03,507
And he's the captain
of the wrestling team!
227
00:09:03,544 --> 00:09:06,111
I wouldn't be girlfriendless
if I had a body like that...
228
00:09:06,246 --> 00:09:09,647
-Keeran, welcome to
the mean spleen dream team.
229
00:09:13,620 --> 00:09:15,920
mmm.
230
00:09:15,923 --> 00:09:17,555
Mmm!
231
00:09:17,591 --> 00:09:18,590
Mm-mm!
232
00:09:20,027 --> 00:09:22,260
Samuel: Please, please,
have a seat here, have a seat.
233
00:09:22,395 --> 00:09:24,863
-Hey, samuel.
Thanks so much for having me on.
234
00:09:24,998 --> 00:09:27,398
-Please, uh,
samuel was my father's name.
235
00:09:27,434 --> 00:09:29,534
Call me, uh, silky samuel.
236
00:09:29,603 --> 00:09:31,336
-Silky samuel,
anyone ever tell you
237
00:09:31,405 --> 00:09:33,738
That your off-air persona
is nothing like your on-air?
238
00:09:33,740 --> 00:09:35,874
so good to be with you here
239
00:09:36,009 --> 00:09:38,276
On silky samuel
in the late afternoon.
240
00:09:38,345 --> 00:09:41,413
We've got a sultry guest
with us here today:
241
00:09:41,415 --> 00:09:46,318
Dj, the steamy manager of
one more time sports.
242
00:09:46,453 --> 00:09:50,488
Now, I understand that you're
looking for a special man.
243
00:09:50,524 --> 00:09:52,023
-I sure am.
244
00:09:52,159 --> 00:09:56,761
He's about 5'9" to 6'3",
bald but confident with it, uh,
245
00:09:56,797 --> 00:09:59,630
And facial hair, quite possibly
even a soul patch.
246
00:09:59,666 --> 00:10:01,766
-Ooh, a soul patch!
247
00:10:01,768 --> 00:10:03,300
Sounds stimulating.
248
00:10:03,337 --> 00:10:06,037
And, uh, what is it that
you want to say to this man?
249
00:10:06,172 --> 00:10:08,039
-You came by one more time
sports this morning
250
00:10:08,041 --> 00:10:10,642
And you traded in
your old hockey skates.
251
00:10:10,777 --> 00:10:12,844
Those skates are worth
a lot of money.
252
00:10:12,913 --> 00:10:16,514
I'm talking $50,000.
253
00:10:16,583 --> 00:10:17,982
So, come by one more time
254
00:10:17,985 --> 00:10:19,383
And claim
what's rightfully yours.
255
00:10:19,419 --> 00:10:22,453
-Whoa-ho-ho, 50 k!
256
00:10:22,489 --> 00:10:25,456
That's right, you shmexy snacks,
you heard it here first.
257
00:10:25,492 --> 00:10:29,861
There's gotta be someone in this
town that fits that description.
258
00:10:29,863 --> 00:10:31,596
-Does that look like the guy?
259
00:10:31,598 --> 00:10:33,665
-Yeah.
-What about him?
260
00:10:33,800 --> 00:10:34,666
-Oh, yeah.
261
00:10:34,735 --> 00:10:36,334
-And him?
262
00:10:36,469 --> 00:10:37,936
-Without a doubt.
263
00:10:37,938 --> 00:10:39,537
-Yeah, this isn't working.
264
00:10:41,875 --> 00:10:44,475
-I got it!
Let's make them try it on,
265
00:10:44,544 --> 00:10:45,877
Cinderella-style!
266
00:10:51,652 --> 00:10:54,419
♪
267
00:10:54,421 --> 00:10:55,687
-Juice me.
268
00:10:55,756 --> 00:10:57,054
-Man, you know,
I didn't think we'd
269
00:10:57,090 --> 00:10:58,289
Break better than yesterday,
270
00:10:58,325 --> 00:10:59,824
But you've really
opened my eyes.
271
00:10:59,826 --> 00:11:01,826
-I'm not teaching you how
to open your eyes, kiddo.
272
00:11:01,895 --> 00:11:03,895
I'm teaching you
how to close 'em.
273
00:11:03,897 --> 00:11:05,029
-Whoa, so wise.
274
00:11:05,065 --> 00:11:07,432
-Hey, what is goin' on
down here?
275
00:11:07,567 --> 00:11:09,133
You guys breakin'?
276
00:11:09,169 --> 00:11:10,902
-Bet your sweet ass we are.
277
00:11:10,904 --> 00:11:12,937
-Can I join?
-Absolutely not.
278
00:11:12,939 --> 00:11:14,872
-Come on, man!
You have so much to offer.
279
00:11:14,941 --> 00:11:16,841
-Well, I suppose the sun
cannot withhold its light
280
00:11:16,910 --> 00:11:18,976
From those upon whom it shines.
281
00:11:18,978 --> 00:11:20,344
Johnny: So is that a yes, or...?
282
00:11:20,380 --> 00:11:22,447
Josh: Yeah, yeah,
he's saying you can join.
283
00:11:22,449 --> 00:11:23,381
Johnny:
yo, joe!
284
00:11:23,383 --> 00:11:26,250
Check out how
these guys are breakin'!
285
00:11:26,319 --> 00:11:28,853
-I hope you know
what you're doing.
286
00:11:31,391 --> 00:11:32,423
-Who the hell is joe?
287
00:11:35,696 --> 00:11:36,828
-Hey, jen.
288
00:11:36,963 --> 00:11:37,928
Look at this.
289
00:11:37,964 --> 00:11:39,431
Any closer
to baywatch zac efron?
290
00:11:39,566 --> 00:11:40,664
He's on my swole vision board.
291
00:11:40,701 --> 00:11:42,199
-Who else is on your board?
292
00:11:42,235 --> 00:11:44,536
-Okay, I just have
a poster of zac efron.
293
00:11:44,538 --> 00:11:46,070
-Ah, give it time, sport!
294
00:11:46,073 --> 00:11:48,439
This is a marathon,
not a sprint.
295
00:11:48,475 --> 00:11:49,340
Hah!
296
00:11:52,079 --> 00:11:54,612
Honestly, I don't know how
much more time I can give it.
297
00:11:54,614 --> 00:11:55,613
I'm not feeling too hot.
298
00:11:55,748 --> 00:11:57,949
-Really?
I'm feeling tip-top.
299
00:11:58,018 --> 00:11:59,550
my pee is brown.
300
00:11:59,619 --> 00:12:02,420
-That's just your gut's biome
acclimating to the nutrients.
301
00:12:02,422 --> 00:12:03,488
Organ meat, eh!
302
00:12:03,490 --> 00:12:06,825
-Uh, actually,
you're kind of a weird colour.
303
00:12:06,827 --> 00:12:08,493
Like, I wanna say greyish.
304
00:12:08,628 --> 00:12:10,094
-Greyish? No!
305
00:12:10,163 --> 00:12:14,031
I can literally feel the spleen
powering me up from the inside.
306
00:12:14,101 --> 00:12:16,167
I'm stronger, faster,
faster than a javelin.
307
00:12:16,203 --> 00:12:20,371
I am the javelin and no one
will bring me dow...Own...
308
00:12:21,775 --> 00:12:23,107
-Jen?
309
00:12:23,110 --> 00:12:26,044
Oh, your pee is brown, too!
310
00:12:26,046 --> 00:12:28,046
Man:
fits like a glove!
311
00:12:28,181 --> 00:12:30,181
also fits me like a glove!
312
00:12:30,250 --> 00:12:31,816
-As soon you two fellas finish,
313
00:12:31,818 --> 00:12:33,451
It's gonna fit me
like a glove, too.
314
00:12:33,586 --> 00:12:35,486
-Silky samuel?
315
00:12:35,522 --> 00:12:38,122
-No!
316
00:12:38,125 --> 00:12:42,393
-Dj, what are we proving by
having them try on the skates?
317
00:12:42,429 --> 00:12:44,595
We don't even know if that guy
ever wore the skates,
318
00:12:44,631 --> 00:12:46,731
And even if he did,
there's a lot of people
319
00:12:46,866 --> 00:12:48,333
With size 10 feet.
320
00:12:48,468 --> 00:12:50,267
-My god, you're right.
321
00:12:50,303 --> 00:12:53,071
Cinderella
was full of plot holes!
322
00:12:53,073 --> 00:12:56,140
Give me those.
323
00:12:56,176 --> 00:12:58,076
my fellow korvertonians,
324
00:12:58,211 --> 00:13:00,812
These skates
mean something to someone.
325
00:13:00,947 --> 00:13:02,580
Search inside your hearts
326
00:13:02,649 --> 00:13:06,017
And imagine someone claiming
something precious of yours.
327
00:13:06,019 --> 00:13:08,886
I implore you, speak truthfully:
328
00:13:08,922 --> 00:13:12,557
Is anyone here the actual owner
of these skates?
329
00:13:14,994 --> 00:13:16,694
Dj: Shame on you!
330
00:13:16,763 --> 00:13:19,564
Shame on all of you!
331
00:13:19,566 --> 00:13:21,499
Look at yourselves.
332
00:13:21,501 --> 00:13:26,303
Look... What...
You've... Be... Come!
333
00:13:26,339 --> 00:13:28,439
-Oh, I should not
have shaved my head.
334
00:13:28,508 --> 00:13:29,607
-Eh...
335
00:13:31,177 --> 00:13:33,278
This is almost as bad
as the muffin incident.
336
00:13:33,280 --> 00:13:37,181
-I hate to see you
this stressed.
337
00:13:37,250 --> 00:13:41,719
How about I hang onto
these skates for a while?
338
00:13:41,721 --> 00:13:45,456
-Et tu, cynthia?
339
00:13:45,525 --> 00:13:47,258
I can't trust anyone.
340
00:13:49,129 --> 00:13:51,462
The skates stay with me.
341
00:13:52,665 --> 00:13:53,731
Keeran: Cynthia, cynthia!
342
00:13:53,767 --> 00:13:56,868
Okay, jen blacked out,
but I put her head in ice.
343
00:13:57,003 --> 00:13:58,002
-What?
344
00:14:06,680 --> 00:14:09,280
♪
345
00:14:09,415 --> 00:14:12,149
♪
346
00:14:12,185 --> 00:14:13,951
-Hey, man, I've been waiting
on a pomegranate-cherry
347
00:14:13,987 --> 00:14:15,219
For five minutes!
348
00:14:15,288 --> 00:14:17,421
-I said it's coming right up.
349
00:14:17,490 --> 00:14:18,556
Here!
350
00:14:18,691 --> 00:14:23,962
♪
351
00:14:23,964 --> 00:14:27,031
-Hey! Can you watch
where you hacky, please?
352
00:14:27,067 --> 00:14:29,767
I don't smoke!
353
00:14:29,803 --> 00:14:31,035
Argh!
354
00:14:31,037 --> 00:14:32,437
Josh!
355
00:14:32,439 --> 00:14:34,371
♪
356
00:14:34,373 --> 00:14:35,739
Would you look at these clowns?
357
00:14:35,775 --> 00:14:36,807
I never thought I'd say this,
358
00:14:36,877 --> 00:14:38,175
But I need a break
from the break.
359
00:14:38,311 --> 00:14:40,244
-What?
No, no, we can't quit.
360
00:14:40,313 --> 00:14:41,879
We worked too hard for this.
361
00:14:41,915 --> 00:14:43,715
-Hey, we don't use
that word out here.
362
00:14:43,850 --> 00:14:44,882
-What, quit?
363
00:14:44,918 --> 00:14:47,185
-No, work.
364
00:14:47,187 --> 00:14:48,986
Look, you're just
bartending for free.
365
00:14:49,022 --> 00:14:50,755
I'm sitting over there
in a pool with precum.
366
00:14:50,890 --> 00:14:52,089
It's over, josh.
367
00:14:52,091 --> 00:14:54,292
We broke too close to the sun.
368
00:14:54,294 --> 00:14:57,462
-I'm sorry, man.
-No, don't be.
369
00:14:57,597 --> 00:14:59,463
I got no regrets.
370
00:14:59,532 --> 00:15:01,466
It was good there for a minute,
wasn't it?
371
00:15:01,601 --> 00:15:03,134
-Nah...
372
00:15:03,136 --> 00:15:04,669
It was great.
373
00:15:06,273 --> 00:15:07,805
-You know what we gotta do,
right?
374
00:15:07,874 --> 00:15:09,741
yeah.
375
00:15:09,876 --> 00:15:14,746
♪
376
00:15:14,748 --> 00:15:17,348
♪
377
00:15:17,350 --> 00:15:19,016
♪
378
00:15:25,592 --> 00:15:28,893
♪
379
00:15:28,895 --> 00:15:32,763
♪
380
00:15:32,765 --> 00:15:35,500
♪
381
00:15:38,171 --> 00:15:40,504
Josh: Move it!
Get outta here!
382
00:15:40,540 --> 00:15:43,307
-Hey, let's go back to work,
huh?
383
00:15:43,376 --> 00:15:44,642
-Yeah.
384
00:15:46,413 --> 00:15:48,112
Dj: And now I don't know
who to trust.
385
00:15:48,114 --> 00:15:49,380
-What's so special about them?
386
00:15:49,416 --> 00:15:51,950
-Oh, they belonged
to maurice richard.
387
00:15:52,085 --> 00:15:53,318
Legendary nhler.
388
00:15:53,453 --> 00:15:55,252
Yeah, they're worth
a lot of money.
389
00:15:55,288 --> 00:15:57,888
You wanna give 'em a whiff?
They smell like greatness!
390
00:15:57,924 --> 00:15:59,056
Word to the wise, though:
391
00:15:59,092 --> 00:16:00,424
Greatness smells
a lot like athlete's foot.
392
00:16:00,460 --> 00:16:01,926
-Yeah, uh, tempting.
Tempting...
393
00:16:02,061 --> 00:16:03,927
But I can't smell
anything with my anosmia.
394
00:16:03,964 --> 00:16:06,097
-Your a-what-mia?
-Anosmia.
395
00:16:06,166 --> 00:16:07,732
Can't smell a damn thing.
396
00:16:07,734 --> 00:16:09,266
-Anosmia, eh?
-Mm-hm.
397
00:16:09,336 --> 00:16:11,135
-I can't believe
I didn't know this about you.
398
00:16:11,137 --> 00:16:12,970
-It's not something
I talk about very often.
399
00:16:13,105 --> 00:16:15,273
It's one of the least respected
disabilities on the planet,
400
00:16:15,408 --> 00:16:17,107
In a tight race with add.
401
00:16:17,143 --> 00:16:19,043
Man: Waiter?
402
00:16:19,045 --> 00:16:20,578
-I gotta go.
403
00:16:20,647 --> 00:16:21,646
Smell you later.
404
00:16:21,648 --> 00:16:24,348
I hear what you did there!
405
00:16:26,519 --> 00:16:28,552
-Guess you never found the guy.
406
00:16:28,588 --> 00:16:30,188
Hey, take a hike!
407
00:16:30,323 --> 00:16:33,591
-Nope, just a community
of phonies and fraudsters.
408
00:16:33,593 --> 00:16:35,059
-You know,
I meant what I said earlier.
409
00:16:35,061 --> 00:16:37,228
It is refreshing to see someone
care about their fellow man.
410
00:16:37,297 --> 00:16:39,697
You would be surprised
how much greed and deceit
411
00:16:39,832 --> 00:16:40,697
Is in my line of work.
412
00:16:40,734 --> 00:16:43,234
-Never expected
to find it in mine.
413
00:16:43,303 --> 00:16:45,503
-Great timepiece, bt-dubs.
What is that, 2004 seiko?
414
00:16:45,638 --> 00:16:46,970
That's like 300 bucks
right there.
415
00:16:47,007 --> 00:16:48,939
-$40 at the thrift store.
416
00:16:48,975 --> 00:16:50,641
But you have an uncanny gift.
417
00:16:50,777 --> 00:16:53,044
You could make a killing on
the price is right.
418
00:16:53,046 --> 00:16:56,647
-Legally,
I'm not allowed on that show.
419
00:16:56,683 --> 00:16:59,050
I'd love to appraise
your bedroom.
420
00:16:59,052 --> 00:17:00,517
-Oh, it's really
nothing impressive.
421
00:17:00,553 --> 00:17:02,319
I've got a bed,
a dresser, a gong--
422
00:17:02,389 --> 00:17:04,255
-That's not what I meant.
423
00:17:05,658 --> 00:17:06,891
-Oh!
-Yeah?
424
00:17:06,893 --> 00:17:07,925
-Yeah!
425
00:17:08,061 --> 00:17:09,259
Let's do some appraising!
426
00:17:14,968 --> 00:17:16,467
-Wanna take this inside?
427
00:17:16,503 --> 00:17:18,202
I'm just right there.
428
00:17:18,238 --> 00:17:19,403
-I can't.
429
00:17:19,406 --> 00:17:20,838
-I thought you wanted to...
430
00:17:20,840 --> 00:17:21,906
Appraise my bedroom?
431
00:17:21,975 --> 00:17:24,408
-Oh, I do, but I forgot
that I have an audition
432
00:17:24,477 --> 00:17:25,742
For the antiques roadshow
in the morning.
433
00:17:25,779 --> 00:17:27,878
I would not want
my alarm to wake you.
434
00:17:27,914 --> 00:17:29,880
-Oh, I take my hearing aids
out to sleep.
435
00:17:29,949 --> 00:17:34,952
Unless your alarm
is a jet engine, I'll be fine.
436
00:17:35,021 --> 00:17:37,555
-Oh, I wish I could!
437
00:17:37,557 --> 00:17:38,889
I can't.
438
00:17:38,958 --> 00:17:40,625
Rain check?
439
00:17:40,760 --> 00:17:42,560
-You got it.
440
00:17:42,695 --> 00:17:45,429
-Ooh,
2022 honda civic sports edition.
441
00:17:45,498 --> 00:17:49,300
This could go anywhere
from 31.5 to 36 k.
442
00:17:49,302 --> 00:17:50,968
Individual temperature knobs?
You're a fancy boy!
443
00:17:51,104 --> 00:17:52,637
-Damn, she's good.
444
00:17:54,240 --> 00:17:55,773
we're gonna run some tests
445
00:17:55,908 --> 00:17:58,576
To rule out
any permanent organ damage.
446
00:17:58,645 --> 00:18:02,180
In a hilariously ironic twist,
your spleen will be fine.
447
00:18:02,315 --> 00:18:03,648
-Huh!
That is hilarious.
448
00:18:03,783 --> 00:18:04,849
-Rest up.
449
00:18:04,918 --> 00:18:07,985
There's some reading material
on your side table.
450
00:18:08,054 --> 00:18:09,186
-Thank you, doctor.
451
00:18:09,255 --> 00:18:10,921
Ooh...
452
00:18:10,957 --> 00:18:13,858
-Nothing but spleen?
453
00:18:13,860 --> 00:18:15,059
My god.
454
00:18:21,701 --> 00:18:24,235
-Wait...
Spleen queen disqualified?
455
00:18:24,237 --> 00:18:25,603
Pee screen unclean?
456
00:18:25,672 --> 00:18:28,939
Lavigne seen fleeing from team?
457
00:18:28,975 --> 00:18:30,407
If she's out, then...
458
00:18:37,050 --> 00:18:39,149
-Hello?
459
00:18:39,185 --> 00:18:41,486
Mm-hm, this is she.
460
00:18:41,621 --> 00:18:44,087
Yes.
Yes, I understand.
461
00:18:44,124 --> 00:18:45,423
Yes, thank you.
462
00:18:48,595 --> 00:18:49,627
I'm in.
463
00:18:51,364 --> 00:18:53,363
I'm going to the olympics.
464
00:18:54,967 --> 00:18:57,501
I'm going to the olympics!
465
00:18:58,805 --> 00:19:01,005
-Hey, you're up!
466
00:19:01,140 --> 00:19:02,306
Guess what?
467
00:19:02,308 --> 00:19:04,442
A girl in the waiting room
said I looked sick.
468
00:19:04,444 --> 00:19:06,010
I think this stuff's working,
you know?
469
00:19:06,145 --> 00:19:07,678
-No, don't!
470
00:19:11,384 --> 00:19:13,116
I'm gonna be an olympian.
471
00:19:13,153 --> 00:19:14,651
-I'm going to be...
472
00:19:14,687 --> 00:19:16,387
A tiger!
473
00:19:20,393 --> 00:19:21,926
-Doctor!
474
00:19:26,699 --> 00:19:28,599
♪
475
00:19:40,279 --> 00:19:42,279
Ow...
476
00:19:42,348 --> 00:19:44,481
Ow!
477
00:19:48,688 --> 00:19:49,954
-Oof!
478
00:19:55,528 --> 00:19:57,662
- Gah!
- hey.
479
00:19:57,797 --> 00:19:59,096
hey!
480
00:19:59,098 --> 00:20:00,164
Alright, well--
481
00:20:01,434 --> 00:20:03,167
-Yoink!
482
00:20:07,540 --> 00:20:10,941
-Galvanized steel?
That's a quality fire escape!
483
00:20:14,113 --> 00:20:15,312
-Nailed it.
484
00:20:15,381 --> 00:20:16,380
Hey, keeran!
485
00:20:16,515 --> 00:20:18,315
-Yeah, boss?
-Feeling better, champ?
486
00:20:18,351 --> 00:20:20,051
-Oh, much better
since the stomach pump.
487
00:20:20,186 --> 00:20:21,918
-Oh, terrific.
488
00:20:21,955 --> 00:20:23,788
-Uh, where are the skates?
-Oh, great news.
489
00:20:23,790 --> 00:20:25,589
I found the guy.
-Oh, you did?
490
00:20:25,658 --> 00:20:26,890
-Yeah.
-What did he look like?
491
00:20:26,960 --> 00:20:30,127
-Oh, just like you said:
Bald, facial hair...
492
00:20:30,163 --> 00:20:32,462
-Toothy, right?
-So toothy, yeah!
493
00:20:32,498 --> 00:20:35,633
Even with the missing teeth.
494
00:20:35,635 --> 00:20:38,135
Hey, we never could have found
the guy without your keen eye,
495
00:20:38,137 --> 00:20:40,404
So you really came through
for the store, champ.
496
00:20:40,406 --> 00:20:41,638
-Thanks, boss.
497
00:20:44,077 --> 00:20:46,543
-I saw you with
the appraiser last night.
498
00:20:46,545 --> 00:20:48,712
-Did ya? Nice, nice woman.
Talented.
499
00:20:48,748 --> 00:20:51,349
-Mind if I take a stab
at what really happened?
500
00:20:51,351 --> 00:20:53,317
-Be my guest.
501
00:20:53,386 --> 00:20:55,686
-You took her home,
bedded her, fell asleep,
502
00:20:55,722 --> 00:20:58,889
And then she stole the skates
and vanished into the night.
503
00:20:58,891 --> 00:21:00,391
-What?!
504
00:21:00,393 --> 00:21:01,625
No...
505
00:21:04,230 --> 00:21:05,429
I didn't bed her.
506
00:21:05,431 --> 00:21:07,698
-Hmph!
507
00:21:10,236 --> 00:21:14,705
♪
508
00:21:14,707 --> 00:21:18,376
♪
509
00:21:18,378 --> 00:21:21,712
♪
510
00:21:21,748 --> 00:21:25,316
♪
511
00:21:25,318 --> 00:21:29,720
♪
512
00:21:29,722 --> 00:21:32,789
♪
35552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.