All language subtitles for New Girl S03E20 Mars Landing 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-MiU_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,463 We're all adults. What's the harm? 2 00:00:04,546 --> 00:00:09,968 We can do this with dignity, self-restraint and, dare I say, honor. 3 00:00:10,052 --> 00:00:11,803 The game is True American. 4 00:00:11,887 --> 00:00:13,722 One, two, three, four, JFK! 5 00:00:13,805 --> 00:00:14,973 OTHERS: FDR! 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,601 King of the castle, baby! 7 00:00:17,684 --> 00:00:20,687 Grover Cleveland round! Non-consecutive shots! 8 00:00:20,771 --> 00:00:21,855 (ALL SHOUTING) 9 00:00:21,939 --> 00:00:23,023 Sorry. 10 00:00:24,483 --> 00:00:26,068 Welcome to Ellis Island, folks. 11 00:00:26,151 --> 00:00:27,653 -You're a Bill. -Ah! 12 00:00:27,736 --> 00:00:29,363 You're a George. 13 00:00:29,446 --> 00:00:31,031 -You're a Bill. -Ah. 14 00:00:31,114 --> 00:00:32,824 You're Greek. Get out of here! 15 00:00:32,908 --> 00:00:34,993 -What? Why am I Greek? -You're a Greek. Get out of here! 16 00:00:35,077 --> 00:00:36,245 -Get out of here. -And you... 17 00:00:36,328 --> 00:00:37,788 (MOANS) 18 00:00:37,871 --> 00:00:39,540 -He's got the plague! Scatter! -Oh! 19 00:00:39,623 --> 00:00:40,916 Hello! 20 00:00:40,999 --> 00:00:44,628 (ALL SHOUTING) 21 00:00:44,711 --> 00:00:46,630 Taft just sat on you! 22 00:00:49,716 --> 00:00:52,094 My name is Eli Whitney, and I created the cotton gin. 23 00:00:52,177 --> 00:00:54,179 COACH, JESS AND CECE: Gin! Gin! Gin! Gin! Gin! Gin! 24 00:00:54,263 --> 00:00:55,556 Gin! Gin! Gin! Gin! Gin! 25 00:00:55,639 --> 00:00:57,432 -Gin! Gin! Gin! Oh! -(GAGS) 26 00:00:59,643 --> 00:01:01,728 (SNORING) 27 00:01:02,729 --> 00:01:04,106 Oh, God. 28 00:01:04,898 --> 00:01:06,358 (SINGING) Who's that girl? 29 00:01:06,441 --> 00:01:07,526 Who's that girl? 30 00:01:07,609 --> 00:01:08,944 It's Jess! 31 00:01:13,532 --> 00:01:16,952 -(GROANS) Son of a... -(MOANS) 32 00:01:17,035 --> 00:01:19,538 (SLURRED) Jessica, did we die? 33 00:01:20,372 --> 00:01:22,374 No. Alive. 34 00:01:22,457 --> 00:01:25,169 Shh...Turkey bacon. 35 00:01:25,794 --> 00:01:27,713 Mm. That's nice. 36 00:01:27,796 --> 00:01:29,965 -(SLURRED) That's ni, Nick. -That's ni. 37 00:01:30,048 --> 00:01:31,091 N... 38 00:01:31,175 --> 00:01:32,968 -Get sleep. -(MOANS) 39 00:01:33,051 --> 00:01:35,929 -(SPEAKING INCOHERENTLY) -Yeah. 40 00:01:36,013 --> 00:01:37,723 -(SMACKING LIPS) -Help me up. 41 00:01:39,641 --> 00:01:43,020 I'm trying. You're too... (MUMBLING) 42 00:01:44,438 --> 00:01:46,106 You drink some water. 43 00:01:47,274 --> 00:01:50,027 Aw, son of a bitch, the water fell on the ground. 44 00:01:50,110 --> 00:01:52,070 (GROANS) Here. Here you go. 45 00:01:52,946 --> 00:01:55,407 Drink the water. That's good. 46 00:01:55,490 --> 00:01:57,326 -(SUCKING) -(PHONE RINGING) 47 00:01:57,409 --> 00:01:58,410 -No. -Oh, no. 48 00:01:58,493 --> 00:02:00,245 -No. -Oh, make it stop. 49 00:02:00,329 --> 00:02:02,206 -Jessica, make it stop. -No! 50 00:02:02,289 --> 00:02:03,415 (GROANS) 51 00:02:04,041 --> 00:02:05,417 Oh. (MOANS) 52 00:02:06,668 --> 00:02:07,794 Hello. 53 00:02:07,878 --> 00:02:10,339 Jess, where are you? It's Jacob's first birthday. 54 00:02:10,422 --> 00:02:12,341 You're his godmother, I need you here. 55 00:02:12,424 --> 00:02:16,386 Sir, hi. Who are you? This is a private residence. 56 00:02:16,470 --> 00:02:18,180 I'll be right there. 57 00:02:19,181 --> 00:02:20,891 (GROANS, EXHALES) 58 00:02:22,267 --> 00:02:25,521 (HOARSELY) Hey, Nick. It's me, Jess. I have really bad news. 59 00:02:25,604 --> 00:02:28,315 We have to go to a one-year-old's birthday party. 60 00:02:29,066 --> 00:02:32,194 I'm not interested in that birthday party. Thank you for the invitation. 61 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 -Good night. -(GROANS) 62 00:02:33,820 --> 00:02:37,282 (GROANS) I'm so hungover. Why today? 63 00:02:37,366 --> 00:02:39,326 What? You think it went bad? 64 00:02:39,743 --> 00:02:41,286 We're your new neighbors. 65 00:02:45,123 --> 00:02:48,627 Um, I think y-your bagel fell out of your mouth. 66 00:02:49,586 --> 00:02:50,838 I'm Jewish. 67 00:02:51,463 --> 00:02:54,258 Why didn't you guys tell me I was still wearing ladies' sunglasses? 68 00:02:54,925 --> 00:02:57,302 I look like Magic Johnson's son, EJ. 69 00:02:57,386 --> 00:03:00,889 Hey, you guys, I got a problem. You know that guy that I'm dating? 70 00:03:00,973 --> 00:03:02,599 Buster, your child bride? 71 00:03:02,683 --> 00:03:04,184 He's 20, okay? Not that it matters. 72 00:03:04,268 --> 00:03:06,353 -Is he smooth all over? -Does he take baths in the sink? 73 00:03:06,436 --> 00:03:08,939 I sent him a bunch of drunk texts last night. 74 00:03:09,022 --> 00:03:10,482 -What? -Mmm. 75 00:03:10,941 --> 00:03:13,443 -(SIGHS) Oh, dear Lord. -I know. 76 00:03:13,527 --> 00:03:15,112 "I miss the way that your hands smell"? 77 00:03:15,195 --> 00:03:17,072 Did you write an entire Jewel song in here? 78 00:03:17,155 --> 00:03:18,198 Is it from Pieces of You? 79 00:03:18,282 --> 00:03:19,908 You want to buy a rabbit with him? 80 00:03:19,992 --> 00:03:22,578 This isn't a text message. It's a freaking Russian novel. 81 00:03:22,661 --> 00:03:24,705 Okay, well, you know what, what do I do? 82 00:03:24,788 --> 00:03:27,457 Text him one of the little yellow men. The-the emoticons. 83 00:03:27,541 --> 00:03:30,377 You know, with the... With the fa... With the faces. 84 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 I hate all of you. 85 00:03:32,171 --> 00:03:34,506 Okay, so we really tanked it with those babes. 86 00:03:34,590 --> 00:03:36,425 Look, we need to orchestrate a situation 87 00:03:36,508 --> 00:03:38,385 which allows us to put our best foot forward. 88 00:03:38,468 --> 00:03:39,595 That's easy. We help 'em move. 89 00:03:39,678 --> 00:03:41,889 Winston, Winston... Shh. 90 00:03:41,972 --> 00:03:43,849 Why? It makes perfect sense. 91 00:03:43,932 --> 00:03:46,226 Helping a girl move makes you come off as a doormat, you know what I mean? 92 00:03:46,310 --> 00:03:49,271 Honey, honey, honey, just... Listen to Coach. 93 00:03:49,354 --> 00:03:53,567 Baby, look, let us handle this, okay? You go help Cece with the text messages. 94 00:03:53,650 --> 00:03:55,235 -You know, maybe I will. -COACH: Okay. 95 00:03:55,319 --> 00:03:57,362 But only because I really do enjoy helping people. 96 00:03:58,197 --> 00:04:01,867 -You're gonna be great, buddy. -You're gonna do good things, man. 97 00:04:01,950 --> 00:04:04,536 -You think we were too harsh on him? -He makes you. He does. 98 00:04:04,620 --> 00:04:06,163 Don't blame yourself. 99 00:04:06,246 --> 00:04:07,497 (GROANS) 100 00:04:10,167 --> 00:04:12,419 -How the hell did this happen? -(JESS GROANS) 101 00:04:12,503 --> 00:04:14,630 I found some things and I put them on. 102 00:04:15,631 --> 00:04:17,466 -(GROANS) Throw this on. -Mm. 103 00:04:17,549 --> 00:04:19,676 -Okay. That'll do it. -Cover up the tops. 104 00:04:21,261 --> 00:04:22,346 You look great. 105 00:04:22,429 --> 00:04:25,057 -(CRYING) -No. 106 00:04:25,140 --> 00:04:27,434 I couldn't have done it without you. 107 00:04:27,518 --> 00:04:30,187 No, you're... You're getting emotional. You do this when you're hungover, 108 00:04:30,270 --> 00:04:32,898 but I'm gonna need you to stay focused so we can get to that party. 109 00:04:32,981 --> 00:04:35,400 -Yeah. We just need the gift. -Yeah. 110 00:04:35,484 --> 00:04:37,277 I got the gift. All right. 111 00:04:39,363 --> 00:04:40,614 Why is it in the box? 112 00:04:40,697 --> 00:04:42,491 It's supposed to be out of the box, assembled. 113 00:04:42,574 --> 00:04:44,284 I said I would put it together before the party, 114 00:04:44,368 --> 00:04:45,744 and it's before the party. So what's the problem? 115 00:04:46,620 --> 00:04:48,372 Just give me five minutes. 116 00:04:48,664 --> 00:04:50,374 (PIECES CLATTER) 117 00:04:51,708 --> 00:04:55,128 Ten minutes, tops. But I got this thing. 118 00:04:56,213 --> 00:04:57,756 This is it. 119 00:04:59,007 --> 00:05:00,342 Christmas morning. 120 00:05:01,927 --> 00:05:06,181 Our little guy waiting by the fireplace, but there's no gift. 121 00:05:06,265 --> 00:05:09,393 'Cause Daddy's in the other room putting it together. 122 00:05:09,476 --> 00:05:11,228 Did you say "our" kid? 123 00:05:11,311 --> 00:05:13,981 Yeah, sometimes I think about what our kid would be like. 124 00:05:14,064 --> 00:05:15,399 (SNIFFLES) Don't you? 125 00:05:16,400 --> 00:05:17,401 Yeah. 126 00:05:17,484 --> 00:05:18,777 You don't think about the future? 127 00:05:18,861 --> 00:05:20,279 Can we not talk about this right now? 128 00:05:20,362 --> 00:05:23,323 Six hours ago, I was lapping cognac out of Winston's hands. 129 00:05:23,407 --> 00:05:25,325 Drink it up, Checkers. Forget what you saw. 130 00:05:25,409 --> 00:05:28,161 Never talk about anything serious when you're hungover, Jess. 131 00:05:28,245 --> 00:05:29,913 I don't even really think about it that much. 132 00:05:29,997 --> 00:05:32,624 I just think about, you know, passing things. Just... 133 00:05:32,708 --> 00:05:35,419 Nothing specific. We live in a house by a lake. 134 00:05:35,502 --> 00:05:36,545 That sounds pretty specific. 135 00:05:36,628 --> 00:05:38,964 We live in a town with a sense of history but not so much history 136 00:05:39,047 --> 00:05:41,008 that the locals are suspicious of new people. 137 00:05:41,091 --> 00:05:42,759 Two small children 138 00:05:42,843 --> 00:05:45,888 who are so incredibly creative they named themselves. 139 00:05:45,971 --> 00:05:47,598 We don't need to discipline the kids 140 00:05:47,681 --> 00:05:49,808 'cause they're so afraid of disappointing us. 141 00:05:49,892 --> 00:05:51,310 Our house smells like cider. 142 00:05:51,393 --> 00:05:55,397 And if there's a horse out back, you're not gonna get any guff from me. 143 00:05:55,856 --> 00:05:58,358 Anyway, that's where I'm at. (SCOFFS) 144 00:05:59,318 --> 00:06:02,404 What are you... What are you thinking? What, um... 145 00:06:03,030 --> 00:06:04,573 Where do you picture us? 146 00:06:05,157 --> 00:06:06,992 Where do you... Nick. 147 00:06:07,075 --> 00:06:08,160 Nick. 148 00:06:13,624 --> 00:06:16,710 Mmm, mmm. Oh, God. 149 00:06:17,169 --> 00:06:18,462 I still feel like crap. 150 00:06:18,545 --> 00:06:20,547 Guys, will you, um, look at this follow-up text 151 00:06:20,631 --> 00:06:22,216 that I'm sending to Buster, please? 152 00:06:22,299 --> 00:06:23,967 -It's for the little boy? -Try to be helpful, okay? 153 00:06:24,051 --> 00:06:26,637 What are we looking at here? Are those nursing cats? 154 00:06:26,720 --> 00:06:28,055 Winston said it was funny. 155 00:06:28,138 --> 00:06:29,264 -It's not. It's incoherent. -No. 156 00:06:29,348 --> 00:06:31,266 -It's borderline pornographic. -(SIGHS) 157 00:06:31,350 --> 00:06:33,685 Wait, those are not cats. That's a human man! 158 00:06:33,769 --> 00:06:35,521 -Oh! -What is he suck... What is he sucking on? 159 00:06:35,604 --> 00:06:38,065 -What Web sites are you going to? -What are you guys doing out here? 160 00:06:38,148 --> 00:06:40,150 Obviously we're creating an accidental bump-in 161 00:06:40,234 --> 00:06:42,528 with our hot new neighbors. Elevator's on the move. 162 00:06:42,611 --> 00:06:44,029 You got to go. You're too hot. You'll confuse them. 163 00:06:44,112 --> 00:06:45,197 (GROANS) 164 00:06:45,531 --> 00:06:46,532 (ELEVATOR DINGS) 165 00:06:46,615 --> 00:06:48,742 Yes, well, of course. It's my garden party, 166 00:06:48,825 --> 00:06:50,827 and Zachary Quinto is not on the list. 167 00:06:50,911 --> 00:06:53,121 Um, you sure you can handle that, Winston? 168 00:06:53,205 --> 00:06:54,706 -I'm fine. I'm fine. -Ooh. Are you sure? 169 00:06:54,790 --> 00:06:56,208 WINSTON: I'm fine. I'm fine. 170 00:06:56,291 --> 00:06:58,252 To the right a little bit. Up right. 171 00:06:58,335 --> 00:07:00,462 -Son of a bitch. -WOMAN: Okay. Thank you so much. 172 00:07:00,546 --> 00:07:03,465 We'll get you some nice cold lemonade after this, okay? 173 00:07:03,549 --> 00:07:04,591 Ooh, be careful. 174 00:07:04,675 --> 00:07:06,385 Oh! Good Lord. 175 00:07:06,468 --> 00:07:08,470 You know what, we don't have to talk about the future. 176 00:07:08,554 --> 00:07:11,014 -Let's just put this toy together. -I want to talk about the future. 177 00:07:11,098 --> 00:07:12,891 -Okay. Great. All right. -I would love to talk about it. 178 00:07:12,975 --> 00:07:15,769 Yes, great. I always thought it would be cool to be a long-haul trucker. 179 00:07:15,853 --> 00:07:18,272 You want to be a long-haul trucker with a family? 180 00:07:18,355 --> 00:07:21,108 No, the family would be in Montana. Or-or Mars Landing, 181 00:07:21,191 --> 00:07:23,318 you know, if the government finally steps up. 182 00:07:24,403 --> 00:07:25,696 Where is Mars Landing? 183 00:07:25,779 --> 00:07:27,531 Where is Mars Landing? It's on M... It's on Mars. 184 00:07:27,614 --> 00:07:29,616 It's the American capital of Mars. 185 00:07:29,700 --> 00:07:32,494 And if you don't think there's gonna be space travel in the next 20 years, 186 00:07:32,578 --> 00:07:35,956 then you've got your head buried in sand, girlie. 187 00:07:36,039 --> 00:07:37,791 -I... -It's already basically happening. 188 00:07:37,875 --> 00:07:39,835 I always thought I'd move back to Portland. 189 00:07:39,918 --> 00:07:41,295 Oh. Portland, Earth? 190 00:07:41,378 --> 00:07:43,046 It's like friendly San Francisco. 191 00:07:43,130 --> 00:07:46,466 Slow food, fast bicycles, great schools... 192 00:07:46,550 --> 00:07:47,801 Education is very important to me. 193 00:07:47,885 --> 00:07:50,387 That makes me happy. It's something we agree on. 194 00:07:50,470 --> 00:07:52,931 -I really want my kids to beg for it. -What? 195 00:07:53,015 --> 00:07:54,516 'Cause if you force a kid into school, he's gonna hate it. 196 00:07:54,600 --> 00:07:56,560 -Oh, no. -If you make a kid work 197 00:07:56,643 --> 00:07:58,604 and sit in the yard and grind and grind 198 00:07:58,687 --> 00:07:59,688 -and grind... -What? 199 00:07:59,771 --> 00:08:02,024 ...eventually, that little kid is gonna beg for education. 200 00:08:02,107 --> 00:08:04,359 Then you hand it to them like the gift that it should be. 201 00:08:04,443 --> 00:08:05,444 No! 202 00:08:05,527 --> 00:08:07,070 That's why public school's a joke. 203 00:08:07,154 --> 00:08:10,199 I'm so hungover, and my body's shutting down, 204 00:08:10,282 --> 00:08:13,202 and nothing you're saying makes any sense. 205 00:08:13,285 --> 00:08:15,454 There is something serious I have to tell you about the future. 206 00:08:17,497 --> 00:08:21,126 The name of my firstborn child has to be Reginald VelJohnson. 207 00:08:21,210 --> 00:08:22,753 I lost a bet to Schmidt. 208 00:08:22,836 --> 00:08:24,213 Reginald VelJohnson? 209 00:08:24,296 --> 00:08:26,507 That is non-negotiable. Unfortunately. 210 00:08:26,590 --> 00:08:28,008 The dad from Family Matters? 211 00:08:28,091 --> 00:08:30,385 Well, the actor who plays the dad. The dad is Carl Winslow. 212 00:08:30,469 --> 00:08:31,929 What was the bet on? 213 00:08:32,012 --> 00:08:35,098 I said I could flip a big pancake... (LAUGHING) ...and I couldn't. 214 00:08:38,227 --> 00:08:40,354 (MUFFLED) How is this going to work? 215 00:08:40,437 --> 00:08:44,316 The only upside is the original name was gonna be Ass Baby, 216 00:08:45,108 --> 00:08:47,694 and I kind of talked my way out of that one. 217 00:08:47,778 --> 00:08:49,530 All of the guys in this building are so sweet. 218 00:08:49,613 --> 00:08:51,198 -It's no problem, yeah. -Couldn't be easier, really. 219 00:08:51,281 --> 00:08:53,659 -Just a p... piece of cake. -COACH: We love it. 220 00:08:54,201 --> 00:08:56,245 You know, it was my idea to help move. 221 00:08:56,328 --> 00:08:58,288 The only reason we're doing this is because you forced us to. 222 00:08:58,372 --> 00:08:59,748 If we don't help now, we'll look bad. 223 00:08:59,831 --> 00:09:02,876 Yeah, now they're gonna think of us as "nice" and "helpful." Nightmare. 224 00:09:03,669 --> 00:09:05,546 -Hey. -Hey. 225 00:09:05,629 --> 00:09:08,590 COACH: Oh, cool! Uh... your brother? 226 00:09:08,674 --> 00:09:12,594 -Actually, it's my boyfriend. -Yet he's not here to help you move. 227 00:09:12,678 --> 00:09:14,346 -He's out of the country. -Oh! 228 00:09:14,429 --> 00:09:15,722 Afghanistan. Second tour. 229 00:09:15,806 --> 00:09:17,391 -Ah... -Oh... 230 00:09:17,474 --> 00:09:18,892 Please thank him for, uh, for his service. 231 00:09:18,976 --> 00:09:19,977 Yeah. 232 00:09:20,060 --> 00:09:21,436 Are you and your boyfriend 233 00:09:21,520 --> 00:09:23,689 and Michelle and her boyfriend gonna go on a, like, 234 00:09:23,772 --> 00:09:26,525 double date kind of thing whenever he gets back from Afghanistan? 235 00:09:26,608 --> 00:09:29,653 She doesn't have a boyfriend. She's not really the relationship type. 236 00:09:29,736 --> 00:09:30,779 -Oh. -Okay. 237 00:09:30,863 --> 00:09:32,364 I'm just having fun right now. 238 00:09:32,447 --> 00:09:34,408 I feel you. No, I feel you. (LAUGHS) 239 00:09:34,491 --> 00:09:35,993 Girl, I want to feel you... 240 00:09:36,702 --> 00:09:38,996 -And then there was one. -May the best man win. 241 00:09:39,079 --> 00:09:40,706 -I am also involved in this. -Winston, get out of here. 242 00:09:40,789 --> 00:09:41,790 What is your problem? 243 00:09:41,874 --> 00:09:43,584 And then there were three guys... 244 00:09:43,667 --> 00:09:44,918 JESS: Here's what I'm saying. 245 00:09:45,002 --> 00:09:49,006 Reginald is way too shy to beg for an education. 246 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 He's very sensitive, and when he's out on the horse, 247 00:09:51,383 --> 00:09:54,469 all he's doing is staring at leaves and writing poems about them. 248 00:09:54,553 --> 00:09:56,471 Why do we have a horse? You know how many people 249 00:09:56,555 --> 00:09:57,973 -are killed on a horse every year? -Hey! 250 00:09:58,056 --> 00:10:01,602 You're not listening to what I'm saying. What I'm saying is, 251 00:10:01,685 --> 00:10:05,147 I'm not gonna take Reginald out on the damn lake 252 00:10:05,230 --> 00:10:07,232 when you're out on your space truck... 253 00:10:07,316 --> 00:10:09,401 -We're not living by the lake. -(EXASPERATED SIGH) 254 00:10:09,484 --> 00:10:12,821 Why would I spend my hard-earned truck driver money on an Earth house? 255 00:10:12,905 --> 00:10:15,115 -You make up so much science fiction... -Science... 256 00:10:15,199 --> 00:10:16,783 ...but you know nothing about science. 257 00:10:16,867 --> 00:10:18,410 -Do you know what science is? -Okay, science is more of a belief 258 00:10:18,493 --> 00:10:20,495 -than anything else. -No. Do you know what science is? 259 00:10:20,579 --> 00:10:22,039 -Yes. What you believe in. -Have you ever taken a science class? 260 00:10:22,122 --> 00:10:23,707 I've taught two at a community college. 261 00:10:23,790 --> 00:10:26,210 When did you teach science at a community college? 262 00:10:26,293 --> 00:10:28,462 I made that up. I didn't think you were gonna fact-check me. 263 00:10:28,545 --> 00:10:31,215 My kids are not gonna beg for an education, okay? 264 00:10:31,298 --> 00:10:34,134 They're gonna be forced to go to school just like everybody else, 265 00:10:34,218 --> 00:10:35,802 and they're gonna hate it! 266 00:10:35,886 --> 00:10:38,263 Can I actually be very real with you for a second? 267 00:10:38,347 --> 00:10:39,848 -Yes. -Here's what I really believe. 268 00:10:40,307 --> 00:10:43,060 You can create a plan for your life, 269 00:10:43,143 --> 00:10:45,646 and then crazy things get thrown at you, 270 00:10:45,729 --> 00:10:50,150 and that, by the way, is the closest thing that I have to a plan. 271 00:10:50,234 --> 00:10:54,071 So maybe it's crazy to talk about being an intergalactic truck driver. 272 00:10:54,154 --> 00:10:58,575 But what I think is crazier is trying to plan every single detail of our future. 273 00:10:58,659 --> 00:11:00,077 I think it's crazy not to. 274 00:11:00,160 --> 00:11:02,871 -I just can't live that way. -I guess we just disagree. 275 00:11:02,955 --> 00:11:05,123 Well, we never agree on anything, ever, Nick. 276 00:11:05,207 --> 00:11:07,501 Why are we doing this right now, Jess? We're hungover. 277 00:11:07,584 --> 00:11:09,962 Just because I want to know we're going in the same direction, 278 00:11:10,045 --> 00:11:11,588 -that we're on the same page. -Yes, we are. 279 00:11:11,672 --> 00:11:13,841 -Well, we live on different planets! -Oh... 280 00:11:13,924 --> 00:11:15,801 You're talking about the fake future! 281 00:11:19,096 --> 00:11:20,180 I just... 282 00:11:21,265 --> 00:11:22,975 I guess we want different things. 283 00:11:23,058 --> 00:11:24,184 Clearly, we do. 284 00:11:24,268 --> 00:11:25,269 Clearly, we do. 285 00:11:25,352 --> 00:11:27,354 All right, so what are you saying? Should we just break up? 286 00:11:38,532 --> 00:11:41,410 (BOTH LAUGHING) 287 00:11:41,493 --> 00:11:43,412 Yeah, right. Like we're just gonna break up! 288 00:11:43,495 --> 00:11:45,455 -Just break up! -Over what? 289 00:11:45,539 --> 00:11:48,083 You don't like lakes, I don't like space. That's okay! 290 00:11:48,166 --> 00:11:49,751 This is not why people break up! 291 00:11:49,835 --> 00:11:51,587 I break up with thee, sir! 292 00:11:51,670 --> 00:11:52,880 (BAD AUSTRALIAN ACCENT) I break up... 293 00:11:52,963 --> 00:11:54,089 I don't do voices. 294 00:11:54,173 --> 00:11:55,924 -I think I'm still drunk. -(LAUGHS) 295 00:11:56,008 --> 00:11:57,092 Let's just get to the party. 296 00:11:57,176 --> 00:11:58,552 -Build this toy and go. -Yeah. 297 00:11:58,635 --> 00:12:01,513 -Let's do it. -We are an unstoppable toy-building team! 298 00:12:01,597 --> 00:12:04,141 -Yes, we are. -Yeah. 299 00:12:04,224 --> 00:12:06,894 All right, well, first hurdle, the instructions are written upside-down. 300 00:12:07,686 --> 00:12:09,396 Ah, it's a false alarm. 301 00:12:09,479 --> 00:12:10,898 Okay, hit me. What do you got? 302 00:12:11,356 --> 00:12:13,609 Okay, take the thing that looks like a meth lab 303 00:12:13,692 --> 00:12:14,693 This thing? 304 00:12:14,776 --> 00:12:17,154 ...and put it in the thing that looks like a pipe bomb. 305 00:12:17,237 --> 00:12:19,031 -Oh, hey! -Hey! 306 00:12:19,114 --> 00:12:21,116 Now we're cooking with gas. 307 00:12:21,200 --> 00:12:22,784 -We're a good team. -I agree. 308 00:12:22,868 --> 00:12:25,037 You know what, Jess... And if you want to move to Portland in the future, 309 00:12:25,120 --> 00:12:26,371 then we're gonna move to Portland. 310 00:12:26,455 --> 00:12:27,706 You know, we'll live by the lake. 311 00:12:27,789 --> 00:12:29,124 I'll learn to fish, 312 00:12:29,208 --> 00:12:32,169 and me and Reginald will start a newsletter, you know... 313 00:12:32,252 --> 00:12:33,754 "Lake Father, Lake Son." 314 00:12:33,837 --> 00:12:36,340 And you know what? If you want to be a long-haul trucker, 315 00:12:36,423 --> 00:12:38,217 I can deal with that for six months, tops. 316 00:12:38,300 --> 00:12:39,968 -Yes! -Um, this piece is a little sticky, 317 00:12:40,052 --> 00:12:42,721 -but I think I can just jam it. -Ah! What did you just do, Jess? 318 00:12:42,804 --> 00:12:45,349 Oh. Well, I put the swastika in the guillotine. 319 00:12:45,432 --> 00:12:47,351 How is this a children's toy? 320 00:12:47,434 --> 00:12:49,144 Why is it so brittle? 321 00:12:49,895 --> 00:12:52,397 -What is that? -I'm not sure what I've been doing. 322 00:12:53,065 --> 00:12:54,691 (SIGHS) Hey, Michelle. 323 00:12:54,775 --> 00:12:57,819 Hey. You guys are lifesavers. 324 00:12:57,903 --> 00:13:00,447 You have beautiful taste, by the way. Really. Is this early Californian? 325 00:13:00,531 --> 00:13:03,700 You know, this color, actually, it symbolizes a woman's fertility. 326 00:13:03,784 --> 00:13:06,078 Huh. I was pregnant once. 327 00:13:06,703 --> 00:13:07,704 Cool. 328 00:13:07,788 --> 00:13:08,997 -What-what do you know? -MICHELLE: Yeah. 329 00:13:09,081 --> 00:13:10,415 -Thank you, guys. -No, thank you. 330 00:13:10,499 --> 00:13:11,667 -So much. -You bet. 331 00:13:11,750 --> 00:13:13,919 All right. Talk to you la... You see her blink at me? 332 00:13:14,002 --> 00:13:16,046 Wait, you think that was a sex blink? That wasn't a sex blink. 333 00:13:16,129 --> 00:13:17,631 That was definitely a sex blink, dude. 334 00:13:17,714 --> 00:13:19,424 You would not know a sex blink if it blinked you in the sex. 335 00:13:19,508 --> 00:13:21,468 -What? -It's over already, man. 336 00:13:21,552 --> 00:13:22,678 You don't have a shot. 337 00:13:22,761 --> 00:13:25,264 'Cause the chicks you pull are gremlins. 338 00:13:25,347 --> 00:13:28,559 You did not just talk about my chicks. My chicks look great. 339 00:13:28,642 --> 00:13:29,643 Just like me. 340 00:13:30,561 --> 00:13:33,689 I'm saying my chicks literally look just like me. All of 'em. 341 00:13:34,189 --> 00:13:36,316 In varying color, but they look like me. 342 00:13:36,400 --> 00:13:39,069 That is super awkward, and I don't feel like you know what 343 00:13:39,152 --> 00:13:40,904 -you're saying right now. -Whoops! 344 00:13:40,988 --> 00:13:42,364 -Oh... -Coach! 345 00:13:42,447 --> 00:13:45,200 Oh, man, I can't believe you just did that to her vase. 346 00:13:46,285 --> 00:13:47,828 Whoa! Dude! 347 00:13:47,911 --> 00:13:50,414 I will knock you out where you stand, and you... in the ground. 348 00:13:50,497 --> 00:13:51,582 I will pound you from the side! 349 00:13:51,665 --> 00:13:53,667 I will pound you from the back! That sounded weird. 350 00:13:53,750 --> 00:13:57,421 Once again, Schmidt has found himself in a position where he is infuriated! 351 00:13:57,504 --> 00:13:58,839 I will fight your face! 352 00:13:58,922 --> 00:14:01,842 I will freak out so hard on you right now, you don't even know, on your face. 353 00:14:01,925 --> 00:14:03,427 WINSTON: What are you two... 354 00:14:03,510 --> 00:14:05,512 Oh, my goodness. Guys! 355 00:14:05,596 --> 00:14:09,016 Her study-abroad mirror? Her dream vase? 356 00:14:09,099 --> 00:14:10,475 Come on, guys. 357 00:14:10,559 --> 00:14:12,019 (HUFFS) 358 00:14:12,394 --> 00:14:14,104 Have some self-respect. 359 00:14:14,813 --> 00:14:15,814 We're... 360 00:14:15,898 --> 00:14:17,232 NICK: Hey, Jess? 361 00:14:17,691 --> 00:14:20,861 I don't think that belongs there. That's why it doesn't fit in. 362 00:14:20,944 --> 00:14:23,655 Well, I don't think this water bottle goes here, either. 363 00:14:23,739 --> 00:14:24,948 But you put it there. 364 00:14:25,032 --> 00:14:26,867 Well, why did we take the toy out of the box? 365 00:14:26,950 --> 00:14:28,952 We could have just given the box to the kid. 366 00:14:29,036 --> 00:14:31,205 What does he know? He's one. He eats pennies. 367 00:14:31,288 --> 00:14:32,372 And he poos in his pants. 368 00:14:32,456 --> 00:14:34,166 Because not putting the toy together is lazy. 369 00:14:34,249 --> 00:14:36,877 -So, if we can't put the toy together... -I-I know, but it's not gonna fit. 370 00:14:36,960 --> 00:14:38,337 You can't just keep pushing it because it... 371 00:14:38,420 --> 00:14:41,882 -Oh, God. Okay, where's the tape? -Oh, we used all the tape. 372 00:14:41,965 --> 00:14:44,384 -Oh, you used all the tape. -Yeah, to fix the things that you broke. 373 00:14:44,468 --> 00:14:46,887 -You used a lot of duct tape. -Actually you broke a lot of pieces. 374 00:14:46,970 --> 00:14:48,180 (LAUGHS) 375 00:14:48,263 --> 00:14:50,015 All right, give it to me. I'm gonna use a lighter. 376 00:14:50,098 --> 00:14:52,559 And I'm gonna melt the plastic. I'm gonna weld it together. 377 00:14:52,643 --> 00:14:54,019 What? You don't think that's a good idea? 378 00:14:54,102 --> 00:14:56,522 No, you should, I think you should try it. 379 00:14:56,605 --> 00:14:58,649 I also like doing Zippo tricks. 380 00:15:02,569 --> 00:15:05,489 -Ow! Aah, I burned my finger! -What happened? Are you okay? 381 00:15:05,572 --> 00:15:07,241 Yeah, it's fine. My skin's a little bubbly. 382 00:15:07,324 --> 00:15:09,952 -Well, I knew that was a bad idea. -Then why didn't you say anything? 383 00:15:10,035 --> 00:15:13,580 Why didn't you put the toy together when I gave it to you two weeks ago? 384 00:15:13,664 --> 00:15:15,165 Because I'm not Santa Claus! 385 00:15:15,249 --> 00:15:18,252 I don't just put toys together two weeks in advance! 386 00:15:18,335 --> 00:15:21,797 And also, it's none of my business what they want to do with the toy. 387 00:15:21,880 --> 00:15:23,131 Maybe they want to return it. 388 00:15:23,215 --> 00:15:25,926 Maybe they want to put it together as a family. 389 00:15:26,009 --> 00:15:30,097 That is not my business. What do you want from me, Jess? 390 00:15:30,180 --> 00:15:33,100 I just want you to take a little more responsibility. Just a little bit more. 391 00:15:33,183 --> 00:15:34,935 And I want you to have a little faith in me! 392 00:15:35,018 --> 00:15:38,772 I've gotten this far in my life. And I'm doing just fine. 393 00:15:40,607 --> 00:15:41,900 I mean, for the most part. 394 00:15:41,984 --> 00:15:45,195 There's definitely a few blunders here and there that we could look past. 395 00:15:45,279 --> 00:15:48,031 Whatever... The blanket's on fire! 396 00:15:48,115 --> 00:15:51,034 -I can see that, Jess. Go get a bucket. -Where is it? In the kitchen? 397 00:15:51,118 --> 00:15:53,120 No, that's for meat. We need a different bucket. 398 00:15:53,203 --> 00:15:55,372 Oh, right! The famous meat bucket! 399 00:15:55,455 --> 00:15:57,124 You said the meat bucket was a brilliant idea! 400 00:15:57,207 --> 00:16:01,587 Why would I think an unrefrigerated bucket of meat was a good idea? 401 00:16:01,670 --> 00:16:04,798 To taste what meat tasted like before electricity! 402 00:16:04,882 --> 00:16:06,425 Why would you want that? 403 00:16:06,508 --> 00:16:09,178 -Why did you say it was brilliant? -Because, Nick... 404 00:16:10,762 --> 00:16:12,931 If I was always honest with you... 405 00:16:13,974 --> 00:16:16,268 ...then we would never stop fighting. 406 00:16:18,061 --> 00:16:19,688 (SMOKE ALARM BEEPING) 407 00:16:19,771 --> 00:16:21,273 -Let's go! -We have to go! 408 00:16:21,356 --> 00:16:22,900 Wait, my hat! 409 00:16:22,983 --> 00:16:24,610 -What? -My hat. 410 00:16:27,988 --> 00:16:30,282 -So sorry. I'm sorry. -So sorry. Sorry. 411 00:16:30,365 --> 00:16:33,160 It was uncool. I'm so sorry! Do you need... 412 00:16:33,243 --> 00:16:34,661 Here, do you want... Oh. 413 00:16:34,745 --> 00:16:36,955 -How did this happen? -It was Winston's fault. 414 00:16:37,039 --> 00:16:39,625 -He just ca... He carries things wrong. -What? 415 00:16:40,792 --> 00:16:43,003 I have heard just about enough from you two. 416 00:16:43,086 --> 00:16:44,087 What? Ow! 417 00:16:44,171 --> 00:16:45,714 SCHMIDT: Winston! 418 00:16:45,797 --> 00:16:49,718 Girls, I know you're both smart enough to know exactly who broke your things. 419 00:16:49,801 --> 00:16:52,679 It's the same two clowns who've been trying to sex Michelle 420 00:16:52,763 --> 00:16:54,431 every which way from Tuesday. 421 00:16:54,515 --> 00:16:55,849 I mean, I ain't gonna lie. I've been trying 422 00:16:55,933 --> 00:16:58,018 to sex you every which way from Tuesday myself. 423 00:16:58,101 --> 00:17:01,021 I'd be crazy not to, Michelle. You're a very beautiful woman. 424 00:17:01,104 --> 00:17:02,981 You have crazy witch eyes, and I dig it. 425 00:17:03,273 --> 00:17:05,275 You're like a witch! (LAUGHS) You know. 426 00:17:05,359 --> 00:17:07,069 But I'm a good guy. 427 00:17:09,279 --> 00:17:12,074 Now, if you'll excuse me, I have a job to do. 428 00:17:12,783 --> 00:17:16,620 My name is Winston Bishop. Welcome to the building. 429 00:17:16,703 --> 00:17:19,623 -Whoa, Winston, I would not... That's a... -Winston, what are you doing? 430 00:17:19,706 --> 00:17:20,999 -That's a big... -(ROARS) 431 00:17:21,083 --> 00:17:22,125 -Okay. -Aah! 432 00:17:23,085 --> 00:17:24,378 -Oh! Whoa! -(LAUGHS) 433 00:17:24,461 --> 00:17:25,462 Son of a... 434 00:17:25,546 --> 00:17:27,548 Winston, you do know that the building's on fire, right? 435 00:17:27,631 --> 00:17:29,800 I got this! Move, move! 436 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 BUSTER: Cece, hey. 437 00:17:31,176 --> 00:17:34,763 Oh, hey, um, I didn't think you would pick up the phone. 438 00:17:34,847 --> 00:17:37,599 I'll-I'll make this quick. 'Cause I'm sure you hate talking on the phone. 439 00:17:37,683 --> 00:17:39,101 Oh, I actually do. 440 00:17:39,184 --> 00:17:42,271 'Cause I'd much rather, um, talk in person. 441 00:17:42,354 --> 00:17:44,231 You know? Face to face? 442 00:17:44,314 --> 00:17:46,650 (LAUGHS) What are you doing here? 443 00:17:46,733 --> 00:17:49,611 I just, I was, uh, walking over here to see you. 444 00:17:49,695 --> 00:17:51,655 -Mm-hmm. -And then you called me. 445 00:17:52,322 --> 00:17:54,867 Didn't all those texts really freak you out? 446 00:17:54,950 --> 00:17:57,828 Oh, no, no, no, no. They freaked me out. I thought you were gonna murder me. 447 00:17:57,911 --> 00:18:00,581 You know, I called my mother, changed my locks. 448 00:18:00,664 --> 00:18:02,499 Then I kind of, you know, had a change of heart, 449 00:18:02,583 --> 00:18:04,585 and I thought, "Well, you know, I like this girl." 450 00:18:04,668 --> 00:18:07,421 I'd much rather just come and look at you with my eyes. 451 00:18:07,504 --> 00:18:09,131 And talk to you with my face. 452 00:18:09,715 --> 00:18:11,758 If you ever got off the damn phone. 453 00:18:14,052 --> 00:18:15,179 -Yeah. -Right? 454 00:18:15,262 --> 00:18:17,222 -I, mm-hmm. I understand. -Hi, Cece. How are you? 455 00:18:17,306 --> 00:18:18,974 -Hungover? -Yes. 456 00:18:19,057 --> 00:18:20,893 Would you like to come and get some pancakes? 457 00:18:20,976 --> 00:18:22,102 Yeah, I could, I could use some pancakes. 458 00:18:22,186 --> 00:18:24,062 It's gonna be a bouncy ride. My kangaroo's around the corner. 459 00:18:24,146 --> 00:18:25,147 (LAUGHS) 460 00:18:25,230 --> 00:18:27,316 But I did bring an extra helmet. You're lucky. 461 00:18:27,691 --> 00:18:28,984 (GRUNTS) 462 00:18:29,484 --> 00:18:30,652 All right. 463 00:18:33,322 --> 00:18:37,618 Nick, why is this so hard? I don't want to fight all the time. 464 00:18:37,701 --> 00:18:39,453 I don't know, and it's awful. 465 00:18:42,122 --> 00:18:44,625 Do you ever miss when we were just friends, Jess? 466 00:18:44,708 --> 00:18:47,461 And there wasn't this pressure to be together and to be... 467 00:18:47,544 --> 00:18:49,963 -Be different people? -Yes. Be different people. 468 00:18:50,881 --> 00:18:53,967 I'm sorry, but I'm not that guy who's gonna put the toy together. 469 00:18:54,051 --> 00:18:55,135 That's just not me. 470 00:18:55,219 --> 00:18:56,553 I'm the kind of guy who's gonna leave it in the box. 471 00:18:56,637 --> 00:18:59,306 I don't want you to be that guy. I-I want you to be yourself. 472 00:18:59,389 --> 00:19:01,016 I want you to be yourself. 473 00:19:04,811 --> 00:19:05,812 Are we... 474 00:19:05,896 --> 00:19:08,106 (LAUGHS) No! I love you! 475 00:19:08,190 --> 00:19:10,567 -Well, I love you, too. -More than I've ever loved anybody. 476 00:19:10,651 --> 00:19:13,320 But what if that's the only thing we have in common? 477 00:19:23,163 --> 00:19:24,248 (SNIFFS) 478 00:19:26,792 --> 00:19:28,210 I miss my friend. 479 00:19:29,294 --> 00:19:31,421 I really miss my friend, too. 480 00:19:35,175 --> 00:19:37,511 So, what does that mean? Are we... 481 00:19:40,013 --> 00:19:41,014 Yeah. 482 00:19:42,182 --> 00:19:43,350 (QUIET LAUGH) 483 00:19:59,283 --> 00:20:00,367 (QUIETLY) Earn this. 484 00:20:01,410 --> 00:20:02,911 Was that Saving Private Ryan? 485 00:20:02,995 --> 00:20:05,664 It was. It was a hu-huge moment in that movie. 486 00:20:05,747 --> 00:20:07,583 And I just, I know this is a moment. 487 00:20:07,958 --> 00:20:09,376 (BOTH LAUGH) 488 00:20:09,835 --> 00:20:12,880 So, um, I'll walk you to your room then, I guess. 489 00:20:28,729 --> 00:20:29,730 (SNIFFS) 490 00:20:39,364 --> 00:20:40,365 (SNIFFS) 491 00:20:58,717 --> 00:21:00,886 -Schmidt is living in my room. -Schmidt's in your room, yeah. 492 00:21:00,969 --> 00:21:02,012 Yeah. 493 00:21:02,679 --> 00:21:03,972 Do you think I could... 494 00:21:04,056 --> 00:21:06,058 -Yeah, oh, yeah, yeah, yeah. -It's cool. 495 00:21:11,146 --> 00:21:12,147 (DOOR SHUTS) 496 00:21:14,900 --> 00:21:15,984 Jess? 497 00:21:16,527 --> 00:21:20,697 Jess, you didn't have to run away. I don't know what you're so afraid of. 498 00:21:20,781 --> 00:21:23,867 It's just a man doing full downward facing dog in the nude. 499 00:21:23,951 --> 00:21:26,787 It's a couple of testicles just hanging upside down. 500 00:21:27,704 --> 00:21:28,956 (QUIET LAUGH) 501 00:21:29,581 --> 00:21:31,583 I can hear you laughing in there. 502 00:21:32,125 --> 00:21:34,211 Yeah, you liked it. 503 00:21:34,628 --> 00:21:36,004 You telling Nick about it? 504 00:21:37,005 --> 00:21:38,006 What's he saying? 39629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.