All language subtitles for New Girl S03E19 Fired Up 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-MiU_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:05,422 -You taking up tennis? -No, it's an electric flyswatter. 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,049 -I want to see it work. -Well, we need a fly. 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,884 I've been waiting all morning. 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,094 Did you honestly just kill one? 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,222 Hey, what's going on, guys? Ooh! Ah! 6 00:00:13,305 --> 00:00:15,182 Walk with dignity, you giant toddler. 7 00:00:15,265 --> 00:00:17,684 Come on, Schmidt, you got to get this stuff out of here, man. 8 00:00:17,768 --> 00:00:19,436 Yeah, well, I can't afford storage. All my money's tied up 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,688 in the storefront I leased for Jess' sister. 10 00:00:21,772 --> 00:00:24,650 So why don't you put your junk in the storefront, Schmidt? 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,568 You really want me to put an Ian Schrager rug 12 00:00:26,652 --> 00:00:28,195 in a room without climate control? 13 00:00:28,278 --> 00:00:29,363 What? Oh, 14 00:00:29,446 --> 00:00:30,781 he was the guy in Star Wars. 15 00:00:30,864 --> 00:00:32,574 Medium talent. 16 00:00:32,658 --> 00:00:34,451 -Hey, guys. Morning. -Hey, Jess. Hey. 17 00:00:35,202 --> 00:00:37,371 Come on, Coach! Let's hustle! 18 00:00:37,454 --> 00:00:40,165 I got Coach a job at the school, and it's his first day. 19 00:00:41,124 --> 00:00:42,417 I don't like kids, 20 00:00:42,501 --> 00:00:43,710 I don't like teaching, 21 00:00:43,877 --> 00:00:45,337 I just like paychecks. 22 00:00:45,420 --> 00:00:47,089 JESS: Well, I think you're gonna love it. 23 00:00:47,172 --> 00:00:48,799 I don't think I'm gonna love it. 24 00:00:50,300 --> 00:00:54,680 Run! Do not stop running or I will eat your faces and bodies! 25 00:00:54,763 --> 00:00:58,100 Keep running or I will murder your family! 26 00:00:58,976 --> 00:01:01,144 (SOFTLY) I love this job. 27 00:01:01,228 --> 00:01:02,855 You're pissing me off! This one. 28 00:01:02,938 --> 00:01:04,731 This one. I got my eye on you. 29 00:01:04,815 --> 00:01:06,692 Who's that girl? 30 00:01:06,775 --> 00:01:09,319 Who's that girl? It's Jess. 31 00:01:13,782 --> 00:01:15,993 Thanks for helping me move my stuff, you guys. 32 00:01:16,076 --> 00:01:18,495 (SINGING, PLAYING PIANO) Lots of hairy boxes 33 00:01:18,579 --> 00:01:21,290 God, I've fallen. Almost below you now, Nick. 34 00:01:21,373 --> 00:01:24,209 Fellow passengers, stuck in the caboose of life. 35 00:01:24,293 --> 00:01:26,336 You think I'm in the caboose of life? 36 00:01:26,420 --> 00:01:28,046 You love it in the caboose, not me. 37 00:01:28,130 --> 00:01:30,132 It hurts. It's actually quite jarring. 38 00:01:30,215 --> 00:01:32,217 Loves it in the caboose 39 00:01:32,301 --> 00:01:34,303 -I don't love it in the caboose. -Yes, he does. 40 00:01:34,386 --> 00:01:36,054 Uh, hi. Are you guys open? 41 00:01:36,138 --> 00:01:37,431 Oh, this actually... It's not a store. 42 00:01:37,514 --> 00:01:38,932 MAN: Oh. That's too bad. 43 00:01:39,016 --> 00:01:40,642 I really like that lamp. 44 00:01:40,726 --> 00:01:42,686 You like... you like the lamp? I'm sorry. You know what, it just... 45 00:01:42,769 --> 00:01:44,897 It's just that... It doesn't... it doesn't feel like a store yet 46 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 -is what I meant to say. -Piano player is a nice touch. 47 00:01:47,274 --> 00:01:49,318 Aw, thank you very much. He's lovely, isn't he? 48 00:01:49,401 --> 00:01:51,111 (STAMMERING) Please look around. Feel free. 49 00:01:51,195 --> 00:01:53,488 The lamp is 100% full price. 50 00:01:53,572 --> 00:01:55,574 Uh, pretty much everything's 100% full price. 51 00:01:55,699 --> 00:01:58,785 What you're doing is illegal. You can't say this is a store. 52 00:01:58,869 --> 00:02:00,287 SCHMIDT: I'm not taking advice from you-- you pronounce 53 00:02:00,370 --> 00:02:01,496 the "G" in "lasagna." 54 00:02:01,580 --> 00:02:03,373 Lasag-na. (LOUD CRASH) 55 00:02:03,457 --> 00:02:05,501 (MAN MOANS) 56 00:02:05,584 --> 00:02:08,712 Oh, my God. I think my arm's broken. 57 00:02:08,795 --> 00:02:11,715 I'm gonna sue the crap out of you. 58 00:02:11,798 --> 00:02:12,966 (PLAYS DISCORDANT TONES) 59 00:02:13,050 --> 00:02:15,302 Winston! Quiet. 60 00:02:15,385 --> 00:02:17,262 So, I have Jamal Chambers in my fourth period, 61 00:02:17,346 --> 00:02:19,598 and he cannot stop talking about how fun 62 00:02:19,681 --> 00:02:22,684 and enthusiastic his new volleyball coach was. 63 00:02:22,768 --> 00:02:24,144 You were right. I love this job. 64 00:02:24,228 --> 00:02:26,021 I knew it. I knew you'd love it. 65 00:02:26,104 --> 00:02:28,023 -Hey. -I was looking for you. 66 00:02:28,106 --> 00:02:30,609 You weren't in my car. Internet's down. 67 00:02:30,692 --> 00:02:32,486 Okay, um, well, I rebooted the router. 68 00:02:32,569 --> 00:02:34,821 You're actually on the wrong IP address, so... 69 00:02:34,905 --> 00:02:35,948 There you go. 70 00:02:36,031 --> 00:02:37,533 Ooh. You know 71 00:02:37,616 --> 00:02:39,868 I can see everything that you search for, right? 72 00:02:39,952 --> 00:02:42,913 I'm a biology teacher. It's all research. 73 00:02:43,288 --> 00:02:45,666 -Fixing computers and stuff now? -I'm just taking on a little 74 00:02:45,749 --> 00:02:48,961 extra responsibility around here, just getting stuff done that needs doing. 75 00:02:50,921 --> 00:02:53,382 Graffiti's wrong, kids. Don't do it. 76 00:02:53,465 --> 00:02:54,842 I love corn on the cob, too, 77 00:02:54,925 --> 00:02:56,969 but I'm not gonna paint it all over the walls. 78 00:02:57,052 --> 00:02:59,638 I'm just hoping, you know, in a few years 79 00:02:59,763 --> 00:03:01,557 I'll have enough experience that Dr. Foster 80 00:03:01,640 --> 00:03:03,934 will consider me for vice principal. 81 00:03:04,017 --> 00:03:05,394 Why don't you just ask him for it? 82 00:03:05,477 --> 00:03:07,646 You can't just ask for a promotion. You know. 83 00:03:07,729 --> 00:03:11,525 You have to earn the promotion with years of good work. 84 00:03:11,608 --> 00:03:12,943 (LAUGHING) 85 00:03:13,026 --> 00:03:15,279 What's funny? 86 00:03:15,362 --> 00:03:18,448 Uh, how's that working out for you, Jess? 87 00:03:21,743 --> 00:03:23,620 Do you see this volleyball? 88 00:03:23,704 --> 00:03:26,540 It won't get over the net just because you want it to 89 00:03:26,623 --> 00:03:28,625 and you hope someone will notice that you want it to. 90 00:03:28,709 --> 00:03:31,003 -Okay. -I'm gonna ask you one more time. 91 00:03:31,086 --> 00:03:35,632 What... Do you... Want? 92 00:03:35,716 --> 00:03:37,426 Um, I want to be vice principal. 93 00:03:37,509 --> 00:03:39,136 -All right. -Then spike that ball, Jess. 94 00:03:39,219 --> 00:03:41,597 Oh, that's not... Okay, um... 95 00:03:41,680 --> 00:03:43,557 -You got to spike! You got to spike! -Is that really... Yeah. Okay. 96 00:03:43,640 --> 00:03:45,392 -No, wait. I'm not very good... -Spike it! 97 00:03:45,475 --> 00:03:47,352 I've just never really been good with athlete balls. 98 00:03:47,436 --> 00:03:50,022 -Spike it! Spike it! What do you want? -I want to be vice principal. 99 00:03:50,105 --> 00:03:53,984 -Spike the ball and tell me what you want! -I want to be the vice principal! 100 00:03:54,067 --> 00:03:56,195 -Yeah! -Yeah! 101 00:03:56,278 --> 00:03:57,821 -Oh! Oh... -Oh! 102 00:03:57,905 --> 00:03:59,656 Oh... 103 00:03:59,740 --> 00:04:01,200 I will not laugh. 104 00:04:01,283 --> 00:04:02,701 -(FLY BUZZING) -An outrage! 105 00:04:02,784 --> 00:04:05,078 Been all over and I can't afford anybody. Unbelievable. 106 00:04:05,162 --> 00:04:08,207 Access to premium legal counsel should be every Jew's birthright. 107 00:04:08,290 --> 00:04:12,085 And the jury will see that there is no justice for the Hebrew man. 108 00:04:12,169 --> 00:04:14,046 Not in these so-called United States. 109 00:04:14,254 --> 00:04:17,382 -What is that that you're doing? -I can't get enough of this legal drama. 110 00:04:17,466 --> 00:04:19,301 Check this out. Favorite author, Grisham. 111 00:04:19,384 --> 00:04:20,886 Favorite TV show, Judging Amy. 112 00:04:20,969 --> 00:04:23,847 Favorite color, courtroom brown. 113 00:04:23,931 --> 00:04:26,391 Courtroom Brown. Damn, I wish that was my nickname. 114 00:04:26,475 --> 00:04:28,268 Did you just think of that? 'Cause it was perfect, man. 115 00:04:28,352 --> 00:04:30,604 -Courtroom Brown. -Dude, you're a born Courtroom Brown. 116 00:04:30,687 --> 00:04:32,814 That's me. When you say "Courtroom Brown," I respond. 117 00:04:32,898 --> 00:04:34,274 Hey, Winston. 118 00:04:34,358 --> 00:04:35,651 -Hey, Courtroom Brown. -Yes? 119 00:04:35,734 --> 00:04:37,277 (WHOOPS, LAUGHS) 120 00:04:37,361 --> 00:04:39,488 Kill 'em, Courtroom! That's awesome! 121 00:04:39,655 --> 00:04:41,114 What am I supposed to do in this situation, 122 00:04:41,198 --> 00:04:42,866 represent myself like some nut job? 123 00:04:42,950 --> 00:04:44,451 Nick could be your lawyer. 124 00:04:44,535 --> 00:04:46,620 This Nick? Vivica A. Dropout? 125 00:04:46,703 --> 00:04:48,163 First of all, I don't want to be involved, 126 00:04:48,247 --> 00:04:50,082 but thank you, Courtroom Brown. 127 00:04:50,165 --> 00:04:51,834 And second of all, I passed the bar, which means 128 00:04:51,917 --> 00:04:54,002 I can practice in the state of California. 129 00:04:54,086 --> 00:04:56,255 Oh, Nick, you would be the worst in the whole entire world. 130 00:04:56,505 --> 00:04:57,714 No offense. I love you, dawg. 131 00:04:57,798 --> 00:04:59,800 I could be your lawyer easy. 132 00:04:59,883 --> 00:05:02,719 You don't forget how to be a lawyer. It's like riding a bike. 133 00:05:03,637 --> 00:05:06,682 They've changed these! 134 00:05:06,765 --> 00:05:08,600 Fine. I forgot how to ride a bike. 135 00:05:08,684 --> 00:05:10,519 But I'm not gonna forget how to be a lawyer. 136 00:05:11,270 --> 00:05:13,480 I guess I have no choice. You can be my lawyer, Nick. 137 00:05:13,564 --> 00:05:14,898 -I won't do it. -What? 138 00:05:14,982 --> 00:05:16,525 I value myself too great for that. 139 00:05:16,608 --> 00:05:17,860 If you want me to be your lawyer, 140 00:05:17,943 --> 00:05:20,195 if you want to win this case, 141 00:05:20,279 --> 00:05:21,655 you must start with the word "please." 142 00:05:21,738 --> 00:05:24,324 And I'll need a symbolic five-dollar retainer. 143 00:05:24,408 --> 00:05:25,492 Four dollars. 144 00:05:25,576 --> 00:05:27,452 Skin it. Let's do it. Hooah. 145 00:05:27,536 --> 00:05:30,622 Dr. Foster, I am young, I'm energetic 146 00:05:30,706 --> 00:05:34,001 and I think it's about time you take advantage of me! 147 00:05:35,127 --> 00:05:37,462 Well, this is... a little awkward. 148 00:05:37,546 --> 00:05:40,591 I'm, uh... I'm exclusively into Asian women. 149 00:05:40,674 --> 00:05:42,342 It's really a Kristi Yamaguchi thing. 150 00:05:42,426 --> 00:05:45,012 -After Lillehammer... -I really meant professionally-- 151 00:05:45,095 --> 00:05:46,305 I want you to take advantage of me like that. 152 00:05:46,388 --> 00:05:47,389 Oh. I'm sorry. 153 00:05:47,472 --> 00:05:49,308 It's a professional thing. Okay. Sorry. 154 00:05:49,391 --> 00:05:50,684 I want to be vice principal. 155 00:05:50,767 --> 00:05:54,146 Frank retired, you need someone. I deserve it. 156 00:05:54,229 --> 00:05:56,064 I bust my ass for this school. 157 00:05:56,148 --> 00:05:58,025 You've got it. The job is yours. 158 00:05:58,317 --> 00:06:00,194 -It is? -Oh, my God, are you kidding? 159 00:06:00,277 --> 00:06:02,571 I thought I was gonna have to force somebody into it. 160 00:06:02,654 --> 00:06:04,114 This is so much easier. 161 00:06:04,198 --> 00:06:05,324 -Really? -Go ahead. 162 00:06:05,407 --> 00:06:09,161 Be vice principal. (CHUCKLES) 163 00:06:09,244 --> 00:06:11,038 -I can't believe this. -In fact, I think 164 00:06:11,121 --> 00:06:12,706 you should start right now. 165 00:06:12,789 --> 00:06:15,250 You will not be sorry, sir. 166 00:06:16,335 --> 00:06:17,419 Did you? 167 00:06:17,503 --> 00:06:19,379 I got the job! Yeah! Oh! 168 00:06:19,463 --> 00:06:21,048 -I spiked the ball. -Time to celebrate. 169 00:06:21,131 --> 00:06:22,382 No! No! I'm not doing that! 170 00:06:22,466 --> 00:06:24,259 -No! -We got to celebrate! Celebrate! 171 00:06:24,343 --> 00:06:25,969 -No! -Let me pour it on your face 172 00:06:26,053 --> 00:06:27,721 and your clothes and your hair! 173 00:06:30,224 --> 00:06:32,226 Yeah. Uh... looks standard. 174 00:06:32,309 --> 00:06:33,644 Yeah. 175 00:06:33,727 --> 00:06:36,230 You're definitely being sued. 176 00:06:36,313 --> 00:06:38,565 Uh, your deposition is tomorrow. 177 00:06:38,649 --> 00:06:40,067 What, what do we do now? Do we prep for the plaintiff? 178 00:06:40,150 --> 00:06:41,568 I don't like prepping. It makes me feel nervous. 179 00:06:41,652 --> 00:06:43,278 I feel boxed in. And I'm very quick 180 00:06:43,362 --> 00:06:45,364 -on my, uh... -Sure. 181 00:06:46,615 --> 00:06:48,534 Did you just forget the word "feet"? 182 00:06:48,617 --> 00:06:50,619 -Feet. Yeah. -Nick, you should really prep. 183 00:06:50,702 --> 00:06:53,038 -Fair enough. -Winston, you're my plaintiff. 184 00:06:53,121 --> 00:06:54,957 -Done deal. Okay. -(CHUCKLES) 185 00:06:55,040 --> 00:06:58,126 (CLEARS THROAT) Hi, my name is Tim Baker. 186 00:06:58,210 --> 00:07:01,672 I live at 522 Dugan Court Terrace. 187 00:07:01,755 --> 00:07:04,633 Okay, Mr. Baker, how long have you been a chef? 188 00:07:04,716 --> 00:07:05,968 I don't have to answer that. 189 00:07:06,051 --> 00:07:07,803 You actually do though, Winston. 190 00:07:08,720 --> 00:07:10,097 Doesn't he? 191 00:07:10,722 --> 00:07:12,641 You ask... Why you asking me, man? 192 00:07:12,724 --> 00:07:14,643 -No, I'm not. I'm... Yeah. No, I know. -You're the lawyer. 193 00:07:14,726 --> 00:07:16,520 You have to answer. (STAMMERS) How long you been a chef? 194 00:07:16,603 --> 00:07:18,188 I already answered that during background. 195 00:07:18,564 --> 00:07:20,816 What in the hell? You did background without me? 196 00:07:20,899 --> 00:07:22,526 Why wasn't I invited for background? 197 00:07:22,609 --> 00:07:24,444 You have to answer it! How long you been a chef? 198 00:07:24,528 --> 00:07:25,529 You're fired! 199 00:07:28,156 --> 00:07:29,908 Give me another chance. 200 00:07:31,660 --> 00:07:33,662 No! 201 00:07:33,745 --> 00:07:36,456 Okay, here's something. Get on a plane with me. 202 00:07:36,540 --> 00:07:39,042 While you think about it, put this on my card. 203 00:07:39,126 --> 00:07:41,712 (WHISPERS) It's the black one. 204 00:07:43,547 --> 00:07:45,257 (WHISTLES) 205 00:07:45,340 --> 00:07:47,134 Wow. That just happened. 206 00:07:47,426 --> 00:07:49,428 You think maybe we should take his card 207 00:07:49,511 --> 00:07:50,721 and buy him a new shirt? 208 00:07:50,804 --> 00:07:52,472 (LAUGHS) I'm scared he'd want 209 00:07:52,556 --> 00:07:54,308 to change it in front of us. 210 00:07:54,391 --> 00:07:56,018 I'm Cece. 211 00:07:56,101 --> 00:07:57,519 Hi, Cece. I'm Buster. 212 00:07:57,603 --> 00:07:59,146 I really hope that's a nickname. 213 00:07:59,229 --> 00:08:00,439 No, it's not a nickname. 214 00:08:00,522 --> 00:08:02,649 -It's your real name? -I was bullied pretty bad. 215 00:08:02,733 --> 00:08:03,817 Hi, Buster. 216 00:08:03,901 --> 00:08:05,319 All right, hold on. 217 00:08:05,402 --> 00:08:07,321 -I've got quite an eye for young boys. -Oh, God. 218 00:08:07,613 --> 00:08:09,489 That's right, I said it, it's not a typo. 219 00:08:09,573 --> 00:08:10,908 Let's see some I.D. 220 00:08:12,117 --> 00:08:13,160 God, you're handsome. 221 00:08:13,243 --> 00:08:14,703 I'm sorry. 222 00:08:14,786 --> 00:08:15,829 Wyoming! 223 00:08:15,913 --> 00:08:16,955 -Look at that. -Mm-hmm. 224 00:08:17,039 --> 00:08:18,248 Wyoming. So you're one 225 00:08:18,332 --> 00:08:20,751 of the three people from Wyoming. 226 00:08:20,834 --> 00:08:24,630 Yeah. Cowboy state, big sky country, home of the Liberty Bell. 227 00:08:24,713 --> 00:08:27,049 Bull... snatch. 228 00:08:27,132 --> 00:08:28,509 MIKE: That's an awful accent. 229 00:08:28,592 --> 00:08:29,760 What is your real accent? 230 00:08:29,843 --> 00:08:31,345 Are you Australian or from Heaven? 231 00:08:31,428 --> 00:08:33,138 How old are you, for real? 232 00:08:33,222 --> 00:08:34,765 -Just leave him alone. -Don't bull-snatch a bull-snatcher. 233 00:08:34,848 --> 00:08:36,391 Leave him alone. You're over 21, right? 234 00:08:38,560 --> 00:08:39,686 I'm not. 235 00:08:39,770 --> 00:08:41,563 Um... I'm 20. 236 00:08:41,647 --> 00:08:44,066 MIKE: Get out of here, you delicious bastard. 237 00:08:44,149 --> 00:08:46,401 Can I get my I.D. back? No, of course not, you can't. 238 00:08:46,485 --> 00:08:49,154 It'd be against the law, you... Wonderful creature. 239 00:08:49,238 --> 00:08:52,199 -Nice to meet you, Cece. -Good God, you look nice. 240 00:08:52,282 --> 00:08:54,493 Nothing irks me like underage drinking. 241 00:08:54,576 --> 00:08:57,663 It's stupid, it's dangerous, it's irresponsible. 242 00:08:57,746 --> 00:09:00,541 God, I want to have sex with that kid so bad, it's freaking me out! 243 00:09:00,624 --> 00:09:02,459 (SIGHS) Oh... I'm real tingly. 244 00:09:03,710 --> 00:09:05,963 JESS: We have talk about the budget. 245 00:09:06,046 --> 00:09:08,090 There's a problem with the budget? But it's due Monday. 246 00:09:08,173 --> 00:09:10,133 -Yeah. -Do we have too much money? 247 00:09:10,217 --> 00:09:12,010 -No. -We need to fire people. 248 00:09:12,094 --> 00:09:15,556 -What? -And when I say "we," I mean you. 249 00:09:15,639 --> 00:09:17,516 Start with the most recent hires. 250 00:09:17,599 --> 00:09:20,561 Well, we have, um... Janet from the history department. 251 00:09:20,644 --> 00:09:22,521 (EXHALES) Human garbage. 252 00:09:22,604 --> 00:09:23,689 Okay. 253 00:09:23,772 --> 00:09:25,899 -Ernie, uh... -Ah, yeah. 254 00:09:25,983 --> 00:09:27,150 No. That's Coach. 255 00:09:27,234 --> 00:09:28,735 No. No. No. 256 00:09:28,819 --> 00:09:30,612 No, he's very good at his job. 257 00:09:30,696 --> 00:09:33,365 Last one in, first one out-- you know how this works. 258 00:09:33,448 --> 00:09:35,576 -That's just wrong. -This is the job, Ms. Day. 259 00:09:35,659 --> 00:09:38,412 He's my friend. I can't. No. I'm not doing it. I'm not firing Coach. 260 00:09:38,495 --> 00:09:40,414 This is the job, Ms. Day. 261 00:09:40,497 --> 00:09:42,624 Do you want it or not? 262 00:09:46,420 --> 00:09:47,629 I'm what? 263 00:09:47,713 --> 00:09:50,549 We had to do budget cuts, and we have to let two people go, 264 00:09:50,632 --> 00:09:53,218 and you're my friend, and I couldn't stop it. 265 00:09:53,552 --> 00:09:54,803 I'm so sorry. 266 00:09:56,263 --> 00:09:58,557 (SIGHS) 267 00:09:59,433 --> 00:10:00,809 We all pitched in. 268 00:10:00,893 --> 00:10:02,811 Thanks, guys, 269 00:10:02,895 --> 00:10:06,190 But I'm not coach any more. I'm just Coach. 270 00:10:06,273 --> 00:10:08,692 -What? -What? 271 00:10:11,820 --> 00:10:14,239 (COACH CRYING) 272 00:10:14,323 --> 00:10:16,533 (GROANING) 273 00:10:18,869 --> 00:10:20,829 (COACH HUMMING SADLY) 274 00:10:25,250 --> 00:10:26,627 Morning, Winston. 275 00:10:31,715 --> 00:10:33,800 Are you not talking to me? 276 00:10:34,009 --> 00:10:37,095 Look, I had to fire Coach for my job. 277 00:10:37,179 --> 00:10:38,847 I didn't want to. 278 00:10:38,931 --> 00:10:41,225 Don't squint at me. 279 00:10:41,308 --> 00:10:43,101 Don't do that. 280 00:10:43,393 --> 00:10:45,896 I did it for my job. It wasn't my choice. 281 00:10:45,979 --> 00:10:48,440 -Hey, Nick, what's up, man? -What's up, Winnie? 282 00:10:49,441 --> 00:10:50,734 -Hey, Nick. -Hey. 283 00:10:50,817 --> 00:10:52,694 -Can we talk for a second? -Can I talk to you? 284 00:10:52,778 --> 00:10:55,239 Schmidt fired me, and now I'll never get to use 285 00:10:55,322 --> 00:10:57,616 this briefcase I just bought, and it was $19! 286 00:10:57,699 --> 00:10:59,284 I think my thing is a little bit more... 287 00:10:59,368 --> 00:11:01,328 Do you think I'm sexier when I hold it or when it's down? 288 00:11:01,411 --> 00:11:03,664 'Cause I think it's kind of sexier when I hold it, like this. 289 00:11:04,498 --> 00:11:06,834 -Not really. -Do I look like a man of power? 290 00:11:06,917 --> 00:11:10,003 Imagine this-- it's, like, a rainy day, I'm on the streets of New York, 291 00:11:10,087 --> 00:11:13,549 (WHISTLES) Hey! Stop that cab! 292 00:11:13,632 --> 00:11:16,343 I'm a businessman. I'm late to an important meeting. 293 00:11:17,052 --> 00:11:19,263 I honestly feel like I would've been so good at this. 294 00:11:19,346 --> 00:11:21,223 You don't want to be a lawyer-- why do you care whether 295 00:11:21,306 --> 00:11:22,641 Schmidt fired you or not? 296 00:11:22,724 --> 00:11:24,226 I spent all those years at law school 297 00:11:24,309 --> 00:11:25,769 with those preppy dicks... 298 00:11:25,936 --> 00:11:28,772 and I never got to prove them wrong, Jess. 299 00:11:28,856 --> 00:11:29,898 Okay, go after what you want. 300 00:11:29,982 --> 00:11:31,775 Just make sure that 301 00:11:31,859 --> 00:11:33,235 what you want... 302 00:11:33,318 --> 00:11:36,530 Doesn't make you a cog on the wheel 303 00:11:36,613 --> 00:11:39,491 -of a larger, flawed system. -Stop it. 304 00:11:39,575 --> 00:11:40,868 Shut your mouth. 305 00:11:40,951 --> 00:11:42,661 'Cause what you're saying is beautiful. 306 00:11:42,744 --> 00:11:45,163 I'm gonna go put on my power suit. 307 00:11:45,247 --> 00:11:46,748 High and loud, girl. Whoo! 308 00:11:46,832 --> 00:11:47,958 Um... 309 00:11:48,041 --> 00:11:49,042 Good talk, Nick. 310 00:11:49,126 --> 00:11:50,711 With this thing, I feel so sexy, 311 00:11:50,794 --> 00:11:52,087 (CHUCKLES) it's disgusting. 312 00:11:52,171 --> 00:11:53,797 I think you misunderstood... Whoo! 313 00:11:56,925 --> 00:11:58,969 Your representation running late? Uh, no. 314 00:11:59,052 --> 00:12:01,138 Actually, I'll be representing myself today. 315 00:12:01,221 --> 00:12:02,931 -Sorry we're late. -What? 316 00:12:03,015 --> 00:12:04,099 This building is a total mess. 317 00:12:04,183 --> 00:12:06,393 Nick Miller of, uh, Cooper, Bishop and Furguson. 318 00:12:06,476 --> 00:12:09,688 As you know, my boss and senior partner, Mr. Winston Furguson. 319 00:12:09,813 --> 00:12:10,981 WINSTON: Gentlemen, pleased to be with you. Please, please 320 00:12:11,064 --> 00:12:12,900 don't get up, don't get up. 321 00:12:12,983 --> 00:12:14,151 WINSTON: I, I insist. 322 00:12:14,234 --> 00:12:16,904 Madam Secretary. 323 00:12:16,987 --> 00:12:18,780 -What are you doing here? -I'm representing you. 324 00:12:18,864 --> 00:12:20,699 -Everything all right? -I'm a bit caught off guard. 325 00:12:20,782 --> 00:12:21,909 I wasn't expecting these two 326 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 very real lawyers to show up today. 327 00:12:23,660 --> 00:12:25,329 Well, we wanted to let you know that 328 00:12:25,412 --> 00:12:27,789 the entire firm is standing behind you. Besides, 329 00:12:27,873 --> 00:12:29,917 whether I sit in my office or in here... 330 00:12:30,000 --> 00:12:32,544 it's all billable-- am I right, gentlemen? (LAUGHS) 331 00:12:32,628 --> 00:12:34,213 (LAUGHTER) 332 00:12:34,296 --> 00:12:37,007 Shall we get into this, or just take our pants off? 333 00:12:37,090 --> 00:12:38,717 (NICK LAUGHS BRIEFLY) 334 00:12:40,052 --> 00:12:41,512 (SOFTlY) Ask him a question. 335 00:12:41,595 --> 00:12:43,639 Let me... let me do my thing. Do your thing. 336 00:12:43,722 --> 00:12:44,890 (CLEARS THROAT) Mr. Baker. 337 00:12:44,973 --> 00:12:46,391 Yes? 338 00:12:49,520 --> 00:12:51,522 What's your home address? 339 00:12:51,605 --> 00:12:53,398 522 Dugan Court Terrace. 340 00:12:53,482 --> 00:12:54,650 Okay. 341 00:12:54,733 --> 00:12:56,652 (CLEARS THROAT SOFTLY) 342 00:12:56,735 --> 00:12:58,904 Uh, no... no further questions. 343 00:12:58,987 --> 00:13:00,864 What? 344 00:13:00,948 --> 00:13:02,449 (CLEARS THROAT) 345 00:13:02,533 --> 00:13:03,784 -Keep going. -Ow! 346 00:13:03,867 --> 00:13:05,619 SCHMIDT: Just keep going. What are you... 347 00:13:05,702 --> 00:13:07,454 Don't hit me. What are you hitting me for? 348 00:13:07,538 --> 00:13:09,873 -Is everything all right? -Sure it is. The meter's running. 349 00:13:09,957 --> 00:13:11,542 (LAUGHTER) 350 00:13:13,794 --> 00:13:16,338 Even though you don't work at Coolidge anymore, 351 00:13:16,421 --> 00:13:18,340 you'll still be Coach Coach to those kids. 352 00:13:18,423 --> 00:13:19,800 It's Coach Coach. 353 00:13:19,883 --> 00:13:21,134 Yeah, Coach Coach. 354 00:13:21,218 --> 00:13:22,845 -Coach Coach. -Coach Coa... 355 00:13:22,928 --> 00:13:24,471 -Coach Coach. -I'm sorry. 356 00:13:24,555 --> 00:13:26,181 (SIGHS) It's all good, Jess. 357 00:13:26,265 --> 00:13:28,350 You did what you had to do. 358 00:13:28,684 --> 00:13:30,519 I'm proud of you for that, okay? 359 00:13:30,602 --> 00:13:33,438 -Yeah. -I hope I'm the first of many you fire. 360 00:13:33,522 --> 00:13:34,940 That really means a lot to me. 361 00:13:35,023 --> 00:13:37,025 (LAUGHS) I am gonna miss those kids, though. 362 00:13:37,109 --> 00:13:38,986 -Yeah. -That's what I'm gonna miss. 363 00:13:39,069 --> 00:13:40,821 Those little... Those little bastards. 364 00:13:40,904 --> 00:13:42,197 Little Ronnie. 365 00:13:42,281 --> 00:13:44,491 Ronnie's so clumsy and slow. 366 00:13:44,575 --> 00:13:46,577 -Yeah. -Thomas. 367 00:13:46,660 --> 00:13:49,913 I mean, he's strong, but that boy is a classic middle child. 368 00:13:49,997 --> 00:13:53,041 He's just looking for love, up, back and sideways. 369 00:13:53,125 --> 00:13:54,376 (LAUGHS) 370 00:13:55,377 --> 00:13:57,087 (VOICE BREAKS) And Maurice. 371 00:13:57,171 --> 00:13:58,964 (SOBS) He always 372 00:13:59,047 --> 00:14:01,049 makes a mess whenever he eats a Popsicle. 373 00:14:01,133 --> 00:14:02,634 It's, like, dude, 374 00:14:02,718 --> 00:14:04,303 stop sucking your Popsicle like that, man. 375 00:14:04,386 --> 00:14:06,096 You're never gonna get a girlfriend like that. 376 00:14:06,180 --> 00:14:07,723 (SOBBING) 377 00:14:07,806 --> 00:14:09,016 And then there's Hunter. 378 00:14:09,099 --> 00:14:10,100 God... 379 00:14:10,184 --> 00:14:13,228 Fat... Cross-eyed... 380 00:14:13,312 --> 00:14:15,022 Clod-hopping Hunter. 381 00:14:15,105 --> 00:14:17,274 Hunter is the sweetest little idiot 382 00:14:17,357 --> 00:14:19,067 there ever was. (SOBBING) 383 00:14:19,151 --> 00:14:21,111 He's so sweet! 384 00:14:21,195 --> 00:14:23,030 He's so sweet! 385 00:14:23,113 --> 00:14:25,282 (CRYING LOUDLY) Ahh... 386 00:14:25,365 --> 00:14:26,450 (SNIFFLES) 387 00:14:26,533 --> 00:14:28,243 (SLURRING) Screw this! 388 00:14:28,327 --> 00:14:30,871 Because... you told me... 389 00:14:30,954 --> 00:14:34,416 To go after what I wanted, and this is not what I wanted. 390 00:14:34,499 --> 00:14:36,877 Let's go! We're gonna get you to that game! 391 00:14:36,960 --> 00:14:38,045 It's okay. They're playing Pasadena. 392 00:14:38,128 --> 00:14:40,005 They don't stand a chance. 393 00:14:40,088 --> 00:14:42,090 Pasadena has a bunch of bitch-ass tricks. 394 00:14:42,174 --> 00:14:43,342 Weren't raised right. 395 00:14:43,425 --> 00:14:46,512 Hey, what do you want? 396 00:14:46,595 --> 00:14:48,931 I don't know. I want to be there. 397 00:14:49,014 --> 00:14:50,974 So, spike that ball! 398 00:14:52,392 --> 00:14:55,979 That was not a ball. That was beer. 399 00:14:56,063 --> 00:14:57,940 I know. I feel really bad about it. 400 00:14:58,023 --> 00:14:59,733 -You know what? -Don't feel bad! 401 00:14:59,816 --> 00:15:01,693 Let's go! Let's go! You got me all fired up! 402 00:15:01,777 --> 00:15:03,445 I think you're gonna have to drive. 403 00:15:06,615 --> 00:15:08,075 Mr. Miller, "Were you or were you not 404 00:15:08,158 --> 00:15:09,785 wearing oversized shoes in the store?" 405 00:15:09,868 --> 00:15:12,037 Mr. Baker: "I was not. I told you that." 406 00:15:12,120 --> 00:15:14,915 Mr. Miller: "But are you sure?" Mr. Schmidt: "Shut up, Nick." 407 00:15:14,998 --> 00:15:17,960 Mr. Miller: "Let me do this. Ow. Stop it." 408 00:15:18,043 --> 00:15:20,087 Mr. Schmidt: "Stop what? You're hitting yourself." 409 00:15:20,170 --> 00:15:21,588 Mr. Miller: "You're a child." 410 00:15:21,672 --> 00:15:24,049 Mr. Schmidt: "A child would be a better lawyer." 411 00:15:24,132 --> 00:15:26,218 Mr. Furguson: "Children are our future." 412 00:15:26,301 --> 00:15:27,970 Mr. Berklan: "So true." 413 00:15:28,053 --> 00:15:29,972 Mr. Miller: "I need to regroup. 414 00:15:30,055 --> 00:15:31,515 "I'm gonna stall a little bit. Watch this. 415 00:15:31,598 --> 00:15:34,101 Could the lady typer read that back?" 416 00:15:34,184 --> 00:15:35,394 All right, all right, we've had enough. 417 00:15:35,477 --> 00:15:37,271 My client is graciously willing 418 00:15:37,354 --> 00:15:39,398 to settle for $20,000. 419 00:15:39,481 --> 00:15:41,817 As an actual real attorney, 420 00:15:41,900 --> 00:15:43,777 I highly suggest you take the deal. 421 00:15:43,861 --> 00:15:46,029 -Great. We'll do... -Not a chance. 422 00:15:46,113 --> 00:15:47,114 There's not a chance. 423 00:15:47,197 --> 00:15:48,657 Sidebar. Come on, Schmidt. 424 00:15:48,740 --> 00:15:49,950 -Hurry up. -Just... 425 00:15:50,492 --> 00:15:52,619 You are not taking that settlement. 426 00:15:52,703 --> 00:15:54,580 Well, Nick, at least if it's $20,000, 427 00:15:54,663 --> 00:15:56,123 I can get out of that hole some day. 428 00:15:56,206 --> 00:15:58,792 I've got a plan. You just have to give me a chance. 429 00:16:00,043 --> 00:16:01,503 Can you believe in me? 430 00:16:01,587 --> 00:16:04,089 (SIGHS) All right, I believe in you. 431 00:16:04,173 --> 00:16:05,841 -Deal. -Deal. What's the plan? 432 00:16:05,924 --> 00:16:07,843 Oh, I'm not telling you. You're gonna get too mad. Let's go. 433 00:16:07,926 --> 00:16:10,220 Nick, I take it back! I don't... I don't believe in you! 434 00:16:12,097 --> 00:16:13,682 Here. 435 00:16:16,476 --> 00:16:17,811 How long is this game? 436 00:16:17,895 --> 00:16:20,022 Go get 'em, Coach. 437 00:16:20,105 --> 00:16:25,068 All right, listen up, you no-talent, idiot babies! 438 00:16:25,152 --> 00:16:27,529 Give me that. Give me that. Give me that. Give me that. 439 00:16:27,613 --> 00:16:28,989 Oh, thank God. 440 00:16:29,072 --> 00:16:30,449 Bring it in. 441 00:16:30,532 --> 00:16:31,867 Come on. 442 00:16:31,950 --> 00:16:34,161 All right, now, 443 00:16:34,244 --> 00:16:36,205 who is gonna win this match? 444 00:16:36,288 --> 00:16:37,456 ALL: Coolidge! 445 00:16:37,539 --> 00:16:40,042 -Who's number one? -ALL: Coolidge! 446 00:16:40,125 --> 00:16:41,126 Let me hear it! Who are we? 447 00:16:41,210 --> 00:16:42,961 ALL: Coolidge! Rakim! 448 00:16:43,045 --> 00:16:44,671 Really, Rakim? Like I just walked you 449 00:16:44,755 --> 00:16:47,174 right up to it, and you're gonna... We're gonna talk. 450 00:16:47,257 --> 00:16:49,343 -Coolidge! -Too late, man. It's too late. 451 00:16:49,426 --> 00:16:51,595 All right, guys, get out there and make me proud! 452 00:16:51,678 --> 00:16:53,555 (WHISTLE BLOWS) 453 00:16:53,639 --> 00:16:55,182 -Ms. Day? -What? 454 00:16:55,265 --> 00:16:57,851 What is going on? I thought you fired Coach. 455 00:16:57,935 --> 00:17:00,646 Look, Coach loves the kids, and the kids love him. 456 00:17:00,729 --> 00:17:03,190 I want this job, but I'm not going to do it your way. 457 00:17:03,273 --> 00:17:05,067 I'm not going to let our best people go. 458 00:17:05,150 --> 00:17:08,862 You were the one who told me, we have no money. 459 00:17:08,946 --> 00:17:11,198 Yeah, but we can make it up in other ways, we can be creative. 460 00:17:11,281 --> 00:17:15,077 We can rent out the multipurpose room after school to local clubs. 461 00:17:15,160 --> 00:17:17,079 And where will the orchestra practice? 462 00:17:17,162 --> 00:17:19,248 Did you ever consider that, Ms. Day? 463 00:17:19,331 --> 00:17:22,084 Or were you too busy buying a ladies bike? 464 00:17:22,167 --> 00:17:24,086 -What? -They can use the library. 465 00:17:24,169 --> 00:17:25,921 No one goes in there anyway. 466 00:17:26,004 --> 00:17:27,214 Yeah, let's burn the books! 467 00:17:27,297 --> 00:17:30,133 Except for The Da Vinci Code. 468 00:17:30,217 --> 00:17:33,095 Well, that took a weird turn, but... 469 00:17:33,178 --> 00:17:35,222 Thank you, Susan. That, that's so nice. 470 00:17:35,305 --> 00:17:36,932 What a great solution. 471 00:17:37,015 --> 00:17:39,101 Come on! Let's do it! (EXHALES) 472 00:17:39,184 --> 00:17:41,979 Oh! Hunter, you animal! 473 00:17:42,354 --> 00:17:44,648 (CHERRING) 474 00:17:44,731 --> 00:17:47,067 (LAUGHS) Yeah! Hit the robot. 475 00:17:47,150 --> 00:17:48,944 Uh, uh, yeah, hit it. 476 00:17:49,027 --> 00:17:53,323 I guess we can figure out some way to keep him here. 477 00:17:53,407 --> 00:17:55,659 God, you frost my cookies. 478 00:17:55,742 --> 00:17:57,286 Thank you. 479 00:17:57,369 --> 00:17:58,829 Way! Uh! 480 00:17:58,912 --> 00:18:00,122 Wait, what am I... Get... get back out there. 481 00:18:00,205 --> 00:18:02,249 We got... We still have a game to play. 482 00:18:02,332 --> 00:18:04,543 -Hey, Coach, guess what? -Ball! Oh. Oh. 483 00:18:04,626 --> 00:18:06,044 It's okay. 484 00:18:06,128 --> 00:18:08,255 Don't laugh, guys. (LAUGHS) 485 00:18:08,338 --> 00:18:11,466 -Did you see that hit her face? -I'm okay. I'm gonna sit down. 486 00:18:11,550 --> 00:18:13,302 (SIGHS) 487 00:18:13,385 --> 00:18:15,220 (SIGHS) So, are you gonna sit, or...? 488 00:18:15,304 --> 00:18:16,722 No, I'm gonna stand. 489 00:18:16,805 --> 00:18:17,973 'Cause isn't that what we are doing? 490 00:18:18,056 --> 00:18:19,850 Standing... for the little guy? 491 00:18:19,933 --> 00:18:20,976 (SOFTLY) What is the plan? 492 00:18:21,059 --> 00:18:22,352 Injustice! 493 00:18:22,436 --> 00:18:23,687 I will not stand for it. 494 00:18:23,770 --> 00:18:26,064 That is why I will sit right now. 495 00:18:26,148 --> 00:18:28,066 I will sit down 496 00:18:28,150 --> 00:18:30,194 in this chair... (GROANS) 497 00:18:30,277 --> 00:18:31,528 (CLATTERING) 498 00:18:31,862 --> 00:18:35,199 You're negligent! Ahh! 499 00:18:35,282 --> 00:18:39,369 Get off me! My neck! My neck! 500 00:18:39,453 --> 00:18:41,997 Seriously? The fall-down on the chair bit? 501 00:18:42,080 --> 00:18:43,540 -Is this your first case? -Yes, it is. 502 00:18:43,624 --> 00:18:46,710 And that is why I'll file petition on petition. 503 00:18:46,793 --> 00:18:48,795 You're gonna wake up in the morning to paperwork. 504 00:18:48,879 --> 00:18:52,299 You're gonna go to bed at night to paperwork. 505 00:18:52,674 --> 00:18:54,218 So how about this, gentlemen? 506 00:18:54,301 --> 00:18:58,180 You pay the $20,000 settlement to your client yourself, 507 00:18:58,263 --> 00:19:00,390 and you'll never see our faces again. 508 00:19:00,474 --> 00:19:02,309 What do you call a lunatic 509 00:19:02,392 --> 00:19:05,771 who's only got one case and no hobbies? 510 00:19:05,854 --> 00:19:07,814 Your worst nightmare. 511 00:19:07,898 --> 00:19:10,651 Let's go, guys. 512 00:19:12,903 --> 00:19:14,446 Listen, Bill, 513 00:19:14,530 --> 00:19:16,156 if you ever want to play with the big boys, 514 00:19:16,240 --> 00:19:19,409 you'll give me a ring, won't you? 515 00:19:19,493 --> 00:19:21,954 (SIGHS) 516 00:19:22,037 --> 00:19:24,373 This is a baseball card. 517 00:19:24,456 --> 00:19:26,625 Yeah. 518 00:19:26,708 --> 00:19:28,001 NICK: All right! 519 00:19:28,085 --> 00:19:29,545 -All right. You did it. -I did it. 520 00:19:29,628 --> 00:19:31,213 SCHMIDT: Salud. Cheers! 521 00:19:31,964 --> 00:19:33,215 -Oh! -Oh! 522 00:19:33,298 --> 00:19:34,424 SCHMIDT: Another round of shots. 523 00:19:34,508 --> 00:19:36,426 -On the house! -You don't get to say that, Winnie. 524 00:19:36,510 --> 00:19:37,636 You know that, right? Okay. 525 00:19:37,719 --> 00:19:39,429 Oh, I knew you'd come back for me. 526 00:19:39,513 --> 00:19:42,641 So what do you want to do now? You want to just drive? 527 00:19:42,724 --> 00:19:44,184 Oh, no. Mike! 528 00:19:44,268 --> 00:19:45,853 What? Ple... I got it. 529 00:19:45,936 --> 00:19:47,271 Thank you. 530 00:19:47,354 --> 00:19:49,147 Hey, what you doing here? 531 00:19:49,231 --> 00:19:50,732 -I just wanted to come and say... -Mm-hmm. 532 00:19:50,816 --> 00:19:52,067 First things first. 533 00:19:52,150 --> 00:19:53,944 The legal drinking age in Australia is 18. 534 00:19:54,027 --> 00:19:56,071 Second, you're really beautiful. 535 00:19:56,154 --> 00:19:57,406 Like, you're really beautiful. 536 00:19:57,489 --> 00:19:59,533 Like, I want to take you out some time. 537 00:19:59,616 --> 00:20:02,202 But because I'm 20 and already at a bit of a disadvantage, 538 00:20:02,286 --> 00:20:04,246 I thought I'd come and do some uncharacteristic 539 00:20:04,329 --> 00:20:06,248 self-promotion to help the cause? 540 00:20:06,331 --> 00:20:07,541 -Okay. -And let you know that, 541 00:20:07,624 --> 00:20:09,251 well, I just opened my own business. 542 00:20:09,334 --> 00:20:11,378 I build boats. 543 00:20:11,795 --> 00:20:13,797 Uh, wooden boats with my hands. 544 00:20:13,881 --> 00:20:16,383 -Mm-hmm. -Um, old ladies love me. 545 00:20:16,466 --> 00:20:17,801 They call me sensitive. 546 00:20:17,885 --> 00:20:19,261 And I'm a really good cook. 547 00:20:19,344 --> 00:20:21,263 But I know three dishes, 548 00:20:21,346 --> 00:20:24,558 and two of those dishes are the same thing. (LAUGHS) 549 00:20:24,641 --> 00:20:26,810 Yeah, that's about it, so, 550 00:20:26,894 --> 00:20:28,395 what do you think? Do you want to get a drink? 551 00:20:28,478 --> 00:20:30,022 Like a soft drink with you? 552 00:20:30,105 --> 00:20:31,815 -Soft drink, a walk. -Can you have a coffee? 553 00:20:31,899 --> 00:20:33,400 -Yeah, I love coffee. -Mm-hmm. 554 00:20:33,483 --> 00:20:35,944 It's one of the three meals that I know how I make. 555 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 All right. 556 00:20:39,740 --> 00:20:41,366 -Oh, do it! -Well, done, sir! 557 00:20:41,450 --> 00:20:42,993 -Oh! -Oh, yeah. 558 00:20:43,076 --> 00:20:44,286 Or you know what? We could 559 00:20:44,369 --> 00:20:46,205 actually... we could probably just go now. 560 00:20:46,288 --> 00:20:48,415 I'd like to comb your hair, you hunk. 561 00:20:48,498 --> 00:20:49,708 I don't know who they are. They just come in here, 562 00:20:49,791 --> 00:20:51,251 and they drink, and make a lot of noise 563 00:20:51,335 --> 00:20:52,544 and talk about things they don't know about! 564 00:20:52,628 --> 00:20:54,421 Hey, Mike, I'm gonna take a break. Um... 565 00:20:54,505 --> 00:20:55,964 I don't know when I'll be back. I'll just meet you out front. 566 00:20:57,090 --> 00:20:58,300 Stop what you're doing. 567 00:20:58,383 --> 00:21:00,886 There's a lawyer here to make... 568 00:21:00,969 --> 00:21:02,429 (WHISPERS) Jessica? 569 00:21:02,513 --> 00:21:04,473 Jessica, I won the case. 570 00:21:07,267 --> 00:21:10,479 If you woke up right now, we could be making love. 571 00:21:10,562 --> 00:21:12,147 Jessica? 572 00:21:13,440 --> 00:21:14,900 Power couple. 573 00:21:14,983 --> 00:21:20,489 Oh, I miss the comfort of this house 574 00:21:20,572 --> 00:21:21,949 (SIGHS) 575 00:21:22,032 --> 00:21:24,409 Where we are, where we are 576 00:21:26,537 --> 00:21:29,706 Where we are, where we are. 42492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.