All language subtitles for New Girl S03E01 All In 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-MiU_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,920 JESS: Previously on New Girl... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,421 We're at a wedding together. 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,839 Guys, guys, shut and listen to me... 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,257 it's Cece. She doesn't want to get married. 5 00:00:07,341 --> 00:00:09,843 I'm sorry, everyone, but I can't do this. 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,678 What I want is to be with someone else. 7 00:00:11,762 --> 00:00:13,847 Are you in love with her or are you in love with me? 8 00:00:13,931 --> 00:00:14,932 You have to decide. 9 00:00:17,142 --> 00:00:19,436 We tried. We had one night. 10 00:00:19,686 --> 00:00:21,855 -Okay, what happened with Jess? -We called it. 11 00:00:21,939 --> 00:00:24,274 Yeah, when things get messy you just run away. 12 00:00:24,358 --> 00:00:26,401 JESS: I know you think we should call it. 13 00:00:26,652 --> 00:00:29,571 (SNIFFLES) But I don't want to give up on this. 14 00:00:42,334 --> 00:00:45,504 (BOTH LAUGHING) 15 00:00:46,797 --> 00:00:50,133 You know what? I gotta say, Jess, I really like you. 16 00:00:50,217 --> 00:00:51,969 I really, really like you. I really like you. 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,804 -I do! -I can't believe this is happening. 18 00:00:53,887 --> 00:00:55,639 I know! I can't believe it either. It's crazy, but it's happening. 19 00:00:55,722 --> 00:00:57,599 It's crazy. I like you so much. 20 00:00:57,683 --> 00:00:59,184 -Yeah, I like you so much. -Like... 21 00:00:59,268 --> 00:01:01,019 Yeah. I'm just... 22 00:01:01,103 --> 00:01:02,354 -What? -I'm in. 23 00:01:02,437 --> 00:01:03,438 -I'm in. -You know? 24 00:01:03,522 --> 00:01:04,773 I'm... 25 00:01:04,857 --> 00:01:06,358 -I'm just all in. -I'm all in. 26 00:01:06,441 --> 00:01:07,776 I'm, like, weirdly all in. 27 00:01:07,860 --> 00:01:08,902 -Hey, Nick... -What? 28 00:01:09,111 --> 00:01:10,153 Pull over. 29 00:01:11,989 --> 00:01:13,156 (JESS GIGGLING) 30 00:01:13,240 --> 00:01:14,950 NICK: Well, that was fun. (LAUGHING) 31 00:01:15,033 --> 00:01:16,493 We finally broke in the Volvo. 32 00:01:16,577 --> 00:01:18,328 -(GIGGLING) -Oh, my. 33 00:01:18,412 --> 00:01:20,873 (BOTH LAUGHING) 34 00:01:23,792 --> 00:01:25,502 What's next? What do we do now? 35 00:01:25,586 --> 00:01:28,380 I'm really fighting the urge to buy you a lobster dinner. 36 00:01:31,258 --> 00:01:32,926 Do we just go home? 37 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 (BOTH CHUCKLE WEAKLY) 38 00:01:42,519 --> 00:01:44,396 You know, I mean, just how is it actually gonna work? 39 00:01:44,479 --> 00:01:46,398 -Yeah. -We've only been dating for 30 minutes 40 00:01:46,481 --> 00:01:48,108 and we're already living together. 41 00:01:48,192 --> 00:01:50,235 What if you get tired of me, and you have nowhere to go 42 00:01:50,319 --> 00:01:52,362 because we're roommates, and so you have to sleep in your car 43 00:01:52,446 --> 00:01:54,281 -'cause you just want to go... -Hey. Stop. That's not gonna happen. 44 00:01:54,364 --> 00:01:56,783 I've wanted this for so long. I don't want anything to go wrong. 45 00:01:56,867 --> 00:01:58,243 (CELL PHONE CHIRPS) 46 00:01:58,577 --> 00:02:01,163 Oh, it's Schmidt. He's freaking out about Cece. 47 00:02:01,246 --> 00:02:02,915 -He doesn't need to reach you. -I know, but I feel... 48 00:02:02,998 --> 00:02:04,541 You know what? You're right. I'm gonna ignore it for now. 49 00:02:04,625 --> 00:02:06,168 -It's all about us right now. -It's... yeah, yeah. 50 00:02:06,251 --> 00:02:07,669 -(CELL PHONE CHIMES) -Hmm. 51 00:02:08,587 --> 00:02:10,839 It's Schmidt. He wants to know where you are. 52 00:02:10,923 --> 00:02:12,508 He texted you to ask where I am? Yeah, I... 53 00:02:12,591 --> 00:02:13,842 -(CELL PHONE CHIMES) -That's... ugh. 54 00:02:13,926 --> 00:02:15,636 He just texted I'm a bad friend. 55 00:02:16,053 --> 00:02:18,680 -You know what that is? -Either male genitalia, 56 00:02:18,764 --> 00:02:20,349 or a really big thumbs down. 57 00:02:20,432 --> 00:02:22,768 -Why would he send me male genitalia? -Why can't he talk to Winston? 58 00:02:22,851 --> 00:02:24,561 Well, without me, they get so weird and they fight all the time. 59 00:02:24,645 --> 00:02:26,063 -This is what I'm talk... -(CELL PHONE CHIMES) 60 00:02:26,146 --> 00:02:28,315 How many times a day does Schmidt text you? 61 00:02:28,398 --> 00:02:29,650 I don't know, I'll just say 40. 62 00:02:30,067 --> 00:02:31,443 -How... -(CELL PHONE CHIMES) 63 00:02:31,818 --> 00:02:33,195 See, this is what I'm talking about. 64 00:02:33,278 --> 00:02:35,364 -I feel like we need time alone... -(CELL PHONE CHIMES) 65 00:02:35,447 --> 00:02:37,282 so we can figure out what this is. 66 00:02:37,366 --> 00:02:38,367 -(CELL PHONE CHIMES) -Yes. 67 00:02:38,450 --> 00:02:39,451 -(BOTH PHONES CHIMING) -This is what I want. 68 00:02:39,535 --> 00:02:41,537 I want to be with you alone, without anybody else. 69 00:02:41,620 --> 00:02:43,914 -Just you and... -Ugh. Where have you been? 70 00:02:43,997 --> 00:02:45,207 I'm having a major life crisis, 71 00:02:45,290 --> 00:02:46,625 and you guys are, what? Just driving around, 72 00:02:46,708 --> 00:02:48,752 French-kissing each other like a couple Dutch hookers? 73 00:02:48,961 --> 00:02:50,295 What is that, Nick? Is that a hickey? 74 00:02:50,379 --> 00:02:52,130 -Disgusting! -Hey, you guys. 75 00:02:52,214 --> 00:02:54,132 Um, I've been doing a lot of thinking. 76 00:02:54,216 --> 00:02:56,134 Now, I know everyone's going through a lot, 77 00:02:56,218 --> 00:02:58,637 but I think it is time for me to start a puzzle. 78 00:02:58,720 --> 00:02:59,763 -A puzzle? -No, it isn't. 79 00:02:59,847 --> 00:03:01,431 What is going on with you two? Are you, like, a couple now? 80 00:03:01,515 --> 00:03:04,268 Have you thought any of this through? Nick, please help me, okay? 81 00:03:04,351 --> 00:03:05,811 Stop being so selfish and just help me. 82 00:03:05,894 --> 00:03:07,688 Okay, you know what? Give me one minute, 83 00:03:07,771 --> 00:03:09,398 -I'll be right inside. -We'll be right in. 84 00:03:09,481 --> 00:03:10,899 -We just got to figure something out. -Yeah. 85 00:03:10,983 --> 00:03:12,526 -All right! -(LAUGHS) Thanks, man. It's a real puzzle. 86 00:03:12,609 --> 00:03:14,236 -The gang's back. -Yeah, yeah... We'll be right in. 87 00:03:14,319 --> 00:03:15,821 -Yeah, good-bye, guys. -We love you guys. 88 00:03:15,904 --> 00:03:17,155 BOTH: Run! 89 00:03:17,489 --> 00:03:18,907 (SINGING) Who's that girl? 90 00:03:18,991 --> 00:03:21,076 Who's that girl? It's Jess 91 00:03:24,454 --> 00:03:25,455 (WHISTLES) 92 00:03:26,081 --> 00:03:29,126 Well, Winston, after 25 unanswered text messages 93 00:03:29,209 --> 00:03:31,962 to Nick and Jess this morning, I finally received a response. 94 00:03:32,421 --> 00:03:35,215 A smiley face. This leaves us with one choice, 95 00:03:35,924 --> 00:03:37,718 -to become best friends. -Huh? Yeah, fine. 96 00:03:38,218 --> 00:03:39,678 For... Okay, great. 97 00:03:39,761 --> 00:03:42,931 Now, as my best friend, I expect you to be willing to sacrifice everything for me 98 00:03:43,015 --> 00:03:44,641 at a moment's notice, including, of course, 99 00:03:44,725 --> 00:03:45,976 unfortunately for you, your dignity. 100 00:03:46,059 --> 00:03:48,187 -Yeah, fine. -Winston, what can I do for you? 101 00:03:48,270 --> 00:03:49,980 Don't talk to me that much, never lie to me, 102 00:03:50,063 --> 00:03:52,024 and never, ever touch my puzzle. 103 00:03:52,107 --> 00:03:53,734 Winston, do we... (CHUCKLES) do we think now 104 00:03:53,817 --> 00:03:55,694 is really the right time to be starting a puzzle? 105 00:03:55,777 --> 00:03:58,030 -(LAUGHS) I'm great at puzzles. -You're a born puzzler, Winston, 106 00:03:58,113 --> 00:03:59,781 sure, um, but... 107 00:04:00,657 --> 00:04:02,117 don't you agree that sometimes, 108 00:04:02,201 --> 00:04:03,869 when you start puzzles, you get a little bit weird? 109 00:04:03,952 --> 00:04:06,705 -And, I don't know, intense? -(HUMMING) 110 00:04:06,788 --> 00:04:08,248 Spend a lot of time humming. 111 00:04:09,082 --> 00:04:12,419 -Also spend a lot of time naked. -(SINGS) I'm gonna do you, puzzle! 112 00:04:12,503 --> 00:04:14,713 Right on the table. As nasty as you want to be. 113 00:04:14,796 --> 00:04:15,964 Hey, Schmidt, what do you think it's gonna look like? 114 00:04:16,048 --> 00:04:17,508 -What do I think it's going to look like? -Yeah, the puzzle. 115 00:04:17,591 --> 00:04:19,051 Winston, it's on the box. 116 00:04:19,718 --> 00:04:22,554 The... the picture's on the box. It's a Japanese garden! 117 00:04:22,638 --> 00:04:24,348 Schmidt, calm down. What is your problem? 118 00:04:26,475 --> 00:04:27,935 Two women are in love with me. 119 00:04:28,227 --> 00:04:29,853 The problem is, is I'm in love with both of them. 120 00:04:29,937 --> 00:04:31,563 Okay, looks like you're gonna have to choose. 121 00:04:31,647 --> 00:04:35,943 Cece and I, we have this connection. You know, it's physical... it's unhealthy. 122 00:04:36,026 --> 00:04:37,361 Look, I don't want to get too graphic with you, 123 00:04:37,444 --> 00:04:38,946 but I'm not just the plug with her. 124 00:04:39,571 --> 00:04:40,572 I'm also a socket. 125 00:04:41,114 --> 00:04:42,866 God... okay, fine. 126 00:04:42,950 --> 00:04:44,535 -Schmidt, choose Cece. -Yeah, but... 127 00:04:44,826 --> 00:04:46,662 -I was dating Elizabeth first, so... -Mm-hmm. 128 00:04:47,329 --> 00:04:49,414 Wait a minute, Winston... I was dating Elizabeth first. 129 00:04:49,498 --> 00:04:51,333 -Look, you want to know what I think? -No, I don't. Done. 130 00:04:51,416 --> 00:04:55,128 Decided. Ha! Cece, out. I was dating Elizabeth first. 131 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 -My man! Way to talk that out. -Yeah. Talk it out. 132 00:04:57,214 --> 00:04:58,340 -Best friends. -Best friends. 133 00:04:58,841 --> 00:05:01,093 -SCHMIDT: This is gonna work out, man. -Yeah, it's gonna work out, man. 134 00:05:05,389 --> 00:05:07,015 (SINGING) Puzzling 135 00:05:07,307 --> 00:05:10,435 Winston is about To do some puzzling 136 00:05:10,519 --> 00:05:13,897 About to get into Some puzzle troubling. 137 00:05:14,857 --> 00:05:18,861 So, in conclusion, it's a... you know, it's a very difficult decision 138 00:05:18,944 --> 00:05:21,989 that I've had to... that, you know, that you guys have put me in, here, 139 00:05:22,072 --> 00:05:24,825 -but I just... I'm gonna be candid. -I've been up for 24 hours. 140 00:05:24,908 --> 00:05:28,036 I have to return all of these gifts. So just say it. 141 00:05:28,537 --> 00:05:29,705 You don't want to be with me. 142 00:05:34,543 --> 00:05:36,295 Wh... huh? 143 00:05:38,922 --> 00:05:41,300 Look... look at that. I just looked down and I thought, 144 00:05:41,383 --> 00:05:44,011 "This girl must be wearing sneakers with shoelaces, 145 00:05:44,094 --> 00:05:46,138 "and those shoelaces must be tied together, 146 00:05:46,221 --> 00:05:49,308 "because this girl is straight trippin', yo." 147 00:05:49,474 --> 00:05:51,435 -What? -Of course I want to be with you. 148 00:05:53,437 --> 00:05:54,563 (CHUCKLES) 149 00:05:57,232 --> 00:05:59,109 But I feel so terrible for Elizabeth. 150 00:05:59,276 --> 00:06:00,569 How did she take it? 151 00:06:02,988 --> 00:06:05,824 Sh... She took it. 152 00:06:05,991 --> 00:06:08,160 In the marketplace of ideas, where... 153 00:06:08,785 --> 00:06:10,120 culture is king, 154 00:06:10,454 --> 00:06:12,456 and data moves faster than people, 155 00:06:12,539 --> 00:06:14,750 where scalable opportunities come from turnkey solutions... 156 00:06:14,833 --> 00:06:17,211 What are you trying to say, Schmidt? Is it over? 157 00:06:18,670 --> 00:06:20,547 No... no. 158 00:06:20,964 --> 00:06:22,716 As if. 159 00:06:22,966 --> 00:06:24,551 Of course I picked you, it wasn't even close. 160 00:06:24,635 --> 00:06:26,303 Come here, you crazy white girl. 161 00:06:30,140 --> 00:06:31,141 There it is. 162 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 Poor Cece. 163 00:06:32,976 --> 00:06:35,020 Uh, yeah, okay. 164 00:06:35,312 --> 00:06:37,439 -(LIVELY MEXICAN MUSIC PLAYING ON RADIO) -Oh... 165 00:06:38,232 --> 00:06:40,651 Huh. I fell asleep. 166 00:06:40,734 --> 00:06:42,611 (CHUCKLES) How long have you been driving? 167 00:06:43,820 --> 00:06:45,113 (WOMAN YELLING IN SPANISH) 168 00:06:45,656 --> 00:06:48,867 Those cops look like they're about 15 and they have huge guns. 169 00:06:49,785 --> 00:06:51,662 Jess, are we in Mexico? 170 00:06:53,080 --> 00:06:55,457 -All in! (LAUGHS) -We're in Mexico! 171 00:06:55,541 --> 00:06:58,377 Oh, my God, pull over! That piñata's shaped like a monkey! 172 00:07:01,755 --> 00:07:04,216 You know what? It's gonna be weird going back to having sex 173 00:07:04,299 --> 00:07:07,553 -without a bunch of feral dogs watching. -(LAUGHS) 174 00:07:07,719 --> 00:07:10,347 Why am I not hungry? I should be hungry. 175 00:07:10,597 --> 00:07:13,892 Remember when we lived in that loft, and, like, we had all those problems? 176 00:07:13,976 --> 00:07:16,687 -(LAUGHING) Yeah. -(CELL PHONE RINGING) 177 00:07:20,816 --> 00:07:22,234 All in! 178 00:07:23,277 --> 00:07:24,486 -(LINE BEEPING) -Voice mail? 179 00:07:25,404 --> 00:07:28,240 Again? Where have you been? It's been four days, man. 180 00:07:28,657 --> 00:07:30,826 Have you really been doing it with Jess this whole time? 181 00:07:30,909 --> 00:07:32,202 That's disgusting. 182 00:07:33,620 --> 00:07:36,164 Nick, I did something really wrong, and, uh... 183 00:07:37,040 --> 00:07:39,793 I just... I need to talk to you. I need to talk to my friend. 184 00:07:40,169 --> 00:07:41,170 Come home. 185 00:07:41,587 --> 00:07:42,588 (CELL PHONE BEEPS) 186 00:07:45,007 --> 00:07:46,425 Yeah, I should try him again. 187 00:07:47,176 --> 00:07:49,303 Dial best friend... one. 188 00:07:52,681 --> 00:07:54,892 Let's stay here. We're totally out of money. 189 00:07:54,975 --> 00:07:57,102 -We got this great setup. -No, this is not gonna last long. 190 00:07:57,186 --> 00:08:00,772 -It's not gonna last long. It isn't. -This is a badly built shelter. 191 00:08:02,191 --> 00:08:03,317 We'll go right there. 192 00:08:03,817 --> 00:08:05,485 How hard could that place be to sneak into? 193 00:08:05,569 --> 00:08:08,447 -You all in? -JESS: Nick, this has been fun, but... 194 00:08:08,530 --> 00:08:11,658 Okay, look, everything that's bad is waiting for us back in the loft. 195 00:08:11,950 --> 00:08:14,411 But here? I'm Paradise Nick. 196 00:08:14,703 --> 00:08:17,206 And Paradise Nick is mega-chill. 197 00:08:17,289 --> 00:08:19,249 -Paradise Jess. -And you're Paradise Jess, right? 198 00:08:19,416 --> 00:08:21,376 We can make food and just... 199 00:08:25,881 --> 00:08:27,216 -All in. -All in. 200 00:08:30,219 --> 00:08:32,763 (WHISPERING) It don't work like that. If you... uh... 201 00:08:33,138 --> 00:08:34,264 (SCOFFS) 202 00:08:34,681 --> 00:08:37,392 -Hey, man, how'd she take it? -Devastated. I'm sure glad that's settled. 203 00:08:37,476 --> 00:08:39,269 -Hey, man, I'm gonna go shower. -I'm proud of you. 204 00:08:39,603 --> 00:08:41,021 I know it must have been tough. 205 00:08:41,855 --> 00:08:44,024 Hey, Schmidt, who do you call if puzzle pieces are broken? 206 00:08:44,608 --> 00:08:46,610 Oh. Hey, Winston. Is, uh, is Schmidt home? 207 00:08:46,693 --> 00:08:47,694 Cece. 208 00:08:48,445 --> 00:08:50,489 Oh, my goodness. Hi. 209 00:08:51,281 --> 00:08:52,324 Do you need a hug? 210 00:08:52,866 --> 00:08:53,951 All right. 211 00:08:54,034 --> 00:08:55,577 (LAUGHS, GRUNTS) 212 00:08:56,286 --> 00:08:59,206 (HUMMING) 213 00:09:01,250 --> 00:09:02,793 Is Schmidt even here, Winston? 214 00:09:04,294 --> 00:09:08,090 Yeah. Yeah, he's in the shower. Um... Cece, I just want to say, 215 00:09:08,423 --> 00:09:11,802 -on my end, that I am so, so sorry. -CECE: Sorry about what? 216 00:09:11,885 --> 00:09:15,222 -You know, uh... Elizabeth. -Well, what about Elizabeth? 217 00:09:15,305 --> 00:09:16,723 He made love to her. 218 00:09:18,267 --> 00:09:20,727 Winston made love to Elizabeth. 219 00:09:24,523 --> 00:09:27,860 After I chose you, Winston was all too quick, 220 00:09:27,943 --> 00:09:29,403 in Elizabeth's vulnerable state, 221 00:09:29,486 --> 00:09:31,780 to rush in there and just get his jollies off. 222 00:09:31,864 --> 00:09:36,326 -His sweaty, disgusting jollies. -Seriously? 223 00:09:36,410 --> 00:09:37,828 I mean, she must have just been 224 00:09:37,911 --> 00:09:39,162 so upset and hurt... I mean, I didn't even know 225 00:09:39,246 --> 00:09:40,664 -you were interested in her. -(CLEARS THROAT) 226 00:09:40,747 --> 00:09:43,292 Tell her what you did, Winston, and give her the short version, 227 00:09:43,375 --> 00:09:45,169 which you did not give to Elizabeth. 228 00:09:45,502 --> 00:09:46,503 Wha... 229 00:09:46,587 --> 00:09:48,297 What I did... um... 230 00:09:49,006 --> 00:09:51,884 Okay, well, I drove over there... 231 00:09:53,427 --> 00:09:54,428 to seduce her. 232 00:09:55,929 --> 00:09:57,723 And I seduced her... 233 00:09:58,765 --> 00:10:00,309 two and a half times. 234 00:10:02,144 --> 00:10:04,813 Puzzle me this, then, Winston... 235 00:10:05,314 --> 00:10:06,481 how do you live with yourself? 236 00:10:06,565 --> 00:10:11,278 I have a bit of a hard time believing that Winston would do this. 237 00:10:11,361 --> 00:10:13,280 SCHMIDT: Well, then, you obviously don't know Winston, 238 00:10:13,363 --> 00:10:15,866 'cause he's a sick, disgusting human being. 239 00:10:15,949 --> 00:10:19,203 Just this morning he asked me for a pair of your underpants. 240 00:10:19,828 --> 00:10:21,079 -Winston? -Hmm? 241 00:10:21,163 --> 00:10:22,331 Is that true? 242 00:10:27,044 --> 00:10:28,128 Yes. 243 00:10:29,338 --> 00:10:33,342 I needed your underwear to... 244 00:10:33,425 --> 00:10:36,094 sew into my underwear. 245 00:10:36,428 --> 00:10:38,597 Oh... my... 246 00:10:38,680 --> 00:10:39,681 God. 247 00:10:39,765 --> 00:10:41,975 That is disgusting! You are a pervert! 248 00:10:42,059 --> 00:10:44,019 Oh, I'm so sorry, Cece. Just wait in the car. 249 00:10:44,102 --> 00:10:46,063 You don't have to deal with this disgusting trash person, 250 00:10:46,146 --> 00:10:47,814 -garbage child! -CECE: Freak! 251 00:10:47,898 --> 00:10:48,941 (DOOR SLAMS) 252 00:10:52,653 --> 00:10:55,864 You're upset. As you should be. Oh, but that was great, man. 253 00:10:55,948 --> 00:10:58,367 -How long as this been going on, man? -Four days. 254 00:10:58,450 --> 00:11:00,911 Four days, and you didn't tell me? Come on, Schmidt! 255 00:11:00,994 --> 00:11:03,914 -I said, "Don't lie to me." -I'm sorry. All right? 256 00:11:03,997 --> 00:11:05,749 I love both of these women and I couldn't decide. 257 00:11:05,832 --> 00:11:07,042 I needed to buy some more time. 258 00:11:07,125 --> 00:11:08,627 Cece thinks I'm wearing her panties right now! 259 00:11:08,710 --> 00:11:10,504 Well, that's on you, man! You freaked out super hard! 260 00:11:10,921 --> 00:11:12,840 Y-You kidding me? That's so weird. 261 00:11:13,215 --> 00:11:16,760 -Sewing people's panties into underpants. -Look, we're not best friends, Schmidt. 262 00:11:17,010 --> 00:11:19,137 As a matter of fact, we're not friends at all... 263 00:11:19,972 --> 00:11:21,014 until you fix this. 264 00:11:21,431 --> 00:11:22,850 Okay, all right, look. 265 00:11:23,141 --> 00:11:24,685 Winston, I'm sorry, man. 266 00:11:24,893 --> 00:11:27,813 W-Winston, you've been working on this puzzle for quite some time now. 267 00:11:27,896 --> 00:11:30,440 You realize a lot of those puzzle pieces are upside down, right? 268 00:11:30,607 --> 00:11:31,775 It's just they're cardboard color. 269 00:11:32,401 --> 00:11:35,362 Is that an almond that you have inserted into one of the pieces? 270 00:11:35,654 --> 00:11:37,030 Are you just eating them, or are you using them as pieces? 271 00:11:37,114 --> 00:11:39,241 -You know that's an almond, right? -(SCREAMING) 272 00:11:39,783 --> 00:11:40,951 Schmidt, come here! 273 00:11:41,577 --> 00:11:43,495 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 274 00:11:47,082 --> 00:11:48,125 Free cocktails. 275 00:11:48,208 --> 00:11:50,252 -No way! -Yeah, fitting right in. 276 00:11:51,712 --> 00:11:52,921 -Oh, my God. -What? 277 00:11:53,005 --> 00:11:54,006 Security guard. Freeze. 278 00:11:54,089 --> 00:11:55,257 NICK: Okay, don't freeze. That looks weird. 279 00:11:55,340 --> 00:11:56,592 Did he notice you? Of course he noticed you. 280 00:11:56,675 --> 00:11:57,843 You're the prettiest girl on the damn beach. 281 00:11:57,926 --> 00:11:59,678 -Aw, so sweet. -Shut up. 282 00:11:59,761 --> 00:12:01,430 We need one of these bracelets right away, Jess. 283 00:12:01,513 --> 00:12:02,556 -Bracelet. -Yeah. 284 00:12:03,265 --> 00:12:05,100 Oh, hey! Hey... 285 00:12:05,184 --> 00:12:09,229 Hey, pal. That's a really cool bracelet. Do you think I could try it on? 286 00:12:09,813 --> 00:12:11,732 -No. -Listen, okay? 287 00:12:11,815 --> 00:12:13,609 Will you lean in here for a second and listen to me? 288 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 One day, you're gonna meet a girl, you're gonna really like her, 289 00:12:16,320 --> 00:12:17,821 and you're gonna want to give her everything, 290 00:12:17,905 --> 00:12:21,283 but you won't be able to afford it because your life's kind of in shambles 291 00:12:21,366 --> 00:12:22,534 and you don't have money. 292 00:12:23,744 --> 00:12:25,579 Look at you, kid, you got a great-looking face. 293 00:12:25,662 --> 00:12:27,080 I don't know, you might have a tough go of it. 294 00:12:27,164 --> 00:12:28,749 What do I know? Just promise me this, 295 00:12:29,208 --> 00:12:31,293 Promise me you're gonna try to enjoy your life as much 296 00:12:31,376 --> 00:12:33,462 as you can, 'cause one day you're gonna be dead, and, you know. 297 00:12:33,962 --> 00:12:36,548 -Can I have your bracelet, for real? -No. 298 00:12:36,673 --> 00:12:39,051 If you don't give me the bracelet, I'm gonna strangle you to death. 299 00:12:42,221 --> 00:12:43,597 -Thanks, buddy. -Not cool. 300 00:12:43,680 --> 00:12:45,891 But it worked, okay? We got the bracelet, so now we're back in action. 301 00:12:45,974 --> 00:12:47,226 -Hola. -JESS: Hola. 302 00:12:47,518 --> 00:12:49,728 -Can I see your bracelets, por favor? -Yes. 303 00:12:50,062 --> 00:12:51,438 Looks pretty on her, right? 304 00:12:52,439 --> 00:12:53,690 Señor? 305 00:12:54,650 --> 00:12:55,901 -Run! -JESS: No! 306 00:12:55,984 --> 00:12:57,194 (GUARD SPEAKS SPANISH) 307 00:12:57,277 --> 00:12:59,279 I don't speak Spanish, you snake! 308 00:12:59,363 --> 00:13:01,740 What are you gonna do? I'm in the ocean now! 309 00:13:01,823 --> 00:13:04,034 I'm in international waters! 310 00:13:05,494 --> 00:13:06,495 I've got a shell. 311 00:13:06,578 --> 00:13:07,996 Let's just go. Let's just get out of here. 312 00:13:08,080 --> 00:13:09,414 -Point Break style? -No, no, no! 313 00:13:09,498 --> 00:13:12,376 -I will Point Break style this moment! -Nick, let's go! 314 00:13:13,001 --> 00:13:14,211 Nick, stop! 315 00:13:15,212 --> 00:13:16,588 Aah! Ow! 316 00:13:18,006 --> 00:13:22,386 -(NICK SOBBING) Ow! Ow, that hurt! -Wait! Where are you taking him? 317 00:13:23,178 --> 00:13:24,638 -Jail. -JESS: Aah! 318 00:13:28,642 --> 00:13:32,354 (WINSTON SINGING QUIETLY) 319 00:13:32,771 --> 00:13:34,147 Truce, okay? 320 00:13:36,441 --> 00:13:39,987 Winston, please, come on... Talk to me. I... 321 00:13:40,904 --> 00:13:42,322 I need a friend right now. 322 00:13:42,531 --> 00:13:44,157 I love both of these women, 323 00:13:44,241 --> 00:13:47,786 and I can't lose them, and I can't... hurt them. 324 00:13:48,912 --> 00:13:52,583 -And we made a pact! -No. You lied to me. You're a liar. 325 00:13:52,666 --> 00:13:54,459 Okay, well, then would you like some truth, Winston? 326 00:13:54,543 --> 00:13:57,379 Here's some truth for you, okay? You're terrible at puzzles. 327 00:13:57,546 --> 00:14:00,716 Worst I've ever seen by a mile. What, do you have fly vision? 328 00:14:00,799 --> 00:14:03,468 Look at this puzzle. It's ages six and up. 329 00:14:03,552 --> 00:14:05,679 You are up, Winston. You are way up! 330 00:14:05,762 --> 00:14:08,432 -You want to say that to my face? -This is a corner piece, Winston! 331 00:14:08,515 --> 00:14:10,184 How do you not see that? What are you, blind? 332 00:14:10,267 --> 00:14:13,103 I'm so sorry... actually, a blind man could feel 333 00:14:13,187 --> 00:14:17,399 -the smooth edges of a corner piece! -You are making me so mad. 334 00:14:17,566 --> 00:14:20,110 -Ooh, you are making me so mad. -Oh, yeah? 335 00:14:20,194 --> 00:14:21,486 You're making me, you're making me mad. 336 00:14:21,570 --> 00:14:22,654 How am I making you... Am I making you... 337 00:14:22,738 --> 00:14:24,072 -Yes, you're making me mad. -What you want to do? 338 00:14:24,156 --> 00:14:25,449 -What are you doing? -Huh? What are you doing? 339 00:14:25,532 --> 00:14:28,076 -Which way are you going? -What is happening? Huh? 340 00:14:28,160 --> 00:14:29,995 -Ow! -What did you do? 341 00:14:30,078 --> 00:14:34,041 Don't mess with me, man. I'm legit. I'm legit, dude. 342 00:14:34,124 --> 00:14:35,834 -I'm getting very dizzy. -You coming at me, son? 343 00:14:35,918 --> 00:14:38,337 I need all the cash you have and Nick's passport! 344 00:14:39,588 --> 00:14:42,049 -(SIGHS) What'd you say? What? -Nick's in trouble? 345 00:14:42,758 --> 00:14:44,885 SCHMIDT: What are we doing? Nick is in jail? 346 00:14:44,968 --> 00:14:46,553 WINSTON: Nick went to jail before me? 347 00:14:46,637 --> 00:14:47,638 (WINSTON LAUGHING) 348 00:14:47,721 --> 00:14:50,098 -(OVERLAPPING ARGUING) -(BELL DINGING) 349 00:14:50,182 --> 00:14:52,559 Hey, stop it! Stop it! This is not the time for fighting. 350 00:14:52,643 --> 00:14:54,394 Nick is in a Mexican jail. 351 00:14:54,478 --> 00:14:56,563 We don't know this country. We don't know their laws. 352 00:14:56,647 --> 00:14:57,940 We don't know how to get him out. 353 00:14:58,315 --> 00:15:01,818 I just hope he found somebody who can protect him and take care of him. 354 00:15:01,902 --> 00:15:04,279 -What, you hope he's somebody's bitch? -No, like a mentor. 355 00:15:04,363 --> 00:15:05,614 He'd never be picked as a bitch. 356 00:15:05,697 --> 00:15:07,574 Nick is very attractive. He can be a bitch. 357 00:15:07,658 --> 00:15:08,992 A sissy, perhaps, but a bitch? No way. 358 00:15:09,076 --> 00:15:10,494 -He can be a bitch. -He cannot be a bitch. 359 00:15:10,577 --> 00:15:12,037 -My God, what's a sissy? -Are you insane? 360 00:15:12,120 --> 00:15:13,413 -A chubby gringo? -Stop it! 361 00:15:14,915 --> 00:15:16,291 Nick is my bitch. 362 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 (BELL DINGS) 363 00:15:17,709 --> 00:15:19,253 -Hola, señors, señora. -Hola. 364 00:15:19,336 --> 00:15:20,963 Hi. Um, we have some questions. 365 00:15:21,046 --> 00:15:23,006 Jess, I got this. I know how to handle these people. 366 00:15:24,925 --> 00:15:25,926 Is this for me? 367 00:15:26,009 --> 00:15:27,469 That's for you to send your kids to college, 368 00:15:27,553 --> 00:15:29,304 or for you to send some fun up your nose. 369 00:15:29,471 --> 00:15:30,806 SCHMIDT: Your choice, bro. 370 00:15:31,056 --> 00:15:33,851 Don't worry. We're looking for our friend Nick Miller... 371 00:15:33,976 --> 00:15:36,770 if he's still alive, and his head... if it's separate. 372 00:15:37,688 --> 00:15:40,148 You know who you should talk to? Manny. 373 00:15:40,482 --> 00:15:41,525 -Manny. -Manny. 374 00:15:42,526 --> 00:15:44,236 (QUIETLY) Talk to Julio. 375 00:15:44,820 --> 00:15:46,196 -Julio. -Julio. 376 00:15:47,823 --> 00:15:50,117 -Talk to Brad. -I don't really feel right about this. 377 00:15:50,200 --> 00:15:52,494 Oh, Jess, you're so naive. It's a game. 378 00:15:52,578 --> 00:15:56,039 We're working our way up the ladder. Brad is clearly the kingpin. 379 00:15:58,000 --> 00:15:59,251 Thanks so much. 380 00:16:01,003 --> 00:16:02,045 (JESS SIGHS) 381 00:16:02,129 --> 00:16:04,173 Okay, that didn't work. Next idea. 382 00:16:04,256 --> 00:16:06,592 -Well... -There are no next ideas, Schmidt! 383 00:16:07,176 --> 00:16:09,595 We're out of money! I need to just find somebody. 384 00:16:09,678 --> 00:16:11,805 -Oh, just find somebody? -Yes. 385 00:16:11,889 --> 00:16:14,391 Right, Jess, 'cause the streets down here they run red with hospitality. 386 00:16:14,474 --> 00:16:15,934 Hey! Hey! 387 00:16:16,268 --> 00:16:18,353 Hi. Sorry. I met you yesterday. 388 00:16:18,437 --> 00:16:21,106 -You arrested a man named Nick Miller. -You got money? 389 00:16:21,190 --> 00:16:24,109 Money. No, we don't have any money. But wait, wait, wait! 390 00:16:24,193 --> 00:16:25,986 What about his shoes? Any interest in his shoes? 391 00:16:26,069 --> 00:16:28,655 Hell, no. There's no way you're getting these damn shoes, okay? 392 00:16:28,739 --> 00:16:29,990 These are my favorite brown shoes. 393 00:16:30,073 --> 00:16:31,783 And besides, this is all your fault, Schmidt. 394 00:16:31,867 --> 00:16:34,328 Nick's body's being traded like cigarettes right now! 395 00:16:34,411 --> 00:16:36,079 Winston, those shoes are not brown... they're green. 396 00:16:36,163 --> 00:16:37,289 WINSTON: What the hell you talking about, man? 397 00:16:37,372 --> 00:16:39,082 -Those shoes are green. -You guys are idiots, all right? 398 00:16:39,166 --> 00:16:40,334 They're as brown as money. 399 00:16:40,417 --> 00:16:42,336 -What color is Kermit the Frog? -Brown. 400 00:16:42,544 --> 00:16:43,629 It's a brown frog. 401 00:16:43,712 --> 00:16:45,589 Winston? Winston, you're color-blind, dude. 402 00:16:45,672 --> 00:16:47,216 What? I am not color... I am not color-blind. 403 00:16:47,299 --> 00:16:50,886 Doesn't matter. Doesn't matter. Sir, I'm so sorry. We have no money. 404 00:16:50,969 --> 00:16:53,889 -We don't even have money for gas. -Oh, you got a car. 405 00:16:54,765 --> 00:16:56,016 Want to trade? 406 00:16:59,478 --> 00:17:00,479 Hey. 407 00:17:00,562 --> 00:17:04,024 Oh, my God, I thought he was taking you to jail. 408 00:17:04,107 --> 00:17:05,817 No, it's resort jail, and it's not so bad. 409 00:17:05,901 --> 00:17:07,236 -They let me watch Ugly Betty. -(SIGHS) 410 00:17:07,319 --> 00:17:10,072 -Here, I brought you your passport. -Winston, enough! Enough for me! 411 00:17:10,155 --> 00:17:11,532 Oh, Nicholas, thank goodness you're alive. Nick! 412 00:17:11,615 --> 00:17:12,991 -You brought them? -(OVERLAPPING CHATTER) 413 00:17:13,325 --> 00:17:14,743 I needed their help. 414 00:17:14,826 --> 00:17:16,745 -Winston does not get me at all. -What? 415 00:17:16,828 --> 00:17:18,705 And, plus, he's color-blind, which basically makes him crippled. 416 00:17:18,789 --> 00:17:19,790 You're color-blind? 417 00:17:19,873 --> 00:17:21,250 Please, tell me, these shoes are brown, right? 418 00:17:21,333 --> 00:17:22,584 -Those shoes are green. -They're definitely green. 419 00:17:22,876 --> 00:17:24,461 Okay, you both are crazy. Did you text them and tell them to say that? 420 00:17:24,545 --> 00:17:25,629 -Winston! -What? 421 00:17:25,712 --> 00:17:28,590 If you think those shoes are brown, what color do you think you are? 422 00:17:31,635 --> 00:17:32,845 -Jess, I can't do this. -What? 423 00:17:32,928 --> 00:17:34,972 Do you really want to wake up to this every morning? 424 00:17:35,055 --> 00:17:37,140 It doesn't matter, as long as I wake up next to you. 425 00:17:37,224 --> 00:17:38,308 -I got an idea. -What? 426 00:17:38,392 --> 00:17:40,185 -Let's move to Mexico. -What? 427 00:17:40,269 --> 00:17:41,562 -Yeah! (LAUGHS) -Hell no! 428 00:17:41,645 --> 00:17:42,855 No, no, no. No, Nicolas, I need you. 429 00:17:42,938 --> 00:17:44,481 And then if you leave, then I'm with Winston, and I can't handle that. 430 00:17:44,565 --> 00:17:45,566 You move your ass back to this loft, okay? 431 00:17:45,649 --> 00:17:46,733 You and me, we work here. 432 00:17:46,817 --> 00:17:47,943 If we go back to the loft, we're not gonna make it. 433 00:17:48,026 --> 00:17:49,736 Yes, we are. We are gonna make it. 434 00:17:49,820 --> 00:17:51,029 -You won't. -Yeah, I agree, you won't make it. 435 00:17:51,113 --> 00:17:53,490 -He's 100% right. You will not. -I'm not ready to lose you. 436 00:17:54,283 --> 00:17:56,243 I just got you, Jess. 437 00:17:57,035 --> 00:17:58,495 And I'm not letting you go. 438 00:17:59,246 --> 00:18:00,247 So... 439 00:18:01,290 --> 00:18:02,583 I'm all in. 440 00:18:04,168 --> 00:18:06,753 I'm shredding this passport. I'm not leaving Mexico. 441 00:18:06,837 --> 00:18:08,964 -Oh, no, you are not, sir! -No, no, no, wait, wait! 442 00:18:09,047 --> 00:18:10,090 No, no, no! I will put myself in that shredder 443 00:18:10,174 --> 00:18:11,341 before you put your passport in there! 444 00:18:11,425 --> 00:18:12,718 WINSTON: Yeah, well, yeah, yeah, switch! 445 00:18:12,801 --> 00:18:14,720 -Passport, yeah, put yourself in there. -Stop! Stop, Nick! 446 00:18:14,803 --> 00:18:16,471 -I will shred my ear! -I'll do it! 447 00:18:16,555 --> 00:18:18,348 -Your ear could go in! -I will shred myself! 448 00:18:18,432 --> 00:18:19,808 -Your ear could go in. -I will shred myself in the shredder. 449 00:18:19,892 --> 00:18:20,893 -Get serious! -(JESS YELLS) 450 00:18:20,976 --> 00:18:23,312 Stop. Listen to me. 451 00:18:24,563 --> 00:18:25,981 We're a family. 452 00:18:27,608 --> 00:18:30,152 You can't choose who you love. Sometimes they choose you. 453 00:18:30,235 --> 00:18:34,448 And sometimes, it's just because you got a really great deal on Craigslist. 454 00:18:35,449 --> 00:18:39,745 (LAUGHING) I got a really great deal on Craigslist. I got all of you. 455 00:18:42,122 --> 00:18:45,792 There is no "us" without Schmidt and Winston. 456 00:18:47,252 --> 00:18:49,129 It's gonna be really, really hard. 457 00:18:49,463 --> 00:18:50,756 But so what, Nick? 458 00:18:51,381 --> 00:18:52,466 So what? 459 00:18:52,716 --> 00:18:54,593 I believe in us. 460 00:18:55,594 --> 00:18:57,095 I'm all in. 461 00:18:58,680 --> 00:19:00,390 (LAUGHS) I really want to go home. 462 00:19:00,557 --> 00:19:01,558 (GIGGLES) 463 00:19:02,684 --> 00:19:04,728 Come on, man, let's just go home. 464 00:19:04,978 --> 00:19:06,355 (SIGHS) 465 00:19:07,689 --> 00:19:10,317 -You know what? I love you guys. -WINSTON: Okay. Let's go home. 466 00:19:10,400 --> 00:19:12,653 -(LAUGHING) Great. -(BOTH LAUGHING) 467 00:19:12,736 --> 00:19:14,988 -(WHIRRING) -Oh, my God! 468 00:19:15,656 --> 00:19:17,699 -No! -(ALL SHOUTING AT ONCE) 469 00:19:17,783 --> 00:19:20,369 -No! Get it out! Get it out! -(SHOUTING) 470 00:19:20,452 --> 00:19:22,246 -(SCREAMS) -Unplug it, Nick! 471 00:19:22,329 --> 00:19:23,872 The shredder shredded it, bro. 472 00:19:23,956 --> 00:19:26,041 WINSTON: No, no, no, no, guys, we're fine. 473 00:19:29,002 --> 00:19:30,546 I can work with this. 474 00:19:30,629 --> 00:19:31,839 (CHUCKLES) 475 00:19:33,841 --> 00:19:36,343 SCHMIDT: Okay, everybody, just be cool, act normal. 476 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 U.S. citizens? 477 00:19:39,346 --> 00:19:40,722 Passports, please. 478 00:19:42,766 --> 00:19:43,767 What is this? 479 00:19:46,812 --> 00:19:49,773 Sir, my name is Winston Bishop. 480 00:19:50,649 --> 00:19:52,901 I'm a color-blind American citizen, 481 00:19:53,360 --> 00:19:55,070 and I can't do puzzles. 482 00:19:55,571 --> 00:19:57,197 Now let us go home. 483 00:19:57,865 --> 00:20:00,409 It says "Unatered Stites of Amurica." 484 00:20:02,744 --> 00:20:04,371 -(NICK SIGHS) -(SIGHS) 485 00:20:04,872 --> 00:20:06,039 (LAUGHS) 486 00:20:06,999 --> 00:20:08,083 You ready? 487 00:20:09,168 --> 00:20:11,086 -(LAUGHING) -(GRUNTING) 488 00:20:11,170 --> 00:20:12,504 (LAUGHS) 489 00:20:12,588 --> 00:20:14,381 Hey, I got you something, actually. 490 00:20:14,464 --> 00:20:16,675 -Oh. -I mean, I stole it from a kid, but... 491 00:20:20,637 --> 00:20:21,847 (SIGHS) 492 00:20:22,681 --> 00:20:23,682 We can do this. 493 00:20:23,765 --> 00:20:24,850 -Yeah, we can do this. -Yeah. 494 00:20:26,476 --> 00:20:27,519 All right. 495 00:20:27,811 --> 00:20:29,062 -Yeah. -Here we go, huh? 496 00:20:30,314 --> 00:20:32,316 It's locked. I think somebody accidentally locked this. 497 00:20:32,399 --> 00:20:34,026 -Where's your key? -I don't carry a key. 498 00:20:34,234 --> 00:20:36,236 -You don't carry a key? -No, I don't carry a... 499 00:20:36,320 --> 00:20:37,613 -Ever? -Why would I carry a key? 500 00:20:37,696 --> 00:20:38,864 -You never carry a key? -There's always somebody home! 501 00:20:38,947 --> 00:20:40,449 -How are you supposed to get the door? -And I know how to jimmy the... 502 00:20:40,532 --> 00:20:41,700 Mmm, my God... 503 00:20:44,036 --> 00:20:45,162 JESS: I like you so much. 504 00:20:45,245 --> 00:20:46,330 I like you, too. And I'll start carrying a key. 505 00:20:46,413 --> 00:20:47,539 Okay, I'll carry a key for you. 506 00:20:49,791 --> 00:20:51,793 For the love of God, Winston, please just go unlock the door. 507 00:20:51,877 --> 00:20:53,545 -This is so weird. -NICK: Yeah... 508 00:20:53,629 --> 00:20:54,630 (SIGHS) 509 00:20:54,713 --> 00:20:57,090 Sayonara, masturbation, for the rest of my life. 510 00:20:58,008 --> 00:20:59,259 Hey, Cece, it's Schmidt. 511 00:20:59,968 --> 00:21:00,969 Hi. 512 00:21:01,637 --> 00:21:04,097 You want me to come over tonight? I think I can make that work. 513 00:21:04,181 --> 00:21:06,350 Uh, can you give me, like, five minutes? 514 00:21:06,683 --> 00:21:08,936 Great. Um... ooh, actually, can you hold on one second? 515 00:21:09,019 --> 00:21:10,020 (LINE BEEPS) 516 00:21:10,604 --> 00:21:13,899 (LAUGHS) Hi, Elizabeth, my darling. How are you? 517 00:21:14,483 --> 00:21:16,693 Uh, tonight? You want to... tonight. 518 00:21:16,777 --> 00:21:18,987 Um, can you just give me one second so I can check my calendar? 519 00:21:19,071 --> 00:21:20,072 That'd be great. 520 00:21:24,243 --> 00:21:26,411 I just checked it, and, uh... 521 00:21:26,495 --> 00:21:29,706 it looks like there's a slight problem. Um... (CLEARS THROAT) 522 00:21:30,082 --> 00:21:31,458 (SINGING) Puzzling 523 00:21:31,917 --> 00:21:33,252 I am puzzling... 524 00:21:33,335 --> 00:21:34,461 Looks good to me. 525 00:21:36,255 --> 00:21:39,007 (SINGING) This is my masterpiece 41040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.