Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,920
JESS: Previously on New Girl...
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,421
We're at a wedding together.
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,839
Guys, guys, shut and listen to me...
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,257
it's Cece.
She doesn't want to get married.
5
00:00:07,341 --> 00:00:09,843
I'm sorry, everyone, but I can't do this.
6
00:00:09,927 --> 00:00:11,678
What I want is to be with someone else.
7
00:00:11,762 --> 00:00:13,847
Are you in love with her
or are you in love with me?
8
00:00:13,931 --> 00:00:14,932
You have to decide.
9
00:00:17,142 --> 00:00:19,436
We tried. We had one night.
10
00:00:19,686 --> 00:00:21,855
-Okay, what happened with Jess?
-We called it.
11
00:00:21,939 --> 00:00:24,274
Yeah, when things get messy
you just run away.
12
00:00:24,358 --> 00:00:26,401
JESS: I know you think we should call it.
13
00:00:26,652 --> 00:00:29,571
(SNIFFLES) But I don't want
to give up on this.
14
00:00:42,334 --> 00:00:45,504
(BOTH LAUGHING)
15
00:00:46,797 --> 00:00:50,133
You know what? I gotta say, Jess,
I really like you.
16
00:00:50,217 --> 00:00:51,969
I really, really like you.
I really like you.
17
00:00:52,052 --> 00:00:53,804
-I do!
-I can't believe this is happening.
18
00:00:53,887 --> 00:00:55,639
I know! I can't believe it either.
It's crazy, but it's happening.
19
00:00:55,722 --> 00:00:57,599
It's crazy. I like you so much.
20
00:00:57,683 --> 00:00:59,184
-Yeah, I like you so much.
-Like...
21
00:00:59,268 --> 00:01:01,019
Yeah. I'm just...
22
00:01:01,103 --> 00:01:02,354
-What?
-I'm in.
23
00:01:02,437 --> 00:01:03,438
-I'm in.
-You know?
24
00:01:03,522 --> 00:01:04,773
I'm...
25
00:01:04,857 --> 00:01:06,358
-I'm just all in.
-I'm all in.
26
00:01:06,441 --> 00:01:07,776
I'm, like, weirdly all in.
27
00:01:07,860 --> 00:01:08,902
-Hey, Nick...
-What?
28
00:01:09,111 --> 00:01:10,153
Pull over.
29
00:01:11,989 --> 00:01:13,156
(JESS GIGGLING)
30
00:01:13,240 --> 00:01:14,950
NICK: Well, that was fun. (LAUGHING)
31
00:01:15,033 --> 00:01:16,493
We finally broke in the Volvo.
32
00:01:16,577 --> 00:01:18,328
-(GIGGLING)
-Oh, my.
33
00:01:18,412 --> 00:01:20,873
(BOTH LAUGHING)
34
00:01:23,792 --> 00:01:25,502
What's next? What do we do now?
35
00:01:25,586 --> 00:01:28,380
I'm really fighting the urge
to buy you a lobster dinner.
36
00:01:31,258 --> 00:01:32,926
Do we just go home?
37
00:01:38,932 --> 00:01:40,225
(BOTH CHUCKLE WEAKLY)
38
00:01:42,519 --> 00:01:44,396
You know, I mean,
just how is it actually gonna work?
39
00:01:44,479 --> 00:01:46,398
-Yeah.
-We've only been dating for 30 minutes
40
00:01:46,481 --> 00:01:48,108
and we're already living together.
41
00:01:48,192 --> 00:01:50,235
What if you get tired of me,
and you have nowhere to go
42
00:01:50,319 --> 00:01:52,362
because we're roommates, and so
you have to sleep in your car
43
00:01:52,446 --> 00:01:54,281
-'cause you just want to go...
-Hey. Stop. That's not gonna happen.
44
00:01:54,364 --> 00:01:56,783
I've wanted this for so long.
I don't want anything to go wrong.
45
00:01:56,867 --> 00:01:58,243
(CELL PHONE CHIRPS)
46
00:01:58,577 --> 00:02:01,163
Oh, it's Schmidt.
He's freaking out about Cece.
47
00:02:01,246 --> 00:02:02,915
-He doesn't need to reach you.
-I know, but I feel...
48
00:02:02,998 --> 00:02:04,541
You know what? You're right.
I'm gonna ignore it for now.
49
00:02:04,625 --> 00:02:06,168
-It's all about us right now.
-It's... yeah, yeah.
50
00:02:06,251 --> 00:02:07,669
-(CELL PHONE CHIMES)
-Hmm.
51
00:02:08,587 --> 00:02:10,839
It's Schmidt.
He wants to know where you are.
52
00:02:10,923 --> 00:02:12,508
He texted you to ask
where I am? Yeah, I...
53
00:02:12,591 --> 00:02:13,842
-(CELL PHONE CHIMES)
-That's... ugh.
54
00:02:13,926 --> 00:02:15,636
He just texted I'm a bad friend.
55
00:02:16,053 --> 00:02:18,680
-You know what that is?
-Either male genitalia,
56
00:02:18,764 --> 00:02:20,349
or a really big thumbs down.
57
00:02:20,432 --> 00:02:22,768
-Why would he send me male genitalia?
-Why can't he talk to Winston?
58
00:02:22,851 --> 00:02:24,561
Well, without me, they get so weird
and they fight all the time.
59
00:02:24,645 --> 00:02:26,063
-This is what I'm talk...
-(CELL PHONE CHIMES)
60
00:02:26,146 --> 00:02:28,315
How many times a day
does Schmidt text you?
61
00:02:28,398 --> 00:02:29,650
I don't know, I'll just say 40.
62
00:02:30,067 --> 00:02:31,443
-How...
-(CELL PHONE CHIMES)
63
00:02:31,818 --> 00:02:33,195
See, this is what I'm talking about.
64
00:02:33,278 --> 00:02:35,364
-I feel like we need time alone...
-(CELL PHONE CHIMES)
65
00:02:35,447 --> 00:02:37,282
so we can figure out what this is.
66
00:02:37,366 --> 00:02:38,367
-(CELL PHONE CHIMES)
-Yes.
67
00:02:38,450 --> 00:02:39,451
-(BOTH PHONES CHIMING)
-This is what I want.
68
00:02:39,535 --> 00:02:41,537
I want to be with you alone,
without anybody else.
69
00:02:41,620 --> 00:02:43,914
-Just you and...
-Ugh. Where have you been?
70
00:02:43,997 --> 00:02:45,207
I'm having a major life crisis,
71
00:02:45,290 --> 00:02:46,625
and you guys are, what?
Just driving around,
72
00:02:46,708 --> 00:02:48,752
French-kissing each other
like a couple Dutch hookers?
73
00:02:48,961 --> 00:02:50,295
What is that, Nick? Is that a hickey?
74
00:02:50,379 --> 00:02:52,130
-Disgusting!
-Hey, you guys.
75
00:02:52,214 --> 00:02:54,132
Um, I've been doing a lot of thinking.
76
00:02:54,216 --> 00:02:56,134
Now, I know everyone's going
through a lot,
77
00:02:56,218 --> 00:02:58,637
but I think it is time
for me to start a puzzle.
78
00:02:58,720 --> 00:02:59,763
-A puzzle?
-No, it isn't.
79
00:02:59,847 --> 00:03:01,431
What is going on with you two?
Are you, like, a couple now?
80
00:03:01,515 --> 00:03:04,268
Have you thought any of this through?
Nick, please help me, okay?
81
00:03:04,351 --> 00:03:05,811
Stop being so selfish and just help me.
82
00:03:05,894 --> 00:03:07,688
Okay, you know what? Give me one minute,
83
00:03:07,771 --> 00:03:09,398
-I'll be right inside.
-We'll be right in.
84
00:03:09,481 --> 00:03:10,899
-We just got to figure something out.
-Yeah.
85
00:03:10,983 --> 00:03:12,526
-All right!
-(LAUGHS) Thanks, man. It's a real puzzle.
86
00:03:12,609 --> 00:03:14,236
-The gang's back.
-Yeah, yeah... We'll be right in.
87
00:03:14,319 --> 00:03:15,821
-Yeah, good-bye, guys.
-We love you guys.
88
00:03:15,904 --> 00:03:17,155
BOTH: Run!
89
00:03:17,489 --> 00:03:18,907
(SINGING) Who's that girl?
90
00:03:18,991 --> 00:03:21,076
Who's that girl?
It's Jess
91
00:03:24,454 --> 00:03:25,455
(WHISTLES)
92
00:03:26,081 --> 00:03:29,126
Well, Winston,
after 25 unanswered text messages
93
00:03:29,209 --> 00:03:31,962
to Nick and Jess this morning,
I finally received a response.
94
00:03:32,421 --> 00:03:35,215
A smiley face.
This leaves us with one choice,
95
00:03:35,924 --> 00:03:37,718
-to become best friends.
-Huh? Yeah, fine.
96
00:03:38,218 --> 00:03:39,678
For... Okay, great.
97
00:03:39,761 --> 00:03:42,931
Now, as my best friend, I expect you to
be willing to sacrifice everything for me
98
00:03:43,015 --> 00:03:44,641
at a moment's notice,
including, of course,
99
00:03:44,725 --> 00:03:45,976
unfortunately for you, your dignity.
100
00:03:46,059 --> 00:03:48,187
-Yeah, fine.
-Winston, what can I do for you?
101
00:03:48,270 --> 00:03:49,980
Don't talk to me that much,
never lie to me,
102
00:03:50,063 --> 00:03:52,024
and never, ever touch my puzzle.
103
00:03:52,107 --> 00:03:53,734
Winston, do we... (CHUCKLES)
do we think now
104
00:03:53,817 --> 00:03:55,694
is really the right time
to be starting a puzzle?
105
00:03:55,777 --> 00:03:58,030
-(LAUGHS) I'm great at puzzles.
-You're a born puzzler, Winston,
106
00:03:58,113 --> 00:03:59,781
sure, um, but...
107
00:04:00,657 --> 00:04:02,117
don't you agree that sometimes,
108
00:04:02,201 --> 00:04:03,869
when you start puzzles,
you get a little bit weird?
109
00:04:03,952 --> 00:04:06,705
-And, I don't know, intense?
-(HUMMING)
110
00:04:06,788 --> 00:04:08,248
Spend a lot of time humming.
111
00:04:09,082 --> 00:04:12,419
-Also spend a lot of time naked.
-(SINGS) I'm gonna do you, puzzle!
112
00:04:12,503 --> 00:04:14,713
Right on the table.
As nasty as you want to be.
113
00:04:14,796 --> 00:04:15,964
Hey, Schmidt, what do you think
it's gonna look like?
114
00:04:16,048 --> 00:04:17,508
-What do I think it's going to look like?
-Yeah, the puzzle.
115
00:04:17,591 --> 00:04:19,051
Winston, it's on the box.
116
00:04:19,718 --> 00:04:22,554
The... the picture's on the box.
It's a Japanese garden!
117
00:04:22,638 --> 00:04:24,348
Schmidt, calm down. What is your problem?
118
00:04:26,475 --> 00:04:27,935
Two women are in love with me.
119
00:04:28,227 --> 00:04:29,853
The problem is, is I'm in love
with both of them.
120
00:04:29,937 --> 00:04:31,563
Okay, looks like you're gonna have
to choose.
121
00:04:31,647 --> 00:04:35,943
Cece and I, we have this connection.
You know, it's physical... it's unhealthy.
122
00:04:36,026 --> 00:04:37,361
Look, I don't want to get
too graphic with you,
123
00:04:37,444 --> 00:04:38,946
but I'm not just the plug with her.
124
00:04:39,571 --> 00:04:40,572
I'm also a socket.
125
00:04:41,114 --> 00:04:42,866
God... okay, fine.
126
00:04:42,950 --> 00:04:44,535
-Schmidt, choose Cece.
-Yeah, but...
127
00:04:44,826 --> 00:04:46,662
-I was dating Elizabeth first, so...
-Mm-hmm.
128
00:04:47,329 --> 00:04:49,414
Wait a minute, Winston...
I was dating Elizabeth first.
129
00:04:49,498 --> 00:04:51,333
-Look, you want to know what I think?
-No, I don't. Done.
130
00:04:51,416 --> 00:04:55,128
Decided. Ha! Cece, out.
I was dating Elizabeth first.
131
00:04:55,212 --> 00:04:57,130
-My man! Way to talk that out.
-Yeah. Talk it out.
132
00:04:57,214 --> 00:04:58,340
-Best friends.
-Best friends.
133
00:04:58,841 --> 00:05:01,093
-SCHMIDT: This is gonna work out, man.
-Yeah, it's gonna work out, man.
134
00:05:05,389 --> 00:05:07,015
(SINGING) Puzzling
135
00:05:07,307 --> 00:05:10,435
Winston is about
To do some puzzling
136
00:05:10,519 --> 00:05:13,897
About to get into
Some puzzle troubling.
137
00:05:14,857 --> 00:05:18,861
So, in conclusion, it's a... you know,
it's a very difficult decision
138
00:05:18,944 --> 00:05:21,989
that I've had to... that, you know,
that you guys have put me in, here,
139
00:05:22,072 --> 00:05:24,825
-but I just... I'm gonna be candid.
-I've been up for 24 hours.
140
00:05:24,908 --> 00:05:28,036
I have to return all of these gifts.
So just say it.
141
00:05:28,537 --> 00:05:29,705
You don't want to be with me.
142
00:05:34,543 --> 00:05:36,295
Wh... huh?
143
00:05:38,922 --> 00:05:41,300
Look... look at that.
I just looked down and I thought,
144
00:05:41,383 --> 00:05:44,011
"This girl must be wearing sneakers
with shoelaces,
145
00:05:44,094 --> 00:05:46,138
"and those shoelaces
must be tied together,
146
00:05:46,221 --> 00:05:49,308
"because this girl
is straight trippin', yo."
147
00:05:49,474 --> 00:05:51,435
-What?
-Of course I want to be with you.
148
00:05:53,437 --> 00:05:54,563
(CHUCKLES)
149
00:05:57,232 --> 00:05:59,109
But I feel so terrible for Elizabeth.
150
00:05:59,276 --> 00:06:00,569
How did she take it?
151
00:06:02,988 --> 00:06:05,824
Sh... She took it.
152
00:06:05,991 --> 00:06:08,160
In the marketplace of ideas, where...
153
00:06:08,785 --> 00:06:10,120
culture is king,
154
00:06:10,454 --> 00:06:12,456
and data moves faster than people,
155
00:06:12,539 --> 00:06:14,750
where scalable opportunities
come from turnkey solutions...
156
00:06:14,833 --> 00:06:17,211
What are you trying to say, Schmidt?
Is it over?
157
00:06:18,670 --> 00:06:20,547
No... no.
158
00:06:20,964 --> 00:06:22,716
As if.
159
00:06:22,966 --> 00:06:24,551
Of course I picked you,
it wasn't even close.
160
00:06:24,635 --> 00:06:26,303
Come here, you crazy white girl.
161
00:06:30,140 --> 00:06:31,141
There it is.
162
00:06:31,892 --> 00:06:32,893
Poor Cece.
163
00:06:32,976 --> 00:06:35,020
Uh, yeah, okay.
164
00:06:35,312 --> 00:06:37,439
-(LIVELY MEXICAN MUSIC PLAYING ON RADIO)
-Oh...
165
00:06:38,232 --> 00:06:40,651
Huh. I fell asleep.
166
00:06:40,734 --> 00:06:42,611
(CHUCKLES) How long have you been driving?
167
00:06:43,820 --> 00:06:45,113
(WOMAN YELLING IN SPANISH)
168
00:06:45,656 --> 00:06:48,867
Those cops look like they're about 15
and they have huge guns.
169
00:06:49,785 --> 00:06:51,662
Jess, are we in Mexico?
170
00:06:53,080 --> 00:06:55,457
-All in! (LAUGHS)
-We're in Mexico!
171
00:06:55,541 --> 00:06:58,377
Oh, my God, pull over!
That piñata's shaped like a monkey!
172
00:07:01,755 --> 00:07:04,216
You know what? It's gonna be weird
going back to having sex
173
00:07:04,299 --> 00:07:07,553
-without a bunch of feral dogs watching.
-(LAUGHS)
174
00:07:07,719 --> 00:07:10,347
Why am I not hungry? I should be hungry.
175
00:07:10,597 --> 00:07:13,892
Remember when we lived in that loft,
and, like, we had all those problems?
176
00:07:13,976 --> 00:07:16,687
-(LAUGHING) Yeah.
-(CELL PHONE RINGING)
177
00:07:20,816 --> 00:07:22,234
All in!
178
00:07:23,277 --> 00:07:24,486
-(LINE BEEPING)
-Voice mail?
179
00:07:25,404 --> 00:07:28,240
Again? Where have you been?
It's been four days, man.
180
00:07:28,657 --> 00:07:30,826
Have you really been doing it
with Jess this whole time?
181
00:07:30,909 --> 00:07:32,202
That's disgusting.
182
00:07:33,620 --> 00:07:36,164
Nick, I did something really wrong,
and, uh...
183
00:07:37,040 --> 00:07:39,793
I just... I need to talk to you.
I need to talk to my friend.
184
00:07:40,169 --> 00:07:41,170
Come home.
185
00:07:41,587 --> 00:07:42,588
(CELL PHONE BEEPS)
186
00:07:45,007 --> 00:07:46,425
Yeah, I should try him again.
187
00:07:47,176 --> 00:07:49,303
Dial best friend... one.
188
00:07:52,681 --> 00:07:54,892
Let's stay here.
We're totally out of money.
189
00:07:54,975 --> 00:07:57,102
-We got this great setup.
-No, this is not gonna last long.
190
00:07:57,186 --> 00:08:00,772
-It's not gonna last long. It isn't.
-This is a badly built shelter.
191
00:08:02,191 --> 00:08:03,317
We'll go right there.
192
00:08:03,817 --> 00:08:05,485
How hard could
that place be to sneak into?
193
00:08:05,569 --> 00:08:08,447
-You all in?
-JESS: Nick, this has been fun, but...
194
00:08:08,530 --> 00:08:11,658
Okay, look, everything that's bad
is waiting for us back in the loft.
195
00:08:11,950 --> 00:08:14,411
But here? I'm Paradise Nick.
196
00:08:14,703 --> 00:08:17,206
And Paradise Nick is mega-chill.
197
00:08:17,289 --> 00:08:19,249
-Paradise Jess.
-And you're Paradise Jess, right?
198
00:08:19,416 --> 00:08:21,376
We can make food and just...
199
00:08:25,881 --> 00:08:27,216
-All in.
-All in.
200
00:08:30,219 --> 00:08:32,763
(WHISPERING) It don't work like that.
If you... uh...
201
00:08:33,138 --> 00:08:34,264
(SCOFFS)
202
00:08:34,681 --> 00:08:37,392
-Hey, man, how'd she take it?
-Devastated. I'm sure glad that's settled.
203
00:08:37,476 --> 00:08:39,269
-Hey, man, I'm gonna go shower.
-I'm proud of you.
204
00:08:39,603 --> 00:08:41,021
I know it must have been tough.
205
00:08:41,855 --> 00:08:44,024
Hey, Schmidt, who do you call
if puzzle pieces are broken?
206
00:08:44,608 --> 00:08:46,610
Oh. Hey, Winston. Is, uh, is Schmidt home?
207
00:08:46,693 --> 00:08:47,694
Cece.
208
00:08:48,445 --> 00:08:50,489
Oh, my goodness. Hi.
209
00:08:51,281 --> 00:08:52,324
Do you need a hug?
210
00:08:52,866 --> 00:08:53,951
All right.
211
00:08:54,034 --> 00:08:55,577
(LAUGHS, GRUNTS)
212
00:08:56,286 --> 00:08:59,206
(HUMMING)
213
00:09:01,250 --> 00:09:02,793
Is Schmidt even here, Winston?
214
00:09:04,294 --> 00:09:08,090
Yeah. Yeah, he's in the shower.
Um... Cece, I just want to say,
215
00:09:08,423 --> 00:09:11,802
-on my end, that I am so, so sorry.
-CECE: Sorry about what?
216
00:09:11,885 --> 00:09:15,222
-You know, uh... Elizabeth.
-Well, what about Elizabeth?
217
00:09:15,305 --> 00:09:16,723
He made love to her.
218
00:09:18,267 --> 00:09:20,727
Winston made love to Elizabeth.
219
00:09:24,523 --> 00:09:27,860
After I chose you,
Winston was all too quick,
220
00:09:27,943 --> 00:09:29,403
in Elizabeth's vulnerable state,
221
00:09:29,486 --> 00:09:31,780
to rush in there
and just get his jollies off.
222
00:09:31,864 --> 00:09:36,326
-His sweaty, disgusting jollies.
-Seriously?
223
00:09:36,410 --> 00:09:37,828
I mean, she must have just been
224
00:09:37,911 --> 00:09:39,162
so upset and hurt...
I mean, I didn't even know
225
00:09:39,246 --> 00:09:40,664
-you were interested in her.
-(CLEARS THROAT)
226
00:09:40,747 --> 00:09:43,292
Tell her what you did, Winston,
and give her the short version,
227
00:09:43,375 --> 00:09:45,169
which you did not give to Elizabeth.
228
00:09:45,502 --> 00:09:46,503
Wha...
229
00:09:46,587 --> 00:09:48,297
What I did... um...
230
00:09:49,006 --> 00:09:51,884
Okay, well, I drove over there...
231
00:09:53,427 --> 00:09:54,428
to seduce her.
232
00:09:55,929 --> 00:09:57,723
And I seduced her...
233
00:09:58,765 --> 00:10:00,309
two and a half times.
234
00:10:02,144 --> 00:10:04,813
Puzzle me this, then, Winston...
235
00:10:05,314 --> 00:10:06,481
how do you live with yourself?
236
00:10:06,565 --> 00:10:11,278
I have a bit of a hard time believing
that Winston would do this.
237
00:10:11,361 --> 00:10:13,280
SCHMIDT: Well, then, you obviously
don't know Winston,
238
00:10:13,363 --> 00:10:15,866
'cause he's a sick,
disgusting human being.
239
00:10:15,949 --> 00:10:19,203
Just this morning he asked me
for a pair of your underpants.
240
00:10:19,828 --> 00:10:21,079
-Winston?
-Hmm?
241
00:10:21,163 --> 00:10:22,331
Is that true?
242
00:10:27,044 --> 00:10:28,128
Yes.
243
00:10:29,338 --> 00:10:33,342
I needed your underwear to...
244
00:10:33,425 --> 00:10:36,094
sew into my underwear.
245
00:10:36,428 --> 00:10:38,597
Oh... my...
246
00:10:38,680 --> 00:10:39,681
God.
247
00:10:39,765 --> 00:10:41,975
That is disgusting! You are a pervert!
248
00:10:42,059 --> 00:10:44,019
Oh, I'm so sorry, Cece.
Just wait in the car.
249
00:10:44,102 --> 00:10:46,063
You don't have to deal
with this disgusting trash person,
250
00:10:46,146 --> 00:10:47,814
-garbage child!
-CECE: Freak!
251
00:10:47,898 --> 00:10:48,941
(DOOR SLAMS)
252
00:10:52,653 --> 00:10:55,864
You're upset. As you should be.
Oh, but that was great, man.
253
00:10:55,948 --> 00:10:58,367
-How long as this been going on, man?
-Four days.
254
00:10:58,450 --> 00:11:00,911
Four days, and you didn't tell me?
Come on, Schmidt!
255
00:11:00,994 --> 00:11:03,914
-I said, "Don't lie to me."
-I'm sorry. All right?
256
00:11:03,997 --> 00:11:05,749
I love both of these women
and I couldn't decide.
257
00:11:05,832 --> 00:11:07,042
I needed to buy some more time.
258
00:11:07,125 --> 00:11:08,627
Cece thinks I'm wearing
her panties right now!
259
00:11:08,710 --> 00:11:10,504
Well, that's on you, man!
You freaked out super hard!
260
00:11:10,921 --> 00:11:12,840
Y-You kidding me? That's so weird.
261
00:11:13,215 --> 00:11:16,760
-Sewing people's panties into underpants.
-Look, we're not best friends, Schmidt.
262
00:11:17,010 --> 00:11:19,137
As a matter of fact,
we're not friends at all...
263
00:11:19,972 --> 00:11:21,014
until you fix this.
264
00:11:21,431 --> 00:11:22,850
Okay, all right, look.
265
00:11:23,141 --> 00:11:24,685
Winston, I'm sorry, man.
266
00:11:24,893 --> 00:11:27,813
W-Winston, you've been working on
this puzzle for quite some time now.
267
00:11:27,896 --> 00:11:30,440
You realize a lot of those puzzle pieces
are upside down, right?
268
00:11:30,607 --> 00:11:31,775
It's just they're cardboard color.
269
00:11:32,401 --> 00:11:35,362
Is that an almond that you have
inserted into one of the pieces?
270
00:11:35,654 --> 00:11:37,030
Are you just eating them,
or are you using them as pieces?
271
00:11:37,114 --> 00:11:39,241
-You know that's an almond, right?
-(SCREAMING)
272
00:11:39,783 --> 00:11:40,951
Schmidt, come here!
273
00:11:41,577 --> 00:11:43,495
(ALL SPEAKING INDISTINCTLY)
274
00:11:47,082 --> 00:11:48,125
Free cocktails.
275
00:11:48,208 --> 00:11:50,252
-No way!
-Yeah, fitting right in.
276
00:11:51,712 --> 00:11:52,921
-Oh, my God.
-What?
277
00:11:53,005 --> 00:11:54,006
Security guard. Freeze.
278
00:11:54,089 --> 00:11:55,257
NICK: Okay, don't freeze.
That looks weird.
279
00:11:55,340 --> 00:11:56,592
Did he notice you?
Of course he noticed you.
280
00:11:56,675 --> 00:11:57,843
You're the prettiest girl
on the damn beach.
281
00:11:57,926 --> 00:11:59,678
-Aw, so sweet.
-Shut up.
282
00:11:59,761 --> 00:12:01,430
We need one of these bracelets
right away, Jess.
283
00:12:01,513 --> 00:12:02,556
-Bracelet.
-Yeah.
284
00:12:03,265 --> 00:12:05,100
Oh, hey! Hey...
285
00:12:05,184 --> 00:12:09,229
Hey, pal. That's a really cool bracelet.
Do you think I could try it on?
286
00:12:09,813 --> 00:12:11,732
-No.
-Listen, okay?
287
00:12:11,815 --> 00:12:13,609
Will you lean in here
for a second and listen to me?
288
00:12:14,109 --> 00:12:16,236
One day, you're gonna meet a girl,
you're gonna really like her,
289
00:12:16,320 --> 00:12:17,821
and you're gonna want
to give her everything,
290
00:12:17,905 --> 00:12:21,283
but you won't be able to afford it
because your life's kind of in shambles
291
00:12:21,366 --> 00:12:22,534
and you don't have money.
292
00:12:23,744 --> 00:12:25,579
Look at you, kid,
you got a great-looking face.
293
00:12:25,662 --> 00:12:27,080
I don't know, you might
have a tough go of it.
294
00:12:27,164 --> 00:12:28,749
What do I know? Just promise me this,
295
00:12:29,208 --> 00:12:31,293
Promise me you're gonna try
to enjoy your life as much
296
00:12:31,376 --> 00:12:33,462
as you can, 'cause one day
you're gonna be dead, and, you know.
297
00:12:33,962 --> 00:12:36,548
-Can I have your bracelet, for real?
-No.
298
00:12:36,673 --> 00:12:39,051
If you don't give me the bracelet,
I'm gonna strangle you to death.
299
00:12:42,221 --> 00:12:43,597
-Thanks, buddy.
-Not cool.
300
00:12:43,680 --> 00:12:45,891
But it worked, okay? We got the bracelet,
so now we're back in action.
301
00:12:45,974 --> 00:12:47,226
-Hola.
-JESS: Hola.
302
00:12:47,518 --> 00:12:49,728
-Can I see your bracelets, por favor?
-Yes.
303
00:12:50,062 --> 00:12:51,438
Looks pretty on her, right?
304
00:12:52,439 --> 00:12:53,690
Señor?
305
00:12:54,650 --> 00:12:55,901
-Run!
-JESS: No!
306
00:12:55,984 --> 00:12:57,194
(GUARD SPEAKS SPANISH)
307
00:12:57,277 --> 00:12:59,279
I don't speak Spanish, you snake!
308
00:12:59,363 --> 00:13:01,740
What are you gonna do?
I'm in the ocean now!
309
00:13:01,823 --> 00:13:04,034
I'm in international waters!
310
00:13:05,494 --> 00:13:06,495
I've got a shell.
311
00:13:06,578 --> 00:13:07,996
Let's just go. Let's just get out of here.
312
00:13:08,080 --> 00:13:09,414
-Point Break style?
-No, no, no!
313
00:13:09,498 --> 00:13:12,376
-I will Point Break style this moment!
-Nick, let's go!
314
00:13:13,001 --> 00:13:14,211
Nick, stop!
315
00:13:15,212 --> 00:13:16,588
Aah! Ow!
316
00:13:18,006 --> 00:13:22,386
-(NICK SOBBING) Ow! Ow, that hurt!
-Wait! Where are you taking him?
317
00:13:23,178 --> 00:13:24,638
-Jail.
-JESS: Aah!
318
00:13:28,642 --> 00:13:32,354
(WINSTON SINGING QUIETLY)
319
00:13:32,771 --> 00:13:34,147
Truce, okay?
320
00:13:36,441 --> 00:13:39,987
Winston, please, come on...
Talk to me. I...
321
00:13:40,904 --> 00:13:42,322
I need a friend right now.
322
00:13:42,531 --> 00:13:44,157
I love both of these women,
323
00:13:44,241 --> 00:13:47,786
and I can't lose them,
and I can't... hurt them.
324
00:13:48,912 --> 00:13:52,583
-And we made a pact!
-No. You lied to me. You're a liar.
325
00:13:52,666 --> 00:13:54,459
Okay, well, then would you like
some truth, Winston?
326
00:13:54,543 --> 00:13:57,379
Here's some truth for you, okay?
You're terrible at puzzles.
327
00:13:57,546 --> 00:14:00,716
Worst I've ever seen by a mile.
What, do you have fly vision?
328
00:14:00,799 --> 00:14:03,468
Look at this puzzle. It's ages six and up.
329
00:14:03,552 --> 00:14:05,679
You are up, Winston. You are way up!
330
00:14:05,762 --> 00:14:08,432
-You want to say that to my face?
-This is a corner piece, Winston!
331
00:14:08,515 --> 00:14:10,184
How do you not see that?
What are you, blind?
332
00:14:10,267 --> 00:14:13,103
I'm so sorry... actually,
a blind man could feel
333
00:14:13,187 --> 00:14:17,399
-the smooth edges of a corner piece!
-You are making me so mad.
334
00:14:17,566 --> 00:14:20,110
-Ooh, you are making me so mad.
-Oh, yeah?
335
00:14:20,194 --> 00:14:21,486
You're making me, you're making me mad.
336
00:14:21,570 --> 00:14:22,654
How am I making you... Am I making you...
337
00:14:22,738 --> 00:14:24,072
-Yes, you're making me mad.
-What you want to do?
338
00:14:24,156 --> 00:14:25,449
-What are you doing?
-Huh? What are you doing?
339
00:14:25,532 --> 00:14:28,076
-Which way are you going?
-What is happening? Huh?
340
00:14:28,160 --> 00:14:29,995
-Ow!
-What did you do?
341
00:14:30,078 --> 00:14:34,041
Don't mess with me, man.
I'm legit. I'm legit, dude.
342
00:14:34,124 --> 00:14:35,834
-I'm getting very dizzy.
-You coming at me, son?
343
00:14:35,918 --> 00:14:38,337
I need all the cash you have
and Nick's passport!
344
00:14:39,588 --> 00:14:42,049
-(SIGHS) What'd you say? What?
-Nick's in trouble?
345
00:14:42,758 --> 00:14:44,885
SCHMIDT: What are we doing?
Nick is in jail?
346
00:14:44,968 --> 00:14:46,553
WINSTON: Nick went to jail before me?
347
00:14:46,637 --> 00:14:47,638
(WINSTON LAUGHING)
348
00:14:47,721 --> 00:14:50,098
-(OVERLAPPING ARGUING)
-(BELL DINGING)
349
00:14:50,182 --> 00:14:52,559
Hey, stop it! Stop it!
This is not the time for fighting.
350
00:14:52,643 --> 00:14:54,394
Nick is in a Mexican jail.
351
00:14:54,478 --> 00:14:56,563
We don't know this country.
We don't know their laws.
352
00:14:56,647 --> 00:14:57,940
We don't know how to get him out.
353
00:14:58,315 --> 00:15:01,818
I just hope he found somebody
who can protect him and take care of him.
354
00:15:01,902 --> 00:15:04,279
-What, you hope he's somebody's bitch?
-No, like a mentor.
355
00:15:04,363 --> 00:15:05,614
He'd never be picked as a bitch.
356
00:15:05,697 --> 00:15:07,574
Nick is very attractive.
He can be a bitch.
357
00:15:07,658 --> 00:15:08,992
A sissy, perhaps, but a bitch? No way.
358
00:15:09,076 --> 00:15:10,494
-He can be a bitch.
-He cannot be a bitch.
359
00:15:10,577 --> 00:15:12,037
-My God, what's a sissy?
-Are you insane?
360
00:15:12,120 --> 00:15:13,413
-A chubby gringo?
-Stop it!
361
00:15:14,915 --> 00:15:16,291
Nick is my bitch.
362
00:15:16,625 --> 00:15:17,626
(BELL DINGS)
363
00:15:17,709 --> 00:15:19,253
-Hola, señors, señora.
-Hola.
364
00:15:19,336 --> 00:15:20,963
Hi. Um, we have some questions.
365
00:15:21,046 --> 00:15:23,006
Jess, I got this. I know how
to handle these people.
366
00:15:24,925 --> 00:15:25,926
Is this for me?
367
00:15:26,009 --> 00:15:27,469
That's for you to send your kids
to college,
368
00:15:27,553 --> 00:15:29,304
or for you to send some fun up your nose.
369
00:15:29,471 --> 00:15:30,806
SCHMIDT: Your choice, bro.
370
00:15:31,056 --> 00:15:33,851
Don't worry. We're looking
for our friend Nick Miller...
371
00:15:33,976 --> 00:15:36,770
if he's still alive, and his head...
if it's separate.
372
00:15:37,688 --> 00:15:40,148
You know who you should talk to? Manny.
373
00:15:40,482 --> 00:15:41,525
-Manny.
-Manny.
374
00:15:42,526 --> 00:15:44,236
(QUIETLY) Talk to Julio.
375
00:15:44,820 --> 00:15:46,196
-Julio.
-Julio.
376
00:15:47,823 --> 00:15:50,117
-Talk to Brad.
-I don't really feel right about this.
377
00:15:50,200 --> 00:15:52,494
Oh, Jess, you're so naive. It's a game.
378
00:15:52,578 --> 00:15:56,039
We're working our way up the ladder.
Brad is clearly the kingpin.
379
00:15:58,000 --> 00:15:59,251
Thanks so much.
380
00:16:01,003 --> 00:16:02,045
(JESS SIGHS)
381
00:16:02,129 --> 00:16:04,173
Okay, that didn't work. Next idea.
382
00:16:04,256 --> 00:16:06,592
-Well...
-There are no next ideas, Schmidt!
383
00:16:07,176 --> 00:16:09,595
We're out of money!
I need to just find somebody.
384
00:16:09,678 --> 00:16:11,805
-Oh, just find somebody?
-Yes.
385
00:16:11,889 --> 00:16:14,391
Right, Jess, 'cause the streets down here
they run red with hospitality.
386
00:16:14,474 --> 00:16:15,934
Hey! Hey!
387
00:16:16,268 --> 00:16:18,353
Hi. Sorry. I met you yesterday.
388
00:16:18,437 --> 00:16:21,106
-You arrested a man named Nick Miller.
-You got money?
389
00:16:21,190 --> 00:16:24,109
Money. No, we don't have any money.
But wait, wait, wait!
390
00:16:24,193 --> 00:16:25,986
What about his shoes?
Any interest in his shoes?
391
00:16:26,069 --> 00:16:28,655
Hell, no. There's no way you're getting
these damn shoes, okay?
392
00:16:28,739 --> 00:16:29,990
These are my favorite brown shoes.
393
00:16:30,073 --> 00:16:31,783
And besides, this is
all your fault, Schmidt.
394
00:16:31,867 --> 00:16:34,328
Nick's body's being traded
like cigarettes right now!
395
00:16:34,411 --> 00:16:36,079
Winston, those shoes are not brown...
they're green.
396
00:16:36,163 --> 00:16:37,289
WINSTON: What the hell
you talking about, man?
397
00:16:37,372 --> 00:16:39,082
-Those shoes are green.
-You guys are idiots, all right?
398
00:16:39,166 --> 00:16:40,334
They're as brown as money.
399
00:16:40,417 --> 00:16:42,336
-What color is Kermit the Frog?
-Brown.
400
00:16:42,544 --> 00:16:43,629
It's a brown frog.
401
00:16:43,712 --> 00:16:45,589
Winston? Winston,
you're color-blind, dude.
402
00:16:45,672 --> 00:16:47,216
What? I am not color...
I am not color-blind.
403
00:16:47,299 --> 00:16:50,886
Doesn't matter. Doesn't matter.
Sir, I'm so sorry. We have no money.
404
00:16:50,969 --> 00:16:53,889
-We don't even have money for gas.
-Oh, you got a car.
405
00:16:54,765 --> 00:16:56,016
Want to trade?
406
00:16:59,478 --> 00:17:00,479
Hey.
407
00:17:00,562 --> 00:17:04,024
Oh, my God, I thought
he was taking you to jail.
408
00:17:04,107 --> 00:17:05,817
No, it's resort jail, and it's not so bad.
409
00:17:05,901 --> 00:17:07,236
-They let me watch Ugly Betty.
-(SIGHS)
410
00:17:07,319 --> 00:17:10,072
-Here, I brought you your passport.
-Winston, enough! Enough for me!
411
00:17:10,155 --> 00:17:11,532
Oh, Nicholas, thank goodness
you're alive. Nick!
412
00:17:11,615 --> 00:17:12,991
-You brought them?
-(OVERLAPPING CHATTER)
413
00:17:13,325 --> 00:17:14,743
I needed their help.
414
00:17:14,826 --> 00:17:16,745
-Winston does not get me at all.
-What?
415
00:17:16,828 --> 00:17:18,705
And, plus, he's color-blind,
which basically makes him crippled.
416
00:17:18,789 --> 00:17:19,790
You're color-blind?
417
00:17:19,873 --> 00:17:21,250
Please, tell me, these shoes
are brown, right?
418
00:17:21,333 --> 00:17:22,584
-Those shoes are green.
-They're definitely green.
419
00:17:22,876 --> 00:17:24,461
Okay, you both are crazy. Did you text
them and tell them to say that?
420
00:17:24,545 --> 00:17:25,629
-Winston!
-What?
421
00:17:25,712 --> 00:17:28,590
If you think those shoes are brown,
what color do you think you are?
422
00:17:31,635 --> 00:17:32,845
-Jess, I can't do this.
-What?
423
00:17:32,928 --> 00:17:34,972
Do you really want to wake up
to this every morning?
424
00:17:35,055 --> 00:17:37,140
It doesn't matter,
as long as I wake up next to you.
425
00:17:37,224 --> 00:17:38,308
-I got an idea.
-What?
426
00:17:38,392 --> 00:17:40,185
-Let's move to Mexico.
-What?
427
00:17:40,269 --> 00:17:41,562
-Yeah! (LAUGHS)
-Hell no!
428
00:17:41,645 --> 00:17:42,855
No, no, no. No, Nicolas, I need you.
429
00:17:42,938 --> 00:17:44,481
And then if you leave, then I'm with
Winston, and I can't handle that.
430
00:17:44,565 --> 00:17:45,566
You move your ass back to this loft, okay?
431
00:17:45,649 --> 00:17:46,733
You and me, we work here.
432
00:17:46,817 --> 00:17:47,943
If we go back to the loft,
we're not gonna make it.
433
00:17:48,026 --> 00:17:49,736
Yes, we are. We are gonna make it.
434
00:17:49,820 --> 00:17:51,029
-You won't.
-Yeah, I agree, you won't make it.
435
00:17:51,113 --> 00:17:53,490
-He's 100% right. You will not.
-I'm not ready to lose you.
436
00:17:54,283 --> 00:17:56,243
I just got you, Jess.
437
00:17:57,035 --> 00:17:58,495
And I'm not letting you go.
438
00:17:59,246 --> 00:18:00,247
So...
439
00:18:01,290 --> 00:18:02,583
I'm all in.
440
00:18:04,168 --> 00:18:06,753
I'm shredding this passport.
I'm not leaving Mexico.
441
00:18:06,837 --> 00:18:08,964
-Oh, no, you are not, sir!
-No, no, no, wait, wait!
442
00:18:09,047 --> 00:18:10,090
No, no, no!
I will put myself in that shredder
443
00:18:10,174 --> 00:18:11,341
before you put your passport in there!
444
00:18:11,425 --> 00:18:12,718
WINSTON: Yeah, well, yeah, yeah, switch!
445
00:18:12,801 --> 00:18:14,720
-Passport, yeah, put yourself in there.
-Stop! Stop, Nick!
446
00:18:14,803 --> 00:18:16,471
-I will shred my ear!
-I'll do it!
447
00:18:16,555 --> 00:18:18,348
-Your ear could go in!
-I will shred myself!
448
00:18:18,432 --> 00:18:19,808
-Your ear could go in.
-I will shred myself in the shredder.
449
00:18:19,892 --> 00:18:20,893
-Get serious!
-(JESS YELLS)
450
00:18:20,976 --> 00:18:23,312
Stop. Listen to me.
451
00:18:24,563 --> 00:18:25,981
We're a family.
452
00:18:27,608 --> 00:18:30,152
You can't choose who you love.
Sometimes they choose you.
453
00:18:30,235 --> 00:18:34,448
And sometimes, it's just because
you got a really great deal on Craigslist.
454
00:18:35,449 --> 00:18:39,745
(LAUGHING) I got a really great deal
on Craigslist. I got all of you.
455
00:18:42,122 --> 00:18:45,792
There is no "us"
without Schmidt and Winston.
456
00:18:47,252 --> 00:18:49,129
It's gonna be really, really hard.
457
00:18:49,463 --> 00:18:50,756
But so what, Nick?
458
00:18:51,381 --> 00:18:52,466
So what?
459
00:18:52,716 --> 00:18:54,593
I believe in us.
460
00:18:55,594 --> 00:18:57,095
I'm all in.
461
00:18:58,680 --> 00:19:00,390
(LAUGHS) I really want to go home.
462
00:19:00,557 --> 00:19:01,558
(GIGGLES)
463
00:19:02,684 --> 00:19:04,728
Come on, man, let's just go home.
464
00:19:04,978 --> 00:19:06,355
(SIGHS)
465
00:19:07,689 --> 00:19:10,317
-You know what? I love you guys.
-WINSTON: Okay. Let's go home.
466
00:19:10,400 --> 00:19:12,653
-(LAUGHING) Great.
-(BOTH LAUGHING)
467
00:19:12,736 --> 00:19:14,988
-(WHIRRING)
-Oh, my God!
468
00:19:15,656 --> 00:19:17,699
-No!
-(ALL SHOUTING AT ONCE)
469
00:19:17,783 --> 00:19:20,369
-No! Get it out! Get it out!
-(SHOUTING)
470
00:19:20,452 --> 00:19:22,246
-(SCREAMS)
-Unplug it, Nick!
471
00:19:22,329 --> 00:19:23,872
The shredder shredded it, bro.
472
00:19:23,956 --> 00:19:26,041
WINSTON: No, no, no, no, guys, we're fine.
473
00:19:29,002 --> 00:19:30,546
I can work with this.
474
00:19:30,629 --> 00:19:31,839
(CHUCKLES)
475
00:19:33,841 --> 00:19:36,343
SCHMIDT: Okay, everybody,
just be cool, act normal.
476
00:19:38,262 --> 00:19:39,263
U.S. citizens?
477
00:19:39,346 --> 00:19:40,722
Passports, please.
478
00:19:42,766 --> 00:19:43,767
What is this?
479
00:19:46,812 --> 00:19:49,773
Sir, my name is Winston Bishop.
480
00:19:50,649 --> 00:19:52,901
I'm a color-blind American citizen,
481
00:19:53,360 --> 00:19:55,070
and I can't do puzzles.
482
00:19:55,571 --> 00:19:57,197
Now let us go home.
483
00:19:57,865 --> 00:20:00,409
It says "Unatered Stites of Amurica."
484
00:20:02,744 --> 00:20:04,371
-(NICK SIGHS)
-(SIGHS)
485
00:20:04,872 --> 00:20:06,039
(LAUGHS)
486
00:20:06,999 --> 00:20:08,083
You ready?
487
00:20:09,168 --> 00:20:11,086
-(LAUGHING)
-(GRUNTING)
488
00:20:11,170 --> 00:20:12,504
(LAUGHS)
489
00:20:12,588 --> 00:20:14,381
Hey, I got you something, actually.
490
00:20:14,464 --> 00:20:16,675
-Oh.
-I mean, I stole it from a kid, but...
491
00:20:20,637 --> 00:20:21,847
(SIGHS)
492
00:20:22,681 --> 00:20:23,682
We can do this.
493
00:20:23,765 --> 00:20:24,850
-Yeah, we can do this.
-Yeah.
494
00:20:26,476 --> 00:20:27,519
All right.
495
00:20:27,811 --> 00:20:29,062
-Yeah.
-Here we go, huh?
496
00:20:30,314 --> 00:20:32,316
It's locked. I think somebody
accidentally locked this.
497
00:20:32,399 --> 00:20:34,026
-Where's your key?
-I don't carry a key.
498
00:20:34,234 --> 00:20:36,236
-You don't carry a key?
-No, I don't carry a...
499
00:20:36,320 --> 00:20:37,613
-Ever?
-Why would I carry a key?
500
00:20:37,696 --> 00:20:38,864
-You never carry a key?
-There's always somebody home!
501
00:20:38,947 --> 00:20:40,449
-How are you supposed to get the door?
-And I know how to jimmy the...
502
00:20:40,532 --> 00:20:41,700
Mmm, my God...
503
00:20:44,036 --> 00:20:45,162
JESS: I like you so much.
504
00:20:45,245 --> 00:20:46,330
I like you, too.
And I'll start carrying a key.
505
00:20:46,413 --> 00:20:47,539
Okay, I'll carry a key for you.
506
00:20:49,791 --> 00:20:51,793
For the love of God, Winston,
please just go unlock the door.
507
00:20:51,877 --> 00:20:53,545
-This is so weird.
-NICK: Yeah...
508
00:20:53,629 --> 00:20:54,630
(SIGHS)
509
00:20:54,713 --> 00:20:57,090
Sayonara, masturbation,
for the rest of my life.
510
00:20:58,008 --> 00:20:59,259
Hey, Cece, it's Schmidt.
511
00:20:59,968 --> 00:21:00,969
Hi.
512
00:21:01,637 --> 00:21:04,097
You want me to come over tonight?
I think I can make that work.
513
00:21:04,181 --> 00:21:06,350
Uh, can you give me, like, five minutes?
514
00:21:06,683 --> 00:21:08,936
Great. Um... ooh, actually,
can you hold on one second?
515
00:21:09,019 --> 00:21:10,020
(LINE BEEPS)
516
00:21:10,604 --> 00:21:13,899
(LAUGHS) Hi, Elizabeth, my darling.
How are you?
517
00:21:14,483 --> 00:21:16,693
Uh, tonight? You want to... tonight.
518
00:21:16,777 --> 00:21:18,987
Um, can you just give me one second
so I can check my calendar?
519
00:21:19,071 --> 00:21:20,072
That'd be great.
520
00:21:24,243 --> 00:21:26,411
I just checked it, and, uh...
521
00:21:26,495 --> 00:21:29,706
it looks like there's a slight problem.
Um... (CLEARS THROAT)
522
00:21:30,082 --> 00:21:31,458
(SINGING) Puzzling
523
00:21:31,917 --> 00:21:33,252
I am puzzling...
524
00:21:33,335 --> 00:21:34,461
Looks good to me.
525
00:21:36,255 --> 00:21:39,007
(SINGING) This is my masterpiece
41040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.