All language subtitles for Mayfair Witches.s01e01.The Witching Hour

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,200 This programme contains some scenes of a sexual nature and some strong language 2 00:00:50,200 --> 00:00:52,560 They don't like it when her shot is late. 3 00:00:52,560 --> 00:00:54,040 No, I understand. 4 00:00:54,040 --> 00:00:58,320 But because I'm new and taking over for Dr Stevens, 5 00:00:58,320 --> 00:01:01,520 it's just hard to believe this is my patient. 6 00:01:01,520 --> 00:01:03,760 I mean, the file is so thick, I assumed she was elderly. 7 00:01:03,760 --> 00:01:06,480 She's 47, she is your patient, 8 00:01:06,480 --> 00:01:09,120 and she needs her Thorazine shot now. 9 00:01:16,040 --> 00:01:18,360 Before I give her her shot, 10 00:01:18,360 --> 00:01:21,160 I really should review her file. 11 00:02:17,800 --> 00:02:19,080 Where did he go, 12 00:02:19,080 --> 00:02:21,800 the...the man that was just talking to her? 13 00:02:22,920 --> 00:02:24,240 What man? 14 00:02:28,800 --> 00:02:31,720 I need a moment alone with my patient... 15 00:02:31,720 --> 00:02:32,760 ..please. 16 00:02:50,720 --> 00:02:52,160 What happened to you? 17 00:03:30,080 --> 00:03:32,560 LIQUID SLOSHING 18 00:03:37,160 --> 00:03:40,520 I can taste those martinis from here. 19 00:03:40,520 --> 00:03:42,760 I'm trying a new gin from Japan. 20 00:03:42,760 --> 00:03:43,840 Oh. 21 00:03:46,600 --> 00:03:48,720 I was telling the Uber man about you. 22 00:03:48,720 --> 00:03:50,280 Oh, yeah? Yeah. 23 00:03:50,280 --> 00:03:53,080 And he said, "If she's such a fancy doctor, 24 00:03:53,080 --> 00:03:55,520 "why does she live on a boat like a dropout?" 25 00:03:55,520 --> 00:04:00,960 Did you tell him, so I can travel the globe, searching for home? 26 00:04:00,960 --> 00:04:02,400 I'm your home. 27 00:04:02,400 --> 00:04:04,760 I know. Hi. 28 00:04:04,760 --> 00:04:07,200 Happy adoption day, my sweet girl. 29 00:04:11,800 --> 00:04:13,800 So, Joey, you're going to go to sleep. 30 00:04:13,800 --> 00:04:15,840 When you wake up, you'll already be feeling better. 31 00:04:18,320 --> 00:04:21,080 Is it really bad, what I have? 32 00:04:21,080 --> 00:04:22,960 All the grown-ups are freaking out. 33 00:04:24,280 --> 00:04:25,840 I'm a grown-up 34 00:04:25,840 --> 00:04:28,680 and a doctor and your surgeon. Am I freaking out? 35 00:04:28,680 --> 00:04:31,640 Is Maya freaking out? I'm definitely not freaking out. 36 00:04:31,640 --> 00:04:33,120 You know why? 37 00:04:33,120 --> 00:04:35,880 Dr Fielding's made me believe in magic. She's that good. 38 00:04:37,080 --> 00:04:38,800 I have very good instincts. 39 00:04:38,800 --> 00:04:40,680 And right now, my instincts are telling me 40 00:04:40,680 --> 00:04:42,240 that you're going to be just fine. 41 00:04:52,040 --> 00:04:54,640 I'm taking this one. You'll assist. 42 00:04:54,640 --> 00:04:56,200 What? He's my patient. 43 00:04:56,200 --> 00:04:58,040 That's why you're assisting. 44 00:04:58,040 --> 00:05:00,720 The board decided to sit in on a procedure today. 45 00:05:00,720 --> 00:05:02,280 They're interested in paediatrics 46 00:05:02,280 --> 00:05:04,760 and, of course, seeing their chief of surgery in action. 47 00:05:04,760 --> 00:05:09,280 OK, except that I'm worried that position will worsen his bleed. 48 00:05:09,280 --> 00:05:11,280 I suspect his AVM is above the ventricle. 49 00:05:11,280 --> 00:05:13,840 You suspect? I know you don't know. 50 00:05:13,840 --> 00:05:15,920 His bleed was so sudden, we didn't have time to image him. 51 00:05:15,920 --> 00:05:19,280 Dr Keck, I'm just remembering that AVM of yours last month, 52 00:05:19,280 --> 00:05:22,880 how you put the patient prone, used a far lateral approach. 53 00:05:22,880 --> 00:05:25,480 That was smart. Is this really the time to be arguing, Dr Fielding? 54 00:05:25,480 --> 00:05:27,520 I feel strongly that this is the wrong way in. 55 00:05:27,520 --> 00:05:29,000 I'm concerned if we don't flip him 56 00:05:29,000 --> 00:05:30,400 that he could have another... 57 00:05:29,000 --> 00:05:30,400 BEEPING 58 00:05:30,400 --> 00:05:31,600 Oh, shit. He's got another bleed. 59 00:05:31,600 --> 00:05:33,840 OK. Get him on his side now. 60 00:05:33,840 --> 00:05:36,160 Towards you. One, two, three. 61 00:05:36,160 --> 00:05:38,800 Oh, my God. I told you Keck was a menace. 62 00:05:38,800 --> 00:05:40,680 If you hadn't been there... Sh! 63 00:05:40,680 --> 00:05:43,000 Keep your voice down. 64 00:05:43,000 --> 00:05:46,560 I WAS there, and that boy's going to be OK, so... 65 00:05:46,560 --> 00:05:48,960 So he operates on adults all day, not children. 66 00:05:48,960 --> 00:05:50,560 So he should have been following your lead 67 00:05:50,560 --> 00:05:52,560 instead of making you tiptoe around him, 68 00:05:52,560 --> 00:05:54,600 trying not to puncture his precious ego. 69 00:05:54,600 --> 00:05:56,880 If I'd openly made him look like an ass, 70 00:05:56,880 --> 00:05:58,840 it would have been much worse. 71 00:05:58,840 --> 00:06:00,160 And that's a win? 72 00:06:00,160 --> 00:06:02,400 How can you be so calm every time he does this to you? 73 00:06:02,400 --> 00:06:05,880 Because getting angry won't help my patients. 74 00:06:05,880 --> 00:06:07,400 Yeah, but it might help you. 75 00:06:07,400 --> 00:06:09,000 Yeah, or get me fired. 76 00:06:09,000 --> 00:06:11,320 No way. If you go, I go. 77 00:06:11,320 --> 00:06:13,600 Listen. Someday I'll have Keck's job. 78 00:06:13,600 --> 00:06:14,880 And when I do and you have my job, 79 00:06:14,880 --> 00:06:16,760 you will never have to do what I just did. 80 00:06:16,760 --> 00:06:19,320 You'll be able to say what you need to say 81 00:06:19,320 --> 00:06:22,520 and be who you are, and it'll be a new day. 82 00:06:22,520 --> 00:06:26,800 And remember - the slow blade penetrates the shield. 83 00:06:26,800 --> 00:06:28,600 Wait. What does that even mean? 84 00:06:29,960 --> 00:06:31,520 I don't know. 85 00:06:31,520 --> 00:06:33,520 Some guy said it to me in a bar. 86 00:06:38,800 --> 00:06:41,280 Mom. 87 00:06:41,280 --> 00:06:43,560 Hi. What are you doing here? 88 00:06:44,800 --> 00:06:46,840 I was downstairs for my scan. 89 00:06:49,640 --> 00:06:50,720 And? 90 00:06:54,280 --> 00:06:55,920 It's back. 91 00:06:57,320 --> 00:06:58,840 No. 92 00:07:04,880 --> 00:07:06,040 KNOCKING 93 00:07:06,040 --> 00:07:07,080 Yes? 94 00:07:08,840 --> 00:07:13,240 I checked on our patient, and, um, his vitals are steady, 95 00:07:13,240 --> 00:07:15,960 and he's already asking to play Minecraft. 96 00:07:15,960 --> 00:07:18,840 I hope you told him no video games. 97 00:07:18,840 --> 00:07:21,680 That's a great idea. I'll...I'll remind him of that. 98 00:07:23,160 --> 00:07:26,000 It occurred to me that Daniel Lemle 99 00:07:26,000 --> 00:07:28,280 was in the gallery today, observing us. 100 00:07:28,280 --> 00:07:29,560 Right. 101 00:07:29,560 --> 00:07:32,320 I've been keeping tabs on his company, Revenia, 102 00:07:32,320 --> 00:07:34,760 and the stem cell work that they're doing, 103 00:07:34,760 --> 00:07:36,800 their trials with cancer patients. 104 00:07:36,800 --> 00:07:38,640 Good for you. Now, I really do need... 105 00:07:38,640 --> 00:07:41,040 Dr Keck, I, um, I have... 106 00:07:41,040 --> 00:07:43,560 ..I have to ask you for a favour. 107 00:07:49,640 --> 00:07:51,600 My mother has relapsed, 108 00:07:51,600 --> 00:07:53,920 and I just saw her scan, and it's not good. 109 00:07:53,920 --> 00:07:56,200 But Revenia is looking for a research associate. 110 00:07:56,200 --> 00:07:59,040 It's part-time, and it wouldn't affect my schedule here. 111 00:07:59,040 --> 00:08:02,000 So I'd like to apply for the job. 112 00:08:02,000 --> 00:08:03,920 I mean, the, um... 113 00:08:03,920 --> 00:08:08,760 The stem cell trial is currently full, but... 114 00:08:08,760 --> 00:08:10,320 ..maybe we could squeeze my mother in 115 00:08:10,320 --> 00:08:12,400 if I was already there, working. 116 00:08:15,320 --> 00:08:17,040 So you know Daniel Lemle. 117 00:08:17,040 --> 00:08:21,000 I thought maybe you could put in a good word for me. 118 00:08:22,360 --> 00:08:24,440 What word would you have me use? 119 00:08:26,120 --> 00:08:29,520 Hardworking. 120 00:08:29,520 --> 00:08:30,680 Impressive, maybe. 121 00:08:30,680 --> 00:08:31,880 Whatever you think. 122 00:08:31,880 --> 00:08:34,800 I think Daniel Lemle is one of our most important donors. 123 00:08:36,440 --> 00:08:38,440 And I'm not sure I could recommend a doctor 124 00:08:38,440 --> 00:08:42,120 who would be applying for his position for personal reasons. 125 00:08:42,120 --> 00:08:46,000 I would never let the situation with my mom get in the way of my work. 126 00:08:46,000 --> 00:08:47,400 I think you know me well enough 127 00:08:47,400 --> 00:08:49,520 to know that I'm a consummate professional. 128 00:08:49,520 --> 00:08:51,560 Oh, well, let me ask you something. 129 00:08:51,560 --> 00:08:53,320 When that boy wanted to play Minecraft, 130 00:08:53,320 --> 00:08:55,480 you told him right then, "No video games"? 131 00:08:57,080 --> 00:08:59,600 I...may have mentioned. 132 00:08:59,600 --> 00:09:02,120 And yet just now, you made it seem like you hadn't, 133 00:09:02,120 --> 00:09:05,040 like it was my idea. 134 00:09:05,040 --> 00:09:07,200 I'm going to be honest with you. 135 00:09:07,200 --> 00:09:10,480 You really can't hide your... what would you call it... 136 00:09:10,480 --> 00:09:13,440 ..arrogance, sense of superiority? 137 00:09:13,440 --> 00:09:14,920 You do try. 138 00:09:14,920 --> 00:09:17,320 You make a good show of being deferential. 139 00:09:17,320 --> 00:09:20,240 But underneath, you're always very sure that you're right, 140 00:09:20,240 --> 00:09:22,160 like today in the operating theatre. 141 00:09:22,160 --> 00:09:23,960 I WAS right. You were lucky. 142 00:09:23,960 --> 00:09:26,480 You're not ready to take the reins. 143 00:09:26,480 --> 00:09:29,600 I know that's hard to hear but I say that for a number of reasons. 144 00:09:29,600 --> 00:09:32,240 You have to be able to lead everybody... 145 00:09:32,240 --> 00:09:35,280 VOICE FADING OUT: ..not just your female surgeons and mentees. 146 00:09:35,280 --> 00:09:38,240 RUSHING WHISPERS 147 00:09:41,040 --> 00:09:42,480 Ow. 148 00:09:44,240 --> 00:09:46,200 What? What's the matter? Oh! 149 00:09:47,280 --> 00:09:48,560 Dr Keck! 150 00:10:25,920 --> 00:10:28,280 Bless me, Father, for I have sinned. 151 00:10:28,280 --> 00:10:32,480 Mm, I took the Lord's name in vain four times. 152 00:10:32,480 --> 00:10:35,080 Well...a lot of times. 153 00:10:35,080 --> 00:10:37,920 I gave Sister Sarah the finger when her back was turned... 154 00:10:37,920 --> 00:10:39,120 ..again. 155 00:10:39,120 --> 00:10:40,640 What about the man? 156 00:10:42,200 --> 00:10:44,080 I hardly ever see him any more. 157 00:10:44,080 --> 00:10:45,680 Deirdre? 158 00:10:45,680 --> 00:10:47,320 Lying is also a sin. 159 00:10:47,320 --> 00:10:49,360 I guess he has always been around, 160 00:10:49,360 --> 00:10:51,440 even since before my mother died, 161 00:10:51,440 --> 00:10:53,480 which makes him like family, 162 00:10:53,480 --> 00:10:56,560 only way better, because you know how crazy my aunts are. 163 00:10:57,800 --> 00:11:01,160 So...I'm grateful to him. 164 00:11:01,160 --> 00:11:04,200 Even when I was little, he always knew what I was feeling. 165 00:11:05,520 --> 00:11:08,200 He actually cared about me. 166 00:11:08,200 --> 00:11:09,960 But now that I'm older, I don't need him any more. 167 00:11:09,960 --> 00:11:12,240 I hope that's true. 168 00:11:12,240 --> 00:11:15,600 Ten Our Fathers, three Hail Marys, one Act of Contrition. 169 00:11:15,600 --> 00:11:17,120 Not that you'll do any of them. 170 00:11:17,120 --> 00:11:18,720 CHILDREN LAUGH 171 00:11:20,960 --> 00:11:23,920 Stop it! Stop it now. 172 00:11:23,920 --> 00:11:27,040 Girls, to steal flowers off the altar 173 00:11:27,040 --> 00:11:28,360 is a cardinal sin. 174 00:11:28,360 --> 00:11:32,120 CHILD: We didn't steal them. They just blew into our arms. 175 00:11:32,120 --> 00:11:33,800 Girls, stop it! 176 00:11:38,720 --> 00:11:41,720 I was just talking about you to Father Duffy. 177 00:11:42,640 --> 00:11:44,400 Don't believe a word he says about me. 178 00:11:45,800 --> 00:11:47,200 Deirdre! 179 00:11:52,080 --> 00:11:54,560 CHILD: They're all in your hair. 180 00:11:54,560 --> 00:11:55,880 Deirdre! 181 00:12:09,960 --> 00:12:13,480 Oh, she doesn't listen. She doesn't. You never listen. 182 00:12:13,480 --> 00:12:18,480 How many times have I told you not to encourage him? 183 00:12:18,480 --> 00:12:22,400 Thousands, and yet you refuse to obey me. 184 00:12:22,400 --> 00:12:24,240 I didn't ask him to come. 185 00:12:24,240 --> 00:12:28,240 Why can't you see that I am trying to protect you? 186 00:12:29,800 --> 00:12:31,960 Just go to your room 187 00:12:31,960 --> 00:12:34,520 and think about what you've done. 188 00:12:42,240 --> 00:12:43,280 SIGH 189 00:12:44,720 --> 00:12:46,760 We'll go there someday. 190 00:12:46,760 --> 00:12:52,080 You've been saying that since I was ten years old, and here I am. Mm. 191 00:12:52,080 --> 00:12:54,960 She locked you up because of me, and now you're angry. 192 00:12:54,960 --> 00:12:58,360 She treats me like a child - that's no surprise - but so do you. 193 00:12:58,360 --> 00:12:59,760 Because you ARE a child. 194 00:12:59,760 --> 00:13:01,480 No, I'm not. 195 00:13:01,480 --> 00:13:03,960 You're behaving like one, 196 00:13:03,960 --> 00:13:05,760 pouting in your room, 197 00:13:05,760 --> 00:13:07,760 throwing a temper tantrum. 198 00:13:07,760 --> 00:13:10,520 Because I don't want to play your games any more. 199 00:13:10,520 --> 00:13:12,280 You know how I feel about you... 200 00:13:14,200 --> 00:13:16,040 ..and you know what I want from you. 201 00:13:17,520 --> 00:13:19,440 We both know it's impossible. 202 00:13:24,360 --> 00:13:27,280 When your mother was your age, 203 00:13:27,280 --> 00:13:29,920 on a night like this, 204 00:13:29,920 --> 00:13:33,960 she'd pull out the dress she had hidden in the back of the closet, 205 00:13:33,960 --> 00:13:36,880 disappear down the trellis to a party. 206 00:13:36,880 --> 00:13:38,480 WIND RUSHES, DOOR OPENS 207 00:13:41,240 --> 00:13:43,440 There's always a party at your Uncle Cortland's. 208 00:13:47,040 --> 00:13:48,480 But that makes no sense. 209 00:13:48,480 --> 00:13:52,240 I know it doesn't make sense, but suddenly... 210 00:13:52,240 --> 00:13:56,200 ..I was picturing Keck's brain, 211 00:13:56,200 --> 00:14:00,240 like, I mean, his actual artery 212 00:14:00,240 --> 00:14:01,800 pumping blood. 213 00:14:01,800 --> 00:14:03,840 And...and then he collapsed. 214 00:14:07,120 --> 00:14:11,160 I'm sorry that Dr Keck is in the hospital, 215 00:14:11,160 --> 00:14:13,640 but I don't see what that has to do with you. 216 00:14:13,640 --> 00:14:15,560 Because you're not listening to me. 217 00:14:15,560 --> 00:14:18,680 What, the sci-fi part of the story? 218 00:14:18,680 --> 00:14:20,920 You didn't see inside his brain 219 00:14:20,920 --> 00:14:24,000 or shoot rays from your head into his head. 220 00:14:24,000 --> 00:14:25,280 I didn't say rays. 221 00:14:25,280 --> 00:14:27,680 Mom, please. Listen, Mom. 222 00:14:30,160 --> 00:14:32,800 Remember Lucy Stone from second grade? 223 00:14:32,800 --> 00:14:35,120 They said that she'd had a seizure. 224 00:14:35,120 --> 00:14:39,520 But what I remember is seeing inside her head, 225 00:14:39,520 --> 00:14:41,200 and then she collapsed. 226 00:14:43,000 --> 00:14:45,120 Are you serious? 227 00:14:45,120 --> 00:14:48,680 If I read his medical report and it says that he ruptured 228 00:14:48,680 --> 00:14:51,160 his left internal carotid artery, 229 00:14:51,160 --> 00:14:53,040 which is what I saw when I was... 230 00:14:53,040 --> 00:14:55,440 I saw but... 231 00:14:55,440 --> 00:14:57,160 ..maybe I didn't see it. 232 00:14:57,160 --> 00:15:01,040 Maybe it was just some neurological event, 233 00:15:01,040 --> 00:15:03,480 or it's some genetic condition. 234 00:15:05,080 --> 00:15:07,600 But, then, I'd need to know my genetics to diagnose that. 235 00:15:07,600 --> 00:15:09,480 And I don't know my genetics... Please. ..do I? 236 00:15:09,480 --> 00:15:11,520 Please, not this. But if I knew who my parents were, 237 00:15:11,520 --> 00:15:14,520 then I would know what I came from, and I would know who I am. 238 00:15:14,520 --> 00:15:17,120 And then maybe I would understand what happened. 239 00:15:17,120 --> 00:15:20,640 You know how hard I have tried 240 00:15:20,640 --> 00:15:23,520 to find your birth parents. 241 00:15:23,520 --> 00:15:27,600 There is nothing we can do about a closed adoption. 242 00:15:27,600 --> 00:15:31,000 The agency will not open the records. 243 00:15:31,000 --> 00:15:33,080 I'm sorry. 244 00:15:33,080 --> 00:15:36,680 I'm here to comfort you. Huh! 245 00:15:36,680 --> 00:15:38,760 You're doing a wonderful job. 246 00:15:41,360 --> 00:15:43,600 You know what I would like right now? 247 00:15:43,600 --> 00:15:48,680 Hmm. Is a strawberry milkshake from In-N-Out out on Jefferson. 248 00:15:48,680 --> 00:15:50,480 And I've got some money in my purse. 249 00:15:51,800 --> 00:15:54,480 I have a job, Mom. I can get you a milkshake. 250 00:15:56,360 --> 00:15:58,320 Can you hand me my purse anyway? 251 00:15:58,320 --> 00:15:59,640 Yeah. 252 00:16:02,840 --> 00:16:04,520 Thanks. 253 00:16:04,520 --> 00:16:07,200 Thank you for being with me today. 254 00:16:08,360 --> 00:16:09,760 I'll be back. 255 00:16:25,080 --> 00:16:27,040 PHONE BEEPS, RINGING TONE 256 00:16:28,360 --> 00:16:29,960 This is the New Orleans office. 257 00:16:31,240 --> 00:16:35,720 I need to speak to the person who is assigned to my daughter's file. 258 00:16:35,720 --> 00:16:37,760 I'm sorry. I don't have his name. 259 00:16:37,760 --> 00:16:39,160 Who's calling? 260 00:16:39,160 --> 00:16:40,400 Elena Fielding. 261 00:16:40,400 --> 00:16:41,840 My daughter is Rowan. 262 00:16:41,840 --> 00:16:44,360 Fielding, OK. 263 00:16:44,360 --> 00:16:47,840 Let me check if there's an agent assigned to your file. 264 00:16:47,840 --> 00:16:49,640 Hold for a moment. 265 00:16:47,840 --> 00:16:49,640 BEEP 266 00:17:12,920 --> 00:17:15,480 There is an agent, but he's not here right now. 267 00:17:15,480 --> 00:17:17,760 I can get him a message. 268 00:17:17,760 --> 00:17:21,480 Please tell him that my daughter... 269 00:17:21,480 --> 00:17:24,680 ..that she thinks that she has harmed someone with her mind. 270 00:17:24,680 --> 00:17:26,840 Did she harm someone with her mind? 271 00:17:26,840 --> 00:17:28,400 I think she might have. 272 00:17:28,400 --> 00:17:30,920 So what I need is for this agent 273 00:17:30,920 --> 00:17:34,600 to go and see if something is different. 274 00:17:34,600 --> 00:17:36,280 In New Orleans, I mean. 275 00:17:36,280 --> 00:17:39,560 I need to know if something has changed. 276 00:17:47,960 --> 00:17:49,120 Hey. 277 00:17:50,800 --> 00:17:53,960 Sapporo? Shot of Tito's? Both. 278 00:17:53,960 --> 00:17:55,560 Bad day? 279 00:17:55,560 --> 00:17:57,160 Hard to describe. 280 00:17:57,160 --> 00:17:59,320 When's your shift over? 281 00:17:59,320 --> 00:18:00,680 Sorry, Ro, not tonight. 282 00:18:00,680 --> 00:18:02,160 I've got a date. 283 00:18:02,160 --> 00:18:04,000 Yeah, with me. 284 00:18:05,000 --> 00:18:06,240 No. 285 00:18:06,240 --> 00:18:08,920 With someone who won't kick me out before breakfast. 286 00:18:09,960 --> 00:18:11,840 I'm not a breakfast person. 287 00:18:38,320 --> 00:18:40,480 Hey. Hey. 288 00:18:40,480 --> 00:18:43,160 For you, on me. The kindness of strangers. 289 00:18:43,160 --> 00:18:44,600 Can I get YOU anything? 290 00:18:44,600 --> 00:18:46,520 Yeah, you can get me out of here. 291 00:18:48,080 --> 00:18:52,200 OK. Um, how about I get your name first? 292 00:18:52,200 --> 00:18:53,240 MOANING 293 00:19:15,600 --> 00:19:19,440 I can't believe you'd really have fucked that clown back there. 294 00:19:19,440 --> 00:19:21,200 Why, Ro? 295 00:19:22,760 --> 00:19:25,960 For months, I've been watching you from behind the bar, 296 00:19:25,960 --> 00:19:28,640 this revolving door of guys. 297 00:19:28,640 --> 00:19:30,600 It's got to be so lonely. 298 00:19:31,920 --> 00:19:33,400 Why are you watching me? 299 00:19:34,400 --> 00:19:35,800 We're friends. 300 00:19:38,240 --> 00:19:40,440 I like you. 301 00:19:40,440 --> 00:19:43,880 Well, for one, I bring guys like that home 302 00:19:43,880 --> 00:19:48,000 because they don't lie next to me and hound me with questions. 303 00:19:50,680 --> 00:19:53,720 Is it an only-child thing? 304 00:19:53,720 --> 00:19:57,120 Why don't we try head-shrinking you for a minute? 305 00:19:57,120 --> 00:20:00,960 What exactly is it you're looking for, your one true love? 306 00:20:00,960 --> 00:20:04,480 Fuck you. No, I think it's sweet. 307 00:20:04,480 --> 00:20:05,800 I actually, when I was a kid, 308 00:20:05,800 --> 00:20:07,800 I remember feeling something like that. 309 00:20:07,800 --> 00:20:10,040 I had this... 310 00:20:10,040 --> 00:20:14,440 ..weird idea that my shadow was this... 311 00:20:14,440 --> 00:20:17,800 ..being that was somehow... 312 00:20:17,800 --> 00:20:19,400 ..part of me. 313 00:20:21,080 --> 00:20:24,000 And he... Uh, it seemed like a he. 314 00:20:26,400 --> 00:20:29,240 He was someone who knew what I was thinking, 315 00:20:29,240 --> 00:20:32,600 and he knew my most secret secrets. 316 00:20:32,600 --> 00:20:34,960 And... 317 00:20:34,960 --> 00:20:37,480 ..he loved me, and he always had. 318 00:20:41,880 --> 00:20:44,040 So you DO know what I'm talking about. 319 00:20:46,480 --> 00:20:49,920 I'm sorry I can't be more to you, Max. But you know what? 320 00:20:49,920 --> 00:20:53,240 I am here now, so... 321 00:20:55,240 --> 00:20:57,200 What? 322 00:20:59,160 --> 00:21:00,640 Hey. 323 00:21:00,640 --> 00:21:03,040 Hey, you cancelled your date for this. 324 00:21:07,200 --> 00:21:08,840 I hope you find him. 325 00:21:14,960 --> 00:21:19,080 Oh, my goodness. Oh-ho! 326 00:21:19,080 --> 00:21:21,560 No, no, no, not the pinkie, not yet. 327 00:21:23,080 --> 00:21:25,400 Oh, we don't want to rush things along, Thomas. 328 00:21:25,400 --> 00:21:28,320 After all, the evening is so young. 329 00:21:29,720 --> 00:21:31,480 Mm. 330 00:21:31,480 --> 00:21:32,600 Ooh! 331 00:21:32,600 --> 00:21:34,360 Don't...don't hog the beauty. 332 00:21:34,360 --> 00:21:36,240 Come on. 333 00:21:36,240 --> 00:21:38,080 Mr Cortland. 334 00:21:38,080 --> 00:21:41,280 So beautiful. 335 00:21:41,280 --> 00:21:42,920 Mr Cortland. Mm. 336 00:21:42,920 --> 00:21:47,040 Sir, the young gentlemen have arrived. Ah, good. 337 00:21:54,040 --> 00:21:56,360 Well done. Thanks. 338 00:22:04,760 --> 00:22:08,240 Well, now, I think we have a winner. 339 00:22:08,240 --> 00:22:11,360 Young man... 340 00:22:11,360 --> 00:22:13,440 ..I have a job for you. 341 00:22:13,440 --> 00:22:16,160 LOUD MUSIC 342 00:22:13,440 --> 00:22:16,160 Nice to see you. Cheers. 343 00:22:25,480 --> 00:22:28,200 Is that really you? You escaped? 344 00:22:28,200 --> 00:22:29,560 Yes. 345 00:22:29,560 --> 00:22:33,240 Deidre, what a happy surprise. 346 00:22:33,240 --> 00:22:36,800 You look just like your mother. 347 00:22:36,800 --> 00:22:38,440 All grown up. 348 00:22:38,440 --> 00:22:41,240 Thank you. Mm. 349 00:22:41,240 --> 00:22:42,960 Uh-uh-uh-uh-uh. 350 00:22:42,960 --> 00:22:45,600 Oh, not for you, cher. 351 00:22:45,600 --> 00:22:47,400 Uncle Cortland. 352 00:22:48,720 --> 00:22:51,760 No, for you, only the best. 353 00:22:51,760 --> 00:22:54,360 You can't imagine the number of times I've driven by your house 354 00:22:54,360 --> 00:22:57,320 and thought I should stop and throw stones at your window, 355 00:22:57,320 --> 00:22:58,640 try to get you out of there. 356 00:22:58,640 --> 00:23:00,560 I wish you had. 357 00:23:00,560 --> 00:23:03,120 Well, I'm sure it would only make more trouble 358 00:23:03,120 --> 00:23:05,840 between you and my sisters. 359 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 So here's to you, 360 00:23:10,480 --> 00:23:12,320 here at last 361 00:23:12,320 --> 00:23:14,520 and such a delightful surprise. 362 00:23:17,560 --> 00:23:22,080 Hmm, I am so glad you're wearing this. 363 00:23:22,080 --> 00:23:25,440 You know, this belonged to your mother. 364 00:23:25,440 --> 00:23:28,960 The aunts never talk to me about my mother. 365 00:23:30,080 --> 00:23:32,680 Aw, well, now, they are wicked. 366 00:23:32,680 --> 00:23:35,280 LAUGHING: The worst kind of wicked. 367 00:23:35,280 --> 00:23:37,080 Well, here's what I remember. 368 00:23:37,080 --> 00:23:41,560 Your mother was full of life... and mischief. 369 00:23:41,560 --> 00:23:45,760 When she'd laugh, it was like fireworks lighting up the sky. 370 00:23:45,760 --> 00:23:48,160 And she was funny 371 00:23:48,160 --> 00:23:51,080 and so beautiful. 372 00:23:51,080 --> 00:23:55,080 Course, she paid for her high spirits. 373 00:23:56,880 --> 00:23:59,640 I don't believe she jumped from the balcony. 374 00:24:02,280 --> 00:24:03,840 You might be right. 375 00:24:03,840 --> 00:24:06,320 And I want you to promise me 376 00:24:06,320 --> 00:24:07,600 you'll be careful. 377 00:24:09,240 --> 00:24:11,440 Hi. 378 00:24:11,440 --> 00:24:13,120 I'm Patrick. 379 00:24:13,120 --> 00:24:16,040 My friend from the other room dared me to ask you to dance, so... 380 00:24:18,120 --> 00:24:20,400 Sure, go ahead. Dance. Have fun. 381 00:24:20,400 --> 00:24:23,120 That's what we're here for, isn't it? Go on. 382 00:24:31,360 --> 00:24:33,640 Don't forget to leave a glass slipper, cher. 383 00:26:13,280 --> 00:26:14,680 BIRDSONG 384 00:26:20,360 --> 00:26:21,880 Patrick? 385 00:26:30,360 --> 00:26:31,480 KNOCKING 386 00:26:31,480 --> 00:26:34,040 Miss Mayfair, your aunt is here. 387 00:26:34,040 --> 00:26:36,600 She's insisting you come downstairs right away. 388 00:26:48,360 --> 00:26:49,640 OWL HOOTS 389 00:27:32,720 --> 00:27:36,320 PHONE RINGS 390 00:27:43,080 --> 00:27:44,120 Hello? 391 00:27:44,120 --> 00:27:45,960 This is Ciprien Grieve. 392 00:27:45,960 --> 00:27:49,160 I'm the agent in charge of your daughter's file. 393 00:27:49,160 --> 00:27:50,520 Oh. 394 00:27:50,520 --> 00:27:53,120 Thank you so much for calling me back. 395 00:27:53,120 --> 00:27:55,600 I... I'm at the house now, 396 00:27:55,600 --> 00:27:59,080 the house on First Street in New Orleans? I see. 397 00:27:59,080 --> 00:28:00,680 Uh... 398 00:28:00,680 --> 00:28:04,120 I guess I was just wondering if... 399 00:28:04,120 --> 00:28:06,320 ..anything has... 400 00:28:06,320 --> 00:28:10,080 been disturbed or...or different. 401 00:28:10,080 --> 00:28:12,440 Well, if you're asking if the man is here, 402 00:28:12,440 --> 00:28:14,840 I don't see him, but... 403 00:28:14,840 --> 00:28:16,920 ..I can feel him. 404 00:28:16,920 --> 00:28:18,480 He's very near. 405 00:28:20,320 --> 00:28:23,400 So this is...this is good news. 406 00:28:23,400 --> 00:28:26,160 He's here. Your daughter's there. 2,000 miles between them. 407 00:28:26,160 --> 00:28:27,920 So... 408 00:28:27,920 --> 00:28:30,320 ..you can breathe a little easier, right? 409 00:28:30,320 --> 00:28:31,880 For now, 410 00:28:31,880 --> 00:28:34,720 but time is running out for me. 411 00:28:34,720 --> 00:28:40,200 I need to know what's going to happen the next time you call me 412 00:28:40,200 --> 00:28:42,160 and no-one answers. 413 00:28:42,160 --> 00:28:48,280 I need to know who is going to keep my daughter safe, Mr Grieve. 414 00:28:49,760 --> 00:28:51,080 I will. 415 00:28:55,800 --> 00:28:57,640 I'm the one that will keep your daughter safe. 416 00:28:59,000 --> 00:29:01,480 Let's take a deep breath. 417 00:29:01,480 --> 00:29:04,080 Feel the air in our lungs. 418 00:29:04,080 --> 00:29:06,440 Celebrate, for a moment, 419 00:29:06,440 --> 00:29:08,520 the great gift of life, huh? 420 00:29:08,520 --> 00:29:09,680 Come on. 421 00:29:11,520 --> 00:29:15,040 Ah, felt good, didn't it? 422 00:29:17,960 --> 00:29:20,440 I don't know about you, but... 423 00:29:20,440 --> 00:29:24,680 ..I'd like to keep doing that for another, oh, I don't know, 424 00:29:24,680 --> 00:29:26,480 20, 30... 425 00:29:26,480 --> 00:29:28,480 ..thousand years. 426 00:29:28,480 --> 00:29:29,520 LAUGHTER 427 00:29:30,800 --> 00:29:34,400 I'm Daniel Lemle, CEO of Revenia Research. 428 00:29:34,400 --> 00:29:36,560 And here at Revenia, 429 00:29:36,560 --> 00:29:38,720 we believe death is encoded. 430 00:29:40,040 --> 00:29:42,920 If there is a code, we can crack it. 431 00:29:42,920 --> 00:29:45,920 And if we can crack it, then we can hack it. 432 00:29:47,840 --> 00:29:50,960 Before I go, 433 00:29:50,960 --> 00:29:53,280 take a moment and look at each other. 434 00:29:54,560 --> 00:29:56,760 See, you... 435 00:29:56,760 --> 00:30:00,720 .are the first generation of human beings 436 00:30:00,720 --> 00:30:02,760 that just might live forever. 437 00:30:09,000 --> 00:30:10,480 Did you like my speech? 438 00:30:10,480 --> 00:30:11,840 Hi. I did. 439 00:30:11,840 --> 00:30:14,200 I just... I hadn't put together that the position 440 00:30:14,200 --> 00:30:17,080 I applied for is part of longevity research. 441 00:30:17,080 --> 00:30:19,240 Oh, you could see the overlap, of course. 442 00:30:19,240 --> 00:30:21,160 I mean, cure cellular malfunctions in humans 443 00:30:21,160 --> 00:30:24,640 and you've eliminated almost all the reasons we croak. 444 00:30:24,640 --> 00:30:28,240 I did wonder, though, why does a hotshot neurosurgeon 445 00:30:28,240 --> 00:30:30,320 who studied microscopy and gene sequencing 446 00:30:30,320 --> 00:30:33,560 end up looking for a research gig here? 447 00:30:33,560 --> 00:30:36,200 Then I learned about your mother. 448 00:30:36,200 --> 00:30:39,040 I make calls for all prospective hires. 449 00:30:39,040 --> 00:30:41,720 It's OK. Of course you want your mother in one of our trials. 450 00:30:41,720 --> 00:30:42,960 I get it. 451 00:30:42,960 --> 00:30:44,840 When I first got to Revenia, 452 00:30:44,840 --> 00:30:47,720 I put my wife on the board and all hell broke loose, 453 00:30:47,720 --> 00:30:50,280 the other board members screeching about nepotism, 454 00:30:50,280 --> 00:30:52,040 she wasn't qualified, no added value... 455 00:30:52,040 --> 00:30:53,520 I mean, on and on. 456 00:30:53,520 --> 00:30:55,600 What did I say back to them? 457 00:30:55,600 --> 00:30:57,360 "Fuck off." 458 00:31:00,040 --> 00:31:03,320 Well, I...I do want my mother in the trial. 459 00:31:03,320 --> 00:31:05,280 I think she's a suitable candidate, 460 00:31:05,280 --> 00:31:07,040 and I don't think that there's anything wrong 461 00:31:07,040 --> 00:31:09,880 with being personally motivated to...to want a job. 462 00:31:09,880 --> 00:31:12,400 And I think... I think it'll make me work harder. 463 00:31:12,400 --> 00:31:15,480 My point exactly. 464 00:31:15,480 --> 00:31:17,880 Which means my hunch about you was right. 465 00:31:17,880 --> 00:31:19,880 Now, come downstairs, 466 00:31:19,880 --> 00:31:22,000 and I can show you where you'll be working. 467 00:31:23,360 --> 00:31:25,640 Wait, I... So I got the job? 468 00:31:25,640 --> 00:31:26,840 Come on. 469 00:31:28,760 --> 00:31:31,000 The hours will be long, and I need to know 470 00:31:31,000 --> 00:31:34,400 how that's going to fly with the husband, boyfriend, kids. 471 00:31:34,400 --> 00:31:36,000 None of the above. All right. 472 00:31:36,000 --> 00:31:38,520 Check it out. It's a Rodin. 473 00:31:38,520 --> 00:31:40,520 I got a great deal at a private auction. 474 00:31:42,800 --> 00:31:44,160 Do you like modern art? 475 00:31:45,840 --> 00:31:48,080 You know, Judy Chicago has some kind of performance piece 476 00:31:48,080 --> 00:31:49,840 at the de Young tonight. 477 00:31:49,840 --> 00:31:52,840 My wife's busy, and I have an extra ticket. 478 00:31:53,840 --> 00:31:57,480 I can't tonight, but I, um... 479 00:31:57,480 --> 00:32:00,520 ..I'll get in touch with HR to get my paperwork started. 480 00:32:00,520 --> 00:32:02,200 And I have all my mom's records with me. 481 00:32:02,200 --> 00:32:04,840 The...the tough thing with the trial is, 482 00:32:04,840 --> 00:32:07,200 we only have so much room, of course. 483 00:32:07,200 --> 00:32:09,800 I'll have to rejigger things to get your mom in, 484 00:32:09,800 --> 00:32:11,360 which I'm happy to do. 485 00:32:17,120 --> 00:32:18,720 I do have a reputation for being tough. 486 00:32:18,720 --> 00:32:21,080 If you work here, you got to run with the boys... 487 00:32:21,080 --> 00:32:22,840 ..and the girls. 488 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 You got to think like a killer, yeah? 489 00:32:25,520 --> 00:32:27,960 Metaphorically, of course. 490 00:32:27,960 --> 00:32:30,160 I know a lot of doctors who are killers 491 00:32:30,160 --> 00:32:32,240 and not just metaphorically. 492 00:32:33,200 --> 00:32:36,000 So... 493 00:32:36,000 --> 00:32:37,800 ..pick a name. 494 00:32:37,800 --> 00:32:39,600 Let's get your mom in this thing. 495 00:32:39,600 --> 00:32:42,000 Pick a name? There's 30 slots. 496 00:32:42,000 --> 00:32:43,840 We already have 30 patients. 497 00:32:43,840 --> 00:32:46,800 It doesn't matter to me which patient your mom replaces. 498 00:32:49,240 --> 00:32:53,160 I'm sure you can just add my mom to the list and make it 31. 499 00:32:53,160 --> 00:32:55,040 I'm sure you haven't dealt with the FDA before. 500 00:32:55,040 --> 00:32:56,960 They're Nazis about this stuff. 501 00:32:56,960 --> 00:32:59,760 30's the number, so... 502 00:32:59,760 --> 00:33:01,520 ..go on, pick a name. 503 00:33:05,200 --> 00:33:07,280 Please don't do this. 504 00:33:07,280 --> 00:33:09,920 This is my mother's life, and she's...she's all that I have. 505 00:33:09,920 --> 00:33:11,760 But I can't just pick a name. Dr Fielding. 506 00:33:11,760 --> 00:33:14,000 Those are just names in a trial. 507 00:33:14,000 --> 00:33:17,200 Cross one out. Don't get tangled in the minutia, huh? 508 00:33:17,200 --> 00:33:18,680 You mean patients. 509 00:33:18,680 --> 00:33:19,840 Look. 510 00:33:21,960 --> 00:33:23,320 You got a job to do. 511 00:33:23,320 --> 00:33:25,800 I got a company to run. 512 00:33:25,800 --> 00:33:27,080 Pick a name. 513 00:33:31,320 --> 00:33:34,240 If my mother saw me pick a name, 514 00:33:34,240 --> 00:33:36,040 she would drop dead on the spot 515 00:33:36,040 --> 00:33:38,040 way before the cancer could kill her. 516 00:33:40,360 --> 00:33:43,040 I can't pick a name. 517 00:33:43,040 --> 00:33:45,360 Don't tell me my hunch about you was wrong. 518 00:33:47,200 --> 00:33:48,840 I hate being wrong. 519 00:33:48,840 --> 00:33:51,400 Because someone like you is never really wrong, are they? 520 00:33:51,400 --> 00:33:53,080 After all, you're so powerful. 521 00:33:53,080 --> 00:33:54,760 You're so special. 522 00:33:54,760 --> 00:33:56,360 All right. 523 00:33:56,360 --> 00:33:58,840 Maybe, uh... 524 00:33:58,840 --> 00:34:00,800 Yeah, maybe you don't get what we're doing here. 525 00:34:00,800 --> 00:34:02,520 I know what I'm doing here. 526 00:34:02,520 --> 00:34:04,920 I'm pretending that I find you interesting, 527 00:34:04,920 --> 00:34:07,960 pretending that I think you're smarter than me, 528 00:34:07,960 --> 00:34:11,040 pretending that I admire you, but I don't admire you. 529 00:34:11,040 --> 00:34:14,720 In fact, I see through you to the small, needy man-child 530 00:34:14,720 --> 00:34:16,680 with the raging ego, 531 00:34:16,680 --> 00:34:19,120 the dupe who overpays for a fake Rodin, 532 00:34:19,120 --> 00:34:21,160 the bully who can only feel good about himself 533 00:34:21,160 --> 00:34:23,360 if everybody else is minutia. 534 00:34:23,360 --> 00:34:25,600 You think that you should live forever. Why? 535 00:34:25,600 --> 00:34:27,640 So that you can piss in front of more women 536 00:34:27,640 --> 00:34:29,520 or play God with cancer patients' lives? 537 00:34:29,520 --> 00:34:31,160 Or maybe you think that you should never die 538 00:34:31,160 --> 00:34:33,440 simply because you're such a dazzling gift to the world, 539 00:34:33,440 --> 00:34:35,040 so busy changing it. 540 00:34:43,360 --> 00:34:44,840 GASPS 541 00:34:55,440 --> 00:34:56,800 BEEPING, DOOR CLOSES 542 00:35:06,720 --> 00:35:08,800 ROWAN SOBS QUIETLY 543 00:35:08,800 --> 00:35:10,320 What is it? 544 00:35:10,320 --> 00:35:11,640 What happened? 545 00:35:11,640 --> 00:35:15,240 Mom, it happened again, 546 00:35:15,240 --> 00:35:18,080 just like it did with Keck and Lucy Stone. 547 00:35:18,080 --> 00:35:21,720 Except this time, I lost my temper and I made it happen. 548 00:35:21,720 --> 00:35:26,200 Rowan, I cannot hear this. I have to face it. 549 00:35:26,200 --> 00:35:27,880 I have to face what's happening. 550 00:35:27,880 --> 00:35:30,080 There's something really wrong with me. 551 00:35:31,400 --> 00:35:34,240 I have some...some kind of... 552 00:35:34,240 --> 00:35:36,320 ..of monstrous power. 553 00:35:36,320 --> 00:35:40,200 Rowan. Rowan, I am tired. 554 00:35:40,200 --> 00:35:44,760 I cannot hear this nonsense. 555 00:35:44,760 --> 00:35:47,440 You do not have a power. 556 00:35:51,760 --> 00:35:53,120 Listen to me. 557 00:35:56,120 --> 00:35:59,640 You have got to get a hold of yourself. 558 00:35:59,640 --> 00:36:02,640 You cannot give in to this twisted thinking. 559 00:36:02,640 --> 00:36:04,120 It is dangerous. 560 00:36:05,640 --> 00:36:10,120 And I will not spend my last days worrying 561 00:36:10,120 --> 00:36:13,880 that you are going to get sucked into some sick delusion. 562 00:36:16,600 --> 00:36:20,120 Rowan... 563 00:36:20,120 --> 00:36:22,760 ..just be with me. 564 00:36:22,760 --> 00:36:26,240 That's all I'm asking. 565 00:36:26,240 --> 00:36:27,720 That's all I want. 566 00:36:29,600 --> 00:36:31,040 OK. 567 00:36:45,160 --> 00:36:47,800 Deirdre, it's Father Duffy. 568 00:36:49,880 --> 00:36:52,840 You need to open the door right this minute. 569 00:36:54,280 --> 00:36:55,760 DOOR UNLOCKS 570 00:37:14,680 --> 00:37:16,040 So this boy... 571 00:37:16,040 --> 00:37:17,520 Patrick. 572 00:37:17,520 --> 00:37:20,200 ..he hasn't called or visited you? 573 00:37:20,200 --> 00:37:22,560 He can't visit because he's dead. 574 00:37:24,480 --> 00:37:26,880 The body that they carried out, 575 00:37:26,880 --> 00:37:28,280 it was him. 576 00:37:28,280 --> 00:37:29,800 You don't know that. 577 00:37:29,800 --> 00:37:31,320 I know what I know. 578 00:37:31,320 --> 00:37:34,120 Aunt Carlotta, she killed him 579 00:37:34,120 --> 00:37:36,800 because he made me happy. 580 00:37:36,800 --> 00:37:38,760 She was there when they took his body away. 581 00:37:38,760 --> 00:37:40,240 Deirdre... 582 00:37:40,240 --> 00:37:43,400 ..how can I help you when you tell tales like this, 583 00:37:43,400 --> 00:37:46,280 a crazy story about your family killing a boy? 584 00:37:46,280 --> 00:37:49,040 I'm not lying, and you know I'm not. 585 00:37:52,280 --> 00:37:55,920 You know the awful things that happen in this family... 586 00:37:55,920 --> 00:37:57,520 ..in this house. 587 00:37:59,440 --> 00:38:00,800 Weren't you the one they called 588 00:38:00,800 --> 00:38:02,800 when my mother was pushed from the balcony? 589 00:38:03,720 --> 00:38:05,760 She jumped... 590 00:38:05,760 --> 00:38:07,800 ..because she was in such pain and turmoil, 591 00:38:07,800 --> 00:38:10,120 God rest her soul. 592 00:38:10,120 --> 00:38:12,800 And now I'm worried for your soul, 593 00:38:12,800 --> 00:38:14,640 for the soul of your child. 594 00:38:16,280 --> 00:38:20,240 I can't help but think there was no boy at that party, 595 00:38:20,240 --> 00:38:23,680 that this has happened because of the man. 596 00:38:27,080 --> 00:38:28,840 He didn't do this. 597 00:38:31,040 --> 00:38:33,000 I haven't seen him since that night. 598 00:38:37,720 --> 00:38:40,160 Father, please... 599 00:38:40,160 --> 00:38:43,280 ..I have to get out of here... 600 00:38:43,280 --> 00:38:46,280 ..before something even worse happens. 601 00:38:46,280 --> 00:38:48,360 Please... 602 00:38:48,360 --> 00:38:49,400 ..help me. 603 00:38:50,960 --> 00:38:55,120 The surest and truest help I know comes from God. 604 00:38:55,120 --> 00:38:57,240 Will you at least pray with me? 605 00:39:00,000 --> 00:39:01,560 You're scared of them. 606 00:39:04,440 --> 00:39:06,080 Like everyone else. 607 00:39:07,960 --> 00:39:09,520 Just go. 608 00:39:09,520 --> 00:39:10,720 Go! 609 00:39:12,200 --> 00:39:14,040 SHE SOBS 610 00:39:24,720 --> 00:39:26,160 DOOR CLOSES 611 00:39:31,800 --> 00:39:33,080 SHE BREATHES SHAKILY 612 00:40:13,200 --> 00:40:15,440 TRELLIS RATTLES 613 00:40:21,840 --> 00:40:23,480 SHE SOBS QUIETLY 614 00:40:27,480 --> 00:40:28,920 MALE VOICE: Darling... 615 00:40:28,920 --> 00:40:30,320 ..no. 616 00:40:34,520 --> 00:40:36,200 Lasher. 617 00:40:36,200 --> 00:40:37,560 You know where to find me. 618 00:40:45,240 --> 00:40:49,000 Dear God, the darkness is here. 619 00:40:50,400 --> 00:40:52,960 The darkness is in her, 620 00:40:52,960 --> 00:40:54,960 that sweet, beautiful girl. 621 00:40:57,640 --> 00:40:59,400 It's growing in her. 622 00:41:01,640 --> 00:41:04,520 I fear for her and for her unborn child. 623 00:41:05,680 --> 00:41:07,840 Oh, dear God, I fear for us all. 624 00:41:10,760 --> 00:41:13,080 I fear what we may have to do. 625 00:41:28,640 --> 00:41:31,560 Give me one good reason to live. 626 00:41:45,080 --> 00:41:46,680 That baby is coming. 627 00:41:47,840 --> 00:41:49,760 She will change everything. 628 00:41:49,760 --> 00:41:52,440 She will change your life forever. 629 00:41:52,440 --> 00:41:54,040 SHE CHUCKLES DRYLY 630 00:41:57,040 --> 00:41:58,680 She won't. 631 00:42:00,320 --> 00:42:04,360 She will be stuck with them, just like I am. 632 00:42:04,360 --> 00:42:07,320 And you can't take us away from here. 633 00:42:07,320 --> 00:42:09,520 Yes, I can. 634 00:42:12,360 --> 00:42:14,000 I'm yours already. 635 00:42:15,760 --> 00:42:18,320 The necklace you wear, it binds us together... 636 00:42:22,560 --> 00:42:24,280 HE EXHALES 637 00:42:24,280 --> 00:42:26,760 ..but only because your mother made that choice for you. 638 00:42:28,680 --> 00:42:30,960 Now you're old enough to make that choice for yourself... 639 00:42:32,600 --> 00:42:34,640 ..to bind with me of your own free will. 640 00:42:36,880 --> 00:42:38,720 So take it off... 641 00:42:46,320 --> 00:42:47,920 ..and I will show you. 642 00:42:50,600 --> 00:42:52,480 I will show you who I really am. 643 00:42:54,280 --> 00:42:57,640 And if you're strong enough to face this... 644 00:42:57,640 --> 00:43:00,960 ..I will be yours entirely, 645 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 yours to command. 646 00:43:06,240 --> 00:43:08,160 Do you want to see who I truly am? 647 00:43:12,040 --> 00:43:13,600 I do. 648 00:43:17,040 --> 00:43:19,040 I am everyone. 649 00:43:20,760 --> 00:43:22,520 I am no-one. 650 00:43:24,440 --> 00:43:26,200 I'm a saint. 651 00:43:27,520 --> 00:43:28,560 I'm a demon. 652 00:43:32,080 --> 00:43:34,800 Will you take me, Deirdre? 653 00:43:34,800 --> 00:43:37,440 Will you take me to be yours forever? 654 00:43:55,360 --> 00:43:57,160 You are my witch now. 655 00:44:00,960 --> 00:44:03,120 SHE BREATHES SHAKILY, THEN GASPS 656 00:44:03,120 --> 00:44:04,600 LIQUID TRICKLES 657 00:44:05,640 --> 00:44:08,160 SHE GROWLS WITH PAIN 658 00:44:14,680 --> 00:44:17,600 May the Lord who frees you from sin 659 00:44:17,600 --> 00:44:19,160 save you and raise you up. 660 00:44:26,680 --> 00:44:28,720 SHE SCREAMS IN PAIN 661 00:44:30,200 --> 00:44:34,200 BABY CRIES 662 00:44:35,960 --> 00:44:38,280 I wanted so badly to save her. 663 00:44:38,280 --> 00:44:40,120 Of course you did, 664 00:44:40,120 --> 00:44:42,360 but these things are not in our hands. 665 00:44:42,360 --> 00:44:44,120 They're in God's. 666 00:44:44,120 --> 00:44:46,040 What you did do 667 00:44:46,040 --> 00:44:48,800 is love your mother with all your heart. 668 00:44:48,800 --> 00:44:51,600 It's a girl, isn't it? 669 00:44:51,600 --> 00:44:52,960 I want to see her. 670 00:44:52,960 --> 00:44:54,440 She needs to see the doctor first. 671 00:44:54,440 --> 00:44:56,640 No! CARLOTTA! 672 00:44:56,640 --> 00:44:58,480 NO! BRING HER BACK! 673 00:44:58,480 --> 00:44:59,560 NO! 674 00:44:59,560 --> 00:45:02,000 CARLOTTA, NO! 675 00:45:02,000 --> 00:45:04,080 MUSIC: Summon by Torii Wolf feat. Rumori 676 00:45:04,080 --> 00:45:05,640 # You're losing me 677 00:45:05,640 --> 00:45:07,760 # Hands fall limp 678 00:45:07,760 --> 00:45:10,800 # I drift off 679 00:45:11,840 --> 00:45:14,600 # Learning how 680 00:45:14,600 --> 00:45:18,000 # To speak again 681 00:45:19,880 --> 00:45:22,360 # Oh, oh-oh 682 00:45:23,480 --> 00:45:25,920 # Oh, oh-oh 683 00:45:27,120 --> 00:45:29,400 # Oh, oh-oh 684 00:45:32,960 --> 00:45:35,840 # Oh, oh-oh 685 00:45:36,760 --> 00:45:39,160 # Oh, oh-oh 686 00:45:40,120 --> 00:45:42,640 # Oh, oh-oh... # 687 00:45:46,120 --> 00:45:47,600 Here are the rules. 688 00:45:47,600 --> 00:45:49,720 You will change your name. 689 00:45:49,720 --> 00:45:51,760 You will no longer be a Mayfair. 690 00:45:51,760 --> 00:45:54,080 You will never return here. 691 00:45:54,080 --> 00:45:55,520 You will never call. 692 00:45:55,520 --> 00:45:58,080 And, most importantly, 693 00:45:58,080 --> 00:46:02,480 this baby can never, ever know who she is. 694 00:46:02,480 --> 00:46:04,800 It would be too dangerous for this family and for her. 695 00:46:04,800 --> 00:46:08,000 Whatever you say, Aunt Carlotta. 696 00:46:12,920 --> 00:46:14,080 What's her name? 697 00:46:18,360 --> 00:46:20,800 Deirdre wanted to name her... 698 00:46:20,800 --> 00:46:22,480 ..Rowan. 699 00:46:24,720 --> 00:46:27,480 # Looking through 700 00:46:28,520 --> 00:46:31,280 # The stained glass window... # 701 00:46:31,280 --> 00:46:33,640 Rowan. 702 00:46:40,160 --> 00:46:43,240 # Oh, oh-oh 703 00:46:43,240 --> 00:46:45,760 # Oh, oh-oh... # 704 00:46:45,760 --> 00:46:48,640 SHE SOBS 705 00:46:49,720 --> 00:46:51,960 A malformed heart. 706 00:46:51,960 --> 00:46:54,800 The doctor said she couldn't have survived. 707 00:46:54,800 --> 00:46:58,160 He's going to come and give you a shot to help you sleep. 708 00:47:07,400 --> 00:47:09,840 Ah, poor thing. 709 00:47:09,840 --> 00:47:11,680 Have you been trying to get this off? 710 00:47:34,520 --> 00:47:35,800 There. 711 00:47:41,640 --> 00:47:43,280 You and I... 712 00:47:51,520 --> 00:47:53,480 ..are going to share a little secret. 713 00:47:57,600 --> 00:48:00,520 I'm not going to give you the Thorazine shot today. 714 00:48:00,520 --> 00:48:03,440 And I'm not going to give it to you tomorrow. 715 00:48:03,440 --> 00:48:05,880 But I will come every day, 716 00:48:05,880 --> 00:48:08,000 because what I really want to know 717 00:48:08,000 --> 00:48:11,440 is who you are without the drugs. 718 00:48:11,440 --> 00:48:16,000 I want to know who Deirdre Mayfair really is. 719 00:48:23,280 --> 00:48:26,320 Lasher is on the move. 720 00:48:26,320 --> 00:48:29,840 I need to call Rowan Fielding's mother. 721 00:48:29,840 --> 00:48:31,400 PHONE RINGS 722 00:48:36,920 --> 00:48:39,720 LINE RINGS OUT, BEEPS 723 00:48:46,840 --> 00:48:48,800 THUNDER RUMBLES 724 00:48:50,160 --> 00:48:51,720 WATER SLOSHING 725 00:48:56,440 --> 00:48:58,000 EERIE WHISPERS 726 00:49:17,000 --> 00:49:18,920 INDISTINCT MUFFLED WHISPERS 727 00:49:37,240 --> 00:49:38,520 THUNDER CRASHES 77556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.