All language subtitles for Luciferous.2015.720p.WEB-DL.650MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,300 --> 00:00:19,500 Henkil�t elokuvassa ovat oikea perhe. 2 00:00:22,300 --> 00:00:26,600 Demoni on valehtelija. Se valehtelee h�m�t�kseen ja sotkee valheita - 3 00:00:26,700 --> 00:00:31,000 totuuteen k�ytt��kseen niit� meit� vastaan. Sen hy�kk�ys on psykologinen ja voimakas. 4 00:00:31,100 --> 00:00:35,400 William Peter Blatty, Manaaja. 5 00:00:44,610 --> 00:00:47,813 �iti, haluan �idin. 6 00:00:48,414 --> 00:00:53,051 Haluan �idin. 7 00:00:53,053 --> 00:00:55,053 �iti. 8 00:00:55,488 --> 00:01:00,592 �iti. Haluan �idin. 9 00:01:02,695 --> 00:01:05,497 Haluan �idin. 10 00:01:05,499 --> 00:01:09,067 �iti. �iti. 11 00:01:11,571 --> 00:01:16,541 �iti. Haluan �idin. 12 00:01:16,543 --> 00:01:21,613 �iti. Haluan �idin. 13 00:01:47,173 --> 00:01:51,510 �iti, mit� jos emme koskaan l�yd� sit�? - Olen varma, ett� l�yd�mme. 14 00:01:51,512 --> 00:01:54,345 Etsit��n kaikkialta. 15 00:01:55,715 --> 00:01:58,715 L�ysin sen! - Hyv�. 16 00:02:01,421 --> 00:02:06,491 �l� laske sit� en�� maahan. Pitele sit� k�siss�si ja laita sitten takaisin. 17 00:02:06,493 --> 00:02:12,564 Tai emme l�yd� sit� en��. Eth�n halua sit�? - Olen varovaisempi. 18 00:02:12,566 --> 00:02:17,033 Loppuun asti. Hyv� ja vaihto. 19 00:02:53,706 --> 00:02:57,740 Hei kulta. - Hei. 20 00:03:00,012 --> 00:03:06,785 Galleria on niin t�yteen buukattu, ettei sielt� meinaa l�yty� - 21 00:03:06,787 --> 00:03:11,188 aikaa joten minun pit�� saada kaikki ajoissa valmiiksi. 22 00:03:11,190 --> 00:03:14,759 Se on iso n�yttely. - Saan sen valmiiksi. 23 00:03:14,761 --> 00:03:17,621 Voisit pyyt�� apua. 24 00:03:18,598 --> 00:03:23,832 Autat aina pyyt�m�tt�kin. 25 00:03:41,788 --> 00:03:47,295 �iti, is�. Avatkaa ovi. 26 00:03:47,693 --> 00:03:51,297 Is�! - Hei Alex. 27 00:03:51,298 --> 00:03:53,340 �iti! 28 00:03:55,701 --> 00:03:58,937 Kiitos viel� eilisest�. 29 00:04:18,724 --> 00:04:21,559 Selk� suoraan, taaksep�in. 30 00:04:22,595 --> 00:04:30,264 Kaunista. K�vele nyt t�nnep�in ja n�yt� hieno k��nn�ksesi. 31 00:04:31,037 --> 00:04:35,140 Hienoa. Juuri noin. 32 00:04:37,777 --> 00:04:42,847 Alex, vietk� Minan s�nkyyn? - Ihan pian, kulta. 33 00:04:42,849 --> 00:04:48,200 Olet hyv� tytt�. Pid�t huolta �idist�si. 34 00:04:48,254 --> 00:04:52,724 Hyv� tytt�. Is� tulee kotiin t�n��n. 35 00:04:52,726 --> 00:04:55,760 N�et is�si illalla. 36 00:04:55,762 --> 00:05:00,699 P�ivisin, kun olet koulussa, min� istun t��ll� hyllyll�. 37 00:05:00,701 --> 00:05:04,135 Minulla on aina ik�v� sinua. 38 00:05:04,137 --> 00:05:08,940 Anna nyt isoin hali ikin� ja rutista minua. 39 00:05:08,942 --> 00:05:13,745 Hyv� idea. Pid�n siit�. Olet niin kultainen. 40 00:05:13,747 --> 00:05:17,750 Kovempaa, kovempaa. 41 00:05:17,751 --> 00:05:23,819 Ei liian lujaa. En halua satuttaa sinua. - Et satuta minua. 42 00:06:07,199 --> 00:06:12,170 Maistuuko, Mina? - Mikset s�isi sit� n�in? 43 00:06:12,172 --> 00:06:18,343 Ei taas, isi. - Pesin juuri h�net. 44 00:06:18,345 --> 00:06:23,782 Ei h�t��. Tule, napataan �iti. 45 00:06:23,784 --> 00:06:27,051 Olette aivan hulluja. 46 00:06:40,800 --> 00:06:46,037 Isi, onko tuo �iti TV:ss�? Mik� kanava t�m� on? 47 00:06:46,039 --> 00:06:52,674 Aulakanava. N�et ket� tulee ja l�htee ettette avaa ovea tuntemattomille. 48 00:06:52,712 --> 00:06:55,379 Tule, Mina. 49 00:07:00,152 --> 00:07:03,986 Lopetitteko? - Mikset pel�stynyt? 50 00:07:05,057 --> 00:07:11,058 Mit� pit�isi pel�sty�? Teit� kahta p�lkkyp��t�k�? 51 00:07:12,431 --> 00:07:18,770 Mina, laita se pois. Nyt ei ole leikin aika. Valmistaudu nukkumaan menoon. 52 00:07:18,772 --> 00:07:25,009 Oli kiva n�hd� sinut TV:ss�. - Kun olin sinun ik�isesi, ei ollut edes k�nnyk�it�. 53 00:07:25,011 --> 00:07:29,781 Jos �iti l�hti ulos, emme voineet soittaa h�nelle. 54 00:07:29,783 --> 00:07:33,751 Saatikaan n�hneet h�nt� TV:st�. - Nukutko vieress�ni? 55 00:07:33,753 --> 00:07:40,492 Miksi? - Koska v�lill� minua pelottaa pime�ss�. 56 00:07:40,494 --> 00:07:43,862 Vanhassa kotimaassani oli silloin sota - 57 00:07:43,864 --> 00:07:47,432 ja s�hk�t meniv�t v�lill� kokonaan poikki - 58 00:07:47,434 --> 00:07:51,436 ja koko kaupunki oli aivan pime�n�. - S�hk�katkoko? 59 00:07:51,438 --> 00:07:53,471 Kyll�, s�hk�katko. 60 00:07:53,473 --> 00:07:59,410 Mutta me pidimme siit� koska koko perhe - 61 00:07:59,412 --> 00:08:04,516 saattoi istua kynttil�nvalossa ja is� luki meille runoja ja kertoi tarinoita. 62 00:08:04,518 --> 00:08:09,354 Pime�ss�k�? - Pime�ss� voi olla hyv��kin. 63 00:08:09,356 --> 00:08:12,924 Se voi koota perheen yhteen. 64 00:08:12,926 --> 00:08:16,126 Kauniita unia. 65 00:08:36,448 --> 00:08:40,118 Ruokit Henryn. - Kana oli hyv��. 66 00:08:40,120 --> 00:08:48,021 T��ll� haisee kaninkarvoille. - Mina rakastaa sit� pikku otusta. 67 00:09:14,553 --> 00:09:20,325 Oletko viel�kin yhteydess� Peterin perheen kanssa? 68 00:09:20,327 --> 00:09:25,496 Peter joutui tosi koville saadakseen perheens� t�nne. 69 00:09:25,498 --> 00:09:29,634 Nyt vaimo ja lapset joutuvat takaisin sodan keskelle. 70 00:09:29,636 --> 00:09:35,106 Aivan kuin Peterin kuolema ei olisi ollut tarpeeksi kova kolaus. - Tied�n, - 71 00:09:35,108 --> 00:09:40,611 mutta se ei ollut sinun syysi. Se oli onnettomuus. 72 00:09:40,613 --> 00:09:44,449 Niin oli mutta min� ajoin sit� autoa. 73 00:09:44,451 --> 00:09:50,320 �l� syyt� itse�si siit�, kulta. 74 00:11:12,638 --> 00:11:17,475 Mina, Mina, Charlie! 75 00:11:18,210 --> 00:11:20,144 Mina! 76 00:11:20,512 --> 00:11:24,148 Mina! Hyv� luoja, Charlie! 77 00:11:24,550 --> 00:11:30,251 Mina, miss� sin� olet? Charlie? Mina? 78 00:11:34,093 --> 00:11:38,227 He eiv�t ole kellarissa. - Helvetti sent��n. 79 00:11:46,638 --> 00:11:53,274 Hyv� luoja! Mit� te siell� teitte? - Leikimme piilosta. S�ik�ytin sinut. 80 00:11:53,612 --> 00:11:57,614 Kaikki olivat todella huolissaan. 81 00:12:28,080 --> 00:12:32,750 En tehnyt sit�. Usko minua. En koskaan satuttaisi heit�. 82 00:12:32,752 --> 00:12:38,322 Tekisin mit� vain heid�n puolestaan. Jumalan nimeen, se en ollut min�. 83 00:12:38,324 --> 00:12:42,954 Rakastan heit� niin paljon etten koskaan satuttaisi heit�. 84 00:12:43,429 --> 00:12:47,298 Peter painukoon helvettiin jos h�n haluaa minun vahingoittavan heit� 85 00:12:47,300 --> 00:12:52,967 Kukaan ei saa minua vahingoittamaan heit�. Ei kukaan. 86 00:12:53,405 --> 00:12:58,209 Katso �iti. Lahja, jonka olen aina halunnut. 87 00:12:58,210 --> 00:13:00,478 Mik� se on? - Kamera. 88 00:13:00,480 --> 00:13:06,216 Kiitoksia paljon. H�n on kinunnut sit� viikkoja. - Niin kuulimme LeAnnen kanssa. 89 00:13:06,218 --> 00:13:12,285 Kiitos! - Ei kest�. N�yt�t tosi noitamaiselta syntym�p�iv�n�si. 90 00:14:03,175 --> 00:14:07,375 Nukahtiko Mina? - Sammui kuin lamppu. 91 00:16:02,394 --> 00:16:04,428 Haloo? 92 00:16:05,475 --> 00:16:08,275 36 p�iv�� my�hemmin. 93 00:16:25,918 --> 00:16:31,589 Isi. - �l� her�t� h�nt�. H�nen pit�� lev�t�. 94 00:16:31,591 --> 00:16:36,824 Her��k� h�n koskaan? - Totta kai. H�n vain lep�� muutaman p�iv�n. 95 00:16:44,636 --> 00:16:48,870 H�n paranee kyll�. 96 00:17:34,586 --> 00:17:40,821 Mina, her�tys. Kouluun l�hd�n aika. 97 00:17:46,732 --> 00:17:49,667 Onko isi hereill�? - Ei viel�. 98 00:17:49,669 --> 00:17:55,072 Minulla on asiaa h�nelle. H�nen yst�v�ns� oli t��ll� viime y�n� - 99 00:17:55,074 --> 00:18:00,710 ja pyysi tervehtim��n h�nt� puolestaan. - Kuka yst�v�? 100 00:18:00,712 --> 00:18:05,883 En tied�. H�n sanoi olevansa isin yst�v�. - Outo uni. 101 00:18:05,885 --> 00:18:10,721 Ei, h�n oli oikeasti t��ll�. - Hyv� on. Nyt my�h�styt pian. 102 00:18:10,723 --> 00:18:13,724 Voisitko her�t� siksi kun tulen koulusta? 103 00:18:13,726 --> 00:18:19,392 En mene viel� t�ihin. H�nt� ei voi j�tt�� viel� yksin. 104 00:18:19,464 --> 00:18:22,600 Hoitaja k�y viel� kerran p�iv�ss�. 105 00:18:22,602 --> 00:18:29,236 �iti, p�rj��n kyll�. Riitt��, ett� haet Minan koulusta. 106 00:18:36,982 --> 00:18:40,584 Mina oli karateharjoituksissa eilen. 107 00:18:40,586 --> 00:18:46,453 H�n pelk��, ett� voit olla ruosteessa, kun palaat harjoittelemaan. 108 00:19:18,123 --> 00:19:21,358 Saanko pussata viiksi�si? 109 00:19:24,129 --> 00:19:27,998 �iti, miten lentokone tavataan? - Mit� kysyit? 110 00:19:28,000 --> 00:19:36,000 Kuinka lentokone kirjoitetaan? - L-e-n-t-o-k-o-n-e. 111 00:19:40,479 --> 00:19:42,646 Kiitos. 112 00:19:53,525 --> 00:20:00,096 �iti, lapaset. - Hiljempaa, is� nukkuu. Tule, olemme my�h�ss�. 113 00:20:00,098 --> 00:20:04,966 Menn��n, menn��n. 114 00:21:35,226 --> 00:21:38,295 T��lt� tullaan. 115 00:21:41,266 --> 00:21:43,267 L�ysinp�s! 116 00:21:45,804 --> 00:21:50,084 Ota huppari, menn��n k�yt�v��n leikkim��n. 117 00:21:53,678 --> 00:21:55,745 �iti. 118 00:21:58,049 --> 00:22:00,050 �iti. 119 00:22:06,725 --> 00:22:08,759 �iti. 120 00:22:11,730 --> 00:22:16,667 Sainpas! - S�ik�ytit minut! 121 00:22:16,669 --> 00:22:21,639 Tuolta tuntuu, kun s�ik�yttelet muita. - Mutta s�ik�hdin oikeasti. 122 00:22:21,641 --> 00:22:26,010 Anteeksi. En tiennyt, ett� s�ik�ht�isit oikeasti. 123 00:22:26,012 --> 00:22:29,313 Portaikossa ei saanut piilotella. 124 00:22:29,981 --> 00:22:37,121 Mit�, jos te menette pois ja min� joudun lastenkotiin? 125 00:22:37,123 --> 00:22:39,923 Voi Mina. 126 00:22:45,063 --> 00:22:48,432 Olemme aina kanssasi. 127 00:22:48,434 --> 00:22:52,302 Olemme aina kanssasi. 128 00:23:15,727 --> 00:23:19,797 Voin jo paljon paremmin. Olet ollut kotona jo tarpeeksi pitk��n. 129 00:23:19,799 --> 00:23:27,799 Sinun pit�� lev�t� kulta etk� saa olla jalkeilla liian pitk��n. 130 00:23:27,840 --> 00:23:31,873 Ei tietenk��n. - Rakastan teit�. 131 00:24:05,443 --> 00:24:07,911 Hei kulta. 132 00:24:10,815 --> 00:24:14,617 Alex, onko kaikki hyvin? 133 00:24:16,087 --> 00:24:20,491 Sinun piti lev�t� t�n��n. - Kolme, kaksi, yksi, kuvaa. 134 00:24:20,493 --> 00:24:26,930 Hei, leikimme isin kanssa pukeutumisleikki� ja h�n kuvaa meit�. 135 00:24:26,932 --> 00:24:34,238 Isi oli pahassa onnettomuudessa eik� n�ytt�nyt kovin hyv�lt� sen j�lkeen. 136 00:24:34,240 --> 00:24:40,410 Joten halusin pukea h�net n�tiksi. Isi, katso itse�si peilist�. 137 00:24:40,412 --> 00:24:42,412 Okei. 138 00:24:44,449 --> 00:24:49,086 Sinun ei pit�isi olla ylh��ll�. Olet unohtanut kaiken, mit� l��k�ri sanoi. 139 00:24:49,088 --> 00:24:55,359 Tied�t seuraukset, ellet toivu kunnolla. T�m� ei ole leikin asia. 140 00:24:55,361 --> 00:25:01,230 En vitsaile. Minun t�ytyy palata t�ihin. Emme selvi� laskuista sinun palkallasi. 141 00:25:01,232 --> 00:25:05,269 Mutta toipumisesi pitkittyy. 142 00:25:05,271 --> 00:25:11,375 Mutta heti kun l�hden ulos, teet taas mit� haluat kuitenkin. - Mit� tarkoitat? 143 00:25:11,377 --> 00:25:16,197 �lk�� riidelk�. Nyt tulee hyv� kohta. 144 00:25:33,097 --> 00:25:38,134 Hei, her�tk��. Olette kuvassa. 145 00:25:38,136 --> 00:25:43,006 Mina, on lauantai. Nukutaan viel�. 146 00:25:47,879 --> 00:25:53,317 Kello on jo seitsem�n. Nouskaa nyt yl�s. 147 00:25:53,319 --> 00:25:55,452 Mina ja kamera taas... 148 00:25:55,454 --> 00:26:02,893 En tied�, miten videoblogi auttaa p��vammaani. 149 00:26:02,895 --> 00:26:07,464 Sairaalan projekteja. Tuloksista ei ole takuuta. 150 00:26:07,466 --> 00:26:14,438 Siit� mit� tapahtui, en muista juuri mit��n. 151 00:26:14,440 --> 00:26:18,942 Kunto paranee pikkuhiljaa, jotkut p�iv�t ovat parempia - 152 00:26:18,944 --> 00:26:23,945 jotkut huonompia. Totta puhuen, en ole lainkaan oma itseni. 153 00:26:40,999 --> 00:26:46,336 Hyv� luoja, Mina, Olen t�ss�. - �iti. 154 00:26:46,338 --> 00:26:50,139 �iti on t�ss�. Kaikki hyvin. 155 00:27:23,274 --> 00:27:28,342 �l� kerro kenellek��n voinnistani. Anna olla. 156 00:27:29,314 --> 00:27:32,549 Hidasta v�h�n, kulta. 157 00:27:53,004 --> 00:27:59,710 Anteeksi, kulta. En tied�, mik� minuun meni. Olen pahoillani. 158 00:28:08,453 --> 00:28:16,220 T�m� on t�ytt� paskaa. Koska el�m� palaa taas normaaliksi? 159 00:28:18,296 --> 00:28:24,197 T�m� ei ole normaalitilanne. 160 00:28:25,436 --> 00:28:28,672 Me selvi�mme t�st�. 161 00:28:28,674 --> 00:28:32,542 T�ll� tavallako, miten kohtelen sinua? 162 00:28:34,412 --> 00:28:41,385 Se tottelee ja on hyvin koulutettu. - Olen kouluttanut sen hyvin. 163 00:28:41,387 --> 00:28:44,287 En tuonut niit� t�nne. - Oletko varma? 164 00:28:44,289 --> 00:28:48,658 Mik� kysymys tuo oli? 165 00:28:48,660 --> 00:28:53,030 Muistaisin kyll� tuoneeni 35 viinilasia t�nne. En ole sent��n sekop��. 166 00:28:53,032 --> 00:28:58,865 Mik� helvetti t��ll� haisee? Typer� kanisiko? 167 00:29:01,439 --> 00:29:03,774 �iti. 168 00:29:03,776 --> 00:29:09,780 Vaikka yrit�n mit�, en saa nukuttua �isin. P�ivisin taas nukahtelen ja - 169 00:29:09,782 --> 00:29:16,820 kun her��n, en tied�, kauanko nukuin. Lis�ksi r�j�htelen ilman syyt�. 170 00:29:16,822 --> 00:29:21,425 Ei lainkaan tapaistani. L��kkeet eiv�t auta. 171 00:29:21,427 --> 00:29:27,060 Nyt kuulen ��ni�. Vai ovatko ne vain p��ss�ni? 172 00:29:32,637 --> 00:29:37,640 Mina, her��. Kouluun l�hd�n aika. 173 00:29:42,481 --> 00:29:50,384 Miksi? - Huomenta Mina, autan sinua pukeutumaan. Mene harjaamaan hampaasi. 174 00:29:55,593 --> 00:30:02,395 �iti, hypi kanssani. Hypit��n yhdess�. 175 00:30:02,600 --> 00:30:07,871 Alex, tied�n, ett� kani haisi mutta olisit palauttanut sen etk� tappanut. 176 00:30:07,873 --> 00:30:12,642 Onko p�rri�inen kuollut? - Se on komerossa. 177 00:30:12,644 --> 00:30:18,877 Mist� oikein puhut? Mit� helvetti� t�m� on? 178 00:30:19,383 --> 00:30:22,652 Soitan poliisille. - Alex, odota. Puhutaan. 179 00:30:22,654 --> 00:30:27,424 T�nne on murtauduttu. 180 00:30:27,426 --> 00:30:33,659 Mutta meh�n olemme olleet kotona koko ajan. - Mit� oikein tarkoitat? 181 00:30:39,470 --> 00:30:44,774 T�t� on mahdoton hyv�ksy�. - Emme voi tehd� enemp��. 182 00:30:44,776 --> 00:30:49,446 Paljonko todisteita te oikein tarvitsette? - Rauhoittukaa. 183 00:30:49,448 --> 00:30:56,248 Kiitos vain, konstaapeli. Olen tilanteeseen n�hden oikein rauhallinen. 184 00:30:58,656 --> 00:31:05,529 Kulta. - Sinun mielest�si min� olen syyllinen? 185 00:31:05,531 --> 00:31:08,564 Miehesi on hullu. 186 00:31:09,634 --> 00:31:14,571 K�rsit p��vamman aiheuttamasta traumasta. L��k�rit kertoivat siit�. 187 00:31:14,573 --> 00:31:20,540 Et ehk� muista kaikkea tekem��si. Mutta se ei tee sinusta hullua. 188 00:31:20,545 --> 00:31:26,145 Tarvitset apua, ettei t�llaista tapahdu en��. 189 00:31:38,596 --> 00:31:42,899 Rakastan sinua niin paljon, kulta. 190 00:31:42,901 --> 00:31:47,504 Selvi�mme t�st� yhdess�. 191 00:31:50,208 --> 00:31:55,779 Se rakasti minua eik� olisi karannut. Te veitte sen pois. 192 00:31:55,781 --> 00:32:02,047 Minishka, tied�t ettei se ole totta. - Mutta is� sanoi, ett� se haisee. 193 00:33:14,692 --> 00:33:18,728 �iti, �iti. 194 00:33:21,299 --> 00:33:23,800 �iti! 195 00:33:28,739 --> 00:33:33,977 Mik� h�t�n�, Minishka? N�itk� taas painajaisia? 196 00:33:33,979 --> 00:33:39,049 Isi her�tti minut. - Is� on nukkumassa. 197 00:33:39,051 --> 00:33:43,353 Isi! - Is� nukkuu. Nuku sin�kin, Mina. 198 00:33:43,355 --> 00:33:49,859 H�n oli t��ll� ja her�tti minut. - Is� on nukkumassa. 199 00:33:49,861 --> 00:33:55,129 Rupea nukkumaan. - Haluan n�hd� isin. 200 00:33:57,668 --> 00:34:01,805 N�eth�n Minishka, is� nukkuu. - Onko Mina kunnossa? 201 00:34:01,807 --> 00:34:05,709 Alex, miss� olit? - Toiletissa. Miksi olette hereill�? 202 00:34:05,711 --> 00:34:09,446 Mina halusi n�hd� sinut. - N�hd� minut? 203 00:34:09,448 --> 00:34:12,682 Kun tytt�reni lemmikkikani tapettiin, - 204 00:34:12,684 --> 00:34:17,620 ja josta minua syytettiin, menin l��k�rin vastaanotolle. 205 00:34:17,622 --> 00:34:23,727 Ja mit� he tekiv�t? Antoivat uudet l��kkeet. 206 00:34:23,729 --> 00:34:27,731 L��k�reill� on uusi teoria tilastani. 207 00:34:27,733 --> 00:34:32,802 He sanovat, ett� vammani voisi - 208 00:34:33,704 --> 00:34:38,775 olla itse aiheutettu. Nyt kun pid�n t�t� - 209 00:34:39,043 --> 00:34:42,846 video blogia, he suosittelivat, ett� k�ytt�isin - 210 00:34:42,848 --> 00:34:46,383 erilaisia filttereit�, joten t�m� on r�ntgenfiltteri. 211 00:34:46,385 --> 00:34:52,822 Videoiden katselu voisi auttaa palauttamaan muistoja - 212 00:34:52,824 --> 00:34:54,524 onnettomuudesta. 213 00:34:54,526 --> 00:35:01,893 Heid�n mielest��n se n�ytt�isi kuin joku muu kertoisi tapahtumista minulle. 214 00:35:36,934 --> 00:35:41,004 Mik� t��ll� haisee? 215 00:35:47,645 --> 00:35:51,514 Mina, nukut lattialla. 216 00:35:51,516 --> 00:35:54,684 T��ll� haisee jokin. 217 00:35:54,686 --> 00:35:58,455 Nouse yl�s. 218 00:35:58,457 --> 00:36:02,491 Miksi hankaat niin kovaa? 219 00:36:02,626 --> 00:36:08,461 Tuliko kani takaisin? Haisen aivan silt�, vai mit�? 220 00:36:08,699 --> 00:36:11,934 Niin taisi tulla. 221 00:36:17,876 --> 00:36:23,880 Galleristi ei ole koskaan n�hnyt sellaista. 40 kuvaa tippui alas samaan aikaan. 222 00:36:23,882 --> 00:36:28,852 Outoa. Kauanko menee uudelleen avaamiseen? 223 00:36:28,854 --> 00:36:35,758 Galleria suljettiin vakuutusarvioinnin ja korjausten vuoksi. 224 00:36:35,760 --> 00:36:41,393 Uudelleenavaamisesta ei ole tietoa ja se sy� n�yttelyaikaani. 225 00:36:43,968 --> 00:36:47,237 Menen hakemaan Minaa. 226 00:36:47,239 --> 00:36:51,641 Vanhempani l�htev�t kotiin. Iso�itini on sairaana. - Onko h�n kunnossa? 227 00:36:51,642 --> 00:36:55,745 He eiv�t tied�. - Oletko sin� kunnossa, kulta? 228 00:36:55,747 --> 00:37:02,351 Minua painaa moni asia mutta eniten Mina. Kuka huolehtii h�nest� kun olen t�iss�? 229 00:37:02,353 --> 00:37:06,952 Katsotko h�nt�? - Katson h�nen per��ns�. 230 00:37:23,908 --> 00:37:26,943 Her�tys, unikeko. 231 00:37:39,790 --> 00:37:44,694 Mina, her�tys. 232 00:37:46,864 --> 00:37:49,766 Mina, her�tys. 233 00:37:51,569 --> 00:37:58,641 Mina, oletko kunnossa? Her�� nyt. 234 00:37:58,643 --> 00:38:02,779 Oletko kunnossa? - �iti, joku oli t��ll�! 235 00:38:02,781 --> 00:38:08,751 �l� sotke Minaa t�h�n. H�n n�ki vain painajaista ja h�nell� on hyv� syy siihen. 236 00:38:08,753 --> 00:38:14,387 Ja minullako on hyv� syy tehd� t�llaista paskaa eik� muistaa mit��n siit�? 237 00:38:29,773 --> 00:38:32,608 Mit� helvetti�. 238 00:38:35,746 --> 00:38:40,616 Hei kulta, mit� kuuluu? 239 00:38:40,618 --> 00:38:44,653 Hyv��, miten p�iv�si meni? 240 00:38:45,356 --> 00:38:50,726 Ei kovin hyvin. Voin menett�� isoimman asiakkaani. 241 00:38:50,828 --> 00:38:57,031 Jostain syyst� kaikki kuvani olivat v��r�ss� formaatissa tulostusta varten. 242 00:38:58,836 --> 00:39:04,700 Ja kaiken huipuksi sain viimeisen� p�iv�n� vain yhden kuvan kaupaksi. 243 00:39:04,742 --> 00:39:07,209 Mit� helvetti�. 244 00:39:07,378 --> 00:39:12,188 Katseletko viel�kin typer�� valvontakamerakanavaa? 245 00:39:42,780 --> 00:39:47,350 Nyt eroon siit�, Alex. Her��! 246 00:39:47,352 --> 00:39:51,789 Miksi katselet turvakamerakanavaa? 247 00:39:51,790 --> 00:39:55,358 Aivan kuin odottaisit jotain tapahtuvan? - Kaikki hyvin. 248 00:39:55,360 --> 00:40:01,228 Laita se kiinni. Haluan puhua kanssasi. - Miksi se pit�� sulkea? Puhutaan vain. 249 00:40:01,799 --> 00:40:09,238 Minan rehtori soitti. H�n on v�synyt koulussa ja nukahtelee - 250 00:40:09,240 --> 00:40:15,712 kesken tuntien. H�n ei nuku kunnolla. - Jokin t�ss� asunnossa - 251 00:40:15,714 --> 00:40:19,514 ei anna h�nen nukkua. 252 00:40:24,988 --> 00:40:29,025 Odota, oletko koskaan urasi aikana - 253 00:40:29,259 --> 00:40:34,296 toimittanut asiakkaallesi kuvia v��r�ss� formaatissa? 254 00:40:34,331 --> 00:40:40,336 V�it�tk�, ett� joku t�ss� asunnossa talletti ne v��r�ss� formaatissa? 255 00:40:40,338 --> 00:40:44,371 Oletko koskaan tehnyt niin aiemmin? 256 00:41:14,905 --> 00:41:17,939 Onko siell� joku? 257 00:41:24,948 --> 00:41:28,216 Ruoka on valmista. 258 00:41:51,575 --> 00:41:56,045 T�n� y�n� nukut kuin pikku vauva. Ajattelet vain hyvi� asioita - 259 00:41:56,047 --> 00:42:02,218 koska nukkumaan menness� on t�rke�� ajatella vain hyvi�, onnellisia asioita. 260 00:42:02,220 --> 00:42:09,559 Ajattele, ett� �iti ja is� rakastavat sinua ja huomista hauskaa koulup�iv��. 261 00:42:09,561 --> 00:42:13,830 Mik� h�t�n�, kulta? - T�m� asunto perseest�. 262 00:42:13,832 --> 00:42:18,401 Mit� tarkoitat? - En ole mik��n idiootti. 263 00:42:18,403 --> 00:42:22,605 Meid�n pit�� myyd� t�m� ja h�ipy� niin pian kuin mahdollista! 264 00:42:22,607 --> 00:42:27,509 �l� huuda. Minan ei tarvitse kuulla t�t�. H�nell� on jo tarpeeksi traumoja. 265 00:42:27,511 --> 00:42:32,481 N�in Peterin t��ll� t�n��n. H�n pelleilee kanssamme. 266 00:42:32,483 --> 00:42:39,222 Nytk� Peter on yll�tt�en tullut kaikkien n�iden vuosien j�lkeen kostamaan? 267 00:42:39,224 --> 00:42:44,160 Ja sattumalta heti p��vammasi j�lkeen. - Et nyt ymm�rr�. 268 00:42:44,162 --> 00:42:50,100 N�in h�net t�n��n rakennuksessa ja h�n n�ytti - 269 00:42:50,133 --> 00:42:54,570 t�sm�lleen samalta kuin kuollessaan. - T�m� on j�rjet�nt�. 270 00:42:54,572 --> 00:42:59,405 Min� n�in h�net! - En jaksa t�llaista. 271 00:43:00,377 --> 00:43:05,982 Olemme puhuneet t�st� ennenkin. Se ei ollut sinun vikasi. 272 00:43:05,984 --> 00:43:10,385 Lopeta itsesi syytt�minen. �l� anna sen sekoittaa p��t�si. 273 00:43:10,387 --> 00:43:13,989 Annan t�m�n sekoittaa p��t�ni? - Kyll�. 274 00:43:13,991 --> 00:43:21,893 Annan t�m�n sekoittaa p��t�ni? Onko se sattumaa, etten toivu? 275 00:43:23,501 --> 00:43:28,570 Annan t�m�n sekoittaa p��t�ni. 276 00:43:30,574 --> 00:43:35,278 Peter haluaa sekoittaa p��ni - 277 00:43:35,280 --> 00:43:41,217 ett� satuttaisin sinua ja Minaa kuten h�nen perhett��n satutettiin. 278 00:43:41,219 --> 00:43:46,555 Annanko sen sekoittaa p��ni? - En voi uskoa, ett� sanot noin. 279 00:43:46,557 --> 00:43:51,394 Et voi uskoa? En ymm�rr�, miten t�m� ei vaikuta sinuun. 280 00:43:51,396 --> 00:43:55,431 Miksi t�m� ei vaikuta sinuun? - Mit� tarkoitat? 281 00:43:55,433 --> 00:44:01,670 Enk� k�rsi jo tarpeeksi? Mit� helvetti� oikein haluat? 282 00:44:17,487 --> 00:44:22,688 Hyv�� p�iv��, kulta. �l�k� unohda hakea Minaa koulusta. 283 00:44:25,162 --> 00:44:28,430 Minulla on kylm�. Haluan kotiin. 284 00:44:29,433 --> 00:44:33,700 Isi! Isi! 285 00:44:36,540 --> 00:44:41,408 Isi, oletko hereill�? - J�t� minut rauhaan. 286 00:44:42,612 --> 00:44:46,215 On niin kylm�. Haluan kotiin. 287 00:44:46,316 --> 00:44:49,884 Haluan �idin! �iti! 288 00:44:50,354 --> 00:44:52,154 �iti! 289 00:44:52,156 --> 00:44:56,022 Anteeksi, konstaapeli. Luulen, ett� he tulevat. Pieni hetki. 290 00:44:56,360 --> 00:45:02,732 Minishka! Alex, miss� te olitte? - Minulla on kylm�. Olimme puistossa. 291 00:45:02,734 --> 00:45:08,404 Veitk� h�net puistoon keskell� talvea? On my�h�, mikset vastannut puhelimeen? 292 00:45:08,406 --> 00:45:14,410 Olen pahoillani. - Konstaapeli, he tulivat kotiin. He olivat puistossa. 293 00:45:14,412 --> 00:45:22,412 He ovat kunnossa. Olen pahoillani kun vaivasin teit�. 294 00:45:23,687 --> 00:45:28,658 Mit� sin� teet? Pys�yt�, aja sivuun. 295 00:45:30,660 --> 00:45:33,362 N�itk� tuon? 296 00:45:33,364 --> 00:45:40,636 H�n ottaa uusia l��kkeit�. Ymm�rr�n, mit� sanotte ja olen samaa mielt�. 297 00:45:40,638 --> 00:45:48,310 Mutta haluaisin mielell�ni my�s psykiatrin lausunnon t�st�. 298 00:45:48,312 --> 00:45:51,547 Voisitteko suositella jotain? 299 00:45:55,485 --> 00:45:59,388 Se sopii hyvin. - Senkin nukkumatti. 300 00:45:59,390 --> 00:46:04,692 Minishka, l�hdet��n ulos. - En l�hde mihink��n. 301 00:46:04,694 --> 00:46:08,497 Menn��n Johnin ja LeAnnin luo. - Tuleeko isikin? 302 00:46:08,499 --> 00:46:13,536 Ei, vain me kaksi. Is� ei voi hyvin. - Isi ei voi koskaan hyvin! 303 00:46:13,538 --> 00:46:16,839 �l�p�s vihoittele. - �l� ota kameraani! 304 00:46:16,841 --> 00:46:21,477 Laitan sen t�nne. Valmistaudu l�ht��n. - Onko Alex kotona? 305 00:46:21,479 --> 00:46:28,684 On. H�n ei voi kovin hyvin. En oikein uskalla j�tt�� Minaa h�nen hoitoonsa - 306 00:46:28,686 --> 00:46:36,392 pitk��n. - Anteeksi, en tiennyt sit�. Mutta voit tuoda h�net t�nne koska vain. 307 00:46:36,393 --> 00:46:41,464 Rakastamme tyt�rt�si. - Miksei h�n j�t� minua rauhaan? 308 00:46:41,466 --> 00:46:46,466 Kaikki hyvin, kulta. Haetaan sinulle apua. 309 00:47:44,528 --> 00:47:48,496 �iti, sattuu! 310 00:47:48,498 --> 00:47:50,733 Sattuu! 311 00:47:52,302 --> 00:47:55,538 Auta �iti, sattuu! 312 00:47:55,540 --> 00:47:58,774 Mina, mik� h�t�n�? 313 00:47:58,842 --> 00:48:04,876 N�yt�. N�yt�, mit� on tapahtunut. 314 00:48:05,448 --> 00:48:07,715 Sattuu! 315 00:48:09,453 --> 00:48:13,288 Pysy siin�. Tulen heti takaisin. 316 00:48:13,456 --> 00:48:16,057 Sinullakin? 317 00:48:18,361 --> 00:48:21,396 Tied�n, tied�n. 318 00:48:21,398 --> 00:48:27,636 Juuri niin kuin sanoin. Olemme idiootteja, ellemme usko, ett� h�n tekee t�m�n. 319 00:48:27,638 --> 00:48:33,776 Alex, �l� jaksa. Olemme kaikki stressattuja ja siksi narskutamme hampaitamme. 320 00:48:33,778 --> 00:48:40,077 Kaikki samana y�n�k�? - T�ll� ei ole mit��n tekemist� haamujen kanssa. 321 00:48:53,597 --> 00:49:00,635 Luulen, ett� minulla on taas kuumetta. Menen vuoteeseen. - Hyv�� y�t�. 322 00:50:01,431 --> 00:50:04,500 �iti, isi, �iti! 323 00:50:11,442 --> 00:50:14,877 �iti, �iti, isi, �iti, isi! 324 00:50:14,879 --> 00:50:19,948 �iti, �iti, isi! 325 00:50:21,751 --> 00:50:23,919 �iti, isi! 326 00:50:25,822 --> 00:50:28,757 �iti, �iti, isi! 327 00:50:28,759 --> 00:50:30,459 �iti! 328 00:50:32,662 --> 00:50:35,731 �iti, �iti, isi! 329 00:50:41,004 --> 00:50:43,872 �iti, �iti, isi! 330 00:50:45,809 --> 00:50:48,444 Isi, auta! 331 00:50:49,079 --> 00:50:51,880 �iti, �iti! 332 00:50:52,717 --> 00:50:56,883 �iti, �iti! 333 00:50:57,554 --> 00:51:00,355 �iti, �iti! 334 00:51:01,024 --> 00:51:03,959 Mina, Mina, Mina! 335 00:51:04,561 --> 00:51:07,996 �iti, �iti! - Mina, hyv� luoja! 336 00:51:07,998 --> 00:51:14,065 Mit� on tapahtunut? - Olin rappuk�yt�v�ss� ja kaikki ovet olivat lukittuina. 337 00:51:34,724 --> 00:51:39,160 Kiitos, tohtori. Kulta, menen kotiin. 338 00:51:39,162 --> 00:51:41,930 T�m� on tavallista. - J�� �idin kanssa. 339 00:51:41,932 --> 00:51:46,435 Reseptiss� on kuusi purkkia. Purkki per viikko. Varmista, ett� h�n ottaa pillerit - 340 00:51:46,437 --> 00:51:50,072 ohjeiden mukaan. Vain koko kuurin ottaminen auttaa. 341 00:51:50,073 --> 00:51:54,610 Kiitos paljon, tohtori. - J�rjest� h�nelle mukavat oltavat. 342 00:51:54,612 --> 00:51:57,812 Mina, lopeta kuvaaminen. 343 00:52:16,734 --> 00:52:21,534 Hei kulta. Mit�, eik� h�n noussut bussiin? 344 00:52:21,604 --> 00:52:27,006 Pysy siell�. Tulen sinne. 345 00:52:39,223 --> 00:52:44,660 En tiennyt sit�. Kiitos, kun tulitte hakemaan. 346 00:52:44,662 --> 00:52:48,797 Oletteko vihaisia? - En ole vihainen sinulle. 347 00:52:48,799 --> 00:52:52,468 Hidasta v�h�n, kulta. 348 00:52:52,470 --> 00:52:58,172 Haluan vain, ett� olet turvassa. Sinun pit�� ehti� bussiin. 349 00:52:58,174 --> 00:53:01,009 Ja miksi riitelit niiden lasten kanssa? 350 00:53:01,011 --> 00:53:06,615 En tied� mutta sinun pit�� tulla juttelemaan rehtorin kanssa perjantaina. 351 00:53:06,617 --> 00:53:10,817 Niink� h�n sanoi? - Voisitteko olla hiljaa! 352 00:53:14,557 --> 00:53:21,192 Saisinko kupin teet� ja mustikkakeksin? Toki. 353 00:53:23,733 --> 00:53:26,735 Totta kai saat. Olethan yst�v�ni. 354 00:53:26,737 --> 00:53:33,742 Mit� tarkoitat? Emmek� mene? - Emme kai kerro ongelmistamme rehtorille? 355 00:53:33,744 --> 00:53:40,582 Kerrommeko, ett� tapoimme kanin tai veimme h�net puistoon pakkasella? 356 00:53:40,584 --> 00:53:45,053 Siis me vai min�? - Ei t�ss� syyllistet� ket��n. 357 00:53:45,055 --> 00:53:49,992 T�t� paskaa ei ole helppo selitt�� toisille ihmisille. 358 00:53:49,994 --> 00:53:56,598 Mit� kerromme rehtorille? - Yritet��n el�� normaalia el�m��. 359 00:53:56,600 --> 00:54:03,471 Haluan el�� normaalia el�m�� ja h�nen pit�� pysty� k�ym��n koulua. 360 00:54:04,642 --> 00:54:08,176 Saisinko min�kin kupin teet�? 361 00:54:08,178 --> 00:54:11,713 Et saa, olet paha nukke! 362 00:54:11,715 --> 00:54:16,685 Naurettavinta, mit� olen koskaan kuullut. Jokaisella lapsella on ongelmia koulussa. 363 00:54:16,687 --> 00:54:21,290 H�n ei voi j��d� kotiin. - �l� huuda, Alex. 364 00:54:21,292 --> 00:54:25,861 Koulussa ei ole turvallista. T�n��n h�n ei p��ssyt bussiin. 365 00:54:25,863 --> 00:54:30,199 Huomenna h�n joutuu taas tappeluun, juoksee kadulle ja j�� auton alle. 366 00:54:30,200 --> 00:54:35,000 Joten koulu ja asuntomme eiv�t ole kumpikaan turvallisia. 367 00:54:38,142 --> 00:54:42,811 Hei John. Tule sis��n. - Onko paha hetki? 368 00:54:42,813 --> 00:54:46,316 Ei, ei. - Ei tietenk��n. Ei voisi olla parempaa. 369 00:54:46,317 --> 00:54:52,588 Minulle kerrottiin ett� kaikki oireeni johtuvat l��kkeist�. 370 00:54:52,590 --> 00:54:58,327 Ja silti minulle annettiin uusia, mielisairaille tarkoitettuja pillereit�. 371 00:54:58,329 --> 00:55:06,068 Pillereit� hulluille ja pillereit�, jotka tekev�t hulluksi - 372 00:55:06,070 --> 00:55:09,070 koska olet hullu. 373 00:55:09,739 --> 00:55:12,641 Mina, Mina, Mina. 374 00:55:12,643 --> 00:55:16,778 �iti, olen t�ss�. - Oletko kunnossa, kulta? 375 00:55:16,780 --> 00:55:20,014 Pysy n�kyvill� koko ajan. 376 00:55:22,218 --> 00:55:26,655 Kulta, Mina nukkuu. 377 00:55:28,658 --> 00:55:31,660 Tied�n. 378 00:55:31,662 --> 00:55:35,496 Sinunkin pit�isi menn� nukkumaan. 379 00:55:56,653 --> 00:56:01,856 En usko, ett� nyt on oikea aika. 380 00:56:01,858 --> 00:56:08,730 Raha on tiukassa mutta se on lyhyt matka ja tarvitsemme kaikki lepoa. 381 00:56:08,732 --> 00:56:13,100 L�hdet��n yhdess� pois t�st� kaikesta v�h�ksi aikaa. 382 00:56:13,102 --> 00:56:16,200 Aika l�hte�. - Tulen. 383 00:57:19,268 --> 00:57:22,102 Kiitos is�. 384 00:57:24,107 --> 00:57:28,142 Mukava olla takaisin kotona. 385 00:57:28,144 --> 00:57:32,814 Matka teki hyv�� ja pillerit n�ytt�v�t auttavan. 386 00:57:32,816 --> 00:57:38,050 Me kaikki voimme paremmin. Jos asunto vain j�tt�isi meid�t rauhaan. 387 00:57:51,768 --> 00:57:55,968 Mit� te t��ll� teette? Mit� te kaikki t��ll� teette? 388 00:57:59,475 --> 00:58:01,509 Hei kulta. 389 00:58:02,779 --> 00:58:04,812 Alex? 390 00:58:07,450 --> 00:58:14,218 Alex, nukutko viel�? Alex, her��. 391 00:58:14,490 --> 00:58:17,492 Oletko kunnossa? Hengit�tk� sin�? 392 00:58:17,494 --> 00:58:21,163 He olivat t��ll�. 393 00:58:21,165 --> 00:58:24,199 Oletko tapellut? - He olivat t��ll�. 394 00:58:24,201 --> 00:58:31,973 Kameran tallettama kuva n�ytt�� t�lt�. Kamera on kunnossa mutta silti t�llaista. 395 00:58:31,975 --> 00:58:34,442 T�ytt�� roskaa. 396 00:58:34,577 --> 00:58:38,846 Otathan l��kkeesi? 397 00:58:58,568 --> 00:59:03,838 Kulta, miss� olit? Olin huolissani. 398 00:59:03,840 --> 00:59:09,807 Minalla on taas kuumetta. K�vitk� ruokakaupassa? 399 00:59:12,048 --> 00:59:17,082 Ruokakaupassa? - Etk� k�ynyt kaupassa? 400 00:59:45,481 --> 00:59:48,183 Mit�... 401 00:59:50,920 --> 00:59:53,654 J�t� meid�t rauhaan! 402 00:59:53,656 --> 00:59:57,626 Helvetti sent��n, j�t� meid�t rauhaan! 403 00:59:57,628 --> 01:00:04,032 Et varmasti usko, etten tehnyt t�t�. 404 01:00:04,034 --> 01:00:08,834 Sano vain, ett� min� tein t�m�n. - Alex. 405 01:00:11,008 --> 01:00:14,542 Valvontakamerakaan ei toimi. 406 01:00:14,544 --> 01:00:18,179 Voiko t�llaista tapahtua keskell� p�iv��? 407 01:00:18,181 --> 01:00:22,117 Ei normaalisti. - Onko n�lk�? 408 01:00:22,119 --> 01:00:26,222 Minulla on nauhoitus kesken. Saisinko v�h�n yksityisyytt�? 409 01:00:26,223 --> 01:00:32,227 Tied�ttek� mit�? T�m� pit�� sanoa blogiin koska n�yt�n - 410 01:00:32,229 --> 01:00:36,598 olevan ainoa joka tajuaa t�m�n paskatilanteen. 411 01:00:36,600 --> 01:00:43,238 Asunnossamme on joku, joka ei lopeta - 412 01:00:43,240 --> 01:00:48,043 ennen kuin koko perheemme on tuhottu. Meid�t kaikki tapettu. 413 01:00:48,045 --> 01:00:53,713 Mutta jatkan pillereiden sy�mist�, koska ne ovat ratkaisu. 414 01:00:54,584 --> 01:00:59,185 Pillerit ovat ratkaisu. Ota pillereit�. 415 01:01:21,577 --> 01:01:24,179 �iti. 416 01:01:26,349 --> 01:01:31,252 Miksi nukut t��ll�? 417 01:01:39,028 --> 01:01:44,095 Onko kaikki hyvin? - Ei. On tosi kylm�. 418 01:01:48,604 --> 01:01:51,406 Menn��n. 419 01:02:02,284 --> 01:02:06,154 Mene s�nkyyn, tulen pian. 420 01:02:13,162 --> 01:02:17,399 Kuinka kauan kuume voi kest��? 421 01:02:17,401 --> 01:02:20,667 H�n on tosi sairas. 422 01:02:24,140 --> 01:02:30,745 Koko kroppaa s�rkee. Mik� minulla on? - Tied�n, ettet usko minua. 423 01:02:30,747 --> 01:02:33,515 Kulta, se on Peter. 424 01:02:33,517 --> 01:02:39,554 Katsoin blogivideotani eilen enk� edes tunnista itse�ni siit�. 425 01:02:39,556 --> 01:02:44,325 H�n pakottaa minut satuttamaan teit�. - Tuosta on jo puhuttu tarpeeksi. 426 01:02:44,327 --> 01:02:48,630 Ne ovat pillereiden aiheuttamia hallusinaatioita. - Hallusinaatioitako? 427 01:02:48,631 --> 01:02:55,270 Tai ehk� ei, mutta jokin on pahasti vialla. Her��n sohvalta enk� muista menneeni sinne. 428 01:02:55,272 --> 01:03:00,109 Meid�n t�ytyy ymm�rt��, mik� on vialla. - Ymm�rt��? 429 01:03:00,110 --> 01:03:08,110 Ymm�rt�� mit�? Lis�� pillereit�k�? - Mik� meiss� on l��ketieteellisesti vialla. 430 01:03:08,150 --> 01:03:10,951 L��ketieteellisesti. 431 01:03:42,384 --> 01:03:45,587 Mina, Mina! 432 01:03:45,589 --> 01:03:48,790 Mina, Mina! 433 01:03:50,626 --> 01:03:52,494 Voi Minishka! 434 01:03:52,496 --> 01:03:55,330 Luojan kiitos. 435 01:03:57,266 --> 01:04:01,603 Meid�n t�ytyy menn� sairaalaan! Emme ole kunnossa. 436 01:04:01,605 --> 01:04:07,800 Mit� sin� teet? - Masa, mit� nyt? 437 01:04:24,693 --> 01:04:30,798 �iti, sattuu! Montako putkea viel�? - Yrit� kest��, Minishka. 438 01:04:30,800 --> 01:04:34,068 Se on melkein ohi. 439 01:05:03,632 --> 01:05:06,701 Yrit� kest��, kulta. En�� kolme p�iv��. 440 01:05:06,703 --> 01:05:11,703 Sitten saamme verikokeiden tulokset ja saamme diagnoosin. 441 01:05:18,447 --> 01:05:25,800 Ei, minulla on kuvat. �l� p��st� asiakkaita l�htem��n. Olen siell� varttitunnissa. 442 01:05:36,432 --> 01:05:42,634 �l� pakota minua tekem��n t�t�. 443 01:06:04,026 --> 01:06:08,596 Mina, tulit kotiin. Minishka. 444 01:06:08,598 --> 01:06:11,933 John, onko h�n kunnossa? - On. 445 01:06:11,935 --> 01:06:17,739 Meid�n piti hoitaa h�nt� t�n��n, mutta meille tuli pakollista - 446 01:06:17,741 --> 01:06:21,743 menoa molemmille ja meid�n t�ytyy l�hte�. 447 01:06:21,745 --> 01:06:26,481 P�rj��tk� Minan kanssa loppup�iv�n? - Totta kai. Emmek�h�n me p�rj��. 448 01:06:26,483 --> 01:06:31,719 Varmasti? Jos jotain tulee, soita k�nnykk��n. 449 01:06:31,721 --> 01:06:34,721 Kiitos John. 450 01:06:41,697 --> 01:06:45,900 Menisimmek� uimaan, Mina? 451 01:06:46,568 --> 01:06:49,470 Okei. 452 01:06:57,513 --> 01:06:59,380 Mina! 453 01:07:00,983 --> 01:07:03,651 Mina, her��. 454 01:07:13,662 --> 01:07:17,899 Mina, her��! 455 01:07:23,405 --> 01:07:27,675 Kaikki on hyvin, Mina. Soitan �idille, ett� h�n tulee kotiin. 456 01:07:27,677 --> 01:07:31,277 Laitan sinulle kylpyveden tulemaan. 457 01:07:37,853 --> 01:07:44,087 Isi, avaa ovi! - Masa, Mina, mene pois! 458 01:07:48,630 --> 01:07:53,568 �iti, vastaa puhelimeen. 459 01:07:53,570 --> 01:07:57,638 �iti! Vastaa puhelimeen! 460 01:07:57,640 --> 01:08:00,507 Isille tapahtui jotain! 461 01:08:56,865 --> 01:09:02,099 Emme ole kotona juuri nyt, mutta j�t� viesti, niin soitamme takaisin. 462 01:10:47,977 --> 01:10:53,981 �iti on t�ss�. Miksi sinulla on kylpyasu? - Mikset vastannut puhelimeen? 463 01:10:53,983 --> 01:10:58,986 Is� on kunnossa. - Ei ole. 464 01:10:58,988 --> 01:11:04,822 Isille sattui jotain ja min� hukuin. - Mit� tarkoitat? 465 01:11:05,762 --> 01:11:09,764 Alex, mik� h�t�n�? 466 01:11:09,766 --> 01:11:12,199 Hyv� luoja, Alex! 467 01:11:23,712 --> 01:11:26,780 Her��, kulta. 468 01:11:28,050 --> 01:11:32,153 Haloo, kyll�. Ambulanssi. 469 01:11:33,355 --> 01:11:38,156 H�nell� ei ole koskaan ennen ollut, en tied�. 470 01:11:48,236 --> 01:11:52,306 Mina, Minishka, oletko kunnossa? 471 01:11:52,708 --> 01:11:59,080 Nen�si vuotaa verta. Nouse yl�s. 472 01:11:59,082 --> 01:12:02,949 Pid� p��t� taaksep�in. 473 01:12:14,329 --> 01:12:17,131 Ei h�t��. 474 01:12:17,133 --> 01:12:20,735 L��k�ri soitti. 475 01:12:21,737 --> 01:12:26,641 Is� p��see kotiin aivan pian. Se on hyv� vai mit�? 476 01:12:26,643 --> 01:12:30,510 Se on hyv� uutinen. 477 01:12:37,853 --> 01:12:43,088 Haloo? Kyll� olen. 478 01:12:44,893 --> 01:12:52,333 Mit�, kuollut? Mit� tarkoitatte? Hoitaja kertoi juuri ett� h�n voi - 479 01:12:52,335 --> 01:12:55,703 paljon paremmin ja p��see pian kotiin. 480 01:12:55,705 --> 01:13:00,972 Ei ,ei, t�m�n t�ytyy olla erehdys. H�nen piti p��st� kotiin t�n��n. 481 01:13:08,784 --> 01:13:10,751 Okei. 482 01:13:26,201 --> 01:13:30,404 Minishka, Mina, nouse yl�s, meid�n t�ytyy l�hte�. 483 01:13:42,017 --> 01:13:44,884 Laita se p��llesi. 484 01:13:52,327 --> 01:13:54,395 �iti. 485 01:14:00,502 --> 01:14:03,703 Meid�n t�ytyy menn�. 486 01:14:04,473 --> 01:14:07,674 Minne me menemme? 487 01:14:12,314 --> 01:14:15,582 Mihin me menemme? 488 01:14:45,247 --> 01:14:51,317 Masa, Masa, Mina, kulta, avaa ovi. 489 01:14:57,492 --> 01:15:02,463 Masa, kultaseni. Mik� h�t�n�? 490 01:15:02,465 --> 01:15:06,498 Her��. Masa, her��. 491 01:15:07,402 --> 01:15:10,805 Mina, her��. 492 01:15:11,139 --> 01:15:16,606 Mit� vittua! Her�� kulta! 493 01:15:36,498 --> 01:15:41,302 Sairaalasta ei tiedet� kenenk��n soittaneen ja kertoneen minun kuolleen. 494 01:15:41,304 --> 01:15:45,471 Masa, et viel�k��n usko minua. 495 01:15:45,473 --> 01:15:51,111 Ymm�rr�tk�, ellen olisi l�yt�nyt teit� autosta, olisitte molemmat kuolleita. 496 01:15:51,113 --> 01:15:55,982 H�n ei ole pystynyt tappamaan minua viel�. Mutta h�n antoi teid�n ymm�rt�� - 497 01:15:55,984 --> 01:15:58,185 ett� olisin kuollut. 498 01:15:58,453 --> 01:16:04,892 Samaa paskaa mink� h�nen vaimonsa joutui l�pik�ym��n. T�m� saa nyt riitt��. 499 01:16:04,894 --> 01:16:11,727 Sinun t�ytyy ymm�rt�� nyt. Meid�n on pakko l�hte�. Selvitet��n t�m� my�hemmin. 500 01:16:14,570 --> 01:16:19,640 Hyv� luoja, Masa. Kaikki on hyvin. Mene takaisin huoneeseesi. 501 01:16:19,642 --> 01:16:23,509 Masa, kaikki j�rjestyy. 502 01:16:35,423 --> 01:16:39,426 �iti, kani on kaapissa. 503 01:16:58,613 --> 01:17:02,417 Onko kaikki tuollaista? En voi uskoa t�t�. 504 01:17:02,418 --> 01:17:06,618 Min� voin. Paskat. 505 01:17:08,089 --> 01:17:13,757 En muista mit��n t�st�. Hyv� luoja! 506 01:17:16,598 --> 01:17:20,601 Siin� h�n on. N�eth�n h�net? 507 01:17:20,603 --> 01:17:22,436 Mina! 508 01:17:23,538 --> 01:17:29,740 Voi kultaseni. �iti on t�ss�. 509 01:17:32,480 --> 01:17:37,681 Alex! Me l�hdemme! 510 01:18:17,225 --> 01:18:22,996 Emme ole kotona juuri nyt, mutta j�t� viesti, niin soitamme takaisin. 511 01:18:22,998 --> 01:18:26,367 T��ll� on tohtori Anderson. 512 01:18:26,369 --> 01:18:32,439 Olen pahoillani, ett� joudun kertomaan verikokeiden tulokset puhelimessa. 513 01:18:32,441 --> 01:18:40,441 Teill� kaikilla on ��rimm�inen kemiallinen ja hormonaalinen h�iri�tila kehossanne. 514 01:18:40,516 --> 01:18:43,717 Tulokset ovat viel� ep�varmoja. 515 01:18:43,719 --> 01:18:48,322 Oireenne voivat johtua monista eri tekij�ist�. 516 01:18:48,324 --> 01:18:52,593 Pyyd�n teit� palaamaan heti takaisin sairaalaan. 517 01:18:52,595 --> 01:18:58,798 Tila on ��rimm�isen vaarallinen etenkin tytt�rellenne nuoresta i�st� johtuen. 518 01:18:58,800 --> 01:19:06,173 Jouduimme ilmoittamaan t�st� sosiaali- viranomaisille ja heid�n edustajansa - 519 01:19:06,175 --> 01:19:08,243 kyselee teilt� tapauksesta. 520 01:19:08,244 --> 01:19:14,815 Olen pahoillani mutta teid�n on palattava sairaalaan 24 tunnin kuluessa - 521 01:19:14,817 --> 01:19:17,317 tai joudumme turvautumaan jatkotoimenpiteisiin. 522 01:19:17,319 --> 01:19:21,553 Mina on tuotava sairaalaan v�litt�m�sti. 523 01:19:22,724 --> 01:19:27,661 �iti, mist� h�n puhui? Minne minun pit�� menn�? 524 01:19:27,663 --> 01:19:31,432 Ei h�t��. Ei mihink��n. 525 01:19:31,434 --> 01:19:35,469 H�n ei puhunut sinusta. 526 01:19:37,172 --> 01:19:41,440 Meid�n pit�� menn�. 527 01:19:59,661 --> 01:20:04,331 Masa? - Hei John. Voinko j�tt�� Minan luoksenne v�h�ksi aikaa? 528 01:20:04,333 --> 01:20:08,133 Toki, onko kaikki hyvin? 529 01:21:48,369 --> 01:21:50,370 �iti! 530 01:21:50,872 --> 01:21:57,073 Mit� pid�t pikku filmist�ni tai sanotaanko rehellisesti, meid�n filmist�mme? 531 01:21:57,645 --> 01:22:01,781 En olisi voinut tehd� sit� ilman teit�. 532 01:22:01,849 --> 01:22:08,288 Toivottavasti ehdit katsoa sen kokonaan. Teitte niin hyv�� ty�t�. 533 01:22:08,290 --> 01:22:11,558 Sellaista, kuin halusinkin. 534 01:22:11,560 --> 01:22:16,295 Toivottavasti ihmiset nauttivat siit�. 535 01:22:16,297 --> 01:22:22,166 Kauhufilmi kuitenkin. Niit� on mukava katsoa. 536 01:22:23,571 --> 01:22:28,609 Mielenkiintoista kyll�, olemme luoneet kaiken t�m�n teknologian - 537 01:22:28,611 --> 01:22:35,480 sosiaalisen median ja l��kkeet, joita on niin helppo saada. 538 01:22:37,019 --> 01:22:39,852 Ja miksi? 539 01:22:40,656 --> 01:22:45,490 Vain joutuaksemme niiden manipuloitaviksi. 540 01:22:47,663 --> 01:22:54,334 Se mit� tein, ei ollut kovin vaikeaa. 541 01:22:54,336 --> 01:22:59,772 Vuokrasin asunnon l�helt�nne, samasta kerroksesta. 542 01:23:00,275 --> 01:23:05,143 Asensin korkealaatuiset valvontakamerat. 543 01:23:09,717 --> 01:23:15,888 Ja ihmiset, yll�ttyisit, mit� he tekev�t rahasta. He tekev�t mit� vain. 544 01:23:15,890 --> 01:23:20,860 En tarvinnut muuta katsellakseni teit� 24/7. 545 01:23:20,862 --> 01:23:27,130 Saadakseni teid�t reagoimaan juuri kuten halusin. 546 01:23:32,974 --> 01:23:37,242 Mina, min�h�n sanoin jo. Ole hiljaa! 547 01:23:42,417 --> 01:23:46,453 On aika uskomatonta kuinka usein - 548 01:23:46,455 --> 01:23:54,455 ja helposti pystyin olemaan t��ll� onnellisessa pikku kodissanne. 549 01:24:05,606 --> 01:24:10,443 Kaikki t�m� on vain tekniikkaa. 550 01:24:11,846 --> 01:24:19,846 Se mik� mahdollisti t�m�n, oli se, kuinka helppoa teit� oli manipuloida. 551 01:24:20,655 --> 01:24:24,558 Kontrolloida harhaluuloillanne. 552 01:24:24,560 --> 01:24:28,562 Kuten Peterin haamulla. 553 01:24:28,564 --> 01:24:33,499 Haamuja ja demoneita, oletko j�rjilt�si, Alex! 554 01:24:33,501 --> 01:24:40,303 Miten ne voisivat riivata sinua? Menetit kontrollisi niiden vuoksi. 555 01:24:44,645 --> 01:24:51,482 Ihmiset saavat tekem��n pahoja asioita vapaaehtoisesti. 556 01:24:57,725 --> 01:25:05,593 Min� tein t�m�n kaiken yksin. Seh�n on viel� pelottavampaa, eik�? 557 01:25:11,773 --> 01:25:15,108 Alex, eth�n pet� yleis��mme. 558 01:25:15,110 --> 01:25:20,980 Unohdetaan erimielisyytemme ja otetaan viimeinen otos filmiini. 559 01:25:20,982 --> 01:25:25,984 Kaikkihan tiet�v�t jo, miten se tulee p��ttym��n. Valmiina? 560 01:26:46,067 --> 01:26:51,037 H�n ei ole t��ll�! 561 01:26:53,040 --> 01:26:58,109 H�n ei ole t��ll�! - Mit� tarkoitat? 562 01:27:24,572 --> 01:27:28,842 H�n on kuollut. Mit� oikein teit! 563 01:27:29,542 --> 01:27:36,342 Alex sai syytteen taposta. John R******* filmi� k�ytettiin todisteena oikeudessa. 564 01:27:36,344 --> 01:27:44,342 Masha sai hermoromahduksen. H�n joutui pitk�aikaiseen psykiatriseen hoitoon. 565 01:27:44,344 --> 01:27:50,642 Mina on viel�kin kateissa. 566 01:27:51,542 --> 01:27:58,742 K��nn�s ja sync: strander www.OPENSUBTITLES.org. 49240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.