All language subtitles for Love and Shukla (2017)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,166 --> 00:00:44,333 Take me to Sion, please. 2 00:00:46,125 --> 00:00:47,791 -What? -Sion. Let's go. 3 00:00:47,875 --> 00:00:50,333 No, I won't go in that direction. It's very crowded at this time. 4 00:00:50,416 --> 00:00:51,833 Please, take me there 5 00:00:51,916 --> 00:00:54,166 otherwise I'll have to look for another auto rickshaw. 6 00:00:54,250 --> 00:00:55,291 How will I reach there? 7 00:00:55,666 --> 00:00:57,875 I'll pay you extra. 8 00:00:57,958 --> 00:00:59,625 I don't care if you pay me extra or not. 9 00:00:59,708 --> 00:01:02,375 I said I won't go. Get down and find another auto rickshaw. 10 00:01:02,458 --> 00:01:04,750 You're available. Please, let's go. 11 00:01:04,833 --> 00:01:06,208 I have to buy medicines for my mother. 12 00:01:06,708 --> 00:01:08,958 Fine, but that place is usually crowded at this time 13 00:01:09,041 --> 00:01:10,708 and I won't find a passenger while returning. 14 00:01:10,791 --> 00:01:12,583 Fine, I'll pay you return fare as well. 15 00:01:12,666 --> 00:01:14,416 Please, take me there. I want to buy medicines. 16 00:01:14,500 --> 00:01:16,458 Please, let's go. 17 00:01:18,666 --> 00:01:20,916 Okay, sir. I am only going because it's an emergency. 18 00:01:21,375 --> 00:01:22,708 I don't go in that direction usually. 19 00:01:24,708 --> 00:01:25,833 Now hurry up. 20 00:01:45,375 --> 00:01:47,208 Here we are. Hold on. 21 00:01:47,833 --> 00:01:49,375 Hold on. 22 00:01:53,041 --> 00:01:56,250 -How much did you lend me? -I gave you 400 bucks. 23 00:01:56,333 --> 00:01:58,958 Four hundred bucks. And your fare is 450 bucks. 24 00:01:59,208 --> 00:02:01,625 -225 bucks is your return fare. -Yes. 25 00:02:01,708 --> 00:02:03,833 So the total is 1075 bucks. 26 00:02:03,958 --> 00:02:06,583 Here is 2000 bucks and I'll need 75 more. 27 00:02:06,833 --> 00:02:09,083 -I'll go and get it. -That's not a big deal. 28 00:02:09,208 --> 00:02:11,458 You're paying me return fare after all. 29 00:02:11,541 --> 00:02:14,750 But that's not fair. You helped me out. 30 00:02:14,833 --> 00:02:15,750 I'll pay you the entire fare. 31 00:02:15,833 --> 00:02:18,291 -You brought me here. You helped me. -But 75 bucks is not... 32 00:02:18,416 --> 00:02:21,208 If I run into you again tomorrow, will you help me? You won't. 33 00:02:21,291 --> 00:02:22,291 But, I have to go. 34 00:02:22,375 --> 00:02:25,500 Look, I'll give you the entire fare. 1075 bucks. 35 00:02:25,833 --> 00:02:28,958 Look... Do you see that building? I have an apartment in it. 36 00:02:29,041 --> 00:02:31,500 I'll get it right away. Just give me a minute. I'll pay you 1075 bucks. 37 00:02:31,583 --> 00:02:32,666 Let it be, sir. 38 00:02:32,750 --> 00:02:34,458 Just give me a minute, buddy. Just a minute. 39 00:02:34,583 --> 00:02:35,500 I'll be right back. 40 00:02:40,250 --> 00:02:42,583 Please hurry up, sir. 41 00:02:42,666 --> 00:02:45,541 Just a minute, I'll be right back. 42 00:02:46,583 --> 00:02:47,541 Yes, Mom! 43 00:03:32,875 --> 00:03:34,208 Give me a cup of tea, please. 44 00:03:41,083 --> 00:03:42,500 So he fooled you too? 45 00:03:43,333 --> 00:03:44,708 What do you mean? 46 00:03:45,833 --> 00:03:46,791 That guy. 47 00:03:48,291 --> 00:03:50,291 -That guy? -You mean that guy? 48 00:03:50,916 --> 00:03:52,208 Yes, he's the one. 49 00:03:53,500 --> 00:03:55,333 He's no gentleman. 50 00:03:56,041 --> 00:03:57,958 This is how he cheats people. 51 00:03:58,958 --> 00:04:01,333 He uses the excuse of his mother's illness... 52 00:04:02,166 --> 00:04:04,041 and brings auto rickshaw drivers all the way here. 53 00:04:05,125 --> 00:04:08,250 He takes their money and runs away. 54 00:04:09,083 --> 00:04:10,583 I guess he gave you a similar excuse. 55 00:04:15,416 --> 00:04:17,500 The auto rickshaw driver who came before you 56 00:04:18,041 --> 00:04:21,916 paid for his beer, and lent him more money. 57 00:04:22,875 --> 00:04:24,375 And he didn't pay his fare that time either. 58 00:04:41,416 --> 00:04:43,541 -At least have a cup of tea. -Yeah, yeah. Make it. 59 00:04:44,166 --> 00:04:45,625 I'll also make a paan for you. 60 00:05:01,583 --> 00:05:03,833 So, you're getting married? 61 00:05:03,916 --> 00:05:06,083 His mom has chosen a girl for him. 62 00:05:06,333 --> 00:05:08,666 Your life is about to get ruined. 63 00:05:08,750 --> 00:05:11,083 Why? Did your life get ruined? 64 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Yes, it did. 65 00:05:14,750 --> 00:05:15,833 Before his wedding, 66 00:05:15,958 --> 00:05:19,708 he would come here every evening with a bottle of beer. 67 00:05:20,166 --> 00:05:23,000 I've been calling him for almost a month but he only showed up now. 68 00:05:24,333 --> 00:05:25,500 And do you know why? 69 00:05:26,375 --> 00:05:28,083 Because his wife is visiting her parents. 70 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 Am I lying? 71 00:05:29,791 --> 00:05:32,708 See, right in the pocket. 72 00:05:32,791 --> 00:05:36,250 Son, sex isn't like a game of carom where you can get it in a single stroke. 73 00:05:36,500 --> 00:05:40,791 You'll be totally screwed and then we will talk. 74 00:05:41,125 --> 00:05:43,041 No one ever got screwed, understand. 75 00:05:44,208 --> 00:05:45,916 This is all nonsense. 76 00:05:46,666 --> 00:05:50,166 You make it sound like you've fucked a lot of girls. 77 00:05:51,333 --> 00:05:52,583 He's telling the truth. 78 00:05:53,541 --> 00:05:54,875 What will you do on your wedding night? 79 00:05:55,291 --> 00:05:56,791 Tell me. Do you know anything? 80 00:05:57,083 --> 00:05:58,541 I know everything. 81 00:05:58,625 --> 00:06:00,250 -I've seen a lot of porn movies. -Hey. 82 00:06:00,541 --> 00:06:03,750 Oh, God! 83 00:06:04,333 --> 00:06:05,375 Get lost! 84 00:06:06,791 --> 00:06:08,500 If you try to replicate them, 85 00:06:09,416 --> 00:06:13,166 she will kick you out on your first night itself. 86 00:06:13,708 --> 00:06:16,833 He is all words and no action. 87 00:06:17,458 --> 00:06:19,375 -Why? -Why? 88 00:06:19,458 --> 00:06:20,750 "I am a Brahmin. 89 00:06:21,083 --> 00:06:23,750 It's a sin for us to even look at girls." 90 00:06:24,416 --> 00:06:26,375 Etcetera, etcetera... 91 00:06:27,875 --> 00:06:29,208 So what's wrong with that? 92 00:06:30,958 --> 00:06:32,416 -I am a Brahmin. -Yeah. 93 00:06:32,500 --> 00:06:33,541 What's wrong with that? 94 00:06:34,625 --> 00:06:39,041 We're taught to respect women and not to ogle at them. 95 00:06:40,083 --> 00:06:42,666 This is what my mother always taught me. 96 00:06:43,083 --> 00:06:47,416 Your mother told you not to stare at girls. 97 00:06:47,833 --> 00:06:50,666 But she said nothing about watching nude girls in those films? 98 00:06:51,833 --> 00:06:53,666 Those girls are not from our country. 99 00:06:53,750 --> 00:06:55,208 "They are not from our country!" 100 00:07:00,875 --> 00:07:02,166 Bastard. 101 00:07:02,583 --> 00:07:04,166 After marriage... 102 00:07:04,791 --> 00:07:07,250 it's important to keep your wife happy. 103 00:07:07,791 --> 00:07:10,000 You understand what I mean? 104 00:07:11,500 --> 00:07:14,416 If you fail... 105 00:07:15,291 --> 00:07:17,625 she will immediately look for other options. 106 00:07:17,750 --> 00:07:19,541 And then you will keep jerking off. Do you get it? 107 00:07:20,541 --> 00:07:22,125 Shukla, he's right. 108 00:07:23,041 --> 00:07:24,666 A woman can endure anything. 109 00:07:25,208 --> 00:07:29,041 She can stay hungry or even put up with torture. 110 00:07:29,125 --> 00:07:32,625 -Very true. -But she needs a really good sex life. 111 00:07:32,708 --> 00:07:34,583 -Absolutely. -Absolutely. 112 00:07:35,000 --> 00:07:38,083 If you fail in that, then you have no chance. 113 00:07:38,625 --> 00:07:39,875 Everything gets ruined. 114 00:07:40,583 --> 00:07:43,625 You asshole... shut up. 115 00:07:44,916 --> 00:07:46,458 Stop teaching me wisdom. 116 00:07:47,875 --> 00:07:49,125 Look at yourself. 117 00:07:50,000 --> 00:07:54,250 You've been jerking off all your life. 118 00:07:56,583 --> 00:07:58,250 You will never find a girl for yourself. 119 00:07:58,333 --> 00:08:00,000 Now that I am getting one, you're jealous. 120 00:08:01,791 --> 00:08:03,708 Everyone says that, man. 121 00:08:04,583 --> 00:08:08,416 But the real test begins when it's time to have sex. 122 00:08:09,041 --> 00:08:10,291 I have a friend. 123 00:08:11,291 --> 00:08:13,750 -When he had sex for the first time... -What? 124 00:08:14,000 --> 00:08:16,416 -He was down with fever for two days. -Oh no. 125 00:08:16,500 --> 00:08:17,666 -He got an infection. -What's wrong? 126 00:08:17,750 --> 00:08:19,083 -Infection? -Really? 127 00:08:20,833 --> 00:08:21,875 Okay. 128 00:08:22,666 --> 00:08:26,541 If that's the case, then I'll clean my wife with Dettol every day. 129 00:08:27,125 --> 00:08:28,083 What? 130 00:08:29,625 --> 00:08:30,791 Nonsense. 131 00:08:32,875 --> 00:08:35,166 What do you keep thinking about? 132 00:08:37,208 --> 00:08:38,458 Vim! 133 00:08:43,666 --> 00:08:46,916 Look, I'll keep my wife happy physically... 134 00:08:47,666 --> 00:08:51,083 and emotionally too. 135 00:08:51,416 --> 00:08:55,500 If you ever face a problem, then do let me know. 136 00:08:55,875 --> 00:08:58,000 I'll start coming over to your house to watch television. 137 00:08:58,250 --> 00:09:00,916 If I see you anywhere near my house, 138 00:09:01,000 --> 00:09:02,708 I will kill you. 139 00:09:03,291 --> 00:09:05,416 I won't let you even look at her. 140 00:09:08,833 --> 00:09:11,916 In fact, I won't let anyone of you come near her. 141 00:09:12,250 --> 00:09:13,375 No one. 142 00:09:14,083 --> 00:09:16,041 None of you are trustworthy. 143 00:09:18,583 --> 00:09:20,250 And as far as my kids are concerned... 144 00:09:21,083 --> 00:09:24,166 -My kids... -Careful. 145 00:09:24,500 --> 00:09:27,166 My kids will only be mine. 146 00:09:28,583 --> 00:09:30,166 -Just mine. -Hey! 147 00:09:32,000 --> 00:09:35,833 -What an idiot! -Get lost! 148 00:09:35,916 --> 00:09:37,375 -Get down. -Step down, drunkard! 149 00:09:37,458 --> 00:09:39,041 -Step down. Drunkard! -I won't. 150 00:09:39,125 --> 00:09:42,500 You broke the light. How are we going to play now? 151 00:11:00,583 --> 00:11:04,541 The bride entered the house.* Stop beating the drums. 152 00:11:04,625 --> 00:11:06,250 Pack everything and put in the car. 153 00:11:06,333 --> 00:11:08,291 The other party is waiting for us. Let's move. 154 00:11:08,375 --> 00:11:09,666 Come on. Let's go. 155 00:11:27,708 --> 00:11:30,583 Why have you gathered here? Leave. 156 00:11:30,833 --> 00:11:32,958 You can come and see her tomorrow. She won't change. 157 00:11:33,041 --> 00:11:35,333 Get going? Leave. 158 00:11:37,916 --> 00:11:39,333 They're crowding the place. 159 00:11:46,458 --> 00:11:48,458 You, idiot. What are you still doing here? 160 00:11:48,541 --> 00:11:49,958 You think your mother is dancing here? 161 00:11:50,041 --> 00:11:51,708 Go! 162 00:11:56,583 --> 00:12:00,208 Dear God! 163 00:12:01,208 --> 00:12:02,416 God. 164 00:12:03,833 --> 00:12:07,250 Your wedding was really stressful. 165 00:12:10,500 --> 00:12:13,833 Lakshmi, get me a glass of water. 166 00:12:26,125 --> 00:12:27,666 You're too much. 167 00:12:28,375 --> 00:12:31,166 She just got here and you're asking her to fetch water. 168 00:12:32,291 --> 00:12:35,000 How would she know where is the water and where are the glasses? 169 00:12:35,416 --> 00:12:38,125 Of course, your house is so big! 170 00:12:38,375 --> 00:12:40,958 She wouldn't know where water is! 171 00:12:41,458 --> 00:12:44,750 If you feel so offended, then go get it yourself. 172 00:12:45,083 --> 00:12:49,750 You know where the glasses are and where the water is kept. 173 00:12:54,125 --> 00:12:55,500 Look at him! 174 00:12:56,125 --> 00:12:59,333 He has started taunting his mother the moment his wife stepped in. 175 00:13:06,708 --> 00:13:08,625 Give it, Lakshmi. 176 00:13:15,458 --> 00:13:17,125 Your father-in-law drinks tea at this time. 177 00:13:17,208 --> 00:13:19,083 Can you make some? 178 00:13:31,000 --> 00:13:32,958 Oh, God! 179 00:13:37,125 --> 00:13:38,916 Radha, did you call me? 180 00:13:39,916 --> 00:13:41,000 Listen. 181 00:13:42,375 --> 00:13:43,833 What do you think? 182 00:13:44,916 --> 00:13:46,708 You think Rohit must've left her? 183 00:13:47,625 --> 00:13:49,500 Of course, he did. 184 00:13:50,166 --> 00:13:52,791 He had already left her. 185 00:13:52,875 --> 00:13:55,500 I've got nothing to do with your factory, Rishabh. 186 00:13:56,833 --> 00:13:59,083 But I can easily save you from this mess. 187 00:13:59,458 --> 00:14:01,666 How, Radha? How? 188 00:14:02,958 --> 00:14:04,500 I have a condition for you. 189 00:14:04,666 --> 00:14:06,125 A condition? 190 00:14:09,083 --> 00:14:13,916 You will have to accept me as your wife. 191 00:14:14,500 --> 00:14:15,708 Oh, God! 192 00:14:16,333 --> 00:14:17,916 -Shruti is such a bitch! -What are you saying. Shruti? 193 00:14:18,000 --> 00:14:19,416 ...Shruti? 194 00:14:20,250 --> 00:14:23,375 She doesn't care about her father's factory. 195 00:14:23,666 --> 00:14:25,833 All she wants is Prashant. 196 00:14:26,458 --> 00:14:29,625 The only agenda of these witches is to ruin the family. 197 00:14:29,750 --> 00:14:30,791 -And on the other hand is Radha. 198 00:14:30,875 --> 00:14:33,500 I always knew this would happen. 199 00:14:34,333 --> 00:14:38,375 Prashant, today you have to decide if you want to save Radha or the factory. 200 00:15:17,041 --> 00:15:18,916 -Didn't I tell you this would happen? -Just friends. 201 00:15:19,000 --> 00:15:23,083 -...please marry me. -I knew this would happen. 202 00:15:23,416 --> 00:15:26,375 -I'll give you Dr. Hiranandani's number. -See... 203 00:15:26,541 --> 00:15:28,416 He is a cardiologist. 204 00:15:29,250 --> 00:15:30,583 Look at what she's doing. 205 00:15:38,208 --> 00:15:40,291 -I want to study, manage business... -Move aside. 206 00:15:40,375 --> 00:15:42,666 Why are we suddenly talking about the wedding? 207 00:15:43,458 --> 00:15:46,708 Are you going to watch TV all night? Don't you want to sleep? 208 00:15:46,791 --> 00:15:48,333 What about this kid, Sunny? 209 00:15:48,416 --> 00:15:49,583 Go and sleep. 210 00:15:50,333 --> 00:15:52,708 Why are you doing this, Sunny? 211 00:15:53,250 --> 00:15:54,666 Why did you get me married in the first place? 212 00:15:54,750 --> 00:15:56,958 -Only for your love... -Don't get desperate. 213 00:15:57,041 --> 00:15:58,375 You won't die if you wait for a few days. 214 00:15:58,458 --> 00:16:00,208 The priest said it's not an auspicious time. 215 00:16:00,291 --> 00:16:01,458 What about the kid, Sunny? 216 00:16:01,541 --> 00:16:02,375 Now go! 217 00:16:02,458 --> 00:16:06,083 I did everything you asked me to. 218 00:16:06,166 --> 00:16:07,041 This is our kid. 219 00:16:07,875 --> 00:16:11,416 -One won't find peace in this house. -You don't understand. 220 00:16:11,500 --> 00:16:13,166 We will have to get married, Sunny. 221 00:16:13,250 --> 00:16:14,541 I'll break the TV one day! 222 00:16:15,958 --> 00:16:17,291 Then I'll see what you watch. 223 00:16:18,583 --> 00:16:21,083 -TV is all you care about. -What will I tell my parents? 224 00:16:21,458 --> 00:16:23,958 You want to study and want to go to Oxford. 225 00:16:24,708 --> 00:16:26,833 Sunny, what about this child in my womb? 226 00:16:28,291 --> 00:16:30,333 Why are you doing this, Sunny? 227 00:16:30,416 --> 00:16:34,208 I did everything you asked me to. This is our kid. 228 00:16:36,000 --> 00:16:39,666 Sunny... Three months have passed. We have to get married, Sunny. 229 00:16:39,958 --> 00:16:42,041 We will have to get married, Sunny. 230 00:16:44,000 --> 00:16:46,291 Sunny, think about our love. 231 00:17:30,916 --> 00:17:34,083 What happened? Turn on the lights. 232 00:17:35,791 --> 00:17:38,291 What happened? What happened, Lakshmi? 233 00:17:39,833 --> 00:17:41,458 Why are you shaking? 234 00:17:42,000 --> 00:17:43,583 -Tell me what happened. -Nothing. 235 00:17:44,583 --> 00:17:46,583 -Nothing happened. -She is new to this house. 236 00:17:47,083 --> 00:17:48,541 I'll get water for you. 237 00:17:51,500 --> 00:17:52,458 Have some water, dear. 238 00:17:53,750 --> 00:17:56,291 Drink it. You will feel better. 239 00:17:58,708 --> 00:18:01,166 I was her age when I got married. 240 00:18:01,458 --> 00:18:03,333 I've seen enough in this house. 241 00:18:03,583 --> 00:18:05,666 I never screamed so loudly. 242 00:18:07,750 --> 00:18:10,416 Listen, sleep on that side. 243 00:18:10,708 --> 00:18:12,500 And, you, lie down on this side. 244 00:18:27,458 --> 00:18:29,833 -Who's going to turn off the lights? -You do it. 245 00:18:31,666 --> 00:18:32,666 I am in bed already. 246 00:18:32,750 --> 00:18:35,875 As it is I don't get to sleep and she's creating a scene. 247 00:18:50,791 --> 00:18:54,250 Happy birthday, Brother. Yesterday's party was so much fun. 248 00:18:55,958 --> 00:19:00,083 Brother, I have a confession to make. 249 00:19:02,125 --> 00:19:03,541 I know everything. 250 00:19:06,083 --> 00:19:07,625 What do you mean? 251 00:19:43,583 --> 00:19:45,083 Why did you do this? 252 00:19:47,500 --> 00:19:48,625 Look at me. 253 00:19:50,250 --> 00:19:52,333 You never hit me, Brother. 254 00:19:52,416 --> 00:19:55,083 -But today, you slapped me! -I wish! 255 00:20:01,125 --> 00:20:03,458 I wish I'd have slapped you earlier. 256 00:20:06,416 --> 00:20:08,416 This wouldn't have happened had I slapped you earlier. 257 00:20:09,833 --> 00:20:14,833 Khurana Industries is the most famous company in the country. 258 00:20:15,708 --> 00:20:19,791 But your one mistake has ruined us. 259 00:20:24,166 --> 00:20:26,500 Brother, I didn't know this would happen. 260 00:20:26,583 --> 00:20:28,083 You're saying you didn't know? 261 00:20:28,458 --> 00:20:31,791 Patel from the Patel Industries was our servant earlier. 262 00:20:31,875 --> 00:20:34,291 Today, he's become our boss. 263 00:20:46,791 --> 00:20:49,791 You ruined my life by getting me married into that family. 264 00:20:50,666 --> 00:20:52,791 You should've at least enquired about his family. 265 00:20:53,291 --> 00:20:55,458 I don't have peace in that house. 266 00:20:56,500 --> 00:20:58,125 You don't know my struggles. 267 00:20:59,000 --> 00:21:01,916 He only listens to his mother and not me. 268 00:21:02,750 --> 00:21:04,458 I won't go back to that house now. 269 00:21:07,291 --> 00:21:08,291 What happened? 270 00:21:09,375 --> 00:21:10,583 What's wrong? 271 00:21:13,416 --> 00:21:15,000 What happened? Why are you crying? 272 00:21:18,000 --> 00:21:20,958 -Say something. What happened? -How could he hit me? 273 00:21:22,583 --> 00:21:24,250 Am I an orphan? 274 00:21:25,125 --> 00:21:26,625 How dare he hit me! 275 00:21:28,000 --> 00:21:31,333 He didn't say a word to his mother and just slapped me. 276 00:21:31,833 --> 00:21:34,041 As if I don't have parents. 277 00:21:35,083 --> 00:21:36,208 I told him 278 00:21:36,500 --> 00:21:40,416 I have a family too... and I am not a burden for them. 279 00:21:41,333 --> 00:21:42,916 Sunil slapped you? 280 00:21:44,000 --> 00:21:46,291 -But why? What happened? -His mother. 281 00:21:46,958 --> 00:21:48,125 Old hag! 282 00:21:49,041 --> 00:21:50,291 She calls me infertile! 283 00:21:50,625 --> 00:21:53,333 She keeps taunting me... for not having kids. 284 00:21:53,833 --> 00:21:57,750 She keeps telling me those who married later have kids 285 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 and I am sterile! 286 00:22:00,333 --> 00:22:04,125 Look, if I'm a burden to you, then let me know! 287 00:22:04,250 --> 00:22:06,375 I will take up a job and take care of myself. 288 00:22:06,708 --> 00:22:08,375 But I am not going back to that house. 289 00:22:09,041 --> 00:22:10,958 Stop being so short tempered. 290 00:22:11,791 --> 00:22:13,083 Listen to what the other one has to say. 291 00:22:13,375 --> 00:22:15,375 This is your house. You can stay as long as you want. 292 00:22:15,750 --> 00:22:17,791 But you shouldn't fight with your husband. 293 00:22:18,958 --> 00:22:20,916 Women should stay at their husband's place. 294 00:22:21,375 --> 00:22:22,916 Rupa is right. 295 00:22:23,250 --> 00:22:26,333 That place is like hell and she won't go back there. 296 00:22:26,416 --> 00:22:28,375 Stop screaming. 297 00:22:28,458 --> 00:22:30,291 First ask her what happened. 298 00:22:30,750 --> 00:22:32,666 Stop arguing with me. 299 00:22:33,666 --> 00:22:36,625 What do I ask her? Can't you make it out from her face? 300 00:22:37,125 --> 00:22:39,083 She was so healthy when she left. 301 00:22:39,166 --> 00:22:40,666 And now she's become so skinny. 302 00:22:40,750 --> 00:22:43,958 Tell me something. Who chose Sunil for her? 303 00:22:44,041 --> 00:22:45,583 You did, right? 304 00:22:46,000 --> 00:22:47,541 What did you like about him back then? 305 00:22:47,791 --> 00:22:48,958 Why are you cursing him now? 306 00:22:49,041 --> 00:22:51,708 No need to argue with me. 307 00:22:51,791 --> 00:22:53,708 My daughter is not a liability. 308 00:22:53,833 --> 00:22:55,208 And listen carefully. 309 00:22:55,333 --> 00:22:59,000 She won't go back until he finds a separate house for them. 310 00:22:59,083 --> 00:23:02,000 We're not desperate. We're Brahmins! 311 00:23:02,083 --> 00:23:06,000 No one can suppress us! 312 00:23:06,083 --> 00:23:08,291 I will make him suffer for this. 313 00:23:09,916 --> 00:23:11,833 Fine. Do as you please. 314 00:23:12,416 --> 00:23:13,666 -Okay? -Get going. 315 00:23:13,750 --> 00:23:14,791 -Go. -Yes. 316 00:23:15,250 --> 00:23:16,208 Come, dear. 317 00:23:19,958 --> 00:23:21,833 What are you looking at? Get some water for her. 318 00:23:23,750 --> 00:23:26,041 Calm down, dear. Don't worry. 319 00:23:26,125 --> 00:23:27,958 I am here. I'll handle everything. 320 00:23:28,250 --> 00:23:30,041 Don't you worry. 321 00:23:31,666 --> 00:23:33,250 Calm down, dear. 322 00:23:34,250 --> 00:23:36,083 Radha! Radha! Radha! 323 00:23:36,166 --> 00:23:38,791 What do you want? The factory or Radha? 324 00:23:40,708 --> 00:23:44,041 Oh, God. She is such a bitch. 325 00:23:45,833 --> 00:23:48,583 I knew she was going to do that. 326 00:23:48,666 --> 00:23:50,416 You have left me no choice, Shruti. 327 00:23:50,500 --> 00:23:55,333 -I have two ways but... -Lakshmi, make me a cup of tea. 328 00:23:55,416 --> 00:23:57,416 I have a splitting headache. 329 00:24:00,375 --> 00:24:04,041 -Actually... -I knew it, Prashant. 330 00:24:05,291 --> 00:24:06,500 I knew it. 331 00:24:12,541 --> 00:24:13,875 I won't spare Radha. 332 00:24:16,708 --> 00:24:18,166 What happened? Are you taking that down? 333 00:24:18,291 --> 00:24:20,375 -Yes, the function is over. -But why? 334 00:24:20,750 --> 00:24:22,291 Well, the wedding is over now so I am taking it down. 335 00:24:22,375 --> 00:24:25,500 -Let it stay up a few more days. -No, the function is over. 336 00:25:07,791 --> 00:25:09,375 Give me the keys. 337 00:25:10,458 --> 00:25:13,625 Hello, Mr. Groom. You're back so early. 338 00:25:13,875 --> 00:25:18,416 I thought maybe I'll have to send some men to drag you out of bed. 339 00:25:19,625 --> 00:25:20,791 Here's the key. 340 00:25:23,375 --> 00:25:24,375 And listen... 341 00:25:24,458 --> 00:25:27,000 Take down the pictures of Sonakshi Sinha from the auto rickshaw. 342 00:25:27,083 --> 00:25:29,041 Do you have any more desires left now that you're married? 343 00:25:29,416 --> 00:25:33,375 Take those pictures down, Shukla, or else your wife will get angry. 344 00:25:33,625 --> 00:25:34,833 Take it down. 345 00:25:43,416 --> 00:25:47,000 Dr. Shalini has told you not to eat too many sweets. 346 00:25:47,083 --> 00:25:48,708 Just get some. 347 00:25:48,791 --> 00:25:50,750 Will I have to ask Dr. Shalini for everything? 348 00:25:51,375 --> 00:25:52,916 Fine, I'll get some. 349 00:25:55,000 --> 00:25:56,458 By the way, when are you returning? 350 00:25:56,875 --> 00:25:57,958 Thursday. 351 00:25:58,666 --> 00:26:00,583 Thursday? Are you sure? 352 00:26:00,958 --> 00:26:02,541 You won't return before that, will you? 353 00:26:02,791 --> 00:26:05,833 You have so many pictures of Sonakshi Sinha in here? 354 00:26:05,958 --> 00:26:09,416 -Is this how you spend your nights? -Tell us what you do. Come on. 355 00:26:10,625 --> 00:26:11,791 Do you moan, huh? 356 00:26:24,791 --> 00:26:27,375 Motherfucker, when are you returning my money? 357 00:26:27,458 --> 00:26:29,625 You haven't been answering my calls for two months now. 358 00:26:29,708 --> 00:26:32,583 Your secretary keeps telling me that sir is busy. 359 00:26:33,166 --> 00:26:36,208 If you don't have money, why did you hire a secretary? 360 00:26:36,458 --> 00:26:38,250 Stop. Pull over there. 361 00:26:39,083 --> 00:26:41,041 You can't handle it. Pull over. 362 00:26:41,875 --> 00:26:43,583 I don't want to travel in your auto rickshaw. 363 00:26:43,666 --> 00:26:46,333 -I am already late. -Sir, wait, sir. 364 00:26:47,583 --> 00:26:49,875 Sir, you said left, so I took a left turn. 365 00:26:50,416 --> 00:26:53,916 I am talking to you, drive slowly. 366 00:26:55,166 --> 00:26:56,875 He's not ready to listen. 367 00:26:57,416 --> 00:26:59,833 I'm a senior citizen. 368 00:27:01,250 --> 00:27:03,375 Do you want to cause an accident? 369 00:27:06,583 --> 00:27:07,541 Is that all you have? 370 00:27:21,500 --> 00:27:24,000 Show your gun to Uncle. 371 00:27:25,083 --> 00:27:26,750 Show it to him. 372 00:27:27,375 --> 00:27:28,583 Look. 373 00:27:29,000 --> 00:27:30,083 Look. 374 00:27:41,375 --> 00:27:42,583 Hello, Papa? 375 00:27:43,458 --> 00:27:46,125 Your auto... I like your auto rickshaw. 376 00:28:12,958 --> 00:28:15,708 Your hair is full of lice. 377 00:28:17,166 --> 00:28:20,291 Didn't your mother-in-law buy shampoo for you? 378 00:28:20,791 --> 00:28:23,208 Your scalp is so dirty. 379 00:28:23,291 --> 00:28:24,875 You haven't even oiled your hair. 380 00:28:26,083 --> 00:28:27,125 Stay put. 381 00:29:13,791 --> 00:29:14,791 Hey. Hello. 382 00:29:15,291 --> 00:29:16,500 It's me. 383 00:29:18,000 --> 00:29:19,208 How are you? 384 00:29:22,791 --> 00:29:25,833 Hello, can you hear me? 385 00:29:26,666 --> 00:29:28,333 Can you hear me? 386 00:29:28,625 --> 00:29:29,708 Answer me. 387 00:29:31,041 --> 00:29:35,000 Okay. Is anybody there around you? 388 00:29:38,625 --> 00:29:41,833 I called you because... 389 00:29:42,208 --> 00:29:46,541 I am embarrassed about whatever happened last night. 390 00:29:47,041 --> 00:29:50,250 Please forgive me. 391 00:29:55,083 --> 00:29:57,166 You will forgive me, won't you? 392 00:29:58,875 --> 00:30:01,958 Lakshmi, I didn't do it intentionally. 393 00:30:02,041 --> 00:30:04,458 I know nothing about all this. 394 00:30:04,583 --> 00:30:07,583 I don't know how and when... 395 00:30:07,708 --> 00:30:11,458 I didn't realize what I was doing. I'm really embarrassed. 396 00:30:11,541 --> 00:30:13,500 I love you a lot. 397 00:30:16,416 --> 00:30:20,083 Anyway, forgive me, please. 398 00:30:21,083 --> 00:30:23,333 You will forgive me, won't you? Hmm? 399 00:30:25,916 --> 00:30:27,166 You will forgive me, won't you? 400 00:30:28,625 --> 00:30:30,333 Okay, listen. 401 00:30:30,708 --> 00:30:35,916 Today... when I come home, please open the door. 402 00:30:36,208 --> 00:30:40,083 Greet me with a beautiful smile. I will get flowers for you. 403 00:30:40,208 --> 00:30:44,166 Which flowers do you like? 404 00:30:44,250 --> 00:30:46,875 I want you to open the door when I come back. 405 00:30:46,958 --> 00:30:48,625 -Don't stay around Mom. -Where are you, Manu? 406 00:30:48,708 --> 00:30:49,791 -Huh? -What? 407 00:30:51,166 --> 00:30:52,125 Hello, yeah. 408 00:30:52,416 --> 00:30:54,125 I am on my way. 409 00:30:54,208 --> 00:30:57,416 So I thought I should call up and tell you that I am coming. 410 00:30:57,791 --> 00:31:01,000 Get two pounds of lentils and four pounds of sugar when you come back. 411 00:31:02,375 --> 00:31:05,500 Okay. Is that all, or do want something else? 412 00:31:05,833 --> 00:31:08,166 Nothing else, just come home soon. 413 00:31:08,500 --> 00:31:09,833 Fine. 414 00:31:12,000 --> 00:31:13,958 She wants me to get lentils and sugar! 415 00:31:17,958 --> 00:31:19,250 He's completely lost it. 416 00:34:31,833 --> 00:34:32,750 What happened? 417 00:34:32,833 --> 00:34:36,083 What happened, Rupa? Rupa? Switch on the lights. 418 00:34:37,083 --> 00:34:39,500 What happened, child? 419 00:34:39,583 --> 00:34:42,375 Tell me. What happened? 420 00:34:43,541 --> 00:34:44,958 She's out of breath. 421 00:34:45,041 --> 00:34:46,375 Get a glass of water. 422 00:34:46,458 --> 00:34:51,333 -He left me alone once again, Mom. -Stop crying. 423 00:34:53,250 --> 00:34:55,833 Don't cry. Rupa. 424 00:34:56,166 --> 00:35:00,541 This time when he left me, I was at the seashore. 425 00:35:00,625 --> 00:35:01,625 Seashore? 426 00:35:01,708 --> 00:35:03,125 Why did you go to the sea? 427 00:35:03,208 --> 00:35:05,208 Here. Drink some water. 428 00:35:05,708 --> 00:35:06,666 Quiet. 429 00:35:12,916 --> 00:35:14,833 Mom... Mom... 430 00:35:14,916 --> 00:35:17,791 I was walking by the sea. 431 00:35:18,125 --> 00:35:21,333 A big wave came towards me. 432 00:35:21,666 --> 00:35:25,291 I ran to save him. 433 00:35:25,375 --> 00:35:28,500 I held his hand really tight. 434 00:35:28,750 --> 00:35:34,666 -But he let go of my hand! -My poor baby! Calm down. 435 00:35:35,875 --> 00:35:37,000 You must be scared. 436 00:35:37,083 --> 00:35:40,916 -You must've had a nightmare. -I am all alone now, Mom. 437 00:35:41,000 --> 00:35:44,958 -Listen... -He left me again and went far away. 438 00:35:45,041 --> 00:35:46,291 Open your eyes. Take a look. 439 00:35:46,416 --> 00:35:49,666 Your father, your brother... we're all here. 440 00:35:49,750 --> 00:35:53,208 We won't let any harm come to you. 441 00:35:53,750 --> 00:35:55,041 Calm down. 442 00:35:55,125 --> 00:35:56,458 Shut up! 443 00:35:58,583 --> 00:35:59,833 Stop shouting. 444 00:36:02,250 --> 00:36:05,750 -Here, drink some water. -Mom... 445 00:36:06,583 --> 00:36:08,333 I don't want water. 446 00:36:11,625 --> 00:36:12,833 Switch off the lights. 447 00:36:14,708 --> 00:36:15,875 My poor child! 448 00:36:20,333 --> 00:36:22,500 He's even troubling her in her dreams. 449 00:36:22,875 --> 00:36:24,166 Sunil is a rascal! 450 00:36:24,250 --> 00:36:27,916 I always knew he would do this to her. 451 00:36:51,875 --> 00:36:53,750 Sheila? 452 00:36:54,416 --> 00:36:55,750 We're going to the market. 453 00:36:55,833 --> 00:36:57,708 Lakshmi is all alone at home. Please look after her. 454 00:36:57,791 --> 00:36:58,708 Sure. 455 00:36:59,291 --> 00:37:02,416 Look after her. She is new to this place and she is alone. 456 00:37:02,500 --> 00:37:06,625 Don't worry, I will be there with her. 457 00:37:22,458 --> 00:37:25,333 Buy it for 100 bucks. 458 00:39:11,500 --> 00:39:14,208 You're back so soon? 459 00:39:14,500 --> 00:39:17,500 Your mother asked me to look after the house. 460 00:39:17,625 --> 00:39:19,375 She said Lakshmi will be alone at home. 461 00:39:19,875 --> 00:39:24,250 Yeah, actually Mom called me and said that I should bring Lakshmi. 462 00:39:24,541 --> 00:39:26,708 It's good you came back. 463 00:39:27,041 --> 00:39:29,625 See, she isn't even talking to me. 464 00:39:29,708 --> 00:39:30,875 She's so shy. 465 00:39:30,958 --> 00:39:33,625 Now that you're back, she will be really happy. 466 00:39:33,958 --> 00:39:39,958 You're very lucky to have such a beautiful wife. 467 00:39:40,208 --> 00:39:42,250 But why is she so shy? 468 00:39:43,500 --> 00:39:45,958 Bless you. I'll see you. 469 00:39:51,916 --> 00:39:53,958 I will wait downstairs. 470 00:41:30,791 --> 00:41:34,125 Sir, I want a room. 471 00:41:39,541 --> 00:41:40,833 We want a room. 472 00:41:42,166 --> 00:41:43,375 For how many hours? 473 00:41:44,625 --> 00:41:46,083 Two or three hours. 474 00:41:47,583 --> 00:41:48,916 And who is she? 475 00:41:49,541 --> 00:41:51,000 She's my wife. 476 00:41:54,291 --> 00:41:56,416 Fine, show me your driving license. 477 00:42:01,083 --> 00:42:02,041 Here. 478 00:42:04,458 --> 00:42:06,916 That will be 1000 bucks for two hours. 479 00:42:07,875 --> 00:42:09,458 -A thousand bucks? -Yes. 480 00:42:09,541 --> 00:42:11,166 You must pay the full amount in advance. 481 00:42:12,416 --> 00:42:15,500 It's only 700 for the entire day. 482 00:42:15,583 --> 00:42:17,500 And I only want it for two hours. 483 00:42:17,750 --> 00:42:20,291 Look, the rates are separate for an overnight stay. 484 00:42:20,833 --> 00:42:22,250 That's the rent during the day. 485 00:42:23,458 --> 00:42:24,875 Do you want it or not? 486 00:42:30,916 --> 00:42:31,791 Here. 487 00:42:37,083 --> 00:42:38,083 Chhote. 488 00:42:41,958 --> 00:42:43,375 Take them to room number 208. 489 00:42:44,875 --> 00:42:45,916 Come. 490 00:43:02,750 --> 00:43:04,291 Oh yes. 491 00:43:09,000 --> 00:43:09,958 Okay. 492 00:43:12,833 --> 00:43:13,875 Sit. 493 00:43:42,875 --> 00:43:45,291 Sit here, I'll be right back. 494 00:45:04,875 --> 00:45:08,375 Sit here, I'll be right back. 495 00:46:50,750 --> 00:46:51,708 You... 496 00:46:52,833 --> 00:46:54,041 Are you okay? 497 00:46:57,666 --> 00:47:00,916 I mean you aren't getting scared, right? 498 00:47:14,083 --> 00:47:16,250 I brought you here because... 499 00:47:17,416 --> 00:47:19,125 I wanted to talk to you. 500 00:47:20,875 --> 00:47:22,041 -Okay. -Yes. 501 00:47:23,583 --> 00:47:26,791 We... don't get any chance to talk at home. 502 00:47:32,833 --> 00:47:36,833 I know... you're a genuine woman. 503 00:47:39,750 --> 00:47:42,958 But I don't know what you think of me. 504 00:47:49,833 --> 00:47:54,041 I promise to keep you happy. 505 00:47:58,208 --> 00:48:01,458 You need not be scared of me or my family. 506 00:48:07,541 --> 00:48:11,875 I won't let you suffer... like my sister. 507 00:48:14,250 --> 00:48:17,416 Soon... I'll arrange for a house. 508 00:48:18,875 --> 00:48:20,000 For the two of us. 509 00:48:33,041 --> 00:48:36,416 I got something for you. 510 00:48:36,916 --> 00:48:38,708 You might like it. 511 00:49:14,166 --> 00:49:15,916 Shall I help you wear it? 512 00:49:39,125 --> 00:49:41,041 Does this hurt? 513 00:50:05,291 --> 00:50:07,708 Here, keep this. 514 00:50:20,666 --> 00:50:23,250 Should I switch on the TV? Would you like to watch it? 515 00:50:38,833 --> 00:50:40,291 Dad, you know, 516 00:50:40,666 --> 00:50:44,083 you've always treated me like a 22-year-old kid. 517 00:50:44,166 --> 00:50:45,333 Even mom... 518 00:50:45,791 --> 00:50:47,125 But Nidhi... 519 00:50:58,541 --> 00:50:59,916 Tell me... 520 00:51:00,166 --> 00:51:03,625 If you... accept us... 521 00:51:03,708 --> 00:51:07,125 In fact, if you accept the three of us 522 00:51:07,208 --> 00:51:10,666 that will make me happy. 523 00:51:12,500 --> 00:51:15,083 Dad, please... Please accept us. 524 00:51:52,291 --> 00:51:53,333 Where did you get her from? 525 00:51:54,000 --> 00:51:56,625 Sir, she's my wife. 526 00:51:57,583 --> 00:51:58,833 Whose wife is she? 527 00:51:58,916 --> 00:51:59,958 No, sir. 528 00:52:00,500 --> 00:52:03,000 You're wrong. She is my wife. 529 00:52:05,166 --> 00:52:07,333 Tell me, whose wife is she? 530 00:52:09,375 --> 00:52:11,791 I am telling the truth. She is my wife. 531 00:52:11,875 --> 00:52:14,291 I wanted to talk to her, so I brought her here. 532 00:52:14,375 --> 00:52:18,375 Who pays a thousand bucks to talk to his wife? 533 00:52:18,583 --> 00:52:20,000 Do you think I'm stupid? 534 00:52:26,583 --> 00:52:27,666 Did you sleep with her or not? 535 00:52:28,000 --> 00:52:30,583 Believe me, she is my wife. 536 00:52:31,375 --> 00:52:32,250 Give me her number. 537 00:52:32,333 --> 00:52:34,625 -Give me her number. -I swear, she is my wife. 538 00:52:34,708 --> 00:52:35,916 Give me her number. 539 00:52:36,000 --> 00:52:37,916 Sir, I only wanted to talk. 540 00:52:49,791 --> 00:52:53,208 -Sir, she's my wife. -Stop arguing. 541 00:52:53,875 --> 00:52:56,333 We're married, sir. Have a look at this. 542 00:52:57,125 --> 00:52:59,333 Here, look. We're married. 543 00:53:10,458 --> 00:53:12,291 Motherfucker, was this the only place you found? 544 00:53:14,000 --> 00:53:15,583 Get lost from here. 545 00:53:20,416 --> 00:53:21,708 And you picked this fucking asshole? 546 00:53:22,208 --> 00:53:24,291 What about the others? They brought their mothers here? 547 00:53:24,708 --> 00:53:25,708 Motherfucker! 548 00:53:26,375 --> 00:53:28,000 You wasted my time. 549 00:53:28,500 --> 00:53:29,458 Now sit. 550 00:53:31,208 --> 00:53:32,166 Move. 551 00:55:54,125 --> 00:55:58,000 Does my mom know about this? Let me tell her. 552 00:55:58,083 --> 00:56:01,625 Manu, what are you doing here sitting at the door? 553 00:56:02,666 --> 00:56:03,916 Nothing, just like that. 554 00:56:04,458 --> 00:56:05,458 Should I? 555 00:56:05,833 --> 00:56:08,166 Oh, my! 556 00:56:08,791 --> 00:56:11,333 When did this happen? Has Mom seen this? 557 00:56:11,625 --> 00:56:12,958 Who is this for? For Manu? 558 00:56:13,041 --> 00:56:14,125 Manu! 559 00:56:14,250 --> 00:56:16,458 Mom! 560 00:56:16,875 --> 00:56:18,625 Mom, look at Lakshmi. 561 00:56:19,625 --> 00:56:23,291 He was waiting for us to go out and he got Lakshmi all dressed up. 562 00:56:23,958 --> 00:56:27,875 Wow! You're looking so beautiful. 563 00:56:28,041 --> 00:56:29,291 And this perfume. 564 00:56:29,791 --> 00:56:31,666 She's smelling so nice. 565 00:56:31,750 --> 00:56:33,583 Who bought it for you? Manu? 566 00:56:33,708 --> 00:56:36,250 Manu. You never get anything for me. 567 00:56:36,458 --> 00:56:38,708 These bangles are so pretty. 568 00:56:38,791 --> 00:56:40,333 Wow. 569 00:56:40,666 --> 00:56:43,125 You were waiting for us to leave? 570 00:56:44,375 --> 00:56:48,083 I see! Oh! 571 00:56:53,500 --> 00:56:55,291 You're looking so gorgeous. 572 00:59:10,666 --> 00:59:11,583 Listen... 573 00:59:11,958 --> 00:59:13,333 No. I don't know. 574 00:59:13,958 --> 00:59:15,708 Tomorrow I am busy. 575 00:59:16,250 --> 00:59:17,416 You can come the day after. 576 00:59:27,000 --> 00:59:29,583 Fine, come over. 577 00:59:37,750 --> 00:59:40,791 No, I am not scared of my boyfriend, okay. 578 00:59:46,000 --> 00:59:47,250 You know that. 579 00:59:50,416 --> 00:59:51,875 Take a left turn from here. 580 01:00:00,916 --> 01:00:02,083 This one's broken as well. 581 01:00:05,166 --> 01:00:06,208 Here. 582 01:00:06,708 --> 01:00:09,125 I don't have change. 583 01:00:09,458 --> 01:00:10,791 What do you mean you don't have change? 584 01:00:10,875 --> 01:00:13,250 It's your job to carry change. You have to. 585 01:00:13,333 --> 01:00:14,291 You're right, ma'am. 586 01:00:14,375 --> 01:00:16,708 But I just started and you're my first customer. 587 01:00:16,833 --> 01:00:18,458 I don't get it. 588 01:00:18,708 --> 01:00:20,333 Do you want me to keep traveling up and down for you? 589 01:00:20,416 --> 01:00:21,708 Or produce change from thin air? 590 01:00:22,125 --> 01:00:24,083 Don't get angry, ma'am. I really don't have change. 591 01:00:24,166 --> 01:00:25,416 Who's getting angry? 592 01:00:26,250 --> 01:00:28,791 It's your job to give change. Don't try to teach me. 593 01:00:29,083 --> 01:00:32,083 Ma'am, believe me. I don't have change today. 594 01:00:32,166 --> 01:00:33,250 -So you don't have change today. -Yes. 595 01:00:33,333 --> 01:00:34,166 -You don't, do you? -Yes. 596 01:00:34,250 --> 01:00:35,666 Then don't take money at all. 597 01:00:36,166 --> 01:00:37,250 Stay here. 598 01:00:38,166 --> 01:00:39,541 Ma'am, listen... 599 01:00:39,750 --> 01:00:42,125 I'll get change for you. 600 01:00:42,250 --> 01:00:44,083 How dare you touch me? 601 01:00:45,333 --> 01:00:46,750 I know your intentions. 602 01:00:47,125 --> 01:00:49,708 -Ma'am, I was saying I'll get change. -You'll get change? 603 01:00:49,791 --> 01:00:51,208 -From where? The tree? -No. 604 01:00:51,291 --> 01:00:54,083 -There are shops here, I'll ask... -Why didn't you say that before? 605 01:00:54,166 --> 01:00:55,625 Why were you pretending before? 606 01:00:58,208 --> 01:01:01,500 Uncle, he's following me for the money. 607 01:01:01,583 --> 01:01:03,583 -What's going on? -Nothing, sir, I just... 608 01:01:03,666 --> 01:01:04,833 He's trying to misbehave with me. 609 01:01:04,958 --> 01:01:07,041 He was constantly starting at me in the mirror. 610 01:01:07,541 --> 01:01:09,125 -Was looking at me. -Is this how you behave with girls? 611 01:01:09,250 --> 01:01:10,916 -Now get out of here. -Sir... 612 01:01:11,000 --> 01:01:12,166 -How dare you come into this society area -Madam, why... 613 01:01:12,250 --> 01:01:15,208 -in the first place? -Uncle, get him out. 614 01:01:15,291 --> 01:01:17,250 Get out. Get out of here. 615 01:01:17,333 --> 01:01:18,166 Get out of here. 616 01:01:18,625 --> 01:01:19,583 -What took you so long? -Get out of here. 617 01:01:20,625 --> 01:01:22,541 Now go get back in your auto rickshaw. 618 01:01:29,791 --> 01:01:30,666 Come on. 619 01:01:30,750 --> 01:01:33,291 Because of people like him, we can't go out. 620 01:01:33,375 --> 01:01:36,208 Get out of the society. 621 01:01:36,291 --> 01:01:38,750 You start drooling every time you see a lonely girl. 622 01:01:38,833 --> 01:01:40,416 We can't step out of our houses because of them. 623 01:01:41,500 --> 01:01:43,208 Are they ruling the country? 624 01:01:57,833 --> 01:02:00,000 Look, see how fresh these vegetables are. 625 01:02:00,250 --> 01:02:01,833 Touch them. 626 01:02:02,583 --> 01:02:05,333 Yeah. Next time, feel them before you buy. 627 01:02:05,416 --> 01:02:07,416 What is this? Don't just take anything. 628 01:02:07,500 --> 01:02:08,666 When will you learn? 629 01:02:09,541 --> 01:02:12,250 You've learned nothing all these years. 630 01:02:12,333 --> 01:02:14,041 -Do you have peas? -Yes, I do. 631 01:02:14,250 --> 01:02:16,416 Lakshmi, buy some fresh peas. 632 01:02:16,500 --> 01:02:18,458 Manu loves Matar Paneer. 633 01:02:18,541 --> 01:02:21,583 Don't forget to ask about the things he likes to eat. 634 01:02:21,708 --> 01:02:23,916 I'll go get some bananas. 635 01:02:28,875 --> 01:02:32,041 So tell me. How are you getting along with Manu? 636 01:02:33,958 --> 01:02:35,166 It's good. 637 01:02:35,333 --> 01:02:38,375 You're lucky to have a husband like Manu. 638 01:02:38,708 --> 01:02:40,166 He loves you so much. 639 01:02:40,250 --> 01:02:42,666 He's giving you time to get along with the family. 640 01:02:44,416 --> 01:02:46,083 Is he saving time for other things too? 641 01:02:52,083 --> 01:02:55,708 Wow! How nice! 642 01:02:56,291 --> 01:02:59,708 You know, my husband wouldn't let go of me. 643 01:02:59,791 --> 01:03:02,375 It was like he would get possessed. 644 01:03:02,583 --> 01:03:04,250 He would keep doing it day and night. 645 01:03:04,333 --> 01:03:06,666 Those were the days! 646 01:03:07,250 --> 01:03:10,000 And sometimes he would start doing it in the kitchen. 647 01:03:10,250 --> 01:03:12,041 I would be cooking in the kitchen 648 01:03:12,125 --> 01:03:15,916 and he would creep up from behind and... 649 01:03:19,708 --> 01:03:21,583 Just imagine. How is my brother? 650 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 Has he done anything yet? 651 01:03:25,750 --> 01:03:26,750 What? 652 01:03:27,583 --> 01:03:28,625 Nothing? 653 01:03:33,833 --> 01:03:37,333 If it was my husband he wouldn't have left me alone even for a moment. 654 01:03:37,625 --> 01:03:40,291 He's never embarrassed doing anything in front of everyone. 655 01:03:40,375 --> 01:03:42,000 My husband is like an animal. 656 01:03:44,000 --> 01:03:46,500 -How much do I need to pay? -Thirty rupees. 657 01:03:46,958 --> 01:03:48,666 Imagine what it was like. 658 01:03:48,958 --> 01:03:51,541 Keeps doing it day in and day out. 659 01:03:52,375 --> 01:03:54,666 Here, take this. 660 01:03:58,708 --> 01:04:03,333 I couldn't even sleep properly for a month after my wedding. 661 01:04:08,333 --> 01:04:09,250 What is this? 662 01:04:09,458 --> 01:04:12,708 I asked you to check the vegetables before buying. 663 01:04:13,958 --> 01:04:17,291 Pick them up and take a look and you will notice the difference. 664 01:04:18,458 --> 01:04:20,416 See, this one's so soft. 665 01:04:20,708 --> 01:04:23,583 -You shouldn't buy these. -Show me. 666 01:04:25,916 --> 01:04:27,166 These are too soft. 667 01:04:27,708 --> 01:04:29,416 You shouldn't even touch these. 668 01:04:32,625 --> 01:04:36,750 I think the ones that are a little hard are much better. 669 01:04:36,833 --> 01:04:38,083 Am I right, Mom? 670 01:04:38,708 --> 01:04:41,000 Look at this one. It's perfect. 671 01:04:43,750 --> 01:04:46,250 Yes, this one's right. 672 01:04:46,958 --> 01:04:48,875 It's pretty rare to find one like this. 673 01:04:49,458 --> 01:04:51,750 Take it, take it. 674 01:05:41,458 --> 01:05:43,041 I am God. 675 01:05:43,958 --> 01:05:45,208 Which God? 676 01:05:47,041 --> 01:05:48,416 The God of Sex. 677 01:05:51,875 --> 01:05:53,375 Okay, the God of Sex. 678 01:05:54,000 --> 01:05:57,458 Come down and get your ass in the chair. 679 01:05:58,250 --> 01:05:59,750 My foot! 680 01:06:00,375 --> 01:06:02,750 You're more like Shikhandi. Shikhandi! 681 01:06:15,083 --> 01:06:16,708 I am not Shikhandi. 682 01:06:20,708 --> 01:06:21,791 What is this? 683 01:06:23,791 --> 01:06:25,583 Why is your sister always there in your house? 684 01:06:26,291 --> 01:06:27,583 I don't know, man. 685 01:06:30,916 --> 01:06:32,916 My life's completely fucked. 686 01:06:36,625 --> 01:06:38,791 Rascals... You guys... 687 01:06:40,875 --> 01:06:44,458 lectured me on sex before I got married. 688 01:06:47,833 --> 01:06:51,208 But you never mentioned anything about problems that come after the wedding. 689 01:06:51,958 --> 01:06:54,250 We were only having fun. 690 01:06:56,083 --> 01:06:57,916 We're all facing the same problems. 691 01:06:59,000 --> 01:07:00,375 Except for him. 692 01:07:02,541 --> 01:07:04,291 Because he has only one motto. 693 01:07:05,083 --> 01:07:06,875 Always be self-sufficient. 694 01:07:13,208 --> 01:07:15,208 You're better off. 695 01:07:16,500 --> 01:07:20,041 You have no issues when it comes to women or space. 696 01:07:20,375 --> 01:07:21,666 Just keep at it. 697 01:07:23,875 --> 01:07:26,833 But what are your parents doing? 698 01:07:27,833 --> 01:07:31,000 My parents are doing what parents normally do. 699 01:07:35,541 --> 01:07:36,666 I mean... 700 01:07:37,250 --> 01:07:38,500 my mother... 701 01:07:39,250 --> 01:07:42,666 is always either cursing Rupa's in-laws... 702 01:07:43,791 --> 01:07:45,708 or watching TV. 703 01:07:46,750 --> 01:07:48,291 That's what she enjoys. 704 01:07:49,166 --> 01:07:51,416 -And your father? -My father... 705 01:07:52,625 --> 01:07:54,833 I salute my father. 706 01:07:54,916 --> 01:07:56,041 Yes. 707 01:07:56,500 --> 01:08:01,791 He's made up a wall of suitcases in the room for me. 708 01:08:04,625 --> 01:08:07,250 And suggested I should go for it. 709 01:08:09,958 --> 01:08:12,666 But tell me, how can I do it? 710 01:08:15,916 --> 01:08:17,208 That's the problem. 711 01:08:18,208 --> 01:08:22,500 Look, Shukla, the reality is, that you must buy a separate house. 712 01:08:23,416 --> 01:08:25,333 Say something new. 713 01:08:25,625 --> 01:08:27,958 Even I know this. You keep saying the same thing over and over again. 714 01:08:28,250 --> 01:08:29,791 Shall I say something, Shukla? 715 01:08:30,583 --> 01:08:32,416 I hope you don't feel offended. 716 01:08:34,000 --> 01:08:35,125 Say... 717 01:08:35,208 --> 01:08:36,583 You don't have courage. 718 01:08:38,500 --> 01:08:39,916 What do you mean? 719 01:08:43,500 --> 01:08:47,458 You don't have the courage to take your decisions. 720 01:08:48,166 --> 01:08:51,166 You're responsible for your own problems. 721 01:08:51,958 --> 01:08:53,041 And no one else. 722 01:08:53,916 --> 01:08:56,333 First figure that out and then complain here. 723 01:09:02,166 --> 01:09:04,916 I'll show you what I can do. 724 01:09:06,125 --> 01:09:07,166 You're leaving. 725 01:09:13,958 --> 01:09:15,000 Are you really going? 726 01:09:16,333 --> 01:09:18,125 Yes, I am. 727 01:09:20,208 --> 01:09:22,625 I'll show you what I can do. 728 01:09:23,416 --> 01:09:25,791 -Shall I drop you? -No. 729 01:09:27,208 --> 01:09:31,541 Listen, your house is in that direction. 730 01:09:32,500 --> 01:09:33,625 I know. 731 01:09:35,166 --> 01:09:36,375 Then go that way. 732 01:09:40,208 --> 01:09:41,333 "I know." 733 01:10:19,125 --> 01:10:22,416 Dear animal, Lord Shiva is not here at this moment! 734 01:10:24,041 --> 01:10:26,458 He has gone for a dance. 735 01:10:26,541 --> 01:10:31,958 But I can get you to meet Menaka. 736 01:10:34,083 --> 01:10:35,583 Lord Narada. 737 01:10:37,416 --> 01:10:42,375 Please arrange a meeting with her then. 738 01:10:43,333 --> 01:10:44,958 I will be grateful... 739 01:11:00,000 --> 01:11:00,833 What? 740 01:11:01,250 --> 01:11:02,541 Are you drunk? 741 01:11:03,416 --> 01:11:05,041 Yes, I am drunk. 742 01:11:06,250 --> 01:11:07,625 I will drink every day. 743 01:11:08,958 --> 01:11:11,791 And if you don't open the door, I will break it open. 744 01:11:12,750 --> 01:11:14,041 What will you do? 745 01:11:14,458 --> 01:11:17,833 This is all I have left to see in my last days. 746 01:11:18,541 --> 01:11:20,166 Yes, I will do whatever I want. 747 01:11:21,208 --> 01:11:22,791 What did you drink? 748 01:11:22,875 --> 01:11:25,250 You can't even differentiate between right and wrong. 749 01:11:28,000 --> 01:11:31,875 You should've thought about your wife. 750 01:11:31,958 --> 01:11:33,333 She's been trying to call you since morning. 751 01:11:33,416 --> 01:11:36,083 -You should've answered her calls. -Who called me? 752 01:11:36,750 --> 01:11:38,166 No one called me. 753 01:11:38,958 --> 01:11:41,041 Lakshmi, get some food for him. 754 01:11:42,250 --> 01:11:44,000 Hey, keep quiet. 755 01:11:46,708 --> 01:11:48,583 She wants to feed me! 756 01:11:49,916 --> 01:11:51,375 Go and feed your husband! 757 01:11:53,875 --> 01:11:55,291 She's trying to push us around. 758 01:11:55,916 --> 01:11:58,041 How dare you talk to her like that! 759 01:12:00,500 --> 01:12:01,625 Get some water. 760 01:12:02,250 --> 01:12:03,416 Hey... 761 01:12:03,666 --> 01:12:05,333 What are you asking her to do? 762 01:12:05,541 --> 01:12:06,625 What? 763 01:12:08,000 --> 01:12:10,666 She is my wife. She's not your servant. 764 01:12:11,375 --> 01:12:12,666 You go and get water for me. 765 01:12:13,041 --> 01:12:14,583 -Me? -Yes, you. 766 01:12:16,166 --> 01:12:17,375 Go and get it. 767 01:12:19,250 --> 01:12:23,750 You can't do it for your husband, not for me, not even for yourself. 768 01:12:25,166 --> 01:12:26,666 You can't do it for anyone. 769 01:12:29,333 --> 01:12:30,416 What are you doing here? 770 01:12:31,083 --> 01:12:32,291 Go back to your own house. 771 01:12:37,250 --> 01:12:39,791 And it's not a big thing if they are contemplating divorce. 772 01:12:39,875 --> 01:12:41,208 Shut your mouth, Manu! 773 01:12:42,125 --> 01:12:45,083 Is this the way to talk to her? Enough of this! 774 01:12:53,583 --> 01:12:54,666 Yes, I will. 775 01:13:01,666 --> 01:13:02,791 Here, have some water. 776 01:13:19,500 --> 01:13:22,750 See... he's acting like this with you now. 777 01:13:22,833 --> 01:13:25,000 Why don't you ever say anything? 778 01:13:25,083 --> 01:13:26,833 Or will I have to deal with this all the time? 779 01:13:27,583 --> 01:13:30,000 Look. He's so drunk! 780 01:13:31,708 --> 01:13:35,541 Go, Lakshmi, get some food for him and put him to sleep 781 01:13:35,625 --> 01:13:37,333 so he gets a little sober! 782 01:13:38,333 --> 01:13:40,291 Lakshmi won't go anywhere. 783 01:13:41,500 --> 01:13:43,041 I will go myself. 784 01:13:56,916 --> 01:13:59,166 All auspiciousness to Lord Vishnu. 785 01:13:59,708 --> 01:14:01,958 All auspiciousness to One Who has Garuda as His flag. 786 01:14:02,458 --> 01:14:05,083 All auspiciousness to One Who has eyes like the lotus. 787 01:14:05,291 --> 01:14:07,500 And auspiciousness to Hari. 788 01:14:12,875 --> 01:14:13,916 Hey... 789 01:17:26,875 --> 01:17:28,625 Rupa, trust me. 790 01:17:28,708 --> 01:17:30,416 That's what you always say. 791 01:17:30,666 --> 01:17:32,583 Believe me, Rupa. I am trying. 792 01:17:33,041 --> 01:17:36,208 -You said the same thing before. -Please listen to me first. 793 01:17:36,291 --> 01:17:37,375 But what happened? 794 01:17:40,000 --> 01:17:41,625 If you've made up your mind on getting divorced... 795 01:17:41,708 --> 01:17:44,375 -No, Rupa. -...then it's fine. 796 01:17:46,875 --> 01:17:49,375 -Is that right? -I'm really trying. Trust me. 797 01:17:50,333 --> 01:17:52,041 If that's the case, then I won't bother you again. 798 01:17:52,125 --> 01:17:53,666 That's not true, Rupa. 799 01:17:55,875 --> 01:17:57,250 Then why don't you do something? 800 01:17:57,458 --> 01:17:58,666 I'm trying. 801 01:17:59,000 --> 01:18:01,208 -My demands are not only for me. -I know that. 802 01:18:01,291 --> 01:18:05,875 -It's for both of us. -I understand. I really do. 803 01:18:05,958 --> 01:18:08,125 I'm talking to my mother too. 804 01:18:08,208 --> 01:18:11,458 Please try to understand. It's not that easy. 805 01:18:12,541 --> 01:18:13,958 I have to go now. 806 01:18:15,958 --> 01:18:17,375 I'll talk to you later. 807 01:18:20,291 --> 01:18:21,666 Who were you talking to? 808 01:18:22,958 --> 01:18:23,958 Sunil? 809 01:18:27,000 --> 01:18:28,500 You were talking to Sunil, weren't you? 810 01:18:28,875 --> 01:18:30,416 Yes, I was talking to Sunil. 811 01:18:31,625 --> 01:18:33,791 What is your problem? 812 01:18:34,625 --> 01:18:36,666 Will I have to take your permission now? 813 01:18:37,166 --> 01:18:39,583 Do I have to ask you first before taking any decision? 814 01:18:39,666 --> 01:18:40,708 Do I? 815 01:18:41,750 --> 01:18:42,625 No. 816 01:18:42,791 --> 01:18:44,083 Then what are you doing here? 817 01:18:46,541 --> 01:18:48,375 Do you know what you said to me last night? 818 01:18:50,333 --> 01:18:51,583 What? What did I say? 819 01:18:53,000 --> 01:18:55,166 What did I say? Did I say something? 820 01:18:56,708 --> 01:18:59,875 You spoke your mind. 821 01:19:01,458 --> 01:19:04,250 You spilled all the filth that's inside you. 822 01:19:05,583 --> 01:19:07,083 Hey, that... 823 01:19:07,166 --> 01:19:10,916 I was drunk... I got really high. I don't know what I said. 824 01:19:11,000 --> 01:19:13,416 Please don't mind. 825 01:19:16,250 --> 01:19:20,666 Last night, you clearly told us what you want. 826 01:19:22,000 --> 01:19:23,416 And we've understood everything. 827 01:19:24,083 --> 01:19:25,708 What did I say? 828 01:19:27,958 --> 01:19:30,166 Do you know that his mother calls me a barren woman? 829 01:19:30,791 --> 01:19:32,625 She insults me all the time. 830 01:19:33,416 --> 01:19:35,541 Sunil is running the entire household. 831 01:19:35,875 --> 01:19:37,375 No one wants to lift a finger to help. 832 01:19:38,208 --> 01:19:40,375 And that's why even Sunil thinks about separating. 833 01:19:42,916 --> 01:19:45,208 -And his brother, Raju?... -What can he do? 834 01:19:46,166 --> 01:19:50,416 Either he's doing nothing in the house or going out with his friends. 835 01:19:51,416 --> 01:19:53,833 He doesn't do anything because his brother is earning. 836 01:19:55,583 --> 01:19:57,625 But I remember he was doing something. 837 01:19:57,791 --> 01:19:59,208 He quit it long ago. 838 01:20:02,250 --> 01:20:06,125 He says he won't take up a job and only fools work. 839 01:20:07,541 --> 01:20:08,416 He wants to start his own business. 840 01:20:08,500 --> 01:20:10,333 It's been two years, but he hasn't done anything yet. 841 01:20:10,666 --> 01:20:12,541 If you ask him, the only thing he ever says is "My wish." 842 01:20:13,916 --> 01:20:15,708 -Then? -Then what? 843 01:20:17,375 --> 01:20:19,458 Sunil opened a shop for him. 844 01:20:21,166 --> 01:20:25,583 But how can he run a shop when he wakes up at 12 in the afternoon? 845 01:20:26,416 --> 01:20:28,125 It closed down after a month. 846 01:20:30,041 --> 01:20:32,083 And didn't you talk to Sunil about this? 847 01:20:32,458 --> 01:20:35,791 Whenever I talk to him, he gets sad. 848 01:20:38,500 --> 01:20:41,125 He wonders what will happen to his parents. 849 01:20:42,541 --> 01:20:44,041 And it's not his fault either. 850 01:20:44,583 --> 01:20:47,000 But you tell me, what do I do? 851 01:20:50,875 --> 01:20:54,625 Does one man have to run the entire household? 852 01:20:56,708 --> 01:20:58,583 Now you too are married. 853 01:20:58,958 --> 01:21:00,375 You will have kids too. 854 01:21:01,083 --> 01:21:03,375 Will you be able to run the household in such a condition? 855 01:21:05,625 --> 01:21:07,791 Last night you were teaching us your wisdom. 856 01:21:08,125 --> 01:21:10,125 So tell me, what do I do? 857 01:21:15,041 --> 01:21:17,583 You didn't talk to him about kids. 858 01:21:17,666 --> 01:21:19,958 We hardly get to talk in that house. 859 01:21:23,375 --> 01:21:26,833 If I try to talk to him, all he says is, "Don't make a scene. 860 01:21:27,125 --> 01:21:28,666 Soon everything will be fine." 861 01:21:33,625 --> 01:21:37,291 But you must talk to him clearly about this. 862 01:21:37,583 --> 01:21:38,958 You think I didn't talk to him? 863 01:21:40,375 --> 01:21:42,416 I am tired of talking to him about this. 864 01:21:43,916 --> 01:21:46,375 And this time when I tried talking to him, he slapped me instead. 865 01:23:40,458 --> 01:23:42,916 Narayan, Narayan 866 01:23:43,291 --> 01:23:46,500 Goddess, this seems to be complicated. 867 01:23:47,291 --> 01:23:51,791 He wanted to meet you. 868 01:23:52,083 --> 01:23:53,958 So I brought him here. 869 01:23:56,666 --> 01:23:59,583 So tell me. What do you want? 870 01:24:09,750 --> 01:24:10,875 How are you, Rupa? 871 01:24:14,208 --> 01:24:16,166 Come, Rupa, let's go back home. 872 01:24:17,208 --> 01:24:21,666 I know you've been through a lot and I couldn't do anything to help you. 873 01:24:22,458 --> 01:24:25,458 But believe me, this time I'm being honest. 874 01:24:26,083 --> 01:24:27,625 I will fix everything this time. 875 01:24:32,083 --> 01:24:33,083 I see... 876 01:24:33,500 --> 01:24:36,375 These sweet words aren't enough. 877 01:24:36,458 --> 01:24:40,333 If you were so concerned about Rupa, then why didn't you buy another house? 878 01:24:40,416 --> 01:24:42,833 Tell me? Can you leave your mother? 879 01:24:42,916 --> 01:24:45,791 -Can you buy a separate house? -I will talk to my mother. 880 01:24:46,083 --> 01:24:47,375 She will agree. 881 01:24:48,041 --> 01:24:49,875 Just give me some time. 882 01:24:50,250 --> 01:24:51,333 Believe me. 883 01:24:51,541 --> 01:24:53,416 Will your mother agree? 884 01:24:53,750 --> 01:24:56,625 She insults her all the time. 885 01:24:56,708 --> 01:24:59,333 But she never considers the fact 886 01:24:59,416 --> 01:25:03,291 that my daughter works all day like a slave. 887 01:25:03,375 --> 01:25:05,833 She works over a hot stove to feed all of you. 888 01:25:06,250 --> 01:25:09,250 I gave you my daughter, not a servant. 889 01:25:09,541 --> 01:25:11,708 I wholeheartedly apologize to you. 890 01:25:13,208 --> 01:25:15,500 I cannot change what happened. 891 01:25:17,208 --> 01:25:20,208 But I promise it will never happen again. 892 01:25:22,416 --> 01:25:24,375 Please believe me. 893 01:25:24,708 --> 01:25:26,333 You want me to believe you? 894 01:25:26,458 --> 01:25:28,833 Aren't you getting married again? 895 01:25:28,916 --> 01:25:30,958 Isn't your family already trying to find you another wife? 896 01:25:31,041 --> 01:25:33,083 Isn't that true? Say that it's not true. 897 01:25:33,166 --> 01:25:35,291 Rupa, don't believe these rumors. 898 01:25:35,750 --> 01:25:38,083 You know how much I love you. 899 01:25:39,416 --> 01:25:42,083 Why would I have come here had I not loved you? 900 01:25:43,625 --> 01:25:46,250 Every person here has an opinion about me. 901 01:25:46,500 --> 01:25:49,041 Don't talk to her. Talk to me. 902 01:25:49,166 --> 01:25:51,416 I don't believe you. 903 01:25:51,750 --> 01:25:53,875 This is exactly what you say every time. 904 01:25:53,958 --> 01:25:56,083 You say the same things over and over again. 905 01:25:56,750 --> 01:25:58,083 You want me to believe you? 906 01:25:58,166 --> 01:26:01,333 You're the same person who hits his wife on his mother's demands. 907 01:26:02,250 --> 01:26:06,041 I know I made a mistake. I slapped you. 908 01:26:06,666 --> 01:26:09,125 And it was the biggest mistake of my life. 909 01:26:10,708 --> 01:26:12,375 But Rupa, I have realized something. 910 01:26:12,708 --> 01:26:15,375 Your happiness is the most important thing for me. 911 01:26:17,541 --> 01:26:20,750 I don't care what anyone thinks about me. 912 01:26:21,875 --> 01:26:24,666 But... please don't misunderstand me. 913 01:26:25,916 --> 01:26:27,166 Have faith in me. 914 01:26:27,833 --> 01:26:30,083 Go and say this to someone else. 915 01:26:30,208 --> 01:26:34,791 My daughter and I know you and your mother very well. 916 01:26:34,875 --> 01:26:36,416 Now, go. We've had enough of this. 917 01:26:36,541 --> 01:26:37,458 Get out. 918 01:26:38,541 --> 01:26:39,958 What is your problem now? 919 01:26:41,166 --> 01:26:44,083 He's admitting his mistake, so what is your problem? 920 01:26:46,250 --> 01:26:48,083 He is here to apologize for his mistake. 921 01:26:48,458 --> 01:26:51,708 He knew you all of you will curse him but he still came here. 922 01:26:53,791 --> 01:26:56,416 That's the kind of husband every parent wants for their daughter. 923 01:26:57,041 --> 01:26:59,500 I mean, he's standing here at your doorstep and apologizing 924 01:26:59,625 --> 01:27:00,875 and you're taunting him! 925 01:27:01,250 --> 01:27:04,083 "Your mother tortures Rupa!" 926 01:27:04,916 --> 01:27:07,791 Look at yourself! Look at how you're treating him. 927 01:27:10,875 --> 01:27:12,541 The truth is always bitter. 928 01:27:12,625 --> 01:27:16,541 I know all of you speak the truth but I am the one at the receiving end. 929 01:27:17,166 --> 01:27:18,250 I am a mother after all. 930 01:27:18,750 --> 01:27:22,541 Is it wrong to love my children, to think about their best interests? 931 01:27:22,625 --> 01:27:25,541 Won't you think about your child when you have one? 932 01:27:25,791 --> 01:27:27,083 What do you think? 933 01:27:27,625 --> 01:27:29,291 You think they cannot live without you? 934 01:27:30,541 --> 01:27:32,000 Rupa is not a child anymore. 935 01:27:33,791 --> 01:27:35,666 She can make her own decisions. 936 01:27:36,833 --> 01:27:40,041 I know you raised her but now you must let her decide like an adult. 937 01:27:40,375 --> 01:27:43,041 I raised you too. 938 01:27:43,291 --> 01:27:46,291 But look at how you're talking to me. 939 01:27:46,708 --> 01:27:49,208 It feels like you're not my son 940 01:27:49,333 --> 01:27:53,125 but one of those people on the street talking to me. 941 01:27:53,791 --> 01:27:56,250 You can only see what Rupa is going through 942 01:27:56,333 --> 01:27:57,250 but you don't understand my side. 943 01:27:57,333 --> 01:27:59,791 Look at how he's talking to me! 944 01:28:00,250 --> 01:28:03,000 As if he raised Rupa and not me. 945 01:28:03,083 --> 01:28:05,083 Have you ever been to your sister's house? 946 01:28:05,208 --> 01:28:07,291 Have you ever seen how these people treat her? 947 01:28:07,375 --> 01:28:09,291 "They treat her like this, they treat her like that." 948 01:28:09,375 --> 01:28:10,708 That's what you always say. 949 01:28:12,583 --> 01:28:15,333 Have you ever noticed how you treat others? 950 01:28:17,333 --> 01:28:19,541 Look at how you treat Lakshmi. 951 01:28:20,708 --> 01:28:22,833 She's from another family too. 952 01:28:23,916 --> 01:28:26,791 Have you ever talked to her nicely ever she came here? 953 01:28:27,250 --> 01:28:29,000 Did you ever talk to her lovingly? 954 01:28:30,541 --> 01:28:32,083 Did you give her any respect? 955 01:28:32,666 --> 01:28:36,875 You keep asking her to serve you all the time. 956 01:28:37,916 --> 01:28:40,125 Is this what she came here for? 957 01:28:43,458 --> 01:28:45,916 You know what a marriage is all about? 958 01:28:47,083 --> 01:28:49,541 Building a wall of suitcases doesn't fix things. 959 01:28:50,833 --> 01:28:54,708 I wonder what I did to deserve you. 960 01:28:55,458 --> 01:28:57,125 You're no longer my son! 961 01:28:57,208 --> 01:29:00,291 Lakshmi, you're my daughter now. 962 01:29:02,791 --> 01:29:06,875 Thank God, at least you called her your daughter. 963 01:29:12,708 --> 01:29:13,666 And him... 964 01:29:14,833 --> 01:29:16,125 He's the eldest member of the family. 965 01:29:17,583 --> 01:29:21,375 Let alone deciding right and wrong, he doesn't have the right to say a word. 966 01:29:23,250 --> 01:29:27,541 Is he only good for watching those stupid daily soaps with you? 967 01:29:30,750 --> 01:29:32,833 You take all the decisions in this house. 968 01:29:33,750 --> 01:29:36,500 Did you ever let anyone else speak? 969 01:29:36,708 --> 01:29:37,916 Or express themselves? 970 01:29:39,375 --> 01:29:42,666 All of us live like strangers here. 971 01:29:44,958 --> 01:29:48,041 We can definitely live peacefully here. 972 01:29:49,958 --> 01:29:51,375 Have you ever thought about that? 973 01:30:00,791 --> 01:30:02,500 You are my son. 974 01:30:03,458 --> 01:30:05,625 How could you humiliate me like that? 975 01:30:06,541 --> 01:30:11,333 I've been through so many hardships while raising both of you. 976 01:30:13,541 --> 01:30:15,791 And this is what I get in return. 977 01:30:16,416 --> 01:30:19,583 My children are humiliating me. 978 01:30:30,500 --> 01:30:32,583 I am not humiliating anyone. 979 01:30:33,666 --> 01:30:36,041 I just want everyone to be happy. 980 01:30:36,625 --> 01:30:39,333 We should live happily here and they should be happy in their house. 981 01:30:40,833 --> 01:30:42,250 It's their life. 982 01:30:42,333 --> 01:30:43,791 Let them live it on their own terms. 983 01:30:45,208 --> 01:30:47,583 We shouldn't interfere in their life. 984 01:31:04,791 --> 01:31:05,833 Mom. 985 01:31:07,333 --> 01:31:09,291 Please don't mind whatever I said. 986 01:31:11,583 --> 01:31:13,541 I didn't say it to hurt you. 987 01:31:14,791 --> 01:31:19,125 I only said it to clear the air in this house. 988 01:31:22,208 --> 01:31:23,291 Mom... 989 01:31:24,041 --> 01:31:26,500 no one wants to prove you wrong. 990 01:31:28,458 --> 01:31:29,916 We love you. 991 01:31:32,083 --> 01:31:34,416 And I'm sorry for what I said. 992 01:31:38,833 --> 01:31:42,333 Even I can sit with you and watch the daily soap. 993 01:31:43,708 --> 01:31:46,583 But what's the point in living that kind of life? 994 01:31:47,583 --> 01:31:51,250 We should all sit together and talk freely. 995 01:31:52,333 --> 01:31:56,666 We should know what we think about each other. 996 01:31:57,791 --> 01:32:00,291 That's how we'll know each other. 997 01:32:08,416 --> 01:32:09,500 Fine. 998 01:32:11,375 --> 01:32:12,958 If you think you're right... 999 01:32:13,833 --> 01:32:15,833 then there's no point of talking anymore. 1000 01:32:18,041 --> 01:32:21,208 As far as I am concerned, I am leaving this house. 1001 01:32:46,041 --> 01:32:47,000 Mom... 1002 01:32:48,166 --> 01:32:49,958 I am going back home. 1003 01:32:52,541 --> 01:32:54,458 And I think this is the right thing to do. 1004 01:34:13,958 --> 01:34:15,375 Stop. Stop! 1005 01:34:15,458 --> 01:34:18,041 We want to go to Borivali. 1006 01:34:18,375 --> 01:34:21,458 -No, I won't go that way. -It's an emergency. 1007 01:34:21,750 --> 01:34:23,541 He has very high fever. 1008 01:34:23,625 --> 01:34:25,041 Please, please. Take us there. 1009 01:34:25,125 --> 01:34:28,083 No. Look for another auto rickshaw. I must go now. 1010 01:34:28,166 --> 01:34:30,083 Please, he has a fever. His body is burning. 1011 01:34:30,208 --> 01:34:32,291 Please, let's go. He will die. Please. 1012 01:34:32,375 --> 01:34:34,791 Get in. I beg of you. 1013 01:34:34,875 --> 01:34:36,750 -Okay, let's go. -Thank you. 1014 01:34:51,416 --> 01:34:54,250 I told you not to take him to that doctor. 1015 01:34:54,500 --> 01:34:55,791 Look at what happened now. 1016 01:34:56,750 --> 01:35:00,166 I thought it's a regular fever. 1017 01:35:00,250 --> 01:35:02,208 But his fever hasn't subsided. 1018 01:35:02,291 --> 01:35:04,250 Regular fever? 1019 01:35:04,333 --> 01:35:05,875 Then why did he suggest so many tests? 1020 01:35:05,958 --> 01:35:09,041 Blood test. Urine test. All the doctors are looting us. 1021 01:35:09,958 --> 01:35:12,125 They have turned this profession into a business. 1022 01:35:12,333 --> 01:35:13,625 -What? -Yes. 1023 01:35:13,750 --> 01:35:17,500 They fleece patient with complicated names. 1024 01:35:18,083 --> 01:35:21,166 People consider them Gods. They should be beaten. 1025 01:35:21,750 --> 01:35:23,875 -Take a left turn from ahead. -Yes. 1026 01:35:25,791 --> 01:35:29,041 His fees was the lowest. I thought he would get better. 1027 01:35:29,375 --> 01:35:32,458 We always have these problems. 1028 01:35:32,750 --> 01:35:34,041 Cheap. 1029 01:35:34,125 --> 01:35:37,375 Remember, you gave 100,000 to Zahir Sheikh to go to Dubai. 1030 01:35:37,458 --> 01:35:39,000 You thought his fees was the lowest. 1031 01:35:39,083 --> 01:35:42,541 He disappeared with our money. Idiot! 1032 01:35:43,250 --> 01:35:47,166 Hey, why do you always attack me? Why? 1033 01:35:47,250 --> 01:35:49,708 What did you do? You were with me too. Weren't you? 1034 01:35:49,791 --> 01:35:51,375 You should've advised me against it. 1035 01:35:52,250 --> 01:35:54,333 Now if you argue with me I will thrash you. 1036 01:35:54,416 --> 01:35:55,875 -You will beat me? -Yes. 1037 01:35:55,958 --> 01:35:57,541 You think you can beat me? 1038 01:35:57,833 --> 01:35:59,875 I will beat you, I am warning you. 1039 01:36:00,458 --> 01:36:03,375 -Mister, take a left turn. -No, no, take a right turn. 1040 01:36:03,458 --> 01:36:04,708 There's a shortcut from the right. 1041 01:36:04,791 --> 01:36:07,458 Do you know the way? You've been making me go right, left... 1042 01:36:07,541 --> 01:36:09,708 -It's right. -Just keep going, keep going. 1043 01:36:09,791 --> 01:36:11,791 -We know the way. -Take a left turn. 1044 01:36:11,875 --> 01:36:12,958 It's a shortcut. Right 1045 01:36:15,458 --> 01:36:16,666 Pull over here. 1046 01:36:17,166 --> 01:36:18,833 Pull over on the right. 1047 01:36:19,666 --> 01:36:22,291 Stop. Stop. 1048 01:36:22,916 --> 01:36:23,833 Get out. 1049 01:36:24,125 --> 01:36:25,125 Get out. 1050 01:36:25,208 --> 01:36:26,958 -Get out. -What happened? 1051 01:36:27,333 --> 01:36:30,333 Get out. Come on. 1052 01:36:30,916 --> 01:36:31,916 Come on. 1053 01:36:32,166 --> 01:36:34,291 -What happened, sir? -Give me your cash. Your money. 1054 01:36:34,375 --> 01:36:37,250 Don't fall down. Stand up. He loves beating people. 1055 01:36:37,458 --> 01:36:38,958 Stand straight. Stand up. 1056 01:36:40,500 --> 01:36:42,916 Give us the money. He gets really violent. 1057 01:36:43,750 --> 01:36:44,708 Slap him. 1058 01:36:44,958 --> 01:36:47,250 -Hurry up, he's a violent man. -What is this? 1059 01:36:49,125 --> 01:36:51,791 -I have no more money. -What? 1060 01:36:51,875 --> 01:36:53,791 He's broke. 1061 01:36:53,875 --> 01:36:55,875 Money. Give us the money. 1062 01:36:58,458 --> 01:37:00,208 Please, sir, no. 1063 01:37:01,458 --> 01:37:02,708 No... 1064 01:37:02,791 --> 01:37:05,416 I'll break your bones. 1065 01:37:09,541 --> 01:37:13,583 No, sir. Believe me, I don't have money. 1066 01:37:14,208 --> 01:37:15,500 Sir... 1067 01:37:15,750 --> 01:37:18,750 I am telling the truth. You can check. 1068 01:37:21,000 --> 01:37:22,833 I don't have any more cash. 1069 01:37:24,416 --> 01:37:26,416 -Please spare me. -Listen. 1070 01:37:27,375 --> 01:37:28,458 Get lost. 1071 01:37:30,458 --> 01:37:32,916 Yeah, that's right. 1072 01:37:33,000 --> 01:37:34,541 -Now he will give us the cash. -No, sir. 1073 01:37:34,625 --> 01:37:36,125 Sir... 1074 01:37:39,041 --> 01:37:40,583 Take it. Hit him. Hit him. 1075 01:37:41,500 --> 01:37:44,250 -No, sir. -Give us the money. 1076 01:37:44,333 --> 01:37:46,583 Hit him. Hit him hard. 1077 01:37:47,083 --> 01:37:49,541 Take this! 1078 01:37:49,625 --> 01:37:51,708 Give us the money! 1079 01:37:52,291 --> 01:37:54,125 Spare me... 1080 01:37:57,708 --> 01:37:59,875 Stop. Take off the ring. 1081 01:38:01,625 --> 01:38:03,000 Take it off. 1082 01:38:04,666 --> 01:38:05,958 Don't let go of his hand. 1083 01:38:07,041 --> 01:38:08,250 Take it off. 1084 01:38:08,958 --> 01:38:10,291 Give it to me. 1085 01:38:12,833 --> 01:38:17,375 -Loosen your hand. -Pull, pull... 1086 01:38:17,958 --> 01:38:19,750 -Pull it off! -Come on. 1087 01:38:23,041 --> 01:38:24,708 It's too tight. 1088 01:38:29,541 --> 01:38:30,875 -No, sir. -Cut it. 1089 01:38:30,958 --> 01:38:32,500 -Cut it. -No, sir. 1090 01:38:33,833 --> 01:38:36,291 Chop it off. Come on! 1091 01:38:36,375 --> 01:38:39,291 -Cut it off! -Come on. 1092 01:38:53,625 --> 01:38:54,875 What... 1093 01:39:44,916 --> 01:39:46,041 Why are you crying? 1094 01:39:49,708 --> 01:39:50,583 No... 1095 01:39:52,500 --> 01:39:53,750 It's nothing. 1096 01:39:56,666 --> 01:39:57,833 Why are you crying? 1097 01:40:02,750 --> 01:40:04,000 It's nothing. 1098 01:40:06,833 --> 01:40:08,000 Everything is all right. 1099 01:40:09,333 --> 01:40:10,625 You're crying. 1100 01:40:14,125 --> 01:40:15,125 No. 1101 01:40:18,791 --> 01:40:21,083 You don't know how to lie, so stop lying. 1102 01:40:35,125 --> 01:40:38,041 I don't know anything about you. 1103 01:40:43,291 --> 01:40:44,666 Then find out. 1104 01:40:59,333 --> 01:41:01,791 I saw the pencils and the book. 1105 01:41:03,166 --> 01:41:04,125 When? 1106 01:41:06,208 --> 01:41:09,125 The other day, at the hotel. 1107 01:41:15,125 --> 01:41:19,333 How do you know that I like to draw? 1108 01:41:22,333 --> 01:41:23,666 I knew it. 1109 01:41:30,166 --> 01:41:33,500 You're hurt so badly on your face 1110 01:41:34,083 --> 01:41:35,833 and you're still smiling. 1111 01:41:37,583 --> 01:41:40,166 No matter how awful I look, 1112 01:41:40,666 --> 01:41:42,333 I was always handsome... 1113 01:41:43,250 --> 01:41:44,750 and I will continue being handsome for you. 1114 01:44:12,166 --> 01:44:14,708 Shall I say something? 1115 01:44:16,166 --> 01:44:17,625 Yes, please. 1116 01:44:19,500 --> 01:44:23,208 This place is stinking, isn't it? 1117 01:44:24,125 --> 01:44:27,333 Yes. Why didn't you tell me this before? 1118 01:44:27,916 --> 01:44:30,500 I thought you'll feel offended. 1119 01:44:31,458 --> 01:44:34,833 No, I won't feel offended. Tell me. 1120 01:44:40,916 --> 01:44:43,000 Shall I say another thing? 1121 01:44:44,291 --> 01:44:45,250 What? 1122 01:44:46,125 --> 01:44:48,541 Am I stinking too? 1123 01:44:49,166 --> 01:44:50,250 No. 1124 01:44:52,666 --> 01:44:53,791 You're too much. 1125 01:44:54,833 --> 01:44:59,541 This shirt looks really nice on you. 1126 01:45:13,583 --> 01:45:14,708 You know what? 1127 01:45:16,375 --> 01:45:19,875 My mother made the right decision by choosing you for me. 1128 01:45:21,958 --> 01:45:22,916 Why? 1129 01:45:24,583 --> 01:45:25,541 It's nothing. 1130 01:45:30,750 --> 01:45:31,666 You know what? 1131 01:45:32,958 --> 01:45:35,875 I removed all the pictures of Sonakshi Sinha from my auto rickshaw. 1132 01:45:38,500 --> 01:45:40,708 You don't like Sonakshi anymore? 1133 01:45:42,125 --> 01:45:43,000 No. 1134 01:45:45,458 --> 01:45:48,750 -Shall I tell you something? -No, nothing else, please. 1135 01:45:51,875 --> 01:45:55,125 Go on. I was kidding. 1136 01:45:56,708 --> 01:45:59,916 I don't like Sonakshi Sinha. 1137 01:46:00,333 --> 01:46:01,291 Why? 1138 01:46:02,500 --> 01:46:06,791 I only like Akshay Kumar. 1139 01:46:06,916 --> 01:46:07,958 I see. 1140 01:46:08,708 --> 01:46:10,833 So now I'll have to become Akshay Kumar? 1141 01:46:17,083 --> 01:46:19,583 -Will I have to become Akshay Kumar? -No. 1142 01:46:25,500 --> 01:46:30,833 Before the wedding, my friends really scared me. 1143 01:46:31,083 --> 01:46:33,291 They would tell me stories 1144 01:46:33,625 --> 01:46:36,166 about how husbands and mothers-in-law are 1145 01:46:36,250 --> 01:46:37,916 and how I'd be treated at my in-law's place. 1146 01:46:38,041 --> 01:46:39,041 Meaning? 1147 01:46:40,583 --> 01:46:44,166 I don't know, but... they are all mad. 1148 01:46:44,583 --> 01:46:46,708 What about your friends? 1149 01:46:48,500 --> 01:46:49,583 They are all crazy. 1150 01:46:51,000 --> 01:46:54,333 Mine too. All my friends are crazy. 1151 01:46:55,083 --> 01:46:57,666 You know what happened with one of my friends? 1152 01:46:57,750 --> 01:47:00,250 -What? -After she got married 1153 01:47:00,375 --> 01:47:04,541 her husband would bring her soap every day. 1154 01:47:05,916 --> 01:47:09,208 Maybe her husband thought it's for fragrance. 1155 01:47:09,291 --> 01:47:14,750 And she is so strange. She never asked why he did so? 1156 01:47:14,833 --> 01:47:18,500 People are crazy. They do stupid things. 1157 01:47:18,833 --> 01:47:23,041 Yeah, such crazy people exist. 1158 01:47:31,416 --> 01:47:33,500 Shall I tell you something more? 1159 01:47:33,958 --> 01:47:35,083 What? 1160 01:47:37,541 --> 01:47:42,333 I like... talking to you. 1161 01:47:45,500 --> 01:47:46,458 Me too. 88370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.