Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,166 --> 00:00:44,333
Take me to Sion, please.
2
00:00:46,125 --> 00:00:47,791
-What?
-Sion. Let's go.
3
00:00:47,875 --> 00:00:50,333
No, I won't go in that direction.
It's very crowded at this time.
4
00:00:50,416 --> 00:00:51,833
Please, take me there
5
00:00:51,916 --> 00:00:54,166
otherwise I'll have to look
for another auto rickshaw.
6
00:00:54,250 --> 00:00:55,291
How will I reach there?
7
00:00:55,666 --> 00:00:57,875
I'll pay you extra.
8
00:00:57,958 --> 00:00:59,625
I don't care if you pay me extra or not.
9
00:00:59,708 --> 00:01:02,375
I said I won't go. Get down and
find another auto rickshaw.
10
00:01:02,458 --> 00:01:04,750
You're available.
Please, let's go.
11
00:01:04,833 --> 00:01:06,208
I have to buy medicines for my mother.
12
00:01:06,708 --> 00:01:08,958
Fine, but that place
is usually crowded at this time
13
00:01:09,041 --> 00:01:10,708
and I won't find a passenger
while returning.
14
00:01:10,791 --> 00:01:12,583
Fine, I'll pay you return fare as well.
15
00:01:12,666 --> 00:01:14,416
Please, take me there.
I want to buy medicines.
16
00:01:14,500 --> 00:01:16,458
Please, let's go.
17
00:01:18,666 --> 00:01:20,916
Okay, sir. I am only going
because it's an emergency.
18
00:01:21,375 --> 00:01:22,708
I don't go in that direction usually.
19
00:01:24,708 --> 00:01:25,833
Now hurry up.
20
00:01:45,375 --> 00:01:47,208
Here we are. Hold on.
21
00:01:47,833 --> 00:01:49,375
Hold on.
22
00:01:53,041 --> 00:01:56,250
-How much did you lend me?
-I gave you 400 bucks.
23
00:01:56,333 --> 00:01:58,958
Four hundred bucks.
And your fare is 450 bucks.
24
00:01:59,208 --> 00:02:01,625
-225 bucks is your return fare.
-Yes.
25
00:02:01,708 --> 00:02:03,833
So the total is 1075 bucks.
26
00:02:03,958 --> 00:02:06,583
Here is 2000 bucks and I'll need 75 more.
27
00:02:06,833 --> 00:02:09,083
-I'll go and get it.
-That's not a big deal.
28
00:02:09,208 --> 00:02:11,458
You're paying me return fare after all.
29
00:02:11,541 --> 00:02:14,750
But that's not fair. You helped me out.
30
00:02:14,833 --> 00:02:15,750
I'll pay you the entire fare.
31
00:02:15,833 --> 00:02:18,291
-You brought me here. You helped me.
-But 75 bucks is not...
32
00:02:18,416 --> 00:02:21,208
If I run into you again tomorrow,
will you help me? You won't.
33
00:02:21,291 --> 00:02:22,291
But, I have to go.
34
00:02:22,375 --> 00:02:25,500
Look, I'll give you the entire fare.
1075 bucks.
35
00:02:25,833 --> 00:02:28,958
Look... Do you see that building?
I have an apartment in it.
36
00:02:29,041 --> 00:02:31,500
I'll get it right away. Just give me
a minute. I'll pay you 1075 bucks.
37
00:02:31,583 --> 00:02:32,666
Let it be, sir.
38
00:02:32,750 --> 00:02:34,458
Just give me a minute, buddy.
Just a minute.
39
00:02:34,583 --> 00:02:35,500
I'll be right back.
40
00:02:40,250 --> 00:02:42,583
Please hurry up, sir.
41
00:02:42,666 --> 00:02:45,541
Just a minute, I'll be right back.
42
00:02:46,583 --> 00:02:47,541
Yes, Mom!
43
00:03:32,875 --> 00:03:34,208
Give me a cup of tea, please.
44
00:03:41,083 --> 00:03:42,500
So he fooled you too?
45
00:03:43,333 --> 00:03:44,708
What do you mean?
46
00:03:45,833 --> 00:03:46,791
That guy.
47
00:03:48,291 --> 00:03:50,291
-That guy?
-You mean that guy?
48
00:03:50,916 --> 00:03:52,208
Yes, he's the one.
49
00:03:53,500 --> 00:03:55,333
He's no gentleman.
50
00:03:56,041 --> 00:03:57,958
This is how he cheats people.
51
00:03:58,958 --> 00:04:01,333
He uses the excuse of
his mother's illness...
52
00:04:02,166 --> 00:04:04,041
and brings auto rickshaw drivers
all the way here.
53
00:04:05,125 --> 00:04:08,250
He takes their money and runs away.
54
00:04:09,083 --> 00:04:10,583
I guess he gave you a similar excuse.
55
00:04:15,416 --> 00:04:17,500
The auto rickshaw driver
who came before you
56
00:04:18,041 --> 00:04:21,916
paid for his beer,
and lent him more money.
57
00:04:22,875 --> 00:04:24,375
And he didn't pay his fare
that time either.
58
00:04:41,416 --> 00:04:43,541
-At least have a cup of tea.
-Yeah, yeah. Make it.
59
00:04:44,166 --> 00:04:45,625
I'll also make a paan for you.
60
00:05:01,583 --> 00:05:03,833
So, you're getting married?
61
00:05:03,916 --> 00:05:06,083
His mom has chosen a girl for him.
62
00:05:06,333 --> 00:05:08,666
Your life is about to get ruined.
63
00:05:08,750 --> 00:05:11,083
Why? Did your life get ruined?
64
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Yes, it did.
65
00:05:14,750 --> 00:05:15,833
Before his wedding,
66
00:05:15,958 --> 00:05:19,708
he would come here every evening
with a bottle of beer.
67
00:05:20,166 --> 00:05:23,000
I've been calling him for almost a month
but he only showed up now.
68
00:05:24,333 --> 00:05:25,500
And do you know why?
69
00:05:26,375 --> 00:05:28,083
Because his wife is visiting her parents.
70
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
Am I lying?
71
00:05:29,791 --> 00:05:32,708
See, right in the pocket.
72
00:05:32,791 --> 00:05:36,250
Son, sex isn't like a game of carom
where you can get it in a single stroke.
73
00:05:36,500 --> 00:05:40,791
You'll be totally screwed
and then we will talk.
74
00:05:41,125 --> 00:05:43,041
No one ever got screwed, understand.
75
00:05:44,208 --> 00:05:45,916
This is all nonsense.
76
00:05:46,666 --> 00:05:50,166
You make it sound like
you've fucked a lot of girls.
77
00:05:51,333 --> 00:05:52,583
He's telling the truth.
78
00:05:53,541 --> 00:05:54,875
What will you do on your wedding night?
79
00:05:55,291 --> 00:05:56,791
Tell me. Do you know anything?
80
00:05:57,083 --> 00:05:58,541
I know everything.
81
00:05:58,625 --> 00:06:00,250
-I've seen a lot of porn movies.
-Hey.
82
00:06:00,541 --> 00:06:03,750
Oh, God!
83
00:06:04,333 --> 00:06:05,375
Get lost!
84
00:06:06,791 --> 00:06:08,500
If you try to replicate them,
85
00:06:09,416 --> 00:06:13,166
she will kick you out
on your first night itself.
86
00:06:13,708 --> 00:06:16,833
He is all words and no action.
87
00:06:17,458 --> 00:06:19,375
-Why?
-Why?
88
00:06:19,458 --> 00:06:20,750
"I am a Brahmin.
89
00:06:21,083 --> 00:06:23,750
It's a sin for us to even look at girls."
90
00:06:24,416 --> 00:06:26,375
Etcetera, etcetera...
91
00:06:27,875 --> 00:06:29,208
So what's wrong with that?
92
00:06:30,958 --> 00:06:32,416
-I am a Brahmin.
-Yeah.
93
00:06:32,500 --> 00:06:33,541
What's wrong with that?
94
00:06:34,625 --> 00:06:39,041
We're taught to respect women
and not to ogle at them.
95
00:06:40,083 --> 00:06:42,666
This is what my mother always taught me.
96
00:06:43,083 --> 00:06:47,416
Your mother told you
not to stare at girls.
97
00:06:47,833 --> 00:06:50,666
But she said nothing about watching
nude girls in those films?
98
00:06:51,833 --> 00:06:53,666
Those girls are not from our country.
99
00:06:53,750 --> 00:06:55,208
"They are not from our country!"
100
00:07:00,875 --> 00:07:02,166
Bastard.
101
00:07:02,583 --> 00:07:04,166
After marriage...
102
00:07:04,791 --> 00:07:07,250
it's important to keep your wife happy.
103
00:07:07,791 --> 00:07:10,000
You understand what I mean?
104
00:07:11,500 --> 00:07:14,416
If you fail...
105
00:07:15,291 --> 00:07:17,625
she will immediately
look for other options.
106
00:07:17,750 --> 00:07:19,541
And then you will keep jerking off.
Do you get it?
107
00:07:20,541 --> 00:07:22,125
Shukla, he's right.
108
00:07:23,041 --> 00:07:24,666
A woman can endure anything.
109
00:07:25,208 --> 00:07:29,041
She can stay hungry
or even put up with torture.
110
00:07:29,125 --> 00:07:32,625
-Very true.
-But she needs a really good sex life.
111
00:07:32,708 --> 00:07:34,583
-Absolutely.
-Absolutely.
112
00:07:35,000 --> 00:07:38,083
If you fail in that,
then you have no chance.
113
00:07:38,625 --> 00:07:39,875
Everything gets ruined.
114
00:07:40,583 --> 00:07:43,625
You asshole... shut up.
115
00:07:44,916 --> 00:07:46,458
Stop teaching me wisdom.
116
00:07:47,875 --> 00:07:49,125
Look at yourself.
117
00:07:50,000 --> 00:07:54,250
You've been jerking off all your life.
118
00:07:56,583 --> 00:07:58,250
You will never find a girl for yourself.
119
00:07:58,333 --> 00:08:00,000
Now that I am getting one,
you're jealous.
120
00:08:01,791 --> 00:08:03,708
Everyone says that, man.
121
00:08:04,583 --> 00:08:08,416
But the real test begins
when it's time to have sex.
122
00:08:09,041 --> 00:08:10,291
I have a friend.
123
00:08:11,291 --> 00:08:13,750
-When he had sex for the first time...
-What?
124
00:08:14,000 --> 00:08:16,416
-He was down with fever for two days.
-Oh no.
125
00:08:16,500 --> 00:08:17,666
-He got an infection.
-What's wrong?
126
00:08:17,750 --> 00:08:19,083
-Infection?
-Really?
127
00:08:20,833 --> 00:08:21,875
Okay.
128
00:08:22,666 --> 00:08:26,541
If that's the case, then I'll clean
my wife with Dettol every day.
129
00:08:27,125 --> 00:08:28,083
What?
130
00:08:29,625 --> 00:08:30,791
Nonsense.
131
00:08:32,875 --> 00:08:35,166
What do you keep thinking about?
132
00:08:37,208 --> 00:08:38,458
Vim!
133
00:08:43,666 --> 00:08:46,916
Look, I'll keep my wife happy
physically...
134
00:08:47,666 --> 00:08:51,083
and emotionally too.
135
00:08:51,416 --> 00:08:55,500
If you ever face a problem,
then do let me know.
136
00:08:55,875 --> 00:08:58,000
I'll start coming over to your house
to watch television.
137
00:08:58,250 --> 00:09:00,916
If I see you anywhere near my house,
138
00:09:01,000 --> 00:09:02,708
I will kill you.
139
00:09:03,291 --> 00:09:05,416
I won't let you even look at her.
140
00:09:08,833 --> 00:09:11,916
In fact, I won't let anyone of you
come near her.
141
00:09:12,250 --> 00:09:13,375
No one.
142
00:09:14,083 --> 00:09:16,041
None of you are trustworthy.
143
00:09:18,583 --> 00:09:20,250
And as far as my kids are concerned...
144
00:09:21,083 --> 00:09:24,166
-My kids...
-Careful.
145
00:09:24,500 --> 00:09:27,166
My kids will only be mine.
146
00:09:28,583 --> 00:09:30,166
-Just mine.
-Hey!
147
00:09:32,000 --> 00:09:35,833
-What an idiot!
-Get lost!
148
00:09:35,916 --> 00:09:37,375
-Get down.
-Step down, drunkard!
149
00:09:37,458 --> 00:09:39,041
-Step down. Drunkard!
-I won't.
150
00:09:39,125 --> 00:09:42,500
You broke the light.
How are we going to play now?
151
00:11:00,583 --> 00:11:04,541
The bride entered the house.*Stop beating the drums.
152
00:11:04,625 --> 00:11:06,250
Pack everythingand put in the car.
153
00:11:06,333 --> 00:11:08,291
The other party is waiting for us.Let's move.
154
00:11:08,375 --> 00:11:09,666
Come on. Let's go.
155
00:11:27,708 --> 00:11:30,583
Why have you gathered here? Leave.
156
00:11:30,833 --> 00:11:32,958
You can come and see her tomorrow.
She won't change.
157
00:11:33,041 --> 00:11:35,333
Get going? Leave.
158
00:11:37,916 --> 00:11:39,333
They're crowding the place.
159
00:11:46,458 --> 00:11:48,458
You, idiot. What are you still doing here?
160
00:11:48,541 --> 00:11:49,958
You think your mother is dancing here?
161
00:11:50,041 --> 00:11:51,708
Go!
162
00:11:56,583 --> 00:12:00,208
Dear God!
163
00:12:01,208 --> 00:12:02,416
God.
164
00:12:03,833 --> 00:12:07,250
Your wedding was really stressful.
165
00:12:10,500 --> 00:12:13,833
Lakshmi, get me a glass of water.
166
00:12:26,125 --> 00:12:27,666
You're too much.
167
00:12:28,375 --> 00:12:31,166
She just got here and
you're asking her to fetch water.
168
00:12:32,291 --> 00:12:35,000
How would she know where is the water
and where are the glasses?
169
00:12:35,416 --> 00:12:38,125
Of course, your house is so big!
170
00:12:38,375 --> 00:12:40,958
She wouldn't know where water is!
171
00:12:41,458 --> 00:12:44,750
If you feel so offended,
then go get it yourself.
172
00:12:45,083 --> 00:12:49,750
You know where the glasses are
and where the water is kept.
173
00:12:54,125 --> 00:12:55,500
Look at him!
174
00:12:56,125 --> 00:12:59,333
He has started taunting his mother
the moment his wife stepped in.
175
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
Give it, Lakshmi.
176
00:13:15,458 --> 00:13:17,125
Your father-in-law
drinks tea at this time.
177
00:13:17,208 --> 00:13:19,083
Can you make some?
178
00:13:31,000 --> 00:13:32,958
Oh, God!
179
00:13:37,125 --> 00:13:38,916
Radha, did you call me?
180
00:13:39,916 --> 00:13:41,000
Listen.
181
00:13:42,375 --> 00:13:43,833
What do you think?
182
00:13:44,916 --> 00:13:46,708
You think Rohit must've left her?
183
00:13:47,625 --> 00:13:49,500
Of course, he did.
184
00:13:50,166 --> 00:13:52,791
He had already left her.
185
00:13:52,875 --> 00:13:55,500
I've got nothing to dowith your factory, Rishabh.
186
00:13:56,833 --> 00:13:59,083
But I can easily save you from this mess.
187
00:13:59,458 --> 00:14:01,666
How, Radha? How?
188
00:14:02,958 --> 00:14:04,500
I have a condition for you.
189
00:14:04,666 --> 00:14:06,125
A condition?
190
00:14:09,083 --> 00:14:13,916
You will have to accept me as your wife.
191
00:14:14,500 --> 00:14:15,708
Oh, God!
192
00:14:16,333 --> 00:14:17,916
-Shruti is such a bitch!
-What are you saying. Shruti?
193
00:14:18,000 --> 00:14:19,416
...Shruti?
194
00:14:20,250 --> 00:14:23,375
She doesn't care
about her father's factory.
195
00:14:23,666 --> 00:14:25,833
All she wants is Prashant.
196
00:14:26,458 --> 00:14:29,625
The only agenda of these witches
is to ruin the family.
197
00:14:29,750 --> 00:14:30,791
-And on the other hand is Radha.
198
00:14:30,875 --> 00:14:33,500
I always knew this would happen.
199
00:14:34,333 --> 00:14:38,375
Prashant, today you have to decideif you want to save Radha or the factory.
200
00:15:17,041 --> 00:15:18,916
-Didn't I tell you this would happen?
-Just friends.
201
00:15:19,000 --> 00:15:23,083
-...please marry me.
-I knew this would happen.
202
00:15:23,416 --> 00:15:26,375
-I'll give you Dr. Hiranandani's number.
-See...
203
00:15:26,541 --> 00:15:28,416
He is a cardiologist.
204
00:15:29,250 --> 00:15:30,583
Look at what she's doing.
205
00:15:38,208 --> 00:15:40,291
-I want to study, manage business...
-Move aside.
206
00:15:40,375 --> 00:15:42,666
Why are we suddenlytalking about the wedding?
207
00:15:43,458 --> 00:15:46,708
Are you going to watch TV all night?
Don't you want to sleep?
208
00:15:46,791 --> 00:15:48,333
What about this kid, Sunny?
209
00:15:48,416 --> 00:15:49,583
Go and sleep.
210
00:15:50,333 --> 00:15:52,708
Why are you doing this, Sunny?
211
00:15:53,250 --> 00:15:54,666
Why did you get me married
in the first place?
212
00:15:54,750 --> 00:15:56,958
-Only for your love...
-Don't get desperate.
213
00:15:57,041 --> 00:15:58,375
You won't die if you wait for a few days.
214
00:15:58,458 --> 00:16:00,208
The priest said
it's not an auspicious time.
215
00:16:00,291 --> 00:16:01,458
What about the kid, Sunny?
216
00:16:01,541 --> 00:16:02,375
Now go!
217
00:16:02,458 --> 00:16:06,083
I did everything you asked me to.
218
00:16:06,166 --> 00:16:07,041
This is our kid.
219
00:16:07,875 --> 00:16:11,416
-One won't find peace in this house.
-You don't understand.
220
00:16:11,500 --> 00:16:13,166
We will have to get married, Sunny.
221
00:16:13,250 --> 00:16:14,541
I'll break the TV one day!
222
00:16:15,958 --> 00:16:17,291
Then I'll see what you watch.
223
00:16:18,583 --> 00:16:21,083
-TV is all you care about.
-What will I tell my parents?
224
00:16:21,458 --> 00:16:23,958
You want to studyand want to go to Oxford.
225
00:16:24,708 --> 00:16:26,833
Sunny, what about this child in my womb?
226
00:16:28,291 --> 00:16:30,333
Why are you doing this, Sunny?
227
00:16:30,416 --> 00:16:34,208
I did everything you asked me to.This is our kid.
228
00:16:36,000 --> 00:16:39,666
Sunny... Three months have passed.We have to get married, Sunny.
229
00:16:39,958 --> 00:16:42,041
We will have to get married, Sunny.
230
00:16:44,000 --> 00:16:46,291
Sunny, think about our love.
231
00:17:30,916 --> 00:17:34,083
What happened? Turn on the lights.
232
00:17:35,791 --> 00:17:38,291
What happened?
What happened, Lakshmi?
233
00:17:39,833 --> 00:17:41,458
Why are you shaking?
234
00:17:42,000 --> 00:17:43,583
-Tell me what happened.
-Nothing.
235
00:17:44,583 --> 00:17:46,583
-Nothing happened.
-She is new to this house.
236
00:17:47,083 --> 00:17:48,541
I'll get water for you.
237
00:17:51,500 --> 00:17:52,458
Have some water, dear.
238
00:17:53,750 --> 00:17:56,291
Drink it. You will feel better.
239
00:17:58,708 --> 00:18:01,166
I was her age when I got married.
240
00:18:01,458 --> 00:18:03,333
I've seen enough in this house.
241
00:18:03,583 --> 00:18:05,666
I never screamed so loudly.
242
00:18:07,750 --> 00:18:10,416
Listen, sleep on that side.
243
00:18:10,708 --> 00:18:12,500
And, you, lie down on this side.
244
00:18:27,458 --> 00:18:29,833
-Who's going to turn off the lights?
-You do it.
245
00:18:31,666 --> 00:18:32,666
I am in bed already.
246
00:18:32,750 --> 00:18:35,875
As it is I don't get to sleep
and she's creating a scene.
247
00:18:50,791 --> 00:18:54,250
Happy birthday, Brother.Yesterday's party was so much fun.
248
00:18:55,958 --> 00:19:00,083
Brother, I have a confession to make.
249
00:19:02,125 --> 00:19:03,541
I know everything.
250
00:19:06,083 --> 00:19:07,625
What do you mean?
251
00:19:43,583 --> 00:19:45,083
Why did you do this?
252
00:19:47,500 --> 00:19:48,625
Look at me.
253
00:19:50,250 --> 00:19:52,333
You never hit me, Brother.
254
00:19:52,416 --> 00:19:55,083
-But today, you slapped me!-I wish!
255
00:20:01,125 --> 00:20:03,458
I wish I'd have slapped you earlier.
256
00:20:06,416 --> 00:20:08,416
This wouldn't have happenedhad I slapped you earlier.
257
00:20:09,833 --> 00:20:14,833
Khurana Industries is the mostfamous company in the country.
258
00:20:15,708 --> 00:20:19,791
But your one mistake has ruined us.
259
00:20:24,166 --> 00:20:26,500
Brother, I didn't know this would happen.
260
00:20:26,583 --> 00:20:28,083
You're saying you didn't know?
261
00:20:28,458 --> 00:20:31,791
Patel from the Patel Industrieswas our servant earlier.
262
00:20:31,875 --> 00:20:34,291
Today, he's become our boss.
263
00:20:46,791 --> 00:20:49,791
You ruined my life by getting
me married into that family.
264
00:20:50,666 --> 00:20:52,791
You should've at least
enquired about his family.
265
00:20:53,291 --> 00:20:55,458
I don't have peace in that house.
266
00:20:56,500 --> 00:20:58,125
You don't know my struggles.
267
00:20:59,000 --> 00:21:01,916
He only listens to his mother and not me.
268
00:21:02,750 --> 00:21:04,458
I won't go back to that house now.
269
00:21:07,291 --> 00:21:08,291
What happened?
270
00:21:09,375 --> 00:21:10,583
What's wrong?
271
00:21:13,416 --> 00:21:15,000
What happened? Why are you crying?
272
00:21:18,000 --> 00:21:20,958
-Say something. What happened?
-How could he hit me?
273
00:21:22,583 --> 00:21:24,250
Am I an orphan?
274
00:21:25,125 --> 00:21:26,625
How dare he hit me!
275
00:21:28,000 --> 00:21:31,333
He didn't say a word to his mother
and just slapped me.
276
00:21:31,833 --> 00:21:34,041
As if I don't have parents.
277
00:21:35,083 --> 00:21:36,208
I told him
278
00:21:36,500 --> 00:21:40,416
I have a family too...
and I am not a burden for them.
279
00:21:41,333 --> 00:21:42,916
Sunil slapped you?
280
00:21:44,000 --> 00:21:46,291
-But why? What happened?
-His mother.
281
00:21:46,958 --> 00:21:48,125
Old hag!
282
00:21:49,041 --> 00:21:50,291
She calls me infertile!
283
00:21:50,625 --> 00:21:53,333
She keeps taunting me...
for not having kids.
284
00:21:53,833 --> 00:21:57,750
She keeps telling me those
who married later have kids
285
00:21:57,833 --> 00:21:59,625
and I am sterile!
286
00:22:00,333 --> 00:22:04,125
Look, if I'm a burden to you,
then let me know!
287
00:22:04,250 --> 00:22:06,375
I will take up a job
and take care of myself.
288
00:22:06,708 --> 00:22:08,375
But I am not going back to that house.
289
00:22:09,041 --> 00:22:10,958
Stop being so short tempered.
290
00:22:11,791 --> 00:22:13,083
Listen to what the other one has to say.
291
00:22:13,375 --> 00:22:15,375
This is your house.
You can stay as long as you want.
292
00:22:15,750 --> 00:22:17,791
But you shouldn't fight with your husband.
293
00:22:18,958 --> 00:22:20,916
Women should stay
at their husband's place.
294
00:22:21,375 --> 00:22:22,916
Rupa is right.
295
00:22:23,250 --> 00:22:26,333
That place is like hell
and she won't go back there.
296
00:22:26,416 --> 00:22:28,375
Stop screaming.
297
00:22:28,458 --> 00:22:30,291
First ask her what happened.
298
00:22:30,750 --> 00:22:32,666
Stop arguing with me.
299
00:22:33,666 --> 00:22:36,625
What do I ask her?
Can't you make it out from her face?
300
00:22:37,125 --> 00:22:39,083
She was so healthy when she left.
301
00:22:39,166 --> 00:22:40,666
And now she's become so skinny.
302
00:22:40,750 --> 00:22:43,958
Tell me something.
Who chose Sunil for her?
303
00:22:44,041 --> 00:22:45,583
You did, right?
304
00:22:46,000 --> 00:22:47,541
What did you like about him back then?
305
00:22:47,791 --> 00:22:48,958
Why are you cursing him now?
306
00:22:49,041 --> 00:22:51,708
No need to argue with me.
307
00:22:51,791 --> 00:22:53,708
My daughter is not a liability.
308
00:22:53,833 --> 00:22:55,208
And listen carefully.
309
00:22:55,333 --> 00:22:59,000
She won't go back until he finds
a separate house for them.
310
00:22:59,083 --> 00:23:02,000
We're not desperate.
We're Brahmins!
311
00:23:02,083 --> 00:23:06,000
No one can suppress us!
312
00:23:06,083 --> 00:23:08,291
I will make him suffer for this.
313
00:23:09,916 --> 00:23:11,833
Fine. Do as you please.
314
00:23:12,416 --> 00:23:13,666
-Okay?
-Get going.
315
00:23:13,750 --> 00:23:14,791
-Go.
-Yes.
316
00:23:15,250 --> 00:23:16,208
Come, dear.
317
00:23:19,958 --> 00:23:21,833
What are you looking at?
Get some water for her.
318
00:23:23,750 --> 00:23:26,041
Calm down, dear. Don't worry.
319
00:23:26,125 --> 00:23:27,958
I am here. I'll handle everything.
320
00:23:28,250 --> 00:23:30,041
Don't you worry.
321
00:23:31,666 --> 00:23:33,250
Calm down, dear.
322
00:23:34,250 --> 00:23:36,083
Radha! Radha! Radha!
323
00:23:36,166 --> 00:23:38,791
What do you want?The factory or Radha?
324
00:23:40,708 --> 00:23:44,041
Oh, God. She is such a bitch.
325
00:23:45,833 --> 00:23:48,583
I knew she was going to do that.
326
00:23:48,666 --> 00:23:50,416
You have left me no choice, Shruti.
327
00:23:50,500 --> 00:23:55,333
-I have two ways but...
-Lakshmi, make me a cup of tea.
328
00:23:55,416 --> 00:23:57,416
I have a splitting headache.
329
00:24:00,375 --> 00:24:04,041
-Actually...-I knew it, Prashant.
330
00:24:05,291 --> 00:24:06,500
I knew it.
331
00:24:12,541 --> 00:24:13,875
I won't spare Radha.
332
00:24:16,708 --> 00:24:18,166
What happened?
Are you taking that down?
333
00:24:18,291 --> 00:24:20,375
-Yes, the function is over.
-But why?
334
00:24:20,750 --> 00:24:22,291
Well, the wedding is over now
so I am taking it down.
335
00:24:22,375 --> 00:24:25,500
-Let it stay up a few more days.
-No, the function is over.
336
00:25:07,791 --> 00:25:09,375
Give me the keys.
337
00:25:10,458 --> 00:25:13,625
Hello, Mr. Groom.
You're back so early.
338
00:25:13,875 --> 00:25:18,416
I thought maybe I'll have to send
some men to drag you out of bed.
339
00:25:19,625 --> 00:25:20,791
Here's the key.
340
00:25:23,375 --> 00:25:24,375
And listen...
341
00:25:24,458 --> 00:25:27,000
Take down the pictures of Sonakshi Sinha
from the auto rickshaw.
342
00:25:27,083 --> 00:25:29,041
Do you have any more desires left
now that you're married?
343
00:25:29,416 --> 00:25:33,375
Take those pictures down, Shukla,
or else your wife will get angry.
344
00:25:33,625 --> 00:25:34,833
Take it down.
345
00:25:43,416 --> 00:25:47,000
Dr. Shalini has told you
not to eat too many sweets.
346
00:25:47,083 --> 00:25:48,708
Just get some.
347
00:25:48,791 --> 00:25:50,750
Will I have to ask Dr. Shalini
for everything?
348
00:25:51,375 --> 00:25:52,916
Fine, I'll get some.
349
00:25:55,000 --> 00:25:56,458
By the way, when are you returning?
350
00:25:56,875 --> 00:25:57,958
Thursday.
351
00:25:58,666 --> 00:26:00,583
Thursday? Are you sure?
352
00:26:00,958 --> 00:26:02,541
You won't return before that, will you?
353
00:26:02,791 --> 00:26:05,833
You have so many pictures
of Sonakshi Sinha in here?
354
00:26:05,958 --> 00:26:09,416
-Is this how you spend your nights?
-Tell us what you do. Come on.
355
00:26:10,625 --> 00:26:11,791
Do you moan, huh?
356
00:26:24,791 --> 00:26:27,375
Motherfucker, when are you
returning my money?
357
00:26:27,458 --> 00:26:29,625
You haven't been answering
my calls for two months now.
358
00:26:29,708 --> 00:26:32,583
Your secretary keeps
telling me that sir is busy.
359
00:26:33,166 --> 00:26:36,208
If you don't have money,
why did you hire a secretary?
360
00:26:36,458 --> 00:26:38,250
Stop. Pull over there.
361
00:26:39,083 --> 00:26:41,041
You can't handle it. Pull over.
362
00:26:41,875 --> 00:26:43,583
I don't want to travel in
your auto rickshaw.
363
00:26:43,666 --> 00:26:46,333
-I am already late.
-Sir, wait, sir.
364
00:26:47,583 --> 00:26:49,875
Sir, you said left, so I took a left turn.
365
00:26:50,416 --> 00:26:53,916
I am talking to you, drive slowly.
366
00:26:55,166 --> 00:26:56,875
He's not ready to listen.
367
00:26:57,416 --> 00:26:59,833
I'm a senior citizen.
368
00:27:01,250 --> 00:27:03,375
Do you want to cause an accident?
369
00:27:06,583 --> 00:27:07,541
Is that all you have?
370
00:27:21,500 --> 00:27:24,000
Show your gun to Uncle.
371
00:27:25,083 --> 00:27:26,750
Show it to him.
372
00:27:27,375 --> 00:27:28,583
Look.
373
00:27:29,000 --> 00:27:30,083
Look.
374
00:27:41,375 --> 00:27:42,583
Hello, Papa?
375
00:27:43,458 --> 00:27:46,125
Your auto... I like your auto rickshaw.
376
00:28:12,958 --> 00:28:15,708
Your hair is full of lice.
377
00:28:17,166 --> 00:28:20,291
Didn't your mother-in-law
buy shampoo for you?
378
00:28:20,791 --> 00:28:23,208
Your scalp is so dirty.
379
00:28:23,291 --> 00:28:24,875
You haven't even oiled your hair.
380
00:28:26,083 --> 00:28:27,125
Stay put.
381
00:29:13,791 --> 00:29:14,791
Hey. Hello.
382
00:29:15,291 --> 00:29:16,500
It's me.
383
00:29:18,000 --> 00:29:19,208
How are you?
384
00:29:22,791 --> 00:29:25,833
Hello, can you hear me?
385
00:29:26,666 --> 00:29:28,333
Can you hear me?
386
00:29:28,625 --> 00:29:29,708
Answer me.
387
00:29:31,041 --> 00:29:35,000
Okay. Is anybody there around you?
388
00:29:38,625 --> 00:29:41,833
I called you because...
389
00:29:42,208 --> 00:29:46,541
I am embarrassed about
whatever happened last night.
390
00:29:47,041 --> 00:29:50,250
Please forgive me.
391
00:29:55,083 --> 00:29:57,166
You will forgive me, won't you?
392
00:29:58,875 --> 00:30:01,958
Lakshmi, I didn't do it intentionally.
393
00:30:02,041 --> 00:30:04,458
I know nothing about all this.
394
00:30:04,583 --> 00:30:07,583
I don't know how and when...
395
00:30:07,708 --> 00:30:11,458
I didn't realize what I was doing.I'm really embarrassed.
396
00:30:11,541 --> 00:30:13,500
I love you a lot.
397
00:30:16,416 --> 00:30:20,083
Anyway, forgive me, please.
398
00:30:21,083 --> 00:30:23,333
You will forgive me, won't you? Hmm?
399
00:30:25,916 --> 00:30:27,166
You will forgive me, won't you?
400
00:30:28,625 --> 00:30:30,333
Okay, listen.
401
00:30:30,708 --> 00:30:35,916
Today... when I come home,please open the door.
402
00:30:36,208 --> 00:30:40,083
Greet me with a beautiful smile.I will get flowers for you.
403
00:30:40,208 --> 00:30:44,166
Which flowers do you like?
404
00:30:44,250 --> 00:30:46,875
I want you to open the doorwhen I come back.
405
00:30:46,958 --> 00:30:48,625
-Don't stay around Mom.-Where are you, Manu?
406
00:30:48,708 --> 00:30:49,791
-Huh?
-What?
407
00:30:51,166 --> 00:30:52,125
Hello, yeah.
408
00:30:52,416 --> 00:30:54,125
I am on my way.
409
00:30:54,208 --> 00:30:57,416
So I thought I should call up
and tell you that I am coming.
410
00:30:57,791 --> 00:31:01,000
Get two pounds of lentils and four pounds
of sugar when you come back.
411
00:31:02,375 --> 00:31:05,500
Okay. Is that all,
or do want something else?
412
00:31:05,833 --> 00:31:08,166
Nothing else, just come home soon.
413
00:31:08,500 --> 00:31:09,833
Fine.
414
00:31:12,000 --> 00:31:13,958
She wants me to get lentils and sugar!
415
00:31:17,958 --> 00:31:19,250
He's completely lost it.
416
00:34:31,833 --> 00:34:32,750
What happened?
417
00:34:32,833 --> 00:34:36,083
What happened, Rupa? Rupa?
Switch on the lights.
418
00:34:37,083 --> 00:34:39,500
What happened, child?
419
00:34:39,583 --> 00:34:42,375
Tell me. What happened?
420
00:34:43,541 --> 00:34:44,958
She's out of breath.
421
00:34:45,041 --> 00:34:46,375
Get a glass of water.
422
00:34:46,458 --> 00:34:51,333
-He left me alone once again, Mom.
-Stop crying.
423
00:34:53,250 --> 00:34:55,833
Don't cry. Rupa.
424
00:34:56,166 --> 00:35:00,541
This time when he left me,
I was at the seashore.
425
00:35:00,625 --> 00:35:01,625
Seashore?
426
00:35:01,708 --> 00:35:03,125
Why did you go to the sea?
427
00:35:03,208 --> 00:35:05,208
Here. Drink some water.
428
00:35:05,708 --> 00:35:06,666
Quiet.
429
00:35:12,916 --> 00:35:14,833
Mom... Mom...
430
00:35:14,916 --> 00:35:17,791
I was walking by the sea.
431
00:35:18,125 --> 00:35:21,333
A big wave came towards me.
432
00:35:21,666 --> 00:35:25,291
I ran to save him.
433
00:35:25,375 --> 00:35:28,500
I held his hand really tight.
434
00:35:28,750 --> 00:35:34,666
-But he let go of my hand!
-My poor baby! Calm down.
435
00:35:35,875 --> 00:35:37,000
You must be scared.
436
00:35:37,083 --> 00:35:40,916
-You must've had a nightmare.
-I am all alone now, Mom.
437
00:35:41,000 --> 00:35:44,958
-Listen...
-He left me again and went far away.
438
00:35:45,041 --> 00:35:46,291
Open your eyes. Take a look.
439
00:35:46,416 --> 00:35:49,666
Your father, your brother...
we're all here.
440
00:35:49,750 --> 00:35:53,208
We won't let any harm come to you.
441
00:35:53,750 --> 00:35:55,041
Calm down.
442
00:35:55,125 --> 00:35:56,458
Shut up!
443
00:35:58,583 --> 00:35:59,833
Stop shouting.
444
00:36:02,250 --> 00:36:05,750
-Here, drink some water.
-Mom...
445
00:36:06,583 --> 00:36:08,333
I don't want water.
446
00:36:11,625 --> 00:36:12,833
Switch off the lights.
447
00:36:14,708 --> 00:36:15,875
My poor child!
448
00:36:20,333 --> 00:36:22,500
He's even troubling her in her dreams.
449
00:36:22,875 --> 00:36:24,166
Sunil is a rascal!
450
00:36:24,250 --> 00:36:27,916
I always knew he would do this to her.
451
00:36:51,875 --> 00:36:53,750
Sheila?
452
00:36:54,416 --> 00:36:55,750
We're going to the market.
453
00:36:55,833 --> 00:36:57,708
Lakshmi is all alone at home.
Please look after her.
454
00:36:57,791 --> 00:36:58,708
Sure.
455
00:36:59,291 --> 00:37:02,416
Look after her. She is new to
this place and she is alone.
456
00:37:02,500 --> 00:37:06,625
Don't worry, I will be there with her.
457
00:37:22,458 --> 00:37:25,333
Buy it for 100 bucks.
458
00:39:11,500 --> 00:39:14,208
You're back so soon?
459
00:39:14,500 --> 00:39:17,500
Your mother asked me
to look after the house.
460
00:39:17,625 --> 00:39:19,375
She said Lakshmi will be alone at home.
461
00:39:19,875 --> 00:39:24,250
Yeah, actually Mom called me
and said that I should bring Lakshmi.
462
00:39:24,541 --> 00:39:26,708
It's good you came back.
463
00:39:27,041 --> 00:39:29,625
See, she isn't even talking to me.
464
00:39:29,708 --> 00:39:30,875
She's so shy.
465
00:39:30,958 --> 00:39:33,625
Now that you're back,
she will be really happy.
466
00:39:33,958 --> 00:39:39,958
You're very lucky to have
such a beautiful wife.
467
00:39:40,208 --> 00:39:42,250
But why is she so shy?
468
00:39:43,500 --> 00:39:45,958
Bless you. I'll see you.
469
00:39:51,916 --> 00:39:53,958
I will wait downstairs.
470
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
Sir, I want a room.
471
00:41:39,541 --> 00:41:40,833
We want a room.
472
00:41:42,166 --> 00:41:43,375
For how many hours?
473
00:41:44,625 --> 00:41:46,083
Two or three hours.
474
00:41:47,583 --> 00:41:48,916
And who is she?
475
00:41:49,541 --> 00:41:51,000
She's my wife.
476
00:41:54,291 --> 00:41:56,416
Fine, show me your driving license.
477
00:42:01,083 --> 00:42:02,041
Here.
478
00:42:04,458 --> 00:42:06,916
That will be 1000 bucks for two hours.
479
00:42:07,875 --> 00:42:09,458
-A thousand bucks?
-Yes.
480
00:42:09,541 --> 00:42:11,166
You must pay the full amount in advance.
481
00:42:12,416 --> 00:42:15,500
It's only 700 for the entire day.
482
00:42:15,583 --> 00:42:17,500
And I only want it for two hours.
483
00:42:17,750 --> 00:42:20,291
Look, the rates are separate
for an overnight stay.
484
00:42:20,833 --> 00:42:22,250
That's the rent during the day.
485
00:42:23,458 --> 00:42:24,875
Do you want it or not?
486
00:42:30,916 --> 00:42:31,791
Here.
487
00:42:37,083 --> 00:42:38,083
Chhote.
488
00:42:41,958 --> 00:42:43,375
Take them to room number 208.
489
00:42:44,875 --> 00:42:45,916
Come.
490
00:43:02,750 --> 00:43:04,291
Oh yes.
491
00:43:09,000 --> 00:43:09,958
Okay.
492
00:43:12,833 --> 00:43:13,875
Sit.
493
00:43:42,875 --> 00:43:45,291
Sit here, I'll be right back.
494
00:45:04,875 --> 00:45:08,375
Sit here, I'll be right back.
495
00:46:50,750 --> 00:46:51,708
You...
496
00:46:52,833 --> 00:46:54,041
Are you okay?
497
00:46:57,666 --> 00:47:00,916
I mean you aren't getting scared, right?
498
00:47:14,083 --> 00:47:16,250
I brought you here because...
499
00:47:17,416 --> 00:47:19,125
I wanted to talk to you.
500
00:47:20,875 --> 00:47:22,041
-Okay.
-Yes.
501
00:47:23,583 --> 00:47:26,791
We... don't get any
chance to talk at home.
502
00:47:32,833 --> 00:47:36,833
I know... you're a genuine woman.
503
00:47:39,750 --> 00:47:42,958
But I don't know what you think of me.
504
00:47:49,833 --> 00:47:54,041
I promise to keep you happy.
505
00:47:58,208 --> 00:48:01,458
You need not be scared of me or my family.
506
00:48:07,541 --> 00:48:11,875
I won't let you suffer... like my sister.
507
00:48:14,250 --> 00:48:17,416
Soon... I'll arrange for a house.
508
00:48:18,875 --> 00:48:20,000
For the two of us.
509
00:48:33,041 --> 00:48:36,416
I got something for you.
510
00:48:36,916 --> 00:48:38,708
You might like it.
511
00:49:14,166 --> 00:49:15,916
Shall I help you wear it?
512
00:49:39,125 --> 00:49:41,041
Does this hurt?
513
00:50:05,291 --> 00:50:07,708
Here, keep this.
514
00:50:20,666 --> 00:50:23,250
Should I switch on the TV?
Would you like to watch it?
515
00:50:38,833 --> 00:50:40,291
Dad, you know,
516
00:50:40,666 --> 00:50:44,083
you've always treated melike a 22-year-old kid.
517
00:50:44,166 --> 00:50:45,333
Even mom...
518
00:50:45,791 --> 00:50:47,125
But Nidhi...
519
00:50:58,541 --> 00:50:59,916
Tell me...
520
00:51:00,166 --> 00:51:03,625
If you... accept us...
521
00:51:03,708 --> 00:51:07,125
In fact, if you accept the three of us
522
00:51:07,208 --> 00:51:10,666
that will make me happy.
523
00:51:12,500 --> 00:51:15,083
Dad, please...Please accept us.
524
00:51:52,291 --> 00:51:53,333
Where did you get her from?
525
00:51:54,000 --> 00:51:56,625
Sir, she's my wife.
526
00:51:57,583 --> 00:51:58,833
Whose wife is she?
527
00:51:58,916 --> 00:51:59,958
No, sir.
528
00:52:00,500 --> 00:52:03,000
You're wrong. She is my wife.
529
00:52:05,166 --> 00:52:07,333
Tell me, whose wife is she?
530
00:52:09,375 --> 00:52:11,791
I am telling the truth. She is my wife.
531
00:52:11,875 --> 00:52:14,291
I wanted to talk to her,
so I brought her here.
532
00:52:14,375 --> 00:52:18,375
Who pays a thousand bucks
to talk to his wife?
533
00:52:18,583 --> 00:52:20,000
Do you think I'm stupid?
534
00:52:26,583 --> 00:52:27,666
Did you sleep with her or not?
535
00:52:28,000 --> 00:52:30,583
Believe me, she is my wife.
536
00:52:31,375 --> 00:52:32,250
Give me her number.
537
00:52:32,333 --> 00:52:34,625
-Give me her number.
-I swear, she is my wife.
538
00:52:34,708 --> 00:52:35,916
Give me her number.
539
00:52:36,000 --> 00:52:37,916
Sir, I only wanted to talk.
540
00:52:49,791 --> 00:52:53,208
-Sir, she's my wife.
-Stop arguing.
541
00:52:53,875 --> 00:52:56,333
We're married, sir. Have a look at this.
542
00:52:57,125 --> 00:52:59,333
Here, look. We're married.
543
00:53:10,458 --> 00:53:12,291
Motherfucker, was this
the only place you found?
544
00:53:14,000 --> 00:53:15,583
Get lost from here.
545
00:53:20,416 --> 00:53:21,708
And you picked this fucking asshole?
546
00:53:22,208 --> 00:53:24,291
What about the others?
They brought their mothers here?
547
00:53:24,708 --> 00:53:25,708
Motherfucker!
548
00:53:26,375 --> 00:53:28,000
You wasted my time.
549
00:53:28,500 --> 00:53:29,458
Now sit.
550
00:53:31,208 --> 00:53:32,166
Move.
551
00:55:54,125 --> 00:55:58,000
Does my mom know about this?
Let me tell her.
552
00:55:58,083 --> 00:56:01,625
Manu, what are you doing here
sitting at the door?
553
00:56:02,666 --> 00:56:03,916
Nothing, just like that.
554
00:56:04,458 --> 00:56:05,458
Should I?
555
00:56:05,833 --> 00:56:08,166
Oh, my!
556
00:56:08,791 --> 00:56:11,333
When did this happen?
Has Mom seen this?
557
00:56:11,625 --> 00:56:12,958
Who is this for? For Manu?
558
00:56:13,041 --> 00:56:14,125
Manu!
559
00:56:14,250 --> 00:56:16,458
Mom!
560
00:56:16,875 --> 00:56:18,625
Mom, look at Lakshmi.
561
00:56:19,625 --> 00:56:23,291
He was waiting for us to go out
and he got Lakshmi all dressed up.
562
00:56:23,958 --> 00:56:27,875
Wow! You're looking so beautiful.
563
00:56:28,041 --> 00:56:29,291
And this perfume.
564
00:56:29,791 --> 00:56:31,666
She's smelling so nice.
565
00:56:31,750 --> 00:56:33,583
Who bought it for you? Manu?
566
00:56:33,708 --> 00:56:36,250
Manu. You never get anything for me.
567
00:56:36,458 --> 00:56:38,708
These bangles are so pretty.
568
00:56:38,791 --> 00:56:40,333
Wow.
569
00:56:40,666 --> 00:56:43,125
You were waiting for us to leave?
570
00:56:44,375 --> 00:56:48,083
I see! Oh!
571
00:56:53,500 --> 00:56:55,291
You're looking so gorgeous.
572
00:59:10,666 --> 00:59:11,583
Listen...
573
00:59:11,958 --> 00:59:13,333
No. I don't know.
574
00:59:13,958 --> 00:59:15,708
Tomorrow I am busy.
575
00:59:16,250 --> 00:59:17,416
You can come the day after.
576
00:59:27,000 --> 00:59:29,583
Fine, come over.
577
00:59:37,750 --> 00:59:40,791
No, I am not scared of my boyfriend, okay.
578
00:59:46,000 --> 00:59:47,250
You know that.
579
00:59:50,416 --> 00:59:51,875
Take a left turn from here.
580
01:00:00,916 --> 01:00:02,083
This one's broken as well.
581
01:00:05,166 --> 01:00:06,208
Here.
582
01:00:06,708 --> 01:00:09,125
I don't have change.
583
01:00:09,458 --> 01:00:10,791
What do you mean you don't have change?
584
01:00:10,875 --> 01:00:13,250
It's your job to carry change.
You have to.
585
01:00:13,333 --> 01:00:14,291
You're right, ma'am.
586
01:00:14,375 --> 01:00:16,708
But I just started
and you're my first customer.
587
01:00:16,833 --> 01:00:18,458
I don't get it.
588
01:00:18,708 --> 01:00:20,333
Do you want me to keep
traveling up and down for you?
589
01:00:20,416 --> 01:00:21,708
Or produce change from thin air?
590
01:00:22,125 --> 01:00:24,083
Don't get angry, ma'am.
I really don't have change.
591
01:00:24,166 --> 01:00:25,416
Who's getting angry?
592
01:00:26,250 --> 01:00:28,791
It's your job to give change.
Don't try to teach me.
593
01:00:29,083 --> 01:00:32,083
Ma'am, believe me.
I don't have change today.
594
01:00:32,166 --> 01:00:33,250
-So you don't have change today.
-Yes.
595
01:00:33,333 --> 01:00:34,166
-You don't, do you?
-Yes.
596
01:00:34,250 --> 01:00:35,666
Then don't take money at all.
597
01:00:36,166 --> 01:00:37,250
Stay here.
598
01:00:38,166 --> 01:00:39,541
Ma'am, listen...
599
01:00:39,750 --> 01:00:42,125
I'll get change for you.
600
01:00:42,250 --> 01:00:44,083
How dare you touch me?
601
01:00:45,333 --> 01:00:46,750
I know your intentions.
602
01:00:47,125 --> 01:00:49,708
-Ma'am, I was saying I'll get change.
-You'll get change?
603
01:00:49,791 --> 01:00:51,208
-From where? The tree?
-No.
604
01:00:51,291 --> 01:00:54,083
-There are shops here, I'll ask...
-Why didn't you say that before?
605
01:00:54,166 --> 01:00:55,625
Why were you pretending before?
606
01:00:58,208 --> 01:01:01,500
Uncle, he's following me for the money.
607
01:01:01,583 --> 01:01:03,583
-What's going on?
-Nothing, sir, I just...
608
01:01:03,666 --> 01:01:04,833
He's trying to misbehave with me.
609
01:01:04,958 --> 01:01:07,041
He was constantly starting at me
in the mirror.
610
01:01:07,541 --> 01:01:09,125
-Was looking at me.
-Is this how you behave with girls?
611
01:01:09,250 --> 01:01:10,916
-Now get out of here.
-Sir...
612
01:01:11,000 --> 01:01:12,166
-How dare you come into this society area
-Madam, why...
613
01:01:12,250 --> 01:01:15,208
-in the first place?
-Uncle, get him out.
614
01:01:15,291 --> 01:01:17,250
Get out. Get out of here.
615
01:01:17,333 --> 01:01:18,166
Get out of here.
616
01:01:18,625 --> 01:01:19,583
-What took you so long?
-Get out of here.
617
01:01:20,625 --> 01:01:22,541
Now go get back in your auto rickshaw.
618
01:01:29,791 --> 01:01:30,666
Come on.
619
01:01:30,750 --> 01:01:33,291
Because of people like him,
we can't go out.
620
01:01:33,375 --> 01:01:36,208
Get out of the society.
621
01:01:36,291 --> 01:01:38,750
You start drooling
every time you see a lonely girl.
622
01:01:38,833 --> 01:01:40,416
We can't step out of our houses
because of them.
623
01:01:41,500 --> 01:01:43,208
Are they ruling the country?
624
01:01:57,833 --> 01:02:00,000
Look, see how fresh these vegetables are.
625
01:02:00,250 --> 01:02:01,833
Touch them.
626
01:02:02,583 --> 01:02:05,333
Yeah. Next time, feel them before you buy.
627
01:02:05,416 --> 01:02:07,416
What is this? Don't just take anything.
628
01:02:07,500 --> 01:02:08,666
When will you learn?
629
01:02:09,541 --> 01:02:12,250
You've learned nothing all these years.
630
01:02:12,333 --> 01:02:14,041
-Do you have peas?
-Yes, I do.
631
01:02:14,250 --> 01:02:16,416
Lakshmi, buy some fresh peas.
632
01:02:16,500 --> 01:02:18,458
Manu loves Matar Paneer.
633
01:02:18,541 --> 01:02:21,583
Don't forget to ask
about the things he likes to eat.
634
01:02:21,708 --> 01:02:23,916
I'll go get some bananas.
635
01:02:28,875 --> 01:02:32,041
So tell me. How are you
getting along with Manu?
636
01:02:33,958 --> 01:02:35,166
It's good.
637
01:02:35,333 --> 01:02:38,375
You're lucky to have a husband like Manu.
638
01:02:38,708 --> 01:02:40,166
He loves you so much.
639
01:02:40,250 --> 01:02:42,666
He's giving you time
to get along with the family.
640
01:02:44,416 --> 01:02:46,083
Is he saving time for other things too?
641
01:02:52,083 --> 01:02:55,708
Wow! How nice!
642
01:02:56,291 --> 01:02:59,708
You know, my husband
wouldn't let go of me.
643
01:02:59,791 --> 01:03:02,375
It was like he would get possessed.
644
01:03:02,583 --> 01:03:04,250
He would keep doing it day and night.
645
01:03:04,333 --> 01:03:06,666
Those were the days!
646
01:03:07,250 --> 01:03:10,000
And sometimes he would
start doing it in the kitchen.
647
01:03:10,250 --> 01:03:12,041
I would be cooking in the kitchen
648
01:03:12,125 --> 01:03:15,916
and he would creep up from behind and...
649
01:03:19,708 --> 01:03:21,583
Just imagine. How is my brother?
650
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
Has he done anything yet?
651
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
What?
652
01:03:27,583 --> 01:03:28,625
Nothing?
653
01:03:33,833 --> 01:03:37,333
If it was my husband he wouldn't
have left me alone even for a moment.
654
01:03:37,625 --> 01:03:40,291
He's never embarrassed
doing anything in front of everyone.
655
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
My husband is like an animal.
656
01:03:44,000 --> 01:03:46,500
-How much do I need to pay?
-Thirty rupees.
657
01:03:46,958 --> 01:03:48,666
Imagine what it was like.
658
01:03:48,958 --> 01:03:51,541
Keeps doing it day in and day out.
659
01:03:52,375 --> 01:03:54,666
Here, take this.
660
01:03:58,708 --> 01:04:03,333
I couldn't even sleep properly
for a month after my wedding.
661
01:04:08,333 --> 01:04:09,250
What is this?
662
01:04:09,458 --> 01:04:12,708
I asked you to check the vegetables
before buying.
663
01:04:13,958 --> 01:04:17,291
Pick them up and take a look
and you will notice the difference.
664
01:04:18,458 --> 01:04:20,416
See, this one's so soft.
665
01:04:20,708 --> 01:04:23,583
-You shouldn't buy these.
-Show me.
666
01:04:25,916 --> 01:04:27,166
These are too soft.
667
01:04:27,708 --> 01:04:29,416
You shouldn't even touch these.
668
01:04:32,625 --> 01:04:36,750
I think the ones that are a little
hard are much better.
669
01:04:36,833 --> 01:04:38,083
Am I right, Mom?
670
01:04:38,708 --> 01:04:41,000
Look at this one. It's perfect.
671
01:04:43,750 --> 01:04:46,250
Yes, this one's right.
672
01:04:46,958 --> 01:04:48,875
It's pretty rare to find one like this.
673
01:04:49,458 --> 01:04:51,750
Take it, take it.
674
01:05:41,458 --> 01:05:43,041
I am God.
675
01:05:43,958 --> 01:05:45,208
Which God?
676
01:05:47,041 --> 01:05:48,416
The God of Sex.
677
01:05:51,875 --> 01:05:53,375
Okay, the God of Sex.
678
01:05:54,000 --> 01:05:57,458
Come down and get your ass in the chair.
679
01:05:58,250 --> 01:05:59,750
My foot!
680
01:06:00,375 --> 01:06:02,750
You're more like Shikhandi. Shikhandi!
681
01:06:15,083 --> 01:06:16,708
I am not Shikhandi.
682
01:06:20,708 --> 01:06:21,791
What is this?
683
01:06:23,791 --> 01:06:25,583
Why is your sister
always there in your house?
684
01:06:26,291 --> 01:06:27,583
I don't know, man.
685
01:06:30,916 --> 01:06:32,916
My life's completely fucked.
686
01:06:36,625 --> 01:06:38,791
Rascals... You guys...
687
01:06:40,875 --> 01:06:44,458
lectured me on sex before I got married.
688
01:06:47,833 --> 01:06:51,208
But you never mentioned anything about
problems that come after the wedding.
689
01:06:51,958 --> 01:06:54,250
We were only having fun.
690
01:06:56,083 --> 01:06:57,916
We're all facing the same problems.
691
01:06:59,000 --> 01:07:00,375
Except for him.
692
01:07:02,541 --> 01:07:04,291
Because he has only one motto.
693
01:07:05,083 --> 01:07:06,875
Always be self-sufficient.
694
01:07:13,208 --> 01:07:15,208
You're better off.
695
01:07:16,500 --> 01:07:20,041
You have no issues when it comes
to women or space.
696
01:07:20,375 --> 01:07:21,666
Just keep at it.
697
01:07:23,875 --> 01:07:26,833
But what are your parents doing?
698
01:07:27,833 --> 01:07:31,000
My parents are doing
what parents normally do.
699
01:07:35,541 --> 01:07:36,666
I mean...
700
01:07:37,250 --> 01:07:38,500
my mother...
701
01:07:39,250 --> 01:07:42,666
is always either cursing Rupa's in-laws...
702
01:07:43,791 --> 01:07:45,708
or watching TV.
703
01:07:46,750 --> 01:07:48,291
That's what she enjoys.
704
01:07:49,166 --> 01:07:51,416
-And your father?
-My father...
705
01:07:52,625 --> 01:07:54,833
I salute my father.
706
01:07:54,916 --> 01:07:56,041
Yes.
707
01:07:56,500 --> 01:08:01,791
He's made up a wall of suitcases
in the room for me.
708
01:08:04,625 --> 01:08:07,250
And suggested I should go for it.
709
01:08:09,958 --> 01:08:12,666
But tell me, how can I do it?
710
01:08:15,916 --> 01:08:17,208
That's the problem.
711
01:08:18,208 --> 01:08:22,500
Look, Shukla, the reality is,
that you must buy a separate house.
712
01:08:23,416 --> 01:08:25,333
Say something new.
713
01:08:25,625 --> 01:08:27,958
Even I know this. You keep saying
the same thing over and over again.
714
01:08:28,250 --> 01:08:29,791
Shall I say something, Shukla?
715
01:08:30,583 --> 01:08:32,416
I hope you don't feel offended.
716
01:08:34,000 --> 01:08:35,125
Say...
717
01:08:35,208 --> 01:08:36,583
You don't have courage.
718
01:08:38,500 --> 01:08:39,916
What do you mean?
719
01:08:43,500 --> 01:08:47,458
You don't have the courage
to take your decisions.
720
01:08:48,166 --> 01:08:51,166
You're responsible for your own problems.
721
01:08:51,958 --> 01:08:53,041
And no one else.
722
01:08:53,916 --> 01:08:56,333
First figure that out
and then complain here.
723
01:09:02,166 --> 01:09:04,916
I'll show you what I can do.
724
01:09:06,125 --> 01:09:07,166
You're leaving.
725
01:09:13,958 --> 01:09:15,000
Are you really going?
726
01:09:16,333 --> 01:09:18,125
Yes, I am.
727
01:09:20,208 --> 01:09:22,625
I'll show you what I can do.
728
01:09:23,416 --> 01:09:25,791
-Shall I drop you?
-No.
729
01:09:27,208 --> 01:09:31,541
Listen, your house is in that direction.
730
01:09:32,500 --> 01:09:33,625
I know.
731
01:09:35,166 --> 01:09:36,375
Then go that way.
732
01:09:40,208 --> 01:09:41,333
"I know."
733
01:10:19,125 --> 01:10:22,416
Dear animal, Lord Shiva is not hereat this moment!
734
01:10:24,041 --> 01:10:26,458
He has gone for a dance.
735
01:10:26,541 --> 01:10:31,958
But I can get you to meet Menaka.
736
01:10:34,083 --> 01:10:35,583
Lord Narada.
737
01:10:37,416 --> 01:10:42,375
Please arrange a meeting with her then.
738
01:10:43,333 --> 01:10:44,958
I will be grateful...
739
01:11:00,000 --> 01:11:00,833
What?
740
01:11:01,250 --> 01:11:02,541
Are you drunk?
741
01:11:03,416 --> 01:11:05,041
Yes, I am drunk.
742
01:11:06,250 --> 01:11:07,625
I will drink every day.
743
01:11:08,958 --> 01:11:11,791
And if you don't open the door,
I will break it open.
744
01:11:12,750 --> 01:11:14,041
What will you do?
745
01:11:14,458 --> 01:11:17,833
This is all I have left
to see in my last days.
746
01:11:18,541 --> 01:11:20,166
Yes, I will do whatever I want.
747
01:11:21,208 --> 01:11:22,791
What did you drink?
748
01:11:22,875 --> 01:11:25,250
You can't even differentiate
between right and wrong.
749
01:11:28,000 --> 01:11:31,875
You should've thought about your wife.
750
01:11:31,958 --> 01:11:33,333
She's been trying to call you
since morning.
751
01:11:33,416 --> 01:11:36,083
-You should've answered her calls.
-Who called me?
752
01:11:36,750 --> 01:11:38,166
No one called me.
753
01:11:38,958 --> 01:11:41,041
Lakshmi, get some food for him.
754
01:11:42,250 --> 01:11:44,000
Hey, keep quiet.
755
01:11:46,708 --> 01:11:48,583
She wants to feed me!
756
01:11:49,916 --> 01:11:51,375
Go and feed your husband!
757
01:11:53,875 --> 01:11:55,291
She's trying to push us around.
758
01:11:55,916 --> 01:11:58,041
How dare you talk to her like that!
759
01:12:00,500 --> 01:12:01,625
Get some water.
760
01:12:02,250 --> 01:12:03,416
Hey...
761
01:12:03,666 --> 01:12:05,333
What are you asking her to do?
762
01:12:05,541 --> 01:12:06,625
What?
763
01:12:08,000 --> 01:12:10,666
She is my wife.
She's not your servant.
764
01:12:11,375 --> 01:12:12,666
You go and get water for me.
765
01:12:13,041 --> 01:12:14,583
-Me?
-Yes, you.
766
01:12:16,166 --> 01:12:17,375
Go and get it.
767
01:12:19,250 --> 01:12:23,750
You can't do it for your husband,
not for me, not even for yourself.
768
01:12:25,166 --> 01:12:26,666
You can't do it for anyone.
769
01:12:29,333 --> 01:12:30,416
What are you doing here?
770
01:12:31,083 --> 01:12:32,291
Go back to your own house.
771
01:12:37,250 --> 01:12:39,791
And it's not a big thing
if they are contemplating divorce.
772
01:12:39,875 --> 01:12:41,208
Shut your mouth, Manu!
773
01:12:42,125 --> 01:12:45,083
Is this the way to talk to her?
Enough of this!
774
01:12:53,583 --> 01:12:54,666
Yes, I will.
775
01:13:01,666 --> 01:13:02,791
Here, have some water.
776
01:13:19,500 --> 01:13:22,750
See... he's acting like this with you now.
777
01:13:22,833 --> 01:13:25,000
Why don't you ever say anything?
778
01:13:25,083 --> 01:13:26,833
Or will I have to deal with this
all the time?
779
01:13:27,583 --> 01:13:30,000
Look. He's so drunk!
780
01:13:31,708 --> 01:13:35,541
Go, Lakshmi, get some food
for him and put him to sleep
781
01:13:35,625 --> 01:13:37,333
so he gets a little sober!
782
01:13:38,333 --> 01:13:40,291
Lakshmi won't go anywhere.
783
01:13:41,500 --> 01:13:43,041
I will go myself.
784
01:13:56,916 --> 01:13:59,166
All auspiciousness to Lord Vishnu.
785
01:13:59,708 --> 01:14:01,958
All auspiciousness to One
Who has Garuda as His flag.
786
01:14:02,458 --> 01:14:05,083
All auspiciousness to One
Who has eyes like the lotus.
787
01:14:05,291 --> 01:14:07,500
And auspiciousness to Hari.
788
01:14:12,875 --> 01:14:13,916
Hey...
789
01:17:26,875 --> 01:17:28,625
Rupa, trust me.
790
01:17:28,708 --> 01:17:30,416
That's what you always say.
791
01:17:30,666 --> 01:17:32,583
Believe me, Rupa. I am trying.
792
01:17:33,041 --> 01:17:36,208
-You said the same thing before.
-Please listen to me first.
793
01:17:36,291 --> 01:17:37,375
But what happened?
794
01:17:40,000 --> 01:17:41,625
If you've made up your mind
on getting divorced...
795
01:17:41,708 --> 01:17:44,375
-No, Rupa.
-...then it's fine.
796
01:17:46,875 --> 01:17:49,375
-Is that right?
-I'm really trying. Trust me.
797
01:17:50,333 --> 01:17:52,041
If that's the case,
then I won't bother you again.
798
01:17:52,125 --> 01:17:53,666
That's not true, Rupa.
799
01:17:55,875 --> 01:17:57,250
Then why don't you do something?
800
01:17:57,458 --> 01:17:58,666
I'm trying.
801
01:17:59,000 --> 01:18:01,208
-My demands are not only for me.
-I know that.
802
01:18:01,291 --> 01:18:05,875
-It's for both of us.
-I understand. I really do.
803
01:18:05,958 --> 01:18:08,125
I'm talking to my mother too.
804
01:18:08,208 --> 01:18:11,458
Please try to understand.It's not that easy.
805
01:18:12,541 --> 01:18:13,958
I have to go now.
806
01:18:15,958 --> 01:18:17,375
I'll talk to you later.
807
01:18:20,291 --> 01:18:21,666
Who were you talking to?
808
01:18:22,958 --> 01:18:23,958
Sunil?
809
01:18:27,000 --> 01:18:28,500
You were talking to Sunil, weren't you?
810
01:18:28,875 --> 01:18:30,416
Yes, I was talking to Sunil.
811
01:18:31,625 --> 01:18:33,791
What is your problem?
812
01:18:34,625 --> 01:18:36,666
Will I have to take your permission now?
813
01:18:37,166 --> 01:18:39,583
Do I have to ask you first
before taking any decision?
814
01:18:39,666 --> 01:18:40,708
Do I?
815
01:18:41,750 --> 01:18:42,625
No.
816
01:18:42,791 --> 01:18:44,083
Then what are you doing here?
817
01:18:46,541 --> 01:18:48,375
Do you know what you
said to me last night?
818
01:18:50,333 --> 01:18:51,583
What? What did I say?
819
01:18:53,000 --> 01:18:55,166
What did I say? Did I say something?
820
01:18:56,708 --> 01:18:59,875
You spoke your mind.
821
01:19:01,458 --> 01:19:04,250
You spilled all the filth
that's inside you.
822
01:19:05,583 --> 01:19:07,083
Hey, that...
823
01:19:07,166 --> 01:19:10,916
I was drunk... I got really high.
I don't know what I said.
824
01:19:11,000 --> 01:19:13,416
Please don't mind.
825
01:19:16,250 --> 01:19:20,666
Last night, you clearly told us
what you want.
826
01:19:22,000 --> 01:19:23,416
And we've understood everything.
827
01:19:24,083 --> 01:19:25,708
What did I say?
828
01:19:27,958 --> 01:19:30,166
Do you know that his mother
calls me a barren woman?
829
01:19:30,791 --> 01:19:32,625
She insults me all the time.
830
01:19:33,416 --> 01:19:35,541
Sunil is running the entire household.
831
01:19:35,875 --> 01:19:37,375
No one wants to lift a finger to help.
832
01:19:38,208 --> 01:19:40,375
And that's why even Sunil
thinks about separating.
833
01:19:42,916 --> 01:19:45,208
-And his brother, Raju?...
-What can he do?
834
01:19:46,166 --> 01:19:50,416
Either he's doing nothing in the house
or going out with his friends.
835
01:19:51,416 --> 01:19:53,833
He doesn't do anything
because his brother is earning.
836
01:19:55,583 --> 01:19:57,625
But I remember he was doing something.
837
01:19:57,791 --> 01:19:59,208
He quit it long ago.
838
01:20:02,250 --> 01:20:06,125
He says he won't take up a job
and only fools work.
839
01:20:07,541 --> 01:20:08,416
He wants to start his own business.
840
01:20:08,500 --> 01:20:10,333
It's been two years,
but he hasn't done anything yet.
841
01:20:10,666 --> 01:20:12,541
If you ask him, the only thing
he ever says is "My wish."
842
01:20:13,916 --> 01:20:15,708
-Then?
-Then what?
843
01:20:17,375 --> 01:20:19,458
Sunil opened a shop for him.
844
01:20:21,166 --> 01:20:25,583
But how can he run a shop when
he wakes up at 12 in the afternoon?
845
01:20:26,416 --> 01:20:28,125
It closed down after a month.
846
01:20:30,041 --> 01:20:32,083
And didn't you talk to Sunil about this?
847
01:20:32,458 --> 01:20:35,791
Whenever I talk to him, he gets sad.
848
01:20:38,500 --> 01:20:41,125
He wonders what will
happen to his parents.
849
01:20:42,541 --> 01:20:44,041
And it's not his fault either.
850
01:20:44,583 --> 01:20:47,000
But you tell me, what do I do?
851
01:20:50,875 --> 01:20:54,625
Does one man have to run
the entire household?
852
01:20:56,708 --> 01:20:58,583
Now you too are married.
853
01:20:58,958 --> 01:21:00,375
You will have kids too.
854
01:21:01,083 --> 01:21:03,375
Will you be able to run the household
in such a condition?
855
01:21:05,625 --> 01:21:07,791
Last night you were
teaching us your wisdom.
856
01:21:08,125 --> 01:21:10,125
So tell me, what do I do?
857
01:21:15,041 --> 01:21:17,583
You didn't talk to him about kids.
858
01:21:17,666 --> 01:21:19,958
We hardly get to talk in that house.
859
01:21:23,375 --> 01:21:26,833
If I try to talk to him, all he says is,
"Don't make a scene.
860
01:21:27,125 --> 01:21:28,666
Soon everything will be fine."
861
01:21:33,625 --> 01:21:37,291
But you must talk to him
clearly about this.
862
01:21:37,583 --> 01:21:38,958
You think I didn't talk to him?
863
01:21:40,375 --> 01:21:42,416
I am tired of talking to him about this.
864
01:21:43,916 --> 01:21:46,375
And this time when I tried talking to him,
he slapped me instead.
865
01:23:40,458 --> 01:23:42,916
Narayan, Narayan
866
01:23:43,291 --> 01:23:46,500
Goddess, this seems to be complicated.
867
01:23:47,291 --> 01:23:51,791
He wanted to meet you.
868
01:23:52,083 --> 01:23:53,958
So I brought him here.
869
01:23:56,666 --> 01:23:59,583
So tell me. What do you want?
870
01:24:09,750 --> 01:24:10,875
How are you, Rupa?
871
01:24:14,208 --> 01:24:16,166
Come, Rupa, let's go back home.
872
01:24:17,208 --> 01:24:21,666
I know you've been through a lot
and I couldn't do anything to help you.
873
01:24:22,458 --> 01:24:25,458
But believe me,
this time I'm being honest.
874
01:24:26,083 --> 01:24:27,625
I will fix everything this time.
875
01:24:32,083 --> 01:24:33,083
I see...
876
01:24:33,500 --> 01:24:36,375
These sweet words aren't enough.
877
01:24:36,458 --> 01:24:40,333
If you were so concerned about Rupa,
then why didn't you buy another house?
878
01:24:40,416 --> 01:24:42,833
Tell me? Can you leave your mother?
879
01:24:42,916 --> 01:24:45,791
-Can you buy a separate house?
-I will talk to my mother.
880
01:24:46,083 --> 01:24:47,375
She will agree.
881
01:24:48,041 --> 01:24:49,875
Just give me some time.
882
01:24:50,250 --> 01:24:51,333
Believe me.
883
01:24:51,541 --> 01:24:53,416
Will your mother agree?
884
01:24:53,750 --> 01:24:56,625
She insults her all the time.
885
01:24:56,708 --> 01:24:59,333
But she never considers the fact
886
01:24:59,416 --> 01:25:03,291
that my daughter works
all day like a slave.
887
01:25:03,375 --> 01:25:05,833
She works over a hot stove
to feed all of you.
888
01:25:06,250 --> 01:25:09,250
I gave you my daughter, not a servant.
889
01:25:09,541 --> 01:25:11,708
I wholeheartedly apologize to you.
890
01:25:13,208 --> 01:25:15,500
I cannot change what happened.
891
01:25:17,208 --> 01:25:20,208
But I promise it will never happen again.
892
01:25:22,416 --> 01:25:24,375
Please believe me.
893
01:25:24,708 --> 01:25:26,333
You want me to believe you?
894
01:25:26,458 --> 01:25:28,833
Aren't you getting married again?
895
01:25:28,916 --> 01:25:30,958
Isn't your family already trying
to find you another wife?
896
01:25:31,041 --> 01:25:33,083
Isn't that true? Say that it's not true.
897
01:25:33,166 --> 01:25:35,291
Rupa, don't believe these rumors.
898
01:25:35,750 --> 01:25:38,083
You know how much I love you.
899
01:25:39,416 --> 01:25:42,083
Why would I have come here
had I not loved you?
900
01:25:43,625 --> 01:25:46,250
Every person here has an opinion about me.
901
01:25:46,500 --> 01:25:49,041
Don't talk to her. Talk to me.
902
01:25:49,166 --> 01:25:51,416
I don't believe you.
903
01:25:51,750 --> 01:25:53,875
This is exactly what you say every time.
904
01:25:53,958 --> 01:25:56,083
You say the same things
over and over again.
905
01:25:56,750 --> 01:25:58,083
You want me to believe you?
906
01:25:58,166 --> 01:26:01,333
You're the same person who hits his wife
on his mother's demands.
907
01:26:02,250 --> 01:26:06,041
I know I made a mistake.
I slapped you.
908
01:26:06,666 --> 01:26:09,125
And it was the biggest mistake of my life.
909
01:26:10,708 --> 01:26:12,375
But Rupa, I have realized something.
910
01:26:12,708 --> 01:26:15,375
Your happiness is the most
important thing for me.
911
01:26:17,541 --> 01:26:20,750
I don't care what anyone thinks about me.
912
01:26:21,875 --> 01:26:24,666
But... please don't misunderstand me.
913
01:26:25,916 --> 01:26:27,166
Have faith in me.
914
01:26:27,833 --> 01:26:30,083
Go and say this to someone else.
915
01:26:30,208 --> 01:26:34,791
My daughter and I know you
and your mother very well.
916
01:26:34,875 --> 01:26:36,416
Now, go. We've had enough of this.
917
01:26:36,541 --> 01:26:37,458
Get out.
918
01:26:38,541 --> 01:26:39,958
What is your problem now?
919
01:26:41,166 --> 01:26:44,083
He's admitting his mistake,
so what is your problem?
920
01:26:46,250 --> 01:26:48,083
He is here to apologize for his mistake.
921
01:26:48,458 --> 01:26:51,708
He knew you all of you will curse him
but he still came here.
922
01:26:53,791 --> 01:26:56,416
That's the kind of husband
every parent wants for their daughter.
923
01:26:57,041 --> 01:26:59,500
I mean, he's standing here
at your doorstep and apologizing
924
01:26:59,625 --> 01:27:00,875
and you're taunting him!
925
01:27:01,250 --> 01:27:04,083
"Your mother tortures Rupa!"
926
01:27:04,916 --> 01:27:07,791
Look at yourself!
Look at how you're treating him.
927
01:27:10,875 --> 01:27:12,541
The truth is always bitter.
928
01:27:12,625 --> 01:27:16,541
I know all of you speak the truth
but I am the one at the receiving end.
929
01:27:17,166 --> 01:27:18,250
I am a mother after all.
930
01:27:18,750 --> 01:27:22,541
Is it wrong to love my children,
to think about their best interests?
931
01:27:22,625 --> 01:27:25,541
Won't you think about your child
when you have one?
932
01:27:25,791 --> 01:27:27,083
What do you think?
933
01:27:27,625 --> 01:27:29,291
You think they cannot live without you?
934
01:27:30,541 --> 01:27:32,000
Rupa is not a child anymore.
935
01:27:33,791 --> 01:27:35,666
She can make her own decisions.
936
01:27:36,833 --> 01:27:40,041
I know you raised her but now you
must let her decide like an adult.
937
01:27:40,375 --> 01:27:43,041
I raised you too.
938
01:27:43,291 --> 01:27:46,291
But look at how you're talking to me.
939
01:27:46,708 --> 01:27:49,208
It feels like you're not my son
940
01:27:49,333 --> 01:27:53,125
but one of those people
on the street talking to me.
941
01:27:53,791 --> 01:27:56,250
You can only see what
Rupa is going through
942
01:27:56,333 --> 01:27:57,250
but you don't understand my side.
943
01:27:57,333 --> 01:27:59,791
Look at how he's talking to me!
944
01:28:00,250 --> 01:28:03,000
As if he raised Rupa and not me.
945
01:28:03,083 --> 01:28:05,083
Have you ever been to your sister's house?
946
01:28:05,208 --> 01:28:07,291
Have you ever seen
how these people treat her?
947
01:28:07,375 --> 01:28:09,291
"They treat her like this,
they treat her like that."
948
01:28:09,375 --> 01:28:10,708
That's what you always say.
949
01:28:12,583 --> 01:28:15,333
Have you ever noticed
how you treat others?
950
01:28:17,333 --> 01:28:19,541
Look at how you treat Lakshmi.
951
01:28:20,708 --> 01:28:22,833
She's from another family too.
952
01:28:23,916 --> 01:28:26,791
Have you ever talked to her nicely
ever she came here?
953
01:28:27,250 --> 01:28:29,000
Did you ever talk to her lovingly?
954
01:28:30,541 --> 01:28:32,083
Did you give her any respect?
955
01:28:32,666 --> 01:28:36,875
You keep asking her to serve you
all the time.
956
01:28:37,916 --> 01:28:40,125
Is this what she came here for?
957
01:28:43,458 --> 01:28:45,916
You know what a marriage is all about?
958
01:28:47,083 --> 01:28:49,541
Building a wall of suitcases
doesn't fix things.
959
01:28:50,833 --> 01:28:54,708
I wonder what I did to deserve you.
960
01:28:55,458 --> 01:28:57,125
You're no longer my son!
961
01:28:57,208 --> 01:29:00,291
Lakshmi, you're my daughter now.
962
01:29:02,791 --> 01:29:06,875
Thank God, at least you
called her your daughter.
963
01:29:12,708 --> 01:29:13,666
And him...
964
01:29:14,833 --> 01:29:16,125
He's the eldest member of the family.
965
01:29:17,583 --> 01:29:21,375
Let alone deciding right and wrong,
he doesn't have the right to say a word.
966
01:29:23,250 --> 01:29:27,541
Is he only good for watching
those stupid daily soaps with you?
967
01:29:30,750 --> 01:29:32,833
You take all the decisions in this house.
968
01:29:33,750 --> 01:29:36,500
Did you ever let anyone else speak?
969
01:29:36,708 --> 01:29:37,916
Or express themselves?
970
01:29:39,375 --> 01:29:42,666
All of us live like strangers here.
971
01:29:44,958 --> 01:29:48,041
We can definitely live peacefully here.
972
01:29:49,958 --> 01:29:51,375
Have you ever thought about that?
973
01:30:00,791 --> 01:30:02,500
You are my son.
974
01:30:03,458 --> 01:30:05,625
How could you humiliate me like that?
975
01:30:06,541 --> 01:30:11,333
I've been through so many hardships
while raising both of you.
976
01:30:13,541 --> 01:30:15,791
And this is what I get in return.
977
01:30:16,416 --> 01:30:19,583
My children are humiliating me.
978
01:30:30,500 --> 01:30:32,583
I am not humiliating anyone.
979
01:30:33,666 --> 01:30:36,041
I just want everyone to be happy.
980
01:30:36,625 --> 01:30:39,333
We should live happily here and they
should be happy in their house.
981
01:30:40,833 --> 01:30:42,250
It's their life.
982
01:30:42,333 --> 01:30:43,791
Let them live it on their own terms.
983
01:30:45,208 --> 01:30:47,583
We shouldn't interfere in their life.
984
01:31:04,791 --> 01:31:05,833
Mom.
985
01:31:07,333 --> 01:31:09,291
Please don't mind whatever I said.
986
01:31:11,583 --> 01:31:13,541
I didn't say it to hurt you.
987
01:31:14,791 --> 01:31:19,125
I only said it to clear the
air in this house.
988
01:31:22,208 --> 01:31:23,291
Mom...
989
01:31:24,041 --> 01:31:26,500
no one wants to prove you wrong.
990
01:31:28,458 --> 01:31:29,916
We love you.
991
01:31:32,083 --> 01:31:34,416
And I'm sorry for what I said.
992
01:31:38,833 --> 01:31:42,333
Even I can sit with you
and watch the daily soap.
993
01:31:43,708 --> 01:31:46,583
But what's the point
in living that kind of life?
994
01:31:47,583 --> 01:31:51,250
We should all sit together
and talk freely.
995
01:31:52,333 --> 01:31:56,666
We should know
what we think about each other.
996
01:31:57,791 --> 01:32:00,291
That's how we'll know each other.
997
01:32:08,416 --> 01:32:09,500
Fine.
998
01:32:11,375 --> 01:32:12,958
If you think you're right...
999
01:32:13,833 --> 01:32:15,833
then there's no point of talking anymore.
1000
01:32:18,041 --> 01:32:21,208
As far as I am concerned,
I am leaving this house.
1001
01:32:46,041 --> 01:32:47,000
Mom...
1002
01:32:48,166 --> 01:32:49,958
I am going back home.
1003
01:32:52,541 --> 01:32:54,458
And I think this is the right thing to do.
1004
01:34:13,958 --> 01:34:15,375
Stop. Stop!
1005
01:34:15,458 --> 01:34:18,041
We want to go to Borivali.
1006
01:34:18,375 --> 01:34:21,458
-No, I won't go that way.
-It's an emergency.
1007
01:34:21,750 --> 01:34:23,541
He has very high fever.
1008
01:34:23,625 --> 01:34:25,041
Please, please. Take us there.
1009
01:34:25,125 --> 01:34:28,083
No. Look for another auto rickshaw.
I must go now.
1010
01:34:28,166 --> 01:34:30,083
Please, he has a fever.
His body is burning.
1011
01:34:30,208 --> 01:34:32,291
Please, let's go. He will die. Please.
1012
01:34:32,375 --> 01:34:34,791
Get in. I beg of you.
1013
01:34:34,875 --> 01:34:36,750
-Okay, let's go.
-Thank you.
1014
01:34:51,416 --> 01:34:54,250
I told you not to take him to that doctor.
1015
01:34:54,500 --> 01:34:55,791
Look at what happened now.
1016
01:34:56,750 --> 01:35:00,166
I thought it's a regular fever.
1017
01:35:00,250 --> 01:35:02,208
But his fever hasn't subsided.
1018
01:35:02,291 --> 01:35:04,250
Regular fever?
1019
01:35:04,333 --> 01:35:05,875
Then why did he suggest so many tests?
1020
01:35:05,958 --> 01:35:09,041
Blood test. Urine test.
All the doctors are looting us.
1021
01:35:09,958 --> 01:35:12,125
They have turned this profession
into a business.
1022
01:35:12,333 --> 01:35:13,625
-What?
-Yes.
1023
01:35:13,750 --> 01:35:17,500
They fleece patient with
complicated names.
1024
01:35:18,083 --> 01:35:21,166
People consider them Gods.
They should be beaten.
1025
01:35:21,750 --> 01:35:23,875
-Take a left turn from ahead.
-Yes.
1026
01:35:25,791 --> 01:35:29,041
His fees was the lowest.
I thought he would get better.
1027
01:35:29,375 --> 01:35:32,458
We always have these problems.
1028
01:35:32,750 --> 01:35:34,041
Cheap.
1029
01:35:34,125 --> 01:35:37,375
Remember, you gave 100,000 to
Zahir Sheikh to go to Dubai.
1030
01:35:37,458 --> 01:35:39,000
You thought his fees was the lowest.
1031
01:35:39,083 --> 01:35:42,541
He disappeared with our money. Idiot!
1032
01:35:43,250 --> 01:35:47,166
Hey, why do you always attack me? Why?
1033
01:35:47,250 --> 01:35:49,708
What did you do?
You were with me too. Weren't you?
1034
01:35:49,791 --> 01:35:51,375
You should've advised me against it.
1035
01:35:52,250 --> 01:35:54,333
Now if you argue with me
I will thrash you.
1036
01:35:54,416 --> 01:35:55,875
-You will beat me?
-Yes.
1037
01:35:55,958 --> 01:35:57,541
You think you can beat me?
1038
01:35:57,833 --> 01:35:59,875
I will beat you, I am warning you.
1039
01:36:00,458 --> 01:36:03,375
-Mister, take a left turn.
-No, no, take a right turn.
1040
01:36:03,458 --> 01:36:04,708
There's a shortcut from the right.
1041
01:36:04,791 --> 01:36:07,458
Do you know the way? You've
been making me go right, left...
1042
01:36:07,541 --> 01:36:09,708
-It's right.
-Just keep going, keep going.
1043
01:36:09,791 --> 01:36:11,791
-We know the way.
-Take a left turn.
1044
01:36:11,875 --> 01:36:12,958
It's a shortcut. Right
1045
01:36:15,458 --> 01:36:16,666
Pull over here.
1046
01:36:17,166 --> 01:36:18,833
Pull over on the right.
1047
01:36:19,666 --> 01:36:22,291
Stop. Stop.
1048
01:36:22,916 --> 01:36:23,833
Get out.
1049
01:36:24,125 --> 01:36:25,125
Get out.
1050
01:36:25,208 --> 01:36:26,958
-Get out.
-What happened?
1051
01:36:27,333 --> 01:36:30,333
Get out. Come on.
1052
01:36:30,916 --> 01:36:31,916
Come on.
1053
01:36:32,166 --> 01:36:34,291
-What happened, sir?
-Give me your cash. Your money.
1054
01:36:34,375 --> 01:36:37,250
Don't fall down. Stand up.
He loves beating people.
1055
01:36:37,458 --> 01:36:38,958
Stand straight. Stand up.
1056
01:36:40,500 --> 01:36:42,916
Give us the money.
He gets really violent.
1057
01:36:43,750 --> 01:36:44,708
Slap him.
1058
01:36:44,958 --> 01:36:47,250
-Hurry up, he's a violent man.
-What is this?
1059
01:36:49,125 --> 01:36:51,791
-I have no more money.
-What?
1060
01:36:51,875 --> 01:36:53,791
He's broke.
1061
01:36:53,875 --> 01:36:55,875
Money. Give us the money.
1062
01:36:58,458 --> 01:37:00,208
Please, sir, no.
1063
01:37:01,458 --> 01:37:02,708
No...
1064
01:37:02,791 --> 01:37:05,416
I'll break your bones.
1065
01:37:09,541 --> 01:37:13,583
No, sir. Believe me, I don't have money.
1066
01:37:14,208 --> 01:37:15,500
Sir...
1067
01:37:15,750 --> 01:37:18,750
I am telling the truth. You can check.
1068
01:37:21,000 --> 01:37:22,833
I don't have any more cash.
1069
01:37:24,416 --> 01:37:26,416
-Please spare me.
-Listen.
1070
01:37:27,375 --> 01:37:28,458
Get lost.
1071
01:37:30,458 --> 01:37:32,916
Yeah, that's right.
1072
01:37:33,000 --> 01:37:34,541
-Now he will give us the cash.
-No, sir.
1073
01:37:34,625 --> 01:37:36,125
Sir...
1074
01:37:39,041 --> 01:37:40,583
Take it. Hit him. Hit him.
1075
01:37:41,500 --> 01:37:44,250
-No, sir.
-Give us the money.
1076
01:37:44,333 --> 01:37:46,583
Hit him. Hit him hard.
1077
01:37:47,083 --> 01:37:49,541
Take this!
1078
01:37:49,625 --> 01:37:51,708
Give us the money!
1079
01:37:52,291 --> 01:37:54,125
Spare me...
1080
01:37:57,708 --> 01:37:59,875
Stop. Take off the ring.
1081
01:38:01,625 --> 01:38:03,000
Take it off.
1082
01:38:04,666 --> 01:38:05,958
Don't let go of his hand.
1083
01:38:07,041 --> 01:38:08,250
Take it off.
1084
01:38:08,958 --> 01:38:10,291
Give it to me.
1085
01:38:12,833 --> 01:38:17,375
-Loosen your hand.
-Pull, pull...
1086
01:38:17,958 --> 01:38:19,750
-Pull it off!
-Come on.
1087
01:38:23,041 --> 01:38:24,708
It's too tight.
1088
01:38:29,541 --> 01:38:30,875
-No, sir.
-Cut it.
1089
01:38:30,958 --> 01:38:32,500
-Cut it.
-No, sir.
1090
01:38:33,833 --> 01:38:36,291
Chop it off. Come on!
1091
01:38:36,375 --> 01:38:39,291
-Cut it off!
-Come on.
1092
01:38:53,625 --> 01:38:54,875
What...
1093
01:39:44,916 --> 01:39:46,041
Why are you crying?
1094
01:39:49,708 --> 01:39:50,583
No...
1095
01:39:52,500 --> 01:39:53,750
It's nothing.
1096
01:39:56,666 --> 01:39:57,833
Why are you crying?
1097
01:40:02,750 --> 01:40:04,000
It's nothing.
1098
01:40:06,833 --> 01:40:08,000
Everything is all right.
1099
01:40:09,333 --> 01:40:10,625
You're crying.
1100
01:40:14,125 --> 01:40:15,125
No.
1101
01:40:18,791 --> 01:40:21,083
You don't know how to lie, so stop lying.
1102
01:40:35,125 --> 01:40:38,041
I don't know anything about you.
1103
01:40:43,291 --> 01:40:44,666
Then find out.
1104
01:40:59,333 --> 01:41:01,791
I saw the pencils and the book.
1105
01:41:03,166 --> 01:41:04,125
When?
1106
01:41:06,208 --> 01:41:09,125
The other day, at the hotel.
1107
01:41:15,125 --> 01:41:19,333
How do you know that I like to draw?
1108
01:41:22,333 --> 01:41:23,666
I knew it.
1109
01:41:30,166 --> 01:41:33,500
You're hurt so badly on your face
1110
01:41:34,083 --> 01:41:35,833
and you're still smiling.
1111
01:41:37,583 --> 01:41:40,166
No matter how awful I look,
1112
01:41:40,666 --> 01:41:42,333
I was always handsome...
1113
01:41:43,250 --> 01:41:44,750
and I will continue being
handsome for you.
1114
01:44:12,166 --> 01:44:14,708
Shall I say something?
1115
01:44:16,166 --> 01:44:17,625
Yes, please.
1116
01:44:19,500 --> 01:44:23,208
This place is stinking, isn't it?
1117
01:44:24,125 --> 01:44:27,333
Yes. Why didn't you tell me this before?
1118
01:44:27,916 --> 01:44:30,500
I thought you'll feel offended.
1119
01:44:31,458 --> 01:44:34,833
No, I won't feel offended. Tell me.
1120
01:44:40,916 --> 01:44:43,000
Shall I say another thing?
1121
01:44:44,291 --> 01:44:45,250
What?
1122
01:44:46,125 --> 01:44:48,541
Am I stinking too?
1123
01:44:49,166 --> 01:44:50,250
No.
1124
01:44:52,666 --> 01:44:53,791
You're too much.
1125
01:44:54,833 --> 01:44:59,541
This shirt looks really nice on you.
1126
01:45:13,583 --> 01:45:14,708
You know what?
1127
01:45:16,375 --> 01:45:19,875
My mother made the right decision
by choosing you for me.
1128
01:45:21,958 --> 01:45:22,916
Why?
1129
01:45:24,583 --> 01:45:25,541
It's nothing.
1130
01:45:30,750 --> 01:45:31,666
You know what?
1131
01:45:32,958 --> 01:45:35,875
I removed all the pictures of Sonakshi
Sinha from my auto rickshaw.
1132
01:45:38,500 --> 01:45:40,708
You don't like Sonakshi anymore?
1133
01:45:42,125 --> 01:45:43,000
No.
1134
01:45:45,458 --> 01:45:48,750
-Shall I tell you something?
-No, nothing else, please.
1135
01:45:51,875 --> 01:45:55,125
Go on. I was kidding.
1136
01:45:56,708 --> 01:45:59,916
I don't like Sonakshi Sinha.
1137
01:46:00,333 --> 01:46:01,291
Why?
1138
01:46:02,500 --> 01:46:06,791
I only like Akshay Kumar.
1139
01:46:06,916 --> 01:46:07,958
I see.
1140
01:46:08,708 --> 01:46:10,833
So now I'll have to become Akshay Kumar?
1141
01:46:17,083 --> 01:46:19,583
-Will I have to become Akshay Kumar?
-No.
1142
01:46:25,500 --> 01:46:30,833
Before the wedding,
my friends really scared me.
1143
01:46:31,083 --> 01:46:33,291
They would tell me stories
1144
01:46:33,625 --> 01:46:36,166
about how husbands and mothers-in-law are
1145
01:46:36,250 --> 01:46:37,916
and how I'd be treated
at my in-law's place.
1146
01:46:38,041 --> 01:46:39,041
Meaning?
1147
01:46:40,583 --> 01:46:44,166
I don't know, but... they are all mad.
1148
01:46:44,583 --> 01:46:46,708
What about your friends?
1149
01:46:48,500 --> 01:46:49,583
They are all crazy.
1150
01:46:51,000 --> 01:46:54,333
Mine too. All my friends are crazy.
1151
01:46:55,083 --> 01:46:57,666
You know what happened
with one of my friends?
1152
01:46:57,750 --> 01:47:00,250
-What?
-After she got married
1153
01:47:00,375 --> 01:47:04,541
her husband would
bring her soap every day.
1154
01:47:05,916 --> 01:47:09,208
Maybe her husband thought
it's for fragrance.
1155
01:47:09,291 --> 01:47:14,750
And she is so strange.
She never asked why he did so?
1156
01:47:14,833 --> 01:47:18,500
People are crazy. They do stupid things.
1157
01:47:18,833 --> 01:47:23,041
Yeah, such crazy people exist.
1158
01:47:31,416 --> 01:47:33,500
Shall I tell you something more?
1159
01:47:33,958 --> 01:47:35,083
What?
1160
01:47:37,541 --> 01:47:42,333
I like... talking to you.
1161
01:47:45,500 --> 01:47:46,458
Me too.
88370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.