All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S02E10.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,028 --> 00:00:09,447 [engine whirring] 2 00:00:11,240 --> 00:00:13,242 [indistinct chatter] 3 00:00:17,038 --> 00:00:19,999 Prep the last wave for launch. I think it's finally time to strike this tent. 4 00:00:20,082 --> 00:00:21,959 [tech] I have an incoming Jupiter. 5 00:00:22,710 --> 00:00:23,711 Doesn't make sense. 6 00:00:25,129 --> 00:00:25,963 Who is it? 7 00:00:26,047 --> 00:00:28,799 [tech] The signature's the Jupiter 2. The Robinson ship. 8 00:00:30,342 --> 00:00:31,677 Jupiter 2, copy? 9 00:00:32,428 --> 00:00:33,888 Jupiter 2, please come in. 10 00:00:35,389 --> 00:00:36,974 What the hell are you doing? 11 00:00:50,404 --> 00:00:51,781 We should be close, any sign of it? 12 00:00:52,990 --> 00:00:53,908 [Will] No. 13 00:00:55,159 --> 00:00:55,993 Not yet. 14 00:00:56,327 --> 00:00:57,536 [Ben] So, presumably, what? 15 00:00:57,620 --> 00:00:59,955 We find "X marks the spot," place Scarecrow there, 16 00:01:00,039 --> 00:01:02,124 retreat to an appropriately safe distance 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,628 and watch the lightning... heal him? 18 00:01:06,170 --> 00:01:07,004 Presumably. 19 00:01:07,630 --> 00:01:10,257 The robot didn't give me very detailed instructions. 20 00:01:10,633 --> 00:01:12,968 [rapid beeping] 21 00:01:14,095 --> 00:01:14,929 There it is. 22 00:01:16,347 --> 00:01:19,141 [thunder rumbling] 23 00:01:35,616 --> 00:01:37,118 [panting] 24 00:01:41,872 --> 00:01:44,083 -[Will] It's okay. You're home. -[Scarecrow groaning] 25 00:01:44,166 --> 00:01:46,001 At least, I think this is your home. 26 00:01:46,293 --> 00:01:48,129 This is some very strange hospital. 27 00:01:50,381 --> 00:01:51,590 How's he doing? 28 00:01:53,843 --> 00:01:55,261 He's down to two lights. 29 00:02:05,688 --> 00:02:07,273 We're gonna make things right by you. 30 00:02:08,941 --> 00:02:11,902 [thunder rumbling] 31 00:02:11,986 --> 00:02:13,195 -[beeping] -What's that? 32 00:02:13,279 --> 00:02:15,614 No. No, it can't be happening yet. 33 00:02:21,495 --> 00:02:25,040 It appears to be our lightning storm. That's inconvenient. 34 00:02:35,926 --> 00:02:37,678 It's gonna hit us in a few minutes. 35 00:02:38,220 --> 00:02:40,347 Scarecrow won't make it through the night. 36 00:02:40,639 --> 00:02:42,725 -It has to be now. -You think we have time 37 00:02:42,808 --> 00:02:45,519 -to make it there and back? -We have time to get there. 38 00:02:45,728 --> 00:02:47,313 The Jupiter'll act as a Faraday cage. 39 00:02:47,980 --> 00:02:49,982 You'll be safe in here until someone can pick you up. 40 00:02:50,065 --> 00:02:51,025 I'm going with you. 41 00:02:51,108 --> 00:02:53,611 You're staying here, because you have an important job to do. 42 00:02:53,736 --> 00:02:54,778 From the cockpit? 43 00:02:54,862 --> 00:02:56,197 [Ben] On Alpha Centauri. 44 00:02:57,823 --> 00:03:00,534 You're the only one who truly knows what happened here. 45 00:03:01,327 --> 00:03:02,912 I've made mistakes, 46 00:03:03,245 --> 00:03:06,457 and you can tell them that I tried to fix it before it was too late. 47 00:03:06,540 --> 00:03:07,625 Tell who? 48 00:03:07,833 --> 00:03:08,667 [sharp inhale] 49 00:03:10,002 --> 00:03:11,462 My boys. 50 00:03:12,922 --> 00:03:14,131 My wife. 51 00:03:14,215 --> 00:03:15,549 Can you do that for me? 52 00:03:17,259 --> 00:03:19,428 Will, I'm trusting you. Will. 53 00:03:20,721 --> 00:03:22,848 But not enough to think you wouldn't chase after me. 54 00:03:24,516 --> 00:03:26,560 No. No! Wait! 55 00:03:27,853 --> 00:03:30,064 [Will shouting] Ben! No! 56 00:03:32,233 --> 00:03:34,235 [thunder rumbling] 57 00:03:58,008 --> 00:03:59,176 This is the spot, then. 58 00:03:59,927 --> 00:04:00,761 Good. 59 00:04:01,887 --> 00:04:04,556 Ben, we can figure out some other way to do this. Ben! 60 00:04:04,682 --> 00:04:06,058 Will, it's okay. 61 00:04:06,141 --> 00:04:07,101 [Will] Ben. 62 00:04:07,184 --> 00:04:08,560 [Ben] It's okay, Will. 63 00:04:10,479 --> 00:04:14,275 Thank you for reminding me who I used to be. 64 00:04:25,160 --> 00:04:27,788 Next time we meet, how about... 65 00:04:29,331 --> 00:04:31,458 let's do things differently from the start. 66 00:04:34,128 --> 00:04:35,921 [electricity pulsing] 67 00:04:36,005 --> 00:04:37,214 [yelps] 68 00:04:41,302 --> 00:04:43,345 [sharp breathing] 69 00:04:45,639 --> 00:04:49,601 [thunder rumbling in distance] 70 00:05:16,086 --> 00:05:17,671 Mayday! Mayday! 71 00:05:17,880 --> 00:05:20,007 This is Will Robinson aboard the Jupiter 2. 72 00:05:20,090 --> 00:05:21,258 Can anybody hear me? 73 00:05:21,842 --> 00:05:23,218 Mayday! Mayday! 74 00:05:26,180 --> 00:05:28,182 [instrumental theme music playing] 75 00:06:51,432 --> 00:06:53,767 [indistinct chatter] 76 00:06:53,851 --> 00:06:56,562 [Judy] Penny, pick up the pace. Okay, come on, come on. 77 00:06:57,771 --> 00:06:58,605 Hey. 78 00:06:58,939 --> 00:07:01,233 You two are not supposed to be walking around unaccompanied. 79 00:07:03,569 --> 00:07:05,112 I'm so sorry, I, um-- 80 00:07:05,529 --> 00:07:07,030 [guard] Gonna need to search your cart. 81 00:07:08,157 --> 00:07:10,367 I'm so sorry, we were just-- We're restocking our Jupiter. 82 00:07:10,451 --> 00:07:13,287 This is actually for our new Jupiter with our new legal guardians, 83 00:07:13,370 --> 00:07:16,123 the Osovedos, and it's just been really hard. 84 00:07:16,206 --> 00:07:17,791 And I'm sorry, is that a crime too? 85 00:07:20,961 --> 00:07:22,045 I read the report. 86 00:07:22,838 --> 00:07:24,381 I'm sorry about your parents. 87 00:07:25,841 --> 00:07:26,800 You can go. 88 00:07:27,676 --> 00:07:28,552 [sniffles] 89 00:07:31,305 --> 00:07:32,222 [sighs] 90 00:07:33,056 --> 00:07:34,099 Too much? 91 00:07:35,559 --> 00:07:37,561 [woman over PA] Docking ports 27 through 43... 92 00:07:37,644 --> 00:07:39,521 Okay, this-- This is it. Penny, this is it. 93 00:07:39,605 --> 00:07:42,149 -All right, all right, all right. -Slow down, slow down, slow down. 94 00:07:47,696 --> 00:07:49,114 -Hi. -Hi. 95 00:07:49,573 --> 00:07:50,407 Hi. 96 00:07:54,161 --> 00:07:56,121 -[John] Run into any problems? -[Penny] No. 97 00:07:57,247 --> 00:07:58,999 I think I got everyone's order right. 98 00:08:02,419 --> 00:08:03,962 I don't know what we'd do without you. 99 00:08:04,046 --> 00:08:05,422 Well, you wouldn't have sandwiches. 100 00:08:05,506 --> 00:08:06,423 [chuckles softly] 101 00:08:07,591 --> 00:08:08,675 Any word from Will? 102 00:08:09,468 --> 00:08:11,220 No. Not yet. 103 00:08:13,931 --> 00:08:15,724 You better get going before you're seen. 104 00:08:16,433 --> 00:08:17,434 Okay. 105 00:08:20,479 --> 00:08:21,313 Okay. 106 00:08:24,608 --> 00:08:27,778 [chews] Hey, where's the mustard? This salami tastes like tofu. 107 00:08:28,153 --> 00:08:29,404 You know it's all tofu, right? 108 00:08:29,947 --> 00:08:31,198 Oh. Ah. 109 00:08:34,826 --> 00:08:38,455 [woman over PA] Docking ports 44 to 60, prepare for incoming Jupiters. 110 00:08:38,747 --> 00:08:40,415 That's the last wave arriving. 111 00:08:40,499 --> 00:08:43,544 If Will's not here by the time the last of the colonists are here, 112 00:08:44,044 --> 00:08:46,338 how long do you think Hastings would wait for him? 113 00:08:46,463 --> 00:08:49,633 Well, I'm going as fast as I can, and we're trying to break into a place 114 00:08:49,716 --> 00:08:51,718 that was built to never be broken into. 115 00:08:52,094 --> 00:08:52,970 Just keep trying. 116 00:08:53,053 --> 00:08:56,014 So once we get to the robot, what are we gonna do then? 117 00:08:56,098 --> 00:08:58,559 [sighs] Make sure the robot's still on our side. 118 00:09:07,985 --> 00:09:09,570 [Kamal] Has the robot found a way 119 00:09:09,653 --> 00:09:12,030 to get from wherever this place is to the colony? 120 00:09:12,114 --> 00:09:14,408 It's like looking for a needle in a haystack. 121 00:09:14,491 --> 00:09:16,076 [Hastings] It found the needle. 122 00:09:16,159 --> 00:09:18,787 Radio signature from one of our Jupiters, it seems. 123 00:09:18,996 --> 00:09:20,664 The signal is weak, barely a whisper, 124 00:09:20,747 --> 00:09:23,208 but there's only one place you're gonna find a signal like that. 125 00:09:23,667 --> 00:09:25,085 Alpha Centauri. 126 00:09:25,168 --> 00:09:27,087 Once the last ships have arrived, 127 00:09:27,588 --> 00:09:29,131 then we can get out of here. 128 00:09:29,631 --> 00:09:31,341 [woman] Contact, ma'am, from the planet. 129 00:09:31,425 --> 00:09:33,552 Two ships incoming from the equatorial region. 130 00:09:33,635 --> 00:09:34,720 Oh. And there they are. 131 00:09:34,803 --> 00:09:36,179 [beeping] 132 00:09:39,016 --> 00:09:41,351 -Identify them. -The lead ship is a Jupiter. 133 00:09:41,435 --> 00:09:42,811 [Kamal] And the second ship? 134 00:09:42,894 --> 00:09:43,854 Unknown. 135 00:09:43,937 --> 00:09:47,065 [man over radio] Resolute, do you copy? This is Victor Dahr piloting the Jupiter 2 136 00:09:47,190 --> 00:09:50,110 with the remaining colonists. We've sustained heavy damage 137 00:09:50,193 --> 00:09:52,112 All other Jupiters destroyed-- 138 00:09:52,613 --> 00:09:55,574 The robots are in pursuit. They are jamming communications. 139 00:09:55,657 --> 00:09:57,868 -How long until the Jupiter 2 arrives? -[woman] Ten minutes. 140 00:09:57,951 --> 00:09:59,953 And how long until the ship chasing it arrives? 141 00:10:00,037 --> 00:10:02,873 At its current speed, it's 18 minutes behind them. 142 00:10:05,917 --> 00:10:08,170 [Will over radio] Mom. Mom! 143 00:10:08,253 --> 00:10:09,880 Will, do you copy? 144 00:10:09,963 --> 00:10:11,173 Mom, I'm with Victor. 145 00:10:11,256 --> 00:10:13,884 -They're coming. There's a lot of them. -He's alive. 146 00:10:13,967 --> 00:10:15,677 Yeah. And being followed. 147 00:10:18,805 --> 00:10:20,807 You might want to hang onto something. 148 00:10:21,725 --> 00:10:22,684 I'm gonna open the Rift. 149 00:10:22,768 --> 00:10:24,728 But Will Robinson's not here yet. 150 00:10:24,811 --> 00:10:27,356 No, but 98 percent of the colonists are. 151 00:10:27,439 --> 00:10:29,691 I'm not gonna sacrifice their lives for his. 152 00:10:31,610 --> 00:10:32,819 Will, can you hear me? 153 00:10:32,944 --> 00:10:34,905 [distortion from radio] 154 00:10:35,530 --> 00:10:39,117 That noise. That only happens when the alien engine gets turned on. 155 00:10:39,201 --> 00:10:41,078 Hastings is trying to leave now. 156 00:10:41,161 --> 00:10:43,705 I'm not gonna be able to burn through this ceiling in time. 157 00:10:43,789 --> 00:10:45,123 There's another way in. 158 00:10:45,207 --> 00:10:46,041 What's that? 159 00:10:46,917 --> 00:10:47,834 The door. 160 00:10:49,711 --> 00:10:51,421 Take us to Alpha Centauri. 161 00:11:02,057 --> 00:11:03,850 Take us to Alpha Centauri. 162 00:11:06,812 --> 00:11:09,147 [robotic voice] Will Robinson. 163 00:11:10,649 --> 00:11:12,818 He shouldn't even be able to remember him anymore. 164 00:11:18,824 --> 00:11:20,200 I thought you were dead. 165 00:11:20,283 --> 00:11:21,493 Common misunderstanding. 166 00:11:23,078 --> 00:11:24,871 [both grunting] 167 00:11:27,207 --> 00:11:28,041 [grunts] 168 00:11:28,542 --> 00:11:30,043 [shouting] 169 00:11:32,546 --> 00:11:33,463 [grunts] 170 00:11:33,839 --> 00:11:35,132 [grunts] 171 00:11:37,259 --> 00:11:38,301 Sleep tight. 172 00:11:41,722 --> 00:11:44,641 [pants] 173 00:11:55,026 --> 00:11:55,986 [exhales] 174 00:11:57,612 --> 00:12:00,031 -[grunts] -Take us to Alpha Centauri. 175 00:12:01,116 --> 00:12:03,118 [robotic voice] Will Robinson. 176 00:12:03,952 --> 00:12:07,372 [John and guards grunting] 177 00:12:14,171 --> 00:12:17,591 -[yells] -Take us to Alpha Centauri. 178 00:12:17,674 --> 00:12:20,302 [distorted robotic voice] Will Robinson. 179 00:12:20,385 --> 00:12:21,386 [yelling] 180 00:12:24,723 --> 00:12:25,640 [yelling] 181 00:12:25,724 --> 00:12:28,143 Put your hand on the control and take us there. 182 00:12:28,727 --> 00:12:30,103 Stop, you're breaking him. 183 00:12:31,396 --> 00:12:35,317 [distorted robotic voice] Will Robinson. 184 00:12:35,400 --> 00:12:40,030 [John and guards yelling, grunting] 185 00:12:40,989 --> 00:12:42,741 [exhales, groans] 186 00:12:43,742 --> 00:12:45,827 -[grunts] -Heh! Wow! 187 00:12:46,411 --> 00:12:47,829 We make a really good team. 188 00:12:53,877 --> 00:12:55,629 Maureen, I-- [screams] 189 00:12:55,712 --> 00:12:56,546 [grunts] 190 00:13:02,093 --> 00:13:04,179 I've got you. I've got you. 191 00:13:04,262 --> 00:13:05,639 No. No, no, no, no. 192 00:13:05,722 --> 00:13:07,808 [Maureen sighs] Okay. 193 00:13:07,974 --> 00:13:09,184 Are we too late? 194 00:13:09,810 --> 00:13:10,894 I can't tell. 195 00:13:10,977 --> 00:13:12,270 Can you hear me? 196 00:13:19,069 --> 00:13:21,696 There! He's okay! You're okay. It's okay. 197 00:13:22,572 --> 00:13:24,825 [woman over PA] Jupiter 2 docking at bay 61. 198 00:13:24,908 --> 00:13:27,077 Emergency personnel standing by. 199 00:13:27,410 --> 00:13:28,411 Will is here. 200 00:13:29,830 --> 00:13:32,082 Will is here. Okay? 201 00:13:33,333 --> 00:13:35,252 Hey. I tried to stop Hastings. 202 00:13:35,669 --> 00:13:36,503 Yeah? 203 00:13:36,878 --> 00:13:37,796 So did we. 204 00:13:44,553 --> 00:13:46,012 Okay, big guy. 205 00:13:49,474 --> 00:13:50,475 [grunts] 206 00:13:50,559 --> 00:13:51,768 A little help here? 207 00:14:38,356 --> 00:14:39,524 You're okay. 208 00:14:41,067 --> 00:14:42,235 Isn't Adler with you? 209 00:14:43,153 --> 00:14:44,738 He got caught in the lightning. 210 00:14:50,660 --> 00:14:51,620 You okay? 211 00:14:53,496 --> 00:14:54,456 [gasps] 212 00:14:54,706 --> 00:14:55,582 [chuckling] Hey. 213 00:14:57,626 --> 00:14:59,127 [John] He wouldn't leave without you. 214 00:14:59,377 --> 00:15:00,712 We did what you asked. 215 00:15:01,546 --> 00:15:04,007 Scarecrow made it to the ring in time, but I don't know what happened, 216 00:15:04,090 --> 00:15:05,967 and now there's an army of them headed this way. 217 00:15:06,301 --> 00:15:07,427 [Victor] Maureen! 218 00:15:07,510 --> 00:15:10,305 John. We need to get away from here as fast as possible. 219 00:15:10,388 --> 00:15:12,724 Yeah, I think the only reason we made it out is because 220 00:15:13,558 --> 00:15:14,851 we're not the thing they want. 221 00:15:15,268 --> 00:15:16,436 They want their engine. 222 00:15:16,519 --> 00:15:19,022 Well, maybe it's time we finally used it for what's it's for. 223 00:15:19,981 --> 00:15:21,441 Please take us to Alpha Centauri. 224 00:15:22,150 --> 00:15:22,984 [robotic voice] No. 225 00:15:23,860 --> 00:15:24,903 It's a new word. 226 00:15:24,986 --> 00:15:27,364 -I think he just likes saying it. -[robotic voice] Danger. 227 00:15:27,948 --> 00:15:30,241 Wait, why would taking us to Alpha Centauri be dangerous? 228 00:15:31,159 --> 00:15:33,161 Once the alien engine's activated, 229 00:15:33,244 --> 00:15:35,121 how long does the hole in space open for? 230 00:15:35,205 --> 00:15:36,122 I don't know. 231 00:15:36,206 --> 00:15:38,583 Long enough for the robots to follow us through the Rift? 232 00:15:38,667 --> 00:15:41,044 Maureen, we can't lead those things to the colony. 233 00:15:41,127 --> 00:15:42,337 No, we have to end this here. 234 00:15:42,420 --> 00:15:43,713 How do we do that? 235 00:15:45,382 --> 00:15:46,800 We let the robots board the ship. 236 00:15:51,054 --> 00:15:52,514 [indistinct chatter] 237 00:15:52,597 --> 00:15:54,391 -Bring the engine right up... -Oh, God, sorry. 238 00:15:54,474 --> 00:15:56,101 -Can you finish this one? -Yeah, thank you. 239 00:15:57,060 --> 00:15:57,894 Here comes the bait. 240 00:15:58,812 --> 00:16:01,356 Okay, let's keep the hallways cleared. 241 00:16:01,439 --> 00:16:03,900 As long as nobody's in their way, nobody's going to get hurt. 242 00:16:04,234 --> 00:16:05,694 These things are singularly focused, 243 00:16:05,777 --> 00:16:08,863 they're gonna come right here for this engine, once they get in this room-- 244 00:16:08,947 --> 00:16:11,408 -We'll crush 'em like tinfoil. -That's the plan. Come on. 245 00:16:12,993 --> 00:16:14,995 [Kamal over PA] Attention Resolute crew, 246 00:16:15,453 --> 00:16:18,123 ten minutes to contact with the alien hostiles. 247 00:16:21,001 --> 00:16:22,377 Okay, come on, let's hurry up. 248 00:16:24,504 --> 00:16:25,714 What's the matter? 249 00:16:26,006 --> 00:16:28,383 [indistinct chatter] 250 00:16:28,508 --> 00:16:31,219 Adler just died trying to save Scarecrow 251 00:16:31,511 --> 00:16:32,637 and here we are, 252 00:16:32,721 --> 00:16:34,973 trying to destroy a hundred Scarecrows. 253 00:16:35,056 --> 00:16:36,433 A hundred of him. 254 00:16:37,767 --> 00:16:39,102 There's only one of him. 255 00:16:39,185 --> 00:16:40,353 He's special. 256 00:16:41,354 --> 00:16:43,023 Maybe Scarecrow was special too. 257 00:16:43,189 --> 00:16:46,192 Maybe, but we don't know what happened to Scarecrow after you left. 258 00:16:46,317 --> 00:16:48,570 For all we know, he's on that ship coming to attack us. 259 00:16:50,739 --> 00:16:52,365 I'm not sure this is the right thing to do. 260 00:16:53,825 --> 00:16:55,410 We have to protect ourselves. 261 00:17:02,333 --> 00:17:04,002 Eight minutes to contact. 262 00:17:04,085 --> 00:17:04,919 Hey. 263 00:17:05,336 --> 00:17:06,921 We're gonna work until the last second, 264 00:17:07,005 --> 00:17:09,007 so I need eyes on the security office camera feed. 265 00:17:09,090 --> 00:17:12,343 Once the robots board, I want to know when they're 500 meters from this spot. 266 00:17:12,427 --> 00:17:13,803 Mom, I can do it. 267 00:17:13,887 --> 00:17:15,889 -Angela needs to stay here. -Okay. Great. Good idea. 268 00:17:15,972 --> 00:17:17,098 Okay. Will, come on! 269 00:17:17,474 --> 00:17:18,641 [Will] Okay. Robot, come on. 270 00:17:25,940 --> 00:17:27,817 [Will] Okay, Mom, we're in the surveillance room. 271 00:17:27,901 --> 00:17:29,652 -How's it going? -We're still not ready. 272 00:17:29,736 --> 00:17:32,030 -You said "we" but you mean "Don." -I can buy you some time. 273 00:17:32,113 --> 00:17:33,239 Judy, give me a hand. 274 00:17:33,323 --> 00:17:35,033 [Kamal over PA] One minute to contact. 275 00:17:35,116 --> 00:17:36,743 [Maureen] John, I need more than a minute. 276 00:17:49,881 --> 00:17:52,133 Make sure you haven't got any metal in your pockets. 277 00:17:52,634 --> 00:17:55,136 Any metal caught in the EMF field will get crushed. 278 00:17:59,599 --> 00:18:01,059 [sighs] He'd be proud of you. 279 00:18:02,727 --> 00:18:04,979 You know, it's been almost a year since we went missing. 280 00:18:05,563 --> 00:18:08,066 I wonder if there's a wall with our name on it on Alpha Centauri. 281 00:18:08,650 --> 00:18:11,236 What do you say we give them one hell of a surprise? 282 00:18:20,703 --> 00:18:22,705 [indistinct automated voice] 283 00:18:26,167 --> 00:18:28,169 [robots groaning] 284 00:18:38,179 --> 00:18:39,973 [automated voice] Alert: Surveillance failure. 285 00:18:40,056 --> 00:18:41,891 What? No. Where did they go? 286 00:18:42,517 --> 00:18:44,185 They must be jamming the cameras. 287 00:18:46,646 --> 00:18:47,647 That's not fair. 288 00:18:48,148 --> 00:18:50,775 Penny, talk to me. How close are they? Penny? 289 00:18:50,859 --> 00:18:51,985 Let me call you back. 290 00:18:53,319 --> 00:18:54,404 I have one job. 291 00:18:56,281 --> 00:18:58,366 [distant robots groaning] 292 00:18:58,449 --> 00:18:59,325 [John] Let's go! 293 00:19:07,584 --> 00:19:09,711 Seventy-two percent. Still not enough power. 294 00:19:09,836 --> 00:19:13,047 Anyone else remember what it felt like to have enough time to do anything? 295 00:19:23,016 --> 00:19:23,933 [John grunting] 296 00:19:24,017 --> 00:19:26,019 I thought we wanted them to follow us. 297 00:19:26,102 --> 00:19:27,145 They will. 298 00:19:27,896 --> 00:19:29,355 [both grunting] 299 00:19:30,190 --> 00:19:31,733 [groans] Hurry. 300 00:19:33,234 --> 00:19:34,694 Motion sensors aren't working either. 301 00:19:34,777 --> 00:19:36,321 Don't computers always want to tell you 302 00:19:36,404 --> 00:19:38,364 when something's broken in a really friendly voice? 303 00:19:38,448 --> 00:19:40,867 Computer, what are the robots breaking? 304 00:19:40,950 --> 00:19:43,786 [automated voice] Bulkhead door G22 breached. 305 00:19:43,870 --> 00:19:46,831 Bulkhead door G23 breached. 306 00:19:46,915 --> 00:19:48,249 - Bulkhead door G24... -[Penny] Mom, 307 00:19:48,333 --> 00:19:50,877 they just passed the junction G24, you have to get out of there. 308 00:19:50,960 --> 00:19:52,170 [Maureen] Thanks, Penny. 309 00:19:52,462 --> 00:19:54,839 -How much power do we have? -We're only at 80 percent. 310 00:19:55,298 --> 00:19:56,507 That'll have to be enough. 311 00:19:56,591 --> 00:19:57,967 [alarm blaring] 312 00:20:01,971 --> 00:20:03,765 How we gonna know when all those things are in, 313 00:20:03,848 --> 00:20:05,725 -we can't even risk one straggler. -You're right. 314 00:20:05,808 --> 00:20:07,810 Somebody's gonna have to be at the door to make sure. 315 00:20:07,894 --> 00:20:10,063 Yeah. Okay. Great idea, Don. 316 00:20:10,438 --> 00:20:11,940 Okay. Everybody out. 317 00:20:12,023 --> 00:20:13,650 [robot groaning] 318 00:20:13,733 --> 00:20:15,818 -Come on, I mean everybody! -[man] Get out! 319 00:20:17,528 --> 00:20:18,571 [grunts] 320 00:20:19,948 --> 00:20:20,782 [exhales] 321 00:20:22,033 --> 00:20:22,867 Come on. 322 00:20:27,288 --> 00:20:28,456 [robot groaning] 323 00:20:28,539 --> 00:20:29,582 [John] Run, Penny! 324 00:20:44,013 --> 00:20:44,973 [grunts] 325 00:20:45,056 --> 00:20:46,432 -Don? -[Don] Not yet. 326 00:20:46,975 --> 00:20:48,643 -Not yet. -[sharp exhale] 327 00:20:51,354 --> 00:20:52,480 -Hit it. -[gasps] 328 00:20:53,273 --> 00:20:55,608 [electronic pulse] 329 00:21:02,031 --> 00:21:02,991 [John] Come on. 330 00:21:03,616 --> 00:21:04,742 [Maureen gasps] 331 00:21:06,160 --> 00:21:08,246 [John, Judy, Maureen panting] 332 00:21:08,329 --> 00:21:09,831 I thought it was supposed to kill 'em. 333 00:21:09,914 --> 00:21:11,749 [exhales] We only got to 83 percent. 334 00:21:12,375 --> 00:21:13,334 [sighs] 335 00:21:13,668 --> 00:21:17,213 I hope nobody minds, but I'm gonna take the long way around. 336 00:21:19,424 --> 00:21:22,051 -[woman] Oh, my God. -[panting] 337 00:21:22,135 --> 00:21:25,430 Now we can rewire the room. Increase the power.... 338 00:21:26,222 --> 00:21:27,473 destroy those things for good. 339 00:21:27,890 --> 00:21:29,058 How long is that gonna take? 340 00:21:29,559 --> 00:21:30,893 Probably the rest of the day. 341 00:21:30,977 --> 00:21:33,688 I need to redirect the power distribution from the bridge. 342 00:21:34,355 --> 00:21:35,982 Everybody get back to work. 343 00:21:40,194 --> 00:21:42,322 [Maureen over radio] Okay, Don, you should have access 344 00:21:42,405 --> 00:21:43,823 to grids three and four. 345 00:21:43,906 --> 00:21:45,450 [Don over radio] Nope. Nothing. 346 00:21:45,533 --> 00:21:47,201 -Okay, try it again, Don. -[rapid beeping] 347 00:21:47,285 --> 00:21:48,619 Multiple contacts. 348 00:21:48,703 --> 00:21:52,498 Bearing 0-4-0-1-niner-0-2-5-0-3-0-0. 349 00:21:52,790 --> 00:21:54,834 Hundreds of unidentified ships on an intercept course. 350 00:21:54,917 --> 00:21:56,502 -Hundreds? -Where are they coming from? 351 00:21:56,586 --> 00:21:58,338 Each of the other four planets in the system. 352 00:21:58,421 --> 00:21:59,797 How soon before they get to us? 353 00:22:00,089 --> 00:22:03,009 At their current speed, two hours. 354 00:22:03,092 --> 00:22:06,637 That's not even enough time to deal with the robots that are already here. 355 00:22:06,721 --> 00:22:08,848 [beeping] 356 00:22:14,354 --> 00:22:16,647 [Penny] If we can't leave with the robots already on board, 357 00:22:16,731 --> 00:22:18,524 why don't we just blow off the part of the ship 358 00:22:18,608 --> 00:22:20,693 the robots are trapped in? -It's structurally critical. 359 00:22:20,777 --> 00:22:23,738 Then do we have any more of those anti-robot magnetic disk things? 360 00:22:23,821 --> 00:22:24,864 -EMFs. -No. 361 00:22:25,865 --> 00:22:28,284 Okay, then how else are we gonna generate a magnetic field? 362 00:22:28,826 --> 00:22:30,953 The Amber planet. It has an atmosphere 363 00:22:31,037 --> 00:22:34,082 which means it has an ionosphere, which we can use to magnetize the hull. 364 00:22:34,207 --> 00:22:35,541 No time to try anything like that. 365 00:22:35,625 --> 00:22:36,584 Mom. 366 00:22:37,794 --> 00:22:38,669 [Maureen] What's this? 367 00:22:38,753 --> 00:22:40,963 [Judy] The alien engine can go on any ship, right? 368 00:22:41,047 --> 00:22:42,799 This is the maximum number of people 369 00:22:42,882 --> 00:22:45,134 that can safely breathe inside a transport Jupiter. 370 00:22:45,218 --> 00:22:46,844 Judy, I appreciate you trying to help, 371 00:22:46,928 --> 00:22:49,055 but who's gonna choose which 97 people go? 372 00:22:49,138 --> 00:22:52,058 Plus, this number seems low. There's some error in your calculation. 373 00:22:53,184 --> 00:22:55,853 There are 97 children aboard the Resolute. 374 00:23:00,900 --> 00:23:03,486 Kids breathe about 50 percent more air than adults. 375 00:23:03,569 --> 00:23:04,737 My math's correct. 376 00:23:05,738 --> 00:23:08,116 -You're not suggesting... -We're not discussing this anymore, 377 00:23:08,199 --> 00:23:10,660 -this isn't an answer. -This is the only answer. 378 00:23:11,702 --> 00:23:12,703 No. 379 00:23:13,246 --> 00:23:15,623 When Dad was locked up and Hastings was threatening us, 380 00:23:15,706 --> 00:23:17,708 he told us what you traded to get Will approved. 381 00:23:19,168 --> 00:23:21,796 For the first time in my life, I was disappointed in you. 382 00:23:21,879 --> 00:23:24,298 Judy, I-- If I'd known that-- That-- That-- 383 00:23:24,382 --> 00:23:25,508 [Judy] It's okay, Mom. 384 00:23:25,883 --> 00:23:27,051 Now I understand 385 00:23:27,135 --> 00:23:31,848 that sometimes an imperfect solution is all we have. 386 00:23:31,931 --> 00:23:33,641 No, that was different. 387 00:23:34,559 --> 00:23:37,395 I did that so that we could all be together. 388 00:23:39,063 --> 00:23:41,441 You did what was best for your children. 389 00:23:45,736 --> 00:23:46,904 [John] Maureen... 390 00:23:47,780 --> 00:23:48,614 Judy's right. 391 00:23:49,240 --> 00:23:51,284 No, this is not happening. 392 00:23:52,076 --> 00:23:54,454 Do you actually not care at all about leaving them behind? 393 00:23:54,537 --> 00:23:56,914 [exhales] I'm not going with you, I'm 19. 394 00:23:56,998 --> 00:23:58,749 [Penny] Nineteen? What are you talking about? 395 00:23:58,833 --> 00:24:00,460 Do you think that you are grown-up now 396 00:24:00,543 --> 00:24:03,171 and the only grown-up thing to do is to tear this family apart? 397 00:24:03,254 --> 00:24:05,131 -We can't all go. -Don't talk to me in a tone 398 00:24:05,214 --> 00:24:08,134 that makes me feel like I'm irrational or like I don't understand the logic. 399 00:24:08,217 --> 00:24:09,177 You are not Mom. 400 00:24:09,969 --> 00:24:11,512 And we are not a math problem. 401 00:24:11,971 --> 00:24:14,765 You always say that Robinsons are supposed to stick together. 402 00:24:15,641 --> 00:24:16,476 [sighs] 403 00:24:18,895 --> 00:24:19,770 Will... 404 00:24:20,646 --> 00:24:24,275 the robot won't have any trouble attaching the engine to a Jupiter transport, right? 405 00:24:26,360 --> 00:24:27,361 Will! 406 00:24:32,533 --> 00:24:33,367 No trouble. 407 00:24:34,535 --> 00:24:37,038 Get this started. We're gonna have to talk to the other parents. 408 00:24:37,121 --> 00:24:40,208 This is a decision that every family will have to make for themselves. 409 00:24:41,876 --> 00:24:43,461 Can I talk to you for a second? 410 00:24:51,636 --> 00:24:52,678 [Judy sighs] 411 00:24:53,012 --> 00:24:54,096 I'm sorry. 412 00:24:55,806 --> 00:24:56,807 This is wrong. 413 00:24:56,891 --> 00:24:58,309 No. This is not happening. 414 00:24:59,685 --> 00:25:02,772 Someone is gonna find a solution that's not this. We always do. 415 00:25:17,578 --> 00:25:18,788 [Maureen sobbing] 416 00:25:20,122 --> 00:25:22,416 I can't, John. [cries] 417 00:25:28,130 --> 00:25:29,382 [sobbing] 418 00:26:06,752 --> 00:26:09,255 [automated voice] Carbon dioxide levels critical. 419 00:26:09,338 --> 00:26:12,008 Please evacuate Jupiter transport. 420 00:26:12,091 --> 00:26:13,801 [exhales] 421 00:26:14,760 --> 00:26:17,638 It's just us. The other workers have cleared out. 422 00:26:18,014 --> 00:26:19,765 We have just a few minutes before they realize 423 00:26:19,849 --> 00:26:21,475 the carbon dioxide levels are fine. 424 00:26:22,435 --> 00:26:24,353 As usual they've chosen a select few 425 00:26:24,437 --> 00:26:26,439 to travel to Alpha Centauri and I don't make the cut. 426 00:26:27,815 --> 00:26:29,692 Spent seven months studying the flight manual. 427 00:26:29,775 --> 00:26:32,778 Once I detach us from the Resolute, they won't have enough time to catch us. 428 00:26:34,405 --> 00:26:35,364 We'll be free. 429 00:26:36,198 --> 00:26:37,116 What do you say? 430 00:26:37,700 --> 00:26:38,534 [robotic voice] No. 431 00:26:38,618 --> 00:26:40,119 That's a funny word now. 432 00:26:40,661 --> 00:26:43,080 When people say it, I just don't hear it. 433 00:26:43,164 --> 00:26:45,791 -[robotic voice] No. Doctor Smith. -[sighs] 434 00:26:45,875 --> 00:26:47,752 I don't want to do this. 435 00:26:47,835 --> 00:26:48,919 They've left me no choice. 436 00:26:52,089 --> 00:26:54,717 Give me one good reason why I shouldn't launch right now. 437 00:27:08,648 --> 00:27:10,149 C-O-2 levels were fine. 438 00:27:10,232 --> 00:27:12,943 [Kamal over PA] Attention families of the Resolute. 439 00:27:13,027 --> 00:27:16,364 Boarding of all children is beginning on the Jupiter transport. 440 00:27:17,073 --> 00:27:20,493 We need all children to report to Jupiter transport for boarding. 441 00:27:23,454 --> 00:27:25,956 [sobbing, indistinct chatter] 442 00:28:03,953 --> 00:28:07,331 Uh, listen, I got a lot of work to do, but I didn't want to be rude. 443 00:28:09,041 --> 00:28:11,127 I usually skip the goodbyes, but since... 444 00:28:11,752 --> 00:28:13,254 I don't owe any of you money, 445 00:28:13,921 --> 00:28:15,089 there's no harm, right? 446 00:28:17,925 --> 00:28:19,301 I'll see you guys around. 447 00:28:19,885 --> 00:28:21,137 See you around, Don. 448 00:28:27,560 --> 00:28:28,644 -Don! -Yup! 449 00:28:40,489 --> 00:28:41,490 Come on. 450 00:28:53,085 --> 00:28:55,463 So much I want to say, but I don't have time. 451 00:28:58,090 --> 00:28:59,508 I love you so much. 452 00:29:03,471 --> 00:29:05,681 Guess we're gonna have to delay that driving lesson, huh? 453 00:29:06,056 --> 00:29:07,683 It's okay, because I, uh-- 454 00:29:07,767 --> 00:29:09,852 I should probably learn to fly a Jupiter. 455 00:29:12,730 --> 00:29:13,689 [sighs] 456 00:29:13,773 --> 00:29:15,733 Here, I didn't want you to forget this. 457 00:29:19,403 --> 00:29:20,237 Hey. 458 00:29:26,160 --> 00:29:27,286 I love you, too. 459 00:29:29,789 --> 00:29:31,499 Oh! I love you so much. 460 00:29:31,874 --> 00:29:32,708 Okay. 461 00:29:34,960 --> 00:29:35,920 Hey, Mom. 462 00:29:37,755 --> 00:29:39,757 I always try to be helpful. 463 00:29:40,674 --> 00:29:43,010 Today, it's really hard. [inhales] 464 00:29:45,304 --> 00:29:47,556 But you always try. 465 00:29:49,183 --> 00:29:50,851 That's what I love about you. 466 00:29:52,770 --> 00:29:53,771 [inhales] 467 00:29:53,854 --> 00:29:54,897 [sighs] 468 00:29:55,523 --> 00:29:56,941 [sniffs] Okay, come on. 469 00:29:59,026 --> 00:30:00,861 -[Judy] Here you go. -[exhales] 470 00:30:01,320 --> 00:30:02,363 Thanks, Judy. 471 00:30:02,446 --> 00:30:04,490 [sniffs, exhales] 472 00:30:08,661 --> 00:30:09,745 I'm not going. 473 00:30:14,667 --> 00:30:15,918 You have to get on that Jupiter. 474 00:30:16,001 --> 00:30:17,711 This is about the kids, I'm not a-- 475 00:30:17,795 --> 00:30:19,255 Kid anymore. I know. 476 00:30:20,172 --> 00:30:21,006 I know. 477 00:30:22,174 --> 00:30:23,259 Judy, listen to me. 478 00:30:23,968 --> 00:30:27,179 I know a lot of good men and women who I've trusted with my life. 479 00:30:27,513 --> 00:30:29,139 But the lives of my children? 480 00:30:30,057 --> 00:30:30,933 That's-- 481 00:30:31,016 --> 00:30:32,518 that's a different story. 482 00:30:33,435 --> 00:30:35,437 There's only two people that I trust... 483 00:30:37,106 --> 00:30:39,358 your mother and you. 484 00:30:40,734 --> 00:30:42,111 -Me? -And the only way 485 00:30:42,194 --> 00:30:43,654 I'm gonna get through this, 486 00:30:43,737 --> 00:30:45,739 is knowing that you were there 487 00:30:45,823 --> 00:30:48,117 to take care of Penny and Will. 488 00:30:49,910 --> 00:30:51,453 Every single one of those kids 489 00:30:51,537 --> 00:30:54,373 is gonna need somebody that they can count on. 490 00:30:54,456 --> 00:30:57,376 Now I've spoken to the rest of the parents and we're agreed 491 00:30:57,751 --> 00:30:59,837 that you should captain the ship to the colony. 492 00:31:01,463 --> 00:31:04,300 -Dad, captain? -All the studying, all the races, 493 00:31:04,425 --> 00:31:07,094 everything that you have pushed yourself to achieve, 494 00:31:07,803 --> 00:31:10,472 you've been preparing your whole life for this moment. 495 00:31:13,100 --> 00:31:14,101 It's... 496 00:31:15,561 --> 00:31:16,854 It's time. 497 00:31:18,564 --> 00:31:19,481 It's time. 498 00:31:25,154 --> 00:31:26,113 I love you. 499 00:31:32,494 --> 00:31:34,121 I'm so proud of you. 500 00:31:35,956 --> 00:31:37,458 I love you so much. 501 00:31:39,293 --> 00:31:40,169 [sighs] 502 00:31:42,254 --> 00:31:43,088 Okay. 503 00:31:44,882 --> 00:31:47,551 [Kamal over PA] Final boarding for Jupiter transport. 504 00:31:47,635 --> 00:31:49,929 [breathes shakily, sniffles] 505 00:31:51,597 --> 00:31:52,806 Oh, um... 506 00:31:55,351 --> 00:31:57,895 Am I supposed to make a speech or something? 507 00:31:58,395 --> 00:32:00,397 -[exhales] -You'll figure it out. 508 00:32:08,948 --> 00:32:09,907 Come on. 509 00:32:10,866 --> 00:32:11,700 [exhales] 510 00:32:15,621 --> 00:32:17,247 [Kamal] All remaining colonists, 511 00:32:17,331 --> 00:32:20,209 it's urgent you proceed to Jupiters for evacuation. 512 00:32:21,085 --> 00:32:22,002 Come on. 513 00:32:23,337 --> 00:32:24,630 [Maureen moans softly] 514 00:32:24,713 --> 00:32:26,590 You know I would never leave you behind. 515 00:32:26,674 --> 00:32:28,884 -[Ava] Yeah, I know. -I was talking to Debbie. 516 00:32:28,968 --> 00:32:29,843 [clucking] 517 00:32:29,927 --> 00:32:31,345 -Hey. -[John] You're with us. 518 00:32:31,428 --> 00:32:34,181 We have half an hour before those incoming ships hit us. 519 00:32:34,264 --> 00:32:37,977 Our Jupiter 2's docked at bay 61. We need to stock it with everything we can carry. 520 00:32:38,060 --> 00:32:40,562 -Stock it and go where? -Jupiters are scattering, 521 00:32:40,646 --> 00:32:42,523 heading anywhere the robots aren't. 522 00:32:42,606 --> 00:32:44,066 Which is hopefully somewhere. 523 00:32:44,149 --> 00:32:45,526 [Debbie clucking] 524 00:32:45,609 --> 00:32:46,819 I'll catch up with you. 525 00:32:47,069 --> 00:32:49,071 [indistinct chatter] 526 00:32:49,154 --> 00:32:52,032 [indistinct automated voice] 527 00:32:53,033 --> 00:32:55,035 So, Maureen... 528 00:32:57,162 --> 00:32:58,455 this is awkward. 529 00:32:59,790 --> 00:33:01,333 I have nowhere to go. 530 00:33:06,088 --> 00:33:06,922 Hey. 531 00:33:07,172 --> 00:33:08,340 Where's he going? 532 00:33:20,519 --> 00:33:21,603 [robotic voice] Danger. 533 00:33:24,982 --> 00:33:27,401 Besides the obvious, what's dangerous about him? 534 00:33:29,611 --> 00:33:30,487 [Maureen] It moved. 535 00:33:31,196 --> 00:33:33,032 They've been moving this whole time, 536 00:33:33,574 --> 00:33:35,868 just so slowly that we didn't notice. 537 00:33:38,579 --> 00:33:40,706 It's trying to reach the power cables. 538 00:33:51,675 --> 00:33:54,887 Those wires connect the whole aft quadrant to the main power hub. 539 00:33:55,220 --> 00:33:57,598 If it's cut, the robots are free. 540 00:34:06,607 --> 00:34:10,402 [automated voice] Cargo bay door opening. Proceed to a safe area. 541 00:34:18,869 --> 00:34:21,663 [Maureen] The power's still holding, but if they cut more of those wires, 542 00:34:21,747 --> 00:34:22,706 they're free. 543 00:34:24,333 --> 00:34:27,044 [sighs] I guess you can't go in there and fix it, can you? 544 00:34:35,010 --> 00:34:35,886 [exhales] 545 00:34:37,387 --> 00:34:38,889 [breathes rapidly] 546 00:34:39,556 --> 00:34:40,390 [grunts] 547 00:34:40,474 --> 00:34:44,978 Okay, I can redirect the current through the auxiliary circuits... [muttering] 548 00:34:45,062 --> 00:34:47,106 Maybe I can-- Yeah. 549 00:34:47,189 --> 00:34:49,900 I can't do this from here. I need to do it on the inside. 550 00:34:49,983 --> 00:34:50,984 Smith! 551 00:34:53,237 --> 00:34:54,947 I just have to move a wire, right? 552 00:34:55,447 --> 00:34:58,075 Don't need to be a brilliant scientist to do that. 553 00:34:58,325 --> 00:35:00,953 The magnetic field wants to crush metal. Your suit is metal. 554 00:35:01,036 --> 00:35:02,287 I'll go fast. 555 00:35:02,371 --> 00:35:04,164 You'll have a minute at the most, maybe two. 556 00:35:04,248 --> 00:35:05,791 I'll go really fast. 557 00:35:06,041 --> 00:35:07,167 [rapid breaths] 558 00:35:17,010 --> 00:35:20,139 -[Maureen] Why are you doing this? -[Smith] Something the robot said. 559 00:35:20,222 --> 00:35:22,516 Robot only says, like, five words. 560 00:35:23,183 --> 00:35:24,601 He only needed one: 561 00:35:26,019 --> 00:35:27,104 Family. 562 00:35:28,522 --> 00:35:30,274 My mother's dead, 563 00:35:30,357 --> 00:35:33,527 my sister hates me... 564 00:35:34,653 --> 00:35:35,988 and for good reason. 565 00:35:40,284 --> 00:35:42,619 Your family is the closest thing I've got. 566 00:35:45,289 --> 00:35:46,665 This is gonna work, right? 567 00:35:48,083 --> 00:35:49,751 I move a wire... 568 00:35:52,004 --> 00:35:55,841 and your kids... [panting] ...will get away safe. 569 00:35:56,508 --> 00:35:57,342 Yeah. 570 00:35:57,718 --> 00:35:58,552 Yeah. 571 00:35:58,635 --> 00:36:00,637 Then it'll all be worth it. 572 00:36:07,561 --> 00:36:08,437 [exhales] 573 00:36:08,520 --> 00:36:09,813 [rapid heart beat] 574 00:36:09,897 --> 00:36:11,190 How are you doing? 575 00:36:12,399 --> 00:36:13,525 Smith? 576 00:36:14,026 --> 00:36:17,446 I feel like my head's inside an alarm clock. 577 00:36:27,414 --> 00:36:29,333 I hate to say this, Maureen... 578 00:36:31,251 --> 00:36:33,253 but there's more than one wire. 579 00:36:34,087 --> 00:36:34,922 Smith! 580 00:36:35,422 --> 00:36:37,507 At least I bought you a few more minutes. 581 00:36:38,008 --> 00:36:39,176 Use them well. 582 00:36:39,426 --> 00:36:40,802 Smith, just get out of there. 583 00:36:41,345 --> 00:36:42,638 -Smith! -[static] 584 00:36:44,848 --> 00:36:45,849 Smith! 585 00:36:46,475 --> 00:36:47,643 Smith? 586 00:36:55,943 --> 00:36:57,027 Smith... 587 00:37:01,156 --> 00:37:02,616 You surprised me again. 588 00:37:03,533 --> 00:37:05,911 [automated voice] All personnel, please proceed 589 00:37:05,994 --> 00:37:07,663 to your Jupiter for evacuation. 590 00:37:07,746 --> 00:37:08,789 John, come in. 591 00:37:09,206 --> 00:37:10,707 Maureen, where the hell have you been? 592 00:37:10,791 --> 00:37:14,002 -[Maureen] We have to launch now! -None of the Jupiters have been refueled. 593 00:37:14,086 --> 00:37:16,088 The robots are breaking out in minutes. 594 00:37:17,798 --> 00:37:19,049 -[John over radio] Judy? -Dad. 595 00:37:19,132 --> 00:37:21,385 Don't scare the kids. The robots are coming for you. 596 00:37:21,468 --> 00:37:22,594 Start the pre-launch. 597 00:37:22,970 --> 00:37:24,012 Okay. 598 00:37:24,888 --> 00:37:25,806 [Penny] What's wrong? 599 00:37:25,889 --> 00:37:27,724 That was Dad. We have to leave right away. 600 00:37:29,142 --> 00:37:31,395 Attention. Strap in or hold on as best as you can. 601 00:37:31,478 --> 00:37:33,563 Launch in T-minus three minutes. 602 00:37:34,064 --> 00:37:36,650 -[electricity crackling] -[engine powering down] 603 00:37:46,910 --> 00:37:50,038 [heavy footsteps receding] 604 00:38:03,635 --> 00:38:04,803 Danger. 605 00:38:05,679 --> 00:38:07,222 [thudding] 606 00:38:08,223 --> 00:38:10,017 No. Hey, no. 607 00:38:10,225 --> 00:38:13,353 You can't go. The ship can't make it to Alpha Centauri without you. 608 00:38:13,437 --> 00:38:14,438 [robotic voice] No. 609 00:38:14,521 --> 00:38:16,273 I mean it. You have to stay here. 610 00:38:16,356 --> 00:38:18,650 There's a bunch of kids who are counting on you. 611 00:38:18,734 --> 00:38:19,985 You need to look out for them 612 00:38:20,068 --> 00:38:22,904 the way you always look out for me. 613 00:38:27,576 --> 00:38:28,660 I have to do this. 614 00:38:37,461 --> 00:38:39,463 [kids sobbing] 615 00:38:40,797 --> 00:38:41,715 Will? 616 00:38:42,215 --> 00:38:44,217 Will, where are you going? We're trying to take off. 617 00:38:44,343 --> 00:38:45,302 [Will] It's too late. 618 00:38:47,929 --> 00:38:48,764 [Penny] Will. 619 00:39:21,088 --> 00:39:23,965 [robotic voice] Will Robinson. 620 00:39:25,592 --> 00:39:26,718 You know who I am. 621 00:39:33,975 --> 00:39:35,310 We don't have to fight. 622 00:39:39,606 --> 00:39:41,400 It doesn't have to be this way. 623 00:39:56,206 --> 00:39:57,040 [Will gasps] 624 00:40:00,502 --> 00:40:01,878 Scarecrow? 625 00:40:04,881 --> 00:40:06,174 Will! Will, come on. 626 00:40:06,258 --> 00:40:07,551 Come on, come on. 627 00:40:12,222 --> 00:40:13,640 [robot groaning] 628 00:40:30,615 --> 00:40:31,867 [whirring] 629 00:40:38,957 --> 00:40:40,208 [Penny] Judy, let's go. 630 00:40:42,461 --> 00:40:43,879 [Judy] T-minus 20 seconds. 631 00:40:44,337 --> 00:40:45,797 I'm so stupid. 632 00:40:45,881 --> 00:40:47,257 I thought I could change them. 633 00:40:47,340 --> 00:40:48,800 Hey. Scarecrow came back, 634 00:40:48,884 --> 00:40:51,470 and as far as I'm concerned, one might be an exception, but two? 635 00:40:52,053 --> 00:40:53,597 Maybe that's the start of something big. 636 00:41:32,594 --> 00:41:34,596 [engine firing up] 637 00:41:37,807 --> 00:41:38,725 [screams] 638 00:41:41,353 --> 00:41:42,562 [gasps] 639 00:41:43,146 --> 00:41:45,607 [Judy] Dad, we took a hit, I lost engine number one. 640 00:41:45,690 --> 00:41:47,067 -Is it critical? -No, but 641 00:41:47,150 --> 00:41:49,986 I can't accelerate, we're too close to the Resolute to open the Rift. 642 00:41:50,529 --> 00:41:52,656 Robots are gonna catch them before they get out of here. 643 00:41:53,657 --> 00:41:55,033 Judy, don't worry. 644 00:41:55,742 --> 00:41:57,744 You'll be okay, we'll make sure. 645 00:42:00,872 --> 00:42:04,084 Whatever you two just psychically communicated to each other, I'm in. 646 00:42:04,167 --> 00:42:07,879 You have other family to take care of. Get them out of here. [grunts] 647 00:42:09,381 --> 00:42:10,382 Take good care of my ship. 648 00:42:10,465 --> 00:42:13,510 Next time you see her, she'll look better than when you left her. Let's go! 649 00:42:13,969 --> 00:42:15,887 As soon as they clear the airlock, we launch. 650 00:42:37,742 --> 00:42:39,744 I'm dropping the bulkhead doors throughout the ship. 651 00:42:39,828 --> 00:42:41,413 It won't slow them down for long, but-- 652 00:42:41,871 --> 00:42:44,332 How exactly do you start the Resolute's self-destruct sequence? 653 00:42:44,833 --> 00:42:46,793 The Resolute doesn't have a self-destruct sequence. 654 00:42:46,876 --> 00:42:48,587 -It doesn't? -Why would somebody design a way 655 00:42:48,670 --> 00:42:50,213 to blow up your own ship, that's insane. 656 00:42:50,297 --> 00:42:53,216 And we don't have time to crash the ship into the planet. 657 00:42:53,341 --> 00:42:54,259 [Maureen] No, we don't. 658 00:42:54,342 --> 00:42:57,012 We're gonna crash it into that. 659 00:42:57,137 --> 00:42:59,389 Call out the coordinates so we can lay an intercept course. 660 00:43:07,897 --> 00:43:10,567 [automated voice] Request denied. Potential collision... 661 00:43:10,650 --> 00:43:11,484 Not now. 662 00:43:12,277 --> 00:43:15,155 How do you fool the ship into thinking you're not doing what you're doing? 663 00:43:15,238 --> 00:43:16,072 Huh? 664 00:43:17,991 --> 00:43:18,825 [groans] 665 00:43:23,830 --> 00:43:24,664 Hastings. 666 00:43:24,748 --> 00:43:26,249 Hastings, come in. 667 00:43:26,666 --> 00:43:27,876 What do you want, Maureen? 668 00:43:27,959 --> 00:43:30,378 I need to override the Resolute's safety systems. 669 00:43:30,462 --> 00:43:31,504 [Hastings] Safety systems? 670 00:43:31,588 --> 00:43:32,922 We designed those systems 671 00:43:33,006 --> 00:43:34,633 to protect the ship from damage. 672 00:43:34,799 --> 00:43:36,801 I'm not gonna damage the ship, I'm gonna atomize it. 673 00:43:37,344 --> 00:43:40,972 It's the only way that we can make sure those robots don't hunt down our children. 674 00:43:42,390 --> 00:43:43,308 Please.. 675 00:43:45,018 --> 00:43:46,770 Sending the access codes now. 676 00:43:57,989 --> 00:43:58,823 I'm in. 677 00:43:59,199 --> 00:44:00,617 [beeping] 678 00:44:00,700 --> 00:44:02,577 [automated voice] Telemetry confirmed. 679 00:44:09,167 --> 00:44:10,669 [Judy over radio] Mom? Dad? 680 00:44:10,752 --> 00:44:12,587 -Are we good to go? -Yes! Go! Go! 681 00:44:12,671 --> 00:44:14,005 Come on, come on. 682 00:44:28,812 --> 00:44:31,189 Robot, take us to Alpha Centauri. 683 00:44:41,491 --> 00:44:42,992 [rapid beeping] 684 00:44:43,076 --> 00:44:45,036 [automated voice] Warning. Collision imminent. 685 00:44:47,288 --> 00:44:49,541 We're-- We're not gonna make it. 686 00:44:49,624 --> 00:44:51,543 The pod bay is too far. 687 00:44:51,835 --> 00:44:53,086 [pants] 688 00:44:58,341 --> 00:44:59,384 [pants] 689 00:45:16,484 --> 00:45:17,652 [gasps] 690 00:45:18,319 --> 00:45:19,571 [Don clears throat] 691 00:45:19,654 --> 00:45:23,533 Not to interrupt this magical moment, but anyone want to get rescued? 692 00:45:27,287 --> 00:45:28,121 [John] Come on. 693 00:45:46,181 --> 00:45:47,557 [grunts] 694 00:46:35,939 --> 00:46:37,273 They made it. 695 00:46:38,817 --> 00:46:40,401 [both panting] 696 00:46:40,527 --> 00:46:42,654 -How're we gonna find them? -[sighs] 697 00:46:42,737 --> 00:46:43,571 [sighs] 698 00:46:44,948 --> 00:46:46,199 We'll think of something. 699 00:47:09,055 --> 00:47:11,349 Attention everyone, this is Judy Robinson. 700 00:47:12,392 --> 00:47:13,643 We're through the Rift. 701 00:47:21,192 --> 00:47:23,069 [indistinct chatter] 702 00:47:28,366 --> 00:47:29,325 [Judy] Hi. 703 00:47:30,618 --> 00:47:31,494 Hi. 704 00:47:55,602 --> 00:47:58,104 Hi, everyone, I'm Judy Robinson. 705 00:48:01,649 --> 00:48:02,901 I'm your captain. 706 00:48:05,403 --> 00:48:06,529 Everyone... 707 00:48:07,238 --> 00:48:08,823 grab someone's hand. 708 00:48:10,867 --> 00:48:11,701 Come on. 709 00:48:12,493 --> 00:48:15,079 Come on. Everybody take the person beside you's hand. 710 00:48:16,289 --> 00:48:18,082 I know they're probably dirty 711 00:48:18,166 --> 00:48:21,419 and what with all the crying there's a fair amount of snot... 712 00:48:21,502 --> 00:48:22,629 [kids laughing] 713 00:48:22,712 --> 00:48:26,049 ...but what's that compared with all the alien microbes and... 714 00:48:27,300 --> 00:48:30,053 whatever else we touched down on that planet. 715 00:48:30,762 --> 00:48:32,513 Some of you don't know each other. 716 00:48:32,597 --> 00:48:34,766 Some of us are brothers and sisters. 717 00:48:35,934 --> 00:48:37,101 Some of us are friends. 718 00:48:38,311 --> 00:48:40,063 Some of us are strangers. 719 00:48:40,647 --> 00:48:42,023 But from now on, 720 00:48:43,066 --> 00:48:45,068 none of us are alone. 721 00:49:53,469 --> 00:49:55,304 Scarecrow saved us. 722 00:49:56,014 --> 00:49:58,182 We wouldn't have gotten away without him. 723 00:49:59,851 --> 00:50:01,227 Did you know he'd be there? 724 00:50:04,188 --> 00:50:05,523 So, um... 725 00:50:05,606 --> 00:50:08,401 I guess you just... hoped 726 00:50:08,818 --> 00:50:09,861 he would be? 727 00:50:11,404 --> 00:50:12,947 Do you even know what hope is? 728 00:50:15,742 --> 00:50:18,453 [robotic voice] Yes. Will Robinson. 729 00:50:18,870 --> 00:50:19,787 Good. 730 00:50:20,204 --> 00:50:22,540 I feel like Alpha Centauri looked different in the brochure. 731 00:50:26,085 --> 00:50:27,712 [Will] Huh, yeah. 732 00:50:28,504 --> 00:50:30,798 There's only one sun. 733 00:50:32,550 --> 00:50:34,260 There should be a yellow one, 734 00:50:34,594 --> 00:50:36,637 an orange one, and a red dwarf. 735 00:50:51,944 --> 00:50:53,237 What happened here? 736 00:50:54,322 --> 00:50:55,615 Where did you take us? 737 00:51:02,580 --> 00:51:05,583 It's definitely a human-made radar signature. 738 00:51:05,666 --> 00:51:07,001 Yeah, but this is not the colony. 739 00:51:08,086 --> 00:51:10,630 Well, then, what radar signature were we following? 740 00:51:27,355 --> 00:51:28,815 What is the Fortuna? 741 00:51:31,776 --> 00:51:35,947 [chuckles, stammers] The Fortuna was a ship that everyone thought 742 00:51:36,656 --> 00:51:38,699 was lost almost 20 years ago. 743 00:51:41,410 --> 00:51:43,412 It was commanded by Grant Kelly... 744 00:51:47,208 --> 00:51:48,334 my father. 745 00:52:01,347 --> 00:52:03,015 [closing theme music playing] 53221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.