All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S02E09.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,499 --> 00:00:22,501 [wind howling] 2 00:00:35,681 --> 00:00:37,892 What do you think the boy has done with them? 3 00:00:39,727 --> 00:00:41,812 I'm not sure the boy's in charge anymore. 4 00:01:03,793 --> 00:01:05,044 What is he doing? 5 00:01:05,211 --> 00:01:06,295 I don't know. 6 00:01:09,924 --> 00:01:11,258 [Will] That ship's broken. 7 00:01:12,218 --> 00:01:13,344 You can't fly it. 8 00:01:17,389 --> 00:01:18,974 Where are you trying to go? 9 00:01:21,977 --> 00:01:23,771 [robotic voice] Help. Friend. 10 00:01:23,854 --> 00:01:26,273 I want to help him too, but we can't right now. 11 00:01:26,899 --> 00:01:29,235 You have to take the Resolute to Alpha Centauri 12 00:01:29,318 --> 00:01:30,569 like I told them you would. 13 00:01:30,653 --> 00:01:35,116 [robotic voice] No. Help. Friend. Will Robinson. 14 00:01:38,744 --> 00:01:39,578 You're right. 15 00:01:41,288 --> 00:01:42,331 He is different. 16 00:01:42,414 --> 00:01:44,542 -No, Will. I didn't mean it like that. -No. 17 00:01:44,959 --> 00:01:48,921 All this time, I've been trying to pretend he's still the same... 18 00:01:50,339 --> 00:01:51,674 -but he's not. -Will. 19 00:01:51,841 --> 00:01:53,843 And maybe that's okay. 20 00:01:56,762 --> 00:01:58,848 I'm not the same as when we met up in that tree. 21 00:01:59,640 --> 00:02:01,225 Why should he be any different? 22 00:02:03,519 --> 00:02:04,520 We're connected. 23 00:02:06,856 --> 00:02:07,857 We're growing up. 24 00:02:08,607 --> 00:02:10,109 [rumbling] 25 00:02:10,192 --> 00:02:11,443 [indistinct chatter] 26 00:02:12,111 --> 00:02:13,737 Someone's coming. What do we do? 27 00:02:17,449 --> 00:02:18,409 We have to hide them. 28 00:02:18,492 --> 00:02:20,369 Hide them? We can't hide two giant robots. 29 00:02:20,452 --> 00:02:23,664 Where are we gonna fit two giant robots? And I have an idea. 30 00:02:25,249 --> 00:02:27,543 -They're here somewhere. We'll find them. -And when you do, 31 00:02:27,626 --> 00:02:30,296 I don't want any more talk of hearts or emotions. 32 00:02:30,379 --> 00:02:32,131 Just spike him. Clear him. 33 00:02:32,214 --> 00:02:33,591 The way you did Scarecrow. 34 00:02:33,883 --> 00:02:37,219 Everything else that machine wants or feels will just... 35 00:02:37,678 --> 00:02:38,929 just drift away. 36 00:02:39,096 --> 00:02:40,389 What about the Robinsons? 37 00:02:40,514 --> 00:02:41,599 They're protective of it. 38 00:02:41,682 --> 00:02:43,100 They won't go down without a fight. 39 00:02:43,184 --> 00:02:44,852 But they will go down. 40 00:02:45,144 --> 00:02:46,312 Sir? 41 00:02:47,396 --> 00:02:49,648 What will history say about what we've accomplished, Ben? 42 00:02:50,399 --> 00:02:52,067 Twenty-three successful missions 43 00:02:52,151 --> 00:02:54,695 and all they'll write about is the 24th. 44 00:02:55,946 --> 00:02:58,115 No one is ever remembered for their accomplishments, 45 00:02:58,866 --> 00:02:59,867 only their failures. 46 00:02:59,950 --> 00:03:03,078 -We haven't failed. We can-- -The Robinsons have seized control 47 00:03:03,162 --> 00:03:04,538 of the narrative, 48 00:03:05,873 --> 00:03:08,209 and when we get to Alpha Centauri, 49 00:03:09,376 --> 00:03:12,838 when our families... are told the story of what happened here, 50 00:03:12,922 --> 00:03:14,840 how do you think our roles will be cast? 51 00:03:17,927 --> 00:03:19,386 So what do you suggest we do? 52 00:03:20,763 --> 00:03:21,847 Rewrite the story. 53 00:03:33,234 --> 00:03:34,777 [John over radio] Hey, are you back yet? 54 00:03:35,069 --> 00:03:35,903 Hey. 55 00:03:36,362 --> 00:03:39,031 Well, it turns out when I grabbed this pod it was already low on fuel 56 00:03:39,114 --> 00:03:40,658 so I'm taking it slow. 57 00:03:41,575 --> 00:03:42,952 Conserving power. 58 00:03:44,036 --> 00:03:45,579 It's actually quite beautiful out here. 59 00:03:45,663 --> 00:03:48,624 Well, we shouldn't stick around any longer than we have to. 60 00:03:49,375 --> 00:03:51,585 So, how long do we have to? 61 00:03:51,669 --> 00:03:53,963 Well, if I continue through the ammonium at this speed 62 00:03:54,046 --> 00:03:55,798 the water should be clean... 63 00:03:56,382 --> 00:03:58,676 by the time we finish our first orbit. 64 00:03:59,260 --> 00:04:00,970 On Earth that's 92 minutes. 65 00:04:01,345 --> 00:04:03,430 A planet this size, that's what? An hour? 66 00:04:03,514 --> 00:04:04,473 Give or take. 67 00:04:04,932 --> 00:04:07,768 Then we pick up the survivors and, with the robot's help, 68 00:04:08,686 --> 00:04:10,813 be on our way to Alpha Centauri. 69 00:04:11,272 --> 00:04:12,439 At last. 70 00:04:12,523 --> 00:04:14,733 I can't even believe we pulled this off. 71 00:04:16,318 --> 00:04:17,486 I believe we got lucky. 72 00:04:17,569 --> 00:04:19,280 Today could have been a lot worse. 73 00:04:20,572 --> 00:04:22,324 [rapid beeping] 74 00:04:22,825 --> 00:04:24,535 [automated voice] Fuel cell critically low. 75 00:04:26,078 --> 00:04:28,956 Eh, looks like I'm finally out of juice. 76 00:04:29,581 --> 00:04:31,125 Okay, sit tight. 77 00:04:31,500 --> 00:04:33,877 I'll grab one of these pods and tow you back in. 78 00:04:44,471 --> 00:04:47,641 [Hastings] This serves to report a code violation 79 00:04:47,725 --> 00:04:50,394 among the population of Colonist Group 24. 80 00:04:51,437 --> 00:04:53,564 Maureen Robinson, 81 00:04:53,647 --> 00:04:57,359 in a moment of panic and uncertainty of purpose, 82 00:04:58,027 --> 00:05:02,323 attempted to take control of the Resolute. 83 00:05:02,406 --> 00:05:03,824 [rumbling] 84 00:05:06,785 --> 00:05:12,207 But when she realized the error of her ways... 85 00:05:12,291 --> 00:05:13,125 [gasps] 86 00:05:14,918 --> 00:05:16,754 ...Maureen and her husband, 87 00:05:16,837 --> 00:05:18,130 -John Robinson... -Hi. 88 00:05:18,797 --> 00:05:21,258 -Hey. - ...attempted to repair the damage... 89 00:05:21,342 --> 00:05:23,344 -I gotcha. -...they had caused. 90 00:05:26,055 --> 00:05:26,889 However... 91 00:05:28,182 --> 00:05:29,933 in this course of action, 92 00:05:31,101 --> 00:05:36,357 their maintenance pods were lost to the perils of space. 93 00:05:38,859 --> 00:05:40,110 [alert beeping] 94 00:05:40,652 --> 00:05:41,487 What the hell? 95 00:05:42,237 --> 00:05:43,364 What's wrong? 96 00:05:43,447 --> 00:05:45,991 -[automated voice] Access denied. -The codes are jammed. 97 00:05:46,950 --> 00:05:48,494 [Hastings] Rescue attempts were made. 98 00:05:48,952 --> 00:05:50,829 I'm gonna try and do this manually. 99 00:05:50,913 --> 00:05:51,747 Hang on. 100 00:05:55,000 --> 00:05:56,168 Come on. 101 00:05:56,251 --> 00:05:57,961 [Hastings] Those attempts were unsuccessful. 102 00:06:00,255 --> 00:06:01,256 Come on. 103 00:06:04,927 --> 00:06:06,762 [Maureen over radio] John, stop. 104 00:06:06,845 --> 00:06:08,597 Stop. It's not going to work. 105 00:06:09,723 --> 00:06:10,557 Why not? 106 00:06:11,725 --> 00:06:13,560 It's Hastings. He locked us out. 107 00:06:14,561 --> 00:06:15,396 [sighs] 108 00:06:21,318 --> 00:06:22,820 Hastings to bridge. 109 00:06:22,903 --> 00:06:24,780 Accelerated orbit, please. 110 00:06:25,906 --> 00:06:27,491 The faster we clean the water, 111 00:06:27,574 --> 00:06:30,828 the faster we can pick up the other survivors and get on our way. 112 00:06:31,954 --> 00:06:34,373 [woman] Copy that. Stand by for operational control. 113 00:06:35,874 --> 00:06:36,708 [groans] 114 00:06:43,006 --> 00:06:44,383 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 115 00:06:46,969 --> 00:06:47,970 God! 116 00:06:49,805 --> 00:06:51,598 -No! -[groans] 117 00:06:55,269 --> 00:06:57,271 [rapid beeping] 118 00:07:04,361 --> 00:07:06,280 Come on! Come on! 119 00:07:07,948 --> 00:07:09,616 Ahh, dammit! 120 00:07:15,831 --> 00:07:16,748 Judy, come in! 121 00:07:17,541 --> 00:07:19,626 Uh, hey, Mom, is everything okay? 122 00:07:19,710 --> 00:07:20,669 Judy, listen to me. 123 00:07:20,752 --> 00:07:22,171 Your dad and I are stranded. 124 00:07:22,880 --> 00:07:24,798 -What? -Don't talk, just listen. 125 00:07:24,882 --> 00:07:26,884 We are in two maintenance pods. 126 00:07:26,967 --> 00:07:28,927 We're drifting from the Resolute 127 00:07:29,011 --> 00:07:31,680 at a separating speed of 40 arc minutes per second. 128 00:07:31,763 --> 00:07:34,433 At that speed there's no way we can possibly catch you, 129 00:07:34,516 --> 00:07:36,852 but the Resolute has to finish its orbit 130 00:07:36,935 --> 00:07:39,771 around the planet before it can exit the atmosphere, so... 131 00:07:39,855 --> 00:07:41,648 [unclear, losing signal] 132 00:07:41,732 --> 00:07:44,401 ...to turn around and meet you there. 133 00:07:44,485 --> 00:07:47,237 Uh, You're-- You're breaking up, Mom. I'm losing you. 134 00:07:47,321 --> 00:07:48,489 Hey, Jude. 135 00:07:48,947 --> 00:07:51,909 Judy, listen to me. We're almost out of range. 136 00:07:52,409 --> 00:07:54,453 Find your brother and sister. Fill them in. 137 00:07:54,536 --> 00:07:56,455 Tell them to stay away from Hastings, okay? 138 00:07:56,538 --> 00:07:57,414 [Judy] Dad? 139 00:07:57,498 --> 00:07:58,332 Jude? 140 00:07:58,415 --> 00:07:59,875 [static from radio] 141 00:07:59,958 --> 00:08:00,918 Jude? 142 00:08:01,001 --> 00:08:02,127 [sighs] 143 00:08:04,254 --> 00:08:05,214 Dad! 144 00:08:06,757 --> 00:08:07,758 Is something wrong? 145 00:08:08,759 --> 00:08:09,760 Of course there is. 146 00:08:09,885 --> 00:08:12,387 -I don't even know why I ask anymore. -Will? Uh, Penny? 147 00:08:13,096 --> 00:08:14,097 Where are you guys? 148 00:08:18,477 --> 00:08:19,311 Okay. 149 00:08:22,564 --> 00:08:23,690 [sighs] There. 150 00:08:24,274 --> 00:08:25,776 Now no one can track us by our radios. 151 00:08:25,859 --> 00:08:27,861 We also have no way to contact anyone. 152 00:08:28,529 --> 00:08:30,572 Not Judy or Mom and Dad. 153 00:08:31,198 --> 00:08:33,075 But we can contact them another way. 154 00:08:33,158 --> 00:08:34,868 We need to hide right now. 155 00:08:35,202 --> 00:08:36,662 We're, like, fugitives. 156 00:08:36,745 --> 00:08:38,247 We're not fugitives. 157 00:08:38,789 --> 00:08:39,790 We're helping our friend. 158 00:08:39,873 --> 00:08:41,959 Will, we're hiding in trash so we don't get arrested. 159 00:08:42,042 --> 00:08:44,044 It doesn't really get more fugitive-y than that. 160 00:08:45,879 --> 00:08:47,214 Okay, Robot, 161 00:08:48,382 --> 00:08:51,260 if we're going to help Scarecrow, you need to tell us how. 162 00:08:51,343 --> 00:08:52,678 Where are we supposed to go? 163 00:09:08,485 --> 00:09:09,695 These symbols... 164 00:09:10,487 --> 00:09:11,822 I've seen these before. 165 00:09:12,030 --> 00:09:12,864 [Penny] Yeah. 166 00:09:12,948 --> 00:09:14,324 On the water planet. 167 00:09:14,408 --> 00:09:16,201 The pictures Mom took in the trench. 168 00:09:16,785 --> 00:09:18,912 They match. So... 169 00:09:19,830 --> 00:09:23,292 we need to take Scarecrow to the water planet? 170 00:09:26,336 --> 00:09:27,379 [Penny] Or not. 171 00:09:32,426 --> 00:09:34,386 [Will] All his markings are different. 172 00:09:35,470 --> 00:09:36,680 I don't understand. 173 00:09:44,479 --> 00:09:46,231 Oh, Pictionary, okay. 174 00:09:46,356 --> 00:09:48,358 It's a table. It's a tractor. 175 00:09:48,442 --> 00:09:49,610 It's a throne. 176 00:09:49,735 --> 00:09:51,278 It's a ski jump. 177 00:09:51,361 --> 00:09:52,362 It's a horse. 178 00:09:54,364 --> 00:09:55,365 Oh, it is a horse. 179 00:09:56,033 --> 00:09:59,244 But what does a horse have anything to do with saving the, um... 180 00:10:00,329 --> 00:10:02,956 [clicks tongue] No. No. No. 181 00:10:03,040 --> 00:10:06,043 I don't care how sick this thing is, Will, I'm not feeding it a horse. 182 00:10:06,877 --> 00:10:07,878 The Amber Planet. 183 00:10:09,379 --> 00:10:10,631 You want us 184 00:10:11,423 --> 00:10:12,841 to take Scarecrow 185 00:10:13,675 --> 00:10:15,927 to the ring on the Amber Planet. 186 00:10:17,179 --> 00:10:18,013 Yeah! 187 00:10:21,016 --> 00:10:22,934 [Ben over PA] Attention colonists: 188 00:10:23,018 --> 00:10:24,478 this is Ben Adler, 189 00:10:24,561 --> 00:10:27,105 Director of Advanced Systems onboard the Resolute. 190 00:10:27,731 --> 00:10:29,608 This message is to alert you to the actions 191 00:10:29,691 --> 00:10:31,652 of one of your fellow colonists, 192 00:10:31,735 --> 00:10:33,320 Will Robinson. 193 00:10:33,403 --> 00:10:37,616 We have video evidence of him removing from the engine room a piece of equipment 194 00:10:37,699 --> 00:10:41,161 that is vital to the completion of our journey to Alpha Centauri. 195 00:10:42,412 --> 00:10:46,375 This action was taken without the regard of the future safety of you 196 00:10:46,458 --> 00:10:47,751 or your loved ones. 197 00:10:49,419 --> 00:10:50,587 With that in mind, 198 00:10:51,380 --> 00:10:52,589 we request 199 00:10:53,298 --> 00:10:56,051 that if you see him or the robot he controls, 200 00:10:56,134 --> 00:10:59,971 you report their whereabouts to security personnel immediately. 201 00:11:03,225 --> 00:11:05,018 And Will, if you can hear me... 202 00:11:06,895 --> 00:11:08,647 I know you think you're doing the right thing, 203 00:11:08,730 --> 00:11:10,857 but there are other ways to handle this. 204 00:11:12,150 --> 00:11:14,820 Don't let this go any further than it already has. 205 00:11:18,490 --> 00:11:20,534 Okay. What now? 206 00:11:31,169 --> 00:11:33,338 When starting a game of cat and mouse... 207 00:11:35,966 --> 00:11:38,093 you better make damn sure you're the cat. 208 00:11:38,176 --> 00:11:39,219 Can I help you? 209 00:11:39,344 --> 00:11:41,596 No, but I can help you. 210 00:11:42,180 --> 00:11:45,016 You want to catch a Robinson, you need to think like a Robinson. 211 00:11:46,226 --> 00:11:48,395 I lived with those people for seven months. 212 00:11:49,354 --> 00:11:51,148 You want to know what makes them tick, 213 00:11:51,231 --> 00:11:52,733 you talk to me. 214 00:11:52,816 --> 00:11:54,776 [Penny] So how are we gonna get to the planet? 215 00:11:55,360 --> 00:11:57,779 I don't know. Fly down in a Jupiter? 216 00:11:58,196 --> 00:12:01,366 Yeah, that would be really great if either of us knew how to fly a Jupiter. 217 00:12:01,450 --> 00:12:03,952 Okay, so we get help. 218 00:12:04,161 --> 00:12:05,537 [Smith] They're going to need help. 219 00:12:05,620 --> 00:12:07,914 There are things the Robinsons can't or won't do, 220 00:12:07,998 --> 00:12:11,084 so they rely on the expertise of others. 221 00:12:12,002 --> 00:12:13,128 Find Don West. 222 00:12:13,211 --> 00:12:14,755 Find the Watanabes. 223 00:12:15,922 --> 00:12:18,091 The kids will show up there sooner or later. 224 00:12:18,175 --> 00:12:19,551 What about the parents? 225 00:12:19,843 --> 00:12:22,012 We still haven't been able to locate John or Maureen. 226 00:12:26,141 --> 00:12:27,184 Focus on the kids. 227 00:12:29,936 --> 00:12:30,771 Sir, 228 00:12:31,521 --> 00:12:33,398 I'm sorry to interrupt. 229 00:12:33,482 --> 00:12:34,316 What is it? 230 00:12:34,399 --> 00:12:37,027 Victor Dhar's codes were used to access the refuse system. 231 00:12:37,110 --> 00:12:38,320 Why does that matter? 232 00:12:39,070 --> 00:12:40,447 Victor Dhar's not on the Resolute. 233 00:12:41,323 --> 00:12:42,199 But his son is. 234 00:12:42,824 --> 00:12:44,451 Send a team to the compactor. 235 00:12:45,577 --> 00:12:46,578 Now. 236 00:12:51,416 --> 00:12:53,001 Penny, Will, do you guys copy? 237 00:12:53,835 --> 00:12:55,796 -Seriously guys, where are you? -[Samantha] Judy! 238 00:12:56,797 --> 00:12:58,548 Um, hey-- Hey, Sam. 239 00:12:58,840 --> 00:13:00,175 I heard the announcement about... 240 00:13:00,258 --> 00:13:03,011 Uh, yeah, I'm sure it's just a big, uh, misunderstanding. 241 00:13:03,094 --> 00:13:04,262 My mom says I'm-- 242 00:13:05,472 --> 00:13:07,933 I'm not supposed to talk to you guys anymore. 243 00:13:08,016 --> 00:13:09,518 Yeah, it's okay. I understand. 244 00:13:09,851 --> 00:13:11,269 The thing is, 245 00:13:11,353 --> 00:13:13,980 I don't always listen like I'm supposed to. 246 00:13:15,440 --> 00:13:16,483 How can I help? 247 00:13:16,566 --> 00:13:18,401 -[screams] -[grunts] 248 00:13:18,485 --> 00:13:21,363 -Penny! What the hell? -Hi. Sorry, I didn't mean to scare you. 249 00:13:21,446 --> 00:13:23,156 I've been calling you like crazy! 250 00:13:23,240 --> 00:13:25,033 Yeah, I know. I smashed our radios. 251 00:13:25,367 --> 00:13:27,994 Did you think maybe to call me before you did that? 252 00:13:28,662 --> 00:13:31,623 Yes, but can I refer you back to the whole smashing of the radios thing? 253 00:13:32,999 --> 00:13:35,418 Okay-- [sighs] Where's Will? 254 00:13:43,593 --> 00:13:44,761 Hi, Judy. 255 00:13:48,932 --> 00:13:50,433 Yeah, we should probably talk. 256 00:13:50,642 --> 00:13:51,935 [sighs] 257 00:13:52,018 --> 00:13:54,229 I don't understand. How is getting to that ring 258 00:13:54,312 --> 00:13:55,564 going to help Scarecrow? 259 00:13:56,565 --> 00:13:57,607 I don't know. 260 00:13:57,983 --> 00:13:59,818 Maybe it's where he's from. 261 00:14:00,235 --> 00:14:01,361 Like his home? 262 00:14:02,112 --> 00:14:02,988 Yeah, I guess. 263 00:14:03,071 --> 00:14:05,407 You're willing to risk everything on "I guess"? 264 00:14:05,490 --> 00:14:07,117 What else are we supposed to do? 265 00:14:07,200 --> 00:14:08,159 [scoffs] 266 00:14:08,285 --> 00:14:09,786 No, I'm sorry, no. 267 00:14:10,537 --> 00:14:12,414 -It's too dangerous. -For who? 268 00:14:12,747 --> 00:14:14,374 For all of us. 269 00:14:20,422 --> 00:14:22,674 The robot's always done whatever we've asked. 270 00:14:23,592 --> 00:14:25,886 No matter how dangerous, he has been there. 271 00:14:26,970 --> 00:14:29,139 And he's never asked us for anything. 272 00:14:29,723 --> 00:14:30,765 Until now. 273 00:14:34,352 --> 00:14:35,896 We need to do this. 274 00:14:36,313 --> 00:14:39,274 We have to at least try, because... 275 00:14:43,403 --> 00:14:45,113 because that's what friends do... 276 00:14:47,449 --> 00:14:48,450 for each other. 277 00:14:50,160 --> 00:14:51,912 It can't just be a one-way street. 278 00:14:54,664 --> 00:14:56,917 -[thud] -[indistinct chatter] 279 00:14:59,794 --> 00:15:01,046 What do we do? 280 00:15:01,338 --> 00:15:02,255 I have an idea. 281 00:15:56,643 --> 00:15:57,769 [whispers] Anything? 282 00:16:12,200 --> 00:16:13,535 You'll be safe here. 283 00:16:14,869 --> 00:16:16,329 They'll be safe here. 284 00:16:17,414 --> 00:16:18,540 Thank you. 285 00:16:21,001 --> 00:16:22,085 Okay, what now? 286 00:16:23,003 --> 00:16:26,631 [sighs] If Mom and Dad were here they would tell us to do pros and cons, 287 00:16:26,798 --> 00:16:30,468 but I'm going to save us some time because there's just too many cons with this one. 288 00:16:30,677 --> 00:16:32,762 -Judy... -And because they're not here, 289 00:16:32,846 --> 00:16:33,847 whatever I say goes. 290 00:16:33,930 --> 00:16:35,015 -Judy. -And I say that 291 00:16:35,098 --> 00:16:37,642 if we're gonna do this we're gonna need one heck of a plan. 292 00:16:37,726 --> 00:16:38,601 Judy. 293 00:16:40,645 --> 00:16:41,479 Wait. 294 00:16:42,939 --> 00:16:44,232 What? [chuckles] 295 00:16:47,902 --> 00:16:51,072 Okay. I have a question, though. You said that Mom and Dad weren't here. 296 00:16:52,824 --> 00:16:54,075 Where did they go? 297 00:16:58,580 --> 00:17:00,623 [Maureen over radio] It shouldn't be too much longer. 298 00:17:01,374 --> 00:17:03,877 Hey, when we see the Resolute turn off your lights. 299 00:17:04,669 --> 00:17:06,629 Probably better if they don't know we're coming. 300 00:17:08,089 --> 00:17:08,923 Okay. 301 00:17:10,884 --> 00:17:12,510 So do you want to talk about it? 302 00:17:13,428 --> 00:17:14,387 About what? 303 00:17:15,346 --> 00:17:17,766 The elephant in the maintenance pod. 304 00:17:17,849 --> 00:17:18,808 [chuckles] 305 00:17:21,269 --> 00:17:25,023 About... what Hastings told you I did 306 00:17:25,106 --> 00:17:26,900 to get Will to qualify. 307 00:17:27,525 --> 00:17:29,194 There's nothing to talk about. 308 00:17:30,278 --> 00:17:31,863 But you think I made a mistake. 309 00:17:32,363 --> 00:17:33,656 You don't make mistakes. 310 00:17:34,532 --> 00:17:36,117 You made a judgment call. 311 00:17:36,743 --> 00:17:38,578 And you're questioning my judgment. 312 00:17:39,829 --> 00:17:40,789 Aren't you? 313 00:17:42,373 --> 00:17:44,209 I mean, look at where we are. 314 00:17:46,836 --> 00:17:49,297 Anyway, look, it doesn't matter what I think. 315 00:17:50,715 --> 00:17:51,758 But, uh... 316 00:17:54,010 --> 00:17:55,261 Judy was there. 317 00:17:56,137 --> 00:17:57,138 She heard it all. 318 00:17:58,890 --> 00:18:00,350 What did she say? 319 00:18:00,934 --> 00:18:01,851 She didn't. 320 00:18:03,686 --> 00:18:05,396 I just thought you should know. 321 00:18:09,109 --> 00:18:10,485 [loud crashing] 322 00:18:10,568 --> 00:18:12,529 Whoa. What the hell was that? 323 00:18:19,035 --> 00:18:21,037 [whistling call from outside] 324 00:18:25,250 --> 00:18:26,167 Whoa! 325 00:18:26,459 --> 00:18:27,293 Oh, my God. 326 00:18:35,677 --> 00:18:36,678 Oh, my... 327 00:18:37,762 --> 00:18:38,596 What? 328 00:18:38,680 --> 00:18:40,807 [warbling call from creature] 329 00:18:46,437 --> 00:18:47,897 [both grunting] 330 00:18:52,360 --> 00:18:54,195 -I can't stop! -Hold on! 331 00:18:54,279 --> 00:18:55,280 [alarm beeping rapidly] 332 00:18:58,449 --> 00:18:59,284 [Maureen] John! 333 00:19:07,542 --> 00:19:09,419 -[grunts] -[alarm beeping continues] 334 00:19:11,713 --> 00:19:12,547 [Maureen] John! 335 00:19:13,047 --> 00:19:14,424 Right behind you! 336 00:19:24,267 --> 00:19:25,101 [yells] 337 00:19:25,768 --> 00:19:27,020 -[grunts] -Damn! 338 00:19:27,979 --> 00:19:29,230 [Maureen yells] 339 00:19:29,314 --> 00:19:30,190 [John] Hang on! 340 00:19:35,612 --> 00:19:37,071 [Maureen] I can't stop! 341 00:19:37,488 --> 00:19:38,323 [groans] 342 00:19:38,406 --> 00:19:40,658 [automated voice] Warning, temperature critical. 343 00:19:50,877 --> 00:19:51,711 Come on. 344 00:19:53,171 --> 00:19:54,172 Come on. 345 00:19:56,758 --> 00:19:58,593 Almost there. 346 00:19:58,676 --> 00:19:59,594 [whirring] 347 00:20:00,386 --> 00:20:01,846 [John] Gotcha! [grunts] 348 00:20:03,306 --> 00:20:04,515 -[alarm beeping] -Come on! 349 00:20:04,599 --> 00:20:06,100 [grunts] 350 00:20:06,226 --> 00:20:07,393 [John] Hang on! 351 00:20:08,895 --> 00:20:09,854 -[grunts] -[yells] 352 00:20:15,568 --> 00:20:17,445 [pants] 353 00:20:17,528 --> 00:20:18,613 You all right? 354 00:20:19,239 --> 00:20:20,073 Yes. 355 00:20:20,865 --> 00:20:22,116 You? 356 00:20:22,200 --> 00:20:23,451 Yeah. 357 00:20:24,953 --> 00:20:25,995 Where are we? 358 00:20:28,498 --> 00:20:30,291 [sighs] We're miles off course. 359 00:20:30,375 --> 00:20:33,586 Do you-- Do you have enough fuel to get us back? 360 00:20:34,087 --> 00:20:34,921 [grunts] 361 00:20:35,004 --> 00:20:37,423 [automated voice] Warning, fuel level at twelve percent. 362 00:20:38,299 --> 00:20:39,175 Yeah. 363 00:20:40,426 --> 00:20:41,552 Yeah, sure. 364 00:20:42,136 --> 00:20:43,471 Yeah, we're gonna be fine. 365 00:20:44,222 --> 00:20:45,098 [pants] Okay. 366 00:20:45,473 --> 00:20:46,307 [exhales] 367 00:20:46,391 --> 00:20:49,143 [Penny] Okay, so the way I see it, if we're going to get Robot 368 00:20:49,227 --> 00:20:50,853 and Scarecrow down to the Amber Planet, 369 00:20:51,271 --> 00:20:53,314 -we're gonna need to hijack a Jupiter. -No. [stammers] 370 00:20:53,439 --> 00:20:55,316 Penny, we're not gonna hijack a Jupiter. 371 00:20:55,400 --> 00:20:57,610 You're right, sorry. We're gonna need to steal a Jupiter. 372 00:20:57,694 --> 00:21:01,739 Borrow. The term is borrow, as in we have to ask permission first. 373 00:21:01,823 --> 00:21:03,700 Okay, but who's crazy enough 374 00:21:03,783 --> 00:21:06,035 to let a bunch of kids borrow their Jupiter? 375 00:21:07,662 --> 00:21:08,830 What time is it? 376 00:21:09,455 --> 00:21:10,498 12:03. Why? 377 00:21:11,374 --> 00:21:12,583 It's lunch time. 378 00:21:13,209 --> 00:21:15,670 All this going on and that's all you can think about? 379 00:21:16,212 --> 00:21:19,424 Samantha, can you get me to the dining hall? 380 00:21:19,966 --> 00:21:20,883 [Samantha] Sure thing. 381 00:21:32,895 --> 00:21:33,771 Hey. 382 00:21:34,814 --> 00:21:36,858 -Hey. -[indistinct chatter] 383 00:21:36,983 --> 00:21:39,110 We shared an intimate near-death experience 384 00:21:39,193 --> 00:21:40,695 and all I get is a "hey"? 385 00:21:40,778 --> 00:21:41,738 Sorry. 386 00:21:42,989 --> 00:21:44,907 Your elbow has boldly gone where no man has-- 387 00:21:44,991 --> 00:21:47,535 -I have to go. I'm sorry. -You haven't seen Penny, have you? 388 00:21:47,952 --> 00:21:48,786 [Vijay] Uh... 389 00:21:49,912 --> 00:21:50,997 No, not recently. 390 00:21:51,080 --> 00:21:52,790 [sigh] That's too bad. 391 00:21:54,083 --> 00:21:55,376 You like her, don't you? 392 00:21:56,502 --> 00:21:57,837 No, we're just friends. 393 00:21:58,421 --> 00:21:59,881 What about your father? 394 00:22:00,965 --> 00:22:02,008 Does he like her? 395 00:22:03,092 --> 00:22:05,053 He doesn't really know her. 396 00:22:05,136 --> 00:22:06,304 Right, 397 00:22:07,055 --> 00:22:08,973 because he's still down on the planet, 398 00:22:09,307 --> 00:22:11,976 hasn't been quite able to get back up here yet. 399 00:22:12,060 --> 00:22:13,353 He's probably lucky. 400 00:22:14,312 --> 00:22:15,938 It's not an easy trip to make. 401 00:22:16,522 --> 00:22:18,524 Those Jupiters can be so... 402 00:22:19,692 --> 00:22:20,568 [inhales] 403 00:22:20,651 --> 00:22:22,111 ...unpredictable. 404 00:22:23,821 --> 00:22:27,116 Fortunately for you, I happen to have a lot of pull at the moment. 405 00:22:28,117 --> 00:22:31,079 I'm sure you've heard what the Robinsons have done, so... 406 00:22:31,162 --> 00:22:33,247 [whispers] maybe if you help us find them 407 00:22:33,331 --> 00:22:35,625 I can put in a good word for Daddy. 408 00:22:36,084 --> 00:22:39,337 Make sure he gets on one of the more, you know, predictable flights. 409 00:22:45,051 --> 00:22:46,094 You okay? 410 00:22:47,053 --> 00:22:49,305 Looks like you lost your appetite. [crunches] 411 00:22:49,972 --> 00:22:51,724 I think I'll just save it for later. 412 00:22:52,100 --> 00:22:53,351 It's probably best. 413 00:22:53,434 --> 00:22:54,394 [crunches] 414 00:22:55,812 --> 00:22:56,896 Talk soon. 415 00:23:03,277 --> 00:23:04,779 Is he gonna be okay? 416 00:23:11,786 --> 00:23:14,372 My sisters are doing everything they can to help us. 417 00:23:19,293 --> 00:23:20,128 [sighs] 418 00:23:27,218 --> 00:23:28,636 What is that? 419 00:23:30,221 --> 00:23:31,889 Is that how he got hurt? 420 00:23:42,275 --> 00:23:43,109 No. 421 00:23:44,652 --> 00:23:46,112 We're not gonna let him die. 422 00:24:03,671 --> 00:24:05,423 [Penny] Hey, don't look down, okay? 423 00:24:05,506 --> 00:24:07,884 What did I just say? There's cameras everywhere. 424 00:24:09,469 --> 00:24:12,722 Just pull out your tablet and pretend I'm not here. 425 00:24:18,352 --> 00:24:19,395 [unzips bag] 426 00:24:21,189 --> 00:24:22,440 So is it, um... 427 00:24:23,566 --> 00:24:25,026 is it true what you guys did? 428 00:24:25,443 --> 00:24:26,319 No. 429 00:24:27,653 --> 00:24:30,781 Okay, yeah, actually, sort of, but we had a really good reason, 430 00:24:30,865 --> 00:24:33,284 and I kinda don't have time to explain that right now. 431 00:24:33,367 --> 00:24:34,660 So, I just need to ask your help. 432 00:24:36,037 --> 00:24:37,580 What kind of help? 433 00:24:37,663 --> 00:24:40,041 The kind where you let us borrow your Jupiter. 434 00:24:42,919 --> 00:24:45,505 You borrow a pencil, Penny. 435 00:24:45,588 --> 00:24:47,048 You borrow, like, a sweater. 436 00:24:47,131 --> 00:24:49,175 You don't borrow a 40-million-dollar spaceship. 437 00:24:49,258 --> 00:24:51,636 -[thud] -[footsteps approach] 438 00:24:56,557 --> 00:24:57,475 Hi. 439 00:25:05,191 --> 00:25:07,318 Vijay, it's a yes or no question. 440 00:25:09,529 --> 00:25:11,531 Well, who's going to be flying it? 441 00:25:12,782 --> 00:25:16,077 I don't know, um, Judy probably. She has the most time on the simulator. 442 00:25:17,161 --> 00:25:18,913 This isn't a simulation, Penny. 443 00:25:18,996 --> 00:25:20,706 The stakes are real. 444 00:25:20,790 --> 00:25:22,625 Okay, for all of us. 445 00:25:24,001 --> 00:25:25,253 Okay, sorry. I just... 446 00:25:25,336 --> 00:25:29,549 Look, when I met you, you asked me to go to the waterfall with you, right? 447 00:25:29,632 --> 00:25:30,841 So, I did, 448 00:25:30,925 --> 00:25:32,843 but I got in a lot of trouble, okay? 449 00:25:32,927 --> 00:25:35,263 And then you asked me to get information on Dr. Smith 450 00:25:35,346 --> 00:25:37,473 and we both almost died floating in space. 451 00:25:38,432 --> 00:25:39,725 For some reason, 452 00:25:40,601 --> 00:25:42,520 whenever you ask me to do stuff, 453 00:25:43,521 --> 00:25:45,022 I can't say no. 454 00:25:47,441 --> 00:25:48,734 But this time... 455 00:25:49,360 --> 00:25:51,988 Look, this time it's not just me that could get hurt. 456 00:25:53,573 --> 00:25:55,116 What are you talking about? 457 00:25:56,117 --> 00:25:58,619 They told me that if I helped you, then... [sighs] 458 00:26:00,037 --> 00:26:02,331 Okay, look, Penny, the point is my dad is still out there 459 00:26:02,415 --> 00:26:05,209 and I just really don't want to do anything that could put him in danger. 460 00:26:06,877 --> 00:26:09,338 And I want to help, okay, because we're friends 461 00:26:09,922 --> 00:26:12,758 and that's what friends do, but... 462 00:26:12,842 --> 00:26:14,427 But friendship isn't a one-way street. 463 00:26:14,969 --> 00:26:15,803 What? 464 00:26:16,220 --> 00:26:17,096 Nothing. 465 00:26:17,179 --> 00:26:19,599 Nothing, um, you're right and... 466 00:26:20,683 --> 00:26:21,684 I'm sorry, 467 00:26:21,767 --> 00:26:24,979 and I shouldn't ask you to keep doing things for me 468 00:26:25,062 --> 00:26:26,939 because that's actually not what friends do. 469 00:26:27,690 --> 00:26:29,775 I'm really sorry. I wish that I could. 470 00:26:29,859 --> 00:26:30,901 No, it's okay. 471 00:26:31,777 --> 00:26:33,904 It's okay. We're just gonna-- We'll find another way. 472 00:26:41,245 --> 00:26:43,623 [indistinct chatter over radio] 473 00:26:47,126 --> 00:26:49,128 [Ben] What exactly did the Robinsons do 474 00:26:49,211 --> 00:26:51,422 that would make you turn against them like this? 475 00:26:51,505 --> 00:26:55,217 If I were to diagnose this family I'd say they have a rampant hero complex. 476 00:26:57,178 --> 00:26:59,639 Desperate need to be seen as better than everyone, 477 00:27:00,139 --> 00:27:01,766 smarter, braver. 478 00:27:03,351 --> 00:27:05,269 So much so they'll even create circumstances 479 00:27:05,353 --> 00:27:06,896 they'll have to rescue others from. 480 00:27:07,688 --> 00:27:09,774 I believe this makes them a danger, 481 00:27:09,857 --> 00:27:12,109 not only to themselves, but to everyone around them. 482 00:27:12,193 --> 00:27:14,111 And you think that's what's happening here? 483 00:27:14,945 --> 00:27:18,699 That they're manufacturing a situation with the robot for their own benefit? 484 00:27:18,783 --> 00:27:20,576 That robot is the key to everyone's survival. 485 00:27:21,285 --> 00:27:22,536 They've taken it. 486 00:27:23,287 --> 00:27:24,705 Why else would they do that? 487 00:27:26,999 --> 00:27:27,958 -Hey. -Hey. 488 00:27:28,042 --> 00:27:29,794 Did Don have any idea how to get us a Jupiter? 489 00:27:29,877 --> 00:27:31,879 Med bay's crawling with guards. Couldn't get to him. 490 00:27:31,962 --> 00:27:33,339 It's like they knew we were coming. 491 00:27:33,422 --> 00:27:35,424 -Yeah, 'cause they did. -What do you mean? 492 00:27:35,508 --> 00:27:37,426 -Smith is helping them. -Of course she is. 493 00:27:37,510 --> 00:27:40,179 She knows us too well. They're always gonna be one step ahead of us. 494 00:27:40,262 --> 00:27:43,307 That's why we have to do something that 495 00:27:43,808 --> 00:27:44,975 she's not expecting, 496 00:27:45,059 --> 00:27:47,645 something that we would never ever do. 497 00:27:48,312 --> 00:27:49,146 Like what? 498 00:27:49,814 --> 00:27:53,109 The Robinsons may be annoying, but they're clever. 499 00:27:54,402 --> 00:27:55,945 They know we're onto them. 500 00:27:57,780 --> 00:27:59,865 So they're gonna try and outsmart us. 501 00:28:01,534 --> 00:28:02,368 How? 502 00:28:16,382 --> 00:28:17,466 [Will] Is it safe? 503 00:28:19,885 --> 00:28:22,304 -[robotic voice] Safe. Will Robinson. -Shhh. 504 00:28:29,937 --> 00:28:30,771 Okay. 505 00:28:33,607 --> 00:28:34,650 [Will] Okay. 506 00:28:35,484 --> 00:28:36,318 Hey. 507 00:28:37,027 --> 00:28:38,779 Don't worry. He's gonna be okay. 508 00:28:39,822 --> 00:28:41,323 This is a good plan. 509 00:28:43,659 --> 00:28:44,493 [sighs] 510 00:28:45,035 --> 00:28:47,455 Do you think Mom's gonna be mad when she finds out what we did? 511 00:28:47,538 --> 00:28:48,789 Oh, yeah, hundred percent. 512 00:28:48,873 --> 00:28:51,542 Well, Mom's not exactly the arbiter of what's right and wrong anymore. 513 00:28:52,835 --> 00:28:54,003 What do you mean? 514 00:28:55,045 --> 00:28:56,589 Look, I just mean that, um... 515 00:28:58,758 --> 00:29:01,260 we're old enough to take responsibility for our actions. 516 00:29:01,677 --> 00:29:04,597 Right, this is it. You guys know what you have to do? 517 00:29:04,680 --> 00:29:05,765 Yes, I do. 518 00:29:08,726 --> 00:29:11,103 [indistinct announcements over PA] 519 00:29:18,944 --> 00:29:21,363 How long before we left Earth did you get your implant? 520 00:29:25,326 --> 00:29:26,535 Why do you want to know? 521 00:29:26,619 --> 00:29:27,703 It's nothing. 522 00:29:28,120 --> 00:29:31,749 I just know a thing or two about scars, and well, yours looked pretty fresh. 523 00:29:31,832 --> 00:29:35,711 For someone whose job it is to make sure nothing happens to that robot, 524 00:29:36,295 --> 00:29:38,297 you seem to be spending a lot of time 525 00:29:39,507 --> 00:29:40,841 focused on me. 526 00:29:45,679 --> 00:29:47,097 It's interesting, 527 00:29:47,181 --> 00:29:49,809 you were on that planet with Maureen and Will for quite a while. 528 00:29:51,769 --> 00:29:54,188 I can't help but wonder if your priorities have shifted. 529 00:29:54,688 --> 00:29:57,566 That robot is the key to me ever seeing my family again. 530 00:29:58,150 --> 00:29:59,819 Do not question my resolve! 531 00:29:59,902 --> 00:30:02,321 I might remind you that Scarecrow is my project. 532 00:30:02,404 --> 00:30:04,198 It belongs to me, not you. 533 00:30:05,658 --> 00:30:07,284 Wouldn't be so sure about that. 534 00:30:09,245 --> 00:30:10,621 You're not the only one in the room 535 00:30:10,704 --> 00:30:12,498 that's had a relationship with these machines. 536 00:30:14,625 --> 00:30:17,837 I myself was connected to the robot. 537 00:30:20,130 --> 00:30:21,215 He was my friend... 538 00:30:23,008 --> 00:30:24,218 not just Will's. 539 00:30:26,262 --> 00:30:27,179 You? 540 00:30:28,264 --> 00:30:30,099 You were able to connect with one of them? 541 00:30:30,182 --> 00:30:31,475 Of course. 542 00:30:32,810 --> 00:30:33,644 Wait. 543 00:30:34,854 --> 00:30:35,813 You weren't? 544 00:30:38,274 --> 00:30:40,401 You may know the robot, but I know the boy. 545 00:30:40,818 --> 00:30:43,195 What makes you think you know him better than I do? 546 00:30:43,279 --> 00:30:44,613 Oh, I know I do. 547 00:30:45,197 --> 00:30:46,115 Will and I... 548 00:30:47,575 --> 00:30:48,659 we're the same. 549 00:30:50,077 --> 00:30:52,663 Before I got tangled up in all this... 550 00:30:55,374 --> 00:30:56,625 I used to be him. 551 00:30:58,794 --> 00:30:59,712 The question is... 552 00:31:01,255 --> 00:31:02,423 who did you used to be? 553 00:31:05,175 --> 00:31:06,093 [sighs] 554 00:31:07,052 --> 00:31:08,012 [exhales] 555 00:31:11,473 --> 00:31:12,349 Gotcha! 556 00:31:23,777 --> 00:31:25,696 Hey, send your men into the subsystem. 557 00:31:25,779 --> 00:31:27,406 The Robinsons will be down there somewhere. 558 00:31:29,575 --> 00:31:31,535 -[indistinct chatter] -[distant tires screeching] 559 00:31:31,619 --> 00:31:32,661 Huh, what the hell is that? 560 00:31:34,413 --> 00:31:38,125 [engine roaring] 561 00:31:38,751 --> 00:31:40,461 Someone stop that chariot! 562 00:31:43,839 --> 00:31:45,674 [sighs] I know no one saw this coming, huh? 563 00:31:46,133 --> 00:31:48,135 [tires screeching] 564 00:31:48,844 --> 00:31:49,929 Oh, there's people! 565 00:31:50,012 --> 00:31:51,847 [Judy] Move, move, move, move, move! Excuse me. 566 00:31:51,931 --> 00:31:53,849 Yeah, so this is seeming like a less good idea. 567 00:31:54,600 --> 00:31:55,643 [man yelling] 568 00:31:56,393 --> 00:31:58,520 Is this hallway smaller than it used to be? 569 00:31:59,146 --> 00:32:02,358 I think everything is smaller when you're in a vehicle this size. 570 00:32:03,442 --> 00:32:04,276 [screams] 571 00:32:05,277 --> 00:32:08,697 -You, uh, need to thread the needle, Judy. -I know, I know, I got it, I got it. 572 00:32:09,490 --> 00:32:12,493 [indistinct chatter over radio] 573 00:32:12,576 --> 00:32:15,496 Can someone tell me what the hell is going on here? 574 00:32:15,579 --> 00:32:17,206 The Robinsons are making a run for it. 575 00:32:17,289 --> 00:32:21,293 We're in the middle of outer space. Where the hell are they gonna run to? 576 00:32:23,212 --> 00:32:27,007 [engine roaring, tires screeching] 577 00:32:34,014 --> 00:32:35,849 Judy, I really wish I'd peed first. 578 00:32:36,225 --> 00:32:37,059 What? 579 00:32:38,310 --> 00:32:40,437 [Penny] Uh, Judy, the doors are closing. 580 00:32:40,521 --> 00:32:43,357 -We're not gonna make the turn. -Relax, okay? It's physics. 581 00:32:43,440 --> 00:32:46,568 We head for the apex of the turn then slow down before accelerating out of it. 582 00:32:46,652 --> 00:32:49,697 -No, we're not gonna make it. Turn! -I got it, Penny! I got it! 583 00:32:53,200 --> 00:32:55,703 [coughing] 584 00:32:56,745 --> 00:32:57,705 What happened? 585 00:32:58,706 --> 00:33:00,124 We didn't make the turn. 586 00:33:01,166 --> 00:33:03,335 [breathes hard] What do we do now? 587 00:33:04,003 --> 00:33:06,213 -[exhales] We stay calm. -[knocking from outside] 588 00:33:06,296 --> 00:33:08,298 [Hastings] It's over now, girls. Open the door. 589 00:33:09,758 --> 00:33:11,510 -No, don't, don't. -[panting] 590 00:33:13,846 --> 00:33:15,597 -[exhales] Hey. -[man] Open up. 591 00:33:15,681 --> 00:33:16,598 Hey. 592 00:33:16,682 --> 00:33:17,808 It's gonna be okay. 593 00:33:18,559 --> 00:33:19,393 [door opens] 594 00:33:19,476 --> 00:33:22,646 [man] Security team, we have the Robinsons on site. Standby. 595 00:33:24,189 --> 00:33:25,024 Step out! 596 00:33:25,107 --> 00:33:26,108 [exhales] 597 00:33:26,984 --> 00:33:30,738 -[man] Let's go. Let's go. -Sir, the scarecrow, it's here. 598 00:33:33,907 --> 00:33:35,951 Hey, look you don't have to do this. 599 00:33:36,035 --> 00:33:37,703 You leave me no choice. 600 00:33:40,914 --> 00:33:42,082 [electricity crackling] 601 00:33:48,464 --> 00:33:49,423 What? 602 00:33:50,049 --> 00:33:51,717 -It's just an arm, sir. -[scoffs] 603 00:33:53,052 --> 00:33:54,303 It was a shell game. 604 00:33:56,221 --> 00:33:57,598 Where the hell are they? 605 00:33:57,681 --> 00:34:00,059 [man] Alert all teams. All security teams. 606 00:34:03,979 --> 00:34:04,897 The plan worked. 607 00:34:04,980 --> 00:34:05,939 No guards. 608 00:34:13,197 --> 00:34:15,074 [automated voice] Access granted. 609 00:34:18,952 --> 00:34:19,828 Hello, Will. 610 00:34:22,039 --> 00:34:23,248 How'd you know we'd be here? 611 00:34:23,332 --> 00:34:25,209 Because it's where I would have gone. 612 00:34:25,709 --> 00:34:27,086 No place like home, right? 613 00:34:30,089 --> 00:34:31,048 This is Adler. 614 00:34:31,465 --> 00:34:32,382 I've got them. 615 00:34:32,800 --> 00:34:34,009 Jupiter 2. 616 00:34:34,093 --> 00:34:35,135 [man over radio] Standby. 617 00:34:35,219 --> 00:34:36,512 -Personnel on its way. -Will... 618 00:34:36,595 --> 00:34:38,305 [electric whirring] 619 00:34:38,388 --> 00:34:40,182 I need you to step away from the robot. 620 00:34:41,600 --> 00:34:42,476 No. 621 00:34:46,021 --> 00:34:48,065 No, both of you, stop. 622 00:34:48,148 --> 00:34:50,025 Stop, please! 623 00:34:50,109 --> 00:34:51,902 I don't know what you think you're doing, Will, 624 00:34:51,985 --> 00:34:53,946 but I cannot let you take away our only hope of survival. 625 00:34:54,029 --> 00:34:55,155 I'm not! 626 00:34:55,239 --> 00:34:57,199 -Then what are you doing? -Can't you see? 627 00:34:57,783 --> 00:34:58,784 He's dying. 628 00:34:59,618 --> 00:35:00,994 You think you can save him? 629 00:35:01,078 --> 00:35:03,038 [sighs] I've done it before. 630 00:35:04,498 --> 00:35:07,751 Look, the Resolute isn't even ready to leave yet. 631 00:35:07,835 --> 00:35:09,962 By the time the rest of the colonists are on board, 632 00:35:10,671 --> 00:35:11,839 we'll be back. 633 00:35:13,549 --> 00:35:15,050 You won't have to wait for us, 634 00:35:15,676 --> 00:35:18,971 -and we won't put anyone else in danger. -Life never goes according to plan, Will. 635 00:35:19,346 --> 00:35:21,890 We both know that, all too well. 636 00:35:24,726 --> 00:35:27,479 You said you wished you and Scarecrow could have been friends. 637 00:35:29,773 --> 00:35:31,608 Well, now's your chance to act like one. 638 00:35:32,651 --> 00:35:35,154 We have to think beyond these machines, Will. 639 00:35:36,029 --> 00:35:38,365 We're talking about the survival of the human race. 640 00:35:38,448 --> 00:35:39,575 What about their race? 641 00:35:39,658 --> 00:35:42,953 If you're asking me to choose between the survival of your friend and my family, 642 00:35:43,453 --> 00:35:44,705 I choose my family... 643 00:35:46,707 --> 00:35:48,333 and I believe you'd do the same. 644 00:35:50,294 --> 00:35:52,421 I am truly sorry about this, Will. 645 00:35:53,380 --> 00:35:54,756 [electricity crackling] 646 00:35:54,840 --> 00:35:56,842 No! Stop, no! 647 00:35:56,925 --> 00:35:58,719 No! Robot! 648 00:36:00,429 --> 00:36:01,805 There's nowhere else to go. 649 00:36:03,056 --> 00:36:04,141 It ends here. 650 00:36:04,224 --> 00:36:05,392 No! 651 00:36:06,685 --> 00:36:07,978 No! 652 00:36:09,855 --> 00:36:10,772 [robotic voice] Help. 653 00:36:11,648 --> 00:36:12,649 Family. 654 00:36:20,199 --> 00:36:21,033 [grunts] 655 00:36:29,333 --> 00:36:31,543 [robotic voice] Help. Ben Adler. 656 00:36:33,712 --> 00:36:35,339 Help, Ben Adler. 657 00:36:35,923 --> 00:36:38,425 [Hastings] Ben, get your EMF device. Use it. 658 00:36:39,134 --> 00:36:40,052 Ben! 659 00:36:41,053 --> 00:36:43,013 [robotic voice] Help, Ben Adler. 660 00:36:47,976 --> 00:36:49,269 Help me get him on board. 661 00:36:50,437 --> 00:36:52,689 [men yelling] 662 00:36:57,319 --> 00:36:58,320 [both grunting] 663 00:37:08,121 --> 00:37:09,289 Come on! Robot! 664 00:37:09,790 --> 00:37:11,917 [robotic voice] No. Will Robinson. 665 00:37:12,960 --> 00:37:14,127 I'm not leaving you. 666 00:37:14,211 --> 00:37:16,505 You have to get up. You have to fight back! 667 00:37:16,922 --> 00:37:18,548 If we're gonna go, we go now! 668 00:37:19,424 --> 00:37:22,761 [robotic voice fading] Help. Friend. 669 00:37:22,844 --> 00:37:23,679 [grunts] 670 00:37:43,699 --> 00:37:45,701 [engines roar] 671 00:37:47,411 --> 00:37:48,620 Should we go after them? 672 00:37:49,371 --> 00:37:50,289 No. 673 00:37:51,707 --> 00:37:53,417 We have everything we need. 674 00:37:57,671 --> 00:38:00,007 Captain Kamal, this is Hastings. 675 00:38:00,465 --> 00:38:01,800 We have enough water. 676 00:38:02,259 --> 00:38:03,343 It's time to leave. 677 00:38:14,855 --> 00:38:16,106 [Maureen over radio] John, look. 678 00:38:16,189 --> 00:38:17,816 [automated voice] Fuel level at one percent... 679 00:38:17,899 --> 00:38:19,234 [John] It's the Jupiter 2. 680 00:38:19,693 --> 00:38:21,236 Where are they going? 681 00:38:21,320 --> 00:38:24,156 -We haven't got enough fuel to find out. -But what if there's-- 682 00:38:24,239 --> 00:38:25,657 We can't be at two places at once. 683 00:38:25,741 --> 00:38:28,660 The intake valve is closing, it's our only way back in. 684 00:38:28,744 --> 00:38:30,537 -[automated voice] Fuel at minimum. - Hold on. 685 00:38:32,456 --> 00:38:35,709 Power shutoff in T-minus ten seconds. 686 00:38:39,254 --> 00:38:40,255 Almost... 687 00:38:40,797 --> 00:38:41,631 John. 688 00:38:43,300 --> 00:38:44,426 John! 689 00:38:45,052 --> 00:38:46,094 Almost... 690 00:38:47,512 --> 00:38:48,638 there! 691 00:38:49,765 --> 00:38:51,892 [both screaming] 692 00:39:05,364 --> 00:39:06,365 [exhales] 693 00:39:18,293 --> 00:39:20,754 [Will] What do you think is gonna happen to Robot? 694 00:39:21,588 --> 00:39:22,672 I don't know. 695 00:39:24,216 --> 00:39:25,509 Want to go back? 696 00:39:32,099 --> 00:39:33,016 No. 697 00:39:36,395 --> 00:39:38,230 We're taking Scarecrow to the ring. 698 00:39:45,862 --> 00:39:47,364 That's what Robot wanted. 699 00:39:53,078 --> 00:39:54,371 [man] Robot is secured. 700 00:40:07,217 --> 00:40:08,760 Do we really have to do this? 701 00:40:12,848 --> 00:40:13,723 Proceed. 702 00:40:21,189 --> 00:40:23,567 [drill whirring] 703 00:40:34,995 --> 00:40:36,997 [somber music playing] 48992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.