All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S02E06.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,031 --> 00:00:11,657 [Ava] All metals are under quarantine. 2 00:00:11,741 --> 00:00:13,576 That means rings, that means studs, 3 00:00:13,659 --> 00:00:16,370 that means your glasses, even if they just have metal hinges. 4 00:00:16,454 --> 00:00:18,414 All metal. No exceptions. 5 00:00:18,497 --> 00:00:19,790 Your equipment goes in the bag... 6 00:00:19,874 --> 00:00:21,292 They're not letting Jupiters land. 7 00:00:21,375 --> 00:00:23,210 Everyone's being pulled up with ziplines. 8 00:00:23,294 --> 00:00:24,462 Better safe than sorry. 9 00:00:24,545 --> 00:00:27,048 Yeah, I'm the one who's going to be sorry. These things ride all-- 10 00:00:27,131 --> 00:00:28,174 Yup. I got it. 11 00:00:28,424 --> 00:00:30,176 It's like the planet declared war on machines. 12 00:00:30,259 --> 00:00:32,053 As a mechanic, I take that personally. 13 00:00:40,895 --> 00:00:44,023 [automated voice] Please follow level three decontamination procedure. 14 00:00:50,571 --> 00:00:53,532 [Don] Can I open my eyes yet? Aagh! [coughs] 15 00:00:54,283 --> 00:00:56,327 [automated voice] Decontamination complete. 16 00:00:56,410 --> 00:00:57,495 I asked for that. 17 00:00:57,995 --> 00:00:58,829 Ugh! 18 00:00:59,497 --> 00:01:01,916 Mm, sweet, sweet recycled air. 19 00:01:01,999 --> 00:01:04,126 [man grunts in pain] 20 00:01:04,210 --> 00:01:06,128 -My knee! -[man] Are you all right? 21 00:01:06,212 --> 00:01:07,630 [Ava] What happened? Are you okay? 22 00:01:09,048 --> 00:01:10,674 -[Ava] Okay, easy, easy, easy. -[grunting] 23 00:01:11,175 --> 00:01:14,053 [BK] I don't know. Something just popped. [grunts] 24 00:01:14,136 --> 00:01:14,970 Hey, West. 25 00:01:15,054 --> 00:01:16,347 Oh! Not the face. 26 00:01:16,430 --> 00:01:17,973 [indistinct chatter] 27 00:01:18,057 --> 00:01:20,017 I haven't had a Cuban in almost a year. 28 00:01:20,768 --> 00:01:21,685 Still in business? 29 00:01:23,104 --> 00:01:27,358 Uh, well, Andre, we aren't exactly in a currency-based economy these days. 30 00:01:29,819 --> 00:01:30,653 What do you got? 31 00:01:31,946 --> 00:01:33,614 [doctor] Your patella has an old fracture. 32 00:01:33,697 --> 00:01:35,449 I was in an accident ten years ago. 33 00:01:35,533 --> 00:01:36,951 There's four pins in there. 34 00:01:37,243 --> 00:01:38,285 [doctor] Strange. 35 00:01:38,661 --> 00:01:40,371 I don't see any pins on your scan. 36 00:01:41,872 --> 00:01:42,873 Impossible. 37 00:01:42,998 --> 00:01:44,166 Check again. 38 00:01:44,250 --> 00:01:45,292 [doctor] I'm telling you. 39 00:01:45,376 --> 00:01:47,461 Whatever was there before, it's gone now. 40 00:01:56,804 --> 00:01:58,222 What's wrong with the floor? 41 00:01:59,515 --> 00:02:00,724 I think there's a hole in it. 42 00:02:00,808 --> 00:02:02,268 -[Mr. Jackson] What's going on? -Stop! 43 00:02:02,351 --> 00:02:03,936 [automated voice] HellStrike compromised. 44 00:02:04,019 --> 00:02:06,438 Please evacuate the area immediately. 45 00:02:06,522 --> 00:02:08,566 [siren blaring] 46 00:02:08,649 --> 00:02:10,067 HellStrike compromised. 47 00:02:10,276 --> 00:02:12,069 Stand clear. Doors closing. 48 00:02:18,159 --> 00:02:20,744 [exhales] What the heck is happening here? 49 00:02:31,589 --> 00:02:32,923 [grunting] 50 00:02:41,307 --> 00:02:42,308 So... 51 00:02:42,516 --> 00:02:44,393 if the Chariots are all quarantined, 52 00:02:44,476 --> 00:02:46,854 does that mean we're gonna walk across the desert? 53 00:02:46,937 --> 00:02:48,063 Is that a problem? 54 00:02:48,856 --> 00:02:50,357 Uh, no. I mean... 55 00:02:51,859 --> 00:02:52,735 No, it's fine. 56 00:02:54,403 --> 00:02:55,487 Will... 57 00:02:55,571 --> 00:02:58,991 do I look like the kind of guy that would drag my backside 60 miles on foot? 58 00:03:03,078 --> 00:03:04,246 [horse neighing] 59 00:03:07,416 --> 00:03:08,584 Sent over from base camp. 60 00:03:08,667 --> 00:03:09,752 [man] Hello, Mr. Adler. 61 00:03:10,836 --> 00:03:11,670 Hey. 62 00:03:11,754 --> 00:03:12,755 [man] This one's yours. 63 00:03:12,838 --> 00:03:14,673 -Hello. -[Will] Thank you. 64 00:03:14,798 --> 00:03:15,966 Aren't you beautiful. 65 00:03:17,551 --> 00:03:18,844 Just like at Grandma's. 66 00:03:19,470 --> 00:03:22,431 Yeah, except you never let me have my own horse 'cause I was too little. 67 00:03:22,514 --> 00:03:25,601 Well, now you've not only got a horse, you've got a robot. 68 00:03:25,684 --> 00:03:27,019 What do you say we go find him? 69 00:03:28,187 --> 00:03:31,148 [John over radio] So you come all the way down here and you don't say hello? 70 00:03:31,232 --> 00:03:32,358 John, 71 00:03:32,483 --> 00:03:33,901 Judy told me what happened, 72 00:03:33,984 --> 00:03:36,612 but you're getting bandaged up now, right? Are you okay? 73 00:03:36,695 --> 00:03:39,073 Well, I, uh, I will be soon. 74 00:03:39,156 --> 00:03:40,991 [Maureen] Okay, well, you've got a good doctor. 75 00:03:41,075 --> 00:03:42,868 -Hey, Dad. - [John] Well, hey. 76 00:03:42,952 --> 00:03:44,703 Where are you guys now? 77 00:03:44,787 --> 00:03:47,039 If you're gonna go and get the robot, I want to be with ya. 78 00:03:47,122 --> 00:03:49,833 Uh, no. You're not going anywhere except for the Resolute. 79 00:03:49,917 --> 00:03:52,294 Listen, we're all right and we're not alone. 80 00:03:52,378 --> 00:03:53,754 Adler's here with us. 81 00:03:54,463 --> 00:03:55,464 Hey, John. 82 00:03:56,090 --> 00:03:56,924 It's Ben. 83 00:03:57,007 --> 00:03:58,968 Listen, I lived down here for seven months. 84 00:03:59,051 --> 00:04:00,928 This place has nothing I haven't already seen. 85 00:04:01,637 --> 00:04:02,471 And trust me... 86 00:04:02,972 --> 00:04:05,432 I wouldn't bring your family anywhere I wouldn't bring my own. 87 00:04:05,557 --> 00:04:06,392 Hey, Will. 88 00:04:07,434 --> 00:04:08,811 Take good care of your mom. 89 00:04:08,894 --> 00:04:10,771 Make sure she doesn't do anything crazy. 90 00:04:10,854 --> 00:04:11,772 [scoffs] 91 00:04:11,855 --> 00:04:14,191 Says the guy with the hole in his side. 92 00:04:14,441 --> 00:04:15,317 Fair point. 93 00:04:16,860 --> 00:04:17,820 I love you. 94 00:04:19,571 --> 00:04:20,531 I love you. 95 00:04:25,577 --> 00:04:27,830 [grunts, sighs] 96 00:04:29,248 --> 00:04:30,124 First time? 97 00:04:30,416 --> 00:04:32,710 Uh, no. It's just been awhile. 98 00:04:33,210 --> 00:04:34,461 How long's awhile? 99 00:04:34,545 --> 00:04:35,921 Uh, forty years or so. 100 00:04:36,005 --> 00:04:37,673 -[laughs] -I'm kidding. 101 00:04:38,257 --> 00:04:40,259 As you can imagine I've been kind of 102 00:04:40,801 --> 00:04:41,719 locked away. 103 00:04:41,969 --> 00:04:44,596 Let's get you unlocked. We don't have much daylight left. 104 00:04:44,680 --> 00:04:46,223 Should make tracks while we can. 105 00:04:46,307 --> 00:04:47,683 Come on. [clicks tongue] 106 00:05:02,656 --> 00:05:03,741 You can stop looking. 107 00:05:03,824 --> 00:05:05,826 The only way out of here's the hallway of death. 108 00:05:05,909 --> 00:05:08,287 Look, we're not on some random planet with no supplies. 109 00:05:08,370 --> 00:05:09,955 This is the Resolute. 110 00:05:10,039 --> 00:05:12,041 We've got every piece of equipment you can think of 111 00:05:12,124 --> 00:05:15,336 and we're crewed by the best engineers that Earth has to offer, 112 00:05:15,419 --> 00:05:18,380 so right now, they're probably just figuring a way to get us out of here. 113 00:05:18,464 --> 00:05:22,468 We're just curious as to what that way out might be is all. 114 00:05:22,968 --> 00:05:23,927 There's no "we." 115 00:05:24,762 --> 00:05:27,389 We might be in this together, but we are not friends. 116 00:05:27,639 --> 00:05:29,683 Come on, after everything we've been through, 117 00:05:29,767 --> 00:05:31,185 you're practically my niece. 118 00:05:31,268 --> 00:05:32,269 That's so gross. 119 00:05:32,770 --> 00:05:34,730 [Kamal over radio] This is Captain Kamal speaking. 120 00:05:34,813 --> 00:05:36,231 How are you all holding up in there? 121 00:05:36,315 --> 00:05:38,901 -[Mr. Jackson] We're good, ma'am. -Yeah, but we could be better... 122 00:05:40,444 --> 00:05:41,278 Ma'am. 123 00:05:41,362 --> 00:05:43,364 It appears a corrosive contaminant 124 00:05:43,447 --> 00:05:45,532 has somehow made its way here from the planet 125 00:05:45,616 --> 00:05:46,784 and infected the ship. 126 00:05:46,867 --> 00:05:50,454 Our scientists are working to stop it before it spreads any farther. 127 00:05:50,537 --> 00:05:51,747 But in the meantime, 128 00:05:51,830 --> 00:05:54,666 we've got a team cutting their way through to you as we speak. 129 00:05:55,125 --> 00:05:58,462 They're creating an evacuation route through the circulation ducts. 130 00:05:58,545 --> 00:06:00,005 We hope to have you out shortly. 131 00:06:00,422 --> 00:06:02,925 So go back to the classroom and sit tight. 132 00:06:03,008 --> 00:06:04,176 They'll meet you there. 133 00:06:04,259 --> 00:06:05,386 [Vijay] See? 134 00:06:05,469 --> 00:06:07,429 I told you. They are on it. 135 00:06:07,513 --> 00:06:09,264 I guess there's nothing for us to do but wait. 136 00:06:09,348 --> 00:06:12,559 My mom used to say, "Waiting to be rescued is just... 137 00:06:13,560 --> 00:06:14,937 planning your own funeral." 138 00:06:15,020 --> 00:06:16,522 She sounds like a delightful lady. 139 00:06:16,605 --> 00:06:20,359 My point is, everyone starts off with the best of intentions, but... 140 00:06:21,944 --> 00:06:23,904 you don't always finish with them. 141 00:06:24,571 --> 00:06:25,906 A, B, C... 142 00:06:26,573 --> 00:06:29,243 for cigars. Sure. 143 00:06:31,412 --> 00:06:32,871 [exhales] Come on. 144 00:06:34,248 --> 00:06:35,082 [sighs] 145 00:06:35,707 --> 00:06:36,792 More filters. 146 00:06:38,752 --> 00:06:41,672 [man over radio] All second shift workers report to Cargo Deck B. 147 00:06:48,554 --> 00:06:50,222 -[Will] Why are we stopping? -[exhales] 148 00:06:50,764 --> 00:06:52,349 Just like a desert on Earth. 149 00:06:52,433 --> 00:06:54,435 [horse neighing] 150 00:06:54,935 --> 00:06:57,020 When the sun goes down, you pitch camp; 151 00:06:57,563 --> 00:06:59,064 start up again in the morning. 152 00:06:59,148 --> 00:07:01,150 But we know where the robot is now. 153 00:07:01,483 --> 00:07:03,902 If he leaves, we'll have no idea where to look. 154 00:07:03,986 --> 00:07:05,279 I want to find him too, Will, 155 00:07:05,362 --> 00:07:07,614 but your mom's right on this one. Safety first. 156 00:07:09,575 --> 00:07:11,577 Will, why don't you take the horses? 157 00:07:11,660 --> 00:07:13,036 [sighs] Fine. 158 00:07:13,537 --> 00:07:15,080 -Got 'em? -Yeah. 159 00:07:18,167 --> 00:07:19,168 You know, a year ago 160 00:07:19,376 --> 00:07:21,837 he would have been the first one wanting to stop, 161 00:07:21,920 --> 00:07:23,046 and now he's... 162 00:07:23,130 --> 00:07:24,465 They do that. 163 00:07:25,257 --> 00:07:26,758 Since the Resolute launched 164 00:07:26,967 --> 00:07:29,386 I've seen my sons, what, one week out of every three months. 165 00:07:29,470 --> 00:07:31,847 Like they're completely different people every time I visit. 166 00:07:31,930 --> 00:07:34,516 I had a hard time changing schools when I was a kid. 167 00:07:35,267 --> 00:07:37,186 We're asking them to change worlds. 168 00:07:39,396 --> 00:07:42,107 With what we know now and all that's happened, would you do it again? 169 00:07:42,524 --> 00:07:43,358 Leave Earth? 170 00:07:43,650 --> 00:07:44,485 Yeah. 171 00:07:44,568 --> 00:07:45,402 [Will] I would. 172 00:07:46,778 --> 00:07:48,071 Really? Why is that? 173 00:07:49,114 --> 00:07:51,658 Because we're better now than before we got lost. 174 00:07:55,871 --> 00:07:58,540 [Maureen] Will, are you talking about your dad and I? 175 00:07:59,791 --> 00:08:00,792 Everyone. 176 00:08:00,876 --> 00:08:02,211 Judy, Penny. 177 00:08:03,253 --> 00:08:04,505 Even Don. [grunts] 178 00:08:05,380 --> 00:08:07,424 -[automated voice] Ready for activation. -[beeping] 179 00:08:07,508 --> 00:08:09,009 If we hadn't left Earth, 180 00:08:09,259 --> 00:08:10,928 I would never have met the robot. 181 00:08:11,512 --> 00:08:13,055 Then I'd still be scared, 182 00:08:13,639 --> 00:08:14,765 the way I used to be. 183 00:08:15,682 --> 00:08:17,976 Will, the robot didn't make you brave. 184 00:08:18,143 --> 00:08:19,478 You did that all by yourself. 185 00:08:19,561 --> 00:08:20,395 How? 186 00:08:21,104 --> 00:08:22,397 By growing up. 187 00:08:22,981 --> 00:08:24,274 But it wasn't just us. 188 00:08:25,150 --> 00:08:26,485 The robot changed, too. 189 00:08:26,568 --> 00:08:28,403 If we hadn't crashed on that planet, 190 00:08:28,487 --> 00:08:30,489 if we hadn't met him first... 191 00:08:32,157 --> 00:08:34,284 who knows what would have happened to everyone? 192 00:08:36,453 --> 00:08:38,205 So maybe it's good that we're here. 193 00:08:39,540 --> 00:08:41,166 [Penny] We should not be here. 194 00:08:41,708 --> 00:08:43,460 If our parents had never made us go to school, 195 00:08:43,544 --> 00:08:45,796 -none of this would have happened. -[Vijay] Technically, 196 00:08:45,879 --> 00:08:48,632 yeah, it would have still happened, just not to us. 197 00:08:50,467 --> 00:08:51,301 What are you doing? 198 00:08:52,344 --> 00:08:55,430 If someone's coming to get us, we should be able to hear them by now. 199 00:08:55,514 --> 00:08:57,599 -Takes time. This is a big ship. -Wait. 200 00:08:58,475 --> 00:08:59,309 Quiet. 201 00:09:01,895 --> 00:09:02,938 Noises. 202 00:09:03,021 --> 00:09:04,273 They must be close. 203 00:09:05,566 --> 00:09:09,027 [crew member] Bridge, entering Tunnel H, Junction 6-2. 204 00:09:09,903 --> 00:09:11,196 Looks good back here. 205 00:09:12,739 --> 00:09:16,785 [wind howling] 206 00:09:18,412 --> 00:09:19,246 Chief. 207 00:09:19,329 --> 00:09:20,747 Got cracks in here, too. 208 00:09:20,831 --> 00:09:22,833 Get out of there, now. Seal it up behind you. 209 00:09:22,916 --> 00:09:25,127 Angela, do we know what it is we're dealing with yet? 210 00:09:25,210 --> 00:09:29,214 Some kind of self-perpetuating subatomic oxidizing catalyst. 211 00:09:29,923 --> 00:09:33,427 Current application of an ammonium counter-agent shows some progress. 212 00:09:33,635 --> 00:09:37,222 The problem is we can't produce it fast enough to stop the spread. 213 00:09:37,306 --> 00:09:39,433 Is there another route into that classroom? 214 00:09:39,766 --> 00:09:40,851 We can try. 215 00:09:41,351 --> 00:09:42,728 If this virus or whatever it is 216 00:09:42,811 --> 00:09:45,772 jumps to the Resolute's OGS module, we'll lose life support. 217 00:09:45,897 --> 00:09:48,066 If we lose life support, we lose the ship. 218 00:09:49,860 --> 00:09:51,862 We need to prepare for a worst-case scenario. 219 00:09:56,450 --> 00:09:57,409 The sound stopped. 220 00:09:58,118 --> 00:09:59,286 Something must have happened. 221 00:09:59,369 --> 00:10:01,997 Okay, look, my father knows these people. 222 00:10:02,080 --> 00:10:04,374 He's had dinner with Captain Kamal, so... 223 00:10:05,667 --> 00:10:07,961 -if she knows I'm here... -Wait, that's it. Your dad-- 224 00:10:08,045 --> 00:10:11,173 His code can access all the emergency channels on the Resolute, right? 225 00:10:11,256 --> 00:10:12,174 I guess so. 226 00:10:12,257 --> 00:10:13,925 We can listen in, find out what's going on. 227 00:10:14,009 --> 00:10:15,594 [Jackson] I don't think this is appropriate. 228 00:10:15,677 --> 00:10:16,678 I agree. 229 00:10:17,888 --> 00:10:18,764 Although... 230 00:10:19,640 --> 00:10:21,350 it would be for the greater good. 231 00:10:22,559 --> 00:10:24,519 Perhaps just this once we could look the other way. 232 00:10:24,603 --> 00:10:27,189 Okay, look, we just need to have faith in the chain of command. 233 00:10:30,317 --> 00:10:32,486 Vijay, tell me. Where are your parents? 234 00:10:32,569 --> 00:10:35,238 On the planet, helping to facilitate resource management. 235 00:10:35,322 --> 00:10:37,866 Penny, are there any other Robinsons on board? 236 00:10:38,367 --> 00:10:39,242 No. 237 00:10:41,536 --> 00:10:43,413 The sad truth of our situation is 238 00:10:43,580 --> 00:10:45,957 there's not one person left on the ship 239 00:10:46,249 --> 00:10:47,584 who cares about any of us. 240 00:10:53,340 --> 00:10:54,966 [sniffs] Ah! 241 00:10:55,467 --> 00:10:57,761 Smells like retirement. [giggles] 242 00:10:57,844 --> 00:10:59,846 [indistinct chatter] 243 00:11:02,766 --> 00:11:04,434 [man] There were two outcalls. 244 00:11:07,646 --> 00:11:09,106 [automated voice] Twelve missed alerts. 245 00:11:10,190 --> 00:11:11,191 Dammit. 246 00:11:16,154 --> 00:11:18,824 -Where the hell have you been? -Uh, what's going on? 247 00:11:19,616 --> 00:11:20,909 Remember the rust from the planet 248 00:11:20,992 --> 00:11:22,661 they were so careful not to bring on board? 249 00:11:23,328 --> 00:11:24,621 Let me guess, they missed a spot. 250 00:11:25,288 --> 00:11:27,207 We've iso-ed of the area, tried to starve it out, 251 00:11:27,290 --> 00:11:28,500 but it's too aggressive, so-- 252 00:11:28,583 --> 00:11:31,545 So, what, you're gonna amputate a piece of the Resolute? 253 00:11:32,003 --> 00:11:33,588 Only as a last resort. 254 00:11:33,672 --> 00:11:35,924 -How many resorts do we have left? -Not many. 255 00:11:36,007 --> 00:11:38,176 Under the floor are the intake vents for the oxygenator, 256 00:11:38,260 --> 00:11:40,262 which means when the contaminant breaches that door-- 257 00:11:40,345 --> 00:11:42,222 We're fully screwed. 258 00:11:42,514 --> 00:11:43,348 Yeah. 259 00:11:43,432 --> 00:11:44,599 Welp, you're in luck. 260 00:11:44,683 --> 00:11:47,477 Don West is here. I'm the only guy on board with an A-1 ordinance rating. 261 00:11:47,561 --> 00:11:49,020 Don, there's something else. 262 00:11:50,814 --> 00:11:52,399 We've got people inside the blast radius. 263 00:11:53,608 --> 00:11:54,651 How long till they get out? 264 00:11:54,735 --> 00:11:56,111 They're trapped. 265 00:11:56,194 --> 00:11:58,113 A crew's still trying to reach them, but... 266 00:11:58,196 --> 00:11:59,030 But... 267 00:12:00,657 --> 00:12:02,534 Oh, just like that, you're going to abandon them. 268 00:12:02,617 --> 00:12:05,954 I'm sorry. Maybe if you were here earlier we could have figured out another way. 269 00:12:09,249 --> 00:12:10,917 Do we at least know who they are? 270 00:12:11,543 --> 00:12:13,253 [Ava] Yeah. There's four of them. 271 00:12:13,336 --> 00:12:16,214 A teacher, a doctor, the colonial rep's son 272 00:12:16,339 --> 00:12:17,799 and a friend of his, a girl. 273 00:12:19,634 --> 00:12:20,594 Penny? 274 00:12:35,692 --> 00:12:39,488 [indistinct radio chatter] 275 00:12:39,571 --> 00:12:40,781 What did they say? 276 00:12:41,448 --> 00:12:43,617 They're talking about preparations for something called 277 00:12:43,700 --> 00:12:45,160 a structural amendment. 278 00:12:45,452 --> 00:12:46,578 What is that? 279 00:12:47,746 --> 00:12:49,706 Whatever it is, it requires explosives. 280 00:12:50,081 --> 00:12:51,416 So... [exhales] 281 00:12:52,375 --> 00:12:55,003 When a human limb is infected, 282 00:12:56,671 --> 00:12:59,299 what does the surgeon do to save the rest of the body? 283 00:12:59,382 --> 00:13:02,552 They're not gonna blast us into space just 'cause we're connected to that hallway. 284 00:13:02,636 --> 00:13:04,221 Let's all just settle down. 285 00:13:04,346 --> 00:13:07,307 I'm sure they're still trying to get to us first. 286 00:13:09,351 --> 00:13:13,188 But is there anyone over there who could actually succeed? 287 00:13:15,774 --> 00:13:16,775 Penny... 288 00:13:19,444 --> 00:13:21,279 what would your mom do if she were here? 289 00:13:21,363 --> 00:13:23,949 How am I supposed to know? She's the genius. I'm just her daughter. 290 00:13:24,032 --> 00:13:26,076 Look, you may not be the best Robinson, 291 00:13:26,409 --> 00:13:28,370 but you're the only Robinson we've got. 292 00:13:29,287 --> 00:13:30,372 You can do this. 293 00:13:30,455 --> 00:13:31,998 It's in your blood. 294 00:13:32,666 --> 00:13:33,542 Okay. 295 00:13:34,292 --> 00:13:35,752 Um... 296 00:13:35,877 --> 00:13:37,003 Think like my mom. 297 00:13:37,087 --> 00:13:39,089 She would... 298 00:13:41,091 --> 00:13:44,761 look at the situation from a new perspective. 299 00:13:46,012 --> 00:13:47,556 I've actually heard her say that. 300 00:13:47,722 --> 00:13:48,932 Really? Okay. 301 00:13:49,099 --> 00:13:50,016 Um... 302 00:13:51,476 --> 00:13:53,270 She would... 303 00:13:54,062 --> 00:13:55,397 step back 304 00:13:55,689 --> 00:13:58,066 and see something... 305 00:14:01,319 --> 00:14:03,113 something that I... 306 00:14:03,655 --> 00:14:05,615 -don't... -[Don] Penny. Are you there? 307 00:14:05,699 --> 00:14:06,658 -It's Don. -[Penny] Don? 308 00:14:06,741 --> 00:14:07,909 -Thank God. -[Don] Hey, kiddo. 309 00:14:07,993 --> 00:14:09,661 Just want to let you know, I'm on the case. 310 00:14:09,744 --> 00:14:11,246 Wait. You been up here the whole time? 311 00:14:12,414 --> 00:14:14,165 -Possibly. -You didn't check up on me? 312 00:14:14,249 --> 00:14:16,334 I'm an unaccompanied minor running through a spaceship. 313 00:14:16,418 --> 00:14:17,460 I value your independence? 314 00:14:17,544 --> 00:14:20,088 Uh, Don, this is-- This is serious. 315 00:14:20,171 --> 00:14:22,132 I need you to tell me honestly. Are they-- 316 00:14:22,841 --> 00:14:24,718 Are they going to sacrifice us to save the ship? 317 00:14:24,801 --> 00:14:27,596 If they have to, yeah, they will. 318 00:14:29,848 --> 00:14:32,642 [exhales] But look, I'm on my way to see the people in charge right now, 319 00:14:32,726 --> 00:14:34,019 so you gotta give me something. 320 00:14:34,102 --> 00:14:35,604 -Like what? -What do you got in there? 321 00:14:35,687 --> 00:14:37,939 -What's in the room? -Um... Desks, 322 00:14:38,607 --> 00:14:41,151 chairs, microscopes, school supplies. 323 00:14:41,359 --> 00:14:43,403 Chairs and desks aren't going to cut it. What else? 324 00:14:44,195 --> 00:14:46,656 There's a box full of research samples we use for class. 325 00:14:46,740 --> 00:14:49,784 [Don] Wait, wait, wait! Is it on wheels, double orange stripes along the base, 326 00:14:49,868 --> 00:14:51,244 -about four feet tall? -Yeah. 327 00:14:51,328 --> 00:14:53,580 Okay, that's it. I need you to empty that box. 328 00:14:53,705 --> 00:14:54,623 What for? 329 00:14:54,915 --> 00:14:57,250 Because if you can get inside of it, I can save your lives. 330 00:14:57,792 --> 00:14:58,710 All right... 331 00:14:59,169 --> 00:15:00,420 I'm going in. Wish me luck. 332 00:15:03,089 --> 00:15:05,926 [automated voice] Maintenance personnel zero-two-four-nine... 333 00:15:06,009 --> 00:15:07,010 Excuse me. Captain? 334 00:15:07,093 --> 00:15:08,386 -Hey, wait! -Sir! Stop! 335 00:15:08,470 --> 00:15:09,596 I'm Don West. I have an idea. 336 00:15:09,679 --> 00:15:11,806 Wherever you've been assigned, get back. 337 00:15:11,890 --> 00:15:13,725 Those four people on the other side of the hull, 338 00:15:13,808 --> 00:15:16,102 -I can get them out. -We got a team looking for another way in. 339 00:15:16,186 --> 00:15:18,188 Taking longer than we hoped, but they have a chance. 340 00:15:18,271 --> 00:15:19,689 Yeah, well it's a lousy chance. 341 00:15:19,856 --> 00:15:21,691 I know it. Everybody here knows it. 342 00:15:21,775 --> 00:15:23,568 -We're wasting time. -So, what's your plan? 343 00:15:24,277 --> 00:15:25,987 The sample box in the classroom? 344 00:15:26,071 --> 00:15:29,240 The A-B-996 series? They're airtight and temperature controlled. 345 00:15:29,324 --> 00:15:31,117 -So? -So if they get inside of it, 346 00:15:31,201 --> 00:15:32,577 -someone can pick them up. -Pick them up? 347 00:15:32,661 --> 00:15:35,455 In a Jupiter. Yes, as the box floats through space. 348 00:15:35,538 --> 00:15:37,874 Those sample crates weren't designed for the vacuum of space. 349 00:15:37,958 --> 00:15:40,835 Correct. They weren't designed for it, but funny enough, they handle well. 350 00:15:40,919 --> 00:15:42,045 How do you know that? 351 00:15:42,963 --> 00:15:44,005 I just do. 352 00:15:44,714 --> 00:15:45,715 I'm sorry. 353 00:15:45,882 --> 00:15:49,052 I can't in good conscience put a Jupiter into the path of active debris 354 00:15:49,135 --> 00:15:51,638 for a desperate plan with absolutely no proof that it would work. 355 00:15:51,721 --> 00:15:54,516 Then where is your conscience? Because right now, can't really see it. 356 00:15:54,599 --> 00:15:55,600 Leave my bridge. 357 00:16:03,274 --> 00:16:04,192 Okay, listen. 358 00:16:05,235 --> 00:16:06,903 The reason I know it works 359 00:16:08,238 --> 00:16:09,739 is because I used some of those units 360 00:16:09,823 --> 00:16:12,367 to transport 36 Kobe steaks to the colony. 361 00:16:12,993 --> 00:16:14,577 I did it three, four times. 362 00:16:15,578 --> 00:16:17,706 Okay, seven times but that's not the point. 363 00:16:17,872 --> 00:16:20,625 The point is that those steaks stayed fresh. 364 00:16:20,709 --> 00:16:22,877 -Kobe steaks? -Melt in your mouth like butter. 365 00:16:22,961 --> 00:16:24,087 So, you're... 366 00:16:24,170 --> 00:16:25,714 Yes! I'm a smuggler. 367 00:16:26,047 --> 00:16:28,049 There. I said it. I'm a smuggler. 368 00:16:29,467 --> 00:16:31,886 Captain, it's going to work. Believe me. 369 00:16:33,555 --> 00:16:34,931 You can have your Jupiter, 370 00:16:35,015 --> 00:16:36,808 but if that corrosion reaches the intake vent-- 371 00:16:36,891 --> 00:16:38,643 Don't worry. They'll be out. 372 00:16:41,896 --> 00:16:43,273 Okay, Penny, we're in business! 373 00:16:43,398 --> 00:16:46,359 Now the storage box needs a propellant to direct it away from the wreckage 374 00:16:46,443 --> 00:16:47,736 when they trigger the explosives. 375 00:16:47,819 --> 00:16:49,279 Don, we have another problem. 376 00:16:49,362 --> 00:16:50,280 What kind of a problem? 377 00:16:50,363 --> 00:16:52,365 Only three of us fit in the box. 378 00:16:52,449 --> 00:16:54,367 [grunting softly] 379 00:17:11,968 --> 00:17:15,513 So all the time you were down here, did you ever think maybe this is it? 380 00:17:16,014 --> 00:17:20,477 Alpha Centauri's out of reach and maybe this place would have to be home? 381 00:17:20,560 --> 00:17:22,270 It was something we discussed. 382 00:17:24,064 --> 00:17:25,774 People are really quite resilient. 383 00:17:26,274 --> 00:17:28,318 First month or two they're on edge, understandably. 384 00:17:29,277 --> 00:17:31,279 Around every corner was a new form of life, 385 00:17:31,362 --> 00:17:32,947 a new challenge. 386 00:17:33,490 --> 00:17:36,284 But here we are, less than a year later and everyone was just living. 387 00:17:36,951 --> 00:17:38,703 We put up fences to keep us safe, 388 00:17:38,953 --> 00:17:41,122 -to protect us from the... -[horse neighing in distance] 389 00:17:41,206 --> 00:17:44,125 ...unfamiliar, so I guess in a way it's just like home. 390 00:17:44,501 --> 00:17:45,335 [scoffs] 391 00:17:45,418 --> 00:17:47,962 [horses neighing] 392 00:17:48,046 --> 00:17:48,880 Hey, Mom. 393 00:17:49,297 --> 00:17:50,215 What is it, honey? 394 00:17:50,799 --> 00:17:51,633 The horses. 395 00:17:51,716 --> 00:17:53,134 [neighing continues] 396 00:17:55,970 --> 00:17:57,347 Something's got them on edge. 397 00:18:05,271 --> 00:18:06,940 I think it's some kind of animal. 398 00:18:09,859 --> 00:18:10,693 Oh! 399 00:18:11,152 --> 00:18:12,862 Adler, do you know what those are? 400 00:18:12,946 --> 00:18:14,155 [screeching sounds] 401 00:18:14,239 --> 00:18:16,366 [Ben] Scientists say they're scavengers, mostly. 402 00:18:18,243 --> 00:18:19,619 Posts keep them away. 403 00:18:22,163 --> 00:18:24,165 [automated voice] Security perimeter deactivated. 404 00:18:24,624 --> 00:18:26,126 Did you touch something? 405 00:18:26,209 --> 00:18:28,086 -No. Will? -No. Nothing. 406 00:18:28,169 --> 00:18:30,130 [automated voice] Security perimeter active. 407 00:18:32,382 --> 00:18:35,176 [shrill screeching continues] 408 00:18:35,260 --> 00:18:36,553 Okay. We're okay. 409 00:18:38,304 --> 00:18:40,181 [automated voice] Security perimeter deactivated. 410 00:18:40,265 --> 00:18:42,642 -Keeps going. -Something interfering with the signal. 411 00:18:43,852 --> 00:18:45,603 [automated voice] Security perimeter active. 412 00:18:47,981 --> 00:18:51,025 [screeching continues] 413 00:18:52,735 --> 00:18:53,695 [Will] Mom. 414 00:18:54,445 --> 00:18:55,905 Just stay calm, honey. 415 00:19:06,332 --> 00:19:07,333 [gasping] 416 00:19:08,626 --> 00:19:10,795 -[perimeter fence beeps] -[all screeching] 417 00:19:14,424 --> 00:19:15,717 -[Will] Mom. -They're learning. 418 00:19:16,217 --> 00:19:18,761 -They know when the posts are off. -Mom. What do we do now? 419 00:19:22,640 --> 00:19:23,892 -[screeches] -[gasps] 420 00:19:26,436 --> 00:19:28,938 Okay. If it happens again, you run. 421 00:19:30,940 --> 00:19:33,276 -[perimeter fence beeps] -[Maureen] Go! Run! 422 00:19:33,818 --> 00:19:37,614 -[pulsing flash] -[snarling, growling] 423 00:19:49,459 --> 00:19:50,460 It's him. 424 00:19:54,088 --> 00:19:55,423 I knew I'd find you. 425 00:20:06,809 --> 00:20:08,269 [sighs] 426 00:20:09,103 --> 00:20:10,313 What happened to you? 427 00:20:10,396 --> 00:20:11,689 How'd you end up here? 428 00:20:11,773 --> 00:20:14,400 I mean, we aren't even sure how we did. Oh, there's just-- 429 00:20:14,567 --> 00:20:16,569 You're not gonna believe everything that happened. 430 00:20:16,653 --> 00:20:18,738 There's so much I want to tell you. 431 00:20:33,461 --> 00:20:36,130 Hey, Mom, I think he wants to show us something. 432 00:20:36,839 --> 00:20:37,799 Can we go? 433 00:20:39,008 --> 00:20:39,968 Sure. 434 00:20:51,145 --> 00:20:53,481 I think part of me didn't believe the stories were true. 435 00:20:54,691 --> 00:20:57,443 [Maureen] That's the difference between Will and the rest of us. 436 00:20:58,945 --> 00:21:00,613 He never stops believing. 437 00:21:09,580 --> 00:21:12,041 [breathes fast] Could I ask you a favor? 438 00:21:12,542 --> 00:21:13,876 I don't want to impose, but, um... 439 00:21:13,960 --> 00:21:15,670 Yes, of course. What is it? 440 00:21:15,753 --> 00:21:17,171 I want my family to read this. 441 00:21:18,172 --> 00:21:20,216 I want them to know that in the end... 442 00:21:20,967 --> 00:21:24,012 it was my duty to protect the kids. 443 00:21:24,095 --> 00:21:25,471 You're offering to stay behind? 444 00:21:25,555 --> 00:21:27,307 It only holds three. 445 00:21:30,643 --> 00:21:31,477 Please. 446 00:21:33,479 --> 00:21:34,480 Don't say anything. 447 00:21:34,564 --> 00:21:36,482 This is already hard enough. 448 00:21:39,277 --> 00:21:40,236 Wait. 449 00:21:42,155 --> 00:21:43,614 If anyone not going... 450 00:21:45,033 --> 00:21:45,867 it'll be me. 451 00:21:45,950 --> 00:21:47,118 Really? 452 00:21:47,952 --> 00:21:49,871 This is something I have to do. 453 00:21:49,954 --> 00:21:52,957 There will be a new name added to the Hall of Heroes. 454 00:21:53,041 --> 00:21:53,916 A word? 455 00:21:54,250 --> 00:21:55,585 Absolutely, Penny. 456 00:21:56,544 --> 00:21:57,587 Whatever you need. 457 00:21:58,546 --> 00:21:59,797 I know what you're doing. 458 00:22:00,882 --> 00:22:03,176 -Well, in that case, you're welcome. -You cannot-- 459 00:22:03,259 --> 00:22:05,887 Unless you've got a better solution, one of us has to stay behind. 460 00:22:05,970 --> 00:22:07,597 It's best if someone volunteers. 461 00:22:07,680 --> 00:22:09,349 It's not volunteering if you're conning him. 462 00:22:09,432 --> 00:22:10,892 Okay, um, I've been thinking. 463 00:22:11,392 --> 00:22:14,187 Um, if it means that everybody else survives, then I'll-- 464 00:22:14,270 --> 00:22:15,521 I'll do it. I'll stay. 465 00:22:16,189 --> 00:22:17,106 That works, too. 466 00:22:17,190 --> 00:22:18,066 What? No! 467 00:22:18,149 --> 00:22:20,151 We all go or nobody goes. 468 00:22:20,860 --> 00:22:22,570 That's exactly what your mother would say. 469 00:22:23,529 --> 00:22:25,531 But you, Penny, are not your mother. 470 00:22:25,615 --> 00:22:27,617 You know how the world works; 471 00:22:28,284 --> 00:22:29,744 there are winners and losers 472 00:22:29,827 --> 00:22:32,246 and sometimes you have to break the rules to get what you want. 473 00:22:32,372 --> 00:22:33,414 Don't. 474 00:22:33,539 --> 00:22:35,541 We can't do that. No. 475 00:22:36,084 --> 00:22:38,252 You don't have to. That's what I'm here for. 476 00:22:38,544 --> 00:22:40,546 Just step aside and let me do what I do best. 477 00:22:40,671 --> 00:22:42,715 [Vijay] Penny. Come take a look at this. 478 00:22:43,549 --> 00:22:44,509 Vijay, not now. 479 00:22:44,717 --> 00:22:45,593 No, it's just I-- 480 00:22:45,676 --> 00:22:47,220 I think I found something. 481 00:22:55,937 --> 00:22:57,647 Bridge, this is an action report. 482 00:22:58,523 --> 00:22:59,565 It's time. 483 00:23:02,318 --> 00:23:03,528 Don, Don, come in. 484 00:23:03,611 --> 00:23:05,738 Please tell me you're calling me from inside the box 485 00:23:05,822 --> 00:23:07,615 uncomfortably crammed with three other people. 486 00:23:07,698 --> 00:23:09,033 Not yet. We need your brain. 487 00:23:09,117 --> 00:23:13,371 [Vijay] Okay. So, at the bottom of the box there's like a heater or something. 488 00:23:13,454 --> 00:23:15,706 It regulates the temperature of whatever's shipped in it. 489 00:23:15,790 --> 00:23:18,084 -In this case, you. -What happens if we didn't have that? 490 00:23:18,167 --> 00:23:20,044 Well, you do know how cold space is. 491 00:23:20,128 --> 00:23:22,046 Can we survive or can't we? 492 00:23:22,130 --> 00:23:23,506 Well, the box is vacuum-sealed 493 00:23:23,589 --> 00:23:26,008 so with the heat of the air and your radiant body temperatures, 494 00:23:26,092 --> 00:23:29,095 -I'd say you have about a minute. -But you can get us before then, right? 495 00:23:30,555 --> 00:23:31,514 [Penny] Don? 496 00:23:34,642 --> 00:23:36,352 I want you to know what to expect. 497 00:23:37,270 --> 00:23:39,981 When the charges blow it's going to get very cold, very fast. 498 00:23:40,690 --> 00:23:41,858 You'll start shivering. 499 00:23:42,775 --> 00:23:45,153 Your hands and feet are gonna go numb. 500 00:23:46,154 --> 00:23:47,822 Then you'll start breathing fast. 501 00:23:48,948 --> 00:23:51,075 You might get a warm, tingly feeling, but, 502 00:23:51,951 --> 00:23:54,120 then it's gonna start shaking even more. 503 00:23:56,372 --> 00:23:58,166 Then you'll stop thinking straight. 504 00:23:58,875 --> 00:24:00,293 Then the shaking will stop, 505 00:24:01,169 --> 00:24:02,044 and then... 506 00:24:06,549 --> 00:24:07,592 And then what? 507 00:24:09,677 --> 00:24:11,846 Then you'll see me waiting there with a warm blanket. 508 00:24:15,183 --> 00:24:16,851 -Pull it out. -[grunts] 509 00:24:16,934 --> 00:24:19,103 You'll still need a propellant of some sort. 510 00:24:19,645 --> 00:24:21,731 The fire extinguisher and zip ties. 511 00:24:22,273 --> 00:24:23,733 Duct tape it to the side of the box 512 00:24:23,816 --> 00:24:26,527 with the nozzle pointing away from where the hole's gonna be blown. 513 00:24:26,611 --> 00:24:28,571 Those models have about thirty seconds of spray, 514 00:24:28,654 --> 00:24:30,490 so hopefully it'll be enough to blow you clear. 515 00:24:30,573 --> 00:24:33,242 And yes, duct tape does hold up in space. 516 00:24:33,326 --> 00:24:34,410 I've tried it... 517 00:24:35,703 --> 00:24:37,121 but let's not get into that. 518 00:24:40,875 --> 00:24:42,460 They say you're the best pilot here. 519 00:24:42,543 --> 00:24:44,545 They say you are a pain in the ass. 520 00:24:44,795 --> 00:24:47,423 [laughs] We're going to get along just fine. 521 00:24:48,466 --> 00:24:50,468 All right, everybody. We have five minutes. Load up. 522 00:24:50,968 --> 00:24:53,262 This goes without saying: I hope nobody had beans for lunch. 523 00:24:53,846 --> 00:24:55,389 Mr. Jackson, we're running out of time. 524 00:24:55,932 --> 00:24:56,974 I... 525 00:24:57,391 --> 00:24:58,601 Come on, you need to get in. 526 00:24:59,852 --> 00:25:01,103 I can't. 527 00:25:02,230 --> 00:25:03,940 [man over radio] Logistical platform is a go. 528 00:25:04,023 --> 00:25:04,857 Copy that. 529 00:25:05,358 --> 00:25:06,526 Charges set. 530 00:25:07,568 --> 00:25:09,654 I thought I could, but I can't. 531 00:25:10,154 --> 00:25:12,156 When you had offered to stay behind, 532 00:25:12,657 --> 00:25:14,659 it wasn't because you're a hero. 533 00:25:14,992 --> 00:25:16,369 You're claustrophobic. 534 00:25:16,452 --> 00:25:17,662 Just-- Just go. 535 00:25:17,745 --> 00:25:19,330 I respect your decision. 536 00:25:20,373 --> 00:25:22,041 -We have like four minutes left-- -No. 537 00:25:22,124 --> 00:25:23,626 Not until Mr. Jackson gets in the box. 538 00:25:23,709 --> 00:25:24,919 I'm not going in there! 539 00:25:25,336 --> 00:25:27,630 [automated voice] Clear immediate surroundings. 540 00:25:27,713 --> 00:25:29,715 Clear immediate surroundings. 541 00:25:30,132 --> 00:25:31,968 -You can help him. -Me? 542 00:25:32,051 --> 00:25:35,346 Yes, you said it before, to step aside and let you do what you do best. 543 00:25:35,429 --> 00:25:36,847 This is what you do best, 544 00:25:36,931 --> 00:25:39,392 convincing people to do things is like your superpower. 545 00:25:39,475 --> 00:25:41,143 -There's no time. -You got my mom to trust you, 546 00:25:41,227 --> 00:25:43,312 and you got my little brother to let you out of jail, 547 00:25:43,396 --> 00:25:45,273 and you got everybody on the Resolute convinced 548 00:25:45,356 --> 00:25:47,858 -that you're a legitimate therapist. -I am a legitimate therapist. 549 00:25:47,942 --> 00:25:50,570 So prove it. If you really want to be Dr. Smith, 550 00:25:51,445 --> 00:25:53,114 be Dr. Smith. 551 00:25:53,197 --> 00:25:55,783 If you're not already in the box, you better get in. 552 00:25:58,369 --> 00:25:59,537 Mr. Jackson... 553 00:26:01,372 --> 00:26:02,498 take a deep breath. 554 00:26:03,040 --> 00:26:05,209 I can't get trapped in there. 555 00:26:07,253 --> 00:26:09,380 You've been trapped before, 556 00:26:09,463 --> 00:26:10,590 haven't you? 557 00:26:10,798 --> 00:26:12,216 You won't understand. 558 00:26:12,967 --> 00:26:14,010 You weren't there. 559 00:26:14,176 --> 00:26:15,052 That's true. 560 00:26:15,845 --> 00:26:16,846 I wasn't. 561 00:26:19,473 --> 00:26:20,808 But you can take me there. 562 00:26:27,064 --> 00:26:29,483 Don, it's accelerating. We may need to go early. 563 00:26:29,567 --> 00:26:30,651 [Don] Negative. 564 00:26:30,735 --> 00:26:32,862 I'm gonna need every second you've got. 565 00:26:32,945 --> 00:26:34,238 [Smith] Close your eyes. 566 00:26:35,323 --> 00:26:36,782 Tell me what you see. 567 00:26:38,075 --> 00:26:39,827 It's small. Dark. 568 00:26:40,369 --> 00:26:41,454 I can't move. 569 00:26:43,748 --> 00:26:45,499 I was down in that hole for hours. 570 00:26:46,292 --> 00:26:47,585 But you're here now, 571 00:26:48,127 --> 00:26:50,254 which means you got out of that hole. 572 00:26:50,338 --> 00:26:51,589 I didn't. I... 573 00:26:52,923 --> 00:26:54,050 I couldn't. 574 00:26:55,217 --> 00:26:56,218 [cries] 575 00:26:56,302 --> 00:26:57,386 Not by myself. 576 00:26:57,887 --> 00:26:59,889 And you're not by yourself now. 577 00:27:02,767 --> 00:27:04,518 I know what it's like to feel trapped. 578 00:27:07,104 --> 00:27:08,773 Someone pulled you out... 579 00:27:08,856 --> 00:27:09,940 [sobbing softly] 580 00:27:10,066 --> 00:27:10,941 ...didn't they? 581 00:27:12,568 --> 00:27:13,819 [sobs] My mother. 582 00:27:13,903 --> 00:27:15,321 She heard my voice. 583 00:27:15,404 --> 00:27:16,614 I hear your voice. 584 00:27:16,697 --> 00:27:17,907 She took my hand. 585 00:27:19,659 --> 00:27:20,701 I've got your hand. 586 00:27:22,662 --> 00:27:24,246 Remember what that felt like? 587 00:27:25,665 --> 00:27:27,667 When you knew you were safe, 588 00:27:28,042 --> 00:27:29,543 you got out of that hole. 589 00:27:32,880 --> 00:27:36,342 You were selected to travel to Alpha Centauri... 590 00:27:38,469 --> 00:27:40,304 and now you've gone farther... 591 00:27:42,264 --> 00:27:45,059 than any human has ever gone! 592 00:27:48,437 --> 00:27:50,606 All it takes is one more step. 593 00:27:55,444 --> 00:27:59,740 [Mr. Jackson breathes hard, whimpers] 594 00:28:03,619 --> 00:28:04,745 Don! 595 00:28:07,289 --> 00:28:08,124 [siren blaring] 596 00:28:08,207 --> 00:28:09,250 Twenty seconds. 597 00:28:09,333 --> 00:28:10,668 It's now or never, kids. 598 00:28:11,460 --> 00:28:12,336 It's now. 599 00:28:16,257 --> 00:28:17,299 See you soon. 600 00:28:20,052 --> 00:28:21,721 [Kamal] Mr. West, we can't wait any longer. 601 00:28:22,304 --> 00:28:23,514 It's up to you now. 602 00:28:24,849 --> 00:28:25,808 On your command. 603 00:28:28,185 --> 00:28:29,061 Countdown. 604 00:28:29,812 --> 00:28:30,771 [automated voice] Ten... 605 00:28:32,356 --> 00:28:33,566 nine... 606 00:28:35,776 --> 00:28:36,610 [Penny] Ready? 607 00:28:38,696 --> 00:28:40,740 Penny, Penny, Penny, Penny. Your elbow's in my ribs. 608 00:28:40,823 --> 00:28:41,991 Oh! Sorry. 609 00:28:42,450 --> 00:28:43,492 Is that better? 610 00:28:43,659 --> 00:28:45,619 - No, that's worse, actually. -Ooh. Okay. 611 00:28:45,703 --> 00:28:47,455 ...three... 612 00:28:47,538 --> 00:28:49,331 two, one. 613 00:28:50,082 --> 00:28:52,376 [charges detonating] 614 00:28:56,881 --> 00:28:58,883 [Vijay grunts, breathes hard] 615 00:28:59,842 --> 00:29:02,136 [Penny] Oh, God, it is really cold. 616 00:29:07,141 --> 00:29:09,143 [exhales slowly] 617 00:29:12,688 --> 00:29:14,648 [shivering] 618 00:29:14,982 --> 00:29:16,442 [breathes shakily] 619 00:29:21,655 --> 00:29:24,825 -[breathes shakily] -[indistinct voice over radio] 620 00:29:34,168 --> 00:29:36,128 -[shuddering] -[shivering, gasping] 621 00:29:37,379 --> 00:29:40,007 [Don over radio] ...just a little longer. We're in position. 622 00:29:40,090 --> 00:29:43,969 -[shuddering, whimpering] -[Don over radio, indistinct] 623 00:29:44,053 --> 00:29:46,806 Four, three, two... 624 00:29:48,516 --> 00:29:52,102 [all grunting, gasping] 625 00:30:04,824 --> 00:30:06,867 [sobbing] 626 00:30:09,829 --> 00:30:10,871 Shh, shh, shh. 627 00:30:19,296 --> 00:30:20,673 [sobbing] 628 00:30:20,756 --> 00:30:22,132 You're okay. I gotcha. 629 00:30:25,511 --> 00:30:27,596 [Don over radio] We got 'em! Everyone's safe! 630 00:30:38,482 --> 00:30:41,068 [woman over radio] No sign of rust. We're all clear. 631 00:30:48,033 --> 00:30:49,368 [Ben] You seem so relaxed. 632 00:30:49,451 --> 00:30:50,995 The way you leave them alone together. 633 00:30:52,037 --> 00:30:53,789 Will wouldn't be alive if it wasn't for him. 634 00:30:53,873 --> 00:30:55,249 So you trust it completely. 635 00:30:57,251 --> 00:30:58,544 [Maureen] Let me put it this way. 636 00:30:59,169 --> 00:31:01,380 If I had to choose somebody to get us home safe 637 00:31:01,463 --> 00:31:03,465 and it was between the robot and you... 638 00:31:08,429 --> 00:31:10,180 This is what you wanted to show me? 639 00:31:11,974 --> 00:31:12,808 [Maureen] Will? 640 00:31:14,101 --> 00:31:15,060 You did this. 641 00:31:15,686 --> 00:31:16,770 [Maureen] What is it? 642 00:31:16,854 --> 00:31:17,980 [Will] Drawings. 643 00:31:18,188 --> 00:31:20,274 -He made them. -[Maureen] Drawings of what? 644 00:31:21,275 --> 00:31:22,109 [Will] Us. 645 00:31:23,360 --> 00:31:24,236 The tree, 646 00:31:24,612 --> 00:31:25,946 when I first saw you. 647 00:31:26,572 --> 00:31:27,406 And... 648 00:31:27,489 --> 00:31:29,033 Ah, the jellyfish! 649 00:31:30,576 --> 00:31:31,827 And playing catch, 650 00:31:31,911 --> 00:31:33,913 and Judy when he saved her from the ice. 651 00:31:35,873 --> 00:31:36,790 Memories? 652 00:31:37,833 --> 00:31:39,835 Yeah... but... 653 00:31:41,253 --> 00:31:42,630 they're not all his. 654 00:31:43,339 --> 00:31:44,590 Some of these are mine. 655 00:31:45,341 --> 00:31:46,300 [exhales] 656 00:31:49,845 --> 00:31:51,347 Even though we were apart, 657 00:31:52,139 --> 00:31:53,515 you saw these things, too. 658 00:31:58,062 --> 00:31:59,980 We've been connected this whole time. 659 00:32:02,107 --> 00:32:03,776 Oh... Yeah. 660 00:32:04,485 --> 00:32:06,904 I think these happened the other way around. 661 00:32:15,996 --> 00:32:18,123 What would you like to call your masterpiece? 662 00:32:18,207 --> 00:32:19,750 [robotic voice] Danger. 663 00:32:23,003 --> 00:32:25,214 [Will] When you said this place was danger, 664 00:32:25,965 --> 00:32:27,091 what did you mean? 665 00:32:28,842 --> 00:32:29,927 Danger for us... 666 00:32:33,138 --> 00:32:34,306 or danger for you? 667 00:32:40,062 --> 00:32:41,689 I... I don't understand. 668 00:32:44,942 --> 00:32:46,568 What do you want me to tell you? 669 00:32:47,152 --> 00:32:49,196 The forest. It was on fire. 670 00:32:50,155 --> 00:32:51,198 You saved me. 671 00:32:57,663 --> 00:33:00,082 Maybe it's his way of wanting to talk to you. 672 00:33:01,041 --> 00:33:02,001 Share stories. 673 00:33:02,918 --> 00:33:04,586 Is that what you want? 674 00:33:04,670 --> 00:33:06,505 To talk about when we first connected? 675 00:33:11,343 --> 00:33:12,177 Are you okay? 676 00:33:16,849 --> 00:33:19,435 Are you hurt, like when we first met in the-- 677 00:33:31,572 --> 00:33:32,823 Hey, Mom. 678 00:33:34,825 --> 00:33:37,661 I think it's too far for Robot to walk. 679 00:33:38,537 --> 00:33:39,621 Let's leave him here. 680 00:33:39,705 --> 00:33:41,707 Then we can come back and pick him up in a Jupiter. 681 00:33:42,458 --> 00:33:44,168 No. It makes sense if we all stick together. 682 00:33:44,251 --> 00:33:46,211 No! No, that's not a good idea. 683 00:33:46,837 --> 00:33:47,880 In fact... 684 00:33:49,465 --> 00:33:50,591 it's a bad one, Mom. 685 00:33:52,176 --> 00:33:54,511 It's definitely bad. 686 00:34:02,561 --> 00:34:03,395 Will, run! 687 00:34:03,937 --> 00:34:04,897 Mom! 688 00:34:06,815 --> 00:34:08,275 -[screams] -[grunts] 689 00:34:08,358 --> 00:34:09,276 No! 690 00:34:15,616 --> 00:34:17,326 Wait. Mom. Mom. 691 00:34:17,409 --> 00:34:18,619 It's okay. 692 00:34:19,787 --> 00:34:21,288 He doesn't want to kill me. 693 00:34:22,164 --> 00:34:23,874 He brought me here for a reason. 694 00:34:25,876 --> 00:34:27,252 [Maureen] What do you want? 695 00:34:28,087 --> 00:34:29,254 -Wait! Don't! -No! 696 00:34:30,172 --> 00:34:31,298 I remember you. 697 00:34:31,882 --> 00:34:33,967 Before, you wanted the engine. 698 00:34:34,468 --> 00:34:35,427 Right? 699 00:34:35,677 --> 00:34:38,430 This time, you want something else. 700 00:34:39,014 --> 00:34:41,016 That's why you brought the robot here. 701 00:34:41,683 --> 00:34:42,518 Isn't it? 702 00:34:43,143 --> 00:34:44,019 It was a trap... 703 00:34:46,271 --> 00:34:47,106 for me. 704 00:34:49,024 --> 00:34:49,858 Why? 705 00:34:53,445 --> 00:34:54,530 What do you want with me? 706 00:34:56,406 --> 00:34:57,616 Well, you can have me. 707 00:34:58,367 --> 00:35:00,619 -Just let my mom go. -No, no! 708 00:35:01,161 --> 00:35:02,121 [screams] 709 00:35:06,250 --> 00:35:07,084 [gasps] 710 00:35:25,352 --> 00:35:27,396 I wouldn't be here if it wasn't for you. 711 00:35:29,356 --> 00:35:30,232 You're welcome. 712 00:35:32,943 --> 00:35:34,528 What's up with you? We made it. 713 00:35:35,612 --> 00:35:37,573 Yeah. We all survived, no thanks to the black sheep 714 00:35:37,656 --> 00:35:39,408 of the Robinson family. 715 00:35:40,242 --> 00:35:41,910 It was Don's idea to use the box. 716 00:35:41,994 --> 00:35:44,329 It was your idea to pull out the heating unit. 717 00:35:44,496 --> 00:35:48,458 Smith used witchcraft to save Mr. Jackson. 718 00:35:48,542 --> 00:35:50,711 -And... -No, you saved Mr. Jackson. 719 00:35:51,795 --> 00:35:53,380 What are you talking about? 720 00:35:54,965 --> 00:35:56,925 You really think anyone else could have convinced 721 00:35:57,009 --> 00:35:58,427 Dr. Smith to be a good person? 722 00:35:59,845 --> 00:36:01,054 What's more Robinson than that? 723 00:36:01,138 --> 00:36:01,972 [Don] Here. 724 00:36:02,055 --> 00:36:03,015 Go crazy. 725 00:36:05,684 --> 00:36:07,144 Chocolate? Where did you get this? 726 00:36:07,227 --> 00:36:08,562 This is like gold up here. 727 00:36:08,645 --> 00:36:09,938 It's actually easier to get gold. 728 00:36:10,022 --> 00:36:12,357 You're gonna have to eat this quick before it gets impounded. 729 00:36:12,441 --> 00:36:13,525 [man] Don West. 730 00:36:13,650 --> 00:36:14,568 Here we go. 731 00:36:14,776 --> 00:36:17,154 You've been charged with violating the code of service, 732 00:36:17,237 --> 00:36:18,989 transportation of illegal goods... 733 00:36:19,615 --> 00:36:22,034 Excuse me. What are you doing? He just rescued us. 734 00:36:22,117 --> 00:36:24,244 I'm sure that'll be taken into consideration. 735 00:36:24,328 --> 00:36:25,787 And what proof do you have? 736 00:36:25,954 --> 00:36:27,414 He confessed. 737 00:36:27,497 --> 00:36:28,332 What? 738 00:36:29,333 --> 00:36:30,584 Why would you do that? 739 00:36:31,210 --> 00:36:32,085 It was worth it. 740 00:36:49,645 --> 00:36:53,273 You told me that machine was just meant to control robots. 741 00:36:56,360 --> 00:36:57,861 We couldn't risk losing Will. 742 00:37:13,669 --> 00:37:15,212 [grunting softly] 743 00:37:22,052 --> 00:37:24,054 [breathes hard] 744 00:37:43,824 --> 00:37:44,741 This is it. 745 00:37:45,242 --> 00:37:46,118 He was here. 746 00:37:46,910 --> 00:37:48,120 He was right here. 747 00:37:48,203 --> 00:37:49,496 Mom! [yells] 748 00:37:49,579 --> 00:37:51,832 Whoa! [screams] 749 00:37:56,962 --> 00:37:58,714 [robotic voice] Will Robinson. 750 00:37:59,798 --> 00:38:02,843 [dramatic music playing] 751 00:38:21,570 --> 00:38:23,989 [closing theme music playing] 53669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.