All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S01E09.720p.BluRay.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,821 --> 00:00:10,407 One week ago today, the earth was struck 2 00:00:10,490 --> 00:00:13,869 by a superbolide meteor at 9:37 Pacific Standard Time 3 00:00:13,952 --> 00:00:16,371 on Christmas night. I'm currently standing 4 00:00:16,455 --> 00:00:17,581 in the edge of a quarantine zone-- 5 00:00:17,664 --> 00:00:19,041 Doesn't make sense. 6 00:00:19,124 --> 00:00:20,918 You can see what was once part 7 00:00:21,001 --> 00:00:22,377 of Canada's Yukon Territory... What doesn't? 8 00:00:22,669 --> 00:00:24,296 We have satellites that are 9 00:00:24,379 --> 00:00:26,340 supposed to detect these kinds of things. 10 00:00:26,423 --> 00:00:28,342 We had warning. We had a few days. 11 00:00:28,425 --> 00:00:29,635 We should've had months. 12 00:00:29,718 --> 00:00:31,053 Maybe it was moving too fast. 13 00:00:31,136 --> 00:00:33,263 That's your theory? That it was moving too fast? 14 00:00:33,347 --> 00:00:35,182 Didn't say it was a good theory. 15 00:00:35,265 --> 00:00:38,644 Couldn't radiation from it have blinded our satellites? 16 00:00:38,727 --> 00:00:41,939 [remote clicks] [sighs] I suppose so. 17 00:00:42,022 --> 00:00:44,441 I mean, nothing about how this has behaved so far 18 00:00:44,524 --> 00:00:46,193 follows any of our models, so. 19 00:00:46,276 --> 00:00:48,654 What does that mean? 20 00:00:48,737 --> 00:00:52,658 When an NEO of this size breaks through our atmosphere 21 00:00:52,741 --> 00:00:55,327 and makes impact, it--it shoots off 22 00:00:55,410 --> 00:00:57,120 hundreds of smaller particulates back into the sky, 23 00:00:57,996 --> 00:01:00,415 making smaller meteorites that eventually 24 00:01:00,499 --> 00:01:02,125 fall back to Earth, but there have been 25 00:01:02,209 --> 00:01:03,961 no reports of additional fallout. 26 00:01:04,461 --> 00:01:06,046 [radio beeping] 27 00:01:06,296 --> 00:01:08,757 Hey, Will, I love annoying sounds just as much 28 00:01:08,840 --> 00:01:11,051 as the next girl, but do you think you could turn it down? 29 00:01:11,134 --> 00:01:13,136 I'm just trying to contact Dad. 30 00:01:13,387 --> 00:01:15,138 He's out in the middle of all that 31 00:01:15,222 --> 00:01:16,890 and I just wanna make sure he's safe. 32 00:01:17,015 --> 00:01:18,809 Well, he said that we wouldn't be able 33 00:01:18,892 --> 00:01:21,103 to contact him for a while. On the phone. 34 00:01:21,186 --> 00:01:24,398 But he says if I use this and make fast radio bursts, 35 00:01:25,190 --> 00:01:27,693 it can reach him, no matter where he is. 36 00:01:28,485 --> 00:01:29,778 We set up this code. 37 00:01:31,154 --> 00:01:33,365 [radio beeps thrice] 38 00:01:33,448 --> 00:01:36,034 It means "Are you okay?" 39 00:01:36,118 --> 00:01:38,370 And then he answers back. 40 00:01:38,453 --> 00:01:40,122 And that way... 41 00:01:40,205 --> 00:01:41,707 you know he's safe. 42 00:01:42,040 --> 00:01:45,043 Sweetheart, his receiver's probably just turned off. 43 00:01:45,127 --> 00:01:47,296 Yeah, I'd probably turn my receiver off too 44 00:01:47,379 --> 00:01:48,964 if I had to hear the "ee-ee-ee-ee--" 45 00:01:49,047 --> 00:01:50,340 Penny. 46 00:01:53,343 --> 00:01:54,386 Look. 47 00:01:56,596 --> 00:01:58,807 The frequency is probably just busy. 48 00:02:00,058 --> 00:02:02,102 There's a lot of bandwidth being used right now. 49 00:02:02,185 --> 00:02:03,562 Hey. 50 00:02:03,729 --> 00:02:05,605 He'll respond. He always does. 51 00:02:07,190 --> 00:02:09,192 You should keep trying. 52 00:02:09,276 --> 00:02:11,111 [radio beeping] 53 00:02:12,696 --> 00:02:15,365 [radio beeping thrice] 54 00:02:15,449 --> 00:02:17,743 [beeping pattern continues] 55 00:02:19,244 --> 00:02:20,245 [static crackles] 56 00:02:20,329 --> 00:02:21,580 [both gasp] 57 00:02:21,663 --> 00:02:23,415 Both: No... 58 00:02:24,875 --> 00:02:27,502 [radio beeps thrice] 59 00:02:29,504 --> 00:02:31,131 Maybe it's the repeater. 60 00:02:31,214 --> 00:02:32,424 I'm still adjusting it. Will. 61 00:02:32,507 --> 00:02:34,134 Or the wrong frequency. Will. 62 00:02:34,217 --> 00:02:35,302 Maybe the parabolic reflector's 63 00:02:35,385 --> 00:02:36,803 interfering with the signal. 64 00:02:36,887 --> 00:02:38,972 You can't reach him. You don't know that. 65 00:02:40,057 --> 00:02:41,266 I saw it. 66 00:02:41,975 --> 00:02:43,643 What color was the explosion? 67 00:02:43,727 --> 00:02:45,562 Was it red? Red could indicate 68 00:02:45,645 --> 00:02:47,689 low-temperature combustion which proves 69 00:02:47,773 --> 00:02:49,524 parts of the ship could still be intact. 70 00:02:49,608 --> 00:02:50,859 It wasn't red. 71 00:02:50,942 --> 00:02:53,278 [soft dramatic music] 72 00:02:53,362 --> 00:02:54,946 Did you see any pieces fall to the ground? 73 00:02:55,030 --> 00:02:56,198 I don't know. 74 00:02:57,324 --> 00:02:59,368 Dad was wearing a suit. He'd have oxygen. 75 00:02:59,451 --> 00:03:01,328 He could be fine. We don't know for sure-- 76 00:03:01,411 --> 00:03:03,372 Okay, but here's what we do know. 77 00:03:03,789 --> 00:03:06,583 Dad would not want us to be focused on him right now. 78 00:03:08,418 --> 00:03:10,587 He'd want us to find Mom. How? 79 00:03:11,088 --> 00:03:13,131 Dr. Smith could have taken her anywhere. 80 00:03:15,884 --> 00:03:17,386 Exactly. 81 00:03:18,261 --> 00:03:20,680 But the fact that she took her tells us something. 82 00:03:20,764 --> 00:03:23,266 It means that Smith needs her. 83 00:03:23,517 --> 00:03:24,935 We figure out why... 84 00:03:27,521 --> 00:03:29,523 and we'll know where to find them. 85 00:03:34,277 --> 00:03:37,322 [ominous music] 86 00:03:42,160 --> 00:03:43,912 Rise and shine, Maureen. 87 00:03:47,582 --> 00:03:49,084 Careful. 88 00:03:50,168 --> 00:03:51,753 You may have a concussion. 89 00:03:53,046 --> 00:03:55,924 What--what happened? 90 00:03:56,341 --> 00:03:58,176 [groans] 91 00:03:59,010 --> 00:04:00,929 [gentle string music] 92 00:04:01,430 --> 00:04:03,181 What happened to the "Jupiter"? 93 00:04:03,849 --> 00:04:05,475 Where's John? 94 00:04:05,851 --> 00:04:07,144 There was-- 95 00:04:07,644 --> 00:04:08,895 there was an accident. 96 00:04:10,147 --> 00:04:11,231 What? 97 00:04:11,523 --> 00:04:12,649 He... 98 00:04:15,277 --> 00:04:17,362 They didn't make it. 99 00:04:19,448 --> 00:04:20,907 L\_ 100 00:04:21,241 --> 00:04:22,868 I don't understand. 101 00:04:24,286 --> 00:04:26,413 [breathes erratically] 102 00:04:27,205 --> 00:04:28,748 What did you do? 103 00:04:28,832 --> 00:04:30,500 The thing is 104 00:04:31,001 --> 00:04:32,919 I needed your help. 105 00:04:34,254 --> 00:04:36,173 I just didn't know that they needed it too. 106 00:04:38,842 --> 00:04:40,844 [grunts] [metal pounding] 107 00:04:40,927 --> 00:04:44,347 I understand how you must feel, and I don't blame you. 108 00:04:44,848 --> 00:04:47,100 But we need to put the past behind us. 109 00:04:47,184 --> 00:04:48,477 Where are my children? 110 00:04:48,560 --> 00:04:50,187 Your children are fine. 111 00:04:50,812 --> 00:04:52,397 I need you to focus, Maureen. 112 00:04:53,064 --> 00:04:55,525 The "Resolute" leaves in a matter of hours. 113 00:04:56,026 --> 00:04:58,945 If you have any hope of saving your family, 114 00:04:59,154 --> 00:05:00,864 you will help me. 115 00:05:01,448 --> 00:05:03,783 Help you? The alien ship. 116 00:05:04,117 --> 00:05:05,660 Take me there. 117 00:05:05,827 --> 00:05:07,704 And I give my word, 118 00:05:07,787 --> 00:05:11,500 I will get you and your children off this dying rock. 119 00:05:15,587 --> 00:05:16,963 Judy: How is that gonna help her? 120 00:05:17,589 --> 00:05:19,591 I don't know, but... 121 00:05:20,675 --> 00:05:22,093 she had it. 122 00:05:23,428 --> 00:05:26,014 The robot head? Yeah. 123 00:05:26,097 --> 00:05:27,724 She said she could bring him back. 124 00:05:27,933 --> 00:05:29,476 But why would she need Mom for that? 125 00:05:29,559 --> 00:05:30,936 If anything she would have needed you. 126 00:05:31,019 --> 00:05:33,063 Yeah, I agree. It doesn't add up. 127 00:05:33,230 --> 00:05:35,774 There's got to be more to it. Where you going? 128 00:05:35,941 --> 00:05:36,942 Sitting around here doesn't help. 129 00:05:37,025 --> 00:05:38,235 They can't have gone too far. 130 00:05:38,318 --> 00:05:40,529 But wait. I'm coming with you. 131 00:05:40,612 --> 00:05:42,572 Will, no. Okay? Just stay here. 132 00:05:42,656 --> 00:05:44,574 But I can help. No, you've done enough. 133 00:05:45,951 --> 00:05:48,703 [soft dramatic music] 134 00:05:51,456 --> 00:05:53,416 I'm sorry. 135 00:05:53,500 --> 00:05:55,126 I'm sorry. I didn't--I didn't mean that. 136 00:05:55,210 --> 00:05:56,211 No. 137 00:05:58,088 --> 00:06:01,132 You're right. It's my fault. 138 00:06:01,258 --> 00:06:02,926 I let her out. 139 00:06:03,969 --> 00:06:06,012 It's okay. Go. 140 00:06:07,806 --> 00:06:10,684 [somber dramatic music] 141 00:06:23,113 --> 00:06:25,407 [sniffling] 142 00:06:42,007 --> 00:06:45,010 [soft rousing music] 143 00:06:56,313 --> 00:06:58,106 [yells] 144 00:06:58,189 --> 00:07:01,735 [yelling] 145 00:07:05,655 --> 00:07:07,407 [dramatic thud] 146 00:07:07,490 --> 00:07:10,994 [breathing heavily] 147 00:07:11,328 --> 00:07:12,954 [sniffs] 148 00:07:16,708 --> 00:07:19,669 [gentle piano music] 149 00:07:27,052 --> 00:07:28,970 [sniffs] 150 00:07:29,763 --> 00:07:30,847 [door beeps, hisses] 151 00:07:31,014 --> 00:07:32,432 Guys! 152 00:07:35,560 --> 00:07:37,562 Hey, what's going on? 153 00:07:37,646 --> 00:07:38,980 [sniffs] Ah. 154 00:07:39,064 --> 00:07:40,774 Seriously, what is going on in here? 155 00:07:40,857 --> 00:07:42,233 Remember this? 156 00:07:42,942 --> 00:07:44,819 Yeah, it's the rock from the cave. 157 00:07:44,903 --> 00:07:46,196 Thing is, 158 00:07:46,279 --> 00:07:47,947 I don't think it's a rock. 159 00:07:48,573 --> 00:07:50,116 Then what is it? 160 00:07:52,369 --> 00:07:54,704 Highly concentrated biomass. 161 00:07:54,788 --> 00:07:57,082 So petrified super poop? 162 00:07:57,874 --> 00:07:59,751 Yes, exactly. Mm-kay. 163 00:07:59,834 --> 00:08:01,586 Excuse me, I'm washing my hands now. 164 00:08:02,295 --> 00:08:04,839 I was thinking-- The Waste Converters. 165 00:08:05,465 --> 00:08:07,258 Every Jupiter has one, and since it can turn 166 00:08:07,425 --> 00:08:10,095 human waste into biofuel-- It is possible. 167 00:08:10,178 --> 00:08:12,389 Wait, didn't Mom say it would take at least three years 168 00:08:12,472 --> 00:08:14,224 to produce enough waste to launch a Jupiter? 169 00:08:14,307 --> 00:08:16,226 Yeah, but we don't have to produce it. 170 00:08:16,309 --> 00:08:18,311 Whatever's been living in that cave has been doing it forever. 171 00:08:18,395 --> 00:08:20,355 Okay, just so I'm clear, we spent the night 172 00:08:20,438 --> 00:08:22,774 in what is essentially an alien toilet? 173 00:08:23,066 --> 00:08:25,610 You better hope that whoever used it is no longer there. 174 00:08:26,861 --> 00:08:29,280 This sample contains digested material 175 00:08:29,364 --> 00:08:32,200 from every creature I've logged on this planet. 176 00:08:33,618 --> 00:08:36,329 Whatever created it, it's from the top of the food chain. 177 00:08:37,122 --> 00:08:38,790 An apex predator. 178 00:08:44,254 --> 00:08:45,880 [sighs] 179 00:08:46,172 --> 00:08:47,966 Anybody got a better idea? 180 00:08:48,049 --> 00:08:49,551 The "Resolute" leaves in nine hours. 181 00:08:49,634 --> 00:08:51,052 Dad may not even have that long. 182 00:08:51,136 --> 00:08:52,554 Will. 183 00:08:55,890 --> 00:08:57,308 Let's get on the radio. 184 00:08:57,392 --> 00:08:59,018 We'll need all the help we can get. 185 00:09:00,061 --> 00:09:02,772 All right, while you guys work on that, 186 00:09:02,856 --> 00:09:04,315 I'm gonna go find Mom. 187 00:09:04,399 --> 00:09:06,151 Wait, please, it's dangerous. 188 00:09:06,234 --> 00:09:08,111 Your mother would want you to stay here. 189 00:09:09,904 --> 00:09:13,032 Well, then I guess it's a good thing I take after my dad. 190 00:09:18,079 --> 00:09:20,039 Okay. Hey, it's okay-- 191 00:09:20,123 --> 00:09:21,875 Judy.VVaH. 192 00:09:21,958 --> 00:09:24,294 Hey, tell Hiroki that I'm taking his Chariot. 193 00:09:24,461 --> 00:09:26,504 Okay, but can you just-- can you... 194 00:09:29,549 --> 00:09:31,468 Hey, what? 195 00:09:32,761 --> 00:09:35,013 Can you promise me that you're gonna be careful? 196 00:09:35,096 --> 00:09:37,724 Penny. Can you promise me? 197 00:09:37,974 --> 00:09:39,684 Yes, I promise. 198 00:09:39,768 --> 00:09:42,771 [tender music] 199 00:09:46,399 --> 00:09:48,943 Hey. Hey- 200 00:09:49,694 --> 00:09:51,946 You're not losing anyone else today. 201 00:09:52,363 --> 00:09:53,990 Understand? 202 00:09:55,366 --> 00:09:58,077 Are you sure that you can handle this alone? 203 00:09:58,203 --> 00:09:59,537 Don't worry. 204 00:10:00,288 --> 00:10:02,248 I'm not gonna be alone. 205 00:10:04,918 --> 00:10:07,462 Dr. Smith: The damage looks worse than it did in the video. 206 00:10:08,254 --> 00:10:10,465 Was that your big plan? 207 00:10:10,632 --> 00:10:12,509 Fix the ship and fly away? 208 00:10:12,884 --> 00:10:14,552 Flaughs] Please. 209 00:10:14,636 --> 00:10:16,638 I wouldn't have any idea how to do that. 210 00:10:16,888 --> 00:10:18,515 But he might. 211 00:10:20,350 --> 00:10:23,186 In Will's video, the ship 212 00:10:23,269 --> 00:10:25,313 was making a sound. 213 00:10:25,396 --> 00:10:28,399 And the robot was responding to it like-- 214 00:10:28,483 --> 00:10:31,486 like it was recharging its batteries, 215 00:10:31,569 --> 00:10:33,822 bringing it back to life. 216 00:10:34,656 --> 00:10:36,533 Like Humpty Dumptv, 217 00:10:36,616 --> 00:10:39,118 Will put the robot back together again. 218 00:10:39,202 --> 00:10:41,913 And when he did, it somehow... 219 00:10:43,498 --> 00:10:45,458 healed itself. 220 00:10:46,209 --> 00:10:48,086 If used properly, 221 00:10:48,169 --> 00:10:50,797 I believe this magnificent machine 222 00:10:51,422 --> 00:10:53,508 could heal us all. 223 00:10:54,509 --> 00:10:56,219 But first things first. 224 00:11:04,853 --> 00:11:07,856 [brooding music] 225 00:11:09,816 --> 00:11:11,109 [sighs] I don't understand. 226 00:11:11,192 --> 00:11:13,111 I'm doing exactly what Will did. 227 00:11:13,736 --> 00:11:15,530 But you're not Will. 228 00:11:16,239 --> 00:11:18,366 Will is kind, compassionate. You're-- 229 00:11:18,449 --> 00:11:20,952 Maureen, no matter what you think of me, 230 00:11:22,370 --> 00:11:24,414 I never meant to hurt anyone. 231 00:11:24,747 --> 00:11:26,958 I just wanted to get to Alpha Centauri 232 00:11:27,041 --> 00:11:28,376 for a fresh start. 233 00:11:28,501 --> 00:11:29,502 Just like you. 234 00:11:29,586 --> 00:11:31,004 Just like John. 235 00:11:31,296 --> 00:11:33,631 We're not so different, you know. 236 00:11:34,382 --> 00:11:36,259 Just two people 237 00:11:36,342 --> 00:11:38,636 trying to atone for our mistakes. 238 00:11:39,304 --> 00:11:40,930 Heal old wounds. 239 00:11:41,306 --> 00:11:43,975 So whatever you think of me and the things that I've done, 240 00:11:44,851 --> 00:11:46,019 I'm not a monster. 241 00:11:47,478 --> 00:11:50,481 [soft ominous music] 242 00:11:54,068 --> 00:11:56,821 [water dripping] 243 00:11:57,614 --> 00:11:59,073 This way. 244 00:12:03,328 --> 00:12:05,705 I don't remember it being this warm. 245 00:12:16,174 --> 00:12:18,092 Uh, what do you think? 246 00:12:18,176 --> 00:12:21,179 Think we'll need a lot more. 247 00:12:26,100 --> 00:12:27,810 What about over here? 248 00:12:28,853 --> 00:12:30,939 I don't know. We only went this far. 249 00:12:35,193 --> 00:12:38,321 [eerie music] 250 00:13:24,075 --> 00:13:26,577 ls there enough down there? Let's find out. 251 00:13:28,913 --> 00:13:31,249 [flare hisses] 252 00:13:38,631 --> 00:13:40,591 Oh... [speaks Japanese] 253 00:13:41,342 --> 00:13:44,303 We are literally full of shit. 254 00:13:46,597 --> 00:13:49,392 Looks like we're alone. That's a good start. 255 00:13:52,270 --> 00:13:54,313 Shall we take a closer look? 256 00:13:56,399 --> 00:13:58,317 Yeah. 257 00:13:59,027 --> 00:14:01,362 Stay here. Just in case. 258 00:14:26,596 --> 00:14:28,431 [squish] 259 00:14:38,399 --> 00:14:40,068 What is it? 260 00:14:40,151 --> 00:14:41,736 It's fresh. 261 00:14:45,156 --> 00:14:48,159 [ominous music] 262 00:14:50,495 --> 00:14:51,621 [loudly] Should we bring everybody else in here? 263 00:14:51,704 --> 00:14:53,664 Both: Shh! 264 00:15:02,256 --> 00:15:04,509 [soft crinkling] 265 00:15:04,592 --> 00:15:06,844 [eerie chittering] 266 00:15:06,928 --> 00:15:09,889 [dramatic music] 267 00:15:10,473 --> 00:15:12,725 So there's some good news and, uh, some bad news. 268 00:15:13,392 --> 00:15:15,311 Good news is there's enough biomass 269 00:15:15,561 --> 00:15:17,688 to get all our Jupiters off this planet. 270 00:15:17,855 --> 00:15:19,190 And the bad news? 271 00:15:19,315 --> 00:15:21,359 We have to break it apart and haul it out of there 272 00:15:21,442 --> 00:15:22,443 without making a sound. 273 00:15:22,527 --> 00:15:23,861 But that's impossible. 274 00:15:24,278 --> 00:15:26,948 I don't understand. Why do we have to be so quiet? 275 00:15:28,825 --> 00:15:30,660 Right, well, there's some... 276 00:15:31,494 --> 00:15:33,037 some WOTSE HEWS. 277 00:15:35,540 --> 00:15:37,917 Maybe the problem isn't the robot. 278 00:15:38,000 --> 00:15:39,418 It's the ship. 279 00:15:40,545 --> 00:15:41,963 Listen, why don't you untie me 280 00:15:42,046 --> 00:15:43,464 and I can help you figure it out? 281 00:15:43,840 --> 00:15:45,091 We'll go in the ship and I'll look for-- 282 00:15:45,174 --> 00:15:46,843 How stupid do you think I am? 283 00:15:46,926 --> 00:15:49,262 I think that you are a lot of things, 284 00:15:49,345 --> 00:15:51,514 but stupid is not one of them. 285 00:15:53,558 --> 00:15:55,810 You got me to believe you were a doctor. 286 00:15:56,102 --> 00:15:58,479 Got me to invite you into my family. 287 00:15:59,856 --> 00:16:01,607 You made me think we were friends. 288 00:16:03,651 --> 00:16:05,862 If you're stupid, I don't know what that makes me. 289 00:16:06,404 --> 00:16:08,573 Don't be hard on yourself. 290 00:16:09,073 --> 00:16:11,868 I'm pretty good at what I do. So am l. 291 00:16:12,034 --> 00:16:13,244 And I'm a rocket scientist. 292 00:16:13,411 --> 00:16:15,371 This is alien technology, Maureen. 293 00:16:15,454 --> 00:16:18,166 No, the laws of thermodynamics are universal. 294 00:16:18,416 --> 00:16:20,168 Energy, entropy- 295 00:16:20,251 --> 00:16:22,420 If there is anyone on this planet 296 00:16:22,503 --> 00:16:24,797 that can figure out how to turn that ship on, 297 00:16:25,339 --> 00:16:26,465 it's me. 298 00:16:27,842 --> 00:16:30,428 We always said, "if there was anyone who 299 00:16:30,511 --> 00:16:32,972 could help us figure this out, it was Maureen Robinson." 300 00:16:33,181 --> 00:16:34,432 Stop. 301 00:16:34,515 --> 00:16:35,683 It's a team effort. 302 00:16:35,808 --> 00:16:37,393 Sometimes you just need to take a step back, 303 00:16:37,476 --> 00:16:38,769 look at things differently. 304 00:16:38,853 --> 00:16:40,104 I hear we're calling it the "Resolute"? 305 00:16:40,313 --> 00:16:41,689 I like the sound of that. 306 00:16:41,772 --> 00:16:43,399 Purposeful, determined. 307 00:16:43,482 --> 00:16:45,318 The director thinks it will play well with the media. 308 00:16:45,484 --> 00:16:47,695 Well, let's just make sure she can fly 309 00:16:47,778 --> 00:16:49,197 before we worry about how she plays. 310 00:16:49,280 --> 00:16:51,157 Well, we had a good week. 311 00:16:51,574 --> 00:16:54,994 If these figures hold, the structure should stay sound 312 00:16:55,077 --> 00:16:57,163 at 276,000 miles per hour. 313 00:16:57,413 --> 00:16:58,789 And I can bring that upstairs? 314 00:16:58,873 --> 00:17:01,459 Ye--yes. Uh, I just... 315 00:17:02,752 --> 00:17:03,794 What? 316 00:17:03,920 --> 00:17:06,088 It's just theoretical. For now. 317 00:17:06,380 --> 00:17:08,716 Well, it's one thing to withstand those speeds, 318 00:17:08,799 --> 00:17:10,051 it's another thing to reach them. 319 00:17:10,134 --> 00:17:11,928 Every model I've seen says we're decades away from that. 320 00:17:12,011 --> 00:17:15,097 Yeah. There are more current models. 321 00:17:15,389 --> 00:17:16,891 [soft dramatic music] 322 00:17:16,974 --> 00:17:18,809 You understand it's a clearance thing. 323 00:17:20,728 --> 00:17:22,897 Yeah, of course, I just--I mean-- 324 00:17:22,980 --> 00:17:25,107 it would be great if our team could be let-- 325 00:17:25,191 --> 00:17:27,693 Are you going to that avionics meeting at 3:00? 326 00:17:28,903 --> 00:17:31,822 Good. Yes. I think so. 327 00:17:32,615 --> 00:17:34,075 I'll see you then. 328 00:17:37,119 --> 00:17:38,329 [dooropens] 329 00:17:39,538 --> 00:17:41,832 [radio beeping thrice] 330 00:17:42,375 --> 00:17:45,544 [indistinct chatter] 331 00:17:45,628 --> 00:17:47,129 Man: You're gonna break my Chariot! 332 00:17:47,213 --> 00:17:48,506 [beeping continues] 333 00:17:48,673 --> 00:17:51,300 Will, everyone's going up. Come on. 334 00:17:51,384 --> 00:17:53,261 Yeah, I'll be right there. 335 00:17:56,639 --> 00:17:58,975 [radio beeping thrice] 336 00:18:02,144 --> 00:18:03,938 You still trying to contact your father? 337 00:18:04,438 --> 00:18:06,607 I just want to let him know we have a plan. 338 00:18:06,691 --> 00:18:09,277 Have you had any response? Not yet. 339 00:18:10,820 --> 00:18:12,738 You know I used to have one of those when I was a boy. 340 00:18:12,822 --> 00:18:14,365 My friends and I, we used to send 341 00:18:14,448 --> 00:18:15,825 secret messages back and forth. 342 00:18:18,661 --> 00:18:20,288 Will, I want you to know that when we get back 343 00:18:20,371 --> 00:18:21,706 to the "Resolute," you and your sisters, 344 00:18:21,789 --> 00:18:23,582 you're welcome to stay with us for as long as you need. 345 00:18:23,666 --> 00:18:26,794 Thanks. But, that won't be necessary. 346 00:18:27,461 --> 00:18:29,672 I just mean to say-- My mom will be back soon. 347 00:18:29,797 --> 00:18:31,882 And once all the fuel's ready, 348 00:18:31,966 --> 00:18:33,509 we're gonna find my dad. 349 00:18:34,552 --> 00:18:36,429 And save him. 350 00:18:38,347 --> 00:18:40,141 You know, it's good to think positively 351 00:18:40,224 --> 00:18:41,976 but don't let that keep you from thinking rationally. 352 00:18:42,059 --> 00:18:43,602 We need you here. We need your head here, 353 00:18:43,686 --> 00:18:45,479 helping the people who still have a chance. 354 00:18:48,441 --> 00:18:49,483 Yeah... 355 00:18:49,567 --> 00:18:52,570 [tender music] 356 00:18:55,114 --> 00:18:56,240 You know, Will, 357 00:18:57,283 --> 00:18:59,368 I wish your dad was here. 358 00:18:59,827 --> 00:19:01,412 I do. 359 00:19:01,662 --> 00:19:02,830 I'm sorry he isn't. 360 00:19:03,164 --> 00:19:05,207 I'm just trying to do what he thought was best 361 00:19:05,291 --> 00:19:06,876 just like you are now. 362 00:19:07,585 --> 00:19:09,295 But I always tell my son there are times 363 00:19:09,378 --> 00:19:12,298 to follow your heart and times to follow your head. 364 00:19:12,673 --> 00:19:14,884 Which one do you think my dad was following 365 00:19:14,967 --> 00:19:17,970 when he risked his life to save everyone? 366 00:19:21,599 --> 00:19:23,726 It takes a certain type of person to do that. 367 00:19:25,728 --> 00:19:27,021 Yeah. 368 00:19:27,730 --> 00:19:29,565 Yes it does, but if he waited another day 369 00:19:29,648 --> 00:19:31,108 he wouldn't have had to. 370 00:19:33,277 --> 00:19:34,987 You know, the history books are full of stories 371 00:19:35,071 --> 00:19:36,739 of heroic men and their sacrifices, 372 00:19:36,822 --> 00:19:39,533 but do you know who writes those stories? 373 00:19:41,911 --> 00:19:43,162 The survivors. 374 00:19:47,792 --> 00:19:49,418 I'll see you inside. 375 00:19:57,009 --> 00:19:58,844 [tense music] 376 00:20:48,185 --> 00:20:51,188 [dramatic music builds] 377 00:20:54,275 --> 00:20:55,651 [distant clank] [gasps] 378 00:20:55,734 --> 00:20:57,153 [metal clinks] 379 00:20:58,487 --> 00:21:01,490 [suspenseful music] 380 00:21:08,956 --> 00:21:12,585 [soft crinkling] 381 00:21:32,313 --> 00:21:34,940 Automated voice: Generating last known Chariot location. 382 00:21:36,400 --> 00:21:38,152 Hm. 383 00:21:38,235 --> 00:21:40,571 Okay, so, that's the cave. 384 00:21:42,031 --> 00:21:45,367 What are you doing all the way over there by yourself? 385 00:21:46,952 --> 00:21:48,954 Chariot 21 located. 386 00:21:49,205 --> 00:21:51,040 Gotcha. 387 00:21:51,457 --> 00:21:52,541 All right. 388 00:21:52,625 --> 00:21:54,043 Hang on, Mom. 389 00:21:54,126 --> 00:21:55,419 I'm coming. 390 00:21:55,503 --> 00:21:57,421 Navigating to Chariot 21. 391 00:21:57,588 --> 00:22:00,591 [rousing music] 392 00:22:04,845 --> 00:22:08,557 This is where I was standing when it turned on. 393 00:22:08,641 --> 00:22:10,184 Did you touch anything? 394 00:22:10,267 --> 00:22:12,686 [stammers] I don't know. I'm trying to-- 395 00:22:16,440 --> 00:22:18,025 John was behind me. 396 00:22:18,234 --> 00:22:19,693 Uh... 397 00:22:20,444 --> 00:22:22,029 Yeah, over my right-- 398 00:22:22,112 --> 00:22:24,073 No, over my left shoulder. 399 00:22:27,076 --> 00:22:29,620 Yes. That's right. Here? 400 00:22:33,415 --> 00:22:35,209 I don't see anything that could-- 401 00:22:36,460 --> 00:22:39,630 Wait, maybe it wasn't me or John at all. 402 00:22:39,755 --> 00:22:41,632 Will. What about him? 403 00:22:41,715 --> 00:22:43,342 He was... 404 00:22:47,054 --> 00:22:48,722 He was standing over there, 405 00:22:48,806 --> 00:22:50,182 in that back corner. 406 00:22:50,307 --> 00:22:51,809 Yeah. Over here? 407 00:22:51,934 --> 00:22:53,477 A little further back. 408 00:22:59,149 --> 00:23:00,776 Do you see anything? 409 00:23:02,194 --> 00:23:04,071 [plastic cracks] 410 00:23:04,154 --> 00:23:06,323 Smith? [yelps] 411 00:23:06,407 --> 00:23:08,075 I think we should stick together. 412 00:23:08,659 --> 00:23:11,287 After all, we're a team now, right? 413 00:23:16,375 --> 00:23:18,043 Now tell me where you son was. 414 00:23:18,335 --> 00:23:19,545 The truth. 415 00:23:21,005 --> 00:23:24,133 Outside. Outside? 416 00:23:24,216 --> 00:23:25,718 He was outside with the robot. 417 00:23:25,801 --> 00:23:27,344 He was teaching him how to throw a baseball. 418 00:23:27,428 --> 00:23:29,054 [soft chuckle] 419 00:23:29,138 --> 00:23:31,056 That does sound like Will, doesn't it? 420 00:23:31,724 --> 00:23:33,809 All that power under his control 421 00:23:33,892 --> 00:23:36,020 and he uses it to play catch. 422 00:23:36,812 --> 00:23:39,023 What would you use it for? 423 00:23:40,482 --> 00:23:42,192 The truth. 424 00:23:46,113 --> 00:23:47,865 To stop running. 425 00:23:50,075 --> 00:23:51,744 Stop pretending. 426 00:23:55,080 --> 00:23:57,124 With the robot by my side... 427 00:23:59,293 --> 00:24:00,836 no one could hurt me. 428 00:24:03,714 --> 00:24:06,175 I could just... 429 00:24:07,593 --> 00:24:08,927 be myself. 430 00:24:11,388 --> 00:24:14,391 Do you remember who that is anymore? 431 00:24:14,475 --> 00:24:16,518 Justa girl, 432 00:24:16,602 --> 00:24:18,562 before her mother died, 433 00:24:21,231 --> 00:24:25,778 before her sister shone brighter in her father's eyes. 434 00:24:29,323 --> 00:24:31,450 Before she ran away, 435 00:24:31,533 --> 00:24:33,994 and filled the emptiness with mistakes. 436 00:24:38,457 --> 00:24:40,417 I want to be that girl. 437 00:24:41,377 --> 00:24:43,253 No, you don't need a machine to be that. 438 00:24:44,296 --> 00:24:45,923 If you had known who I really was, 439 00:24:46,006 --> 00:24:47,591 would you have taken me in? 440 00:24:47,800 --> 00:24:49,802 No. But a doctor? 441 00:24:50,010 --> 00:24:51,637 There's someone you could trust. 442 00:24:51,720 --> 00:24:54,306 I didn't trust you because you were a doctor. 443 00:24:55,182 --> 00:24:57,434 I trusted you because you helped us. 444 00:24:57,518 --> 00:25:00,562 And that's all I'm trying to do right now. 445 00:25:01,647 --> 00:25:03,899 To get us all off this planet. 446 00:25:05,275 --> 00:25:07,111 Back to the "Resolute." 447 00:25:08,320 --> 00:25:10,322 Don't you see, Maureen? 448 00:25:11,031 --> 00:25:13,575 I'm not the villain of the story. 449 00:25:15,327 --> 00:25:16,620 I'm the hero. 450 00:25:17,246 --> 00:25:20,249 [brooding music] 451 00:25:22,376 --> 00:25:23,544 So prove it. 452 00:25:29,883 --> 00:25:31,051 Release me. 453 00:25:47,109 --> 00:25:48,235 I don't think so. 454 00:25:49,153 --> 00:25:50,237 [grunts] 455 00:25:50,320 --> 00:25:53,449 [dramatic music] 456 00:25:54,074 --> 00:25:55,075 Oh, my God. 457 00:25:55,159 --> 00:25:57,828 [static crackles softly] 458 00:25:59,496 --> 00:26:00,998 I've seen that before. 459 00:26:04,001 --> 00:26:05,461 What part of "Restricted Area" 460 00:26:05,544 --> 00:26:06,879 don't you understand? 461 00:26:06,962 --> 00:26:09,465 It doesn't say who it's restricted to. 462 00:26:09,673 --> 00:26:12,009 It's their fault for not being more specific. 463 00:26:12,176 --> 00:26:14,136 Plus, don't you want to see what happens? 464 00:26:14,219 --> 00:26:16,722 Everybody's talking about it. Everybody? 465 00:26:17,055 --> 00:26:18,432 You have two friends on the "Resolute." 466 00:26:18,891 --> 00:26:20,517 Okay, and they're both talking about it. 467 00:26:20,601 --> 00:26:21,602 Shut up. 468 00:26:22,060 --> 00:26:23,896 [soft dramatic music] 469 00:26:23,979 --> 00:26:25,397 Here goes. 470 00:26:27,816 --> 00:26:30,736 [static crackles] 471 00:26:30,819 --> 00:26:32,654 [chuckling] Whoa. 472 00:26:34,531 --> 00:26:36,867 It's magic. 473 00:26:36,950 --> 00:26:38,118 It's science. 474 00:26:38,202 --> 00:26:40,204 Electromagnetic charges from the other side 475 00:26:40,287 --> 00:26:41,705 of the wall are changing the balance of 476 00:26:41,789 --> 00:26:42,998 electrons on this side of the wall. 477 00:26:43,081 --> 00:26:45,042 Oh, yeah, sure, now that it got nerdy, 478 00:26:45,125 --> 00:26:46,335 suddenly it's cool. 479 00:26:48,003 --> 00:26:50,339 Can I try? Yeah, go for it. 480 00:26:50,422 --> 00:26:51,715 Fight the power. 481 00:26:52,549 --> 00:26:56,011 [wondrous music] 482 00:26:56,094 --> 00:26:58,472 [static crackles] 483 00:27:00,057 --> 00:27:01,391 Hey, guys. 484 00:27:03,310 --> 00:27:04,645 Hey, Mom. 485 00:27:05,354 --> 00:27:06,355 What's up? 486 00:27:07,815 --> 00:27:09,525 She made me do it. 487 00:27:11,360 --> 00:27:12,986 How long have you been standing there? 488 00:27:13,070 --> 00:27:14,571 Long enough to know that you didn't 489 00:27:14,655 --> 00:27:16,865 go to the Med Bay like you were supposed to. 490 00:27:16,949 --> 00:27:18,534 Okay, in our defense, 491 00:27:18,617 --> 00:27:20,661 as far as teen rebellion goes, this is pretty mild. 492 00:27:21,995 --> 00:27:24,456 Do you have any idea what's behind there? 493 00:27:25,541 --> 00:27:27,626 Go get your immuno-boosters. But, I wanted-- 494 00:27:27,709 --> 00:27:29,127 Go. 495 00:27:30,546 --> 00:27:33,507 [soft dramatic music] 496 00:27:59,241 --> 00:28:01,702 [static crackles] 497 00:28:22,097 --> 00:28:23,974 So what do we do now? 498 00:28:24,057 --> 00:28:26,184 We find out what's behind this wall. 499 00:28:26,852 --> 00:28:28,812 But how's that-- Because the only thing 500 00:28:28,896 --> 00:28:31,481 that can create that kind of charge is power. 501 00:28:32,482 --> 00:28:34,443 The ship may look like it's dead... 502 00:28:35,903 --> 00:28:37,821 but it's still breathing. 503 00:28:41,909 --> 00:28:43,911 Mr. Watanabe says that the converters 504 00:28:43,994 --> 00:28:45,954 can turn waste into fuel in about an hour. 505 00:28:46,038 --> 00:28:47,789 So once we figure out where Dad is-- 506 00:28:47,873 --> 00:28:49,583 Will, you've got to stop. 507 00:28:50,834 --> 00:28:51,835 What? 508 00:28:51,919 --> 00:28:53,754 You're carrying around this radio. 509 00:28:55,464 --> 00:28:56,965 Dad's gone, okay? 510 00:28:58,425 --> 00:28:59,635 How can you say that? 511 00:28:59,718 --> 00:29:01,178 Because it would have been impossible-- 512 00:29:01,261 --> 00:29:04,765 Any more impossible than Judy being saved from the ice? 513 00:29:05,182 --> 00:29:07,267 You finding us in that storm? 514 00:29:07,768 --> 00:29:10,103 Mom and Dad being together again? 515 00:29:12,064 --> 00:29:15,067 The impossible happens all the time. 516 00:29:17,986 --> 00:29:20,405 Youjusthaveto befieveitcan. 517 00:29:20,489 --> 00:29:23,283 [gentle dramatic music] 518 00:29:42,427 --> 00:29:43,720 Thank you. 519 00:29:50,310 --> 00:29:52,020 [radio beeps thrice] 520 00:29:53,146 --> 00:29:54,481 It's-- Turn it off! 521 00:29:54,564 --> 00:29:56,066 [whispering] It's not me. It's not me. 522 00:29:56,149 --> 00:29:57,651 [whispering] Turn it off. Make it stop! 523 00:29:57,734 --> 00:29:58,777 What are you doing? 524 00:30:00,028 --> 00:30:01,989 Wait. It wasn't sending. 525 00:30:04,032 --> 00:30:05,826 It was receiving. 526 00:30:05,909 --> 00:30:07,035 Dad's alive. 527 00:30:07,119 --> 00:30:09,079 [dramatic music] 528 00:30:09,162 --> 00:30:12,541 [creature chittering] 529 00:30:12,958 --> 00:30:14,626 [creature roaring] 530 00:30:15,002 --> 00:30:16,086 [Yelps] 531 00:30:16,169 --> 00:30:17,921 Everybody out! Get out, now! 532 00:30:18,213 --> 00:30:19,589 Here, come on! Come on. Come on! 533 00:30:19,673 --> 00:30:20,966 Get out! Come on! 534 00:30:21,425 --> 00:30:23,135 Get out, now! Run! 535 00:30:23,677 --> 00:30:24,970 [wings swooping] 536 00:30:25,053 --> 00:30:27,556 [both speaking Japanese] 537 00:30:27,639 --> 00:30:28,640 [creature growls] 538 00:30:28,724 --> 00:30:29,850 [speaking Japanese] 539 00:30:31,226 --> 00:30:32,686 Hiroki! [screams] 540 00:30:37,274 --> 00:30:39,109 Have you seen Vijay? No. 541 00:30:39,609 --> 00:30:41,111 [creature chittering] 542 00:30:45,824 --> 00:30:47,909 [creature squalling] 543 00:30:52,289 --> 00:30:53,331 What was that? 544 00:30:53,415 --> 00:30:55,083 It's called saving your life. 545 00:30:55,167 --> 00:30:56,543 Now go! Run! 546 00:30:58,962 --> 00:31:01,089 Everybody, move! Let's move! 547 00:31:01,173 --> 00:31:03,759 [panicked screams] [creatures screeching] 548 00:31:04,926 --> 00:31:07,095 [panicked chatter] 549 00:31:07,179 --> 00:31:08,305 Is that everybody? 550 00:31:08,388 --> 00:31:10,140 Is everybody out? 551 00:31:10,599 --> 00:31:11,600 Penny! 552 00:31:16,605 --> 00:31:19,357 [creatures screeching] 553 00:31:23,862 --> 00:31:26,198 Shh-shh-shh-shh! 554 00:31:26,281 --> 00:31:27,949 [whispers] They're blind. 555 00:31:28,033 --> 00:31:31,411 They can only find you if they can hear you. 556 00:31:31,870 --> 00:31:34,206 [distant screeching] 557 00:31:34,289 --> 00:31:36,083 [distant yelp] 558 00:31:41,880 --> 00:31:44,007 It seems like these panels should move. 559 00:31:49,179 --> 00:31:50,639 What is this? 560 00:31:52,599 --> 00:31:53,809 Do you feel something? 561 00:31:55,060 --> 00:31:56,561 Nope. Nothing. 562 00:32:03,193 --> 00:32:04,778 There's another one here. 563 00:32:14,079 --> 00:32:15,789 [sighs] 564 00:32:21,878 --> 00:32:23,672 Where are you going? 565 00:32:23,755 --> 00:32:26,133 Relax. I'm not going anywhere. 566 00:32:27,092 --> 00:32:28,969 Sometimes you just need to take a step back, 567 00:32:29,052 --> 00:32:30,428 get a different perspective. 568 00:32:30,512 --> 00:32:33,515 [soft dramatic music] 569 00:32:36,143 --> 00:32:38,270 How tall would you say the robot is? 570 00:32:40,147 --> 00:32:41,398 Why does that matter? 571 00:32:42,315 --> 00:32:43,650 Because this ship 572 00:32:43,733 --> 00:32:46,153 was meant to be operated by him, not us. 573 00:32:47,612 --> 00:32:49,906 We need to be the robot's hands, 574 00:32:50,740 --> 00:32:52,659 both of us, together. 575 00:32:54,494 --> 00:32:56,246 One, two... 576 00:32:56,872 --> 00:32:58,165 three. [metal thuds] 577 00:32:58,915 --> 00:33:01,793 [metal clanking softly] 578 00:33:02,043 --> 00:33:04,004 [door hisses] 579 00:33:04,921 --> 00:33:06,298 What is that? 580 00:33:14,139 --> 00:33:16,683 Well, Miss Harris. I have some good news, 581 00:33:17,559 --> 00:33:18,768 and some bad news. 582 00:33:18,852 --> 00:33:20,937 The good news. 583 00:33:21,021 --> 00:33:23,315 We haven't set up a system of justice yet. 584 00:33:23,481 --> 00:33:26,067 No courts. Nojail. 585 00:33:26,568 --> 00:33:27,944 Bad news. 586 00:33:28,236 --> 00:33:30,488 We haven't set up a system of justice yet, 587 00:33:30,572 --> 00:33:34,326 which means I can do whatever the hell I want to you. 588 00:33:34,409 --> 00:33:35,452 [door hisses open] 589 00:33:36,369 --> 00:33:37,704 Sir, we've had a breach. 590 00:33:37,787 --> 00:33:39,331 What kind of a breach? I don't know. 591 00:33:39,414 --> 00:33:40,999 They're asking for you in the control room. 592 00:33:43,960 --> 00:33:45,962 Sit tight. We're not done. 593 00:33:46,046 --> 00:33:48,590 Not even close. [door hisses open] 594 00:33:48,673 --> 00:33:51,051 [sighs] [alarms blaring] 595 00:33:51,134 --> 00:33:52,969 [distant explosion] 596 00:33:53,053 --> 00:33:55,430 [muffled screaming] 597 00:33:55,513 --> 00:33:56,806 [alarm blaring continues] 598 00:33:56,890 --> 00:33:58,600 [electricity crackles] 599 00:33:59,184 --> 00:34:02,771 Automated voice". Emergency evacuation protocol initiated. 600 00:34:04,397 --> 00:34:06,942 All "Resolute" colonists please proceed 601 00:34:07,025 --> 00:34:09,402 to your assigned Jupiter pods, 602 00:34:09,486 --> 00:34:11,154 and remain calm. 603 00:34:11,238 --> 00:34:14,241 [soft dramatic music] 604 00:34:16,868 --> 00:34:18,453 This is a disaster. Yeah. 605 00:34:18,536 --> 00:34:20,747 There was always a risk they'd come back for it. 606 00:34:20,830 --> 00:34:21,831 What do we do? 607 00:34:21,915 --> 00:34:23,583 You saw what that machine is doing to-- 608 00:34:23,667 --> 00:34:26,086 Without that engine out here, we're all dead anyway. 609 00:34:26,169 --> 00:34:28,838 So you protect it at all costs. 610 00:34:28,922 --> 00:34:30,131 Yeah. 611 00:34:48,984 --> 00:34:52,362 So the robot didn't just attack the "Resolute." 612 00:34:52,445 --> 00:34:53,530 No. 613 00:34:54,864 --> 00:34:56,950 It came for something. 614 00:34:57,033 --> 00:34:58,243 Our engine. 615 00:34:58,326 --> 00:34:59,703 But that makes no sense. 616 00:34:59,786 --> 00:35:02,330 I mean, they're clearly more advanced than we are. 617 00:35:03,707 --> 00:35:05,292 Why would they want our engine? 618 00:35:05,375 --> 00:35:06,876 Because“. 619 00:35:07,460 --> 00:35:09,587 It wasn't our engine. 620 00:35:12,132 --> 00:35:14,801 We didn't just miraculously develop 621 00:35:14,884 --> 00:35:18,179 the technology to travel the universe. 622 00:35:19,222 --> 00:35:20,682 We stole it. 623 00:35:21,224 --> 00:35:22,726 How'? 624 00:35:22,809 --> 00:35:25,270 Did we capture one of their ships? 625 00:35:26,021 --> 00:35:27,564 Shoot it down? 626 00:35:30,483 --> 00:35:31,901 I mean, to hide something like that 627 00:35:31,985 --> 00:35:34,362 you need one hell of a cover story. 628 00:35:34,446 --> 00:35:36,072 Something like a... 629 00:35:37,657 --> 00:35:39,200 A Christmas star. 630 00:35:40,076 --> 00:35:43,079 [rousing dramatic music] 631 00:35:49,336 --> 00:35:52,714 [growling] 632 00:36:51,940 --> 00:36:53,191 [creatures chittering] 633 00:37:35,150 --> 00:37:37,235 [creature squalling] 634 00:37:38,153 --> 00:37:39,571 [exhales] 635 00:37:40,321 --> 00:37:41,614 [softly] Okay. 636 00:38:02,385 --> 00:38:04,888 [creature whooshes] 637 00:38:10,268 --> 00:38:11,978 [Squalls] 638 00:38:25,909 --> 00:38:28,661 [exhales eerily] 639 00:38:42,967 --> 00:38:43,968 [soft grunt] 640 00:38:44,052 --> 00:38:45,762 [rock tumbles] 641 00:38:48,556 --> 00:38:51,226 [breathing heavily] 642 00:38:54,562 --> 00:38:57,524 [uplifting orchestral music] 643 00:38:58,733 --> 00:39:00,860 [cheers and applause] 644 00:39:01,778 --> 00:39:03,238 All right! Whoo! 645 00:39:03,321 --> 00:39:04,739 Yeah! Whoo! 646 00:39:04,822 --> 00:39:05,823 Penny! 647 00:39:16,042 --> 00:39:17,252 Okay. 648 00:39:17,961 --> 00:39:20,672 I radioed Dad again. He signaled back. 649 00:39:20,755 --> 00:39:21,798 Really? Yeah. 650 00:39:21,881 --> 00:39:23,675 Where is he? I don't know. 651 00:39:24,884 --> 00:39:26,553 He's up there somewhere. 652 00:39:27,303 --> 00:39:29,347 Okay. What do you say we go find him? 653 00:39:33,726 --> 00:39:35,061 Hey, Robinsons. 654 00:39:37,772 --> 00:39:38,898 Well done. 655 00:39:51,536 --> 00:39:52,704 Angela. 656 00:39:55,957 --> 00:39:57,709 I wanted to say thank you 657 00:39:57,792 --> 00:39:59,419 for what you did back there. 658 00:39:59,836 --> 00:40:01,796 After what I did to your family, 659 00:40:01,879 --> 00:40:04,215 it's the least I could-- No. 660 00:40:05,425 --> 00:40:06,926 That wasn't your fault. 661 00:40:08,595 --> 00:40:12,307 Dr. Smith has a way of making people do things 662 00:40:12,390 --> 00:40:14,058 they regret. 663 00:40:17,645 --> 00:40:20,440 Well, I appreciate your forgiveness. 664 00:40:21,858 --> 00:40:24,652 And when you see your father again, 665 00:40:24,736 --> 00:40:26,946 please, tell him I'm sorry. 666 00:40:27,030 --> 00:40:29,115 Maybe you can tell him yourself, 667 00:40:29,198 --> 00:40:30,617 once we're all back on the "Resolute." 668 00:40:33,953 --> 00:40:35,330 The "Resolute" leaves in four hours. 669 00:40:35,413 --> 00:40:37,332 We need to keep moving. Yeah. 670 00:40:39,250 --> 00:40:40,668 Penny. 671 00:40:42,045 --> 00:40:43,463 VijaY- 672 00:40:44,047 --> 00:40:45,048 Come on. 673 00:40:45,131 --> 00:40:46,257 Be right there. 674 00:40:47,008 --> 00:40:48,009 Hey. 675 00:40:49,135 --> 00:40:50,219 Hey. 676 00:40:51,596 --> 00:40:53,473 Thanks for saving my ass back there. 677 00:40:53,556 --> 00:40:55,308 Well, you'd look pretty stupid 678 00:40:55,391 --> 00:40:57,769 walking around without it, solthoughtu 679 00:40:59,187 --> 00:41:00,313 That was a joke. 680 00:41:00,396 --> 00:41:02,315 Yeah, no--I--I know. Yeah, um. 681 00:41:02,857 --> 00:41:04,859 I'm gonna go, uh, 682 00:41:05,318 --> 00:41:07,278 to tell Judy the good news. 683 00:41:08,821 --> 00:41:10,490 [tender music] 684 00:41:10,573 --> 00:41:12,116 Look, I just want to say that-- 685 00:41:12,200 --> 00:41:13,660 It was stupid to break up with me. 686 00:41:13,743 --> 00:41:14,744 I know. 687 00:41:14,827 --> 00:41:17,121 Yeah! And that it was rude, 688 00:41:17,205 --> 00:41:19,374 and really immature. 689 00:41:19,457 --> 00:41:22,126 Well-- I mean, I wasn't going to use exactly those words. 690 00:41:22,210 --> 00:41:23,753 Mm-hmm. Mm-hmm. 691 00:41:25,296 --> 00:41:26,673 Like maybe when we're-- 692 00:41:26,964 --> 00:41:28,716 back up on the "Resolute," we can 693 00:41:29,884 --> 00:41:31,302 hang out some time? 694 00:41:34,263 --> 00:41:35,348 No. 695 00:41:35,932 --> 00:41:38,685 No, I'm good. But, uh, see you around, Vijay. 696 00:41:44,982 --> 00:41:47,527 [ominous music] 697 00:41:55,201 --> 00:41:56,661 [radio beeps] Will: Judy! 698 00:41:56,744 --> 00:41:58,204 Judy! Guess what? 699 00:41:58,287 --> 00:41:59,455 Judy! 700 00:41:59,580 --> 00:42:01,124 Will, I can't talk right now. 701 00:42:01,374 --> 00:42:02,875 I think I found Mom. I'll call you later. Bye. 702 00:42:02,959 --> 00:42:04,335 Judy, wait I-- [radio beeps] 703 00:42:15,680 --> 00:42:18,474 Look, if you untie me, if-- if I had the right equipment, 704 00:42:18,558 --> 00:42:20,393 I think I could get the ship flight-worthy. 705 00:42:21,018 --> 00:42:22,812 How's that supposed to help me? 706 00:42:22,895 --> 00:42:25,231 Well, you wouldn't die here for one thing! 707 00:42:25,606 --> 00:42:28,985 If I go back to the "Resolute" without him, 708 00:42:30,069 --> 00:42:31,779 my life is over anyway. 709 00:42:32,613 --> 00:42:33,990 I'll be locked up. 710 00:42:34,073 --> 00:42:35,199 Sent back to Earth. 711 00:42:35,491 --> 00:42:37,368 So thanks, but no thanks. 712 00:42:38,536 --> 00:42:40,288 We could vouch for you. [electricity warbles] 713 00:42:40,371 --> 00:42:42,540 We could tell Radio about how you helped us 714 00:42:42,623 --> 00:42:44,125 to survive down here. Surely that would help-- 715 00:42:44,208 --> 00:42:45,918 Do you expect me to believe that 716 00:42:46,002 --> 00:42:47,962 after all the hurt I've caused you? 717 00:42:51,132 --> 00:42:53,134 I give you my word. 718 00:42:54,135 --> 00:42:57,764 [grass rustling] 719 00:42:58,765 --> 00:43:00,099 So if I were to ask you right now 720 00:43:00,183 --> 00:43:02,018 if you were stalling and waiting for your family 721 00:43:02,101 --> 00:43:04,187 to come save you, you'd tell me the truth? 722 00:43:04,729 --> 00:43:05,938 I would. 723 00:43:09,567 --> 00:43:11,027 I hope you're a better rocket scientist 724 00:43:11,110 --> 00:43:12,820 than you are a liar. 725 00:43:17,116 --> 00:43:20,161 [electrical humming] 726 00:43:31,589 --> 00:43:33,925 [chicken clucking] 727 00:43:36,260 --> 00:43:37,887 [device zaps] [soft groan] 728 00:43:37,970 --> 00:43:39,222 Judy! 729 00:43:40,264 --> 00:43:42,225 Hey. We don't have much time, okay. 730 00:43:42,975 --> 00:43:44,352 Get me out of this. 731 00:43:44,519 --> 00:43:47,438 [dramatic music] 732 00:43:52,944 --> 00:43:54,570 [beep] [door whirs] 733 00:43:55,071 --> 00:43:56,155 Okay, now what? 734 00:43:56,239 --> 00:43:57,698 How about we get the hell off this planet? 735 00:43:57,782 --> 00:43:59,450 Great, got any ideas how we can do that? 736 00:43:59,534 --> 00:44:00,868 Ask your son. He figured it out. 737 00:44:00,952 --> 00:44:01,953 What? 738 00:44:02,036 --> 00:44:03,037 I'll let him tell you. 739 00:44:07,959 --> 00:44:08,960 [both scream] 740 00:44:09,043 --> 00:44:10,711 Whoa! Oh! 741 00:44:14,173 --> 00:44:15,341 Back up. 742 00:44:17,385 --> 00:44:18,469 Back up! 743 00:44:20,888 --> 00:44:22,598 Come on! [engine revving] 744 00:44:22,682 --> 00:44:24,100 Come on, let's go! 745 00:44:24,183 --> 00:44:25,434 It--it--it won't go! 746 00:44:31,357 --> 00:44:32,608 Come on. 747 00:44:33,067 --> 00:44:35,278 [engine powers down] 748 00:44:45,121 --> 00:44:47,623 Danger, Dr. Smith. 749 00:44:48,040 --> 00:44:51,335 [brooding music] 750 00:45:01,220 --> 00:45:03,431 [dramatic music] 50638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.