All language subtitles for Los Perdedores

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:54,675 --> 00:01:00,011 NACIDOS PARA PERDER 3 00:01:11,926 --> 00:01:13,655 ��Acababa de regresar de la guerra de Vietnam... 4 00:01:13,827 --> 00:01:15,727 ...m�s tarde le llamar�an asesino profesional. 5 00:01:16,564 --> 00:01:18,725 Antes de la guerra domaba caballos en estos cerros. 6 00:01:19,733 --> 00:01:29,904 Dec�an que lo hac�a bien y que viv�a solo en el bosque... 7 00:01:29,944 --> 00:01:31,969 ...porque ten�a sangre ind�gena... 8 00:01:32,646 --> 00:01:34,841 � ...o porque no queria a las personas. 9 00:01:35,783 --> 00:01:37,341 De �l yo s�lo conoc�a su nombre... 10 00:01:37,885 --> 00:01:39,045 ...Billy Jack��. 11 00:03:50,751 --> 00:03:53,743 ��ROCA GRANDE�� Distrito Administrativo 12 00:04:13,107 --> 00:04:17,510 ��Nacidos Para Perder�� 13 00:04:48,742 --> 00:04:51,040 Chocaste con mi moto, muchacho. 14 00:04:51,678 --> 00:04:53,145 Lo siento, hermano. 15 00:04:55,048 --> 00:04:55,844 Bueno... 16 00:04:57,251 --> 00:04:59,481 ... no hay da�os, tuviste suerte. 17 00:05:00,988 --> 00:05:02,387 El que tuvo suerte fuiste t�, amigo. 18 00:05:04,558 --> 00:05:05,786 Es un cre�do, Daniel. 19 00:05:06,660 --> 00:05:08,855 Tal vez anda en busca... de dulces. 20 00:05:13,000 --> 00:05:16,936 Gu�rdate tus palabras y pensamientos sucios, muchacho. 21 00:05:17,938 --> 00:05:19,701 El de las ideas sucias es otro. 22 00:05:35,622 --> 00:05:37,317 iMaldito! iHijo de la chingada! 23 00:05:41,862 --> 00:05:42,419 iNi�o! 24 00:06:06,954 --> 00:06:08,080 Te salvaste por poco. 25 00:06:51,632 --> 00:06:53,725 Ay�deme, se lo suplico, iPor Dios! 26 00:06:56,336 --> 00:06:57,735 Ay�deme por favor, se�or. 27 00:07:02,376 --> 00:07:05,971 No te involucres, Henry. Si lo haces, nos matan. 28 00:07:06,346 --> 00:07:07,142 Mejor vamonos de aqu�. 29 00:07:10,050 --> 00:07:12,712 - Llame a la polic�a. - Yo no quiero problemas. 30 00:07:16,790 --> 00:07:17,984 Ay�dale. 31 00:07:18,926 --> 00:07:21,190 No quiero aqu� a ese pendejo. 32 00:07:40,013 --> 00:07:41,412 Comun�queme con la polic�a. 33 00:07:51,758 --> 00:07:53,817 Socorro, me golpearon. 34 00:07:54,227 --> 00:07:55,023 iVamos! 35 00:08:23,824 --> 00:08:25,018 Basta, ya v�yanse. 36 00:08:27,995 --> 00:08:29,485 Tienes un solo rifle, indio. 37 00:08:29,796 --> 00:08:33,823 No podr�s con nosotros, no tienes posibilidades. 38 00:08:34,501 --> 00:08:37,129 Contar� hasta tres; Uno... 39 00:08:38,905 --> 00:08:39,701 ...Dos... 40 00:08:54,221 --> 00:08:55,347 iContra la pared! 41 00:09:45,639 --> 00:09:47,607 Si permitimos que los ciudadanos hagan justicia... 42 00:09:47,808 --> 00:09:51,300 ...las calles ser�an... una jungla. 43 00:09:51,745 --> 00:09:52,803 Una jungla armada. 44 00:09:53,613 --> 00:09:55,604 Por lo tanto condeno al se�or Jack... 45 00:09:55,715 --> 00:10:01,312 ...a 120 d�as de prisi�n o una multa de mil d�lares. 46 00:10:01,721 --> 00:10:02,813 Escoja usted. 47 00:10:05,358 --> 00:10:06,620 Pagaremos la multa, pero solicito... 48 00:10:06,960 --> 00:10:10,953 ...un plazo de 5 d�as, para conseguirlo. 49 00:10:11,364 --> 00:10:13,332 Le concedo 5 d�as. Adi�s. 50 00:10:13,366 --> 00:10:14,162 He dicho. 51 00:10:16,236 --> 00:10:17,931 La multa te dejar� frito. 52 00:10:21,842 --> 00:10:25,039 �C�mo salieron los de las motocicletas? 53 00:10:25,178 --> 00:10:29,239 Son culpables de asalto, 30 d�as o 150 d�lares. 54 00:10:30,350 --> 00:10:32,250 Para que sigas defendiendo a la gente. 55 00:10:49,569 --> 00:10:52,663 Ahora cuenta de 350 a 400. 56 00:10:53,006 --> 00:10:54,473 iCaray! 57 00:10:54,908 --> 00:10:58,400 No recuerdo, ser�... �Trecientos? 58 00:10:58,612 --> 00:10:59,670 S�, vas bien. 59 00:11:00,480 --> 00:11:02,380 Trecien... Tre... 60 00:11:19,232 --> 00:11:22,429 �De qu� se trata? iVicky! 61 00:11:22,736 --> 00:11:25,330 Vick, �Por qu� tanta prisa? 62 00:11:25,772 --> 00:11:27,535 Voy a ver a mi pap�. 63 00:11:28,341 --> 00:11:30,571 Lo recibir� en el aeropuerto. 64 00:11:30,844 --> 00:11:33,108 - �A su pap�? - Como no. 65 00:11:33,146 --> 00:11:37,082 Jam�s se ha molestado en saludarla siquiera. 66 00:11:37,350 --> 00:11:40,148 S�, y adem�s de venir a saludarla... 67 00:11:40,353 --> 00:11:43,754 ...la llevara de vacaciones de Pascua, una semana. 68 00:11:43,990 --> 00:11:45,753 Ver para creer. 69 00:12:03,276 --> 00:12:07,178 Vicky Barrington. Vicky Barrington... 70 00:12:07,681 --> 00:12:10,673 ...acuda a la receptoria de recados. 71 00:12:11,418 --> 00:12:13,147 Se�orita Vicky Barrington... 72 00:12:13,520 --> 00:12:16,250 ...acuda a la receptoria de recados. 73 00:12:19,826 --> 00:12:21,726 �Me llam�? Soy Vicky Barrington. 74 00:12:22,028 --> 00:12:24,462 S�, tengo un recado para usted. 75 00:12:25,365 --> 00:12:29,358 ��Mi viaje de negocios se alarg�, me comunicare... 76 00:12:29,569 --> 00:12:31,230 ...al volver, Feliz Pascua�� 77 00:13:43,743 --> 00:13:46,576 - Son de dar miedo. - No, est�n guapos. 78 00:13:46,946 --> 00:13:49,380 �Ser� cierto lo que dicen de ellos? 79 00:13:50,483 --> 00:13:51,381 Claro que s�. 80 00:13:51,751 --> 00:13:52,945 �T� como lo sabes? 81 00:13:55,555 --> 00:13:57,648 Conoc� a uno que no es mala persona. 82 00:13:57,957 --> 00:13:59,948 Ser�a padre conocerlos alguna vez. 83 00:14:00,393 --> 00:14:01,052 iS�! 84 00:14:03,063 --> 00:14:05,896 iTu viejo est� madreando a tu hermanito! 85 00:14:24,651 --> 00:14:28,747 Hola carnal, veo que te est� molestando otra vez. 86 00:14:29,723 --> 00:14:31,156 Ya deber�as estar harto... 87 00:14:31,725 --> 00:14:34,455 ...de este cerdo, Jerry. Vamonos. 88 00:14:34,928 --> 00:14:37,123 iSi te subes a la moto! 89 00:14:37,964 --> 00:14:39,022 iConsid�rate muerto! 90 00:14:40,133 --> 00:14:40,724 Jerry. 91 00:14:41,735 --> 00:14:44,431 Si quieres venirte ahora, sube a la moto. 92 00:14:45,338 --> 00:14:47,568 Te prometo que no te golpeara de nuevo. 93 00:15:14,534 --> 00:15:16,729 ��NO SE ACEPTAN INDIOS�� 94 00:15:34,220 --> 00:15:35,244 Hey, Kimosabi. 95 00:15:36,356 --> 00:15:37,846 �Los indios no saben leer? 96 00:15:49,335 --> 00:15:49,824 Vaya... 97 00:15:51,438 --> 00:15:55,568 ...mi rival amistoso. �Te dejaron salir de la reservaci�n? 98 00:15:56,576 --> 00:15:57,372 iHey, Daniel! 99 00:15:57,977 --> 00:16:00,172 �Conoces al terrible asesino? 100 00:16:00,847 --> 00:16:01,745 Desde que era chico y... 101 00:16:02,949 --> 00:16:05,747 ...me conforme con estar en segundo lugar. 102 00:16:06,386 --> 00:16:09,082 L�stima que no estuve cuando los agrediste. 103 00:16:09,456 --> 00:16:12,687 iHey, Danny! �Nos dar�s la funci�n de costumbre? 104 00:16:13,693 --> 00:16:15,684 No, no es pendejo. 105 00:16:16,396 --> 00:16:17,294 Nosotros tampoco. 106 00:16:17,797 --> 00:16:20,197 Ya s�, vino a ver cerros de iCarne blanca, Danny! 107 00:16:20,633 --> 00:16:21,895 iA ver que pescaba! 108 00:16:23,903 --> 00:16:24,699 Resulta que... 109 00:16:26,406 --> 00:16:27,737 ...ocupaste nuestro lugar, indio. 110 00:16:28,908 --> 00:16:31,035 No permito que nadie se estacione aqu�. 111 00:16:33,713 --> 00:16:34,509 Ya me iba. 112 00:16:39,519 --> 00:16:43,114 - Caray que l�stima. - Se�or, se le poncho. 113 00:16:44,924 --> 00:16:49,952 �Llamo al club automovil�stico? Ellos se lo arreglaran. 114 00:16:50,730 --> 00:16:52,220 Seguro pisaste algo, indio. 115 00:16:54,033 --> 00:16:55,728 Ya no hacen llantas como antes. 116 00:17:02,242 --> 00:17:04,972 Supongo que no tiene sentido preguntar qui�n fue. 117 00:17:07,780 --> 00:17:09,475 Empieza por el m�s fornido. 118 00:17:10,650 --> 00:17:13,881 Y despu�s seguir� contigo. �Verdad? 119 00:17:14,420 --> 00:17:17,583 Creo que �l solo ser� suficiente. 120 00:17:21,794 --> 00:17:24,763 Te doy diez minutos, indio, para que te largues. 121 00:18:20,019 --> 00:18:22,681 Dime tu n�mero de placa para reportarte. 122 00:18:23,289 --> 00:18:24,415 Adelante, animal. 123 00:18:25,892 --> 00:18:27,484 La placa te da valor. 124 00:18:30,029 --> 00:18:30,893 �De qui�n es la grabadora? 125 00:18:31,297 --> 00:18:33,322 No es m�a. �Es tuya, Gangreno? 126 00:18:34,033 --> 00:18:34,795 No. 127 00:18:35,101 --> 00:18:37,934 - �Es tuya, Ladillo? - �Esto? No es m�o. 128 00:18:38,605 --> 00:18:40,835 - �Es tuya, Ni�o? - No, Ladillo, no es m�a. 129 00:18:41,608 --> 00:18:43,599 - �Es tuya, Daniel? - iNo! No. 130 00:18:44,444 --> 00:18:45,911 Aqu� estaba cuando llegamos. 131 00:18:50,216 --> 00:18:54,118 Espera, mejor apunta el n�mero de serie... 132 00:18:54,520 --> 00:18:57,148 ...y b�scalo, seg�n el reglamento. 133 00:18:58,057 --> 00:19:01,515 � Ya acumulaste muchas grabadoras, Fred? 134 00:19:02,629 --> 00:19:03,755 Mira, joto. 135 00:19:05,231 --> 00:19:07,529 Vis�tame en la c�rcel cuando gustes. 136 00:19:08,334 --> 00:19:09,028 iS�lo! 137 00:19:10,169 --> 00:19:11,602 Nos encerraremos en una celda... 138 00:19:11,638 --> 00:19:13,367 ...a ver qui�n sale con la llave. 139 00:19:27,420 --> 00:19:28,216 iHey, Fred! 140 00:19:29,789 --> 00:19:31,689 iCompa��a! ... iMarchen! 141 00:20:46,399 --> 00:20:48,560 Cuando baje la bandera... iArranquen! ... 142 00:20:49,202 --> 00:20:51,067 ...hasta la carretera. 143 00:21:12,825 --> 00:21:14,019 Regresamos en seguida. 144 00:21:36,449 --> 00:21:37,780 Ya sal del agua, Buf�n. 145 00:21:42,054 --> 00:21:43,180 Ven, sal del agua. 146 00:21:54,901 --> 00:21:57,096 Es una moto muy grande para ti. �No? 147 00:22:11,517 --> 00:22:13,417 Es peligroso que andes sola. �Te acompa�o? 148 00:22:24,063 --> 00:22:25,257 - Daniel - �Qu�? 149 00:22:25,531 --> 00:22:27,931 �Mira lo que viene? El primer premio... 150 00:22:28,634 --> 00:22:30,033 ...al que pueda atraparla. 151 00:22:30,770 --> 00:22:31,634 iListos! iVamos! 152 00:22:32,138 --> 00:22:33,162 iVamos, muchachos! 153 00:23:25,157 --> 00:23:27,022 iAqu� no, m�s tarde! 154 00:23:36,535 --> 00:23:37,729 DAMAS 155 00:23:54,887 --> 00:23:59,551 Una joven se queja de que la hostigan unos pandilleros. 156 00:24:00,559 --> 00:24:03,392 Todos los agentes patrullan la playa. 157 00:24:03,863 --> 00:24:05,763 Qu� venga, o qu� se vaya a su casa. 158 00:24:07,867 --> 00:24:10,563 �La sacaron de la carretera? �La agredieron? 159 00:24:10,803 --> 00:24:13,431 No, pero me dijeron groser�as. 160 00:24:13,639 --> 00:24:15,231 Si vuelven a molestarla... 161 00:24:15,708 --> 00:24:16,697 ...llame y... 162 00:24:16,742 --> 00:24:18,607 ...ver� si puedo enviar a alguien. 163 00:24:19,812 --> 00:24:21,712 iGracias por tanta comprensi�n! 164 00:25:39,825 --> 00:25:40,757 �Qui�n diablos es ella? 165 00:25:41,927 --> 00:25:44,623 M�s bien, �Qui�n diablos te crees? 166 00:25:45,131 --> 00:25:45,620 �Oye... 167 00:25:47,133 --> 00:25:47,861 ...somos primos? 168 00:25:48,134 --> 00:25:49,158 Lo dudo. 169 00:25:50,236 --> 00:25:52,136 Desmonta, quiero verte. 170 00:25:52,271 --> 00:25:56,537 Cuando yo sea caballo, me inspeccionaras. 171 00:25:57,043 --> 00:25:57,737 Tal vez. 172 00:26:00,179 --> 00:26:02,079 Est� bien, payaso. iMu�vete o te muevo! 173 00:26:03,049 --> 00:26:05,540 No te escucha, es sordo. 174 00:26:13,225 --> 00:26:14,283 As� se hace, ��Mudo�� 175 00:26:18,431 --> 00:26:20,296 Bueno, podr�s o�r... iEsto! 176 00:26:29,108 --> 00:26:30,507 Sab�a que el pendejo no podr�a. 177 00:26:36,215 --> 00:26:37,944 - �Te lastimaste? - No. 178 00:26:38,717 --> 00:26:41,447 - �Quieres salir ilesa? - �iEst�s bromeando!? 179 00:26:41,821 --> 00:26:44,312 Obed�ceme, ser� tu �nica oportunidad. 180 00:26:45,157 --> 00:26:45,919 De acuerdo. 181 00:26:54,934 --> 00:26:58,370 Se ve bien, tal vez le gustar�a ser ��legal�� 182 00:26:58,771 --> 00:27:00,033 �Te gustar�a, nena? 183 00:27:01,040 --> 00:27:03,031 - �Qu�? - Ser ��legal�� 184 00:27:03,542 --> 00:27:07,069 - Unirte al grupo. - Depende, si no es muy caro. 185 00:27:07,480 --> 00:27:10,643 No es cara la membres�a. S�lo tienes que ��prestar��. 186 00:27:11,050 --> 00:27:12,039 �Prestar qu�? 187 00:27:13,285 --> 00:27:15,879 Ya lo veras. �Quieres unirte? 188 00:27:18,991 --> 00:27:21,516 - Se me hace que tienes miedo. - �De ti? 189 00:27:28,100 --> 00:27:29,499 BANCO ��ROCA GRANDE�� 190 00:27:29,702 --> 00:27:32,728 Si pudiera alargar el plazo, lo har�a. 191 00:27:33,839 --> 00:27:36,399 Tendr�s que pagar este fin de semana. 192 00:27:38,611 --> 00:27:39,202 Se�or Prang... 193 00:27:41,113 --> 00:27:43,707 ...habr� un rodeo, dentro de un mes. 194 00:27:44,717 --> 00:27:48,244 Yo s�... y usted sabe... 195 00:27:48,854 --> 00:27:50,822 ...que ganar� dinero en ese evento. 196 00:27:52,358 --> 00:27:55,122 �Se reh�sa a esperar hasta entonces? 197 00:27:55,761 --> 00:27:57,353 Billy, es demasiado tarde. 198 00:27:59,031 --> 00:28:00,828 - �Crawford quiere mi Jeep? - S�. 199 00:28:01,433 --> 00:28:05,335 Pero no te pagar�a bien, ser�a un verdadero robo. 200 00:28:05,738 --> 00:28:07,467 �Acaso hay otras ofertas? 201 00:28:08,841 --> 00:28:09,432 No. 202 00:28:11,844 --> 00:28:13,402 Entonces tengo que aceptarlo. 203 00:28:14,213 --> 00:28:17,876 Durar�a poco, te haremos un juicio hipotecario. 204 00:28:18,884 --> 00:28:22,581 S� que nadie es mejor domador de caballos. Billy. 205 00:28:23,889 --> 00:28:25,982 Pero ya no hay caballos que domar, aqu�. 206 00:28:26,692 --> 00:28:28,182 Regresaste a un pueblo muy diferente. 207 00:28:29,595 --> 00:28:32,496 D�gale que me pague en efectivo... 208 00:28:35,201 --> 00:28:37,135 ...porque no conf�o en los Bancos. 209 00:28:54,720 --> 00:28:56,620 - �Te gusta? - �Qu� es? 210 00:28:57,056 --> 00:28:58,455 Nuestro segundo hogar. 211 00:29:00,526 --> 00:29:03,120 Es... como un palacio de diversiones. 212 00:29:06,332 --> 00:29:09,529 Ven, yo mismo te guiare por la casa. 213 00:29:12,871 --> 00:29:13,360 Vamos. 214 00:29:13,973 --> 00:29:14,701 iEst� muy bien! iAdentro! 215 00:29:39,498 --> 00:29:41,125 APOYA TU PELUZA LOCAL 216 00:29:41,934 --> 00:29:45,597 � COMO TU ERES YO FUII COMO YO SOY TU SERAS 217 00:29:49,008 --> 00:29:51,408 - Encantador. - A nosotros nos gusta. 218 00:29:52,411 --> 00:29:55,608 Ladillo, trae el ��pomo�� para que se inicie. 219 00:29:57,216 --> 00:29:58,615 �Por qu� le dicen Ladillo? 220 00:29:59,451 --> 00:30:00,247 Porque tiene ladillas. 221 00:30:02,321 --> 00:30:05,119 Se convirti� en criadero cuando se las pegaron. 222 00:30:06,458 --> 00:30:07,925 Pero es buen cuate. 223 00:30:08,460 --> 00:30:09,518 Por supuesto. 224 00:30:09,962 --> 00:30:10,860 iHey!, Danielito. 225 00:30:11,930 --> 00:30:13,420 �Donde metiste los carrujos? 226 00:30:17,569 --> 00:30:18,536 Hag�moslo oficialmente. 227 00:30:27,279 --> 00:30:30,442 Me dicen ��Ni�o�� como el Ni�o Dios... 228 00:30:31,383 --> 00:30:33,647 ...soy compasivo y muy dulce. 229 00:30:37,256 --> 00:30:39,952 - Vicky. - �Te gusta Danny? 230 00:30:41,360 --> 00:30:44,659 Es sensacional... pero cuando se enoja... 231 00:30:45,798 --> 00:30:46,992 ...se vuelve loco. 232 00:30:50,969 --> 00:30:51,867 Es ��Chido��... 233 00:30:53,272 --> 00:30:54,364 ...bien ��Chido�� 234 00:30:55,574 --> 00:30:57,405 El Ni�o es bien ching�n para pelear, madre. 235 00:30:57,810 --> 00:31:02,679 Madre� a cuatro y lo hicimos vicepresidente. 236 00:31:04,583 --> 00:31:05,982 Otro club tambi�n lo har�a. 237 00:31:06,585 --> 00:31:08,712 ��Billar��, est� bien ��mamado�� 238 00:31:09,488 --> 00:31:10,682 Sol�a remar en bote. 239 00:31:13,325 --> 00:31:16,226 Y ��Mudo�� es medio tonto, dale la mano. 240 00:31:17,529 --> 00:31:19,827 Su padrastro le corto la lengua. 241 00:31:21,033 --> 00:31:21,624 Ens��ale. 242 00:31:27,139 --> 00:31:28,037 T�mate una cerveza, vamos. 243 00:31:29,942 --> 00:31:32,137 Gangreno es el m�s grande. 244 00:31:32,277 --> 00:31:34,245 Es capaz de levantar un auto, sin gato. 245 00:31:35,247 --> 00:31:37,340 Es nuestro King Kong. 246 00:31:40,552 --> 00:31:42,486 � Ya quede iniciada? 247 00:31:42,855 --> 00:31:44,254 No, si quieres ser ��Mami��. 248 00:31:45,657 --> 00:31:48,353 - �Quieres ser Mami? - Claro que s�. 249 00:31:48,861 --> 00:31:49,793 �Qu� son las Mamis? 250 00:31:50,262 --> 00:31:51,456 �Quieres ser Mami? 251 00:31:52,097 --> 00:31:57,091 Cuando un ��Perdedor�� quiere, o se siente solo, va con una Mami. 252 00:31:57,770 --> 00:31:58,964 Cuando �l quiera. 253 00:31:59,805 --> 00:32:01,067 iOh! iQue cristianos! 254 00:32:01,373 --> 00:32:02,670 Me gustas para Mami. 255 00:32:03,308 --> 00:32:04,798 �C�mo se les inicia? 256 00:32:05,677 --> 00:32:06,974 Todos se la cogen. 257 00:32:07,613 --> 00:32:10,707 iQue rico! �Todos juntos o uno por uno? 258 00:32:25,230 --> 00:32:28,028 iUstedes nos lo prometieron! iVan a matarla! 259 00:32:53,959 --> 00:32:56,951 Son muy graciosos, �C�mo hacen la funci�n? 260 00:32:57,196 --> 00:32:59,061 Te quitamos la ropa, nena. 261 00:32:59,097 --> 00:33:02,089 Est�n locos, �Hablan en serio? 262 00:33:02,468 --> 00:33:05,869 - Claro que s�. - �S�lo as� consiguen mujeres? 263 00:33:06,271 --> 00:33:07,169 Es una de las formas. 264 00:33:07,606 --> 00:33:08,504 Una forma muy buena. 265 00:33:13,312 --> 00:33:17,646 De acuerdo, tranquilos. Ya conocen el dicho. 266 00:33:18,250 --> 00:33:19,012 �Cual dicho? 267 00:33:19,218 --> 00:33:23,211 ��En caso de violaci�n, rel�jate y disfr�tala�� 268 00:33:24,122 --> 00:33:25,316 Es un dicho ching�n. 269 00:33:25,958 --> 00:33:27,050 � Y el �cido? 270 00:33:27,359 --> 00:33:28,121 ���c�do?! 271 00:33:28,827 --> 00:33:30,089 iPor favor! 272 00:33:30,128 --> 00:33:34,758 Si quieren navegar, hay que estar en �rbita tres d�as. 273 00:33:35,434 --> 00:33:37,732 Ser� la mejor Mami de este club. 274 00:33:44,943 --> 00:33:47,173 Estamos secos... lastima. 275 00:33:47,379 --> 00:33:50,837 Buen intento, pero yo tengo en la moto. 276 00:33:51,450 --> 00:33:54,248 �Les da miedo mezclar �cido con anfetaminas? 277 00:33:58,657 --> 00:34:02,093 iOh! Son pancheros, chicos malos de mentiritas. 278 00:34:02,594 --> 00:34:04,755 Est�n realmente asustados. 279 00:34:05,564 --> 00:34:07,555 Son pancheros, chaqueteros. 280 00:34:08,667 --> 00:34:11,261 Las universitarias tenemos m�s agallas. 281 00:34:13,305 --> 00:34:13,999 Tr�elo. 282 00:34:15,807 --> 00:34:18,640 iHey! Mejor... lo traigo yo, �De acuerdo? 283 00:34:19,611 --> 00:34:20,805 Lo escond� en el forro. 284 00:34:21,346 --> 00:34:25,146 Ir� con guardaespaldas para que no escape. 285 00:34:26,418 --> 00:34:29,353 Ladillo, Hazel, acomp��enla. 286 00:34:41,733 --> 00:34:43,166 � Y la acci�n? 287 00:34:44,069 --> 00:34:47,664 Te llevare a la sala... de iniciaci�n. 288 00:34:48,874 --> 00:34:51,069 iEs hora de la iniciaci�n! 289 00:34:56,548 --> 00:34:58,277 Ladillo, quiero que me ayudes. 290 00:34:58,917 --> 00:35:00,544 Afloja el resorte del pedal. 291 00:35:00,953 --> 00:35:01,749 �Para qu�? 292 00:35:02,354 --> 00:35:05,050 No es asunto tuyo bruto, solo hazlo. 293 00:35:06,858 --> 00:35:09,349 Ladillo, te corresponde la palabra agua... 294 00:35:09,795 --> 00:35:11,160 ...jab�n y agua. 295 00:35:11,964 --> 00:35:13,431 Eso no me gusta. 296 00:35:15,000 --> 00:35:17,400 Deber�a gustarte, �Sabes qu� puede pasar? 297 00:35:17,836 --> 00:35:18,359 Claro. 298 00:35:20,339 --> 00:35:22,000 - Tendr� m�s ladillas. - No. 299 00:35:22,307 --> 00:35:22,932 Te doler� la cabeza. 300 00:35:26,011 --> 00:35:27,638 - �No vas a gritar? - S�. 301 00:35:28,747 --> 00:35:31,841 - Cuando te hayas ido. - �Te gusta el simio? 302 00:35:33,151 --> 00:35:36,609 - Di a luz a un hijo. - �Es tu esposo? 303 00:35:36,755 --> 00:35:39,918 S�, pero no le digas a nadie arruinaras su reputaci�n. 304 00:35:40,359 --> 00:35:42,156 - No te entiendo. - No interesa. 305 00:35:42,628 --> 00:35:43,856 Sube a tu moto y l�rgate. 306 00:35:45,030 --> 00:35:47,658 Gracias y buena suerte la necesitar�s. 307 00:35:48,266 --> 00:35:49,028 L�rgate. 308 00:36:04,750 --> 00:36:05,239 �Qu� pas�? 309 00:36:06,652 --> 00:36:10,179 Golpe� a Ladillo y se fue. No pude evitarlo. 310 00:36:14,526 --> 00:36:17,359 Es bastante buena, �Verdad pollita? 311 00:36:18,697 --> 00:36:19,789 La recuperaremos. 312 00:36:23,702 --> 00:36:25,602 ��Mudo��, Jerry... 313 00:36:26,104 --> 00:36:26,729 ...vayan por ella. 314 00:37:40,345 --> 00:37:41,403 iPor favor, d�jeme entrar! 315 00:37:41,513 --> 00:37:43,413 V�yase. Llamar� a la polic�a. 316 00:37:43,548 --> 00:37:46,415 Est� bien, pero d�jeme entrar, por favor. 317 00:38:54,753 --> 00:38:56,721 ��El lunes a las 2:00 P.M. 318 00:38:57,122 --> 00:38:58,749 tendr� continuaci�n en este tribunal... 319 00:38:59,057 --> 00:39:01,218 ...el proceso referente a la tragedia de... 320 00:39:01,259 --> 00:39:05,491 ...una invasi�n de j�venes al pueblo de veraneo... 321 00:39:05,530 --> 00:39:07,020 ...de ��ROCA GRANDE�� California. 322 00:39:07,833 --> 00:39:12,167 La polic�a acus� a 974 j�venes... 323 00:39:12,337 --> 00:39:13,804 ...y 78 adultos. 324 00:39:14,206 --> 00:39:18,336 El fiscal de distrito buscar� obtener denuncias de acusaci�n... 325 00:39:18,376 --> 00:39:22,540 ...contra seis pandilleros motociclistas, por violar... 326 00:39:22,581 --> 00:39:25,675 ...brutalmente a tres muchachas, Linda Prag... 327 00:39:26,318 --> 00:39:27,478 ...Jodell Shorn... 328 00:39:28,220 --> 00:39:29,585 ...y Luanne Crawford... 329 00:39:29,988 --> 00:39:33,685 ...quien sufre un desequilibrio mental a consecuencia de esto... 330 00:39:34,125 --> 00:39:37,288 ...tambi�n a la estudiante vacacionista, Vicky Barrington... 331 00:39:37,596 --> 00:39:39,689 ...quien sigue hospitalizada. 332 00:39:40,398 --> 00:39:43,128 Las autoridades no localizan a su padre... 333 00:39:46,238 --> 00:39:48,706 Lo m�s importante, es... 334 00:39:49,241 --> 00:39:51,004 ...�Atestiguaran las muchachas? 335 00:39:51,509 --> 00:39:57,004 Preguntamos al fiscal �Por que a los rufianes... 336 00:39:57,048 --> 00:40:00,449 ...arrestados por violaci�n, y asalto, no se les condena? 337 00:40:02,020 --> 00:40:03,647 El pueblo teme atestiguar. 338 00:40:04,623 --> 00:40:07,649 A nadie interesan ya las leyes... 339 00:40:09,261 --> 00:40:09,818 Vete con mam�. 340 00:40:10,028 --> 00:40:12,258 ...o llamar a la polic�a, cuando golpean a alguien... 341 00:40:12,430 --> 00:40:18,062 ...temen que sus hijas sufran las represalias. 342 00:40:18,637 --> 00:40:22,630 Se�or fiscal, �Es verdad qu� ellas no testificar�n? 343 00:40:24,242 --> 00:40:26,176 No es verdad, all� estar�n. 344 00:40:26,945 --> 00:40:27,570 Recuerde... 345 00:40:27,746 --> 00:40:30,374 ...s�lo necesitamos un testigo para condenarlos. 346 00:40:31,683 --> 00:40:33,583 En este caso, tenemos cinco... 347 00:40:34,686 --> 00:40:39,953 La universitaria identifico a dos que est�n detenidos... 348 00:40:40,558 --> 00:40:44,221 Sus padres no s�lo retiran las acusaciones... 349 00:40:44,262 --> 00:40:46,389 ...sino que se ir�n muy lejos. 350 00:40:46,698 --> 00:40:49,667 Mi carnal no tiene por qu� estar encerrado 35 a�os... 351 00:40:49,701 --> 00:40:52,499 ...por una bola de ni�as lloronas. 352 00:40:53,872 --> 00:40:57,205 - �Cu�l es m�s asustadiza? - La cachonda del bikini. 353 00:40:57,609 --> 00:41:01,443 Jodell Shorn vive con su madre, una vieja vulgar... 354 00:41:01,479 --> 00:41:03,413 ...viven solas en su casa. 355 00:41:19,731 --> 00:41:22,427 Mam�, dijiste que no ir�as a la reuni�n de Prang. 356 00:41:23,468 --> 00:41:24,264 No ir�. 357 00:41:26,938 --> 00:41:27,927 Voy a trabajar. 358 00:41:32,344 --> 00:41:34,369 Son unos idiotas pomposos. 359 00:41:35,582 --> 00:41:37,743 �Cu�ndo vas a pintar el maldito cuarto? 360 00:41:40,186 --> 00:41:43,212 Debiste cubrirte la cara ante las c�maras... 361 00:41:43,256 --> 00:41:45,781 ...como hacen todos cuando los arrestan. 362 00:41:46,459 --> 00:41:50,862 F�jate que no me arrestaron, no hice nada malo. 363 00:41:51,664 --> 00:41:56,499 No hubiera pasado nada malo si no anduvieras por all�. 364 00:41:58,471 --> 00:41:59,597 �Qu� pensar�n las meseras? 365 00:42:04,177 --> 00:42:06,168 Quiero que te encierres, �S�? 366 00:42:08,615 --> 00:42:10,776 Cierra las ventanas y las cortinas. 367 00:42:11,451 --> 00:42:14,545 No habr�s la puerta, ni a tu mejor amiga. 368 00:42:15,455 --> 00:42:16,422 �Entendiste? 369 00:42:19,726 --> 00:42:20,556 Adi�s, nena. 370 00:42:31,638 --> 00:42:35,039 Te dejo el n�mero de tel�fono del se�or Davis. 371 00:42:36,342 --> 00:42:37,934 Ll�mame si escuchas algo. 372 00:42:38,745 --> 00:42:39,837 Aunque sea por temor. 373 00:42:40,847 --> 00:42:43,338 Ll�mame cuantas veces quieras, nena. 374 00:42:43,449 --> 00:42:45,815 Mam�, ya no me molestaran. 375 00:42:45,852 --> 00:42:47,479 iQue me llames, cabrona! 376 00:43:14,614 --> 00:43:18,311 Fernando, que f�cilmente te asustas. 377 00:43:18,618 --> 00:43:20,609 Desv�stete para que te duermas. 378 00:43:48,581 --> 00:43:49,548 �Es broma? 379 00:43:58,358 --> 00:43:59,086 iMadre! 380 00:44:00,994 --> 00:44:02,256 �Madre, eres t�? 381 00:45:18,037 --> 00:45:19,004 iQue extra�o! 382 00:45:19,739 --> 00:45:21,104 Ya debe encender. 383 00:45:42,428 --> 00:45:46,057 Fernando, eres un viejo ��rabo verde��, pero ya ver�s. 384 00:45:46,332 --> 00:45:47,959 A�n no has visto nada. 385 00:46:37,016 --> 00:46:38,313 �Te hicieron da�o? 386 00:46:40,820 --> 00:46:41,809 �Te acorralaron? 387 00:46:44,957 --> 00:46:46,151 Uno me agarr�... 388 00:46:47,827 --> 00:46:49,727 ...pero se ri� y me solt�. 389 00:46:52,665 --> 00:46:54,428 Me dijo que si atestiguo... 390 00:46:55,168 --> 00:46:56,863 ...acabar� conmigo... 391 00:46:57,637 --> 00:47:01,073 ...cuando quiera, donde quiera... 392 00:47:01,374 --> 00:47:05,367 ...y que nadie... podr� evitarlo... 393 00:47:07,446 --> 00:47:08,140 Mami... 394 00:47:09,048 --> 00:47:10,948 ...le dije que no atestiguar�a. 395 00:47:11,818 --> 00:47:12,682 Yo le dije. 396 00:47:12,919 --> 00:47:13,715 Yo le dije. 397 00:47:14,287 --> 00:47:16,414 �Eso de qu� te sirvi�? 398 00:47:17,089 --> 00:47:20,581 S�lo estar�s a salvo si nos ayudas a encerrarlos. 399 00:47:22,495 --> 00:47:23,894 Nada de eso, se�or. 400 00:47:24,497 --> 00:47:26,522 Estamos... hasta ac�. 401 00:47:26,732 --> 00:47:29,200 Si los identificas, los encerraremos. 402 00:47:29,335 --> 00:47:30,199 iSeguro! 403 00:47:30,436 --> 00:47:32,199 Pero vendr�n m�s y m�s. 404 00:47:33,906 --> 00:47:36,500 Jure por Dios que si ella les ayuda... 405 00:47:37,009 --> 00:47:40,570 ...la proteger�n de manera que viva una vida normal... 406 00:47:40,613 --> 00:47:42,706 ...sin sentir terror al salir. 407 00:47:43,015 --> 00:47:47,714 �Puede protegerla?... hoy, manana, por siempre. 408 00:47:48,321 --> 00:47:51,916 Se�ora Shorn, haremos lo humanamente posible. 409 00:47:52,325 --> 00:47:55,488 Garant�celo totalmente, �S� o no? 410 00:47:55,528 --> 00:47:58,588 - Totalmente, no. - Si lo garantiza... 411 00:47:58,631 --> 00:48:02,761 ...podr�a atestiguar, mientras tanto, nos vemos. 412 00:48:03,035 --> 00:48:06,027 Estas bestias estar�n libres para hacer m�s. 413 00:48:07,440 --> 00:48:08,031 Escuche. 414 00:48:10,142 --> 00:48:12,269 S�lo... quiero que me hagan un favor. 415 00:48:12,678 --> 00:48:16,978 . iV�yanse y ll�vense a su alguacil de papel! 416 00:48:18,084 --> 00:48:21,383 Bien sabe que puedo obligarla a ayudar. 417 00:48:21,520 --> 00:48:25,980 No, no puede. Enci�rreme 20 a�os, si quiere... 418 00:48:26,325 --> 00:48:28,486 ...pero mi nena se va. 419 00:48:29,829 --> 00:48:30,921 iM�renla! 420 00:48:31,030 --> 00:48:32,725 La estoy mirando. 421 00:48:33,933 --> 00:48:36,424 Podr�a tenerla bajo mi custodia... 422 00:48:36,802 --> 00:48:39,032 ...hasta que pueda atestiguar. 423 00:48:39,639 --> 00:48:42,403 Ver�a el modo de evitarlo. 424 00:48:43,109 --> 00:48:44,041 iL�rguense! 425 00:48:44,911 --> 00:48:45,809 iL�rguense! 426 00:48:46,612 --> 00:48:48,944 iL�rguense! iL�rguense! iL�rguense! 427 00:48:49,415 --> 00:48:50,109 iL�rguense! 428 00:48:50,316 --> 00:48:51,112 iL�rguense! 429 00:49:08,935 --> 00:49:10,027 Disculpe, pero... 430 00:49:11,070 --> 00:49:12,059 ...este es su ba�o. 431 00:49:44,437 --> 00:49:47,201 Buenos d�as, buenos d�as, buenos d�as. 432 00:49:47,306 --> 00:49:49,103 �C�mo sigue mi paciente? 433 00:49:49,909 --> 00:49:52,639 - Mejor, gracias. - Por supuesto. 434 00:49:53,412 --> 00:49:56,245 Nuestra ni�a puede regresar hoy a casa. 435 00:49:56,649 --> 00:49:57,809 Ya tiene permiso. 436 00:49:58,651 --> 00:50:01,916 �Qu� har� sin este rayito de sol que cuidar? 437 00:50:03,122 --> 00:50:06,922 Visite... un hogar de ni�os retardados, con mi grupo? 438 00:50:07,126 --> 00:50:08,115 iQu� lindo! 439 00:50:08,561 --> 00:50:09,528 M�s o menos. 440 00:50:10,429 --> 00:50:13,023 Porque a pesar de que aparente mucha amistad... 441 00:50:13,966 --> 00:50:17,629 ...por dentro los miraban como si fuesen monstruos. 442 00:50:18,571 --> 00:50:19,230 T� sabes. 443 00:50:19,438 --> 00:50:21,668 Como quien mira a una chica violada. 444 00:50:23,943 --> 00:50:24,773 Es gracioso. 445 00:50:25,077 --> 00:50:27,841 Cuando siento que alguien es extra�o o raro... 446 00:50:28,147 --> 00:50:30,980 ...�Sabe qu� hago? - No. �Qu�? 447 00:50:32,251 --> 00:50:34,378 Les hablo con un cari�o afectado. 448 00:51:07,820 --> 00:51:10,084 Que se quede dos d�as m�s. 449 00:51:10,122 --> 00:51:11,612 Contra su voluntad, no puedo. 450 00:51:11,924 --> 00:51:14,916 P�ngala bajo custodia, o h�blele a su padre. 451 00:51:15,127 --> 00:51:17,459 No he podido localizarlo. 452 00:51:18,564 --> 00:51:22,762 Conv�nzala usted. Vamos lo acompa�ar� a su habitaci�n. 453 00:51:44,657 --> 00:51:45,351 Buenos d�as. 454 00:51:46,659 --> 00:51:48,650 El m�dico dice que hoy saldr�s. 455 00:51:48,994 --> 00:51:51,758 S�, lo que hace una para que la atiendan. 456 00:51:52,364 --> 00:51:55,492 Dime. �Has pensado en lo que platicamos? 457 00:51:56,168 --> 00:51:56,759 S�. 458 00:51:57,570 --> 00:51:59,504 - � Y, entonces? - �Puedo ser sincera? 459 00:51:59,705 --> 00:52:00,569 iClaro! 460 00:52:01,073 --> 00:52:03,803 S�lo quiero irme a casa. 461 00:52:04,477 --> 00:52:07,412 - Ya no quiero problemas. - No los habr�. 462 00:52:08,280 --> 00:52:09,975 Podr�s permanecer en el hospital... 463 00:52:10,015 --> 00:52:10,777 iS�! 464 00:52:12,418 --> 00:52:15,717 ...o en el motel, con vigilancia las 24 horas. 465 00:52:16,322 --> 00:52:20,224 Dese cuenta que no lucho por las causas justas. 466 00:52:20,626 --> 00:52:25,563 He sido una ni�a rica, consentida y ego�sta. 467 00:52:26,165 --> 00:52:30,363 Me ense�aron a cuidar a una sola persona; a m�. 468 00:52:30,769 --> 00:52:34,705 Por eso se atreven a violar y golpear chicas... 469 00:52:34,740 --> 00:52:36,332 ...porque nadie quiere testificar. 470 00:52:38,144 --> 00:52:40,977 No s�... �De verdad me proteger�n? 471 00:52:41,180 --> 00:52:45,947 24 horas al d�a, y faltan 48 para el juicio. 472 00:52:47,686 --> 00:52:52,885 Est� bien, pero el lunes me ir�, pase lo que pase. 473 00:52:53,259 --> 00:52:54,988 Siento no poder ofrecerte trabajo... 474 00:52:55,361 --> 00:52:59,957 ...pero en toda el �rea... - Ya lo s�, no hay caballos. 475 00:53:04,403 --> 00:53:06,496 - �Si hubiese, me lo ofrecer�as? - Claro. 476 00:53:07,006 --> 00:53:11,909 S�. D�le a Prang, lo que le debo a su banco... 477 00:53:11,944 --> 00:53:13,935 ...y d�me el resto... 478 00:53:14,647 --> 00:53:16,114 ...en efectivo, por favor. 479 00:53:17,550 --> 00:53:18,346 �En efectivo? 480 00:53:19,118 --> 00:53:20,415 �Por qu� no dejar el resto en el banco? 481 00:53:21,654 --> 00:53:24,214 - �C�mo? - Que lo dejes en el banco. 482 00:53:25,224 --> 00:53:28,455 No permitir� que Prang se beneficie con lo m�o. 483 00:53:30,329 --> 00:53:32,229 No quiere mostrarse en p�blico. 484 00:53:33,532 --> 00:53:35,329 �Quieres un avent�n a la carretera? 485 00:53:35,834 --> 00:53:38,860 - Se lo agradezco. - Ven, Luanne. 486 00:53:39,538 --> 00:53:40,766 Le daremos un avent�n a Billy. 487 00:53:43,475 --> 00:53:48,845 No s�lo la violaron, sino que son libres de... 488 00:53:49,448 --> 00:53:52,076 ...seguirla aterrorizando, ojala acabaran con ellos. 489 00:53:52,885 --> 00:53:54,182 Ya lo intente. 490 00:53:54,954 --> 00:53:57,149 - �C�mo? - No, nada. 491 00:53:58,257 --> 00:53:59,155 Con permiso. 492 00:54:00,092 --> 00:54:02,287 Ven hijita, vamonos. 493 00:54:07,366 --> 00:54:09,857 Ven, le daremos un avent�n a Billy. 494 00:54:11,003 --> 00:54:13,335 No temas mi amor, Billy es nuestro amigo. 495 00:54:14,340 --> 00:54:14,999 Vamos. 496 00:54:23,716 --> 00:54:25,809 Gangrena, �Podr�s hacer que arranque? 497 00:54:26,218 --> 00:54:28,846 - Claro, f�cil. - Yo conduzco el auto. 498 00:54:29,154 --> 00:54:31,281 - Saben que hacer. - iS�, mi ching�n! 499 00:54:31,323 --> 00:54:35,657 No cometan pendejadas, s�lo as�stenla. 500 00:54:36,128 --> 00:54:37,152 Hola, Rose. 501 00:54:38,631 --> 00:54:40,258 �Saben algo de mi pap�? 502 00:54:46,739 --> 00:54:48,172 Te entregare el dinero, cuando hayan terminado. 503 00:54:48,540 --> 00:54:49,438 iNo hay problema! 504 00:54:50,843 --> 00:54:51,775 Adi�s, Luanne. 505 00:55:03,656 --> 00:55:05,248 �Cu�ndo regresara? 506 00:55:08,160 --> 00:55:09,559 �Por qu� hasta el lunes? 507 00:55:17,336 --> 00:55:19,395 - Cu�date de sus balas. - S�. 508 00:55:30,949 --> 00:55:32,314 Fred, tu auto. 509 00:55:33,352 --> 00:55:34,250 iTu auto! 510 00:55:36,055 --> 00:55:37,818 - Ya esta, cuando quieras. - iAhora! 511 00:55:51,136 --> 00:55:53,627 - �Viste qui�n era? - No, pero ya lo s�. 512 00:55:54,440 --> 00:55:56,135 Avise a mis compa�eros. 513 00:55:57,943 --> 00:55:58,875 Persiga aquel auto. 514 00:56:01,146 --> 00:56:02,374 iVamos, pers�galo! 515 00:56:04,383 --> 00:56:08,080 - Pero es una patrulla. - Lo s� g�ey, pers�galo. 516 00:56:14,993 --> 00:56:18,394 No, no hay vuelos, hasta el fin de semana. 517 00:56:18,931 --> 00:56:23,595 No viajare en tren, ni en autob�s, ellos podr�an subir. 518 00:56:32,611 --> 00:56:33,043 iC�llate! 519 00:56:34,646 --> 00:56:36,113 Si gritas iTe mato! 520 00:56:41,120 --> 00:56:41,950 iMu�vete! 521 00:57:03,342 --> 00:57:07,745 Vaya, vaya. Ricitos de oro y sus dos osos. 522 00:57:08,447 --> 00:57:11,507 �Siguen haciendo buenas acciones? 523 00:57:12,484 --> 00:57:13,678 Que gracioso, indio. 524 00:57:16,989 --> 00:57:17,978 Ap�rtate indio. 525 00:57:19,391 --> 00:57:20,380 Esto no te concierne. 526 00:57:22,094 --> 00:57:23,584 Creo que no, pero... 527 00:57:25,297 --> 00:57:26,889 S� concierne a la dama. 528 00:57:27,699 --> 00:57:29,997 �Qu� te pasa, no oyes bien? 529 00:57:31,203 --> 00:57:32,397 iOh! Vamos... 530 00:57:33,505 --> 00:57:34,437 ...no hagas eso. 531 00:57:36,708 --> 00:57:38,198 �Qu� no haga qu�? 532 00:57:40,813 --> 00:57:42,713 Te lo pido de buena manera. 533 00:57:43,215 --> 00:57:44,341 Por favor, no hagas eso. 534 00:57:44,950 --> 00:57:47,748 Dime... por favorcito y de rodillas. 535 00:57:49,455 --> 00:57:50,114 No. 536 00:57:51,356 --> 00:57:51,947 Arrod�llate t�. 537 00:58:11,210 --> 00:58:16,170 Subtitulada por P.P.L. 538 00:58:20,786 --> 00:58:21,480 S�base. 539 00:58:57,823 --> 00:58:59,415 Ya puede bajarse, se�orita. 540 00:59:04,763 --> 00:59:07,027 Vamos, aqu� no le har�n da�o. 541 00:59:11,904 --> 00:59:13,064 �Le gustar�a... 542 00:59:14,873 --> 00:59:17,103 ...que le hiciera algo para comer? 543 00:59:19,011 --> 00:59:20,376 Se sentir�a mucho mejor. 544 00:59:22,915 --> 00:59:24,109 �Gusta una taza de t�? 545 00:59:37,296 --> 00:59:39,491 Danny, encontraron la patrulla... 546 00:59:40,098 --> 00:59:42,828 ...con los cables cortados, el tanque lleno de az�car... 547 00:59:43,101 --> 00:59:47,401 ...y las llantas ponchadas, iQu� chido, qu� ching�n! 548 00:59:47,940 --> 00:59:48,998 iDame uno! 549 00:59:50,509 --> 00:59:51,999 iNo, hombre! Uno grandotote. 550 00:59:56,315 --> 00:59:57,907 iAs� se hace! 551 01:00:15,133 --> 01:00:15,861 Tranquil�zate. 552 01:00:17,035 --> 01:00:18,627 Es el que compr� mi auto. 553 01:00:20,372 --> 01:00:21,430 Me trae el dinero. 554 01:00:28,780 --> 01:00:29,337 iOiga! 555 01:00:30,849 --> 01:00:31,645 iOiga! Se�orita. 556 01:00:32,784 --> 01:00:34,183 �No es Vicky Barrington? 557 01:00:34,853 --> 01:00:35,342 S�. 558 01:00:35,787 --> 01:00:36,981 �C�mo lleg� aqu�? 559 01:00:38,256 --> 01:00:40,087 Billy, la buscan por todas partes. 560 01:00:42,794 --> 01:00:45,456 �C�mo est� usted? �La hirieron? 561 01:00:47,366 --> 01:00:48,958 No, gracias a... 562 01:00:50,402 --> 01:00:51,664 Ni siquiera s� c�mo se llama. 563 01:00:53,572 --> 01:00:56,200 - Billy Jack. - Gracias a Billy Jack. 564 01:00:56,675 --> 01:00:59,303 iOye! Le dir� al alguacil que est� aqu�... 565 01:00:59,678 --> 01:01:02,476 ...para que la escolte a su oficina. 566 01:01:03,015 --> 01:01:05,006 No, gracias, no es necesario. 567 01:01:06,184 --> 01:01:06,673 �Por qu� no? 568 01:01:07,185 --> 01:01:08,777 Porque no pienso regresar. 569 01:01:08,920 --> 01:01:10,319 �No atestiguara? 570 01:01:11,089 --> 01:01:12,113 Me temo que no. 571 01:01:17,229 --> 01:01:20,255 �Me est� diciendo que dejar� en libertad a esas bestias... 572 01:01:21,133 --> 01:01:23,124 ...despu�s de lo que les hicieron? 573 01:01:27,239 --> 01:01:29,935 Oiga, mire hacia all�. 574 01:01:30,942 --> 01:01:32,933 Mire, mire a mi hija. 575 01:01:33,345 --> 01:01:34,744 �Permitir� que... 576 01:01:37,582 --> 01:01:40,676 ...quede impune lo que le hicieron esos animales? 577 01:01:43,055 --> 01:01:45,956 �Cu�ntas faltan, para que se arme de valor? 578 01:01:46,458 --> 01:01:50,155 - �No se siente responsable? - Conmigo s�. 579 01:01:50,862 --> 01:01:52,659 �No le tiene l�stima? 580 01:01:53,465 --> 01:01:55,160 S�, me da lastima... 581 01:01:55,767 --> 01:01:57,166 ...mucha l�stima... 582 01:01:58,770 --> 01:02:02,570 ...porque estoy al borde de quedar como ella. 583 01:02:05,777 --> 01:02:08,371 S� que deber�a atestiguar, pero no puedo. 584 01:02:09,081 --> 01:02:11,413 Me falta car�cter y valor. 585 01:02:12,317 --> 01:02:14,842 Lo siento, pero as� es. 586 01:02:21,359 --> 01:02:24,851 Ten tu dinero... 600 d�lares �Quieres contarlo? 587 01:02:28,834 --> 01:02:30,825 Le dir� al alguacil que est� a salvo. 588 01:02:43,582 --> 01:02:46,142 Has de pensar como �l. 589 01:02:50,155 --> 01:02:54,057 �Crees que es f�cil contar lo que sucedi�? 590 01:02:56,094 --> 01:02:57,459 iSigo escuchando a esos... 591 01:02:57,796 --> 01:03:00,458 ...desgraciados, encima de mi, gru�endo! 592 01:03:57,455 --> 01:03:59,480 - �Qu� es? - Es una caja negra. 593 01:04:00,692 --> 01:04:03,456 - � Y qu� hace? - Hace magia. 594 01:04:04,196 --> 01:04:05,254 �Te gustar�a verla? 595 01:04:21,146 --> 01:04:21,908 Se la llev�. 596 01:04:26,017 --> 01:04:28,349 No me contesto lo de ese hombre. 597 01:04:28,820 --> 01:04:31,345 - �El se�or Crawford? - S�. 598 01:04:32,424 --> 01:04:33,857 �l habla mucho. 599 01:04:37,128 --> 01:04:38,755 �Te gustar�a ver m�s magia? 600 01:04:40,632 --> 01:04:41,223 Toma mi mano... 601 01:04:41,633 --> 01:04:42,429 ...pero cuidado... 602 01:04:42,667 --> 01:04:47,434 ...porque, cuando me toques, saldr� otra cosa, hazlo. 603 01:04:47,939 --> 01:04:48,769 Toca mi mano. 604 01:04:54,179 --> 01:04:55,339 �Por qu� no la tocas? 605 01:05:00,352 --> 01:05:03,753 - �Qu� haces? - Nada, ya toca mi mano. 606 01:05:04,589 --> 01:05:05,954 No tienes buena velocidad. 607 01:05:14,132 --> 01:05:15,292 No pas� nada. 608 01:05:18,336 --> 01:05:19,098 Sonr�e. 609 01:05:19,537 --> 01:05:21,630 Vamos, te ves bella, cuando sonr�es. 610 01:05:25,710 --> 01:05:26,438 S�, se�or. 611 01:05:29,114 --> 01:05:30,138 Lo que usted diga. 612 01:05:33,518 --> 01:05:34,348 El jefe es usted. 613 01:05:41,226 --> 01:05:43,023 El fiscal dice que puedes visitarlo. 614 01:05:44,229 --> 01:05:45,628 Te doy 15 minutos... 615 01:05:48,033 --> 01:05:49,125 ...pero sin fumar. 616 01:05:53,171 --> 01:05:56,072 Bill, escolta al ilustre caballero. 617 01:06:01,146 --> 01:06:04,547 S�lo necesito a uno que te vio robar el auto... 618 01:06:05,684 --> 01:06:06,582 ...s�lo una persona... 619 01:06:08,186 --> 01:06:09,949 ...aunque sea una que mienta. 620 01:06:25,136 --> 01:06:25,830 Hola, mano. 621 01:06:27,706 --> 01:06:28,673 Si�ntate, si�ntate. 622 01:06:28,707 --> 01:06:30,902 iMi hermano no se pone de pie, para nadie! 623 01:06:35,914 --> 01:06:37,211 - �Cigarro? - S�. 624 01:06:39,217 --> 01:06:40,445 Qu�date con todos. 625 01:06:47,459 --> 01:06:49,723 �Qu� te pasa, estas nervioso? 626 01:06:49,961 --> 01:06:50,620 S�. 627 01:06:53,732 --> 01:06:56,132 - Bastante. - Escucha, Jerry. 628 01:06:57,235 --> 01:07:02,036 �Cu�ndo he fallado? �Cu�ndo no te cumpl�? 629 01:07:03,475 --> 01:07:04,737 - Pues... - �Alguna vez? 630 01:07:05,877 --> 01:07:09,540 Bien, �sta vez tampoco te fallare. 631 01:07:12,484 --> 01:07:13,212 Es en serio. 632 01:07:25,397 --> 01:07:26,329 Lo siento... 633 01:07:28,333 --> 01:07:29,493 ...realmente lo siento. 634 01:07:32,103 --> 01:07:33,001 Danny... 635 01:07:34,239 --> 01:07:35,797 ...lo �nico que deseo... 636 01:07:37,642 --> 01:07:38,836 ...es volver a casa. 637 01:07:43,214 --> 01:07:47,116 Jerry, mant�n la calma. Vamos, vamos, iEh! 638 01:07:48,820 --> 01:07:50,720 Vamos, mano, tranquilo. 639 01:07:51,756 --> 01:07:52,450 Vamos. 640 01:07:59,931 --> 01:08:02,263 - �Est�n ocupadas? - �Qu� son? 641 01:08:04,335 --> 01:08:07,736 - Soy una muchacha. - Su signo astrol�gico. 642 01:08:08,139 --> 01:08:10,437 - �Cu�ndo naci�? - El 5 de Noviembre. 643 01:08:10,842 --> 01:08:12,469 Escorpi�n, � Y usted? 644 01:08:13,878 --> 01:08:15,869 - �Cu�ndo naci�? - �Cu�ndo qu�? 645 01:08:16,014 --> 01:08:18,881 - �Cu�ndo naci�? - Pues... 646 01:08:21,986 --> 01:08:24,420 ...el 10 de Agosto. - Es Leo. 647 01:08:25,190 --> 01:08:27,590 Es mala combinaci�n y m�s ahora. 648 01:08:28,293 --> 01:08:29,885 - �Por qu�? - iPor Urano! 649 01:08:31,029 --> 01:08:33,793 - Por supuesto. - Les mostrar�. 650 01:08:34,732 --> 01:08:36,700 - �En qu� a�o naci�? - En 1945. 651 01:08:37,202 --> 01:08:38,294 En el �45. 652 01:08:41,139 --> 01:08:45,075 Te prometo que no habr� testigos, ni condenas. 653 01:08:45,110 --> 01:08:47,635 Saldr�s ma�ana, de aqu�. 654 01:08:47,712 --> 01:08:48,610 De acuerdo, Danny. 655 01:08:49,214 --> 01:08:50,340 Lo que t� digas. 656 01:08:58,256 --> 01:08:58,585 Danny. 657 01:08:58,623 --> 01:09:00,921 - �Dime? - Gracias por la revista. 658 01:09:01,059 --> 01:09:04,324 Esta bien. Me invitaras una cerveza. 659 01:09:04,362 --> 01:09:05,056 iEsta bien! 660 01:09:10,935 --> 01:09:12,266 iCu�nto lo siento! 661 01:09:13,471 --> 01:09:15,166 Volte� sin fijarme. 662 01:09:16,474 --> 01:09:18,874 Olvid� decirte que no se permiten regalos. 663 01:09:27,185 --> 01:09:30,120 No vuelvas a robar mi auto. iPendejo! 664 01:09:35,226 --> 01:09:36,989 Ll�vense esa monta�a de bilis. 665 01:09:44,536 --> 01:09:46,333 Qu�tate, no necesito... 666 01:09:47,305 --> 01:09:49,068 ...que me ayude un jodido. 667 01:09:59,584 --> 01:10:02,451 S�lo... necesito una fumada, Jerry. 668 01:10:51,869 --> 01:10:54,201 iTropa, de frente! 669 01:11:11,256 --> 01:11:11,915 �Qu� sucede? 670 01:11:14,659 --> 01:11:18,060 P�ngase al corriente en cuanto a... 671 01:11:18,329 --> 01:11:19,853 ...impuestos, seguros... 672 01:11:20,565 --> 01:11:21,554 ...su testamento. 673 01:11:22,967 --> 01:11:23,831 Y desh�gase de ella. 674 01:11:26,170 --> 01:11:27,034 - �Qu�? - �Qu�? 675 01:11:27,538 --> 01:11:29,836 - �C�mo dice? - Desh�gase de ella. 676 01:11:31,276 --> 01:11:34,837 - �Por qu�? - Tiene dos signos... 677 01:11:35,046 --> 01:11:36,980 ...cardinales. Tienen poder, pero no combinan. 678 01:11:37,749 --> 01:11:39,444 Vivir�n una etapa terrible. 679 01:11:40,285 --> 01:11:43,311 Las cosas podr�an mejorar, aunque... 680 01:11:43,354 --> 01:11:45,584 ...no como lo imaginan. - Claro. 681 01:11:46,291 --> 01:11:50,660 Agradezco sus predicciones, pero la comida espera. 682 01:11:50,695 --> 01:11:53,960 - Nosotros nos vamos. - Peor que eso... 683 01:11:54,565 --> 01:11:56,123 ...Saturno encuadro con Marte. 684 01:11:59,003 --> 01:12:00,061 Lindos muchachos... 685 01:12:01,372 --> 01:12:02,566 ...pero los astros, no los favorecen. 686 01:12:21,826 --> 01:12:22,724 �Vieron a alguien? 687 01:12:24,095 --> 01:12:25,221 De aquel lado, nadie. 688 01:12:25,563 --> 01:12:28,327 - No vi a nadie. - Yo tampoco. 689 01:12:28,766 --> 01:12:31,360 Los indios se esconden en el bosque. 690 01:12:31,836 --> 01:12:33,360 Billar acaba de regresar... 691 01:12:33,604 --> 01:12:35,162 ...y supo que est� asustada. 692 01:12:35,340 --> 01:12:37,365 - �S�? - La llev� a su casa. 693 01:12:43,247 --> 01:12:46,182 iEl indio esconde la carne del hombre blanco. 694 01:12:46,351 --> 01:12:47,943 iRegresemos con las Mamis? 695 01:14:07,865 --> 01:14:09,093 iVaya! Que malo... 696 01:14:09,667 --> 01:14:13,535 ...te saquearon, y yo espero el vuelo del lunes. 697 01:14:13,704 --> 01:14:15,899 �Ahora, que podemos hacer? 698 01:14:17,008 --> 01:14:19,704 Te llevare a un lugar en los cerros donde... 699 01:14:19,744 --> 01:14:22,611 ...no te hallar�n antes del lunes. 700 01:14:23,815 --> 01:14:27,808 Vamos a darnos un regaderazo, �S�? 701 01:14:28,920 --> 01:14:32,720 Oye cari�o. Eliminamos a dos testigos y quedan tres. 702 01:14:33,157 --> 01:14:34,351 Quedan dos. 703 01:14:36,427 --> 01:14:39,396 Ya eliminamos a... �C�mo se llama la que enloqueci�? 704 01:14:39,430 --> 01:14:42,695 - Luanne Crawford. - S�, y a la miedosa. 705 01:14:42,733 --> 01:14:46,100 Te prometo que Linda reaccionara sola. 706 01:14:46,137 --> 01:14:50,836 Si atestiguaremos, pero �Estaremos a salvo? 707 01:14:51,776 --> 01:14:56,338 Eres el alguacil m�s d�bil que hemos tenido. 708 01:14:56,447 --> 01:15:01,180 Por eso hay que continuar o entregar el pueblo a ellos. 709 01:15:01,652 --> 01:15:04,553 �Verdad que no claudicaremos, �Henry? 710 01:15:04,856 --> 01:15:06,983 No merecen el gusto de morir. 711 01:15:07,258 --> 01:15:08,782 - Compren un fusil. - �Qu�? 712 01:15:09,460 --> 01:15:10,154 Compren un fusil. 713 01:15:10,862 --> 01:15:13,092 La polic�a no puede sola, compren un fusil... 714 01:15:13,831 --> 01:15:17,028 ...y maten al que se acerque a su casa. 715 01:15:17,134 --> 01:15:18,897 Es precisamente lo que no queremos. 716 01:15:19,337 --> 01:15:22,795 �Podemos contar con todos? 717 01:15:23,007 --> 01:15:24,599 - Claro. - Absolutamente. 718 01:15:25,142 --> 01:15:28,202 Merecen m�s, por lo que le hicieron a Linda. 719 01:15:37,321 --> 01:15:39,721 - �Tienes miedo? - No. 720 01:15:40,558 --> 01:15:42,719 No te encontraran aqu�. 721 01:15:44,929 --> 01:15:46,226 �Hay osos, aqu�? 722 01:15:46,631 --> 01:15:50,931 - Osos, jabal�es y v�boras. - �Hay v�boras? 723 01:15:51,269 --> 01:15:52,236 iV�boras de verdad? 724 01:15:52,270 --> 01:15:56,070 - S�, �Les tienes miedo? - No, me gustan mucho. 725 01:15:56,440 --> 01:15:58,931 Si no las provocas, no te har�n da�o. 726 01:15:59,644 --> 01:16:04,138 S�lo que son de sangre fr�a y les gusta dormir con uno. 727 01:16:05,049 --> 01:16:07,244 - Que gracioso eres. - Du�rmete quieta. 728 01:16:07,652 --> 01:16:08,846 Lo intentar�. 729 01:16:11,222 --> 01:16:13,918 - �Qu� es eso? - �Qu� cosa? 730 01:16:14,492 --> 01:16:17,188 - Ese ruido. - Es la cascada. 731 01:16:17,728 --> 01:16:21,095 Ese no, hay un sonido crujiente. 732 01:16:21,933 --> 01:16:24,299 Un momento... �Ese ruido? 733 01:16:25,803 --> 01:16:29,899 Hay indios por aqu� que cazan muchachas y... 734 01:16:31,309 --> 01:16:31,798 iHuye! 735 01:16:33,744 --> 01:16:36,975 - Yo los detendr�... - Basta, tonto. 736 01:16:37,014 --> 01:16:40,916 No entiendes que soy la �ltima de los cobardes. 737 01:16:41,018 --> 01:16:45,216 Si te mata tu hermano de sangre, ser� suya, ni modo... 738 01:16:45,423 --> 01:16:49,723 ...adi�s. No ha nacido el hombre por qui�n me sacrifique. 739 01:16:50,127 --> 01:16:53,961 �Si me flechan, te vas con �l y me dejas solito? 740 01:16:54,265 --> 01:16:58,224 No, te dejo con ��un veinte��, para que llames a la polic�a. 741 01:16:59,070 --> 01:17:02,130 - �C�mo te conoc�? - Tuviste mucha suerte. 742 01:17:04,842 --> 01:17:08,334 Ya que est�s conmigo, te dir� d�nde dormir. 743 01:17:11,215 --> 01:17:13,274 - �Sabes c�mo se usa? - �Qu� cosa? 744 01:17:13,584 --> 01:17:14,175 Esto. 745 01:18:10,941 --> 01:18:12,966 Oye, mano... iOye! 746 01:18:14,578 --> 01:18:17,376 Oye, vamos a ba�arnos juntos, �S�? 747 01:18:35,299 --> 01:18:35,993 �Est� bien? 748 01:18:39,336 --> 01:18:40,098 Una cerveza. 749 01:18:45,509 --> 01:18:46,737 �Buscas a alguien? 750 01:18:48,412 --> 01:18:49,140 S�, a Danny. 751 01:18:52,917 --> 01:18:54,316 iCaray, Billy, Billy, Billy, Billy! 752 01:18:55,119 --> 01:18:57,917 Entraste como el salvaje que sigues siendo. 753 01:18:58,723 --> 01:18:59,519 Tienes aplomo. 754 01:19:04,962 --> 01:19:06,122 �Qu� puedo hacer por ti? 755 01:19:08,065 --> 01:19:10,329 Busco a unos motociclistas que... 756 01:19:11,135 --> 01:19:13,467 ...desvencijaron mi casa y robaron mi alcanc�a. 757 01:19:14,505 --> 01:19:15,494 �C�mo son? 758 01:19:16,273 --> 01:19:18,707 - No s�, no estaba en casa. - � Y qu�? 759 01:19:21,378 --> 01:19:22,504 Quiero recuperarlo. 760 01:19:23,681 --> 01:19:24,773 Es ilegal robar. 761 01:19:26,183 --> 01:19:27,081 Llama a la polic�a. 762 01:19:27,585 --> 01:19:28,279 Qu� chistoso. 763 01:19:29,386 --> 01:19:31,411 Yo mismo puedo hacerlo mejor. 764 01:19:33,824 --> 01:19:35,086 �Qu� har�s cuando des con �l? 765 01:19:36,927 --> 01:19:38,417 Ver� si tiene las agallas de guard�rselo. 766 01:19:42,032 --> 01:19:45,195 �Sabes, Billy? Te admiro por valiente. 767 01:19:51,408 --> 01:19:53,535 Por eso te dir� la verdad. 768 01:19:54,912 --> 01:19:58,040 Debe haber sido ese perverso del Gangreno. 769 01:19:58,115 --> 01:20:03,417 No es confiable. Y no quiero que difame al club. 770 01:20:04,522 --> 01:20:09,221 Verificar� el asunto y te avisare. 771 01:20:11,462 --> 01:20:14,022 - Tienes hasta ma�ana. - Caray... 772 01:20:15,332 --> 01:20:17,664 Eso esta duro... �Despu�s... 773 01:20:18,736 --> 01:20:20,863 ...retendr�s a todo el grupo? 774 01:20:21,172 --> 01:20:21,934 No. 775 01:20:22,439 --> 01:20:27,035 Los indios sabemos como hacer las cosas... 776 01:20:27,278 --> 01:20:30,645 ...en silencio, una noche, en cualquier lugar. 777 01:20:31,949 --> 01:20:33,974 Bueno, eso no es novedad. 778 01:20:34,952 --> 01:20:37,853 Ser�a interesante ver si te gusta ser cazado. 779 01:20:49,567 --> 01:20:50,556 Hasta ma�ana. 780 01:20:51,769 --> 01:20:52,758 Puedes... 781 01:20:53,704 --> 01:20:57,003 ...contar conmigo en lo que necesites. 782 01:20:58,309 --> 01:20:59,571 De eso estoy seguro. 783 01:21:13,424 --> 01:21:17,690 Danny, hay que romp�rsela, de una vez por todas. 784 01:21:17,728 --> 01:21:21,357 iNo!, hay que divertirnos un rato con �l. 785 01:21:22,867 --> 01:21:23,834 Oigan, amigos. 786 01:21:24,935 --> 01:21:27,426 Podemos darnos un regaderazo juntos, �S�? 787 01:21:40,050 --> 01:21:41,984 Billy, mira. 788 01:21:58,102 --> 01:21:59,967 Vaya, vaya, es nuestra ��madre�� 789 01:22:00,471 --> 01:22:02,063 Entonces no se hab�a ido. 790 01:22:02,773 --> 01:22:06,971 Y el vaquero, �La moto es tuya o de ella, vaquerito? 791 01:22:08,779 --> 01:22:12,146 El vaquero monta de lado, como ella. 792 01:22:13,050 --> 01:22:14,347 � Y tu arco y flechas? 793 01:22:14,618 --> 01:22:18,145 Tiene miedo que la moto da�e sus blancas manos. 794 01:22:19,223 --> 01:22:21,919 - Ens��ale, mano. - D�jamelo a mi. 795 01:22:22,459 --> 01:22:23,551 Mucho, Ladillo. 796 01:22:34,538 --> 01:22:37,769 M�ntate, Ladillo har� de ti un hombre. 797 01:22:50,154 --> 01:22:52,054 Hoy Domingo, �No van a misa? 798 01:22:52,356 --> 01:22:52,981 Que gracioso. 799 01:22:54,558 --> 01:22:56,890 Ambas ��Madres�� merecen una lecci�n, Danny. 800 01:22:56,994 --> 01:23:01,363 A los cobardes, les damos, para que peleen... 801 01:23:02,266 --> 01:23:04,257 ...un poco de ��cheve��. 802 01:23:07,972 --> 01:23:09,769 En vista de que no hay ��cheve��... 803 01:23:11,175 --> 01:23:12,107 ...se puede... 804 01:23:13,010 --> 01:23:13,908 ...usar un sombrero. 805 01:23:22,953 --> 01:23:24,818 - Oye, Billar. - S�, mano. 806 01:23:27,758 --> 01:23:28,918 Llene el tanque, por favor. 807 01:23:31,929 --> 01:23:33,624 �Quiere Premium o Magna? 808 01:23:38,068 --> 01:23:39,763 �No tiene vales, caballero? 809 01:24:01,058 --> 01:24:01,854 �D�nde est� mi dinero? 810 01:24:03,961 --> 01:24:05,292 Esta bien, Ladillo. 811 01:24:05,696 --> 01:24:07,061 No hay que ponerse violento. 812 01:24:11,402 --> 01:24:14,496 El indio es amigo. Me caes bien, Billy. 813 01:24:14,538 --> 01:24:15,232 Me gustas... 814 01:24:16,206 --> 01:24:17,332 ...porque, tienes clase. 815 01:24:19,309 --> 01:24:21,140 Pero existe una dificultad. Veras... 816 01:24:23,013 --> 01:24:25,607 ...�sta chava, la quiero de vuelta. 817 01:24:26,116 --> 01:24:27,549 De regreso. 818 01:24:29,420 --> 01:24:31,411 Eso, que lo decida ella. 819 01:24:31,922 --> 01:24:34,117 No, lo decides t�, porque... 820 01:24:35,225 --> 01:24:36,817 ...la recuperar� c�mo pueda. 821 01:24:38,529 --> 01:24:40,053 Quiero al Gangreno y mi dinero. 822 01:24:41,465 --> 01:24:43,330 Te dar� un consejo. 823 01:24:44,435 --> 01:24:46,630 D�jale a Gangreno el dinero. 824 01:24:47,071 --> 01:24:49,369 Te ira mucho mejor, es desalmado y cruel. 825 01:24:50,674 --> 01:24:51,265 Danny. 826 01:24:52,476 --> 01:24:54,774 No te lo pedir� otra vez. 827 01:24:56,447 --> 01:24:59,883 Bueno, tendr� que decirte d�nde est�. 828 01:25:01,251 --> 01:25:02,741 Est� detr�s de ti. 829 01:25:09,793 --> 01:25:11,158 Yo tengo el dinero, Danny. 830 01:25:11,795 --> 01:25:14,127 Si tanto lo quieres, ven por �l. 831 01:25:15,199 --> 01:25:17,099 � Ya ves? Te lo dije. 832 01:25:21,305 --> 01:25:23,102 �Qu� onda, cabalgas con nosotros? 833 01:25:23,740 --> 01:25:28,006 Tan inteligente, como para preguntar, si deseo morirme. 834 01:25:28,512 --> 01:25:32,608 No entiendes, te ofrezco una alternativa... 835 01:25:32,649 --> 01:25:34,207 ...entre el indio destartalado... 836 01:25:34,318 --> 01:25:38,220 Ya s�, y �stos gusanos que roen cad�veres. 837 01:25:38,622 --> 01:25:39,850 Muchas opciones. 838 01:25:40,157 --> 01:25:41,454 �Mi dinero? Daniel. 839 01:25:42,526 --> 01:25:44,858 �Me lo quitar�s, gran semental? 840 01:26:01,245 --> 01:26:02,234 Si es necesario. 841 01:26:06,350 --> 01:26:06,941 Est� bien, ��g�ey��. 842 01:26:07,684 --> 01:26:09,549 Te tuve ganas desde el principio. 843 01:26:10,354 --> 01:26:14,518 T� planeas pelear o... hacerme el amor. 844 01:26:15,826 --> 01:26:17,123 iIndio, hijo de puta! 845 01:26:31,208 --> 01:26:32,835 Alto, no hay ��pedo��, viejo. 846 01:26:49,159 --> 01:26:50,421 B�jenle, b�jenle. 847 01:27:05,175 --> 01:27:07,871 - Lo tengo, �Lo quieres? - Depende de ti. 848 01:27:08,278 --> 01:27:10,075 - �De qui�n es la moto? - Dile. 849 01:27:10,747 --> 01:27:12,408 - Es del club. - �Qu� tiene guardado? 850 01:27:13,517 --> 01:27:14,381 Tres mil. 851 01:27:15,886 --> 01:27:17,183 Vicky, m�ntate en esa moto. 852 01:27:17,487 --> 01:27:18,181 iVamos! 853 01:27:21,625 --> 01:27:24,992 - Aqu� faltan 300. - Es un despilfarrado. 854 01:27:27,598 --> 01:27:28,758 Tienen hasta ma�ana por la ma�ana... 855 01:27:28,799 --> 01:27:30,494 ...y si no lo consiguen... 856 01:27:30,834 --> 01:27:32,392 ...o si regresan a mi casa... 857 01:27:33,103 --> 01:27:34,434 ...quemar� la moto. 858 01:27:37,908 --> 01:27:41,344 No cabr�n, no te lleves esa moto, ser� tu muerte. 859 01:27:51,054 --> 01:27:51,918 Muy bien. 860 01:27:52,823 --> 01:27:55,121 Levanten a ese chango del suelo. 861 01:27:58,662 --> 01:28:00,926 - �Por qu� lo permites? - Gano tiempo. 862 01:28:01,331 --> 01:28:04,425 Danny, �Por qu� me dijiste chango? 863 01:28:07,137 --> 01:28:08,229 Porque eres mono. 864 01:28:12,175 --> 01:28:14,609 �Importa para nosotros lo que haga ma�ana? 865 01:28:16,179 --> 01:28:16,975 No. 866 01:28:22,586 --> 01:28:25,180 �Quieres saber lo que har� ma�ana? 867 01:28:27,190 --> 01:28:30,023 No, me parece que es un asunto personal. 868 01:28:32,596 --> 01:28:35,588 Las estrellas est�n brillando desde dentro de m�. 869 01:28:40,237 --> 01:28:42,330 Siempre he tenido una luz por dentro... 870 01:28:43,707 --> 01:28:45,231 ...que contiene mis semillas. 871 01:28:46,310 --> 01:28:50,610 Si entra quien no debe, la luz quedara agotada... 872 01:28:50,914 --> 01:28:54,145 ...y todo en mi, dejar� de existir. 873 01:28:56,019 --> 01:28:57,111 Es cursi, �Verdad? 874 01:29:04,928 --> 01:29:07,226 No, no es nada cursi. 875 01:29:09,433 --> 01:29:10,331 Mira. 876 01:29:12,202 --> 01:29:14,966 Est� encendido por dentro, como mi luz. 877 01:29:17,274 --> 01:29:20,869 Billy, Billy, Billy, �Qu� voy a hacer? 878 01:29:25,482 --> 01:29:26,915 Haz lo que tengas que hacer. 879 01:29:39,329 --> 01:29:40,387 �Quieres m�s crema? 880 01:29:43,600 --> 01:29:44,396 �Sabes?... 881 01:29:45,802 --> 01:29:47,531 Anoche no intentaron entrar. 882 01:29:48,638 --> 01:29:50,196 Creo que lo peor qued� atr�s. 883 01:29:53,009 --> 01:29:55,239 S�lo as� podr�s recobrar la dignidad. 884 01:29:59,816 --> 01:30:01,113 �Bill, qu� ves? 885 01:30:09,459 --> 01:30:10,824 Ni siquiera s� de d�nde disparan. 886 01:30:13,530 --> 01:30:14,224 Cu�dese, bruto. 887 01:30:28,845 --> 01:30:30,437 Esto s� que no lo entiendo. 888 01:30:31,248 --> 01:30:32,738 Pudieron matarnos, �Por qu� no lo hicieron? 889 01:30:34,184 --> 01:30:34,775 iAtr�s! 890 01:30:49,666 --> 01:30:52,157 iDios m�o, se llevaron a Luanne! 891 01:30:59,709 --> 01:31:00,198 iBilly! 892 01:31:05,081 --> 01:31:08,573 �Pensabas iniciarla t�, Flecha Rota? 893 01:31:09,419 --> 01:31:12,650 Mira, Billy, los vecinos nos visitan. 894 01:31:12,823 --> 01:31:13,915 Danny, te quiere ver. 895 01:31:14,224 --> 01:31:15,953 �Para qu�? No pienso atestiguar. 896 01:31:16,326 --> 01:31:17,122 Claro, mami. 897 01:31:17,227 --> 01:31:18,626 ��No pienso atestiguar�� 898 01:31:19,663 --> 01:31:20,823 Es verdad. 899 01:31:21,064 --> 01:31:23,328 �M�ra! �l, qu�ere verlos. 900 01:31:24,034 --> 01:31:24,762 Que bien. 901 01:31:25,035 --> 01:31:28,334 Nuestro amigo y l�der quiere que lo visitemos. 902 01:31:28,839 --> 01:31:29,737 �A tomar el T�? 903 01:31:30,240 --> 01:31:31,867 Atr�s, Lagartijo. 904 01:31:32,742 --> 01:31:34,232 Espera y ver�s, madrecita. 905 01:31:34,644 --> 01:31:37,977 �Los llevamos, o esperamos en las motos? 906 01:31:38,882 --> 01:31:42,477 Podr�s con algunos, pero alguien la atrapar�. 907 01:31:46,056 --> 01:31:47,546 Nos veremos en la carretera. 908 01:31:47,958 --> 01:31:50,791 Si quieres, la cuidamos mientras vas. 909 01:31:51,495 --> 01:31:52,587 Servicio gratuito. 910 01:31:54,464 --> 01:31:55,897 Dije que nos vemos all�. 911 01:31:56,666 --> 01:31:57,758 En cinco minutos. 912 01:32:10,614 --> 01:32:11,740 Nos vemos en el �rbol. 913 01:32:13,049 --> 01:32:14,107 Con el superagente. 914 01:32:15,452 --> 01:32:18,717 Tu hija seguir� viva, si llegas en 15 minutos. 915 01:32:18,822 --> 01:32:20,619 iS�lo! Y ella estar� bien. 916 01:32:21,224 --> 01:32:22,418 iSi no!, papi... 917 01:32:25,862 --> 01:32:29,423 Llegan a tiempo para la operaci�n ��retirar cargos�� 918 01:32:29,933 --> 01:32:32,731 Despu�s har�s lo imposible, �Verdad? 919 01:32:33,136 --> 01:32:34,831 Veremos c�mo recuperas tu dinero. 920 01:32:40,443 --> 01:32:43,469 Todav�a no la lastimes, Gangreno. 921 01:32:48,151 --> 01:32:50,642 La responsabilidad del liderazgo. 922 01:32:51,154 --> 01:32:54,351 Lo reprimo hasta que te atrape a ti. 923 01:32:57,260 --> 01:32:58,249 iLuanne! 924 01:33:05,669 --> 01:33:06,363 iLuanne! 925 01:33:06,670 --> 01:33:07,261 iPapi! 926 01:33:21,718 --> 01:33:22,650 iVaya! 927 01:33:23,653 --> 01:33:24,915 Miren nada m�s. 928 01:33:38,835 --> 01:33:43,033 Hola, papi, que bueno que volviste a casa. 929 01:33:44,641 --> 01:33:45,266 iMira! 930 01:33:45,475 --> 01:33:47,067 Todos tenemos que salir de aqu�. 931 01:33:47,644 --> 01:33:50,738 Lanzar� esto. Llama al alguacil y huye. 932 01:33:51,247 --> 01:33:52,839 No, no me ir�. 933 01:33:54,584 --> 01:33:56,142 Eres mi asistente, recuerdas. 934 01:33:56,453 --> 01:33:59,650 Oye, mi h�roe, se�or insurgente... 935 01:34:00,256 --> 01:34:03,054 ...nadie toc� hoy a tu hija... 936 01:34:03,593 --> 01:34:04,491 ...a pesar de haber podido. 937 01:34:05,362 --> 01:34:08,661 Hubo tiempo suficiente para usarla. 938 01:34:11,067 --> 01:34:13,001 Billar no quer�a contenerse. 939 01:34:19,409 --> 01:34:20,842 No me ir� sin ti. 940 01:34:21,811 --> 01:34:24,939 Destruir�n a la muchacha y a ti, si no actuamos. 941 01:34:25,448 --> 01:34:27,939 Una vez que salgas, huir� f�cilmente. 942 01:34:29,519 --> 01:34:34,115 Lo lanzare. Vete y no mires que sucede, �Comprendido? 943 01:34:34,758 --> 01:34:35,417 Est� bien. 944 01:34:38,728 --> 01:34:43,756 Si no retiran la acusaci�n, morir� tu hija. 945 01:34:44,467 --> 01:34:47,630 � Y las dem�s? Ellas testificar�n. 946 01:34:47,671 --> 01:34:48,933 Ya platicamos con ellas. 947 01:34:50,240 --> 01:34:52,140 En este pueblo, la gente s� coopera. 948 01:34:53,076 --> 01:34:56,136 S�lo falta una, pero tambi�n cooperar�. 949 01:34:56,546 --> 01:34:59,982 - Lo pensar�. - Pi�nsalo, pi�nsalo bien. 950 01:35:00,950 --> 01:35:05,785 Mientras, lleven a Luanne al dormitorio y distr�iganla. 951 01:35:06,456 --> 01:35:08,754 Acu�stenla en el sill�n, ser�n su Siquiatra. 952 01:35:09,659 --> 01:35:11,718 Prep�rate para huir. 953 01:35:12,095 --> 01:35:12,823 Papi... 954 01:35:15,398 --> 01:35:16,330 ...por favor. 955 01:35:20,203 --> 01:35:21,295 Oigan, muchachos... 956 01:35:22,305 --> 01:35:24,102 ...caray, deveras que... 957 01:35:26,409 --> 01:35:28,104 ...no puedo evitar... 958 01:35:29,412 --> 01:35:34,213 ...admirar la manera en que estos grandulones... 959 01:35:34,851 --> 01:35:37,149 ...logran controlar a la ni�a. 960 01:35:37,620 --> 01:35:39,315 Es fant�stico, en serio. 961 01:35:40,423 --> 01:35:44,120 Se�or imposible, te est�s excediendo. 962 01:35:46,362 --> 01:35:49,422 �Crees que te valdr� aqu� la heroicidad militar? 963 01:35:50,834 --> 01:35:54,270 Pues, s�... s�, mucho. 964 01:35:54,938 --> 01:35:55,734 S� lo creo. 965 01:35:58,842 --> 01:36:00,571 S�lo me queda una duda. 966 01:36:02,979 --> 01:36:04,844 �Tendr�s la hombr�a de retarme? 967 01:36:36,312 --> 01:36:39,213 �Pensabas salir... mam�? 968 01:36:45,221 --> 01:36:45,846 iBasta! 969 01:36:49,325 --> 01:36:50,952 �Quieres que lo deje, madre? 970 01:36:51,427 --> 01:36:53,759 - Sabes c�mo convencerme. - De acuerdo. 971 01:36:54,030 --> 01:36:55,122 Pero d�jalo en libertad. 972 01:36:56,132 --> 01:36:57,724 �Palabra de honor, est� bien? 973 01:36:58,735 --> 01:37:01,568 Palabra de honor. Lo que t� quieras. 974 01:37:04,541 --> 01:37:07,135 Ya lo o�ste, Jim, que lo sueltes. 975 01:37:14,584 --> 01:37:17,781 - �Por qu� cambiaste? - Soy cobarde. 976 01:37:17,887 --> 01:37:20,720 No vale la pena ser golpeada por esto. 977 01:37:21,191 --> 01:37:23,887 Hazlo de una vez para que siga mi camino. 978 01:37:25,528 --> 01:37:28,691 - Esta bien. - Oye, pero que se salgan. 979 01:37:32,502 --> 01:37:34,197 �Todav�a no me tienes confianza? 980 01:37:34,537 --> 01:37:35,003 No. 981 01:37:38,608 --> 01:37:40,303 � Ya lo ve? Se�or insurgente. 982 01:37:41,144 --> 01:37:43,840 Este es el apoyo que recibir�s. 983 01:37:44,747 --> 01:37:47,409 A menos que puedas proteger a tu hija. 984 01:37:48,318 --> 01:37:48,943 De acuerdo... 985 01:37:49,919 --> 01:37:51,318 ...retirar� los cargos. 986 01:37:52,322 --> 01:37:53,687 �Lo juras por lo que m�s quieres? 987 01:37:53,723 --> 01:37:54,519 iS�! 988 01:37:56,526 --> 01:37:57,959 Muy bien, mi h�roe. 989 01:37:58,428 --> 01:37:59,224 Pero, recuerda... 990 01:37:59,762 --> 01:38:02,196 ...a menos que tengas manera de que la polic�a... 991 01:38:02,232 --> 01:38:05,929 ...la cuide, d�a y noche. Mant�n tu palabra... 992 01:38:06,436 --> 01:38:12,068 ...porque ya sabemos que mal la proteges t�, �Verdad? 993 01:38:15,311 --> 01:38:16,073 Su�ltenla. 994 01:38:19,515 --> 01:38:20,777 Ya l�rguense. 995 01:38:22,485 --> 01:38:24,476 Lleven a �ste amigo a la camioneta. 996 01:38:40,937 --> 01:38:41,904 Vaya... 997 01:38:45,441 --> 01:38:47,432 He esperando este momento. 998 01:38:49,646 --> 01:38:50,704 iDespu�s de ti! 999 01:38:52,015 --> 01:38:53,209 Vete al infierno. 1000 01:38:53,716 --> 01:38:55,911 - �Qu�? - Dije... 1001 01:38:56,019 --> 01:38:57,316 ...vete al infierno. 1002 01:38:57,854 --> 01:38:59,583 iEres una putita traidora! 1003 01:38:59,622 --> 01:39:03,581 - �Sabes lo que significa? - S�, que s�lo muerta... 1004 01:39:03,626 --> 01:39:05,116 ...me tocaras t�. 1005 01:39:09,232 --> 01:39:11,962 - � Y Billy Jack? - Est� en la otra sala. 1006 01:39:13,069 --> 01:39:15,003 Ll�venla al hospital y regresen por �l. 1007 01:39:17,273 --> 01:39:20,367 - � Y la patrulla de caminos? - Viene para ac�. 1008 01:39:20,576 --> 01:39:23,568 �No puedes con los que tienes? 1009 01:39:23,980 --> 01:39:27,472 No, no puedo. Ser�a como suicidarnos. 1010 01:39:27,517 --> 01:39:30,384 Esta bien, de acuerdo. 1011 01:39:32,822 --> 01:39:34,312 Se�ora Prang, �Puede venir? 1012 01:39:35,625 --> 01:39:38,287 Se�ora, ahora s�lo contamos con Linda. 1013 01:39:38,895 --> 01:39:42,695 Si ella va a testificar, debemos estar seguros. 1014 01:39:42,799 --> 01:39:44,426 No se preocupe, cumplir�. 1015 01:39:44,500 --> 01:39:45,762 �Est� segura? 1016 01:39:45,802 --> 01:39:47,292 Le digo que s�. 1017 01:39:47,503 --> 01:39:48,595 No, no lo har�. 1018 01:39:48,738 --> 01:39:51,730 - �C�mo dices, nena? - Que no atestiguare. 1019 01:39:51,941 --> 01:39:52,839 �Por qu� no? 1020 01:39:53,109 --> 01:39:54,804 Va a cumplir, se lo prometo. 1021 01:39:55,011 --> 01:39:58,412 No puedo testificar... no me violaron. 1022 01:39:59,515 --> 01:40:03,713 - �C�mo dices, nena? - Que no fue violaci�n. 1023 01:40:04,754 --> 01:40:06,346 Yo quer�a que lo hicieran. 1024 01:40:08,257 --> 01:40:10,657 Ya hab�a ido antes de esa noche. 1025 01:40:11,260 --> 01:40:13,922 �Las dem�s muchachas tambi�n hab�an ido? 1026 01:40:14,731 --> 01:40:17,029 Jodell y Luanne fueron por audaces. 1027 01:40:19,035 --> 01:40:21,970 Pero cuando vieron en lo que se hab�an metido... 1028 01:40:22,638 --> 01:40:25,266 ...se asustaron, intentaron huir... 1029 01:40:26,075 --> 01:40:27,133 ...pero era demasiado tarde. 1030 01:40:27,844 --> 01:40:30,176 La pandilla las viol�, una y otra vez. 1031 01:40:31,681 --> 01:40:32,943 iFue horrible! 1032 01:40:33,583 --> 01:40:36,279 Les pegue muchas veces, pero no se detuvieron. 1033 01:40:37,286 --> 01:40:39,550 Si tuviese una pistola, los hubiera matado. 1034 01:40:40,990 --> 01:40:43,151 iLos odio tanto por eso! 1035 01:40:44,394 --> 01:40:46,385 Casi tanto como los odio a ustedes. 1036 01:40:48,164 --> 01:40:50,962 No, creo que no es verdad. 1037 01:40:51,601 --> 01:40:53,967 Claro que no, no nos odias. 1038 01:40:54,303 --> 01:40:55,463 S�, claro que s�. 1039 01:40:57,273 --> 01:40:59,571 A ellos no los odio tanto como a ustedes. 1040 01:41:01,110 --> 01:41:05,376 Porque he regresado desde que todo sucedi�... 1041 01:41:06,115 --> 01:41:06,774 ...dos veces. 1042 01:41:07,884 --> 01:41:12,150 �Sabes algo, madre? Estoy muy da�ada... 1043 01:41:13,122 --> 01:41:16,922 ...me gusta, realmente me gusta. 1044 01:41:17,326 --> 01:41:18,816 iNo sabes lo que dices! 1045 01:41:19,262 --> 01:41:21,730 Est�s enajenada y no sabes. 1046 01:41:21,964 --> 01:41:23,329 iMaldita seas, me gusta! 1047 01:41:23,366 --> 01:41:25,334 iMe gusto, me encanto! 1048 01:41:25,535 --> 01:41:26,832 �Por qu�, por qu�? 1049 01:41:28,071 --> 01:41:30,733 Porque son todo lo que t� odias. 1050 01:41:34,477 --> 01:41:38,937 Es todo, as� de f�cil, el caso se viene abajo... 1051 01:41:40,149 --> 01:41:41,639 ...y ahora tengo que dejarlos ir. 1052 01:41:43,386 --> 01:41:46,651 De pronto, todo el sistema est� de cabeza... 1053 01:41:47,256 --> 01:41:50,419 ...y tengo que dejar salir a las bestias... 1054 01:41:50,460 --> 01:41:51,950 ...y que ellas dominen el mundo. 1055 01:41:56,265 --> 01:41:57,892 �D�nde est� la falla, Harvey? 1056 01:42:01,604 --> 01:42:04,869 �D�nde est� la falla, de todo el maldito sistema? 1057 01:42:05,575 --> 01:42:06,769 �Est�s bien, madrecita? 1058 01:42:08,377 --> 01:42:10,402 Es hora de oficializar tu iniciaci�n. 1059 01:42:14,016 --> 01:42:17,816 Te dije nena, que ser�as m�a, tarde o temprano. 1060 01:42:21,023 --> 01:42:23,218 Yo no opto por el fango. 1061 01:42:25,128 --> 01:42:26,459 Voy a echar un vistazo. 1062 01:42:38,040 --> 01:42:39,337 iQu�tatelo, nena! 1063 01:42:57,660 --> 01:42:58,649 �D�nde est� Vicky? 1064 01:42:59,896 --> 01:43:01,193 Todav�a est� all�. 1065 01:43:02,465 --> 01:43:03,363 �En el hospital? 1066 01:43:04,467 --> 01:43:05,900 No, en la casa de la playa. 1067 01:43:07,970 --> 01:43:08,868 �En d�nde est�? 1068 01:43:09,472 --> 01:43:11,497 Sigue en aquella casa. 1069 01:43:11,807 --> 01:43:12,535 �Sola? 1070 01:43:13,142 --> 01:43:13,904 S�. 1071 01:43:17,313 --> 01:43:21,750 Perfecto, ella est� sola y ustedes se esconden aqu�. 1072 01:43:21,951 --> 01:43:25,853 La patrulla de caminos viene para ac�, no tardan. 1073 01:43:25,955 --> 01:43:27,013 i�Qu� no tardan?! 1074 01:43:29,325 --> 01:43:30,349 iElla est� sola ahora! 1075 01:43:35,331 --> 01:43:37,925 No puedes, hijo. Ser� un suicidio. 1076 01:43:41,938 --> 01:43:46,068 Ahora, saldr� por la puerta. 1077 01:43:47,043 --> 01:43:50,774 �Hay alguien que tenga el valor de venir? 1078 01:43:53,749 --> 01:43:55,478 Merecen lo que hayan hecho a sus mujeres. 1079 01:43:56,953 --> 01:43:58,079 Me dan lastima. 1080 01:44:02,058 --> 01:44:05,653 Re�nan cuantos hombres y armas puedan. iR�pido! 1081 01:44:06,862 --> 01:44:07,794 iP�rate! 1082 01:44:14,403 --> 01:44:15,097 iQue te pares! 1083 01:44:21,043 --> 01:44:22,908 Tiene mucho car�cter. 1084 01:44:30,019 --> 01:44:31,008 Ahora... 1085 01:44:32,021 --> 01:44:35,457 ...vas a la rec�mara. �S� o no, nena? 1086 01:45:01,350 --> 01:45:03,545 iMi moto se quema! iResc�tenla! 1087 01:45:25,841 --> 01:45:27,001 iJes�s! 1088 01:45:29,412 --> 01:45:30,504 iDios m�o! 1089 01:45:37,253 --> 01:45:38,515 Ese psic�pata. 1090 01:45:43,025 --> 01:45:47,155 iMu�vanse, est�pidos! iRegistren toda el �rea! 1091 01:45:48,364 --> 01:45:49,422 iEncu�ntrenlo! 1092 01:45:51,934 --> 01:45:54,425 �Por qu� querr�a quemar tu moto, Daniel? 1093 01:46:00,142 --> 01:46:01,666 Para que sali�ramos. 1094 01:46:03,045 --> 01:46:03,943 As� es. 1095 01:46:06,382 --> 01:46:07,246 Ahora, vengan. 1096 01:46:07,950 --> 01:46:08,678 Manos a la pared. 1097 01:46:11,787 --> 01:46:12,719 Mu�vanse. 1098 01:46:16,325 --> 01:46:18,793 No corras tan r�pido, indio. 1099 01:46:21,297 --> 01:46:22,389 S�lo lo suficiente. 1100 01:46:22,598 --> 01:46:24,065 Billy Jack, te matar�... 1101 01:46:24,100 --> 01:46:25,397 ...as� sea lo �ltimo que haga. 1102 01:46:26,502 --> 01:46:30,632 Si le disparas a uno, los dem�s te atacaremos. 1103 01:46:31,907 --> 01:46:33,397 No la sacaras viva. 1104 01:46:33,743 --> 01:46:35,438 No, yo no la sacar�. La sacaras t�. 1105 01:46:38,848 --> 01:46:40,543 �Fumaste algo, indio? 1106 01:46:40,716 --> 01:46:44,709 Vas a enviarla al hospital, con las dos mujeres... 1107 01:46:44,920 --> 01:46:47,946 ...cuando el m�dico me avise que la internaron... 1108 01:46:48,758 --> 01:46:50,248 ...t� y yo habremos terminado. 1109 01:46:53,429 --> 01:46:54,657 � Y si no lo hago? 1110 01:46:57,933 --> 01:46:58,922 Te disparar�... 1111 01:46:59,435 --> 01:47:01,528 ...en medio de los ojos. 1112 01:47:04,039 --> 01:47:07,805 Matar� a uno por cada minuto, que no suene el tel�fono. 1113 01:47:07,843 --> 01:47:09,936 15 minutos despu�s de que, Vicky haya salido. 1114 01:47:10,780 --> 01:47:13,112 - El cabr�n enloqueci�. - C�llate. 1115 01:47:13,916 --> 01:47:15,907 Sabe bien que ser�a homicidio. 1116 01:47:16,185 --> 01:47:17,482 No, defensa propia. 1117 01:47:18,921 --> 01:47:21,389 Me amenazaste de muerte, �Recuerdas? 1118 01:47:24,293 --> 01:47:27,091 Billy, Billy, esta vez fuiste demasiado lejos. 1119 01:47:28,631 --> 01:47:29,529 A ver, muchachos. 1120 01:47:30,933 --> 01:47:32,594 Muy lentamente... 1121 01:47:34,103 --> 01:47:35,331 ...disp�rsense. 1122 01:47:36,405 --> 01:47:37,497 A ver, Vicky... 1123 01:47:38,707 --> 01:47:39,503 ...lev�ntate. 1124 01:47:41,010 --> 01:47:41,704 Vamos. 1125 01:47:44,613 --> 01:47:46,012 Contar� hasta tres... 1126 01:47:46,515 --> 01:47:47,846 ...y abrir�n camino. 1127 01:47:51,754 --> 01:47:52,413 Uno... 1128 01:47:52,721 --> 01:47:54,018 Es en serio, Daniel. 1129 01:47:54,723 --> 01:47:55,553 ...Dos... 1130 01:47:56,158 --> 01:47:58,524 Te sacare las v�sceras. 1131 01:47:59,361 --> 01:48:00,157 ...Tres. 1132 01:48:22,284 --> 01:48:22,978 Ni�o. 1133 01:48:25,521 --> 01:48:28,183 Muy bien, eres el encargado. 1134 01:48:28,924 --> 01:48:30,789 - Uno... - iLev�ntela! 1135 01:48:33,195 --> 01:48:34,184 iAy�denlas! 1136 01:48:36,899 --> 01:48:37,991 Abran camino. 1137 01:48:40,603 --> 01:48:42,298 iNo olviden llamar al m�dico! 1138 01:48:46,408 --> 01:48:47,033 Oye... 1139 01:48:48,143 --> 01:48:52,512 ...no tienes reloj, �C�mo contar�s 15 minutos? 1140 01:48:52,815 --> 01:48:55,010 Ojala que sepa adivinar. 1141 01:48:56,418 --> 01:48:59,717 F�rmense contra la pared, lejos del tel�fono. 1142 01:49:16,472 --> 01:49:17,666 Bueno, s�. 1143 01:49:18,874 --> 01:49:21,069 Est� bien, gracias. 1144 01:49:24,713 --> 01:49:25,680 Salgan todos. 1145 01:49:26,315 --> 01:49:26,906 iNi�o! 1146 01:49:27,883 --> 01:49:30,613 T� no. T� y yo tenemos otra procesi�n. 1147 01:49:32,488 --> 01:49:34,012 Si me voy, t� tambi�n, �Entiendes? 1148 01:49:34,690 --> 01:49:36,487 - S� se�or. - Muy bien, mu�vete. 1149 01:49:48,604 --> 01:49:49,298 iVamonos! 1150 01:49:49,905 --> 01:49:53,500 iAlto! Les apuntan doce fusiles. 1151 01:49:54,009 --> 01:49:56,239 F�rmense contra la pared. 1152 01:50:15,230 --> 01:50:15,924 iAlto! 1153 01:50:20,135 --> 01:50:22,330 iNo dispare, es Billy! 1154 01:50:22,371 --> 01:50:24,066 - �Qui�n? - Billy Jack. 1155 01:50:27,443 --> 01:50:28,569 No llegar� lejos. 1156 01:51:01,910 --> 01:51:02,569 Hola. 1157 01:51:06,181 --> 01:51:07,580 Te extra�e anoche. 1158 01:51:10,719 --> 01:51:12,243 Ya no eres mi asistente. 1159 01:51:18,761 --> 01:51:20,729 Pareces ratoncito mojado. 1160 01:51:23,866 --> 01:51:25,629 iAhora s�, cu�nto te amo! 1161 01:51:28,070 --> 01:51:29,059 Eso es... 1162 01:51:31,640 --> 01:51:33,130 ...lo m�s semejante... 1163 01:51:34,843 --> 01:51:35,969 ...que he tenido a... 1164 01:51:36,345 --> 01:51:37,744 ...un verdadero hogar. 1165 01:51:38,347 --> 01:51:40,178 iIndio loco! 1166 01:51:40,549 --> 01:51:43,382 T� y yo somos la puesta del sol... 1167 01:51:43,585 --> 01:51:46,782 ...y la aurora, y el bosque y... 1168 01:51:47,056 --> 01:51:48,751 iOh, Billy! 1169 01:52:26,228 --> 01:52:31,222 Subtitulada por P.P.L. 1170 01:52:41,243 --> 01:52:46,237 TEPITO DIC-2005 83253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.