All language subtitles for La.Brea.S03E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:02,520 Az el�z� r�szek tartalm�b�l... 2 00:00:05,910 --> 00:00:07,520 Anya! 3 00:00:08,085 --> 00:00:12,220 Amikor �test�nk azon a v�znyel�n, nagyj�b�l Kr. e. 10 000-be �rkezt�nk. 4 00:00:12,264 --> 00:00:15,832 Van egy �p�let egy port�llal. Ami kapcsolatban �llhat a j�v�vel. 5 00:00:15,876 --> 00:00:19,488 Minden alkalommal, amikor m�k�d�sbe l�p a port�l, egy �jabb v�znyel� ny�lik meg. 6 00:00:19,532 --> 00:00:23,860 Helyrehozhatjuk a g�pet, hogy t�bb� ne ny�ljon meg v�znyel�, m�gis hazajussunk. 7 00:00:24,009 --> 00:00:26,901 Az�ta is folyamatosak a v�znyel�k. V�get kell vetn�nk ennek. 8 00:00:26,931 --> 00:00:28,915 Ez az egyetlen m�d, hogy hazajussunk. 9 00:00:28,958 --> 00:00:30,778 - Sr�cok! - Nem kell ezt tenned! 10 00:00:30,808 --> 00:00:33,650 �n csak pr�b�lok megv�deni mindenkit. Meg kell �ll�tanom. 11 00:00:36,288 --> 00:00:38,855 Ami�ta itt vagyunk, minden nap szenved�s volt, 12 00:00:38,899 --> 00:00:41,293 �s szembe kellett n�zn�nk a saj�t neh�zs�geinkkel is. 13 00:00:41,652 --> 00:00:43,597 Viszont �ld�sban is volt r�sz�nk. 14 00:00:44,051 --> 00:00:45,551 Terhes vagyok. 15 00:00:45,775 --> 00:00:49,040 Eg�sz �letemben az�rt harcoltam, hogy egyes�tsem a csal�domat. 16 00:00:49,083 --> 00:00:50,780 Nem adjuk fel. 17 00:00:50,824 --> 00:00:52,972 Van egy m�sik port�l. Tal�n van m�g haza�t. 18 00:00:53,002 --> 00:00:56,147 - Ide vezetnek a koordin�t�k. - Mi�rt csak hull�k vannak itt? 19 00:00:56,177 --> 00:00:59,480 - Szia! Semmi gond, bar�t vagyok. Honnan sz�rmazol? - Innen. 20 00:00:59,510 --> 00:01:01,500 Hogyan ker�lt egy katonai b�zis Kr. e. 10 000-be? 21 00:01:01,530 --> 00:01:04,068 Ha seg�tesz megtal�lni anyuk�mat, mindent elmondok, amit tudok. 22 00:01:04,098 --> 00:01:06,723 - Ez lesz az. - Csod�latos. 23 00:01:06,753 --> 00:01:08,986 A g�p az. Valami baj van. 24 00:01:09,016 --> 00:01:11,851 N�zz�tek a d�tumokat! �sszevissza jelez. 25 00:01:12,145 --> 00:01:15,340 N�zz�tek a f�nyeket! Szinte b�rmi �tj�het rajtuk. 26 00:01:15,370 --> 00:01:16,981 Fut�s! 27 00:01:17,447 --> 00:01:20,606 - V�rjatok! Fogj�tok �s menjetek! - Nem, nem, nem. 28 00:01:20,636 --> 00:01:22,836 Egyszer m�r megtal�ltuk egym�st. Most is siker�lni fog. 29 00:01:23,944 --> 00:01:25,444 Eve! 30 00:01:27,897 --> 00:01:29,397 Elt�nt. 31 00:01:49,839 --> 00:01:52,189 Sz�p az �let, nem igaz? 32 00:02:12,919 --> 00:02:14,419 Szia! 33 00:02:16,127 --> 00:02:20,000 Nem eszel valamit? �gy hallottam, valaki tal�lt ty�kokat. 34 00:02:20,030 --> 00:02:23,090 - Amik toj�st tojnak. - Apa, nem vagyok �hes. 35 00:02:23,422 --> 00:02:25,527 Tudom, hogy rem�nytelennek t�nik a helyzet. 36 00:02:25,571 --> 00:02:27,616 De Scott-tal megjav�tjuk a laptopot. 37 00:02:27,646 --> 00:02:30,802 �ssze volt kapcsolva Moore port�lj�val. Tal�n kider�thetj�k, hov� ker�lt any�d. 38 00:02:30,832 --> 00:02:35,718 Rendben, �s azt�n mit tesz�nk? Kit �rdekel, hol van most anya? 39 00:02:35,748 --> 00:02:38,858 Az �sszes f�ny bez�rult, apa. Nem tudunk eljutni hozz�. 40 00:02:38,888 --> 00:02:42,687 Iz, �n nem adom fel. �jra egy�tt lesz�nk any�val. 41 00:02:42,717 --> 00:02:46,286 M�r a kezdetek �ta ezt hajtogatod, a sok �g�retet. 42 00:02:46,316 --> 00:02:48,016 N�zd, hova jutottunk! 43 00:02:48,935 --> 00:02:51,958 - Iz, Iz, Iz, Iz! - Apa. 44 00:02:51,988 --> 00:02:55,142 Meg�rtem, mit �rzel. Ugyan�gy �rzek. 45 00:02:56,520 --> 00:02:58,020 Nekem is hi�nyzik. 46 00:02:59,692 --> 00:03:01,781 Tal�n k�z�sen tal�lunk megold�st. 47 00:03:02,011 --> 00:03:05,333 - Ami hasznos lehet. - Nekem ez most nem megy. 48 00:03:13,575 --> 00:03:16,100 Na j�, most a biztons�g a legfontosabb. 49 00:03:16,130 --> 00:03:18,978 T�zeket kell gy�jtanunk a tiszt�s hat�r�n k�rbe. 50 00:03:19,008 --> 00:03:22,606 Melyet annyira meg kell er�s�ten�nk, hogy min�l nehezebb legyen az �tjut�s. 51 00:03:23,150 --> 00:03:25,609 L�tj�tok ezeket a hegyes c�l�p�ket? 52 00:03:25,935 --> 00:03:30,610 Egym�s mell� telep�t�nk ilyeneket, am�g nem alkotnak egy v�delmi falat. 53 00:03:31,036 --> 00:03:32,918 Nem k�nny� munka, de kivitelezhet�. 54 00:03:33,012 --> 00:03:35,589 Haver, m�r dinoszauruszok ellen kell v�dekezn�nk. 55 00:03:35,619 --> 00:03:38,792 Gavin, azt mondtad, alig tudtatok elme- nek�lni egy T. rex el�l a gyerekeiddel. 56 00:03:38,822 --> 00:03:42,013 Igen, �gy volt, de h�la az �gnek, az el�g messze volt innen. 57 00:03:42,043 --> 00:03:44,258 L�tod? Gavin szerint is h�lyes�g falat �p�teni. 58 00:03:44,302 --> 00:03:47,648 - Nem, �n nem ezt mondtam. - N�zd, egyik �llat sem szereti a t�zet. 59 00:03:47,844 --> 00:03:49,956 �s tuti nem szeretnek hegyes c�l�p�kbe rohanni. 60 00:03:50,092 --> 00:03:53,733 N�zd, tudom, hogy nem t�k�letes, de biztons�gosabb, mint most. 61 00:03:53,763 --> 00:03:56,675 Csak az van, hogy k�t napja m�g azt hitt�k, hogy hazamegy�nk. 62 00:03:56,705 --> 00:03:59,403 Most meg �gy t�nik, hogy �letem v�g�ig egy olyan fick� parancsait 63 00:03:59,433 --> 00:04:01,412 fogom v�grehajtani, aki heroin keresked� volt. 64 00:04:01,442 --> 00:04:04,156 - Vegy�l vissza, Judah! - Nyugodjunk meg! 65 00:04:04,224 --> 00:04:07,465 Lucas a vezet�nk. � lett megv�lasztva. 66 00:04:07,495 --> 00:04:10,124 - Most m�r csak k�vetn�nk kell az utas�t�sait. Rendben? - Ok�. 67 00:04:10,154 --> 00:04:14,182 N�zd, �n meg�rtem, hogy frusztr�ltak az emberek �s hogy f�lnek. 68 00:04:14,212 --> 00:04:18,519 �n is ugyan�gy �rzek. De �n m�g mindig hiszem, hogy van rem�ny. 69 00:04:19,728 --> 00:04:22,688 �s igazad van, Judah. Heroinnal kereskedtem. 70 00:04:22,812 --> 00:04:26,082 Rendben? Nem voltam j� ember. �rtottam m�soknak. Nem �rdekelt. 71 00:04:26,112 --> 00:04:30,434 Viszont itt megv�ltoztam, �s az emberek sz�m�tanak r�m. 72 00:04:30,478 --> 00:04:34,970 �s most nem csak r�latok besz�lek, �s nem csup�n Veronic�r�l. 73 00:04:37,529 --> 00:04:40,976 Hamarosan t�bb embert kell megv�den�nk. 74 00:04:45,756 --> 00:04:48,498 Biztos�tani akarom a lehet� legnagyobb biztons�got neki. 75 00:04:50,656 --> 00:04:55,872 - Kisbab�tok lesz? - Igen. - Ez nagyszer�. 76 00:04:55,961 --> 00:04:58,073 A csal�d a legfontosabb. 77 00:04:58,114 --> 00:05:00,160 Szeretn�k felaj�nlani egy �veg Malbecet! 78 00:05:00,204 --> 00:05:02,249 Gratul�lok! 79 00:05:02,665 --> 00:05:06,306 Azt akarom mondani, hogy a rem�ny hal meg utolj�ra, nem igaz? 80 00:05:06,336 --> 00:05:09,822 �gyhogy munk�ra, �p�ts�k a v�dvonalat! 81 00:05:18,309 --> 00:05:20,750 - Gyere! - Nem te volt�l az az el�bb, 82 00:05:20,859 --> 00:05:23,026 aki azt mondta a t�bbieknek, hogy dologra fel? 83 00:05:23,269 --> 00:05:25,881 Mif�le p�ld�t mutatsz nekik, Vezet� �r? 84 00:05:25,925 --> 00:05:27,840 Tudom. Tudom. 85 00:05:27,883 --> 00:05:31,322 De b�zz bennem, ezt l�tni akarod. 86 00:05:39,112 --> 00:05:41,070 Egy csomagot akart�l megmutatni? 87 00:05:41,100 --> 00:05:42,478 Igen. 88 00:05:43,812 --> 00:05:45,312 Nem. 89 00:05:49,601 --> 00:05:52,548 Ez egy hihetetlen�l k�nyelmes matrac. 90 00:05:54,108 --> 00:05:56,578 - Ez m�r sokkal jobb. - Ugye? 91 00:05:56,608 --> 00:05:58,740 Az egyik f�nyen esett �t. 92 00:05:58,784 --> 00:06:01,308 A l�nyeg, hogy felvihetj�k a buszra. 93 00:06:01,352 --> 00:06:03,049 - Mi van? - Igen. 94 00:06:03,092 --> 00:06:05,326 A csapat j�l fogadta, amikor kisaj�t�tottuk magunknak. 95 00:06:05,356 --> 00:06:08,938 Szerintem m�r alig v�rj�k, hogy megsz�lessen az els� baba a tiszt�son. 96 00:06:08,968 --> 00:06:11,358 Val�ban? 97 00:06:13,581 --> 00:06:15,640 Zavar, hogy elmondtam, hogy terhes vagy? 98 00:06:15,670 --> 00:06:18,717 A zavar er�s kifejez�s. 99 00:06:18,760 --> 00:06:20,588 Sajn�lom, �n csak... 100 00:06:20,789 --> 00:06:25,232 M�r alig v�rom, hogy apuka legyek. 101 00:06:25,262 --> 00:06:27,082 Egyszer �gyis el kellett volna mondani. 102 00:06:27,112 --> 00:06:29,027 Csak �gy kics�szott. Nem fordul el� �jra. 103 00:06:29,057 --> 00:06:32,880 Az tuti, mert szerintem Judah m�r mindenkinek elmondta Kr. e. 10 000-ben. 104 00:06:33,645 --> 00:06:35,883 Haragszol �rte? 105 00:06:37,090 --> 00:06:40,697 �n is izgatottan v�rom, hogy anyuka legyek. 106 00:06:40,727 --> 00:06:43,431 Csup�n ideges vagyok... 107 00:06:43,611 --> 00:06:46,939 Semmilyen orvosi felszerel�s�nk nincs idelent... 108 00:06:49,105 --> 00:06:52,240 J�l vagy? Mi t�rt�nt? 109 00:06:55,797 --> 00:06:58,757 Ja, hogy ez. 110 00:06:58,800 --> 00:07:00,367 J�l vagy? 111 00:07:00,411 --> 00:07:02,804 Jobban �rzed magad? 112 00:07:02,848 --> 00:07:06,121 Nos, tal�n nincsenek orvosi felszerel�seink, viszont megvan ez... 113 00:07:07,150 --> 00:07:10,260 a reggeli rosszull�teid, minden nyolc �r�ban, �ram� pontoss�ggal. 114 00:07:10,290 --> 00:07:13,380 Sam szerint ez remek m�dja, hogy tudjuk, j�l van a pici. 115 00:07:13,424 --> 00:07:16,757 Sz�val az extr�m h�nyingerem pozit�v dolog? 116 00:07:17,526 --> 00:07:20,878 Ok�, tal�n nem ide�lis, de ez is valami. 117 00:07:22,955 --> 00:07:26,122 Van otthonunk, van matracunk. 118 00:07:26,967 --> 00:07:29,230 �s az eg�szet fallal vessz�k k�r�l. 119 00:07:29,325 --> 00:07:32,628 Rendben lesz minden. Nagyszer� lesz. 120 00:07:34,145 --> 00:07:35,799 M�ris az. 121 00:07:37,361 --> 00:07:40,595 Ok�, hozd a matracot! Le kell d�ln�m kicsit. 122 00:07:40,625 --> 00:07:43,454 Ahogy �hajtja, �rn�m. 123 00:07:46,183 --> 00:07:49,731 Hah�, Gavin Harris, �pp t�ged kerestelek. 124 00:07:49,919 --> 00:07:51,495 - Ja. - �dv... 125 00:07:51,583 --> 00:07:54,823 Te csak menj a tiszt�sra, am�g �n besz�lek Gavinnel. 126 00:07:57,250 --> 00:08:01,256 - Mit keresel idekint? - Pr�b�lom m�k�d�sre b�rni a g�pet. 127 00:08:01,872 --> 00:08:03,846 T�nkrement ez a napkollektor. 128 00:08:04,470 --> 00:08:06,618 Te sem tal�lt�l semmit, amivel felt�lthetn�nk, mi? 129 00:08:06,648 --> 00:08:08,563 Volt m�r olyan? 130 00:08:11,579 --> 00:08:13,079 Tad�! 131 00:08:13,962 --> 00:08:15,691 Egy krumpli? 132 00:08:16,250 --> 00:08:19,318 T�k �gy n�zel ki, mintha komolyan mondan�d, de szerintem nem k�ne. 133 00:08:19,458 --> 00:08:22,144 A krumpli remek energiaforr�s lehet. 134 00:08:22,406 --> 00:08:25,766 Csup�n egy kis cinkre, n�h�ny r�zszegre, n�mi vezet�kre, 135 00:08:25,796 --> 00:08:27,759 - �s egy kis szerencs�re van sz�ks�g. - Aha. 136 00:08:27,802 --> 00:08:30,107 �s ilyet csin�lt�l m�r kor�bban? 137 00:08:30,137 --> 00:08:33,068 Nem l�tod a l�nyeget. A krumpli el�rel�p�s. 138 00:08:33,112 --> 00:08:34,952 Izgatottabb is lehetn�l, mert �n az vagyok. 139 00:08:34,982 --> 00:08:36,606 Ne hidd, hogy nem �rt�kelem! 140 00:08:36,636 --> 00:08:39,597 Mert igen �s k�sz�n�m, de nem kell ezt tenned. 141 00:08:39,640 --> 00:08:41,696 Nincsenek meg a saj�t probl�m�id? 142 00:08:44,471 --> 00:08:45,971 De igen. 143 00:08:48,052 --> 00:08:50,219 A Petr�val val� tal�lkoz�s teljesen �sszezavart. 144 00:08:50,521 --> 00:08:52,710 Egy �ll�sinterj�ra k�sz�ltem az �desanyj�val, 145 00:08:52,740 --> 00:08:55,192 Maya Schmidttel, L.A.-ben a v�znyel� beoml�sa el�tt. 146 00:08:55,222 --> 00:08:58,440 Petra viszont azt mondta nekem, hogy egy katonai b�zisr�l sz�rmazik, 147 00:08:58,470 --> 00:09:00,487 ami valahogy ide ker�lt Kr. e. 10 000-be. 148 00:09:00,531 --> 00:09:04,056 �s biztos, hogy Petr�nak fogalma sincs, hol van ez a b�zis? 149 00:09:04,099 --> 00:09:06,798 Nincs �s azt sem tudja, hol van az anyja, 150 00:09:06,841 --> 00:09:09,536 vagy hogy mi�rt keresett meg engem az �desanyja. 151 00:09:09,714 --> 00:09:13,038 �gyhogy mivel egyik probl�m�mat sem tudom megoldani, 152 00:09:13,068 --> 00:09:15,284 ez�rt pr�b�lom a ti�det megoldani. 153 00:09:15,328 --> 00:09:18,549 Rendben, akkor k�sz�n�m! J� ember vagy. 154 00:09:18,592 --> 00:09:20,537 J�l van. Adjunk neki egy es�lyt! 155 00:09:23,858 --> 00:09:27,338 - Ez meg mi a franc volt? - Azt hiszem, a tiszt�sr�l j�tt. 156 00:09:32,563 --> 00:09:34,216 Petra! 157 00:09:34,260 --> 00:09:35,760 J�l vagy? 158 00:09:36,168 --> 00:09:37,668 Veronica? 159 00:09:37,698 --> 00:09:39,874 Veronica? Mi t�rt�nt? 160 00:09:39,918 --> 00:09:41,992 A dinoszauruszok a tiszt�son vannak. 161 00:09:42,069 --> 00:09:44,400 - Hol van Izzy �s Josh? - Nem tudom, sajn�lom! 162 00:09:44,444 --> 00:09:45,944 Iz! 163 00:09:57,537 --> 00:09:59,037 Bukjunk le! 164 00:10:00,678 --> 00:10:02,767 - J�l vagytok? - Egyel�re. 165 00:10:07,989 --> 00:10:09,774 Mindent t�nkretesznek. 166 00:10:12,046 --> 00:10:13,746 Nem k�ne elfutnunk? 167 00:10:15,602 --> 00:10:17,196 Nem. T�ls�gosan vesz�lyes. 168 00:10:17,226 --> 00:10:19,228 �s t�l kiszolg�ltatottak vagyunk. V�rnunk kell. 169 00:10:29,085 --> 00:10:32,904 - Apa, r�nk fog omlani. - Most! Rajta, fut�s! 170 00:10:34,059 --> 00:10:35,559 Gyer�nk! 171 00:10:46,886 --> 00:10:51,100 3x01 - Sierra Magyar sz�veg: Pilot 172 00:10:54,712 --> 00:10:56,212 J�l van? 173 00:10:58,194 --> 00:11:01,747 �lj�n csak le ide! Mindj�rt ell�tja valaki. 174 00:11:02,894 --> 00:11:05,613 Szerencs�nk, hogy egyik�nk sem halt meg. 175 00:11:06,289 --> 00:11:09,824 Igazad van. Viszont ezzel ki is f�jt a szerencs�nk. 176 00:11:15,777 --> 00:11:20,846 - A tiszt�snak ezzel most l�ttek. - El fognak menni a d�n�k? 177 00:11:21,095 --> 00:11:23,131 �pp ellenkez�leg. Egyre t�bben vannak. 178 00:11:23,161 --> 00:11:26,366 �gyhogy amit az emberek magukkal hoztak, annyi az �lelm�nk �s a cuccaink. 179 00:11:26,396 --> 00:11:27,896 Nesze. 180 00:11:30,468 --> 00:11:32,427 Vissza kell mennem. 181 00:11:33,500 --> 00:11:36,058 Mened�ket �s vizet m�shol is tal�lhatunk. 182 00:11:36,102 --> 00:11:38,313 Amire sz�ks�gem van, azt nem tal�lom meg m�shol. 183 00:11:39,022 --> 00:11:40,722 Meg kell szereznem a laptopot. 184 00:11:43,130 --> 00:11:47,321 P�r nap m�lva megl�tjuk, hogy elmentek-e a bar�taink �s akkor visszamegy�nk �rte. 185 00:11:47,351 --> 00:11:49,938 Most a r�m�lt �s s�r�lt embereket kell biztons�gba vinn�nk. 186 00:11:49,968 --> 00:11:53,285 Ha m�r itt tartunk, besz�ltem Ty-jal. Megh�zhatjuk magunkat az er�dben. 187 00:11:53,328 --> 00:11:55,059 Pontosan erre van most sz�ks�g�nk. 188 00:11:55,089 --> 00:11:58,094 Egyet�rtek. Van p�r cselleng�nk, akiket m�g �ssze kell szedn�nk. 189 00:11:58,124 --> 00:12:00,998 Josh �s Riley bogy�kat gy�jtenek a kisz�radt patakmeder mellett. 190 00:12:01,028 --> 00:12:04,695 - Megkereshetem �ket. - K�szi, de int�zem a saj�t fiamat. 191 00:12:09,453 --> 00:12:12,430 �ssze�ll�tunk egy csapatot, hogy megkeress�k a gyerekeinket. 192 00:12:12,877 --> 00:12:16,059 Mi lenne, ha addig te elk�s�rn�d a t�bbieket az er�dbe? 193 00:12:16,609 --> 00:12:20,021 - Maradjunk kapcsolatban, ok�? - �r�mmel seg�tek. 194 00:12:20,313 --> 00:12:21,880 Indul�s! 195 00:12:32,562 --> 00:12:35,328 J�rt�l m�r Finn P�ks�g�ben a Harmadik utc�ban? 196 00:12:35,552 --> 00:12:37,052 Nem. 197 00:12:37,234 --> 00:12:41,612 Lehet kapni m�ln�s pit�t. Be kellene tiltani. 198 00:12:41,642 --> 00:12:44,805 Annyira j�. Majd s�t�k egyet. 199 00:12:44,835 --> 00:12:48,532 Egy kis mell�kes, ez tetszik. 200 00:12:48,632 --> 00:12:52,221 Mi lenne, ha nyitn�nk egy b�f�t a Petersen alatt? 201 00:12:55,833 --> 00:13:01,396 Most viszont ez a mi �let�nk, �s az apr� dolgok is sz�m�tanak. 202 00:13:02,188 --> 00:13:04,565 A m�ln�s pite t�bbet jelent, mint hinn�d. 203 00:13:11,171 --> 00:13:12,671 Mi az? 204 00:13:13,068 --> 00:13:14,700 Gy�ny�r� vagy. 205 00:13:16,114 --> 00:13:20,815 Sim�n levad�szn�k egy kardfog� tigrist egy j� kis kozmetik��rt, 206 00:13:20,858 --> 00:13:23,000 �s m�r egy hete ugyanabban a ruh�ban vagyok. 207 00:13:23,339 --> 00:13:25,298 Kedves vagy �s okos. 208 00:13:26,071 --> 00:13:28,910 Kihoztad bel�lem a jobbik �nemet. 209 00:13:29,062 --> 00:13:31,759 M�r megint itt�l a kukoricap�rlatb�l? 210 00:13:34,315 --> 00:13:37,054 Seg�tesz elfeledni, hogy mi�rt k�zd�nk idelent. 211 00:13:37,525 --> 00:13:40,993 Amikor veled vagyok, minden norm�lisnak t�nik. 212 00:13:53,524 --> 00:13:55,563 Mindezek az okok miatt... 213 00:13:55,775 --> 00:13:57,514 szeretlek t�ged. 214 00:14:00,128 --> 00:14:02,565 Bocsi, tal�n... 215 00:14:10,676 --> 00:14:12,286 �n is szeretlek. 216 00:14:15,891 --> 00:14:17,391 T�nyleg? 217 00:14:17,421 --> 00:14:20,449 Igen. Iszonyatosan. 218 00:14:25,268 --> 00:14:28,540 V�rj! Ne mozdulj! 219 00:14:32,756 --> 00:14:34,480 Van valami m�g�tted. 220 00:15:05,963 --> 00:15:09,706 H�, az az �n palacsint�m! M�r lestoppoltam magamnak. 221 00:15:09,736 --> 00:15:12,375 - Akkor eny�m az utols� bacon. - �lljunk csak meg! 222 00:15:12,405 --> 00:15:16,074 - Nem azt mondtad, hogy veg�n leszel? - Az csak egy pillanatnyi gondolat volt. 223 00:15:16,104 --> 00:15:19,200 Nekem mindegy, ki mit eszik, am�g hagytatok nekem k�v�t. 224 00:15:19,977 --> 00:15:23,305 Az az eny�m. De finom. 225 00:15:24,808 --> 00:15:30,277 J�l van, emberek! �lljunk meg! Tartsunk sz�netet! 226 00:15:30,307 --> 00:15:34,078 Itt van egy patak. �jrat�lthetj�k a palackokat. 227 00:15:37,653 --> 00:15:40,975 V�rzik a homlokod. J�l vagy? 228 00:15:41,608 --> 00:15:43,958 Igen. Elestem a t�mad�skor. 229 00:15:44,001 --> 00:15:47,121 - Biztos jobban be�t�ttem a fejem, mint gondoltam. - Hadd n�zzem! 230 00:15:48,858 --> 00:15:50,856 Nem szabad k�nnyelm�en venni a fejs�r�l�st. 231 00:15:51,059 --> 00:15:52,836 Mi�rt nem sz�lt�l r�la? 232 00:15:52,984 --> 00:15:56,510 Mert engem v�lasztottak vezet�nek, �s akkor volt r�m a legnagyobb sz�ks�g. 233 00:16:00,916 --> 00:16:03,701 �s nem akartam, hogy Veronica agg�djon. 234 00:16:05,401 --> 00:16:08,490 Meg�rtem. A szikl�ja akarsz lenni. 235 00:16:08,754 --> 00:16:13,004 - Nem biztos, hogy mindig ez a legjobb m�dszer. - Jobb, mint tehernek lenni. 236 00:16:13,379 --> 00:16:17,440 Hidd el, ap�m alig volt velem, minden felel�ss�get any�mra h�r�tott. 237 00:16:17,470 --> 00:16:19,341 N�zd meg, mi lett bel�le! 238 00:16:19,676 --> 00:16:22,692 Ok�? �g�retet tettem magamnak. Nem leszek olyan, mint �. 239 00:16:22,722 --> 00:16:25,970 B�rmire is legyen sz�ks�ge Veronic�nak, azt meg fogom adni neki. 240 00:16:26,000 --> 00:16:30,362 J�l van, ez csod�latra m�lt�, de tal�n nem l�tod az eg�sz k�pet. 241 00:16:30,400 --> 00:16:31,984 Ezzel meg mire c�lzol? 242 00:16:32,023 --> 00:16:35,183 N�zd, sz�l�nek lenni, csod�latos dolog. 243 00:16:35,226 --> 00:16:38,012 Mindenn�l jobban szeretem a gyerekeimet. 244 00:16:38,279 --> 00:16:41,419 Viszont kem�ny di�. �s egyed�l nem boldogulsz. 245 00:16:41,449 --> 00:16:45,036 Sz�ks�ged van valakire, akinek �szint�n megny�lhatsz. 246 00:16:46,694 --> 00:16:50,316 - Nyugodtan lehurroghatsz b�rmikor. - Nincs r� sz�ks�g. 247 00:16:52,243 --> 00:16:54,599 Rendben, amint biztons�gban tudom Veronic�t az er�dben, 248 00:16:54,629 --> 00:16:56,596 - dolgozni fogok rajta. - Err�l van sz�. 249 00:16:56,639 --> 00:17:00,513 - Seg�ts�g! Seg�ts�g! - Ez Josh volt? 250 00:17:06,083 --> 00:17:07,650 Riley. 251 00:17:11,041 --> 00:17:12,541 Riley! 252 00:17:15,979 --> 00:17:17,474 Mi t�rt�nt? 253 00:17:17,504 --> 00:17:20,292 Megt�madott minket egy raptor. 254 00:17:20,358 --> 00:17:22,657 Megpr�b�ltam el�ll�tani a v�rz�st, amennyire tudtam. 255 00:17:22,926 --> 00:17:24,450 Riley. 256 00:17:31,965 --> 00:17:35,462 Sam... Tehet�nk �rte valamit? 257 00:17:35,716 --> 00:17:39,204 Nincs mit tenni. �sszevarrtam �s bek�t�ztem. 258 00:17:39,434 --> 00:17:42,511 M�r csak az�rt im�dkozhatunk, hogy ne kapjon semmilyen fert�z�st. 259 00:17:44,030 --> 00:17:46,989 Sz�vesen figyelek r�, ha kimenn�l p�r percre. 260 00:17:47,837 --> 00:17:49,491 Nincs r� sz�ks�g. 261 00:17:51,317 --> 00:17:54,002 Ink�bb szeretn�k egyed�l lenni a l�nyommal, ha nem b�nj�tok. 262 00:18:07,928 --> 00:18:12,218 Biztos�tom, hogy a tiszt�sr�l mindenki kapjon meleg �telt �s egy fekv�helyet. 263 00:18:12,309 --> 00:18:15,918 - Megk�sz�nn�d Paar�nak a nevemben? - Igen, hogyne, amint visszat�r. 264 00:18:16,736 --> 00:18:20,382 Silasszal elmentek sz�vets�get k�tni a szomsz�dos falvakkal. 265 00:18:20,921 --> 00:18:23,663 Van mit �tbesz�lni az �j fenyeget�sek miatt. 266 00:18:26,743 --> 00:18:29,218 Hamarosan besz�l�nk. 267 00:18:29,248 --> 00:18:30,748 J�. 268 00:18:33,948 --> 00:18:36,690 Riley m�g mindig eszm�letlen, de stabil az �llapota. 269 00:18:36,765 --> 00:18:38,388 T�l fogja �lni? 270 00:18:38,742 --> 00:18:40,864 Csak annyit tudok biztosan, hogy � egy igazi harcos. 271 00:18:42,616 --> 00:18:44,879 Tal�n neked is ki k�ne tiszt�tanod azt a sebet. 272 00:18:44,922 --> 00:18:48,785 Nem, semmi v�sz... Ez csak p�r karcol�s. 273 00:18:49,268 --> 00:18:52,800 - Riley viszont... - Josh, ez nem a te hib�d. 274 00:18:52,843 --> 00:18:56,238 - Te mindent megtett�l. - Az sem volt el�g. 275 00:18:59,328 --> 00:19:02,461 Nem sz�m�t. Csup�n az... 276 00:19:02,496 --> 00:19:04,926 hogy nem tudtam megv�deni �t. 277 00:19:05,508 --> 00:19:07,379 Josh... 278 00:19:07,423 --> 00:19:10,140 Apa, besz�lek vele. 279 00:19:11,100 --> 00:19:12,600 Ok�. 280 00:19:19,825 --> 00:19:23,350 Tudom, hogy most el�g rosszul �ll a sz�n�nk. 281 00:19:27,173 --> 00:19:29,020 Rem�lem, ez majd seg�t! 282 00:19:29,418 --> 00:19:30,918 Visszament�l? 283 00:19:36,148 --> 00:19:38,050 Rem�lem, megtal�lod, amit keresel! 284 00:19:53,764 --> 00:19:56,603 �s ez�rt kell odafigyelned a term�szettudom�ny �r�kon. 285 00:19:56,825 --> 00:20:01,259 Mert ha nem, tal�n felfalod a legjobb energiaforr�sodat. 286 00:20:03,531 --> 00:20:05,701 J�l van, sz�rny� hallgat�s�g. 287 00:20:05,731 --> 00:20:07,227 J�l vagy? 288 00:20:07,257 --> 00:20:09,554 Most be k�ne kapcsolnunk a g�pet? 289 00:20:09,694 --> 00:20:14,409 Igen. Ha meg akarjuk tal�lni Eve-et, a sz�m�t�g�p a kulcs hozz�. 290 00:20:14,918 --> 00:20:16,876 Valami gond van? 291 00:20:16,991 --> 00:20:19,125 Mi van, ha riasztja �ket? 292 00:20:19,669 --> 00:20:21,192 Kiket? 293 00:20:23,004 --> 00:20:25,257 Ezt m�g nem mondtam el neked, 294 00:20:25,893 --> 00:20:29,177 de any�mmal nem csak �gy elhagytuk azt a b�zist. 295 00:20:29,899 --> 00:20:35,029 - Elsz�kt�nk. - T�nyleg? Mi�rt? 296 00:20:36,686 --> 00:20:40,648 Mert any�m szerint rossz emberek voltak, �s hogy akartak valamit t�le. 297 00:20:42,374 --> 00:20:45,891 - Mit akartak? - Fogalmam sincs. 298 00:20:45,921 --> 00:20:48,822 Azt mondta jobb, ha nem tudom. 299 00:20:49,529 --> 00:20:53,141 Petra, mi�rt nem mondtad el ezt kor�bban? 300 00:20:54,844 --> 00:20:57,455 Att�l f�ltem, hogy nem seg�ten�l. 301 00:21:01,058 --> 00:21:02,558 Figyelj! 302 00:21:02,639 --> 00:21:06,882 Meg�g�rem, hogy senki nem vihet sehova, ahov� nem akarsz menni! 303 00:21:07,304 --> 00:21:11,052 �s ez a g�p nem fogja idevezetni azokat a rossz embereket. 304 00:21:11,082 --> 00:21:12,582 Rendben? 305 00:21:22,195 --> 00:21:25,125 - Ez az! - Megcsin�ltad. 306 00:21:25,155 --> 00:21:27,606 J�l van, Scott, �s meddig tart, m�g bekapcsol? 307 00:21:27,861 --> 00:21:29,361 Nem tudom. 308 00:21:30,018 --> 00:21:32,433 "KVANTUMP�ROS�T�S MEGKEZDVE" - H�t nyilv�n nem olyan sok�ig. 309 00:21:32,566 --> 00:21:34,220 Azta! 310 00:21:36,465 --> 00:21:38,065 Ez meg mit jelent? 311 00:21:38,095 --> 00:21:41,229 Nos, nem vagyok sz�m�t�g�p-technikus, de azt hiszem, ez azt jelenti, 312 00:21:41,272 --> 00:21:45,320 hogy egy elektrom�gneses ad� jelet sug�roz a g�p vev�je fel�. 313 00:21:47,725 --> 00:21:50,392 A laptop �ppen kapcsolatba l�p valamivel odakint. 314 00:21:50,725 --> 00:21:52,992 "KAPCSOL�DVA" 315 00:21:55,061 --> 00:21:59,775 - Valaki m�s is kapcsol�dik hozz�? - Gyakorlatilag igen. 316 00:22:01,800 --> 00:22:03,541 Hell�. 317 00:22:06,606 --> 00:22:08,729 "KI VAN OTT?" 318 00:22:12,006 --> 00:22:16,133 Gavin Harris. Ki maga? 319 00:22:20,634 --> 00:22:25,034 "AKI SEG�THET MEGTAL�LNI A FELES�G�T" 320 00:22:39,734 --> 00:22:41,234 Ez valami vicc? 321 00:22:41,264 --> 00:22:45,114 Honnan ismeri a feles�gemet? 322 00:22:49,334 --> 00:22:51,534 "MOST IS L�TOM �T." 323 00:22:54,721 --> 00:22:57,716 "SZ�KE HAJ. K�K SZEMEK." 324 00:23:00,200 --> 00:23:04,100 "FEH�R INGET �S BARNA KAB�TOT VISEL." 325 00:23:07,321 --> 00:23:10,541 Hol a francban van? Hogyan kaphatom vissza a feles�gemet? 326 00:23:11,229 --> 00:23:13,405 Rajta! V�laszoljon! Gyer�nk! 327 00:23:14,321 --> 00:23:17,216 "KERESSE MEG SIERR�T!" 328 00:23:17,953 --> 00:23:19,650 Sierr�t? Ki az? 329 00:23:20,069 --> 00:23:21,809 Sierra. 330 00:23:24,321 --> 00:23:28,137 "KAPCSOLAT MEGSZAKADT" - Mi t�rt�nt? - Hov� lett? 331 00:23:28,460 --> 00:23:30,409 - Scott? Scott! - Itt vagyok. 332 00:23:31,009 --> 00:23:32,924 Nem tudod visszahozni? 333 00:23:36,580 --> 00:23:39,210 Nem. Nem tudom. 334 00:23:39,434 --> 00:23:41,170 Sz�tkapcsolt. 335 00:23:41,977 --> 00:23:44,549 Gavin, j�l vagy? 336 00:24:03,180 --> 00:24:04,680 Apa. 337 00:24:05,124 --> 00:24:06,624 Szia! 338 00:24:06,654 --> 00:24:08,154 Szia! 339 00:24:09,694 --> 00:24:11,194 Magadhoz t�rt�l. 340 00:24:11,224 --> 00:24:14,662 Egy nagyon j� orvos foltozott �ssze. 341 00:24:17,447 --> 00:24:22,827 Nem tudom, mi fog t�rt�nni, ez�rt elmondok p�r dolgot, am�g lehet. 342 00:24:22,857 --> 00:24:24,609 Nem, nem. 343 00:24:25,230 --> 00:24:27,091 Csak pihenned kell. 344 00:24:27,212 --> 00:24:30,236 - Majd elmondod, ha jobban leszel. - Apa. 345 00:24:31,417 --> 00:24:35,892 K�ls� �s bels� s�r�l�seim is vannak. 346 00:24:36,248 --> 00:24:39,208 A pulzusom ingadozik. 347 00:24:39,562 --> 00:24:41,166 Magas a l�zam. 348 00:24:41,314 --> 00:24:44,213 A perif�ri�s l�t�som hom�lyos. 349 00:24:44,525 --> 00:24:48,529 Vagyis... fert�z�st kaptam. 350 00:24:48,888 --> 00:24:52,238 - Nem, nem, nem. - Apa. 351 00:24:54,427 --> 00:24:58,381 Nincs sok id�m. 352 00:24:58,456 --> 00:24:59,956 Riley... 353 00:25:00,540 --> 00:25:02,372 Csak pihenj! 354 00:25:12,623 --> 00:25:17,474 Fura, mert amikor a Sierra megjelent a k�perny�n, mintha felismerted volna. 355 00:25:18,682 --> 00:25:23,689 Fogalmam sincs honnan vagy mi�rt, de valahonnan ismer�s nekem. 356 00:25:24,795 --> 00:25:30,341 Tal�n fur�n hangzik, de mintha kapcsolatban �llna a csal�dommal, 357 00:25:31,304 --> 00:25:33,417 amikor k�z�sen reggelizt�nk. 358 00:25:34,325 --> 00:25:36,577 Lefogadom, hogy kev�sb� fura, mint hinn�d. 359 00:25:36,918 --> 00:25:41,661 Az elm�nk gyakran t�rol el�sz�r megmagyar�zhatatlan inform�ci�kat, 360 00:25:41,845 --> 00:25:45,064 m�gnem �rtelmet nyernek. Mes�lj m�g r�la! 361 00:25:47,711 --> 00:25:50,801 P�r napja a laptopot vizsg�ltuk Scott-tal. 362 00:25:51,076 --> 00:25:54,011 Majd hirtelen beugrott egy eml�kk�p. 363 00:25:54,370 --> 00:25:56,555 Amit nem tudok kiverni a fejemb�l. 364 00:25:57,069 --> 00:26:00,694 Az egyik reggelr�l m�g otthon Eve-vel, a gyerekekkel, Levi-jal. 365 00:26:01,268 --> 00:26:05,081 Egy �tlagos nap, boldogok voltunk. 366 00:26:07,244 --> 00:26:11,445 Nem tudom, mi a kapcsolat ezzel a Sierr�val, de �gy �rzem... 367 00:26:12,344 --> 00:26:14,520 hogy valahogy m�gis �sszef�ggnek. 368 00:26:16,834 --> 00:26:19,795 Tudod, a praktiz�l�som sor�n, 369 00:26:20,396 --> 00:26:23,365 amikor az embereknek el� kellett szedni�k egy elfojtott eml�ket, 370 00:26:24,036 --> 00:26:27,014 gyakran azt javasoltam, hogy keressenek valamit vagy valakit, 371 00:26:27,044 --> 00:26:31,632 - aki kapcsol�dik ahhoz az eml�khez. - J�. Mondjuk a gyerekeim? 372 00:26:32,002 --> 00:26:35,026 Nem hiszem, hogy Josh vagy Izzy a legjobb �llapotban vannak ehhez. 373 00:26:35,467 --> 00:26:36,967 Igaz. 374 00:26:36,997 --> 00:26:40,459 �n ink�bb egy bar�tra c�loztam. 375 00:26:43,158 --> 00:26:46,069 - Azt javaslod, hogy vonjam be Levit? - Igen. 376 00:26:46,099 --> 00:26:50,457 - Tudom, a tettei kihatottak r�nk... - Ez el�g gyenge megfogalmaz�s, Ty. 377 00:26:50,487 --> 00:26:54,655 De ha seg�teni akarsz a feles�geden, � a legjobb es�lyed. 378 00:26:55,551 --> 00:26:57,466 �gy v�lem, m�g mindig a bar�tod. 379 00:26:59,123 --> 00:27:00,623 Sr�cok! 380 00:27:00,915 --> 00:27:02,747 J� h�reket hoztam. 381 00:27:03,380 --> 00:27:07,796 Pr�b�ltam visszahozni a besz�lget�st, de azt hiszem, valami jobbat tal�ltam. 382 00:27:07,826 --> 00:27:10,372 B�rkivel is besz�lt�l, egy jelet sug�rzott. 383 00:27:10,402 --> 00:27:12,361 �s a jel forr�sa a k�zelben van. 384 00:27:12,404 --> 00:27:14,942 - Csup�n p�r m�rf�ldre lehet. - Ezt meg honnan tudod? 385 00:27:14,972 --> 00:27:18,640 El�g egyszer�. Tal�ltam egy t�rk�pet a laptopon, egy villog� ponttal. 386 00:27:18,670 --> 00:27:20,363 Nem tudom, mit fogunk ott tal�lni. 387 00:27:20,393 --> 00:27:22,776 B�rmi is az, seg�thet visszahozni Eve-et. 388 00:27:22,806 --> 00:27:24,306 K�sz, Scott! 389 00:27:33,077 --> 00:27:34,600 Szia! 390 00:27:38,380 --> 00:27:40,537 Ami Riley-val t�rt�nt... 391 00:27:42,967 --> 00:27:44,755 az rettenetes. 392 00:27:45,418 --> 00:27:47,072 Igen, tudom. 393 00:27:50,451 --> 00:27:53,339 Ben�ztem Samhez �s, 394 00:27:54,681 --> 00:27:56,865 azt hiszem, sokkot kapott. 395 00:27:57,754 --> 00:28:00,513 Ez r�d�bbentett, milyen t�r�keny az �let. 396 00:28:03,368 --> 00:28:08,320 Tudom, hogy most nehezek �s ijeszt�ek a k�r�lm�nyek, de minden rendben lesz. 397 00:28:08,350 --> 00:28:13,493 Fel fogjuk �p�teni az otthonunkat. 398 00:28:14,388 --> 00:28:16,521 Mindannyiunk sz�m�ra. 399 00:28:17,662 --> 00:28:22,117 - J�l vagy? - Igen, j�l vagyok. - Nem �gy t�nik. Mi�rt nem �lsz le? 400 00:28:22,147 --> 00:28:25,564 J�l vagyok, csak azt hiszem ennem kellene valamit. 401 00:28:25,608 --> 00:28:29,606 Azt hiszem, Judah smoothie-t k�sz�t gy�m�lcs�kb�l, 402 00:28:29,636 --> 00:28:32,002 �gyhogy hozok valami kaj�t... 403 00:28:32,223 --> 00:28:33,723 Lucas! 404 00:28:36,546 --> 00:28:38,046 Lucas? 405 00:28:51,491 --> 00:28:53,450 Hogy van? 406 00:28:55,879 --> 00:28:57,533 Nem j�l. 407 00:28:59,362 --> 00:29:04,787 Rengeteg dologra kik�peztek, de erre semmi nem k�sz�thet fel. 408 00:29:07,936 --> 00:29:13,304 Tudnia kell, hogy amikor r�nk t�madt az az �llat, 409 00:29:13,334 --> 00:29:15,570 � felvette a harcot. 410 00:29:15,600 --> 00:29:19,842 Riley minden erej�vel k�zd�tt ellene. 411 00:29:20,856 --> 00:29:23,816 Tudja, igazs�g szerint... 412 00:29:24,030 --> 00:29:25,848 megmentette az �letem. 413 00:29:28,243 --> 00:29:30,390 �s ha megtehetn�d, helyet cser�ln�l vele. 414 00:29:30,420 --> 00:29:32,271 Gondolkod�s n�lk�l. 415 00:29:32,718 --> 00:29:35,149 � nem ezt akarn�, Josh. 416 00:29:37,761 --> 00:29:40,155 �n csak... 417 00:29:41,478 --> 00:29:43,350 Fogalmam sincs, mit tegyek. 418 00:29:43,459 --> 00:29:45,580 Sam? Sam! 419 00:29:45,756 --> 00:29:48,264 Lucas el�jult. Seg�tene rajta? 420 00:30:01,723 --> 00:30:03,633 Na j�, legyetek figyelmesek! 421 00:30:03,663 --> 00:30:07,445 Ha a laptopon lev� jelz�sek helyesek, a jelnek valahol itt kell lennie. 422 00:30:07,671 --> 00:30:11,867 - �s pontosan mit is keres�nk? - Ez az 25 milli�s k�rd�s. 423 00:30:12,350 --> 00:30:14,569 Valamit, ami k�pes jelet k�ldeni... 424 00:30:14,599 --> 00:30:17,286 egy r�di� tornyot, valami f�met. 425 00:30:17,316 --> 00:30:19,048 Szerintem tudni fogjuk, ha megl�tjuk. 426 00:30:24,960 --> 00:30:28,020 - �n nem l�tok semmit. - Itt kell lennie ezen a helyen. 427 00:30:28,050 --> 00:30:31,786 V�ljunk sz�t, keresg�lj�nk! Rendben? 428 00:30:38,110 --> 00:30:39,851 Levi? 429 00:30:41,018 --> 00:30:44,991 - Besz�ln�nk kellene valamir�l. - Ok�, rendben. 430 00:30:45,933 --> 00:30:49,831 Valamir�l a m�ltunkban, de �szint�n, nem k�nny� err�l besz�lnem veled. 431 00:30:49,861 --> 00:30:53,248 Meg�rtelek. Gavin, seg�teni akarok, mondd el, miben seg�thetek! 432 00:30:55,141 --> 00:30:58,414 Na j�, folyton beugrik egy eml�k. Egy reggelir�l. 433 00:30:58,444 --> 00:31:01,444 Eve olyan mosolyg�s palacsint�kat k�sz�tett. 434 00:31:02,144 --> 00:31:04,229 Te is ott volt�l. Tal�n nem is eml�kszel m�r r�. 435 00:31:04,259 --> 00:31:08,493 Dehogynem. Az nem csak egy sima reggeli volt, hanem Izzy sz�linapja. 436 00:31:09,233 --> 00:31:12,591 - T�nyleg? - M�g mindig eml�kszem, mit kapott t�lem. 437 00:31:16,640 --> 00:31:20,065 - H�, az az �n palacsint�m! - M�r lestoppoltam magamnak. 438 00:31:20,350 --> 00:31:22,600 - Akkor eny�m az utols� bacon. - �lljunk csak meg! 439 00:31:22,630 --> 00:31:25,760 - Nem azt mondtad, hogy veg�n leszel? - Az csak egy pillanatnyi gondolat volt. 440 00:31:25,790 --> 00:31:29,080 Nekem mindegy, ki mit eszik, am�g hagytatok nekem k�v�t. 441 00:31:31,843 --> 00:31:33,627 Boldog sz�linapot, k�ly�k! 442 00:31:38,092 --> 00:31:41,014 Ez fura. Hogyhogy erre nem eml�kszem? 443 00:31:41,506 --> 00:31:44,278 A l�tom�said, Gavin. Abban az �vben kezd�dtek. 444 00:31:44,431 --> 00:31:47,788 Minden megv�ltozott. Tot�l megzakkant�l. 445 00:31:47,818 --> 00:31:49,695 Igaz, minden hom�lyos volt. 446 00:31:49,965 --> 00:31:52,286 �s az iv�s sem sokat seg�tett. 447 00:31:53,179 --> 00:31:54,679 Ok�. 448 00:31:54,709 --> 00:31:57,917 Eml�kszel m�g valamire arr�l a napr�l? 449 00:31:58,700 --> 00:32:02,058 Igen, egyszer csak fel�llt�l �s kiment�l. 450 00:32:02,088 --> 00:32:06,155 Azt hittem, inni ment�l, de amikor visszaj�tt�l zaklatott volt�l. 451 00:32:15,027 --> 00:32:17,073 Hell�, Gavin! 452 00:32:21,303 --> 00:32:23,139 A l�nyom sz�linapja van. 453 00:32:23,849 --> 00:32:25,721 Ma nem lehetsz itt, Sierra. 454 00:32:26,429 --> 00:32:30,032 Tudom, hogy nem ide�lis, de ez a legbiztons�gosabb, hogy besz�lj�nk. 455 00:32:30,386 --> 00:32:33,297 Nincs mir�l besz�ln�nk. V�geztem a programmal. 456 00:32:33,327 --> 00:32:35,216 Sajnos, mi m�g nem v�gezt�nk veled. 457 00:32:35,246 --> 00:32:38,617 Na ide figyelj! Ez �gy nem ok� nekem, �rted? 458 00:32:38,647 --> 00:32:41,390 Idej�ssz, tudod, hol lakom, ismered a csal�dom. 459 00:32:41,420 --> 00:32:44,082 �n meg szart sem tudok r�lad. M�g az igazi nevedet sem. 460 00:32:45,501 --> 00:32:47,242 �n kisz�lltam. 461 00:32:47,729 --> 00:32:50,254 Most visszamegyek a l�nyomhoz. 462 00:32:51,657 --> 00:32:55,300 Igazad van. Meg�rdemled, hogy megtudd, ki vagyok. 463 00:32:57,420 --> 00:33:00,641 A nevem, az igazi nevem Maya. 464 00:33:00,926 --> 00:33:02,667 Maya Schmidt. 465 00:33:07,797 --> 00:33:09,494 Sierra. 466 00:33:09,623 --> 00:33:14,832 Ez nem egy n�v. Hanem a katonai �lneve egy n�nek, akinek dolgoztam. 467 00:33:15,295 --> 00:33:17,675 - M�gis mir�l besz�lsz? - Levi, m�r eml�kszem, ok�? 468 00:33:17,705 --> 00:33:20,541 Vele besz�ltem aznap, Izzy sz�let�snapj�n a h�z el�tt. 469 00:33:20,795 --> 00:33:23,085 Az igazi neve Maya Schmidt. 470 00:33:23,798 --> 00:33:27,715 � Petra anyuk�ja, aki idelent van Kr. e. 10 000-ben. 471 00:33:27,844 --> 00:33:30,084 Igen. Meg kell tal�lnunk Petr�t. 472 00:33:32,540 --> 00:33:34,040 Petra? 473 00:33:35,285 --> 00:33:37,026 Petra! 474 00:33:39,622 --> 00:33:41,122 Petra! 475 00:33:43,741 --> 00:33:45,615 H�t itt vagy. 476 00:33:45,776 --> 00:33:47,909 Most azonnal velem kell j�nn�d. 477 00:33:48,100 --> 00:33:50,478 Gavin szeretne k�rdezni p�r dolgot anyuk�ddal kapcsolatban. 478 00:33:53,889 --> 00:33:56,009 J�l vagy? Petra? 479 00:33:56,874 --> 00:33:58,484 Petra! 480 00:34:02,445 --> 00:34:04,185 Mi a franc? 481 00:34:31,940 --> 00:34:33,440 Levi! 482 00:34:34,216 --> 00:34:36,044 Petra! 483 00:34:36,410 --> 00:34:37,911 Mi t�rt�nt? 484 00:34:38,264 --> 00:34:41,581 Levi-jal Petr�t kerest�k, de most nem tal�lom egyik�ket sem. 485 00:34:42,418 --> 00:34:43,918 Levi! 486 00:34:46,225 --> 00:34:47,883 Jaj, ne! 487 00:34:55,924 --> 00:34:57,624 Ez Petra med�lja. 488 00:35:01,100 --> 00:35:02,985 Honnan a francb�l j�tt az a Huey? 489 00:35:03,176 --> 00:35:05,048 Biztosan a b�zisr�l. 490 00:35:05,230 --> 00:35:08,478 - Petra rettegett, hogy elj�nnek �rte. - J�l van, ut�nuk kell menn�nk. 491 00:35:08,508 --> 00:35:10,350 - Nyom�s! - V�rj! 492 00:35:11,796 --> 00:35:13,963 Tal�n van valami, amit el�bb l�tnod k�ne. 493 00:35:23,614 --> 00:35:25,417 Erre. 494 00:35:25,944 --> 00:35:29,671 Azt hiszem, innen j�tt a jel. 495 00:35:34,230 --> 00:35:35,830 Egy sarki f�ny. 496 00:35:37,096 --> 00:35:39,272 De mi�rt �ll k�t sz�nb�l? 497 00:35:39,373 --> 00:35:41,725 Mert k�t k�l�nb�z� helyre vihet. 498 00:35:42,175 --> 00:35:44,534 Any�m mes�lt a dupla sarki f�nyekr�l. 499 00:35:45,897 --> 00:35:48,492 Teh�t lehets�ges, hogy az egyik Eve-hez vezet. 500 00:35:48,522 --> 00:35:50,815 Igen, de nem tudjuk, melyik. 501 00:35:51,109 --> 00:35:52,643 Apa! 502 00:35:52,928 --> 00:35:56,516 V�rjatok! Mit kerestek itt? Sam, mi folyik itt? 503 00:35:56,700 --> 00:35:58,764 Scott hazasz�lt, hogy mit tal�ltatok. 504 00:35:58,794 --> 00:36:01,197 �t kell vinn�nk a f�nyen, h�tha k�rh�zba vihetj�k. 505 00:36:01,227 --> 00:36:04,681 Josh, sz�p, hogy seg�teni akarsz neki, de ez t�l vesz�lyes, ok�? Ha... 506 00:36:04,711 --> 00:36:06,878 Ha Sam v�llalja ezt a kock�zatot, az az � d�nt�se. 507 00:36:07,257 --> 00:36:10,390 - Van m�g valami, amit tudnotok kell. - Mire gondolsz? 508 00:36:10,420 --> 00:36:14,674 Petra anyuk�j�val kor�bban egy�tt dolgoztam. 509 00:36:15,087 --> 00:36:16,823 � a kulcs, hogy visszahozzuk any�tokat, 510 00:36:16,853 --> 00:36:19,123 aki itt van Kr. e. 10 000-ben, ez�rt maradnunk kell. 511 00:36:19,162 --> 00:36:21,914 Azt akarod, hogy itt maradjunk? Azt m�r nem, �n nem. 512 00:36:21,944 --> 00:36:24,991 Josh, nem m�sz �t a f�nyen! Itt kell maradnod. Egy�tt megoldjuk. 513 00:36:28,037 --> 00:36:31,563 Sr�cok, �gy t�nik, a f�ny kezd bez�rulni. 514 00:36:33,478 --> 00:36:36,988 Apa, mennem kell. 515 00:36:37,018 --> 00:36:41,506 - Nem vesz�thetem el �t is. - Ne! Ne! - Josh! - Riley! 516 00:36:43,314 --> 00:36:44,914 Apa, mit tegy�nk? 517 00:36:47,789 --> 00:36:49,356 Ty! 518 00:36:55,674 --> 00:36:58,981 Elment. Mind elt�ntek. 519 00:37:14,817 --> 00:37:16,646 Hogy �rzed magad? 520 00:37:16,676 --> 00:37:19,281 Nekem kellene gondoskodnom r�lad. 521 00:37:19,774 --> 00:37:23,561 Nem kell mindig neked lenni a v�delmez�nek. 522 00:37:25,518 --> 00:37:27,497 Csak legy�l velem �szinte! 523 00:37:29,316 --> 00:37:31,063 Sam is ugyanezt mondta. 524 00:37:33,120 --> 00:37:36,504 - �s mi�rt nem hallgatt�l r�? - Mert makacs vagyok. 525 00:37:41,198 --> 00:37:45,140 �s nem akarok olyan lenni, mint az ap�m. 526 00:37:45,170 --> 00:37:46,599 Te m�s vagy. 527 00:37:46,629 --> 00:37:48,812 - Te j� apa akarsz lenni. - Ez egy�rtelm�. 528 00:37:48,842 --> 00:37:50,678 Akkor remek�l fogod csin�lni, 529 00:37:51,589 --> 00:37:54,024 am�g nem �llsz saj�t magad ennek az �tj�ba. 530 00:37:57,736 --> 00:38:00,846 - Sz�val legyek �szinte? - Igen. 531 00:38:00,898 --> 00:38:03,118 H�t j�... 532 00:38:04,417 --> 00:38:08,421 Nagyon v�rom m�r ezt az eg�szet. 533 00:38:10,923 --> 00:38:13,708 Mik�zben sz�rnyen rettegek is. 534 00:38:16,624 --> 00:38:18,426 Mi�rt �r�lsz ennek? 535 00:38:18,931 --> 00:38:21,848 Mert �n is rettegek. 536 00:38:22,369 --> 00:38:25,621 K�z�sen akarom ezt veled �t�lni. 537 00:38:26,165 --> 00:38:29,864 Nem akarom, hogy �gy tegy�nk, minden rendben, mik�zben nincs. 538 00:38:29,971 --> 00:38:32,974 Ha valami szar, akkor mondjuk ki, hogy szar! 539 00:38:33,119 --> 00:38:35,175 �s ha valami remek, akkor mondjuk ki, hogy remek. 540 00:38:36,725 --> 00:38:38,225 Ok�? 541 00:38:38,255 --> 00:38:39,755 Igen. 542 00:38:40,337 --> 00:38:41,837 Ok�. 543 00:38:43,058 --> 00:38:45,229 Elmondjak m�g valamit? 544 00:38:49,377 --> 00:38:54,119 Amikor kidobod a taccsot, r�m is mindig r�m j�n r�k�zhatn�k. 545 00:38:55,559 --> 00:38:57,170 Csak �szinte vagyok. 546 00:39:02,041 --> 00:39:04,134 Akkor nem j� a pillanat, hogy elmondjam, 547 00:39:04,164 --> 00:39:06,471 �pp azel�tt h�nytam, hogy bej�ttem hozz�d? 548 00:39:09,212 --> 00:39:12,091 Azt hiszem, ennek ellen�re is meg foglak cs�kolni... 549 00:39:18,120 --> 00:39:20,549 Papaja. 550 00:39:51,328 --> 00:39:53,330 J�zusom, ember! 551 00:39:53,611 --> 00:39:56,146 Mit keres az �t k�zep�n? 552 00:39:56,637 --> 00:39:58,315 Nem tudom. 553 00:40:05,037 --> 00:40:06,635 Sajn�lom! 554 00:40:07,900 --> 00:40:11,778 - Los Angelesben vagyunk? - Mif�le k�rd�s ez? M�g sz�p. 555 00:40:22,026 --> 00:40:24,023 Meg tudja mondani, mi a mai d�tum? 556 00:40:24,053 --> 00:40:27,135 - J�l van, bar�tom? - K�rem, a mai d�tumot! 557 00:40:28,669 --> 00:40:32,103 2021. szeptember 12. 558 00:40:35,860 --> 00:40:38,036 P�r h�ttel a v�znyel� el�tt. 559 00:40:42,640 --> 00:40:44,189 Hihetetlen. 560 00:40:51,500 --> 00:40:56,368 Magyar sz�veg: Pilot facebook.com/pilotsubs 45698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.