Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:02,520
Az el�z� r�szek tartalm�b�l...
2
00:00:05,910 --> 00:00:07,520
Anya!
3
00:00:08,085 --> 00:00:12,220
Amikor �test�nk azon a v�znyel�n,
nagyj�b�l Kr. e. 10 000-be �rkezt�nk.
4
00:00:12,264 --> 00:00:15,832
Van egy �p�let egy port�llal.
Ami kapcsolatban �llhat a j�v�vel.
5
00:00:15,876 --> 00:00:19,488
Minden alkalommal, amikor m�k�d�sbe l�p
a port�l, egy �jabb v�znyel� ny�lik meg.
6
00:00:19,532 --> 00:00:23,860
Helyrehozhatjuk a g�pet, hogy t�bb� ne
ny�ljon meg v�znyel�, m�gis hazajussunk.
7
00:00:24,009 --> 00:00:26,901
Az�ta is folyamatosak a v�znyel�k.
V�get kell vetn�nk ennek.
8
00:00:26,931 --> 00:00:28,915
Ez az egyetlen m�d, hogy hazajussunk.
9
00:00:28,958 --> 00:00:30,778
- Sr�cok!
- Nem kell ezt tenned!
10
00:00:30,808 --> 00:00:33,650
�n csak pr�b�lok megv�deni mindenkit.
Meg kell �ll�tanom.
11
00:00:36,288 --> 00:00:38,855
Ami�ta itt vagyunk,
minden nap szenved�s volt,
12
00:00:38,899 --> 00:00:41,293
�s szembe kellett n�zn�nk
a saj�t neh�zs�geinkkel is.
13
00:00:41,652 --> 00:00:43,597
Viszont �ld�sban is volt r�sz�nk.
14
00:00:44,051 --> 00:00:45,551
Terhes vagyok.
15
00:00:45,775 --> 00:00:49,040
Eg�sz �letemben az�rt harcoltam,
hogy egyes�tsem a csal�domat.
16
00:00:49,083 --> 00:00:50,780
Nem adjuk fel.
17
00:00:50,824 --> 00:00:52,972
Van egy m�sik port�l.
Tal�n van m�g haza�t.
18
00:00:53,002 --> 00:00:56,147
- Ide vezetnek a koordin�t�k.
- Mi�rt csak hull�k vannak itt?
19
00:00:56,177 --> 00:00:59,480
- Szia! Semmi gond, bar�t vagyok.
Honnan sz�rmazol? - Innen.
20
00:00:59,510 --> 00:01:01,500
Hogyan ker�lt egy katonai
b�zis Kr. e. 10 000-be?
21
00:01:01,530 --> 00:01:04,068
Ha seg�tesz megtal�lni anyuk�mat,
mindent elmondok, amit tudok.
22
00:01:04,098 --> 00:01:06,723
- Ez lesz az.
- Csod�latos.
23
00:01:06,753 --> 00:01:08,986
A g�p az. Valami baj van.
24
00:01:09,016 --> 00:01:11,851
N�zz�tek a d�tumokat!
�sszevissza jelez.
25
00:01:12,145 --> 00:01:15,340
N�zz�tek a f�nyeket!
Szinte b�rmi �tj�het rajtuk.
26
00:01:15,370 --> 00:01:16,981
Fut�s!
27
00:01:17,447 --> 00:01:20,606
- V�rjatok! Fogj�tok �s menjetek!
- Nem, nem, nem.
28
00:01:20,636 --> 00:01:22,836
Egyszer m�r megtal�ltuk egym�st.
Most is siker�lni fog.
29
00:01:23,944 --> 00:01:25,444
Eve!
30
00:01:27,897 --> 00:01:29,397
Elt�nt.
31
00:01:49,839 --> 00:01:52,189
Sz�p az �let, nem igaz?
32
00:02:12,919 --> 00:02:14,419
Szia!
33
00:02:16,127 --> 00:02:20,000
Nem eszel valamit?
�gy hallottam, valaki tal�lt ty�kokat.
34
00:02:20,030 --> 00:02:23,090
- Amik toj�st tojnak.
- Apa, nem vagyok �hes.
35
00:02:23,422 --> 00:02:25,527
Tudom, hogy rem�nytelennek
t�nik a helyzet.
36
00:02:25,571 --> 00:02:27,616
De Scott-tal megjav�tjuk a laptopot.
37
00:02:27,646 --> 00:02:30,802
�ssze volt kapcsolva Moore port�lj�val.
Tal�n kider�thetj�k, hov� ker�lt any�d.
38
00:02:30,832 --> 00:02:35,718
Rendben, �s azt�n mit tesz�nk?
Kit �rdekel, hol van most anya?
39
00:02:35,748 --> 00:02:38,858
Az �sszes f�ny bez�rult, apa.
Nem tudunk eljutni hozz�.
40
00:02:38,888 --> 00:02:42,687
Iz, �n nem adom fel.
�jra egy�tt lesz�nk any�val.
41
00:02:42,717 --> 00:02:46,286
M�r a kezdetek �ta ezt
hajtogatod, a sok �g�retet.
42
00:02:46,316 --> 00:02:48,016
N�zd, hova jutottunk!
43
00:02:48,935 --> 00:02:51,958
- Iz, Iz, Iz, Iz!
- Apa.
44
00:02:51,988 --> 00:02:55,142
Meg�rtem, mit �rzel.
Ugyan�gy �rzek.
45
00:02:56,520 --> 00:02:58,020
Nekem is hi�nyzik.
46
00:02:59,692 --> 00:03:01,781
Tal�n k�z�sen tal�lunk megold�st.
47
00:03:02,011 --> 00:03:05,333
- Ami hasznos lehet.
- Nekem ez most nem megy.
48
00:03:13,575 --> 00:03:16,100
Na j�, most a biztons�g a legfontosabb.
49
00:03:16,130 --> 00:03:18,978
T�zeket kell gy�jtanunk
a tiszt�s hat�r�n k�rbe.
50
00:03:19,008 --> 00:03:22,606
Melyet annyira meg kell er�s�ten�nk,
hogy min�l nehezebb legyen az �tjut�s.
51
00:03:23,150 --> 00:03:25,609
L�tj�tok ezeket a hegyes c�l�p�ket?
52
00:03:25,935 --> 00:03:30,610
Egym�s mell� telep�t�nk ilyeneket,
am�g nem alkotnak egy v�delmi falat.
53
00:03:31,036 --> 00:03:32,918
Nem k�nny� munka,
de kivitelezhet�.
54
00:03:33,012 --> 00:03:35,589
Haver, m�r dinoszauruszok
ellen kell v�dekezn�nk.
55
00:03:35,619 --> 00:03:38,792
Gavin, azt mondtad, alig tudtatok elme-
nek�lni egy T. rex el�l a gyerekeiddel.
56
00:03:38,822 --> 00:03:42,013
Igen, �gy volt, de h�la az �gnek,
az el�g messze volt innen.
57
00:03:42,043 --> 00:03:44,258
L�tod? Gavin szerint is
h�lyes�g falat �p�teni.
58
00:03:44,302 --> 00:03:47,648
- Nem, �n nem ezt mondtam.
- N�zd, egyik �llat sem szereti a t�zet.
59
00:03:47,844 --> 00:03:49,956
�s tuti nem szeretnek
hegyes c�l�p�kbe rohanni.
60
00:03:50,092 --> 00:03:53,733
N�zd, tudom, hogy nem t�k�letes,
de biztons�gosabb, mint most.
61
00:03:53,763 --> 00:03:56,675
Csak az van, hogy k�t napja m�g
azt hitt�k, hogy hazamegy�nk.
62
00:03:56,705 --> 00:03:59,403
Most meg �gy t�nik, hogy �letem
v�g�ig egy olyan fick� parancsait
63
00:03:59,433 --> 00:04:01,412
fogom v�grehajtani,
aki heroin keresked� volt.
64
00:04:01,442 --> 00:04:04,156
- Vegy�l vissza, Judah!
- Nyugodjunk meg!
65
00:04:04,224 --> 00:04:07,465
Lucas a vezet�nk.
� lett megv�lasztva.
66
00:04:07,495 --> 00:04:10,124
- Most m�r csak k�vetn�nk kell
az utas�t�sait. Rendben? - Ok�.
67
00:04:10,154 --> 00:04:14,182
N�zd, �n meg�rtem, hogy frusztr�ltak
az emberek �s hogy f�lnek.
68
00:04:14,212 --> 00:04:18,519
�n is ugyan�gy �rzek. De �n m�g
mindig hiszem, hogy van rem�ny.
69
00:04:19,728 --> 00:04:22,688
�s igazad van, Judah.
Heroinnal kereskedtem.
70
00:04:22,812 --> 00:04:26,082
Rendben? Nem voltam j� ember.
�rtottam m�soknak. Nem �rdekelt.
71
00:04:26,112 --> 00:04:30,434
Viszont itt megv�ltoztam,
�s az emberek sz�m�tanak r�m.
72
00:04:30,478 --> 00:04:34,970
�s most nem csak r�latok besz�lek,
�s nem csup�n Veronic�r�l.
73
00:04:37,529 --> 00:04:40,976
Hamarosan t�bb embert kell megv�den�nk.
74
00:04:45,756 --> 00:04:48,498
Biztos�tani akarom a lehet�
legnagyobb biztons�got neki.
75
00:04:50,656 --> 00:04:55,872
- Kisbab�tok lesz?
- Igen. - Ez nagyszer�.
76
00:04:55,961 --> 00:04:58,073
A csal�d a legfontosabb.
77
00:04:58,114 --> 00:05:00,160
Szeretn�k felaj�nlani egy �veg Malbecet!
78
00:05:00,204 --> 00:05:02,249
Gratul�lok!
79
00:05:02,665 --> 00:05:06,306
Azt akarom mondani, hogy a rem�ny
hal meg utolj�ra, nem igaz?
80
00:05:06,336 --> 00:05:09,822
�gyhogy munk�ra, �p�ts�k a v�dvonalat!
81
00:05:18,309 --> 00:05:20,750
- Gyere!
- Nem te volt�l az az el�bb,
82
00:05:20,859 --> 00:05:23,026
aki azt mondta a t�bbieknek,
hogy dologra fel?
83
00:05:23,269 --> 00:05:25,881
Mif�le p�ld�t mutatsz nekik, Vezet� �r?
84
00:05:25,925 --> 00:05:27,840
Tudom. Tudom.
85
00:05:27,883 --> 00:05:31,322
De b�zz bennem,
ezt l�tni akarod.
86
00:05:39,112 --> 00:05:41,070
Egy csomagot akart�l megmutatni?
87
00:05:41,100 --> 00:05:42,478
Igen.
88
00:05:43,812 --> 00:05:45,312
Nem.
89
00:05:49,601 --> 00:05:52,548
Ez egy hihetetlen�l k�nyelmes matrac.
90
00:05:54,108 --> 00:05:56,578
- Ez m�r sokkal jobb.
- Ugye?
91
00:05:56,608 --> 00:05:58,740
Az egyik f�nyen esett �t.
92
00:05:58,784 --> 00:06:01,308
A l�nyeg, hogy felvihetj�k a buszra.
93
00:06:01,352 --> 00:06:03,049
- Mi van?
- Igen.
94
00:06:03,092 --> 00:06:05,326
A csapat j�l fogadta,
amikor kisaj�t�tottuk magunknak.
95
00:06:05,356 --> 00:06:08,938
Szerintem m�r alig v�rj�k, hogy
megsz�lessen az els� baba a tiszt�son.
96
00:06:08,968 --> 00:06:11,358
Val�ban?
97
00:06:13,581 --> 00:06:15,640
Zavar, hogy elmondtam, hogy terhes vagy?
98
00:06:15,670 --> 00:06:18,717
A zavar er�s kifejez�s.
99
00:06:18,760 --> 00:06:20,588
Sajn�lom, �n csak...
100
00:06:20,789 --> 00:06:25,232
M�r alig v�rom, hogy apuka legyek.
101
00:06:25,262 --> 00:06:27,082
Egyszer �gyis el kellett volna mondani.
102
00:06:27,112 --> 00:06:29,027
Csak �gy kics�szott.
Nem fordul el� �jra.
103
00:06:29,057 --> 00:06:32,880
Az tuti, mert szerintem Judah m�r
mindenkinek elmondta Kr. e. 10 000-ben.
104
00:06:33,645 --> 00:06:35,883
Haragszol �rte?
105
00:06:37,090 --> 00:06:40,697
�n is izgatottan v�rom,
hogy anyuka legyek.
106
00:06:40,727 --> 00:06:43,431
Csup�n ideges vagyok...
107
00:06:43,611 --> 00:06:46,939
Semmilyen orvosi
felszerel�s�nk nincs idelent...
108
00:06:49,105 --> 00:06:52,240
J�l vagy? Mi t�rt�nt?
109
00:06:55,797 --> 00:06:58,757
Ja, hogy ez.
110
00:06:58,800 --> 00:07:00,367
J�l vagy?
111
00:07:00,411 --> 00:07:02,804
Jobban �rzed magad?
112
00:07:02,848 --> 00:07:06,121
Nos, tal�n nincsenek orvosi
felszerel�seink, viszont megvan ez...
113
00:07:07,150 --> 00:07:10,260
a reggeli rosszull�teid,
minden nyolc �r�ban, �ram� pontoss�ggal.
114
00:07:10,290 --> 00:07:13,380
Sam szerint ez remek m�dja,
hogy tudjuk, j�l van a pici.
115
00:07:13,424 --> 00:07:16,757
Sz�val az extr�m
h�nyingerem pozit�v dolog?
116
00:07:17,526 --> 00:07:20,878
Ok�, tal�n nem ide�lis,
de ez is valami.
117
00:07:22,955 --> 00:07:26,122
Van otthonunk, van matracunk.
118
00:07:26,967 --> 00:07:29,230
�s az eg�szet fallal vessz�k k�r�l.
119
00:07:29,325 --> 00:07:32,628
Rendben lesz minden.
Nagyszer� lesz.
120
00:07:34,145 --> 00:07:35,799
M�ris az.
121
00:07:37,361 --> 00:07:40,595
Ok�, hozd a matracot!
Le kell d�ln�m kicsit.
122
00:07:40,625 --> 00:07:43,454
Ahogy �hajtja, �rn�m.
123
00:07:46,183 --> 00:07:49,731
Hah�, Gavin Harris,
�pp t�ged kerestelek.
124
00:07:49,919 --> 00:07:51,495
- Ja.
- �dv...
125
00:07:51,583 --> 00:07:54,823
Te csak menj a tiszt�sra,
am�g �n besz�lek Gavinnel.
126
00:07:57,250 --> 00:08:01,256
- Mit keresel idekint?
- Pr�b�lom m�k�d�sre b�rni a g�pet.
127
00:08:01,872 --> 00:08:03,846
T�nkrement ez a napkollektor.
128
00:08:04,470 --> 00:08:06,618
Te sem tal�lt�l semmit,
amivel felt�lthetn�nk, mi?
129
00:08:06,648 --> 00:08:08,563
Volt m�r olyan?
130
00:08:11,579 --> 00:08:13,079
Tad�!
131
00:08:13,962 --> 00:08:15,691
Egy krumpli?
132
00:08:16,250 --> 00:08:19,318
T�k �gy n�zel ki, mintha komolyan
mondan�d, de szerintem nem k�ne.
133
00:08:19,458 --> 00:08:22,144
A krumpli remek energiaforr�s lehet.
134
00:08:22,406 --> 00:08:25,766
Csup�n egy kis cinkre,
n�h�ny r�zszegre, n�mi vezet�kre,
135
00:08:25,796 --> 00:08:27,759
- �s egy kis szerencs�re van sz�ks�g.
- Aha.
136
00:08:27,802 --> 00:08:30,107
�s ilyet csin�lt�l m�r kor�bban?
137
00:08:30,137 --> 00:08:33,068
Nem l�tod a l�nyeget.
A krumpli el�rel�p�s.
138
00:08:33,112 --> 00:08:34,952
Izgatottabb is lehetn�l,
mert �n az vagyok.
139
00:08:34,982 --> 00:08:36,606
Ne hidd, hogy nem �rt�kelem!
140
00:08:36,636 --> 00:08:39,597
Mert igen �s k�sz�n�m,
de nem kell ezt tenned.
141
00:08:39,640 --> 00:08:41,696
Nincsenek meg a saj�t probl�m�id?
142
00:08:44,471 --> 00:08:45,971
De igen.
143
00:08:48,052 --> 00:08:50,219
A Petr�val val� tal�lkoz�s
teljesen �sszezavart.
144
00:08:50,521 --> 00:08:52,710
Egy �ll�sinterj�ra
k�sz�ltem az �desanyj�val,
145
00:08:52,740 --> 00:08:55,192
Maya Schmidttel, L.A.-ben
a v�znyel� beoml�sa el�tt.
146
00:08:55,222 --> 00:08:58,440
Petra viszont azt mondta nekem,
hogy egy katonai b�zisr�l sz�rmazik,
147
00:08:58,470 --> 00:09:00,487
ami valahogy ide ker�lt
Kr. e. 10 000-be.
148
00:09:00,531 --> 00:09:04,056
�s biztos, hogy Petr�nak fogalma
sincs, hol van ez a b�zis?
149
00:09:04,099 --> 00:09:06,798
Nincs �s azt sem tudja,
hol van az anyja,
150
00:09:06,841 --> 00:09:09,536
vagy hogy mi�rt keresett
meg engem az �desanyja.
151
00:09:09,714 --> 00:09:13,038
�gyhogy mivel egyik probl�m�mat
sem tudom megoldani,
152
00:09:13,068 --> 00:09:15,284
ez�rt pr�b�lom a ti�det megoldani.
153
00:09:15,328 --> 00:09:18,549
Rendben, akkor k�sz�n�m!
J� ember vagy.
154
00:09:18,592 --> 00:09:20,537
J�l van. Adjunk neki egy es�lyt!
155
00:09:23,858 --> 00:09:27,338
- Ez meg mi a franc volt?
- Azt hiszem, a tiszt�sr�l j�tt.
156
00:09:32,563 --> 00:09:34,216
Petra!
157
00:09:34,260 --> 00:09:35,760
J�l vagy?
158
00:09:36,168 --> 00:09:37,668
Veronica?
159
00:09:37,698 --> 00:09:39,874
Veronica? Mi t�rt�nt?
160
00:09:39,918 --> 00:09:41,992
A dinoszauruszok a tiszt�son vannak.
161
00:09:42,069 --> 00:09:44,400
- Hol van Izzy �s Josh?
- Nem tudom, sajn�lom!
162
00:09:44,444 --> 00:09:45,944
Iz!
163
00:09:57,537 --> 00:09:59,037
Bukjunk le!
164
00:10:00,678 --> 00:10:02,767
- J�l vagytok?
- Egyel�re.
165
00:10:07,989 --> 00:10:09,774
Mindent t�nkretesznek.
166
00:10:12,046 --> 00:10:13,746
Nem k�ne elfutnunk?
167
00:10:15,602 --> 00:10:17,196
Nem. T�ls�gosan vesz�lyes.
168
00:10:17,226 --> 00:10:19,228
�s t�l kiszolg�ltatottak vagyunk.
V�rnunk kell.
169
00:10:29,085 --> 00:10:32,904
- Apa, r�nk fog omlani.
- Most! Rajta, fut�s!
170
00:10:34,059 --> 00:10:35,559
Gyer�nk!
171
00:10:46,886 --> 00:10:51,100
3x01 - Sierra
Magyar sz�veg: Pilot
172
00:10:54,712 --> 00:10:56,212
J�l van?
173
00:10:58,194 --> 00:11:01,747
�lj�n csak le ide!
Mindj�rt ell�tja valaki.
174
00:11:02,894 --> 00:11:05,613
Szerencs�nk, hogy egyik�nk sem halt meg.
175
00:11:06,289 --> 00:11:09,824
Igazad van.
Viszont ezzel ki is f�jt a szerencs�nk.
176
00:11:15,777 --> 00:11:20,846
- A tiszt�snak ezzel most l�ttek.
- El fognak menni a d�n�k?
177
00:11:21,095 --> 00:11:23,131
�pp ellenkez�leg.
Egyre t�bben vannak.
178
00:11:23,161 --> 00:11:26,366
�gyhogy amit az emberek magukkal hoztak,
annyi az �lelm�nk �s a cuccaink.
179
00:11:26,396 --> 00:11:27,896
Nesze.
180
00:11:30,468 --> 00:11:32,427
Vissza kell mennem.
181
00:11:33,500 --> 00:11:36,058
Mened�ket �s vizet
m�shol is tal�lhatunk.
182
00:11:36,102 --> 00:11:38,313
Amire sz�ks�gem van,
azt nem tal�lom meg m�shol.
183
00:11:39,022 --> 00:11:40,722
Meg kell szereznem a laptopot.
184
00:11:43,130 --> 00:11:47,321
P�r nap m�lva megl�tjuk, hogy elmentek-e
a bar�taink �s akkor visszamegy�nk �rte.
185
00:11:47,351 --> 00:11:49,938
Most a r�m�lt �s s�r�lt
embereket kell biztons�gba vinn�nk.
186
00:11:49,968 --> 00:11:53,285
Ha m�r itt tartunk, besz�ltem Ty-jal.
Megh�zhatjuk magunkat az er�dben.
187
00:11:53,328 --> 00:11:55,059
Pontosan erre van most sz�ks�g�nk.
188
00:11:55,089 --> 00:11:58,094
Egyet�rtek. Van p�r cselleng�nk,
akiket m�g �ssze kell szedn�nk.
189
00:11:58,124 --> 00:12:00,998
Josh �s Riley bogy�kat gy�jtenek
a kisz�radt patakmeder mellett.
190
00:12:01,028 --> 00:12:04,695
- Megkereshetem �ket.
- K�szi, de int�zem a saj�t fiamat.
191
00:12:09,453 --> 00:12:12,430
�ssze�ll�tunk egy csapatot,
hogy megkeress�k a gyerekeinket.
192
00:12:12,877 --> 00:12:16,059
Mi lenne, ha addig te elk�s�rn�d
a t�bbieket az er�dbe?
193
00:12:16,609 --> 00:12:20,021
- Maradjunk kapcsolatban, ok�?
- �r�mmel seg�tek.
194
00:12:20,313 --> 00:12:21,880
Indul�s!
195
00:12:32,562 --> 00:12:35,328
J�rt�l m�r Finn P�ks�g�ben
a Harmadik utc�ban?
196
00:12:35,552 --> 00:12:37,052
Nem.
197
00:12:37,234 --> 00:12:41,612
Lehet kapni m�ln�s pit�t.
Be kellene tiltani.
198
00:12:41,642 --> 00:12:44,805
Annyira j�.
Majd s�t�k egyet.
199
00:12:44,835 --> 00:12:48,532
Egy kis mell�kes, ez tetszik.
200
00:12:48,632 --> 00:12:52,221
Mi lenne, ha nyitn�nk
egy b�f�t a Petersen alatt?
201
00:12:55,833 --> 00:13:01,396
Most viszont ez a mi �let�nk,
�s az apr� dolgok is sz�m�tanak.
202
00:13:02,188 --> 00:13:04,565
A m�ln�s pite t�bbet jelent,
mint hinn�d.
203
00:13:11,171 --> 00:13:12,671
Mi az?
204
00:13:13,068 --> 00:13:14,700
Gy�ny�r� vagy.
205
00:13:16,114 --> 00:13:20,815
Sim�n levad�szn�k egy kardfog�
tigrist egy j� kis kozmetik��rt,
206
00:13:20,858 --> 00:13:23,000
�s m�r egy hete
ugyanabban a ruh�ban vagyok.
207
00:13:23,339 --> 00:13:25,298
Kedves vagy �s okos.
208
00:13:26,071 --> 00:13:28,910
Kihoztad bel�lem a jobbik �nemet.
209
00:13:29,062 --> 00:13:31,759
M�r megint itt�l a kukoricap�rlatb�l?
210
00:13:34,315 --> 00:13:37,054
Seg�tesz elfeledni,
hogy mi�rt k�zd�nk idelent.
211
00:13:37,525 --> 00:13:40,993
Amikor veled vagyok,
minden norm�lisnak t�nik.
212
00:13:53,524 --> 00:13:55,563
Mindezek az okok miatt...
213
00:13:55,775 --> 00:13:57,514
szeretlek t�ged.
214
00:14:00,128 --> 00:14:02,565
Bocsi, tal�n...
215
00:14:10,676 --> 00:14:12,286
�n is szeretlek.
216
00:14:15,891 --> 00:14:17,391
T�nyleg?
217
00:14:17,421 --> 00:14:20,449
Igen. Iszonyatosan.
218
00:14:25,268 --> 00:14:28,540
V�rj! Ne mozdulj!
219
00:14:32,756 --> 00:14:34,480
Van valami m�g�tted.
220
00:15:05,963 --> 00:15:09,706
H�, az az �n palacsint�m!
M�r lestoppoltam magamnak.
221
00:15:09,736 --> 00:15:12,375
- Akkor eny�m az utols� bacon.
- �lljunk csak meg!
222
00:15:12,405 --> 00:15:16,074
- Nem azt mondtad, hogy veg�n leszel?
- Az csak egy pillanatnyi gondolat volt.
223
00:15:16,104 --> 00:15:19,200
Nekem mindegy, ki mit eszik,
am�g hagytatok nekem k�v�t.
224
00:15:19,977 --> 00:15:23,305
Az az eny�m.
De finom.
225
00:15:24,808 --> 00:15:30,277
J�l van, emberek! �lljunk meg!
Tartsunk sz�netet!
226
00:15:30,307 --> 00:15:34,078
Itt van egy patak.
�jrat�lthetj�k a palackokat.
227
00:15:37,653 --> 00:15:40,975
V�rzik a homlokod.
J�l vagy?
228
00:15:41,608 --> 00:15:43,958
Igen. Elestem a t�mad�skor.
229
00:15:44,001 --> 00:15:47,121
- Biztos jobban be�t�ttem a fejem,
mint gondoltam. - Hadd n�zzem!
230
00:15:48,858 --> 00:15:50,856
Nem szabad k�nnyelm�en
venni a fejs�r�l�st.
231
00:15:51,059 --> 00:15:52,836
Mi�rt nem sz�lt�l r�la?
232
00:15:52,984 --> 00:15:56,510
Mert engem v�lasztottak vezet�nek,
�s akkor volt r�m a legnagyobb sz�ks�g.
233
00:16:00,916 --> 00:16:03,701
�s nem akartam, hogy Veronica agg�djon.
234
00:16:05,401 --> 00:16:08,490
Meg�rtem.
A szikl�ja akarsz lenni.
235
00:16:08,754 --> 00:16:13,004
- Nem biztos, hogy mindig ez a legjobb
m�dszer. - Jobb, mint tehernek lenni.
236
00:16:13,379 --> 00:16:17,440
Hidd el, ap�m alig volt velem,
minden felel�ss�get any�mra h�r�tott.
237
00:16:17,470 --> 00:16:19,341
N�zd meg, mi lett bel�le!
238
00:16:19,676 --> 00:16:22,692
Ok�? �g�retet tettem magamnak.
Nem leszek olyan, mint �.
239
00:16:22,722 --> 00:16:25,970
B�rmire is legyen sz�ks�ge
Veronic�nak, azt meg fogom adni neki.
240
00:16:26,000 --> 00:16:30,362
J�l van, ez csod�latra m�lt�,
de tal�n nem l�tod az eg�sz k�pet.
241
00:16:30,400 --> 00:16:31,984
Ezzel meg mire c�lzol?
242
00:16:32,023 --> 00:16:35,183
N�zd, sz�l�nek lenni,
csod�latos dolog.
243
00:16:35,226 --> 00:16:38,012
Mindenn�l jobban szeretem a gyerekeimet.
244
00:16:38,279 --> 00:16:41,419
Viszont kem�ny di�.
�s egyed�l nem boldogulsz.
245
00:16:41,449 --> 00:16:45,036
Sz�ks�ged van valakire,
akinek �szint�n megny�lhatsz.
246
00:16:46,694 --> 00:16:50,316
- Nyugodtan lehurroghatsz b�rmikor.
- Nincs r� sz�ks�g.
247
00:16:52,243 --> 00:16:54,599
Rendben, amint biztons�gban
tudom Veronic�t az er�dben,
248
00:16:54,629 --> 00:16:56,596
- dolgozni fogok rajta.
- Err�l van sz�.
249
00:16:56,639 --> 00:17:00,513
- Seg�ts�g! Seg�ts�g!
- Ez Josh volt?
250
00:17:06,083 --> 00:17:07,650
Riley.
251
00:17:11,041 --> 00:17:12,541
Riley!
252
00:17:15,979 --> 00:17:17,474
Mi t�rt�nt?
253
00:17:17,504 --> 00:17:20,292
Megt�madott minket egy raptor.
254
00:17:20,358 --> 00:17:22,657
Megpr�b�ltam el�ll�tani a v�rz�st,
amennyire tudtam.
255
00:17:22,926 --> 00:17:24,450
Riley.
256
00:17:31,965 --> 00:17:35,462
Sam...
Tehet�nk �rte valamit?
257
00:17:35,716 --> 00:17:39,204
Nincs mit tenni.
�sszevarrtam �s bek�t�ztem.
258
00:17:39,434 --> 00:17:42,511
M�r csak az�rt im�dkozhatunk,
hogy ne kapjon semmilyen fert�z�st.
259
00:17:44,030 --> 00:17:46,989
Sz�vesen figyelek r�,
ha kimenn�l p�r percre.
260
00:17:47,837 --> 00:17:49,491
Nincs r� sz�ks�g.
261
00:17:51,317 --> 00:17:54,002
Ink�bb szeretn�k egyed�l
lenni a l�nyommal, ha nem b�nj�tok.
262
00:18:07,928 --> 00:18:12,218
Biztos�tom, hogy a tiszt�sr�l mindenki
kapjon meleg �telt �s egy fekv�helyet.
263
00:18:12,309 --> 00:18:15,918
- Megk�sz�nn�d Paar�nak a nevemben?
- Igen, hogyne, amint visszat�r.
264
00:18:16,736 --> 00:18:20,382
Silasszal elmentek sz�vets�get
k�tni a szomsz�dos falvakkal.
265
00:18:20,921 --> 00:18:23,663
Van mit �tbesz�lni
az �j fenyeget�sek miatt.
266
00:18:26,743 --> 00:18:29,218
Hamarosan besz�l�nk.
267
00:18:29,248 --> 00:18:30,748
J�.
268
00:18:33,948 --> 00:18:36,690
Riley m�g mindig eszm�letlen,
de stabil az �llapota.
269
00:18:36,765 --> 00:18:38,388
T�l fogja �lni?
270
00:18:38,742 --> 00:18:40,864
Csak annyit tudok biztosan,
hogy � egy igazi harcos.
271
00:18:42,616 --> 00:18:44,879
Tal�n neked is ki k�ne
tiszt�tanod azt a sebet.
272
00:18:44,922 --> 00:18:48,785
Nem, semmi v�sz...
Ez csak p�r karcol�s.
273
00:18:49,268 --> 00:18:52,800
- Riley viszont...
- Josh, ez nem a te hib�d.
274
00:18:52,843 --> 00:18:56,238
- Te mindent megtett�l.
- Az sem volt el�g.
275
00:18:59,328 --> 00:19:02,461
Nem sz�m�t.
Csup�n az...
276
00:19:02,496 --> 00:19:04,926
hogy nem tudtam megv�deni �t.
277
00:19:05,508 --> 00:19:07,379
Josh...
278
00:19:07,423 --> 00:19:10,140
Apa, besz�lek vele.
279
00:19:11,100 --> 00:19:12,600
Ok�.
280
00:19:19,825 --> 00:19:23,350
Tudom, hogy most el�g
rosszul �ll a sz�n�nk.
281
00:19:27,173 --> 00:19:29,020
Rem�lem, ez majd seg�t!
282
00:19:29,418 --> 00:19:30,918
Visszament�l?
283
00:19:36,148 --> 00:19:38,050
Rem�lem, megtal�lod, amit keresel!
284
00:19:53,764 --> 00:19:56,603
�s ez�rt kell odafigyelned
a term�szettudom�ny �r�kon.
285
00:19:56,825 --> 00:20:01,259
Mert ha nem, tal�n felfalod
a legjobb energiaforr�sodat.
286
00:20:03,531 --> 00:20:05,701
J�l van, sz�rny� hallgat�s�g.
287
00:20:05,731 --> 00:20:07,227
J�l vagy?
288
00:20:07,257 --> 00:20:09,554
Most be k�ne kapcsolnunk a g�pet?
289
00:20:09,694 --> 00:20:14,409
Igen. Ha meg akarjuk tal�lni Eve-et,
a sz�m�t�g�p a kulcs hozz�.
290
00:20:14,918 --> 00:20:16,876
Valami gond van?
291
00:20:16,991 --> 00:20:19,125
Mi van, ha riasztja �ket?
292
00:20:19,669 --> 00:20:21,192
Kiket?
293
00:20:23,004 --> 00:20:25,257
Ezt m�g nem mondtam el neked,
294
00:20:25,893 --> 00:20:29,177
de any�mmal nem csak �gy
elhagytuk azt a b�zist.
295
00:20:29,899 --> 00:20:35,029
- Elsz�kt�nk.
- T�nyleg? Mi�rt?
296
00:20:36,686 --> 00:20:40,648
Mert any�m szerint rossz emberek voltak,
�s hogy akartak valamit t�le.
297
00:20:42,374 --> 00:20:45,891
- Mit akartak?
- Fogalmam sincs.
298
00:20:45,921 --> 00:20:48,822
Azt mondta jobb, ha nem tudom.
299
00:20:49,529 --> 00:20:53,141
Petra, mi�rt nem mondtad
el ezt kor�bban?
300
00:20:54,844 --> 00:20:57,455
Att�l f�ltem, hogy nem seg�ten�l.
301
00:21:01,058 --> 00:21:02,558
Figyelj!
302
00:21:02,639 --> 00:21:06,882
Meg�g�rem, hogy senki nem vihet
sehova, ahov� nem akarsz menni!
303
00:21:07,304 --> 00:21:11,052
�s ez a g�p nem fogja idevezetni
azokat a rossz embereket.
304
00:21:11,082 --> 00:21:12,582
Rendben?
305
00:21:22,195 --> 00:21:25,125
- Ez az!
- Megcsin�ltad.
306
00:21:25,155 --> 00:21:27,606
J�l van, Scott, �s meddig
tart, m�g bekapcsol?
307
00:21:27,861 --> 00:21:29,361
Nem tudom.
308
00:21:30,018 --> 00:21:32,433
"KVANTUMP�ROS�T�S MEGKEZDVE"
- H�t nyilv�n nem olyan sok�ig.
309
00:21:32,566 --> 00:21:34,220
Azta!
310
00:21:36,465 --> 00:21:38,065
Ez meg mit jelent?
311
00:21:38,095 --> 00:21:41,229
Nos, nem vagyok sz�m�t�g�p-technikus,
de azt hiszem, ez azt jelenti,
312
00:21:41,272 --> 00:21:45,320
hogy egy elektrom�gneses ad�
jelet sug�roz a g�p vev�je fel�.
313
00:21:47,725 --> 00:21:50,392
A laptop �ppen kapcsolatba
l�p valamivel odakint.
314
00:21:50,725 --> 00:21:52,992
"KAPCSOL�DVA"
315
00:21:55,061 --> 00:21:59,775
- Valaki m�s is kapcsol�dik hozz�?
- Gyakorlatilag igen.
316
00:22:01,800 --> 00:22:03,541
Hell�.
317
00:22:06,606 --> 00:22:08,729
"KI VAN OTT?"
318
00:22:12,006 --> 00:22:16,133
Gavin Harris.
Ki maga?
319
00:22:20,634 --> 00:22:25,034
"AKI SEG�THET MEGTAL�LNI A FELES�G�T"
320
00:22:39,734 --> 00:22:41,234
Ez valami vicc?
321
00:22:41,264 --> 00:22:45,114
Honnan ismeri a feles�gemet?
322
00:22:49,334 --> 00:22:51,534
"MOST IS L�TOM �T."
323
00:22:54,721 --> 00:22:57,716
"SZ�KE HAJ. K�K SZEMEK."
324
00:23:00,200 --> 00:23:04,100
"FEH�R INGET �S BARNA KAB�TOT VISEL."
325
00:23:07,321 --> 00:23:10,541
Hol a francban van?
Hogyan kaphatom vissza a feles�gemet?
326
00:23:11,229 --> 00:23:13,405
Rajta! V�laszoljon! Gyer�nk!
327
00:23:14,321 --> 00:23:17,216
"KERESSE MEG SIERR�T!"
328
00:23:17,953 --> 00:23:19,650
Sierr�t? Ki az?
329
00:23:20,069 --> 00:23:21,809
Sierra.
330
00:23:24,321 --> 00:23:28,137
"KAPCSOLAT MEGSZAKADT"
- Mi t�rt�nt? - Hov� lett?
331
00:23:28,460 --> 00:23:30,409
- Scott? Scott!
- Itt vagyok.
332
00:23:31,009 --> 00:23:32,924
Nem tudod visszahozni?
333
00:23:36,580 --> 00:23:39,210
Nem. Nem tudom.
334
00:23:39,434 --> 00:23:41,170
Sz�tkapcsolt.
335
00:23:41,977 --> 00:23:44,549
Gavin, j�l vagy?
336
00:24:03,180 --> 00:24:04,680
Apa.
337
00:24:05,124 --> 00:24:06,624
Szia!
338
00:24:06,654 --> 00:24:08,154
Szia!
339
00:24:09,694 --> 00:24:11,194
Magadhoz t�rt�l.
340
00:24:11,224 --> 00:24:14,662
Egy nagyon j� orvos foltozott �ssze.
341
00:24:17,447 --> 00:24:22,827
Nem tudom, mi fog t�rt�nni,
ez�rt elmondok p�r dolgot, am�g lehet.
342
00:24:22,857 --> 00:24:24,609
Nem, nem.
343
00:24:25,230 --> 00:24:27,091
Csak pihenned kell.
344
00:24:27,212 --> 00:24:30,236
- Majd elmondod, ha jobban leszel.
- Apa.
345
00:24:31,417 --> 00:24:35,892
K�ls� �s bels� s�r�l�seim is vannak.
346
00:24:36,248 --> 00:24:39,208
A pulzusom ingadozik.
347
00:24:39,562 --> 00:24:41,166
Magas a l�zam.
348
00:24:41,314 --> 00:24:44,213
A perif�ri�s l�t�som hom�lyos.
349
00:24:44,525 --> 00:24:48,529
Vagyis... fert�z�st kaptam.
350
00:24:48,888 --> 00:24:52,238
- Nem, nem, nem.
- Apa.
351
00:24:54,427 --> 00:24:58,381
Nincs sok id�m.
352
00:24:58,456 --> 00:24:59,956
Riley...
353
00:25:00,540 --> 00:25:02,372
Csak pihenj!
354
00:25:12,623 --> 00:25:17,474
Fura, mert amikor a Sierra megjelent
a k�perny�n, mintha felismerted volna.
355
00:25:18,682 --> 00:25:23,689
Fogalmam sincs honnan vagy mi�rt,
de valahonnan ismer�s nekem.
356
00:25:24,795 --> 00:25:30,341
Tal�n fur�n hangzik, de mintha
kapcsolatban �llna a csal�dommal,
357
00:25:31,304 --> 00:25:33,417
amikor k�z�sen reggelizt�nk.
358
00:25:34,325 --> 00:25:36,577
Lefogadom, hogy
kev�sb� fura, mint hinn�d.
359
00:25:36,918 --> 00:25:41,661
Az elm�nk gyakran t�rol el�sz�r
megmagyar�zhatatlan inform�ci�kat,
360
00:25:41,845 --> 00:25:45,064
m�gnem �rtelmet nyernek.
Mes�lj m�g r�la!
361
00:25:47,711 --> 00:25:50,801
P�r napja a laptopot
vizsg�ltuk Scott-tal.
362
00:25:51,076 --> 00:25:54,011
Majd hirtelen beugrott egy eml�kk�p.
363
00:25:54,370 --> 00:25:56,555
Amit nem tudok kiverni a fejemb�l.
364
00:25:57,069 --> 00:26:00,694
Az egyik reggelr�l m�g otthon
Eve-vel, a gyerekekkel, Levi-jal.
365
00:26:01,268 --> 00:26:05,081
Egy �tlagos nap, boldogok voltunk.
366
00:26:07,244 --> 00:26:11,445
Nem tudom, mi a kapcsolat ezzel
a Sierr�val, de �gy �rzem...
367
00:26:12,344 --> 00:26:14,520
hogy valahogy m�gis �sszef�ggnek.
368
00:26:16,834 --> 00:26:19,795
Tudod, a praktiz�l�som sor�n,
369
00:26:20,396 --> 00:26:23,365
amikor az embereknek el� kellett
szedni�k egy elfojtott eml�ket,
370
00:26:24,036 --> 00:26:27,014
gyakran azt javasoltam,
hogy keressenek valamit vagy valakit,
371
00:26:27,044 --> 00:26:31,632
- aki kapcsol�dik ahhoz az eml�khez.
- J�. Mondjuk a gyerekeim?
372
00:26:32,002 --> 00:26:35,026
Nem hiszem, hogy Josh vagy Izzy
a legjobb �llapotban vannak ehhez.
373
00:26:35,467 --> 00:26:36,967
Igaz.
374
00:26:36,997 --> 00:26:40,459
�n ink�bb egy bar�tra c�loztam.
375
00:26:43,158 --> 00:26:46,069
- Azt javaslod, hogy vonjam be Levit?
- Igen.
376
00:26:46,099 --> 00:26:50,457
- Tudom, a tettei kihatottak r�nk...
- Ez el�g gyenge megfogalmaz�s, Ty.
377
00:26:50,487 --> 00:26:54,655
De ha seg�teni akarsz a feles�geden,
� a legjobb es�lyed.
378
00:26:55,551 --> 00:26:57,466
�gy v�lem, m�g mindig a bar�tod.
379
00:26:59,123 --> 00:27:00,623
Sr�cok!
380
00:27:00,915 --> 00:27:02,747
J� h�reket hoztam.
381
00:27:03,380 --> 00:27:07,796
Pr�b�ltam visszahozni a besz�lget�st,
de azt hiszem, valami jobbat tal�ltam.
382
00:27:07,826 --> 00:27:10,372
B�rkivel is besz�lt�l,
egy jelet sug�rzott.
383
00:27:10,402 --> 00:27:12,361
�s a jel forr�sa a k�zelben van.
384
00:27:12,404 --> 00:27:14,942
- Csup�n p�r m�rf�ldre lehet.
- Ezt meg honnan tudod?
385
00:27:14,972 --> 00:27:18,640
El�g egyszer�. Tal�ltam egy t�rk�pet
a laptopon, egy villog� ponttal.
386
00:27:18,670 --> 00:27:20,363
Nem tudom, mit fogunk ott tal�lni.
387
00:27:20,393 --> 00:27:22,776
B�rmi is az, seg�thet
visszahozni Eve-et.
388
00:27:22,806 --> 00:27:24,306
K�sz, Scott!
389
00:27:33,077 --> 00:27:34,600
Szia!
390
00:27:38,380 --> 00:27:40,537
Ami Riley-val t�rt�nt...
391
00:27:42,967 --> 00:27:44,755
az rettenetes.
392
00:27:45,418 --> 00:27:47,072
Igen, tudom.
393
00:27:50,451 --> 00:27:53,339
Ben�ztem Samhez �s,
394
00:27:54,681 --> 00:27:56,865
azt hiszem, sokkot kapott.
395
00:27:57,754 --> 00:28:00,513
Ez r�d�bbentett,
milyen t�r�keny az �let.
396
00:28:03,368 --> 00:28:08,320
Tudom, hogy most nehezek �s ijeszt�ek
a k�r�lm�nyek, de minden rendben lesz.
397
00:28:08,350 --> 00:28:13,493
Fel fogjuk �p�teni az otthonunkat.
398
00:28:14,388 --> 00:28:16,521
Mindannyiunk sz�m�ra.
399
00:28:17,662 --> 00:28:22,117
- J�l vagy? - Igen, j�l vagyok.
- Nem �gy t�nik. Mi�rt nem �lsz le?
400
00:28:22,147 --> 00:28:25,564
J�l vagyok, csak azt hiszem
ennem kellene valamit.
401
00:28:25,608 --> 00:28:29,606
Azt hiszem, Judah smoothie-t
k�sz�t gy�m�lcs�kb�l,
402
00:28:29,636 --> 00:28:32,002
�gyhogy hozok valami kaj�t...
403
00:28:32,223 --> 00:28:33,723
Lucas!
404
00:28:36,546 --> 00:28:38,046
Lucas?
405
00:28:51,491 --> 00:28:53,450
Hogy van?
406
00:28:55,879 --> 00:28:57,533
Nem j�l.
407
00:28:59,362 --> 00:29:04,787
Rengeteg dologra kik�peztek,
de erre semmi nem k�sz�thet fel.
408
00:29:07,936 --> 00:29:13,304
Tudnia kell, hogy amikor
r�nk t�madt az az �llat,
409
00:29:13,334 --> 00:29:15,570
� felvette a harcot.
410
00:29:15,600 --> 00:29:19,842
Riley minden erej�vel k�zd�tt ellene.
411
00:29:20,856 --> 00:29:23,816
Tudja, igazs�g szerint...
412
00:29:24,030 --> 00:29:25,848
megmentette az �letem.
413
00:29:28,243 --> 00:29:30,390
�s ha megtehetn�d,
helyet cser�ln�l vele.
414
00:29:30,420 --> 00:29:32,271
Gondolkod�s n�lk�l.
415
00:29:32,718 --> 00:29:35,149
� nem ezt akarn�, Josh.
416
00:29:37,761 --> 00:29:40,155
�n csak...
417
00:29:41,478 --> 00:29:43,350
Fogalmam sincs, mit tegyek.
418
00:29:43,459 --> 00:29:45,580
Sam? Sam!
419
00:29:45,756 --> 00:29:48,264
Lucas el�jult. Seg�tene rajta?
420
00:30:01,723 --> 00:30:03,633
Na j�, legyetek figyelmesek!
421
00:30:03,663 --> 00:30:07,445
Ha a laptopon lev� jelz�sek helyesek,
a jelnek valahol itt kell lennie.
422
00:30:07,671 --> 00:30:11,867
- �s pontosan mit is keres�nk?
- Ez az 25 milli�s k�rd�s.
423
00:30:12,350 --> 00:30:14,569
Valamit, ami k�pes jelet k�ldeni...
424
00:30:14,599 --> 00:30:17,286
egy r�di� tornyot, valami f�met.
425
00:30:17,316 --> 00:30:19,048
Szerintem tudni fogjuk, ha megl�tjuk.
426
00:30:24,960 --> 00:30:28,020
- �n nem l�tok semmit.
- Itt kell lennie ezen a helyen.
427
00:30:28,050 --> 00:30:31,786
V�ljunk sz�t, keresg�lj�nk! Rendben?
428
00:30:38,110 --> 00:30:39,851
Levi?
429
00:30:41,018 --> 00:30:44,991
- Besz�ln�nk kellene valamir�l.
- Ok�, rendben.
430
00:30:45,933 --> 00:30:49,831
Valamir�l a m�ltunkban, de �szint�n,
nem k�nny� err�l besz�lnem veled.
431
00:30:49,861 --> 00:30:53,248
Meg�rtelek. Gavin, seg�teni akarok,
mondd el, miben seg�thetek!
432
00:30:55,141 --> 00:30:58,414
Na j�, folyton beugrik egy eml�k.
Egy reggelir�l.
433
00:30:58,444 --> 00:31:01,444
Eve olyan mosolyg�s
palacsint�kat k�sz�tett.
434
00:31:02,144 --> 00:31:04,229
Te is ott volt�l. Tal�n
nem is eml�kszel m�r r�.
435
00:31:04,259 --> 00:31:08,493
Dehogynem. Az nem csak egy sima
reggeli volt, hanem Izzy sz�linapja.
436
00:31:09,233 --> 00:31:12,591
- T�nyleg? - M�g mindig
eml�kszem, mit kapott t�lem.
437
00:31:16,640 --> 00:31:20,065
- H�, az az �n palacsint�m!
- M�r lestoppoltam magamnak.
438
00:31:20,350 --> 00:31:22,600
- Akkor eny�m az utols� bacon.
- �lljunk csak meg!
439
00:31:22,630 --> 00:31:25,760
- Nem azt mondtad, hogy veg�n leszel?
- Az csak egy pillanatnyi gondolat volt.
440
00:31:25,790 --> 00:31:29,080
Nekem mindegy, ki mit eszik,
am�g hagytatok nekem k�v�t.
441
00:31:31,843 --> 00:31:33,627
Boldog sz�linapot, k�ly�k!
442
00:31:38,092 --> 00:31:41,014
Ez fura. Hogyhogy erre nem eml�kszem?
443
00:31:41,506 --> 00:31:44,278
A l�tom�said, Gavin.
Abban az �vben kezd�dtek.
444
00:31:44,431 --> 00:31:47,788
Minden megv�ltozott.
Tot�l megzakkant�l.
445
00:31:47,818 --> 00:31:49,695
Igaz, minden hom�lyos volt.
446
00:31:49,965 --> 00:31:52,286
�s az iv�s sem sokat seg�tett.
447
00:31:53,179 --> 00:31:54,679
Ok�.
448
00:31:54,709 --> 00:31:57,917
Eml�kszel m�g valamire arr�l a napr�l?
449
00:31:58,700 --> 00:32:02,058
Igen, egyszer csak
fel�llt�l �s kiment�l.
450
00:32:02,088 --> 00:32:06,155
Azt hittem, inni ment�l, de amikor
visszaj�tt�l zaklatott volt�l.
451
00:32:15,027 --> 00:32:17,073
Hell�, Gavin!
452
00:32:21,303 --> 00:32:23,139
A l�nyom sz�linapja van.
453
00:32:23,849 --> 00:32:25,721
Ma nem lehetsz itt, Sierra.
454
00:32:26,429 --> 00:32:30,032
Tudom, hogy nem ide�lis, de ez a
legbiztons�gosabb, hogy besz�lj�nk.
455
00:32:30,386 --> 00:32:33,297
Nincs mir�l besz�ln�nk.
V�geztem a programmal.
456
00:32:33,327 --> 00:32:35,216
Sajnos, mi m�g nem v�gezt�nk veled.
457
00:32:35,246 --> 00:32:38,617
Na ide figyelj!
Ez �gy nem ok� nekem, �rted?
458
00:32:38,647 --> 00:32:41,390
Idej�ssz, tudod, hol lakom,
ismered a csal�dom.
459
00:32:41,420 --> 00:32:44,082
�n meg szart sem tudok r�lad.
M�g az igazi nevedet sem.
460
00:32:45,501 --> 00:32:47,242
�n kisz�lltam.
461
00:32:47,729 --> 00:32:50,254
Most visszamegyek a l�nyomhoz.
462
00:32:51,657 --> 00:32:55,300
Igazad van. Meg�rdemled,
hogy megtudd, ki vagyok.
463
00:32:57,420 --> 00:33:00,641
A nevem, az igazi nevem Maya.
464
00:33:00,926 --> 00:33:02,667
Maya Schmidt.
465
00:33:07,797 --> 00:33:09,494
Sierra.
466
00:33:09,623 --> 00:33:14,832
Ez nem egy n�v. Hanem a katonai
�lneve egy n�nek, akinek dolgoztam.
467
00:33:15,295 --> 00:33:17,675
- M�gis mir�l besz�lsz?
- Levi, m�r eml�kszem, ok�?
468
00:33:17,705 --> 00:33:20,541
Vele besz�ltem aznap,
Izzy sz�let�snapj�n a h�z el�tt.
469
00:33:20,795 --> 00:33:23,085
Az igazi neve Maya Schmidt.
470
00:33:23,798 --> 00:33:27,715
� Petra anyuk�ja,
aki idelent van Kr. e. 10 000-ben.
471
00:33:27,844 --> 00:33:30,084
Igen. Meg kell tal�lnunk Petr�t.
472
00:33:32,540 --> 00:33:34,040
Petra?
473
00:33:35,285 --> 00:33:37,026
Petra!
474
00:33:39,622 --> 00:33:41,122
Petra!
475
00:33:43,741 --> 00:33:45,615
H�t itt vagy.
476
00:33:45,776 --> 00:33:47,909
Most azonnal velem kell j�nn�d.
477
00:33:48,100 --> 00:33:50,478
Gavin szeretne k�rdezni p�r
dolgot anyuk�ddal kapcsolatban.
478
00:33:53,889 --> 00:33:56,009
J�l vagy? Petra?
479
00:33:56,874 --> 00:33:58,484
Petra!
480
00:34:02,445 --> 00:34:04,185
Mi a franc?
481
00:34:31,940 --> 00:34:33,440
Levi!
482
00:34:34,216 --> 00:34:36,044
Petra!
483
00:34:36,410 --> 00:34:37,911
Mi t�rt�nt?
484
00:34:38,264 --> 00:34:41,581
Levi-jal Petr�t kerest�k,
de most nem tal�lom egyik�ket sem.
485
00:34:42,418 --> 00:34:43,918
Levi!
486
00:34:46,225 --> 00:34:47,883
Jaj, ne!
487
00:34:55,924 --> 00:34:57,624
Ez Petra med�lja.
488
00:35:01,100 --> 00:35:02,985
Honnan a francb�l j�tt az a Huey?
489
00:35:03,176 --> 00:35:05,048
Biztosan a b�zisr�l.
490
00:35:05,230 --> 00:35:08,478
- Petra rettegett, hogy elj�nnek �rte.
- J�l van, ut�nuk kell menn�nk.
491
00:35:08,508 --> 00:35:10,350
- Nyom�s!
- V�rj!
492
00:35:11,796 --> 00:35:13,963
Tal�n van valami,
amit el�bb l�tnod k�ne.
493
00:35:23,614 --> 00:35:25,417
Erre.
494
00:35:25,944 --> 00:35:29,671
Azt hiszem, innen j�tt a jel.
495
00:35:34,230 --> 00:35:35,830
Egy sarki f�ny.
496
00:35:37,096 --> 00:35:39,272
De mi�rt �ll k�t sz�nb�l?
497
00:35:39,373 --> 00:35:41,725
Mert k�t k�l�nb�z� helyre vihet.
498
00:35:42,175 --> 00:35:44,534
Any�m mes�lt a dupla sarki f�nyekr�l.
499
00:35:45,897 --> 00:35:48,492
Teh�t lehets�ges,
hogy az egyik Eve-hez vezet.
500
00:35:48,522 --> 00:35:50,815
Igen, de nem tudjuk, melyik.
501
00:35:51,109 --> 00:35:52,643
Apa!
502
00:35:52,928 --> 00:35:56,516
V�rjatok! Mit kerestek itt?
Sam, mi folyik itt?
503
00:35:56,700 --> 00:35:58,764
Scott hazasz�lt, hogy mit tal�ltatok.
504
00:35:58,794 --> 00:36:01,197
�t kell vinn�nk a f�nyen,
h�tha k�rh�zba vihetj�k.
505
00:36:01,227 --> 00:36:04,681
Josh, sz�p, hogy seg�teni akarsz neki,
de ez t�l vesz�lyes, ok�? Ha...
506
00:36:04,711 --> 00:36:06,878
Ha Sam v�llalja ezt a kock�zatot,
az az � d�nt�se.
507
00:36:07,257 --> 00:36:10,390
- Van m�g valami, amit tudnotok kell.
- Mire gondolsz?
508
00:36:10,420 --> 00:36:14,674
Petra anyuk�j�val
kor�bban egy�tt dolgoztam.
509
00:36:15,087 --> 00:36:16,823
� a kulcs, hogy visszahozzuk any�tokat,
510
00:36:16,853 --> 00:36:19,123
aki itt van Kr. e. 10 000-ben,
ez�rt maradnunk kell.
511
00:36:19,162 --> 00:36:21,914
Azt akarod, hogy itt maradjunk?
Azt m�r nem, �n nem.
512
00:36:21,944 --> 00:36:24,991
Josh, nem m�sz �t a f�nyen!
Itt kell maradnod. Egy�tt megoldjuk.
513
00:36:28,037 --> 00:36:31,563
Sr�cok, �gy t�nik,
a f�ny kezd bez�rulni.
514
00:36:33,478 --> 00:36:36,988
Apa, mennem kell.
515
00:36:37,018 --> 00:36:41,506
- Nem vesz�thetem el �t is.
- Ne! Ne! - Josh! - Riley!
516
00:36:43,314 --> 00:36:44,914
Apa, mit tegy�nk?
517
00:36:47,789 --> 00:36:49,356
Ty!
518
00:36:55,674 --> 00:36:58,981
Elment.
Mind elt�ntek.
519
00:37:14,817 --> 00:37:16,646
Hogy �rzed magad?
520
00:37:16,676 --> 00:37:19,281
Nekem kellene gondoskodnom r�lad.
521
00:37:19,774 --> 00:37:23,561
Nem kell mindig neked
lenni a v�delmez�nek.
522
00:37:25,518 --> 00:37:27,497
Csak legy�l velem �szinte!
523
00:37:29,316 --> 00:37:31,063
Sam is ugyanezt mondta.
524
00:37:33,120 --> 00:37:36,504
- �s mi�rt nem hallgatt�l r�?
- Mert makacs vagyok.
525
00:37:41,198 --> 00:37:45,140
�s nem akarok olyan lenni,
mint az ap�m.
526
00:37:45,170 --> 00:37:46,599
Te m�s vagy.
527
00:37:46,629 --> 00:37:48,812
- Te j� apa akarsz lenni.
- Ez egy�rtelm�.
528
00:37:48,842 --> 00:37:50,678
Akkor remek�l fogod csin�lni,
529
00:37:51,589 --> 00:37:54,024
am�g nem �llsz saj�t
magad ennek az �tj�ba.
530
00:37:57,736 --> 00:38:00,846
- Sz�val legyek �szinte?
- Igen.
531
00:38:00,898 --> 00:38:03,118
H�t j�...
532
00:38:04,417 --> 00:38:08,421
Nagyon v�rom m�r ezt az eg�szet.
533
00:38:10,923 --> 00:38:13,708
Mik�zben sz�rnyen rettegek is.
534
00:38:16,624 --> 00:38:18,426
Mi�rt �r�lsz ennek?
535
00:38:18,931 --> 00:38:21,848
Mert �n is rettegek.
536
00:38:22,369 --> 00:38:25,621
K�z�sen akarom ezt veled �t�lni.
537
00:38:26,165 --> 00:38:29,864
Nem akarom, hogy �gy tegy�nk,
minden rendben, mik�zben nincs.
538
00:38:29,971 --> 00:38:32,974
Ha valami szar,
akkor mondjuk ki, hogy szar!
539
00:38:33,119 --> 00:38:35,175
�s ha valami remek,
akkor mondjuk ki, hogy remek.
540
00:38:36,725 --> 00:38:38,225
Ok�?
541
00:38:38,255 --> 00:38:39,755
Igen.
542
00:38:40,337 --> 00:38:41,837
Ok�.
543
00:38:43,058 --> 00:38:45,229
Elmondjak m�g valamit?
544
00:38:49,377 --> 00:38:54,119
Amikor kidobod a taccsot,
r�m is mindig r�m j�n r�k�zhatn�k.
545
00:38:55,559 --> 00:38:57,170
Csak �szinte vagyok.
546
00:39:02,041 --> 00:39:04,134
Akkor nem j� a pillanat,
hogy elmondjam,
547
00:39:04,164 --> 00:39:06,471
�pp azel�tt h�nytam,
hogy bej�ttem hozz�d?
548
00:39:09,212 --> 00:39:12,091
Azt hiszem, ennek ellen�re
is meg foglak cs�kolni...
549
00:39:18,120 --> 00:39:20,549
Papaja.
550
00:39:51,328 --> 00:39:53,330
J�zusom, ember!
551
00:39:53,611 --> 00:39:56,146
Mit keres az �t k�zep�n?
552
00:39:56,637 --> 00:39:58,315
Nem tudom.
553
00:40:05,037 --> 00:40:06,635
Sajn�lom!
554
00:40:07,900 --> 00:40:11,778
- Los Angelesben vagyunk?
- Mif�le k�rd�s ez? M�g sz�p.
555
00:40:22,026 --> 00:40:24,023
Meg tudja mondani, mi a mai d�tum?
556
00:40:24,053 --> 00:40:27,135
- J�l van, bar�tom?
- K�rem, a mai d�tumot!
557
00:40:28,669 --> 00:40:32,103
2021. szeptember 12.
558
00:40:35,860 --> 00:40:38,036
P�r h�ttel a v�znyel� el�tt.
559
00:40:42,640 --> 00:40:44,189
Hihetetlen.
560
00:40:51,500 --> 00:40:56,368
Magyar sz�veg: Pilot
facebook.com/pilotsubs
45698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.