Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,304 --> 00:00:44,653
Holy Shit!
2
00:00:49,875 --> 00:00:50,746
Gio!
3
00:00:50,833 --> 00:00:51,833
Gio!
4
00:00:52,791 --> 00:00:54,054
Not her, you bright light!
5
00:00:54,141 --> 00:00:55,141
Her!
6
00:01:02,975 --> 00:01:03,975
Help!
7
00:03:03,966 --> 00:03:06,490
Is that your baby's doll?
8
00:03:06,577 --> 00:03:10,277
Well, no. I don't
have a baby, yet.
9
00:03:10,364 --> 00:03:13,062
Is that because you're old?
10
00:03:13,149 --> 00:03:14,149
I'm sorry?
11
00:03:14,194 --> 00:03:16,065
Mrs. Sanders?
12
00:03:20,678 --> 00:03:24,291
Well, unfortunately,
13
00:03:24,378 --> 00:03:26,858
we didn't accomplish
what we set out for.
14
00:03:26,945 --> 00:03:29,165
Jessica, I think that it
is time that we discuss
15
00:03:29,252 --> 00:03:31,298
some alternative options.
16
00:03:32,777 --> 00:03:33,909
Options?
17
00:03:33,996 --> 00:03:36,128
Options are good, Jessica.
18
00:03:40,045 --> 00:03:41,873
Here you go.
19
00:03:41,960 --> 00:03:45,225
Do you happen to have any
idea why this round didn't work?
20
00:03:45,312 --> 00:03:49,054
I ran some tests, seeing that
this is your third attempt.
21
00:03:49,141 --> 00:03:52,536
And what I found really
didn't surprise me.
22
00:03:52,623 --> 00:03:54,146
Your eggs are mature.
23
00:03:54,234 --> 00:03:55,670
"Mature", as in?
24
00:03:55,757 --> 00:03:58,455
Refer to them as geriatric.
25
00:03:58,542 --> 00:04:00,065
"Geriatric"?
26
00:04:00,152 --> 00:04:01,152
Mm-hm.
27
00:04:02,111 --> 00:04:05,419
That's a horrible way
to refer to, well...
28
00:04:06,594 --> 00:04:07,594
To anything.
29
00:04:08,813 --> 00:04:11,120
Well, it's common
in women over 40.
30
00:04:11,207 --> 00:04:12,991
Yeah, but I'm not 40.
31
00:04:13,078 --> 00:04:14,078
Oh.
32
00:04:14,123 --> 00:04:17,082
I apologize.
33
00:04:17,169 --> 00:04:19,171
Oh, yes, I see here that
34
00:04:20,434 --> 00:04:22,697
you're gonna be 40 in
less than two weeks.
35
00:04:22,784 --> 00:04:25,090
Well, some women peak
earlier than others.
36
00:04:25,177 --> 00:04:27,092
- It's common.
- Hm.
37
00:04:27,179 --> 00:04:29,921
This is not a guarantee,
38
00:04:30,008 --> 00:04:32,141
but using a donor will
certainly increase
39
00:04:32,228 --> 00:04:33,969
your chance of conceiving.
40
00:04:34,056 --> 00:04:36,276
Now, I know it may
seem daunting at first,
41
00:04:36,363 --> 00:04:40,062
and I realize it is
quite an expense,
42
00:04:40,149 --> 00:04:43,326
but honestly, can you
put a price on life?
43
00:04:43,413 --> 00:04:46,286
Well, apparently you can!
44
00:04:46,373 --> 00:04:49,506
There are so many
Hispanic women out there,
45
00:04:49,593 --> 00:04:51,203
all with big hearts,
46
00:04:51,291 --> 00:04:55,033
and they are ready,
willing, and able.
47
00:04:55,120 --> 00:04:56,600
I don't, I...
48
00:04:56,687 --> 00:04:59,690
I don't want someone like me.
49
00:04:59,777 --> 00:05:02,040
You know, if it's not me...
50
00:05:02,127 --> 00:05:03,999
Well, then it's...
51
00:05:04,086 --> 00:05:05,566
It's not me!
52
00:05:05,653 --> 00:05:07,698
That's understood.
53
00:05:07,785 --> 00:05:09,700
It's a huge decision.
54
00:05:09,787 --> 00:05:12,964
So go home, throw your feet up,
55
00:05:13,051 --> 00:05:15,706
and just review some
of the applications
56
00:05:15,793 --> 00:05:17,447
that Gordon selected.
57
00:05:20,189 --> 00:05:21,799
I'm sorry. Uh...
58
00:05:22,713 --> 00:05:24,062
"Gordon selected"?
59
00:05:31,026 --> 00:05:32,027
Hey, Gordon?
60
00:05:33,463 --> 00:05:35,335
Kramer needs you, ASAP.
61
00:05:36,510 --> 00:05:37,424
What now?
62
00:05:37,511 --> 00:05:38,903
I don't know.
63
00:05:38,990 --> 00:05:40,862
Just says he needs you.
64
00:05:53,440 --> 00:05:54,440
Sanders.
65
00:05:55,659 --> 00:05:57,444
I need you to fix my laptop.
66
00:05:57,531 --> 00:06:02,100
It seems to have a virus or
something wonky like that.
67
00:06:02,187 --> 00:06:04,625
Um, yeah, but that's
your personal computer.
68
00:06:04,712 --> 00:06:06,352
So, I'm not too sure
how comfortable I am,
69
00:06:06,409 --> 00:06:08,169
handling something that
doesn't belong to the bank.
70
00:06:08,193 --> 00:06:09,934
Sanders.
71
00:06:10,021 --> 00:06:14,330
Have you ever wondered why
you haven't been promoted?
72
00:06:14,417 --> 00:06:17,115
Uh, yeah. Well, I think it's
corporate culture, you know?
73
00:06:17,202 --> 00:06:20,771
Something to do
about, uh, seniority?
74
00:06:20,858 --> 00:06:22,294
No.
75
00:06:22,382 --> 00:06:24,993
It's because you
don't take chances.
76
00:06:25,080 --> 00:06:26,473
I need a go-getter.
77
00:06:27,735 --> 00:06:30,085
Are you my go-getter, Sanders?
78
00:06:34,176 --> 00:06:35,176
Maybe.
79
00:06:37,353 --> 00:06:39,224
Here's the deal, Sanders.
80
00:06:39,311 --> 00:06:42,880
You find and remove whatever
has gone wrong with my laptop,
81
00:06:42,967 --> 00:06:45,927
and I will consider
giving you a promotion.
82
00:06:46,014 --> 00:06:47,252
Thought you were
already considering-
83
00:06:47,276 --> 00:06:48,364
We have a deal?
84
00:06:48,451 --> 00:06:50,061
Um, yeah.
85
00:06:52,542 --> 00:06:54,588
Hey, did you clear
this with corporate?
86
00:06:54,675 --> 00:06:57,504
I will need it fixed before
the bunny is resurrected, yes?
87
00:06:57,591 --> 00:07:00,202
But, but sir, that's
only two days from now.
88
00:07:00,289 --> 00:07:03,118
And God created
the world in six.
89
00:07:04,772 --> 00:07:05,772
Right.
90
00:07:06,991 --> 00:07:10,212
Do I need a password or
something to access the laptop?
91
00:07:10,299 --> 00:07:11,605
I am God at 666.
92
00:07:13,041 --> 00:07:16,479
Now, if you'll excuse
me, a woman lies await.
93
00:07:16,566 --> 00:07:18,133
Give her my best.
94
00:07:19,221 --> 00:07:22,137
Oh, shit.
95
00:07:23,704 --> 00:07:26,141
Let's start
by relaxing our shoulders.
96
00:07:26,228 --> 00:07:27,664
Let your head tilt back.
97
00:07:32,060 --> 00:07:33,900
You need to make sure
that you sit for at least
98
00:07:33,975 --> 00:07:36,325
five more minutes, or
it's not going to work.
99
00:07:38,675 --> 00:07:40,764
You hear me, huh?
100
00:07:42,940 --> 00:07:45,160
Keep your culito over the pot,
101
00:07:45,247 --> 00:07:48,685
until the mint evaporates
up your chocha.
102
00:07:48,772 --> 00:07:50,208
Abuela, I have
enough up my chocha
103
00:07:50,295 --> 00:07:53,211
to make a gallon of mojitos!
104
00:08:05,876 --> 00:08:07,680
Don't repeat that with
abuela. She'll kick my ass.
105
00:08:07,704 --> 00:08:08,749
- Becca!
- What?
106
00:08:08,836 --> 00:08:10,490
Ayo, what the hell?
107
00:08:11,578 --> 00:08:13,754
Lionel! Yeah?
108
00:08:13,841 --> 00:08:16,191
That mofo kicked me and
his baby out of the house,
109
00:08:16,278 --> 00:08:18,019
and changed the locks on me.
110
00:08:18,106 --> 00:08:20,412
What did you do now?
111
00:08:20,500 --> 00:08:22,284
I didn't do nothing, abuela!
112
00:08:22,371 --> 00:08:24,262
He just thinks that because
he works at a lock and key,
113
00:08:24,286 --> 00:08:26,549
he can change the locks
like he change his women.
114
00:08:26,636 --> 00:08:28,072
No.
115
00:08:28,159 --> 00:08:29,485
Do you ever just
think of calling first?
116
00:08:29,509 --> 00:08:30,248
Ay.
117
00:08:30,335 --> 00:08:31,685
Come here.
118
00:08:31,772 --> 00:08:34,426
- Come with me.
- Take her, please.
119
00:08:39,431 --> 00:08:40,563
Oh, you're tired.
120
00:08:40,650 --> 00:08:42,130
She's not tired.
121
00:08:42,217 --> 00:08:44,828
Dang, you got like
no maternal instinct.
122
00:08:44,915 --> 00:08:46,221
What?
123
00:08:46,308 --> 00:08:47,459
She's just vibing
off that stanky
124
00:08:47,483 --> 00:08:48,136
negative energy you got, duh.
125
00:08:48,223 --> 00:08:49,398
Excuse me?
126
00:08:49,485 --> 00:08:51,443
Could be.
127
00:08:51,531 --> 00:08:52,923
Okay, all right.
128
00:08:53,010 --> 00:08:54,403
You know what? I'm late.
129
00:08:54,490 --> 00:08:56,274
It's always a pleasure, really.
130
00:08:56,361 --> 00:08:58,407
You still trying to
manufacture a baby?
131
00:08:58,494 --> 00:09:00,365
Don't you have
like a job to go to?
132
00:09:00,452 --> 00:09:02,532
Do I have time for a job?
I'm a stay-at-home mom now.
133
00:09:02,585 --> 00:09:04,239
Oh, and that's not a job?
134
00:09:04,326 --> 00:09:05,545
Do I get paid?
135
00:09:05,632 --> 00:09:07,242
Oh-ho! Okay, all right.
136
00:09:07,329 --> 00:09:09,331
You see that? And I'm the
one that's not maternal.
137
00:09:23,345 --> 00:09:25,608
Guys, Mrs. Sanders
is here. Let's rehearse.
138
00:09:33,877 --> 00:09:35,270
I'm sorry, line.
139
00:09:36,619 --> 00:09:41,276
How'd my voice sound? Was
it okay?
140
00:10:03,515 --> 00:10:05,474
Bravo!
141
00:10:05,561 --> 00:10:06,867
Bravo!
142
00:10:06,954 --> 00:10:08,608
You nailed it!
143
00:10:08,695 --> 00:10:11,262
And they said Rosemary's
Baby couldn't be a musical!
144
00:10:14,396 --> 00:10:16,398
All right! Have
a great Easter.
145
00:10:16,485 --> 00:10:17,617
Don't eat too much candy.
146
00:10:17,704 --> 00:10:19,009
Yeah, yeah.
147
00:10:19,096 --> 00:10:21,795
- Thanks, Mrs. Sanders.
- Thank you.
148
00:10:50,911 --> 00:10:52,782
So, what'd Dr. Markoff say?
149
00:10:59,136 --> 00:11:00,136
Jess.
150
00:11:02,357 --> 00:11:03,357
Sorry.
151
00:11:04,925 --> 00:11:08,450
I know. I know it's not
what you were expecting.
152
00:11:08,537 --> 00:11:09,537
Hey, hey, hey.
153
00:11:11,409 --> 00:11:13,455
You can always try another
round in a few weeks.
154
00:11:13,542 --> 00:11:14,543
Oh.
155
00:11:14,630 --> 00:11:15,457
God.
156
00:11:15,544 --> 00:11:17,024
Really?
157
00:11:17,111 --> 00:11:19,374
Gordon, I mean, it's
easy for you to say.
158
00:11:19,461 --> 00:11:21,569
You're not the one that's
pumping hormones into your body
159
00:11:21,593 --> 00:11:22,856
like a caged chicken.
160
00:11:22,943 --> 00:11:24,727
I know, I know.
161
00:11:24,814 --> 00:11:26,337
- Maybe we can look at some-
- Don't.
162
00:11:26,424 --> 00:11:28,209
No, don't. Please don't say it.
163
00:11:28,296 --> 00:11:31,821
I'm just saying there's other
ways to have a baby, Jess.
164
00:11:31,908 --> 00:11:34,694
Which is the same thing as
saying that we have options.
165
00:11:34,781 --> 00:11:36,696
Because we do!
166
00:11:36,783 --> 00:11:38,262
Well, I'm just curious.
167
00:11:38,349 --> 00:11:42,049
Do any of your options
match our profile?
168
00:11:42,136 --> 00:11:43,136
Ah.
169
00:11:51,798 --> 00:11:54,583
I didn't think it would
hurt to start looking.
170
00:11:54,670 --> 00:11:56,846
You know, I would, um...
171
00:11:56,933 --> 00:11:58,718
I would love to
see an application
172
00:11:58,805 --> 00:12:01,155
of one of the
options you selected.
173
00:12:01,242 --> 00:12:03,766
Why are you so
against this, Jess?
174
00:12:03,853 --> 00:12:04,853
Why?
175
00:12:06,073 --> 00:12:08,031
Why I'm so against this?
176
00:12:09,467 --> 00:12:11,513
This is a stranger.
177
00:12:11,600 --> 00:12:14,472
A stranger that you're
gonna have a baby with.
178
00:12:14,559 --> 00:12:16,648
That's why I'm so against this.
179
00:12:16,736 --> 00:12:20,304
It's, it's, it's like I'm
the freaking understudy
180
00:12:20,391 --> 00:12:22,654
in a hit Broadway show
about my own life.
181
00:12:22,742 --> 00:12:24,352
Jess, I just figured I'd see
182
00:12:24,439 --> 00:12:25,677
what our alternatives look like.
183
00:12:25,701 --> 00:12:26,701
"Our"?
184
00:12:27,442 --> 00:12:28,442
What the
185
00:12:30,010 --> 00:12:33,230
alternatives look like on
paper, before broaching it.
186
00:12:34,449 --> 00:12:36,494
But that's just it, Gordy.
187
00:12:37,626 --> 00:12:39,236
We don't get to see them.
188
00:12:39,323 --> 00:12:40,629
We don't get to talk to them.
189
00:12:40,716 --> 00:12:43,588
We don't get to know them!
190
00:12:43,675 --> 00:12:46,026
We know nothing more
than what's written
191
00:12:46,113 --> 00:12:48,245
on this piece of paper.
192
00:12:48,332 --> 00:12:49,745
This person that's
gonna, all of a sudden,
193
00:12:49,769 --> 00:12:51,292
become our baby mama.
194
00:12:51,379 --> 00:12:53,990
I mean, how do you not
have an issue with this?
195
00:12:54,077 --> 00:12:55,513
I...
196
00:12:55,600 --> 00:12:57,820
Because, Jess, all
we've ever talked about
197
00:12:57,907 --> 00:13:00,127
is starting a family, and this,
198
00:13:00,214 --> 00:13:02,869
this could be a really
great option for us.
199
00:13:04,566 --> 00:13:05,480
Green eyes?
200
00:13:05,567 --> 00:13:07,221
Gordon?
201
00:13:07,308 --> 00:13:08,546
Yeah, I mean, I
thought it would be
202
00:13:08,570 --> 00:13:10,702
like a really cool combination.
203
00:13:10,790 --> 00:13:13,053
Okay, this isn't like a
freaking drive-thru that you can
204
00:13:13,140 --> 00:13:15,533
just like go up to the window
and order a combo baby!
205
00:13:15,620 --> 00:13:17,535
I'm sorry. I'm sorry, Jess.
206
00:13:17,622 --> 00:13:19,668
I know. It's just...
207
00:13:19,755 --> 00:13:21,801
I don't know! I don't know.
208
00:13:23,759 --> 00:13:26,588
It just kinda feels
like time is passing us by,
209
00:13:26,675 --> 00:13:28,546
and we're just standing
still, you know?
210
00:13:32,246 --> 00:13:33,987
Sorry you feel that way.
211
00:13:34,074 --> 00:13:35,074
Jess.
212
00:13:38,818 --> 00:13:41,178
Look, can we just back burner
this whole thing for a minute?
213
00:13:41,211 --> 00:13:43,387
We can't back
burner this, Gordon.
214
00:13:43,474 --> 00:13:44,911
Dr. Markoff?
215
00:13:44,998 --> 00:13:47,217
He referred to my
eggs as "geriatric".
216
00:13:47,304 --> 00:13:49,184
And personally, I would
like to become a mother,
217
00:13:49,263 --> 00:13:50,655
before the rest of me expires.
218
00:13:50,742 --> 00:13:52,875
Whoa, whoa. "Geriatric"?
219
00:13:53,876 --> 00:13:55,356
- "Geriatric"?
- Shh!
220
00:13:55,443 --> 00:13:57,749
Dr. Markoff is geriatric.
221
00:14:00,709 --> 00:14:01,710
What up!
222
00:14:01,797 --> 00:14:03,668
Oh, God. Not now, Becca.
223
00:14:03,755 --> 00:14:06,280
I just stole that fool's car!
224
00:14:06,367 --> 00:14:08,195
His pride and joy
are all mine, now.
225
00:14:08,282 --> 00:14:10,545
Shh. Abuela and
Lizette are sleeping.
226
00:14:10,632 --> 00:14:12,634
I can't wait to see his reaction
227
00:14:12,721 --> 00:14:15,550
when he realizes his
baby's gone, hah!
228
00:14:17,508 --> 00:14:20,555
Becca, this is
really not a good time.
229
00:14:20,642 --> 00:14:22,600
Maybe not for you.
230
00:14:22,687 --> 00:14:24,602
I will take Lionel out.
231
00:14:24,689 --> 00:14:27,692
I have like no idea
where his collar is.
232
00:14:27,779 --> 00:14:29,042
We'll be fine.
233
00:14:31,827 --> 00:14:34,264
Yo! Who ate
all the peanut butter?
234
00:14:34,351 --> 00:14:35,657
Come here, boy.
235
00:14:45,623 --> 00:14:46,623
Yo, Beck!
236
00:14:49,279 --> 00:14:50,715
Beck, what the...
237
00:14:50,802 --> 00:14:52,761
Mig? What's up?
238
00:14:52,848 --> 00:14:54,806
She stole my baby.
That's what's up!
239
00:14:54,894 --> 00:14:56,286
Okay. Calm down.
240
00:14:56,373 --> 00:14:58,114
Calm down?
241
00:14:58,201 --> 00:14:59,831
How would you feel if
somebody took your baby away?
242
00:14:59,855 --> 00:15:00,856
Quiet, fool!
243
00:15:00,943 --> 00:15:02,597
Your real baby is up here.
244
00:15:02,684 --> 00:15:04,183
Why don't you come up here
and say goodnight? Huh?
245
00:15:04,207 --> 00:15:05,513
Huh? Huh?
246
00:15:05,600 --> 00:15:07,341
Okay, okay. You
guys, all right.
247
00:15:07,428 --> 00:15:10,735
Let's just figure this out
tomorrow, okay? It's late.
248
00:15:10,822 --> 00:15:12,912
You know I got a
GPS in my girl, right?
249
00:15:12,999 --> 00:15:15,697
Not to mention, I'm
a fricking locksmith!
250
00:15:15,784 --> 00:15:17,917
I can pop any lock!
251
00:15:18,004 --> 00:15:19,266
I got a spare key, too.
252
00:15:19,353 --> 00:15:21,050
Now.
253
00:15:21,137 --> 00:15:22,810
- Do you want a cookie?
- Do you want a glass of milk?
254
00:15:22,834 --> 00:15:24,793
- Do you want some cookies?
- Oh, you know what?
255
00:15:24,880 --> 00:15:26,534
Wow!
256
00:15:26,621 --> 00:15:29,363
Worst baby daddy award goes
to, don-don-don, Miggy!
257
00:15:29,450 --> 00:15:30,581
- Whatever!
- Stupido.
258
00:15:38,589 --> 00:15:42,724
I am God at 666.
259
00:15:49,513 --> 00:15:50,513
Huh.
260
00:15:51,341 --> 00:15:52,777
You actually locked your folder.
261
00:15:52,864 --> 00:15:55,563
Maybe you're not as
dumb as I thought.
262
00:15:55,650 --> 00:15:58,783
Unfortunately for
you, I am way smarter.
263
00:16:08,489 --> 00:16:10,534
You sketchy son of a...
264
00:16:13,059 --> 00:16:16,018
Hoarding bitcoins.
265
00:16:16,105 --> 00:16:17,105
I knew it.
266
00:16:24,853 --> 00:16:25,853
Tah-dah!
267
00:16:32,600 --> 00:16:33,731
Hey, babe.
268
00:16:33,818 --> 00:16:34,818
Hey!
269
00:16:35,864 --> 00:16:37,344
How you doing?
270
00:16:37,431 --> 00:16:39,955
I'm okay. I'm
just worried about you.
271
00:16:40,042 --> 00:16:43,785
I just, you
know, I just wish that...
272
00:16:43,872 --> 00:16:46,657
That there was like a
sign or something, you know?
273
00:16:46,744 --> 00:16:49,921
Like something that screams,
"This is your only option."
274
00:16:50,009 --> 00:16:52,663
It's just one of many, Jess.
275
00:16:52,750 --> 00:16:54,709
I know.
276
00:16:54,796 --> 00:16:57,103
Trying to be more open-minded.
277
00:16:58,365 --> 00:16:59,670
You know what?
278
00:17:01,020 --> 00:17:02,562
Tomorrow's the bank's
annual Easter egg hunt.
279
00:17:02,586 --> 00:17:05,241
What do you say you
and I just kick back,
280
00:17:05,328 --> 00:17:08,940
have a couple cocktails,
and let loose a bit?
281
00:17:09,028 --> 00:17:11,900
I can't say
that searching for eggs
282
00:17:11,987 --> 00:17:15,991
sounds appealing, but a
couple of cocktails sure does!
283
00:17:16,078 --> 00:17:18,080
Then it's a date?
284
00:17:18,167 --> 00:17:20,691
Yeah. I'll text you
when I leave the house.
285
00:17:20,778 --> 00:17:22,998
Sounds good. Hey, I love you.
286
00:17:23,085 --> 00:17:24,956
- You've got options, Bridge.
- I love you.
287
00:17:25,044 --> 00:17:26,610
What're you talking about?
288
00:17:26,697 --> 00:17:28,395
Nikki sent me down
here, and you know why.
289
00:17:28,482 --> 00:17:30,266
I don't care what Nikki said!
290
00:17:30,353 --> 00:17:33,008
I can only spend so many
miles looking for you.
291
00:17:33,095 --> 00:17:34,879
Then stop looking.
292
00:17:34,966 --> 00:17:36,727
Bridge, you're only making
this harder for yourself.
293
00:17:36,751 --> 00:17:38,294
You fools drove all the
way up from Atlantic City
294
00:17:38,318 --> 00:17:40,668
to wish me a happy
birthday or something?
295
00:17:40,755 --> 00:17:43,149
You know exactly why we're here.
296
00:17:43,236 --> 00:17:45,281
So how long are
you gonna run for?
297
00:17:45,368 --> 00:17:46,804
However long I want!
298
00:17:46,891 --> 00:17:48,086
Just tell her you
didn't find me.
299
00:17:48,110 --> 00:17:49,677
I did find you.
300
00:17:49,764 --> 00:17:51,287
Whatever.
301
00:17:51,374 --> 00:17:53,159
What the fuck?
302
00:17:54,421 --> 00:17:56,553
God, no!
303
00:18:15,659 --> 00:18:19,359
- Enough!
- Oh, my God.
304
00:18:19,446 --> 00:18:21,404
You got till tomorrow.
305
00:18:23,885 --> 00:18:25,582
You're fine. Get up.
306
00:18:27,932 --> 00:18:29,064
What just happened?
307
00:18:29,151 --> 00:18:30,631
You're okay.
308
00:18:30,718 --> 00:18:31,632
You're okay.
309
00:18:31,719 --> 00:18:33,721
Yeah.
310
00:18:33,808 --> 00:18:35,331
Was that, was that a real gun?
311
00:18:35,418 --> 00:18:36,767
Just breathe.
312
00:18:36,854 --> 00:18:38,639
- Did we almost die?
- Lady, breathe.
313
00:18:40,902 --> 00:18:41,990
Man!
314
00:18:42,077 --> 00:18:43,470
I feel so alive!
315
00:18:44,949 --> 00:18:46,168
How do you know those guy...
316
00:18:50,694 --> 00:18:51,694
What the?
317
00:19:07,624 --> 00:19:09,278
Hello?
318
00:19:09,365 --> 00:19:10,149
Mr. Sanders,
this is New York Hospital.
319
00:19:10,236 --> 00:19:11,324
Your wife is here.
320
00:19:11,411 --> 00:19:12,499
What?
321
00:19:12,586 --> 00:19:13,804
She took a bad fall.
322
00:19:13,891 --> 00:19:15,719
Oh, my God.
323
00:19:15,806 --> 00:19:17,306
We'll need you to
come down to release her.
324
00:19:17,330 --> 00:19:20,637
Yeah, I'm coming now.
I'll be right there.
325
00:19:25,947 --> 00:19:27,514
- What the?
- Don't make a scene.
326
00:19:27,601 --> 00:19:28,950
- Who are you guys?
- FBI.
327
00:19:29,037 --> 00:19:29,733
FBI?
328
00:19:29,820 --> 00:19:31,561
What? Why?
329
00:19:31,648 --> 00:19:33,365
We've been tracking
Kramer for a few months now,
330
00:19:33,389 --> 00:19:35,957
but we don't have enough
evidence to go after him yet.
331
00:19:36,044 --> 00:19:37,698
That's where you come in.
332
00:19:37,785 --> 00:19:39,352
I'm sorry. Me?
333
00:19:39,439 --> 00:19:41,441
We need a CI to help.
334
00:19:41,528 --> 00:19:42,920
Uh, uh...
335
00:19:43,007 --> 00:19:44,922
Computer invest...
336
00:19:45,009 --> 00:19:46,446
Confidential informant.
337
00:19:46,533 --> 00:19:48,709
To help lock this
son of a bitch up.
338
00:19:48,796 --> 00:19:50,556
So far, you're the only
one who's allowed access
339
00:19:50,580 --> 00:19:52,103
to his personal laptop.
340
00:19:52,191 --> 00:19:54,105
Look, guys. I
don't have a choice.
341
00:19:54,193 --> 00:19:56,127
If I don't fix that laptop,
I don't get a promotion,
342
00:19:56,151 --> 00:19:58,066
and I cannot afford to
not get a promotion.
343
00:19:58,153 --> 00:19:59,981
I need this job!
344
00:20:00,068 --> 00:20:02,201
He's been embezzling
money from your bank,
345
00:20:02,288 --> 00:20:05,116
and placing those funds into
several offshore accounts.
346
00:20:05,204 --> 00:20:07,423
The money has been divided
between those accounts,
347
00:20:07,510 --> 00:20:09,164
and Bitcoin wallets.
348
00:20:09,251 --> 00:20:11,011
All we need to catch
him is for you to get him
349
00:20:11,035 --> 00:20:14,038
to use his bitcoins in an
online domestic transfer.
350
00:20:14,125 --> 00:20:16,563
So far, he's only been
trading over the dark net,
351
00:20:16,650 --> 00:20:18,149
which has made the
forfeiture of his assets
352
00:20:18,173 --> 00:20:19,348
nearly impossible to seize.
353
00:20:19,435 --> 00:20:20,697
We even tried to lock him out,
354
00:20:20,784 --> 00:20:22,351
in hopes it would
force his hand.
355
00:20:22,438 --> 00:20:24,135
You guys were
behind the lockdown?
356
00:20:24,223 --> 00:20:25,920
Best way to get him
to make this transfer
357
00:20:26,007 --> 00:20:28,401
is to tell him that there
is a ransom on his laptop,
358
00:20:28,488 --> 00:20:30,577
he needs to pay up ASAP,
359
00:20:30,664 --> 00:20:33,406
or else he'll be
permanently locked out.
360
00:20:33,493 --> 00:20:36,409
You think you can do that?
361
00:20:36,496 --> 00:20:38,169
Don't worry. We're going
to make it worth your while.
362
00:20:38,193 --> 00:20:39,542
Here's my card.
363
00:20:39,629 --> 00:20:41,370
Text me when you're
ready to play.
364
00:20:41,457 --> 00:20:44,112
All you gotta say is, "Game on."
365
00:20:44,199 --> 00:20:45,635
Better think long and hard
366
00:20:45,722 --> 00:20:48,072
about dropping that
ball on us, though.
367
00:20:48,159 --> 00:20:51,032
Wouldn't want to think
of you as an accomplice.
368
00:20:51,119 --> 00:20:52,119
And Gordon?
369
00:20:53,121 --> 00:20:55,341
Wish your wife a
speedy recovery.
370
00:20:55,428 --> 00:20:57,517
Thank you.
371
00:20:57,604 --> 00:20:59,519
Um, I'm not getting
a ride to the...
372
00:20:59,606 --> 00:21:01,085
Okay. All right.
373
00:21:01,172 --> 00:21:03,000
Paging Dr. Fischer.
374
00:21:04,480 --> 00:21:06,090
Oh, no!
375
00:21:06,177 --> 00:21:08,963
My knees!
376
00:21:11,226 --> 00:21:13,097
Did they take your knees, too?
377
00:21:13,184 --> 00:21:15,709
Man, I really want
whatever you're on.
378
00:21:15,796 --> 00:21:16,796
Nurse?
379
00:21:17,667 --> 00:21:19,669
Holy mother of God!
380
00:21:19,756 --> 00:21:21,105
Are you okay?
381
00:21:21,192 --> 00:21:22,672
- Are you the nurse?
- What happened?
382
00:21:22,759 --> 00:21:24,021
I had to jump in.
383
00:21:24,108 --> 00:21:25,545
"Jump"? Jump, honey?
384
00:21:25,632 --> 00:21:26,850
You never, ever have to jump.
385
00:21:26,937 --> 00:21:28,088
That's always a dangerous idea.
386
00:21:28,112 --> 00:21:30,027
I got boo-boo on my ankle!
387
00:21:30,114 --> 00:21:31,290
- Kiss it.
- Oh, God.
388
00:21:31,377 --> 00:21:32,377
I got you.
389
00:21:33,292 --> 00:21:35,119
It's just...
390
00:21:35,206 --> 00:21:36,206
I saw...
391
00:21:37,426 --> 00:21:38,426
Her.
392
00:21:40,255 --> 00:21:41,474
Hello.
393
00:21:41,561 --> 00:21:42,823
She was getting
394
00:21:44,085 --> 00:21:46,261
bullied by these guys.
395
00:21:46,348 --> 00:21:47,828
- So, I-
- What guys?
396
00:21:47,915 --> 00:21:51,092
I had to, I waited
till the time was right,
397
00:21:51,179 --> 00:21:53,660
and whacked the guy in his face!
398
00:21:54,704 --> 00:21:55,966
No, you didn't.
399
00:21:56,053 --> 00:21:57,204
And then I got on this big dude.
400
00:21:57,228 --> 00:21:59,492
And I started pounding on him.
401
00:21:59,579 --> 00:22:00,710
Jess?
402
00:22:00,797 --> 00:22:02,016
It's just so busy.
403
00:22:02,103 --> 00:22:03,670
It's just so...
404
00:22:03,757 --> 00:22:07,238
So busy and messy. I, I
think I gotta sit down.
405
00:22:07,326 --> 00:22:09,632
You know what? Why don't
we just lay down on the bed?
406
00:22:09,719 --> 00:22:11,504
That you're already on.
407
00:22:11,591 --> 00:22:13,244
Listen.
408
00:22:13,332 --> 00:22:15,135
We agreed we're gonna put
this donor stuff on hold
409
00:22:15,159 --> 00:22:16,398
for a while and
just focus on us.
410
00:22:16,422 --> 00:22:18,075
So why don't we do that?
411
00:22:18,162 --> 00:22:19,555
Okay.
412
00:22:19,642 --> 00:22:20,642
Yippers.
413
00:22:21,601 --> 00:22:23,733
You must be Wonder
Woman's hubby.
414
00:22:23,820 --> 00:22:25,300
Bridget Garcia.
Nice to meet you.
415
00:22:25,387 --> 00:22:27,171
Gordon
Sanders. You too.
416
00:22:27,258 --> 00:22:29,217
Nice. Are you okay?
417
00:22:29,304 --> 00:22:31,262
Few bumps and bruises
never kept me down.
418
00:22:31,350 --> 00:22:33,047
Uh, hi, nurse.
419
00:22:33,134 --> 00:22:34,135
Is she gonna be okay?
420
00:22:34,222 --> 00:22:35,354
Are you family?
421
00:22:35,441 --> 00:22:37,747
Yeah, sorry. I'm her husband.
422
00:22:37,834 --> 00:22:41,098
She'll be fine. It's just
a tiny hairline fracture.
423
00:22:41,185 --> 00:22:43,405
The cast is precautionary.
424
00:22:43,492 --> 00:22:45,372
I'm gonna need you to
sign the discharge papers.
425
00:22:45,451 --> 00:22:46,800
Sure, yeah. I'll
be right back.
426
00:22:46,887 --> 00:22:49,846
But everything is gonna be okay.
427
00:22:49,933 --> 00:22:52,283
All right.
428
00:22:52,371 --> 00:22:54,198
Mm-hm, mm-hm. Thank
you, thank you.
429
00:22:54,285 --> 00:22:55,635
Oh, there we go!
430
00:22:58,768 --> 00:23:00,901
He seems like a real cool cat.
431
00:23:00,988 --> 00:23:04,252
He configures numbers at a bank.
432
00:23:07,037 --> 00:23:08,996
So which one is it, mama?
433
00:23:09,083 --> 00:23:10,389
Sperm, egg, organ?
434
00:23:13,261 --> 00:23:15,872
Just wondering what
you're in the market for.
435
00:23:15,959 --> 00:23:17,439
Oh.
436
00:23:17,526 --> 00:23:19,702
Your hubby said
something about a donor?
437
00:23:19,789 --> 00:23:20,789
Eggs.
438
00:23:22,139 --> 00:23:24,141
Mine are ancient.
439
00:23:24,228 --> 00:23:27,318
Maybe I'll get a nursing home.
440
00:23:27,406 --> 00:23:30,147
I might be able to help you out?
441
00:23:31,758 --> 00:23:36,502
Yeah, you know, I'd really
like to pay it forward.
442
00:23:36,589 --> 00:23:37,589
I mean...
443
00:23:38,765 --> 00:23:43,683
if you need fresh eggs,
I got 'em.
444
00:23:44,945 --> 00:23:46,313
I could pop out a few
for you and your hubby.
445
00:23:46,337 --> 00:23:49,210
And I could do it on the cheap.
446
00:23:51,038 --> 00:23:52,126
You're sweet!
447
00:23:55,738 --> 00:23:58,349
Just hit me up, if
you're interested.
448
00:23:58,437 --> 00:24:01,352
We might be able to
work something out.
449
00:24:03,790 --> 00:24:05,748
This might just be fate.
450
00:24:09,230 --> 00:24:10,230
"Bridget"?
451
00:24:10,274 --> 00:24:11,274
Mm-hm.
452
00:24:11,885 --> 00:24:12,885
Bridget.
453
00:24:13,974 --> 00:24:17,194
A life for a life
kind of exchange.
454
00:24:17,281 --> 00:24:20,154
A life for a life.
455
00:24:20,241 --> 00:24:21,241
I like you.
456
00:24:50,619 --> 00:24:52,186
- Hey!
- Hey.
457
00:24:52,273 --> 00:24:53,970
What you got there?
458
00:24:55,319 --> 00:24:57,147
I, um...
459
00:24:58,845 --> 00:25:00,194
I'm so sorry, Gordon.
460
00:25:00,281 --> 00:25:02,283
For what, Jess?
461
00:25:02,370 --> 00:25:04,459
Jess, there's nothing
you could have done.
462
00:25:04,546 --> 00:25:05,460
Nothing.
463
00:25:05,547 --> 00:25:06,547
I know.
464
00:25:09,986 --> 00:25:12,206
- You know what?
- Mm.
465
00:25:12,293 --> 00:25:14,600
Let's get you to
sleep. It's been a long day.
466
00:25:14,687 --> 00:25:16,123
- I love you.
- I love you.
467
00:25:16,210 --> 00:25:18,517
Let's get you to bed.
468
00:25:22,825 --> 00:25:25,741
Okay. Here's your water.
469
00:25:25,828 --> 00:25:26,873
And...
470
00:25:26,960 --> 00:25:27,960
Tah-dah!
471
00:25:28,918 --> 00:25:31,268
- Aww.
- It's bad timing, I guess.
472
00:25:34,881 --> 00:25:36,709
Rest up, Xena.
473
00:26:12,092 --> 00:26:13,092
A life
474
00:26:14,442 --> 00:26:15,442
for a life.
475
00:26:31,546 --> 00:26:32,546
Cool.
476
00:26:40,555 --> 00:26:41,555
Okay, Dusty.
477
00:26:43,384 --> 00:26:44,709
How do I get you to
use your bitcoins
478
00:26:44,733 --> 00:26:47,344
to purchase something online?
479
00:27:06,102 --> 00:27:07,451
Here goes nothing.
480
00:27:24,425 --> 00:27:26,383
This better be good, Sanders.
481
00:27:26,470 --> 00:27:29,386
So apparently, sir, your
computer's been infected
482
00:27:29,473 --> 00:27:32,302
with the ransomware virus, and
the only way to get it fixed
483
00:27:32,389 --> 00:27:34,870
is to just pay the ransom.
484
00:27:34,957 --> 00:27:37,264
How much do they want?
485
00:27:37,351 --> 00:27:38,526
This a very good question.
486
00:27:38,613 --> 00:27:40,615
I don't know. I can ask.
487
00:27:42,182 --> 00:27:43,182
Ask?
488
00:27:45,315 --> 00:27:49,189
What kind of amateur hour
ransom plot is this, Sanders?
489
00:27:49,276 --> 00:27:51,408
Sir, sir, if I may, they
are requesting payment
490
00:27:51,495 --> 00:27:53,628
via virtual currency,
which is really easy,
491
00:27:53,715 --> 00:27:58,067
assuming you have a Bitcoin
wallet or something like that.
492
00:27:58,154 --> 00:27:59,828
I mean, I can take the
whole thing off your plate.
493
00:27:59,852 --> 00:28:01,656
I just need authorization
to use your pass keys,
494
00:28:01,680 --> 00:28:04,160
and I can get your computer
fixed, and up and running,
495
00:28:04,247 --> 00:28:06,510
before the bunny resurrects.
496
00:28:06,597 --> 00:28:07,597
What?
497
00:28:07,642 --> 00:28:09,296
Fuck whoever this is.
498
00:28:09,383 --> 00:28:11,211
Sir, I get that you're mad, but,
499
00:28:11,298 --> 00:28:13,015
if they don't receive
payment in the next 24 hours,
500
00:28:13,039 --> 00:28:16,085
they will lock you
out permanently.
501
00:28:16,172 --> 00:28:17,652
I'm not paying shit.
502
00:28:17,739 --> 00:28:19,915
No one threatens me.
503
00:28:20,002 --> 00:28:23,397
You tell whoever this is that
I don't bite onto anyone.
504
00:28:23,484 --> 00:28:26,139
They can kiss my nitamb!
505
00:28:26,226 --> 00:28:28,576
I don't know what that is...
506
00:28:29,838 --> 00:28:32,014
Sir.
507
00:28:32,101 --> 00:28:33,407
Fuck.
508
00:28:33,494 --> 00:28:35,452
Give me a cookie!
509
00:28:35,539 --> 00:28:36,539
Give me two!
510
00:28:38,542 --> 00:28:41,415
And there goes everything.
511
00:29:02,653 --> 00:29:04,612
What's crack-a-lackin'?
512
00:29:04,699 --> 00:29:06,266
Wow!
513
00:29:06,353 --> 00:29:07,920
You clean up well.
514
00:29:08,007 --> 00:29:09,443
That's the rumor.
515
00:29:11,837 --> 00:29:13,360
Hi.
516
00:29:13,447 --> 00:29:15,287
Can I get grilled cheese
with tomato and bacon,
517
00:29:15,362 --> 00:29:17,059
and a side of fries?
518
00:29:17,146 --> 00:29:20,846
Make those cheese fries.
And a coffee milkshake.
519
00:29:20,933 --> 00:29:23,587
Are you sure you're not
already eating for two?
520
00:29:23,674 --> 00:29:24,980
One never knows.
521
00:29:25,067 --> 00:29:27,461
And for you?
522
00:29:27,548 --> 00:29:32,335
Um, I'll just have a glass
of pineapple juice, please.
523
00:29:35,338 --> 00:29:37,079
I'm glad you texted.
524
00:29:37,166 --> 00:29:40,126
I don't know how any of
this is supposed to work.
525
00:29:40,213 --> 00:29:43,085
Well, if I got
all my cards right,
526
00:29:43,172 --> 00:29:45,653
you need something
that I can provide.
527
00:29:45,740 --> 00:29:48,699
And quite honestly,
I could use the cash.
528
00:29:48,787 --> 00:29:51,137
Oh, my God. Is that why
those men were after you?
529
00:29:51,224 --> 00:29:53,487
Sal and I got some history.
530
00:29:54,662 --> 00:29:57,273
We have a son together.
531
00:29:57,360 --> 00:29:58,666
You have a child with that guy
532
00:29:58,753 --> 00:30:00,799
that tossed you
up against a wall?
533
00:30:00,886 --> 00:30:03,889
It wasn't always so tense.
534
00:30:03,976 --> 00:30:06,500
But not everybody's cut
out for a storybook ending.
535
00:30:06,587 --> 00:30:09,633
Yeah, yeah. I'm getting that.
536
00:30:09,720 --> 00:30:11,287
Look, I don't
wanna pressure you.
537
00:30:11,374 --> 00:30:14,073
Let's just let
bygones be bygones.
538
00:30:14,160 --> 00:30:16,249
No, no, but wait, wait, wait!
539
00:30:16,336 --> 00:30:19,295
Like you said, I'm here, so...
540
00:30:19,382 --> 00:30:20,862
It's totally fine.
541
00:30:20,949 --> 00:30:23,604
I gotta catch a bus
back to AC, anyways.
542
00:30:27,782 --> 00:30:29,479
He has your eyes.
543
00:30:30,654 --> 00:30:32,656
Miss him bad.
544
00:30:32,743 --> 00:30:33,743
Where is he?
545
00:30:35,659 --> 00:30:38,532
Slowly getting
destroyed by the system.
546
00:30:38,619 --> 00:30:39,619
Long story.
547
00:30:42,101 --> 00:30:44,625
Look.
548
00:30:46,061 --> 00:30:48,063
This is quite honestly
just so unconventional.
549
00:30:48,150 --> 00:30:50,041
I mean, the idea of sitting
across from a stranger
550
00:30:50,065 --> 00:30:51,913
to talk about purchasing their
egg, so they can make a baby
551
00:30:51,937 --> 00:30:53,547
with my husband is...
552
00:30:54,722 --> 00:30:56,898
I don't know.
553
00:30:56,985 --> 00:31:00,032
It's just so...
554
00:31:00,119 --> 00:31:04,863
Black market,
seedy, underground, illegal-like, you know?
555
00:31:05,776 --> 00:31:07,387
This unconventional way
556
00:31:07,474 --> 00:31:09,394
allows you to get to know
me on a personal level.
557
00:31:09,476 --> 00:31:11,391
I can promise you
that you won't know
558
00:31:11,478 --> 00:31:13,523
much more about donor 2759,
559
00:31:13,610 --> 00:31:15,612
other than what's
on her application.
560
00:31:15,699 --> 00:31:18,964
You won't know if she prefers
cheese fries over chili fries.
561
00:31:19,051 --> 00:31:20,400
You know?
562
00:31:20,487 --> 00:31:22,010
How could you? I
mean, think about it.
563
00:31:22,097 --> 00:31:24,534
It is just a piece of paper.
564
00:31:24,621 --> 00:31:25,621
Exactly.
565
00:31:26,667 --> 00:31:28,712
You swooped in
and saved my life,
566
00:31:28,799 --> 00:31:31,759
and now I can pay it forward
by helping you create one.
567
00:31:31,846 --> 00:31:34,675
Plus, buying eggs the regular
way is crazy expensive.
568
00:31:34,762 --> 00:31:37,547
I know.
569
00:31:37,634 --> 00:31:39,071
According to babymama.com,
570
00:31:39,158 --> 00:31:41,247
it costs between
six and eight grand.
571
00:31:41,334 --> 00:31:44,685
But today's special
has an offer for five.
572
00:31:46,426 --> 00:31:49,777
That's, you know,
that's still a bit steep.
573
00:31:49,864 --> 00:31:54,086
Yeah! But can you really
put a price on life?
574
00:31:54,173 --> 00:31:56,610
I really hate that question.
575
00:32:07,795 --> 00:32:09,579
- Do you smoke?
- No.
576
00:32:11,451 --> 00:32:12,843
Drink?
577
00:32:12,931 --> 00:32:14,497
Every other Sunday after church,
578
00:32:14,584 --> 00:32:16,369
but not when I'm knocked up.
579
00:32:16,456 --> 00:32:18,675
College degree? A BA, a BS?
580
00:32:18,762 --> 00:32:23,332
BS. I
definitely have one of those.
581
00:32:23,419 --> 00:32:26,727
Do you have any convictions?
582
00:32:26,814 --> 00:32:28,772
The only conviction I have
583
00:32:28,859 --> 00:32:32,341
is that you and I
are meant to be.
584
00:32:32,428 --> 00:32:34,909
I gotta talk to Gordon first.
585
00:32:36,432 --> 00:32:38,304
I hear ya, but I
only have one week
586
00:32:38,391 --> 00:32:40,586
before the court grants his
foster family adoption rights,
587
00:32:40,610 --> 00:32:42,284
and after that, I lose
any chance of seeing him.
588
00:32:42,308 --> 00:32:43,831
And without cash, I
can't get a lawyer.
589
00:32:43,918 --> 00:32:46,094
And without a lawyer,
I am shit outta luck.
590
00:32:46,181 --> 00:32:47,748
I'm sorry. I really am.
591
00:32:47,835 --> 00:32:50,403
But, I mean, this is a
huge decision for me.
592
00:32:50,490 --> 00:32:53,188
It's not one I can
make on my own.
593
00:33:00,761 --> 00:33:01,849
Final offer.
594
00:33:05,287 --> 00:33:06,287
4K?
595
00:33:08,421 --> 00:33:09,421
I...
596
00:33:11,467 --> 00:33:14,209
I, I can give you
a small deposit?
597
00:33:14,296 --> 00:33:15,296
Would, uh,
598
00:33:16,777 --> 00:33:18,126
500 do it for now?
599
00:33:19,693 --> 00:33:21,477
I need at least half.
600
00:33:21,564 --> 00:33:22,564
Half?
601
00:33:23,697 --> 00:33:25,481
I...
602
00:33:25,568 --> 00:33:27,242
I don't have that kind of
money just sitting around,
603
00:33:27,266 --> 00:33:29,137
in my checking account.
604
00:33:29,224 --> 00:33:31,748
I mean, besides, it's Easter
Sunday. The banks are closed.
605
00:33:31,835 --> 00:33:35,709
Lucky for us, there's
an ATM right by the door.
606
00:33:38,016 --> 00:33:39,582
Nothing personal.
607
00:33:39,669 --> 00:33:42,759
I can't afford to miss work.
608
00:33:42,846 --> 00:33:43,934
Wait.
609
00:33:44,022 --> 00:33:45,022
What if...
610
00:33:45,893 --> 00:33:46,893
What if...
611
00:33:49,549 --> 00:33:51,072
I can give you this,
612
00:33:52,900 --> 00:33:53,900
as collateral?
613
00:33:55,076 --> 00:33:56,730
A dog collar?
614
00:33:56,817 --> 00:34:00,821
Yeah, no, it's a diamond,
um, -studded dog collar.
615
00:34:00,908 --> 00:34:03,432
It's worth like a few hundred.
616
00:34:05,304 --> 00:34:08,829
He's been our only baby for
years. He's a little spoiled.
617
00:34:13,007 --> 00:34:14,007
Sure.
618
00:34:17,925 --> 00:34:18,925
Okay.
619
00:34:21,885 --> 00:34:22,885
Hey.
620
00:34:24,105 --> 00:34:25,105
I got you.
621
00:34:30,894 --> 00:34:32,418
Okay.
622
00:34:33,419 --> 00:34:35,029
Okay!
623
00:34:35,116 --> 00:34:37,118
I'll see you in like five.
I gotta empty the tank.
624
00:34:37,205 --> 00:34:38,205
Yeah.
625
00:34:45,300 --> 00:34:46,300
Shit!
626
00:34:47,650 --> 00:34:51,132
Okay, Taking back control.
627
00:34:53,265 --> 00:34:54,265
Okay.
628
00:35:06,669 --> 00:35:07,844
Are you smoking?
629
00:35:11,326 --> 00:35:12,806
Oh, hey. Nice
to see you again.
630
00:35:12,893 --> 00:35:14,044
- You better behave.
- What's going on here?
631
00:35:14,068 --> 00:35:15,374
I'll let the Bridge tell you.
632
00:35:15,461 --> 00:35:16,897
- Hi.
- Hey.
633
00:35:16,984 --> 00:35:18,384
I thought you said
you didn't smoke!
634
00:35:18,420 --> 00:35:19,900
Only when I'm stressed.
635
00:35:19,987 --> 00:35:21,554
You may have met
your match, huh?
636
00:35:21,641 --> 00:35:23,208
You got something for me?
637
00:35:23,295 --> 00:35:24,794
I have no idea what
you're talking about!
638
00:35:24,818 --> 00:35:26,776
Sal, this is really dramatic.
639
00:35:26,863 --> 00:35:28,517
Bridge, you're
getting in the trunk.
640
00:35:28,604 --> 00:35:29,431
What? No!
641
00:35:29,518 --> 00:35:31,259
No. No, no, no!
642
00:35:31,346 --> 00:35:32,913
I'm not going in there.
643
00:35:35,089 --> 00:35:37,831
I'm not going in there!
644
00:35:37,918 --> 00:35:40,138
Whatever!
645
00:35:41,965 --> 00:35:42,836
Help!
646
00:35:42,923 --> 00:35:43,923
Ouch!
647
00:35:43,967 --> 00:35:45,317
Ouch! My elbow!
648
00:35:45,404 --> 00:35:47,057
She has nothing to do with this!
649
00:35:47,145 --> 00:35:48,972
- That really hurts!
- Tie her up.
650
00:35:49,059 --> 00:35:50,776
Oh, I'm going to
rip that man bun off your head!
651
00:35:50,800 --> 00:35:52,585
- After you, sweetheart.
- Grab it, then.
652
00:35:52,672 --> 00:35:53,890
- Shut up!
- Stop it!
653
00:35:53,977 --> 00:35:55,370
- You stop it.
- Stop it!
654
00:35:55,457 --> 00:35:56,782
- You stop it!
- You used to love me.
655
00:35:56,806 --> 00:35:58,460
Jesus Christ.
Bridge, get in the car.
656
00:35:58,547 --> 00:36:00,070
When I get out of this trunk,
657
00:36:00,158 --> 00:36:02,072
I am going to kick your ass!
658
00:36:02,160 --> 00:36:03,900
- Stop yelling.
- Help!
659
00:36:03,987 --> 00:36:06,729
How is there nobody here?
660
00:36:10,690 --> 00:36:12,170
What the hell's going on?
661
00:36:12,257 --> 00:36:15,085
Don't worry. Everything's
gonna work out.
662
00:36:15,173 --> 00:36:16,565
I still got you.
663
00:36:17,827 --> 00:36:18,872
You got me?
664
00:36:20,439 --> 00:36:21,439
You got me?
665
00:36:29,056 --> 00:36:30,362
How could you be so calm?
666
00:36:30,449 --> 00:36:32,059
Just chill.
667
00:36:32,146 --> 00:36:33,950
Someone's gonna take their
pony out of the stable,
668
00:36:33,974 --> 00:36:35,889
sooner or later.
669
00:36:35,976 --> 00:36:38,257
And when they do, that's when
you and I make a run for it.
670
00:36:39,197 --> 00:36:40,937
What if they don't
open the trunk?
671
00:36:41,024 --> 00:36:43,592
Trust me, they will.
672
00:36:43,679 --> 00:36:44,679
Trust you?
673
00:36:45,725 --> 00:36:46,943
Yeah. Trust me.
674
00:36:51,905 --> 00:36:52,905
Help!
675
00:36:54,777 --> 00:36:58,216
Help!
676
00:37:18,192 --> 00:37:20,150
Be right back with those boxes.
677
00:37:20,238 --> 00:37:22,065
Hey! It's me again.
678
00:37:22,152 --> 00:37:23,632
Where are you?
679
00:37:23,719 --> 00:37:26,069
I know you said you were
running late, but just,
680
00:37:26,156 --> 00:37:27,984
I'm starting to get
a little worried.
681
00:37:28,071 --> 00:37:31,249
Can you please just
give me a call?
682
00:37:31,336 --> 00:37:32,336
Okay.
683
00:37:33,512 --> 00:37:34,512
I love you.
684
00:37:35,253 --> 00:37:36,819
Bye.
685
00:37:40,954 --> 00:37:42,540
You know, you need
to do your hair like that.
686
00:37:42,564 --> 00:37:45,001
- No, I'm not gonna do that.
- Those curls.
687
00:37:45,088 --> 00:37:47,265
Abuela, were you blonde
when you were younger?
688
00:37:47,352 --> 00:37:49,179
The blonde.
689
00:37:49,267 --> 00:37:51,157
Like you said, she has the
little curls. Look at that.
690
00:37:51,181 --> 00:37:53,793
You can, and you should be
blonde. Blonde curls.
691
00:37:53,880 --> 00:37:55,185
Yay!
692
00:37:55,273 --> 00:37:58,101
Baby. Oo-oo-oo.
693
00:37:58,188 --> 00:37:59,407
No!
694
00:37:59,494 --> 00:38:01,322
- Yo.
- Becca, it's Gordon.
695
00:38:01,409 --> 00:38:02,280
- What up?
- Hey.
696
00:38:02,367 --> 00:38:03,193
Have you talked to Jess?
697
00:38:03,281 --> 00:38:04,847
No. Why?
698
00:38:04,934 --> 00:38:06,762
She was supposed to
show up at the office
699
00:38:06,849 --> 00:38:08,174
over an hour ago, but I just
keep getting her voicemail.
700
00:38:08,198 --> 00:38:10,288
Well, maybe her phone died, yo.
701
00:38:10,375 --> 00:38:11,854
What?
702
00:38:11,941 --> 00:38:13,136
She always takes
her charger with her.
703
00:38:13,160 --> 00:38:14,422
Maybe she's stuck underground.
704
00:38:14,509 --> 00:38:15,641
Que?
705
00:38:15,728 --> 00:38:17,338
She still would've called.
706
00:38:17,425 --> 00:38:19,209
- Maybe she got jacked.
- Que, que?
707
00:38:19,297 --> 00:38:20,994
- What?
- I don't know!
708
00:38:21,081 --> 00:38:22,319
Maybe she just
needed some space.
709
00:38:22,343 --> 00:38:23,692
Hormones are a tricky thing!
710
00:38:23,779 --> 00:38:25,433
Okay, Becca?
711
00:38:25,520 --> 00:38:27,237
Could you just try her
before I call the police?
712
00:38:27,261 --> 00:38:29,045
Um, okay, so the police
ain't gonna do shit,
713
00:38:29,132 --> 00:38:32,745
for at least 24, so
yeah, I'll hit her up.
714
00:38:32,832 --> 00:38:34,312
What is going on?
715
00:38:34,399 --> 00:38:36,139
No, what is going on?
716
00:38:36,226 --> 00:38:37,576
Is Jessica okay?
717
00:38:37,663 --> 00:38:39,708
He thinks she's missing.
718
00:38:39,795 --> 00:38:41,251
Who said missing?
I didn't say missing.
719
00:38:41,275 --> 00:38:42,363
Nobody said missing.
720
00:38:44,931 --> 00:38:46,541
Yo. What the fuck, woman?
721
00:38:46,628 --> 00:38:48,108
Gordy's all worried and shit.
722
00:38:48,195 --> 00:38:51,981
Can you please pick
up your phone? Okay?
723
00:38:52,068 --> 00:38:54,201
All right, I'll keep
an eye out. Okay, G?
724
00:38:54,288 --> 00:38:57,465
Thanks, Becca.
Couldn't do without you.
725
00:38:59,206 --> 00:39:00,207
Ah!
726
00:39:00,294 --> 00:39:03,166
Oy!
727
00:39:28,278 --> 00:39:29,889
That's my phone.
728
00:39:31,978 --> 00:39:34,067
Oh, my God. Where is it?
729
00:39:34,154 --> 00:39:35,373
Where?
730
00:39:35,460 --> 00:39:36,939
Beep again.
731
00:39:44,947 --> 00:39:48,211
We don't got all fucking day.
732
00:39:54,609 --> 00:39:56,742
Aww. What's wrong, sunshine?
733
00:39:56,829 --> 00:39:58,526
It ain't me causing havoc.
734
00:39:58,613 --> 00:40:00,920
- Get me out of here, now!
- Hey, hey!
735
00:40:01,007 --> 00:40:02,791
Not another word outta you.
736
00:40:02,878 --> 00:40:04,639
Now, I usually gotta
pay to see shit like this.
737
00:40:04,663 --> 00:40:07,405
Yeah, I got this. All right?
738
00:40:07,492 --> 00:40:09,102
It's your party.
739
00:40:10,756 --> 00:40:12,366
So here's the deal.
740
00:40:12,453 --> 00:40:14,281
I gotta go take a leak.
741
00:40:14,368 --> 00:40:16,152
Now if either of you
try anything funny,
742
00:40:16,239 --> 00:40:18,285
that'll be your last
road trip, you hear me?
743
00:40:26,946 --> 00:40:27,946
Holy shit!
744
00:40:38,305 --> 00:40:39,175
Gio!
745
00:40:39,262 --> 00:40:40,350
Gio!
746
00:40:40,438 --> 00:40:42,831
Not her, you bright light! Her!
747
00:40:52,537 --> 00:40:53,537
Help!
748
00:40:57,019 --> 00:40:58,586
Jersey?
749
00:40:58,673 --> 00:41:01,763
Why are you in Jersey?
You hate Jersey.
750
00:41:05,027 --> 00:41:06,289
Hey!
751
00:41:06,376 --> 00:41:07,421
Hey, Gordy.
752
00:41:07,508 --> 00:41:09,205
Come join the festivities.
753
00:41:09,292 --> 00:41:10,990
I will. I'm just
waiting for Jess.
754
00:41:11,077 --> 00:41:14,950
You're missing out on Kramer's
attempt at being normal.
755
00:41:19,520 --> 00:41:22,349
This is hysterical.
756
00:41:22,436 --> 00:41:24,220
I gotta record this.
757
00:41:24,307 --> 00:41:28,660
Leverage for the next time
that tool threatens to fire me.
758
00:41:28,747 --> 00:41:30,270
- That's a good plan.
- Yeah.
759
00:41:30,357 --> 00:41:31,445
Aww!
760
00:41:31,532 --> 00:41:34,317
Not the booty. Not the booty.
761
00:41:37,233 --> 00:41:39,235
No, no, no! Let go of me!
762
00:41:44,763 --> 00:41:45,914
Where you
going? Where you going?
763
00:41:45,938 --> 00:41:46,938
Jackass!
764
00:41:49,332 --> 00:41:52,988
Oh, my God!
765
00:41:55,643 --> 00:41:58,167
Oh, my God, I did it!
Oh, my God, I did it.
766
00:41:58,254 --> 00:42:00,343
Okay, okay, okay.
767
00:42:00,430 --> 00:42:03,085
This isn't a
fucking escape room!
768
00:42:03,172 --> 00:42:05,914
Okay, all right. Okay.
769
00:42:06,001 --> 00:42:07,263
What do I do?
770
00:42:17,317 --> 00:42:18,317
Yo?
771
00:42:18,361 --> 00:42:19,624
Has she called yet?
772
00:42:19,711 --> 00:42:21,887
We just spoke like a minute ago.
773
00:42:21,974 --> 00:42:23,932
Okay. Well, who does
she know in Jersey?
774
00:42:24,019 --> 00:42:27,719
Jersey? She don't
know anyone in Jersey.
775
00:42:27,806 --> 00:42:29,329
Well, I tracked her there.
776
00:42:29,416 --> 00:42:31,374
Hah! You GPS'd your wife?
777
00:42:31,461 --> 00:42:32,898
Shady!
778
00:42:32,985 --> 00:42:35,117
Maybe she got a man
on the side, huh?
779
00:42:35,204 --> 00:42:36,336
What?
780
00:42:36,423 --> 00:42:37,903
No! No!
781
00:42:37,990 --> 00:42:39,600
No, I tracked her
using Lionel's collar.
782
00:42:39,687 --> 00:42:41,186
She keeps forgetting to
take it out of her purse.
783
00:42:41,210 --> 00:42:42,864
Well, you tracked
the wrong dog, dog,
784
00:42:42,951 --> 00:42:45,388
'cause your boy's been
chilling right next to me.
785
00:42:45,475 --> 00:42:48,348
Yeah, again, it's not
the dog. Not the actual...
786
00:42:48,435 --> 00:42:49,958
Forget it.
787
00:42:50,045 --> 00:42:51,675
Do you know anybody
with a really fast car
788
00:42:51,699 --> 00:42:53,179
that I can maybe borrow?
789
00:42:53,266 --> 00:42:54,833
Well, Mig got a fast car.
790
00:42:54,920 --> 00:42:57,400
But, uh, that pendejo
swiped it back.
791
00:42:57,487 --> 00:42:59,054
You think he'd lend it to us?
792
00:42:59,141 --> 00:43:01,448
Gee, , I'm like his kryptonite.
793
00:43:01,535 --> 00:43:02,884
You are?
794
00:43:02,971 --> 00:43:04,277
Um,
excuse you. Yes, I am.
795
00:43:04,364 --> 00:43:06,845
I got my ways. Where
are you headed?
796
00:43:06,932 --> 00:43:11,850
Uh, I got a signal, about 40
miles north of Atlantic City.
797
00:43:13,460 --> 00:43:15,201
Atlantic City?
Like the Atlantic City?
798
00:43:15,288 --> 00:43:18,247
Uh, it's the only Atlantic
City I'm aware of, Becca.
799
00:43:18,334 --> 00:43:19,988
Locked and loaded, G.
800
00:43:20,075 --> 00:43:22,425
I'll use my magic and I'll
see you in a few. Bye!
801
00:43:22,512 --> 00:43:24,079
Okay.
802
00:43:24,166 --> 00:43:25,951
All right, Miggy.
Come on, Miggy.
803
00:43:28,606 --> 00:43:31,173
Hey, papi. Mami needs a favor.
804
00:43:33,219 --> 00:43:34,699
What the fuck?
805
00:43:34,786 --> 00:43:36,346
Miggy! Miggy if you
hang up the phone...
806
00:43:39,268 --> 00:43:40,443
Stupido!
807
00:43:42,054 --> 00:43:44,404
I just said one bad word. One.
808
00:43:44,491 --> 00:43:47,407
You're just like all
over me today, abuela.
809
00:43:47,494 --> 00:43:49,975
I'm gonna need you to use
that wonderful charm of yours
810
00:43:50,062 --> 00:43:51,541
and get her outta there.
811
00:43:51,629 --> 00:43:53,979
- She's not gonna come out.
- Make her!
812
00:43:54,066 --> 00:43:55,633
What happened
to you, butter fingers?
813
00:43:55,720 --> 00:43:57,523
That bitch fucking cut
me! That's what happened!
814
00:43:57,547 --> 00:43:59,332
Next time, don't let her go!
815
00:43:59,419 --> 00:44:00,507
Are you...
816
00:44:00,594 --> 00:44:01,943
Oh man, fuck. I just need a-
817
00:44:02,030 --> 00:44:03,902
She's not gonna come out, Sal.
818
00:44:03,989 --> 00:44:05,488
I'm telling you, she didn't do
anything. Just leave her be!
819
00:44:05,512 --> 00:44:07,209
Bridge, I don't
know if you know this,
820
00:44:07,296 --> 00:44:09,124
but my loyalty
lies elsewhere now.
821
00:44:09,211 --> 00:44:11,344
And that wasn't my choice.
822
00:44:14,390 --> 00:44:18,003
Where's your magic,
when I need it?
823
00:44:21,659 --> 00:44:25,488
Hey, Jess? I'm gonna
need you to come out.
824
00:44:25,575 --> 00:44:26,575
Fuck you!
825
00:44:28,578 --> 00:44:31,451
Figure it out.
Make her come out.
826
00:44:33,627 --> 00:44:36,238
Look, I know I did you wrong.
827
00:44:36,325 --> 00:44:39,546
I feel bad about getting
you all caught up in this.
828
00:44:39,633 --> 00:44:41,635
But we still have a deal, right?
829
00:44:43,724 --> 00:44:47,162
If you come out, I'll give you
an even more discounted rate.
830
00:44:47,249 --> 00:44:49,425
It's not gonna happen!
831
00:44:49,512 --> 00:44:51,558
- Move.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
832
00:44:52,733 --> 00:44:54,039
G, I said I got this!
833
00:44:54,126 --> 00:44:55,475
Oh, do you have it?
834
00:45:00,872 --> 00:45:02,612
Get out of the fucking room!
835
00:45:02,700 --> 00:45:04,353
Hey! Hey!
836
00:45:04,440 --> 00:45:06,355
I don't know what you got
going on with Bridget,
837
00:45:06,442 --> 00:45:07,985
and quite honestly,
I don't give a fuck.
838
00:45:08,009 --> 00:45:09,489
But if you try that again,
839
00:45:09,576 --> 00:45:12,579
I promise you, this will
be your last Easter.
840
00:45:12,666 --> 00:45:15,495
Get her outta my sight.
841
00:45:15,582 --> 00:45:17,410
This don't feel right, Sal!
842
00:45:17,497 --> 00:45:21,196
Hey. Since when do
you have a conscience?
843
00:45:27,594 --> 00:45:29,814
Hey. Do you think
maybe I can ride bitch?
844
00:45:29,901 --> 00:45:32,860
Got a feeling it's gonna
get real awkward back here.
845
00:45:32,947 --> 00:45:34,035
In the car.
846
00:45:39,562 --> 00:45:40,999
Move over.
847
00:45:41,086 --> 00:45:42,870
I should've let them beat you.
848
00:45:42,957 --> 00:45:46,178
I knew it was
gonna get awkward back here.
849
00:45:50,008 --> 00:45:51,594
What is the one thing in this
world that means more to me
850
00:45:51,618 --> 00:45:53,751
than anything else, huh?
851
00:45:53,838 --> 00:45:54,838
Lizette.
852
00:45:55,709 --> 00:45:57,363
Okay.
853
00:45:57,450 --> 00:45:59,123
What're the two things
that mean the world to me?
854
00:45:59,147 --> 00:46:00,148
Me and Lizette.
855
00:46:00,235 --> 00:46:01,889
Damn it, Bec.
856
00:46:04,544 --> 00:46:06,241
Weed, your Xbox! I don't know.
857
00:46:06,328 --> 00:46:08,069
No, Senorita. Daisy is what.
858
00:46:08,156 --> 00:46:09,873
She means the world to me,
Becca, and you know that!
859
00:46:09,897 --> 00:46:11,464
She's
moving! She's moving!
860
00:46:11,551 --> 00:46:12,726
Get in, get in!
861
00:46:12,813 --> 00:46:14,467
Okay!
862
00:46:17,122 --> 00:46:18,471
Vaminos!
863
00:46:35,749 --> 00:46:37,272
- Hey yo, G.
- Huh?
864
00:46:37,359 --> 00:46:38,684
So your dog's collar
is not on your dog,
865
00:46:38,708 --> 00:46:39,840
but in Jessica's purse.
866
00:46:39,927 --> 00:46:41,450
Right.
867
00:46:41,537 --> 00:46:42,950
Right, so what if
we're tracking a dude
868
00:46:42,974 --> 00:46:44,254
who stole her
purse, and not her?
869
00:46:44,323 --> 00:46:46,151
Nice. Way to keep
the hope alive.
870
00:46:46,238 --> 00:46:48,085
Okay, yes, maybe we are
following some purse snatcher,
871
00:46:48,109 --> 00:46:49,870
not my wife, but my hope is
that one will lead to the other.
872
00:46:49,894 --> 00:46:52,070
Yo, I feel like
Inspector Gadget, man.
873
00:46:52,157 --> 00:46:53,288
So, we good then, right?
874
00:46:53,375 --> 00:46:54,507
Nah.
875
00:46:54,594 --> 00:46:55,745
Depends on how this all ends.
876
00:46:55,769 --> 00:46:57,336
Nah. Just let it go.
877
00:46:57,423 --> 00:46:59,294
No, you let it go, Bec!
878
00:46:59,381 --> 00:47:00,992
You let it go!
879
00:47:02,732 --> 00:47:05,735
I wish she'd just
magically appear.
880
00:47:05,823 --> 00:47:07,694
Well, maybe it's a sign.
881
00:47:07,781 --> 00:47:09,696
Nah, that's
more like a billboard.
882
00:47:09,783 --> 00:47:11,132
Signs are smaller.
883
00:47:14,222 --> 00:47:15,833
Becca, you are a genius!
884
00:47:15,920 --> 00:47:18,574
Maybe the sign is a
sign! It's a sign, right?
885
00:47:18,661 --> 00:47:20,228
It's gotta be a sign!
886
00:47:20,315 --> 00:47:22,056
You see that, Miggy?
887
00:47:22,143 --> 00:47:23,512
Now pull over in the next
stop, 'cause I gotta pee.
888
00:47:23,536 --> 00:47:25,016
No, no, no, no, no, no.
889
00:47:25,146 --> 00:47:28,019
As long as the collar
is going, so are we.
890
00:47:30,935 --> 00:47:32,458
Wait, what happened?
891
00:47:32,545 --> 00:47:33,652
What, is it frozen?
What happened?
892
00:47:33,676 --> 00:47:35,287
It stopped! Lionel stopped!
893
00:47:35,374 --> 00:47:37,376
Hey. At least wherever
she is, she's not moving.
894
00:47:37,463 --> 00:47:38,725
It's a good thing, man.
895
00:47:38,812 --> 00:47:39,963
And how is that a good thing?
896
00:47:39,987 --> 00:47:41,423
It gives us time to catch up.
897
00:47:41,510 --> 00:47:43,251
Well, yeah. Not
if we have to stop!
898
00:47:43,338 --> 00:47:45,384
Your call, but my
bladder is about to blow.
899
00:47:45,471 --> 00:47:47,125
Oh, not in here, you're not.
900
00:47:51,172 --> 00:47:53,237
- The collar is still moving.
- Just drop trou and go.
901
00:47:53,261 --> 00:47:55,524
- Yeah, I'm going. Jesus.
- Drop trou and go.
902
00:48:10,235 --> 00:48:12,411
What the fuck?
903
00:48:15,718 --> 00:48:16,718
Yo!
904
00:48:16,763 --> 00:48:17,851
Yo! Yo!
905
00:48:17,938 --> 00:48:19,548
- What?
- What's going on?
906
00:48:19,635 --> 00:48:20,549
- You gotta come see this!
- What did you find?
907
00:48:20,636 --> 00:48:21,550
- Come on!
- What?
908
00:48:21,637 --> 00:48:22,812
What happened, man?
909
00:48:29,036 --> 00:48:32,518
- Is that blood?
- Yeah, it looks like it.
910
00:48:35,347 --> 00:48:37,697
Those holes are from
a nine-milli, man.
911
00:48:37,784 --> 00:48:39,742
This could be from
anything or anyone.
912
00:48:39,829 --> 00:48:42,963
None of this means Jessica
was even here, son.
913
00:48:43,050 --> 00:48:44,050
No.
914
00:48:44,878 --> 00:48:46,706
But this does.
915
00:48:46,793 --> 00:48:47,837
That's nasty.
916
00:48:49,361 --> 00:48:50,884
Yo.
917
00:48:50,971 --> 00:48:52,771
Isn't that one of the
dolls that Abuela makes?
918
00:48:52,799 --> 00:48:56,237
Damn. That thing look
just like you, son.
919
00:48:58,718 --> 00:49:00,154
The collar's moving.
920
00:49:00,241 --> 00:49:00,938
Let's go.
921
00:49:01,025 --> 00:49:02,025
Hey!
922
00:49:03,853 --> 00:49:05,116
Shouldn't we call the cops?
923
00:49:05,203 --> 00:49:08,206
Nick's Paradiso? We gotta go!
924
00:49:10,817 --> 00:49:11,817
Like now!
925
00:49:13,559 --> 00:49:15,778
Yo, I am serious.
They got my cousin!
926
00:49:15,865 --> 00:49:16,886
Ma'am, who's got your cousin?
927
00:49:16,910 --> 00:49:18,477
I don't know who!
928
00:49:18,564 --> 00:49:19,434
All I know is that we
found a Santeria doll
929
00:49:19,521 --> 00:49:20,392
floating in the shitter.
930
00:49:20,479 --> 00:49:21,871
Are you for real?
931
00:49:21,959 --> 00:49:23,743
What? I told you I had to pee.
932
00:49:23,830 --> 00:49:26,398
Come on, I told you to
drip dry. Let's roll, man.
933
00:49:26,485 --> 00:49:29,836
Ma'am? Ma'am,
are you still there?
934
00:49:29,923 --> 00:49:31,272
You called the po-po, Bec?
935
00:49:31,359 --> 00:49:32,719
For real? They
ain't gonna do shit!
936
00:49:32,752 --> 00:49:33,752
Let's go!
937
00:49:37,800 --> 00:49:39,672
- Let's go!
- Dang it!
938
00:49:39,759 --> 00:49:40,759
I'm going!
939
00:49:44,807 --> 00:49:45,807
Yes. Right now.
940
00:49:45,852 --> 00:49:47,419
Aww, yeah.
941
00:49:47,506 --> 00:49:49,160
Oh-hoh! What you doing?
942
00:49:49,247 --> 00:49:50,647
Nobody drives
Senorita Daisy but me!
943
00:49:50,726 --> 00:49:52,380
Let him, Mig!
944
00:49:52,467 --> 00:49:53,792
You know what it's like to
want control, don't you?
945
00:49:53,816 --> 00:49:54,816
Come on!
946
00:49:57,472 --> 00:49:59,431
And we're going.
And we're going.
947
00:49:59,518 --> 00:50:00,799
- We're coming.
- And we're going.
948
00:50:00,823 --> 00:50:02,869
- I'm coming.
- We're going.
949
00:50:19,146 --> 00:50:22,758
I don't know who you
are, or why you're here.
950
00:50:22,845 --> 00:50:24,238
Actually, I don't give a shit.
951
00:50:24,325 --> 00:50:26,849
What I give a shit
about is my money.
952
00:50:26,936 --> 00:50:28,373
Do you have my
money, sweetheart?
953
00:50:28,460 --> 00:50:30,157
No, I don't!
954
00:50:30,244 --> 00:50:32,124
Leave her be, Nicky.
This is between you and me.
955
00:50:34,944 --> 00:50:36,207
What is this?
956
00:50:37,425 --> 00:50:38,818
Since when do you give a shit
957
00:50:38,905 --> 00:50:41,777
about anybody but
yourself, Bridget?
958
00:50:41,864 --> 00:50:43,301
You don't do loyal.
959
00:50:48,393 --> 00:50:49,393
What is this?
960
00:50:49,437 --> 00:50:50,699
A fucking joke?
961
00:50:52,745 --> 00:50:55,226
This doesn't even cover the vig.
962
00:50:56,836 --> 00:50:59,752
Not to mention the
money you owe me
963
00:50:59,839 --> 00:51:02,798
from all those scams you've
been pulling on my floor.
964
00:51:02,885 --> 00:51:04,844
And I want what I
loaned you back.
965
00:51:04,931 --> 00:51:07,760
And I think you better figure
something out, because,
966
00:51:07,847 --> 00:51:10,980
you might have to wind up
paying me with your life.
967
00:51:11,068 --> 00:51:12,243
Or even worse.
968
00:51:13,200 --> 00:51:14,200
With hers.
969
00:51:16,986 --> 00:51:18,988
Her husband works at a bank.
970
00:51:19,076 --> 00:51:20,773
And what the fuck
does that mean to me?
971
00:51:20,860 --> 00:51:21,948
It, it doesn't. Nothing.
972
00:51:22,035 --> 00:51:23,602
It means nothing.
973
00:51:23,689 --> 00:51:25,560
He's an IT guy.
974
00:51:25,647 --> 00:51:28,694
He presses buttons and
he, and he like, configures-
975
00:51:28,781 --> 00:51:30,461
- Fuck this.
- He doesn't handle the money.
976
00:51:30,522 --> 00:51:33,960
I bet he's got his hands
on the wire transfers.
977
00:51:34,047 --> 00:51:36,397
No, he doesn't!
978
00:51:36,484 --> 00:51:37,833
Give me a burner.
979
00:51:37,920 --> 00:51:40,532
Let's give hubby a little call.
980
00:51:40,619 --> 00:51:41,968
I'm fucking done here.
981
00:52:11,737 --> 00:52:13,173
Yo.
982
00:52:13,260 --> 00:52:14,131
Where...
983
00:52:14,218 --> 00:52:16,089
Where we gonna find her?
984
00:52:17,264 --> 00:52:19,788
We'll just follow the collar.
985
00:52:19,875 --> 00:52:21,157
Right, let's get
moving. Come on, let's go.
986
00:52:21,181 --> 00:52:22,269
I'm coming.
987
00:52:24,097 --> 00:52:25,707
I got my hands tied, here.
988
00:52:25,794 --> 00:52:28,014
No, Sal. My hands
are tied here.
989
00:52:28,101 --> 00:52:29,233
You know what I mean.
990
00:52:29,320 --> 00:52:30,930
I can't do nothing for you.
991
00:52:31,017 --> 00:52:32,801
Aww, hanging up your
cape already, Superman?
992
00:52:32,888 --> 00:52:34,455
You know what? Go
fuck yourself, Bridge.
993
00:52:34,542 --> 00:52:36,849
Don't act like some
savior, or something.
994
00:52:36,936 --> 00:52:38,764
- I want my son back.
- And I don't?
995
00:52:38,851 --> 00:52:41,201
I don't see you risking
your life for nobody.
996
00:52:41,288 --> 00:52:43,029
I hate to interrupt
couple's therapy,
997
00:52:43,116 --> 00:52:45,988
but what the hell
is going on here?
998
00:52:47,251 --> 00:52:48,991
I need a smoke.
999
00:52:49,078 --> 00:52:50,926
And I'm gonna let you two
spend some time together,
1000
00:52:50,950 --> 00:52:52,232
and figure out what
the hell this is.
1001
00:52:52,256 --> 00:52:54,823
Wait.
1002
00:52:59,480 --> 00:53:01,090
Here.
1003
00:53:01,178 --> 00:53:03,005
Whoa, hey! Watch, wow!
1004
00:53:03,092 --> 00:53:04,355
Watch where you're going!
1005
00:53:04,442 --> 00:53:05,704
You too! Vamos!
1006
00:53:06,618 --> 00:53:07,967
NFC!
1007
00:53:08,054 --> 00:53:09,447
That's the problem, these days.
1008
00:53:09,534 --> 00:53:11,884
Yeah. No fucking class, man.
1009
00:53:24,940 --> 00:53:26,420
Damn it!
1010
00:53:26,507 --> 00:53:28,596
We need a key card
to access the floor.
1011
00:53:28,683 --> 00:53:32,296
- What're we going to do?
- I don't know, I don't know.
1012
00:53:32,383 --> 00:53:34,036
Wait a second.
1013
00:53:34,123 --> 00:53:35,995
You just said NFC before.
1014
00:53:36,082 --> 00:53:37,910
Yeah, and?
1015
00:53:37,997 --> 00:53:40,197
What do people with no fucking
class gotta do with this?
1016
00:53:40,434 --> 00:53:41,498
- Becca!
- G, what're you doing, man?
1017
00:53:41,522 --> 00:53:44,699
Becca, you did it again! NFC!
1018
00:53:44,786 --> 00:53:46,397
Near field communications.
1019
00:53:46,484 --> 00:53:48,312
It's a set of
communications protocol
1020
00:53:48,399 --> 00:53:51,140
that enables two electronic
devices to talk to each other.
1021
00:53:51,228 --> 00:53:52,229
Okay.
1022
00:53:52,316 --> 00:53:53,491
Yeah.
1023
00:53:53,578 --> 00:53:55,536
- What'd he say?
- I don't know.
1024
00:53:58,017 --> 00:53:59,584
Damn it!
1025
00:53:59,671 --> 00:54:01,214
Go on, go on. Do it
again, you got this.
1026
00:54:01,238 --> 00:54:03,283
This don't look right.
I really have to pee!
1027
00:54:03,370 --> 00:54:04,458
Tah-dah!
1028
00:54:04,545 --> 00:54:06,068
Go!
1029
00:54:06,155 --> 00:54:08,854
Dang. He
really is a magician.
1030
00:54:08,941 --> 00:54:10,072
Fuck!
1031
00:54:13,032 --> 00:54:14,032
God!
1032
00:54:15,121 --> 00:54:17,471
God. All this, and for what?
1033
00:54:19,212 --> 00:54:20,212
A baby.
1034
00:54:20,866 --> 00:54:23,477
God, you have no shame.
1035
00:54:23,564 --> 00:54:25,131
You don't get it.
1036
00:54:25,218 --> 00:54:27,525
When you're fighting
to get your child back,
1037
00:54:27,612 --> 00:54:29,266
shame doesn't get factored in.
1038
00:54:29,353 --> 00:54:30,963
Oh, damn it.
1039
00:54:31,050 --> 00:54:32,356
God.
1040
00:54:32,443 --> 00:54:34,836
Oh, God. This was
such a mistake.
1041
00:54:34,923 --> 00:54:36,316
There are no mistakes.
1042
00:54:36,403 --> 00:54:38,797
Just happy little accidents.
1043
00:54:40,625 --> 00:54:42,975
Did you just quote Bob Ross?
1044
00:54:47,719 --> 00:54:50,765
I am sorry I got you
caught up in my drama.
1045
00:54:50,852 --> 00:54:52,985
Yeah, well, you should be.
1046
00:54:54,421 --> 00:54:56,989
You know, as a mother desperate
to get her child back,
1047
00:54:57,076 --> 00:54:58,706
you should know better
than to toy with someone
1048
00:54:58,730 --> 00:55:00,993
who only wants what you had.
1049
00:55:03,212 --> 00:55:04,953
What I "had".
1050
00:55:11,220 --> 00:55:12,613
What's the best way out?
1051
00:55:14,136 --> 00:55:15,529
What? Why?
1052
00:55:15,616 --> 00:55:17,183
You plan on magically
disappearing?
1053
00:55:17,270 --> 00:55:19,141
Oh, no. You work here.
1054
00:55:19,228 --> 00:55:22,014
There have to be employee-only
entrances and exits.
1055
00:55:22,101 --> 00:55:25,147
Yeah, but unless we
get untied somehow,
1056
00:55:25,234 --> 00:55:29,021
I don't think we can run
with a pole up our ass.
1057
00:55:35,244 --> 00:55:37,421
- What are you doing?
- Shh.
1058
00:55:41,773 --> 00:55:46,038
Houdini used to slow his
breath down,
1059
00:55:46,125 --> 00:55:47,735
to almost nothing,
1060
00:55:50,129 --> 00:55:51,129
in order
1061
00:55:52,131 --> 00:55:53,524
to
1062
00:55:53,611 --> 00:55:54,611
Escape.
1063
00:56:03,098 --> 00:56:05,187
You, you got loose?
1064
00:56:05,274 --> 00:56:07,451
Tah-fucking-dah.
1065
00:56:07,538 --> 00:56:09,061
Nice! Untie me.
1066
00:56:09,148 --> 00:56:10,584
Tell me the best way out.
1067
00:56:10,671 --> 00:56:12,281
Untie me and I'll show you.
1068
00:56:12,369 --> 00:56:14,066
No, tell me the
best way out first,
1069
00:56:14,153 --> 00:56:15,241
and I'll think about it.
1070
00:56:15,328 --> 00:56:17,069
Are you freaking kidding me?
1071
00:56:17,156 --> 00:56:18,723
What happened to a
life for a life, hm?
1072
00:56:18,810 --> 00:56:20,942
Clearly, that
wasn't a real thing.
1073
00:56:21,029 --> 00:56:22,553
Untie me. You need me!
1074
00:56:22,640 --> 00:56:24,598
No, not as much as you need me.
1075
00:56:28,559 --> 00:56:29,559
Shit!
1076
00:56:30,691 --> 00:56:32,432
Look, look, look, look, look!
1077
00:56:32,519 --> 00:56:34,323
There's a hidden shaft in
the hall, over there, okay?
1078
00:56:34,347 --> 00:56:36,467
It leads to the main gate
and we can get out that way.
1079
00:56:37,176 --> 00:56:38,438
Shit! Sit, sit.
1080
00:56:46,272 --> 00:56:47,272
No.
1081
00:56:56,282 --> 00:56:58,676
No matter what's on the
other side of these doors,
1082
00:56:58,763 --> 00:57:02,593
just remember, we're
doing this for Jessica.
1083
00:57:13,691 --> 00:57:14,387
Huh.
1084
00:57:14,474 --> 00:57:15,606
Tah-dah!
1085
00:57:23,352 --> 00:57:25,616
Yo! You serious?
1086
00:57:25,703 --> 00:57:27,202
G, are you sure this
is where she's at?
1087
00:57:27,226 --> 00:57:28,836
This is where
the tracker led us,
1088
00:57:28,923 --> 00:57:30,229
so let's not rush to judgment.
1089
00:57:30,316 --> 00:57:32,100
Uh, no judgment here.
1090
00:57:33,885 --> 00:57:35,756
- Oh, what the-
- Hey, do not get distracted.
1091
00:57:35,843 --> 00:57:39,238
We're here to find
Lionel's collar, okay?
1092
00:57:39,325 --> 00:57:41,196
You. Come here, baby.
1093
00:57:42,459 --> 00:57:43,938
- Wait, wait, wait, wait!
- Whoa!
1094
00:57:44,025 --> 00:57:45,263
Not every soldier
survives. I need you!
1095
00:57:45,287 --> 00:57:47,246
Come on. Stay focused, soldier.
1096
00:57:47,333 --> 00:57:48,639
Oh, I'm focused.
1097
00:57:49,683 --> 00:57:51,729
โช I got me, myself and I โช
1098
00:57:51,816 --> 00:57:54,166
โช And we are walking
to the beat โช
1099
00:57:54,253 --> 00:57:57,299
โช So girls, follow my lead,
girls, follow my lead โช
1100
00:57:57,386 --> 00:57:58,712
Oh, my God.
There's Lionel's collar.
1101
00:57:58,736 --> 00:58:00,346
Becca, look! It's
Lionel's collar!
1102
00:58:00,433 --> 00:58:01,434
What? Where?
1103
00:58:01,521 --> 00:58:03,218
Eyes up! There!
1104
00:58:03,305 --> 00:58:04,176
Oh!
1105
00:58:04,263 --> 00:58:05,786
Yo!
1106
00:58:05,873 --> 00:58:06,937
That dude had his
ass all in your face,
1107
00:58:06,961 --> 00:58:08,354
and you didn't catch the collar?
1108
00:58:08,441 --> 00:58:10,008
I'm not looking
at his neck, Mig!
1109
00:58:10,095 --> 00:58:13,490
โช We got that ooh, that
ah, that ooh, la la la โช
1110
00:58:13,577 --> 00:58:15,143
โช We got that ooh โช
1111
00:58:15,230 --> 00:58:16,230
Great party!
1112
00:58:17,450 --> 00:58:18,799
Hi.
1113
00:58:18,886 --> 00:58:20,497
I don't do lap
dances for dudes, man.
1114
00:58:20,584 --> 00:58:22,304
I'm not here for a
dance. I'm here for that.
1115
00:58:22,368 --> 00:58:23,891
- This?
- Yeah.
1116
00:58:23,978 --> 00:58:26,154
Nice, right? Found it
in lost and found bin.
1117
00:58:26,241 --> 00:58:28,243
It's my wife's!
1118
00:58:28,330 --> 00:58:30,115
You mean it was your wife's.
1119
00:58:30,202 --> 00:58:31,682
I was just having
fun for a second!
1120
00:58:31,769 --> 00:58:32,857
- No second!
- Oh, yeah.
1121
00:58:32,944 --> 00:58:34,064
That was more than a second.
1122
00:58:34,119 --> 00:58:35,424
You could be out with women,
1123
00:58:35,512 --> 00:58:36,792
take your baby
out of your house,
1124
00:58:36,817 --> 00:58:37,731
but I can't have
fun for a second?
1125
00:58:37,818 --> 00:58:39,428
Oh, you going there?
1126
00:58:39,516 --> 00:58:40,623
- That's my wife's!
- What're you doing, bro?
1127
00:58:40,647 --> 00:58:41,387
Do you understand marriage?
1128
00:58:41,474 --> 00:58:42,954
Please!
1129
00:58:43,041 --> 00:58:46,392
God, you're like a
human slip 'n' slide!
1130
00:58:46,479 --> 00:58:48,239
Well, did you know that
choking on mozzarella
1131
00:58:48,263 --> 00:58:49,632
is the third leading
cause of death in Italy?
1132
00:58:49,656 --> 00:58:51,092
- Get outta here.
- No shit.
1133
00:58:51,179 --> 00:58:52,833
Well, let's just
take care of this.
1134
00:58:52,920 --> 00:58:54,661
What's his number?
1135
00:58:54,748 --> 00:58:56,271
Please don't involve him.
1136
00:58:56,358 --> 00:58:57,969
I didn't. You did.
1137
00:58:58,056 --> 00:58:59,144
Now, what's his number?
1138
00:58:59,231 --> 00:59:00,319
Sal, no!
1139
00:59:00,406 --> 00:59:02,364
Bridge, stay out of this.
1140
00:59:02,451 --> 00:59:04,279
Look, I need you to
give me his number,
1141
00:59:04,366 --> 00:59:06,804
and I need you to tell
him to transfer the money
1142
00:59:06,891 --> 00:59:08,501
into a private account.
1143
00:59:08,588 --> 00:59:11,243
He has nothing to do with this.
1144
00:59:13,027 --> 00:59:15,247
Let me make something
super-duper clear to you.
1145
00:59:15,334 --> 00:59:18,511
If you refuse, Nick's gonna
have Gio beat it out of you.
1146
00:59:18,598 --> 00:59:21,079
And I'm pretty sure after
that dinger you gave him,
1147
00:59:21,166 --> 00:59:23,124
he'd be more than
happy to follow orders.
1148
00:59:23,211 --> 00:59:25,387
Aww.
1149
00:59:25,474 --> 00:59:26,954
You have no idea.
1150
00:59:31,350 --> 00:59:33,439
Let's go. I
don't have all day.
1151
00:59:33,526 --> 00:59:35,963
Give him to him, Jess.
He means what he says.
1152
00:59:36,050 --> 00:59:37,704
'Cause I'm a man of my word.
1153
00:59:37,791 --> 00:59:39,924
'Cause you're a puppet
who obeys his master.
1154
00:59:40,011 --> 00:59:41,490
Hey, watch your mouth!
1155
00:59:41,578 --> 00:59:42,927
Am I wrong?
1156
00:59:43,014 --> 00:59:44,624
5-5-5
1157
00:59:44,711 --> 00:59:47,409
9-3-7-1.
1158
00:59:47,496 --> 00:59:48,410
Good girl.
1159
00:59:48,497 --> 00:59:50,195
Now follow my lead.
1160
01:00:00,074 --> 01:00:02,468
- Get up, man, come on.
- Come on!
1161
01:00:02,555 --> 01:00:03,948
- Get up.
- Come on!
1162
01:00:05,471 --> 01:00:06,994
Hello?
1163
01:00:07,081 --> 01:00:08,779
Gordon. Oh, my God,
thank God picked up.
1164
01:00:08,866 --> 01:00:12,173
Oh, my God.
Jessica, are you okay?
1165
01:00:12,260 --> 01:00:14,567
- I'm not done with you.
- Oh-oh!
1166
01:00:14,654 --> 01:00:16,351
Where are you?
1167
01:00:16,438 --> 01:00:17,222
I...
1168
01:00:17,309 --> 01:00:19,050
Where are you?
1169
01:00:19,137 --> 01:00:21,313
I'm in Atlantic
City, looking for you.
1170
01:00:21,400 --> 01:00:22,706
What?
1171
01:00:22,793 --> 01:00:24,403
Wow! How'd you know?
1172
01:00:24,490 --> 01:00:26,144
What part of AC?
1173
01:00:26,231 --> 01:00:27,536
Uh, uh...
1174
01:00:27,624 --> 01:00:29,930
Gordon, um, where
exactly are you?
1175
01:00:31,453 --> 01:00:33,107
We're at the Paradiso.
1176
01:00:33,194 --> 01:00:34,892
"We"? Who's "we"?
1177
01:00:34,979 --> 01:00:38,373
Becca and Miggy. We
needed a car, so...
1178
01:00:38,460 --> 01:00:39,287
Get to the point.
1179
01:00:39,374 --> 01:00:40,680
Uh, um...
1180
01:00:40,767 --> 01:00:42,334
Gordon, I need you
to listen to me.
1181
01:00:42,421 --> 01:00:43,421
Um...
1182
01:00:44,249 --> 01:00:45,772
I'm in trouble.
1183
01:00:45,859 --> 01:00:49,733
And it's a long story,
but I need money.
1184
01:00:49,820 --> 01:00:52,300
Jessica, what's
going on? Are you hurt?
1185
01:00:52,387 --> 01:00:53,954
No, no, no. I'm
fine, I'm fine.
1186
01:00:54,041 --> 01:00:55,434
It's just, um...
1187
01:00:55,521 --> 01:00:57,436
I really need you
to hear me out.
1188
01:00:57,523 --> 01:00:59,264
I...
1189
01:00:59,351 --> 01:01:02,006
I just need you to listen
and not panic.
1190
01:01:02,093 --> 01:01:05,444
You're in trouble,
and you need money,
1191
01:01:05,531 --> 01:01:07,011
and you want me to not panic?
1192
01:01:07,098 --> 01:01:08,926
Are you kidding me, Jess?
1193
01:01:09,013 --> 01:01:11,145
Tell him to drop his baggage.
1194
01:01:11,232 --> 01:01:14,148
And he needs to do this
alone. You hear me?
1195
01:01:14,235 --> 01:01:16,194
Jess?
Jessica, are you there?
1196
01:01:16,281 --> 01:01:18,196
Yeah. Yeah, hey, I'm here.
1197
01:01:18,283 --> 01:01:19,371
Gordy, Gordy...
1198
01:01:20,677 --> 01:01:24,115
I need you to figure
out a way to wire...
1199
01:01:24,202 --> 01:01:25,202
$10,000.
1200
01:01:27,509 --> 01:01:28,509
10,000.
1201
01:01:31,296 --> 01:01:32,776
$10,000?
1202
01:01:32,863 --> 01:01:35,474
10K? I only, he
only brought five!
1203
01:01:35,561 --> 01:01:37,801
I'm sorry, what's going on?
Who's that in the background?
1204
01:01:38,825 --> 01:01:41,045
Should I move? I'll move.
1205
01:01:41,132 --> 01:01:42,307
I'll move.
1206
01:01:44,091 --> 01:01:46,877
I'm sorry. Who's
that in the background?
1207
01:01:51,838 --> 01:01:53,438
It's nothing, it's
nobody. Nobody's here.
1208
01:01:54,623 --> 01:01:56,060
Okay, Gordon.
1209
01:01:56,147 --> 01:01:57,931
I just, I...
1210
01:01:58,018 --> 01:02:00,629
Gordon, I need you to figure
out a way to wire $10,000,
1211
01:02:00,717 --> 01:02:02,588
transfer it over to-
1212
01:02:02,675 --> 01:02:04,111
What? Jess!
1213
01:02:04,198 --> 01:02:05,393
Where am I going to
get $10,000 from?
1214
01:02:05,417 --> 01:02:07,158
Figure it out.
1215
01:02:07,245 --> 01:02:09,464
Here's the account number.
1216
01:02:09,551 --> 01:02:10,901
It's 919-946-1513.
1217
01:02:14,643 --> 01:02:18,560
Oh, and if I didn't say
this before, no cops.
1218
01:02:18,647 --> 01:02:20,301
"No
1219
01:02:20,388 --> 01:02:21,781
cops."
1220
01:02:21,868 --> 01:02:23,217
Are we clear?
1221
01:02:23,304 --> 01:02:24,436
Yeah!
1222
01:02:25,611 --> 01:02:26,394
Yeah, we're clear.
1223
01:02:26,481 --> 01:02:27,613
Good.
1224
01:02:27,700 --> 01:02:29,615
But I'm gonna need a computer.
1225
01:02:29,702 --> 01:02:31,660
An air-gapped computer
to open an RDP.
1226
01:02:31,748 --> 01:02:33,967
That's a remote desktop
protocol launched crypto cat
1227
01:02:34,054 --> 01:02:35,534
to access the files.
1228
01:02:35,621 --> 01:02:37,449
Yeah, yeah, whatever.
1229
01:02:37,536 --> 01:02:39,732
I'm gonna have one of my boys
come down and pick you up,
1230
01:02:39,756 --> 01:02:42,193
and he's gonna escort
you to my boss' office,
1231
01:02:42,280 --> 01:02:43,760
where then you can figure-
1232
01:02:43,847 --> 01:02:44,847
No.
1233
01:02:45,849 --> 01:02:49,287
No, I get to see my
wife first, or no deal!
1234
01:02:49,374 --> 01:02:50,897
Oh!
1235
01:02:50,984 --> 01:02:52,072
Okay.
1236
01:02:52,159 --> 01:02:53,465
It seems like hubby is willing
1237
01:02:53,552 --> 01:02:55,510
to gamble with your life, huh?
1238
01:02:55,597 --> 01:02:57,425
Hey! Big guy!
1239
01:02:57,512 --> 01:02:58,818
You want your money or not?
1240
01:02:58,905 --> 01:03:00,777
Gordy, just give him the money!
1241
01:03:00,864 --> 01:03:02,866
No, it's okay. He's in AC.
1242
01:03:02,953 --> 01:03:05,216
He wants to take
chances. I get it.
1243
01:03:05,303 --> 01:03:07,000
Yeah, damn straight.
1244
01:03:07,087 --> 01:03:08,935
So have your boy meet me
under the magic show marquee,
1245
01:03:08,959 --> 01:03:11,222
and don't forget
to bring my wife!
1246
01:03:11,309 --> 01:03:12,571
Yeah. Sounds good.
1247
01:03:16,531 --> 01:03:18,882
Oh, my God.
1248
01:03:18,969 --> 01:03:21,536
Oh, that felt good!
1249
01:03:22,624 --> 01:03:24,235
Hey, Gordon, you...
1250
01:03:24,322 --> 01:03:25,865
Whoa. I just snatched the
collar, we gotta bounce.
1251
01:03:25,889 --> 01:03:27,151
Come on!
1252
01:03:30,676 --> 01:03:32,809
Have a fun wedding.
1253
01:03:42,949 --> 01:03:44,037
- No baggage.
- Huh?
1254
01:03:44,124 --> 01:03:46,083
Who you calling baggage?
1255
01:03:46,170 --> 01:03:47,606
I have to do this alone.
1256
01:03:47,693 --> 01:03:49,390
Do what? What're
you talking about?
1257
01:03:49,477 --> 01:03:51,151
Who was on the phone that
got you talking all crazy?
1258
01:03:51,175 --> 01:03:52,761
It wasn't the phone call
that got him all crazy.
1259
01:03:52,785 --> 01:03:54,395
Trust me. Hey, hey, hey.
1260
01:03:54,482 --> 01:03:56,180
Let him go. He got this.
1261
01:03:56,267 --> 01:03:57,311
Bec.
1262
01:04:44,315 --> 01:04:45,664
Oh.
1263
01:04:45,751 --> 01:04:46,751
Jackpot.
1264
01:05:11,951 --> 01:05:13,692
Now, here's what's
gonna happen, Bridge.
1265
01:05:13,779 --> 01:05:15,520
Gio's gonna cut you loose,
1266
01:05:15,607 --> 01:05:17,783
and then I'm going
to follow after.
1267
01:05:17,870 --> 01:05:18,870
Untie them.
1268
01:05:24,137 --> 01:05:25,660
Yo, what the fuck?
1269
01:05:25,747 --> 01:05:27,619
- Yo, yo, yo! Grab her!
- Hey, get over here!
1270
01:05:27,706 --> 01:05:28,925
Wait, G! Get her!
1271
01:05:29,012 --> 01:05:30,032
- I'll get Bridge.
- Up, up, up.
1272
01:05:30,056 --> 01:05:31,753
Oh, okay! Okay.
1273
01:05:31,840 --> 01:05:33,233
Okay, okay.
1274
01:05:33,320 --> 01:05:35,888
Okay.
1275
01:05:43,722 --> 01:05:44,723
Not again!
1276
01:05:52,209 --> 01:05:53,862
Ay, Bridge!
1277
01:05:55,908 --> 01:05:57,823
Yo, watch it, Bridge!
1278
01:05:57,910 --> 01:05:59,781
Change of plans.
1279
01:05:59,868 --> 01:06:02,523
You call hubby, and you tell
him to come up here right now!
1280
01:06:02,610 --> 01:06:05,309
We're gonna play by my rules.
1281
01:06:05,396 --> 01:06:06,396
G!
1282
01:06:14,927 --> 01:06:16,581
You're lucky.
1283
01:06:42,128 --> 01:06:43,347
- Gordon!
- Jess!
1284
01:06:43,434 --> 01:06:44,434
Stop.
1285
01:06:45,218 --> 01:06:46,611
Right time.
1286
01:06:46,698 --> 01:06:47,873
It's just a simple transfer.
1287
01:06:47,960 --> 01:06:49,440
Sit, sit.
1288
01:06:49,527 --> 01:06:50,093
I promise everything's
going to be okay, baby.
1289
01:06:50,180 --> 01:06:51,746
Sit.
1290
01:06:52,138 --> 01:06:56,186
You wanna tell me what you
and Bridge had going on here?
1291
01:06:57,752 --> 01:06:59,841
It's complicated.
1292
01:06:59,928 --> 01:07:02,409
Well, make it uncomplicated.
1293
01:07:04,194 --> 01:07:05,194
Uh...
1294
01:07:06,631 --> 01:07:10,765
We were gonna do like a life
for a life kind of exchange?
1295
01:07:10,852 --> 01:07:13,072
What does that even mean?
1296
01:07:18,425 --> 01:07:19,861
She was gonna sell me her eggs.
1297
01:07:21,080 --> 01:07:22,603
For a one-time discounted price.
1298
01:07:22,690 --> 01:07:24,823
Wait, hold on. Let
me get this straight.
1299
01:07:24,910 --> 01:07:27,173
Bridge was gonna
sell you her eggs,
1300
01:07:27,260 --> 01:07:28,783
so you could do what with them?
1301
01:07:28,870 --> 01:07:30,742
You making an omelet?
1302
01:07:32,831 --> 01:07:34,789
She was never gonna
go through with it.
1303
01:07:34,876 --> 01:07:35,747
Thank God for that.
1304
01:07:35,834 --> 01:07:37,270
Hey!
1305
01:07:37,357 --> 01:07:38,924
That woman is the
mother to my son.
1306
01:07:39,011 --> 01:07:41,011
You would've been lucky to
have her breed with you.
1307
01:07:41,057 --> 01:07:42,884
What?
1308
01:07:42,971 --> 01:07:45,539
Well, if you feel that way,
then why aren't you helping her?
1309
01:07:45,626 --> 01:07:47,237
Why are you helping Nicky?
1310
01:07:47,324 --> 01:07:50,762
I think it's time for
you to mind your business.
1311
01:07:50,849 --> 01:07:52,155
Get to work, Houdini.
1312
01:07:52,416 --> 01:07:55,636
And I'll consider
letting you both live.
1313
01:08:14,264 --> 01:08:18,181
My mom is gonna
flip when she sees this.
1314
01:08:19,443 --> 01:08:21,793
I just don't want it
to scar, you know?
1315
01:08:21,880 --> 01:08:23,360
Buddy, you writing
a novel over there?
1316
01:08:23,447 --> 01:08:27,538
Just alerting the
bank about the transfer.
1317
01:08:27,625 --> 01:08:29,985
Since it's such a large amount,
we don't want any red flags.
1318
01:08:31,019 --> 01:08:33,021
Unexpectedly
popping up, you know?
1319
01:08:33,109 --> 01:08:34,109
Okay.
1320
01:08:35,372 --> 01:08:37,983
Transferring the bitcoins now.
1321
01:08:38,070 --> 01:08:39,941
Oh, oh, oh. Bitcoins?
1322
01:08:40,028 --> 01:08:42,074
I don't know if Nicky's
gonna like that.
1323
01:08:42,161 --> 01:08:43,684
Why not?
1324
01:08:43,771 --> 01:08:45,314
Bitcoins have a much
higher exchange rate.
1325
01:08:45,338 --> 01:08:46,034
Yeah. Enough with
the bullshit, okay?
1326
01:08:46,122 --> 01:08:47,384
It's not cash.
1327
01:08:47,471 --> 01:08:49,081
Yeah, but you work in a casino.
1328
01:08:49,168 --> 01:08:51,088
You can easily sell the
bitcoins in exchange for,
1329
01:08:51,127 --> 01:08:51,953
you know, more
traditional currency.
1330
01:08:52,040 --> 01:08:53,607
No, no, no. Fuck that.
1331
01:08:53,694 --> 01:08:56,175
- We want hard cash.
- I don't have hard cash.
1332
01:08:56,262 --> 01:08:58,351
What I have are bitcoins,
which, by the way,
1333
01:08:58,438 --> 01:09:01,267
are worth more and
are untraceable.
1334
01:09:04,575 --> 01:09:06,054
Well?
1335
01:09:06,142 --> 01:09:07,969
I don't know. Look,
he could be right.
1336
01:09:08,056 --> 01:09:09,493
I don't know, he could be right.
1337
01:09:09,580 --> 01:09:11,123
- But is he or isn't he?
- I will Google it.
1338
01:09:11,147 --> 01:09:12,844
Do you want your
fucking money or not?
1339
01:09:12,931 --> 01:09:15,412
Enough outta you.
1340
01:09:19,067 --> 01:09:21,157
I wouldn't mislead you.
1341
01:09:22,593 --> 01:09:25,552
Not with my wife's
life on the line.
1342
01:09:25,639 --> 01:09:26,945
Just hurry up.
1343
01:09:27,032 --> 01:09:28,816
Just get it done.
1344
01:09:28,903 --> 01:09:29,904
Got it.
1345
01:09:34,909 --> 01:09:35,909
Yeah, what?
1346
01:09:37,956 --> 01:09:40,219
Are you fucking kidding me?
1347
01:09:41,481 --> 01:09:42,874
Does Nicky know?
1348
01:09:43,918 --> 01:09:45,224
And what'd he say?
1349
01:09:46,878 --> 01:09:48,401
That bitch.
1350
01:09:48,488 --> 01:09:50,055
Yeah, okay.
1351
01:09:50,142 --> 01:09:51,317
Copy.
1352
01:09:51,404 --> 01:09:52,797
What's up?
1353
01:09:52,884 --> 01:09:54,625
Somebody called
in a bomb threat.
1354
01:09:54,712 --> 01:09:57,062
They wanna evacuate the hotel.
1355
01:09:58,106 --> 01:09:59,978
Well, what did Nicky say?
1356
01:10:00,065 --> 01:10:02,415
He said to stand our ground.
1357
01:10:02,502 --> 01:10:05,113
So, he thinks it's a prank?
1358
01:10:05,201 --> 01:10:08,508
Nah. Probably just
a burning bridge.
1359
01:10:44,849 --> 01:10:45,849
And...
1360
01:10:46,764 --> 01:10:48,069
The transfer is...
1361
01:10:49,288 --> 01:10:50,288
Complete.
1362
01:10:52,030 --> 01:10:54,075
About fucking time.
1363
01:10:54,162 --> 01:10:57,688
Call Nicky. Tell him
to check his account.
1364
01:10:59,124 --> 01:11:00,865
Yo. Put
Nicky on the phone.
1365
01:11:00,952 --> 01:11:01,953
Go!
1366
01:11:03,346 --> 01:11:05,043
Oh, God! Baby!
1367
01:11:05,130 --> 01:11:06,436
That's on me!
1368
01:11:06,523 --> 01:11:07,785
What're you doing?
1369
01:11:07,872 --> 01:11:08,960
Hold your fire!
1370
01:11:14,226 --> 01:11:16,359
- I think I've been shot!
- What?
1371
01:11:16,446 --> 01:11:18,143
The fuck's goin' up here, Sally?
1372
01:11:18,230 --> 01:11:20,972
Why am I gettin'
calls about gunfire?
1373
01:11:23,975 --> 01:11:26,978
Honey, honey, honey.
1374
01:11:27,065 --> 01:11:29,110
Oh, my God. Oh, my God.
1375
01:11:29,197 --> 01:11:30,895
Let me look.
1376
01:11:30,982 --> 01:11:32,612
Oh, my God, you're
bleeding. You're bleeding.
1377
01:11:32,636 --> 01:11:34,464
Since when do you carry
ninja balls on you?
1378
01:11:34,551 --> 01:11:36,727
This isn't about
my balls, Jessica.
1379
01:11:36,814 --> 01:11:38,357
This is about what you've
gotten yourself into.
1380
01:11:38,381 --> 01:11:39,425
Christ, that hurt!
1381
01:11:42,036 --> 01:11:44,343
We've gotta get out of here.
1382
01:11:50,480 --> 01:11:51,959
What?
1383
01:11:52,046 --> 01:11:53,352
What're you doing?
1384
01:11:56,834 --> 01:11:58,749
- What?
- Only you, baby.
1385
01:12:02,970 --> 01:12:04,711
Okay. Let's do this.
1386
01:12:10,021 --> 01:12:12,850
- Are you ready?
- I've already been shot.
1387
01:12:12,937 --> 01:12:14,982
Fight through the pain.
1388
01:12:25,079 --> 01:12:27,299
To your right, to
your right! Let's go!
1389
01:12:27,386 --> 01:12:28,866
To the
left a bit! Door!
1390
01:12:56,328 --> 01:12:58,374
And step, and step, and step.
1391
01:12:58,461 --> 01:13:00,376
Nice, baby. Here you go.
1392
01:13:01,420 --> 01:13:03,204
- Oh, yes!
- Stay still.
1393
01:13:03,291 --> 01:13:05,032
Stay still. I don't
wanna cut you.
1394
01:13:05,119 --> 01:13:07,078
I'm gonna find a place to hide.
1395
01:13:07,165 --> 01:13:08,165
- Wait.
- What?
1396
01:13:09,428 --> 01:13:10,864
What?
1397
01:13:12,997 --> 01:13:14,259
We can't play dress-up now.
1398
01:13:14,346 --> 01:13:15,454
We can at least try to blend in.
1399
01:13:15,478 --> 01:13:17,262
You know, hide in plain sight.
1400
01:13:17,349 --> 01:13:18,349
Here.
1401
01:13:29,666 --> 01:13:30,797
Fuck.
1402
01:13:33,191 --> 01:13:36,194
This really is your job and get
the girls and get the money!
1403
01:13:36,281 --> 01:13:39,240
Careful!
1404
01:13:39,327 --> 01:13:41,504
Shit!
1405
01:13:41,591 --> 01:13:43,070
God.
1406
01:13:43,157 --> 01:13:44,463
Ow!
1407
01:13:44,550 --> 01:13:45,899
In here.
1408
01:13:45,986 --> 01:13:47,423
You know, I read that Houdini
1409
01:13:47,510 --> 01:13:49,163
had a few run-ins
with guys with guns.
1410
01:13:49,250 --> 01:13:51,078
And he never threw a
punch, he never fought.
1411
01:13:51,165 --> 01:13:53,187
He'd just change his outfit
and he'd slip out the back.
1412
01:13:53,211 --> 01:13:54,212
Just like us.
1413
01:13:58,303 --> 01:14:01,132
Look!
1414
01:14:01,219 --> 01:14:03,526
Good old disappearing box!
1415
01:14:05,789 --> 01:14:07,617
Oh, my God.
1416
01:14:07,704 --> 01:14:09,551
I escaped using the Houdini
breathing you always talk about.
1417
01:14:09,575 --> 01:14:12,709
I inhaled for five, held for
three, and I exhaled for eight.
1418
01:14:12,796 --> 01:14:14,275
That's awesome, babe.
1419
01:14:14,362 --> 01:14:15,775
Look, let's get you
tucked away in here,
1420
01:14:15,799 --> 01:14:16,669
and then I'm gonna find a spot.
1421
01:14:16,756 --> 01:14:18,323
What? Absolutely not.
1422
01:14:18,410 --> 01:14:20,847
We are not separating
now. We can both fit.
1423
01:14:20,934 --> 01:14:21,934
But, Jess!
1424
01:14:29,552 --> 01:14:30,552
Hold on.
1425
01:14:32,424 --> 01:14:33,424
Get in.
1426
01:14:38,996 --> 01:14:40,171
- Gordy?
- Yeah?
1427
01:14:41,912 --> 01:14:43,479
I'm really sorry.
1428
01:14:43,566 --> 01:14:45,369
I don't know what I was
thinking. I was just...
1429
01:14:45,393 --> 01:14:47,265
I was trying to be
more open-minded.
1430
01:14:47,352 --> 01:14:50,181
I love you, Jess, but not now.
1431
01:14:50,268 --> 01:14:52,575
It's just, you know, I
kept telling myself that if,
1432
01:14:52,662 --> 01:14:54,272
if I really wanted
to be a mother,
1433
01:14:54,359 --> 01:14:56,361
buying someone else's eggs
shouldn't be an issue.
1434
01:14:56,448 --> 01:14:58,581
But it, it was. It just was.
1435
01:15:00,017 --> 01:15:01,017
I know.
1436
01:15:02,323 --> 01:15:04,456
And then I met Bridget
and I just, I thought that-
1437
01:15:04,543 --> 01:15:06,023
What?
1438
01:15:06,110 --> 01:15:08,155
What? You thought she
was our best shot?
1439
01:15:08,242 --> 01:15:10,375
No, I just...
1440
01:15:10,462 --> 01:15:12,812
That she was a real person,
that I can talk to her.
1441
01:15:12,899 --> 01:15:16,860
That she's not just, you
know, a piece of paper.
1442
01:15:18,209 --> 01:15:20,124
Oh, my God. What's happening?
1443
01:15:22,126 --> 01:15:24,389
And now, my lovelies, a very
special treat for you all.
1444
01:15:24,476 --> 01:15:26,609
An Easter surprise of sorts.
1445
01:15:27,697 --> 01:15:28,697
Bring out...
1446
01:15:30,395 --> 01:15:31,657
The tomb.
1447
01:15:36,444 --> 01:15:37,444
Ow!
1448
01:15:37,489 --> 01:15:39,273
Shit!
1449
01:15:39,360 --> 01:15:42,102
Now, everyone knows the
story of the resurrection, yes?
1450
01:15:42,189 --> 01:15:44,757
Where once a man was locked
away inside the tomb,
1451
01:15:44,844 --> 01:15:47,325
in the morning, he was gone.
1452
01:15:47,412 --> 01:15:48,718
Magic?
1453
01:15:48,805 --> 01:15:49,632
Perhaps.
1454
01:15:49,719 --> 01:15:51,372
Or was it more?
1455
01:15:51,459 --> 01:15:54,724
Who here wants to follow
in those glorious footsteps
1456
01:15:54,811 --> 01:15:58,292
and see if we can't send
you to the other side?
1457
01:15:58,379 --> 01:15:59,598
A volunteer from the audience!
1458
01:15:59,685 --> 01:16:01,339
Here! Me, me!
1459
01:16:01,426 --> 01:16:02,906
And how about you, my dear?
1460
01:16:02,993 --> 01:16:05,343
That's right! I
can use some fun.
1461
01:16:05,430 --> 01:16:08,607
Get it, girl! Let's get
resurrected up in here!
1462
01:16:08,694 --> 01:16:09,694
Get it!
1463
01:16:11,131 --> 01:16:12,393
Ooh! Excuse you.
1464
01:16:14,047 --> 01:16:16,267
Now, tell us your name
and where you are from.
1465
01:16:16,354 --> 01:16:19,226
I'm Rebecca, and I'm
from Brooklyn! Ow, ow!
1466
01:16:20,445 --> 01:16:22,273
Oh, is that Becca?
1467
01:16:22,360 --> 01:16:23,753
It sounds like her, yeah.
1468
01:16:23,840 --> 01:16:25,450
Wonderful!
1469
01:16:25,537 --> 01:16:28,279
Yes, well, maestro, can I
get a drum roll, please?
1470
01:16:30,368 --> 01:16:34,677
Rebecca, if you would, please
step inside the empty tomb.
1471
01:16:37,201 --> 01:16:38,376
What the?
1472
01:16:42,772 --> 01:16:43,772
Tah-dah!
1473
01:16:44,730 --> 01:16:46,384
Yo! How'd you do that?
1474
01:16:46,471 --> 01:16:47,907
Holy Jesus!
1475
01:16:49,561 --> 01:16:51,476
Show's over, folks!
1476
01:16:51,563 --> 01:16:53,260
Danny.
1477
01:16:53,347 --> 01:16:54,958
Why don't you take five minutes,
1478
01:16:55,045 --> 01:16:56,675
while we reset the stage
for the next performance?
1479
01:16:56,699 --> 01:16:59,353
Will do, Mr.
Mendoza. All right.
1480
01:17:01,791 --> 01:17:03,575
I got this.
1481
01:17:04,794 --> 01:17:06,883
Now, where were we?
1482
01:17:25,075 --> 01:17:26,511
All hands
on deck in the theater.
1483
01:17:26,598 --> 01:17:28,208
All hands on deck.
1484
01:17:29,645 --> 01:17:31,168
Oh, yes, please help me, sir!
1485
01:17:31,255 --> 01:17:32,648
Go in the room.
They have my girl!
1486
01:17:32,735 --> 01:17:33,953
She's...
1487
01:17:34,040 --> 01:17:36,347
Oh, come on! A drink, please.
1488
01:17:41,395 --> 01:17:42,483
Oh, damn.
1489
01:17:42,570 --> 01:17:43,570
Hey.
1490
01:17:44,572 --> 01:17:46,139
Looking for a good time?
1491
01:17:46,226 --> 01:17:47,488
What?
1492
01:17:47,575 --> 01:17:48,575
No.
1493
01:17:49,534 --> 01:17:51,754
Oh, my God. You are
so cute.
1494
01:17:51,841 --> 01:17:54,365
But I'm a taken man, and
actually, you know what?
1495
01:17:54,452 --> 01:17:56,692
My girl is trapped inside
right now in the magic theater,
1496
01:17:56,759 --> 01:17:58,630
and there's a bunch
of dudes with guns!
1497
01:17:58,717 --> 01:18:00,066
And they're trying to kill her!
1498
01:18:00,153 --> 01:18:01,153
Shh!
1499
01:18:03,330 --> 01:18:04,375
Cash is king.
1500
01:18:06,029 --> 01:18:09,685
I get you some cash,
you get your girl back.
1501
01:18:09,772 --> 01:18:11,164
Seriously?
1502
01:18:11,251 --> 01:18:13,384
All right, what I gotta do?
1503
01:18:13,471 --> 01:18:14,690
Follow me.
1504
01:18:24,264 --> 01:18:25,613
All available agents
1505
01:18:25,701 --> 01:18:28,007
report to the
theater immediately.
1506
01:18:39,323 --> 01:18:40,977
Here. Help me out.
1507
01:18:41,064 --> 01:18:43,457
Oh, this is kinda sketchy.
What're we looking for?
1508
01:18:43,544 --> 01:18:45,372
- A key!
- Where's the money?
1509
01:18:45,459 --> 01:18:47,374
Just keep looking. Go, go!
1510
01:18:53,641 --> 01:18:55,208
Is it a round
key? A square key?
1511
01:18:55,295 --> 01:18:56,644
What kind of key?
1512
01:18:56,732 --> 01:18:59,909
Is it a BlueGrass
key? A Phoenix?
1513
01:18:59,996 --> 01:19:01,475
Does anyone have eyes on Bridge?
1514
01:19:01,562 --> 01:19:03,695
You talking about
like a, a lockbox key?
1515
01:19:03,782 --> 01:19:05,653
I really need a cigarette.
1516
01:19:05,741 --> 01:19:08,352
Okay.
1517
01:19:14,227 --> 01:19:15,446
Jackpot.
1518
01:19:15,533 --> 01:19:16,969
You got it?
1519
01:19:17,056 --> 01:19:18,362
- Shit!
- What happened?
1520
01:19:18,449 --> 01:19:19,600
- Doesn't work!
- Wait, I have an idea.
1521
01:19:19,624 --> 01:19:20,930
Hold on, hold on.
1522
01:19:21,017 --> 01:19:22,670
- Give me a sec.
- It doesn't work.
1523
01:19:22,758 --> 01:19:23,865
Hold up. I got
a bump key right here.
1524
01:19:23,889 --> 01:19:26,152
Never passed a bump before.
1525
01:19:27,501 --> 01:19:28,501
Come on.
1526
01:19:30,504 --> 01:19:32,202
Hand me the stapler.
1527
01:19:32,289 --> 01:19:34,639
This baby can open anything.
1528
01:19:34,726 --> 01:19:36,423
Oh, come on.
1529
01:19:36,510 --> 01:19:37,990
There you go.
1530
01:19:41,167 --> 01:19:42,081
Oh!
1531
01:19:42,168 --> 01:19:43,691
Are you serious?
1532
01:19:43,779 --> 01:19:44,779
Whoa.
1533
01:19:45,737 --> 01:19:47,217
Yes.
1534
01:19:47,304 --> 01:19:47,826
Am I on a hidden
camera show right now?
1535
01:19:47,913 --> 01:19:49,523
Nope.
1536
01:19:49,610 --> 01:19:50,892
- You kidding me?
- Real as it gets, come on!
1537
01:19:50,916 --> 01:19:53,614
Hawaii, here I come.
1538
01:19:53,701 --> 01:19:55,486
Oh, goodbye, cheap rims.
1539
01:19:57,401 --> 01:20:01,448
This was not exactly how I
intended to spend my Easter.
1540
01:20:01,535 --> 01:20:02,885
But...
1541
01:20:02,972 --> 01:20:04,451
Here we are.
1542
01:20:04,538 --> 01:20:06,714
You got your money.
1543
01:20:06,802 --> 01:20:08,170
I transferred everything
into your account,
1544
01:20:08,194 --> 01:20:09,848
just like you asked.
1545
01:20:09,935 --> 01:20:12,503
Yes, you did.
1546
01:20:12,590 --> 01:20:15,549
But you see, I got
another little problem.
1547
01:20:15,636 --> 01:20:18,639
I lost a lot of business
tonight, because of all of you.
1548
01:20:18,726 --> 01:20:22,513
And I was just wondering, who's
gonna pay me back for that?
1549
01:20:22,600 --> 01:20:23,600
Any ideas?
1550
01:20:26,604 --> 01:20:27,604
Look.
1551
01:20:28,649 --> 01:20:29,929
I think if we all
just stay calm-
1552
01:20:29,955 --> 01:20:31,696
Mm-hm?
1553
01:20:31,827 --> 01:20:35,831
Then we can find a resolution
that works for everybody.
1554
01:20:36,919 --> 01:20:39,573
You know? I mean, we
have options here.
1555
01:20:39,660 --> 01:20:40,660
Options?
1556
01:20:41,619 --> 01:20:43,012
Options are good.
1557
01:20:43,099 --> 01:20:45,014
- Is that so?
- Yeah.
1558
01:20:45,101 --> 01:20:47,103
I'm assuming you're
talking bitcoins again?
1559
01:20:47,190 --> 01:20:48,582
Yep.
1560
01:20:48,669 --> 01:20:50,846
I hear Sal agreed to, uh...
1561
01:20:52,760 --> 01:20:53,849
Hey, where is Sal?
1562
01:20:53,936 --> 01:20:55,851
I don't know.
1563
01:20:55,938 --> 01:20:57,374
All right, forget him.
1564
01:20:57,461 --> 01:20:58,331
I'll deal with him
later, you hear me?
1565
01:20:58,418 --> 01:20:59,506
Loud and clear, Nicky!
1566
01:20:59,593 --> 01:21:00,899
You want loyal?
1567
01:21:00,986 --> 01:21:02,074
Here's loyal!
1568
01:21:07,210 --> 01:21:09,647
What the hell is this?
1569
01:21:13,085 --> 01:21:15,087
- Freeze!
- Everybody hands up!
1570
01:21:17,089 --> 01:21:18,525
Hands up!
1571
01:21:18,612 --> 01:21:20,223
Whoa, whoa, whoa,
whoa! Easy there, easy.
1572
01:21:20,310 --> 01:21:22,355
Stop, stop! Hands behind
your back, right now.
1573
01:21:22,442 --> 01:21:24,140
Right now.
1574
01:21:25,793 --> 01:21:27,273
Stop, stop.
Hands behind your back.
1575
01:21:33,192 --> 01:21:35,629
Right there, stop.
1576
01:22:05,921 --> 01:22:08,314
Thought you were
tired of chasing me down?
1577
01:22:08,401 --> 01:22:09,401
Oh, I am.
1578
01:22:11,839 --> 01:22:13,058
Good.
1579
01:22:17,584 --> 01:22:19,935
What if you stopped running?
1580
01:22:21,371 --> 01:22:22,938
Put down some roots.
1581
01:22:24,156 --> 01:22:26,115
What? Drive off
into the sunset?
1582
01:22:26,202 --> 01:22:27,812
Start somewhere fresh?
1583
01:22:27,899 --> 01:22:29,640
Just you and me?
1584
01:22:29,727 --> 01:22:30,946
And our boy.
1585
01:22:37,517 --> 01:22:39,650
Are you sure about that?
1586
01:22:40,956 --> 01:22:43,697
You're not gonna
miss the fast life?
1587
01:22:43,784 --> 01:22:48,224
Not if I have you in mine.
1588
01:22:48,311 --> 01:22:51,836
You getting soft on me?
1589
01:22:51,923 --> 01:22:52,923
Maybe.
1590
01:22:53,925 --> 01:22:54,925
Come here.
1591
01:23:07,983 --> 01:23:08,984
You drive.
1592
01:23:21,387 --> 01:23:22,867
Hey! Hey!
1593
01:23:22,954 --> 01:23:24,738
Hey, hey, hey! Where
you going with my...
1594
01:23:24,825 --> 01:23:27,785
Where you going with, where
you going with my baby, man?
1595
01:23:31,615 --> 01:23:32,877
You got the wrong person here!
1596
01:23:32,964 --> 01:23:34,226
Come on.
1597
01:23:34,313 --> 01:23:35,353
Hey, do you know who I am?
1598
01:23:35,401 --> 01:23:37,186
Hey, come on just...
1599
01:23:37,273 --> 01:23:39,579
Hey, would you just let me
call my mom, please? All right?
1600
01:23:39,666 --> 01:23:41,407
So, game over?
1601
01:23:41,494 --> 01:23:43,888
For Kramer and those guys.
1602
01:23:43,975 --> 01:23:45,759
What's happening? Ow, ow, ow!
1603
01:23:45,846 --> 01:23:48,197
Hey, watch it! I took a
bullet in the hammy, you know!
1604
01:23:48,284 --> 01:23:49,894
- What's happening?
- Don't sweat, babe.
1605
01:23:49,981 --> 01:23:51,722
Handcuffs are child's play.
1606
01:23:51,809 --> 01:23:53,332
Where are we going, guys?
1607
01:23:53,419 --> 01:23:55,900
It's just protocol.
They'll take care of us.
1608
01:23:55,987 --> 01:23:57,728
- Do we need a lawyer?
- Watch her head.
1609
01:23:57,815 --> 01:23:59,295
Watch her head, Officer.
1610
01:23:59,382 --> 01:24:00,707
- Oh, thank you, baby.
- Please, please.
1611
01:24:00,731 --> 01:24:01,838
- I can't believe this.
- You okay?
1612
01:24:01,862 --> 01:24:02,907
Yeah, I'm all right, baby.
1613
01:24:02,994 --> 01:24:04,274
Watch his hip. He has a bad hip!
1614
01:24:04,343 --> 01:24:06,215
Oh, oh, that's smart!
1615
01:24:09,000 --> 01:24:11,437
Gordy.
1616
01:24:11,524 --> 01:24:13,222
Oh, my God. I'm so sorry.
1617
01:24:13,309 --> 01:24:14,309
For what?
1618
01:24:15,789 --> 01:24:18,792
This is the most excitement
we've had in years.
1619
01:24:18,879 --> 01:24:20,838
We, we almost died.
1620
01:24:20,925 --> 01:24:22,405
Yeah!
1621
01:24:22,492 --> 01:24:23,492
I know.
1622
01:24:23,536 --> 01:24:24,711
It was exciting!
1623
01:24:25,930 --> 01:24:28,498
Jess, we've been
putting so much pressure
1624
01:24:28,585 --> 01:24:30,935
on this whole baby thing that
we've forgotten how to live.
1625
01:24:33,024 --> 01:24:34,069
You're right.
1626
01:24:35,113 --> 01:24:36,593
I guess I just...
1627
01:24:37,898 --> 01:24:42,512
I got so caught up in it
all, you know? I...
1628
01:24:44,079 --> 01:24:47,865
I just really wanted us to have
that happy storybook ending.
1629
01:24:49,040 --> 01:24:52,174
I kinda like this ending better.
1630
01:24:52,261 --> 01:24:53,261
Yeah.
1631
01:24:53,914 --> 01:24:54,914
Me too.
1632
01:25:10,105 --> 01:25:12,411
Last Hope Bank's
CEO, Dustin Kramer,
1633
01:25:12,498 --> 01:25:14,021
lost his appeal today,
1634
01:25:14,109 --> 01:25:16,459
and will begin serving
his prison sentence.
1635
01:25:16,546 --> 01:25:19,157
Kramer was indicted two
years ago for embezzlement,
1636
01:25:19,244 --> 01:25:21,420
and money laundering.
1637
01:25:23,074 --> 01:25:25,250
Do you have a comment, sir?
1638
01:25:25,337 --> 01:25:26,817
Kiss my nitamb.
1639
01:26:14,952 --> 01:26:16,388
Look right there!
1640
01:26:19,304 --> 01:26:21,828
The bunny needs the coin, okay?
1641
01:26:21,915 --> 01:26:23,482
Bunny's gonna hold
the coin. You got it?
1642
01:26:23,569 --> 01:26:26,050
And the bunny's gonna
go, "Goodnight."
1643
01:26:35,407 --> 01:26:37,322
Mommy!
1644
01:26:37,409 --> 01:26:38,409
Hey!
1645
01:26:39,368 --> 01:26:41,457
There's my birthday girl!
1646
01:26:46,853 --> 01:26:48,855
How's papa doing?
He's doing a good job?
1647
01:26:48,942 --> 01:26:50,596
Yeah?
1648
01:26:50,683 --> 01:26:51,683
Yay!
1649
01:26:52,468 --> 01:26:54,209
Bravo, bravo, bravo.
1650
01:26:59,866 --> 01:27:01,172
Dance party!
1651
01:27:01,259 --> 01:27:02,826
Yay!
1652
01:27:02,913 --> 01:27:03,913
And freeze!
111359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.