All language subtitles for Finders.Keepers.S01E01.1080p.HDTV.H264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,570 --> 00:01:35,530 If that's one of my clean tea towels, you're a dead man. 2 00:01:35,570 --> 00:01:37,930 I asked Ashley to carve. 3 00:01:37,970 --> 00:01:39,810 Butcher, more like. 4 00:01:39,850 --> 00:01:42,370 Right, last roastie, Ashley, still needs a home. 5 00:01:42,410 --> 00:01:45,690 Go on, then. They're beautiful, Anne. I don't know how you do it. 6 00:01:45,730 --> 00:01:49,130 Oh, it's all in the variety. Most people use Maris Piper, 7 00:01:49,170 --> 00:01:52,050 but Martin swears by Arran Victory, don't you? 8 00:01:52,090 --> 00:01:55,650 Well, no offence, Martin, but anyone can chuck a spud in the ground. 9 00:01:55,690 --> 00:01:59,290 Now, to be able to cook like this, that's a true art form. 10 00:02:04,330 --> 00:02:05,690 Oh! 11 00:02:05,730 --> 00:02:07,850 All I'm saying is that there's a problem. 12 00:02:07,890 --> 00:02:10,890 I mean, Martin, how much did you pay for this place? A couple of groats 13 00:02:10,930 --> 00:02:12,050 and a bushel a week. Ashley! 14 00:02:12,090 --> 00:02:14,450 Well, it's a legitimate question. Look at him, 15 00:02:14,490 --> 00:02:17,130 he's trying to work out the groat exchange rate. 16 00:02:17,170 --> 00:02:21,170 We paid ยฃ62,500 in 1985, which, 17 00:02:21,210 --> 00:02:23,210 adjusted for inflation... How much is it worth? 18 00:02:23,250 --> 00:02:25,450 Oh, God knows. 19 00:02:25,490 --> 00:02:29,650 332,000, approximately. But in real terms, that means... 20 00:02:29,690 --> 00:02:30,770 Exactly. 21 00:02:30,810 --> 00:02:33,930 The fact is, the next generation have been - 22 00:02:33,970 --> 00:02:35,890 and pardon my French - totally effed. 23 00:02:35,930 --> 00:02:39,290 I mean, you boomers sit on your treasure like Smaug the dragon, 24 00:02:39,330 --> 00:02:41,210 while your hobbit kids are starving to death. 25 00:02:41,250 --> 00:02:43,650 Didn't you get the last roast potato? 26 00:02:43,690 --> 00:02:44,970 Yeah, yeah, 27 00:02:45,010 --> 00:02:48,490 and I'm pretty sure Martin and I are officially Gen-X. Right. 28 00:02:48,530 --> 00:02:51,530 Shall I get the pudding? Mm. 29 00:02:52,970 --> 00:02:55,370 I was only joking then. Mm. Mm. 30 00:02:56,850 --> 00:02:59,410 So, Mum and I are going to the Grange next Saturday. 31 00:02:59,450 --> 00:03:00,730 We're gonna do the tasting menu, 32 00:03:00,770 --> 00:03:03,690 and then they'll run through the wedding package. 33 00:03:03,730 --> 00:03:05,050 Sounds expensive. 34 00:03:05,090 --> 00:03:07,650 Over a thousand groats. You'd better start saving. 35 00:03:07,690 --> 00:03:09,330 Ha-ha! Actually, 36 00:03:09,370 --> 00:03:12,530 we thought the two of you could spend the day together as well. 37 00:03:12,570 --> 00:03:14,810 You're always promising to take Ashley detecting, 38 00:03:14,850 --> 00:03:17,610 so there you go. Oh, I'm sure he's got other plans. 39 00:03:17,650 --> 00:03:19,770 Er... Er... 40 00:03:21,490 --> 00:03:23,890 Er, no, no, not at all. No, it sounds great. 41 00:03:23,930 --> 00:03:25,530 Yeah. Count me in. 42 00:03:25,570 --> 00:03:27,010 Lovely. 43 00:03:28,250 --> 00:03:30,250 Great. 44 00:03:30,290 --> 00:03:32,530 Next Saturday. Yeah. 45 00:03:35,330 --> 00:03:36,450 Great. 46 00:03:37,730 --> 00:03:41,730 He'll hate it. Ashley's a nice enough lad. 47 00:03:41,770 --> 00:03:45,730 Kind of, when you get to know him. 48 00:03:45,770 --> 00:03:48,810 You've never given him a chance! I'm letting him marry my daughter. 49 00:03:48,850 --> 00:03:52,330 All the more reason to make him feel part of the family. 50 00:03:52,370 --> 00:03:55,450 Anyway, it'd be nice to have another bloke about the house again. 51 00:03:55,490 --> 00:03:58,570 He might become an instant convert, 52 00:03:58,610 --> 00:04:01,570 then you won't have to always go out on your own. 53 00:04:01,610 --> 00:04:03,570 I like going out on my own. 54 00:04:05,210 --> 00:04:07,570 It's boring! You've never tried it. 55 00:04:07,610 --> 00:04:09,290 Because it's boring. 56 00:04:09,330 --> 00:04:12,890 It's the same reason I've never tried... incest. 57 00:04:12,930 --> 00:04:16,210 You think incest would be boring? No, I think it'd be wrong. 58 00:04:16,250 --> 00:04:17,850 But I don't need to try it to know. 59 00:04:17,890 --> 00:04:20,530 Yeah. To be fair, your sister is quite boring. 60 00:04:20,570 --> 00:04:22,210 She is fit, though. 61 00:04:23,690 --> 00:04:27,330 You are going detecting with my dad, 62 00:04:27,370 --> 00:04:29,090 and you are both going to have a fun time 63 00:04:29,130 --> 00:04:31,970 and do lots of male bonding together. 64 00:04:32,010 --> 00:04:33,850 You might even learn something. 65 00:04:38,690 --> 00:04:39,730 Right. 66 00:04:49,250 --> 00:04:50,890 Nice, thank you. 67 00:05:00,290 --> 00:05:03,730 So, where in Thailand exactly is he? 68 00:05:03,770 --> 00:05:06,210 I don't know, near Bangkok. 69 00:05:06,250 --> 00:05:08,250 Anyway, he's busy drumming up business. 70 00:05:08,290 --> 00:05:10,210 And you've really no idea when he'll be back? 71 00:05:10,250 --> 00:05:12,530 You know Jack. 72 00:05:12,570 --> 00:05:15,850 OK, well, I have done my best with these accounts, 73 00:05:15,890 --> 00:05:17,530 but we're still at some loose ends. 74 00:05:17,570 --> 00:05:19,130 If I get this job... 75 00:05:19,170 --> 00:05:21,170 When you get it. Positive thinking, please. 76 00:05:21,210 --> 00:05:25,010 When I get this job... 77 00:05:25,050 --> 00:05:27,170 I'll have to hand things over to your new accountant, 78 00:05:27,210 --> 00:05:33,770 so things really need to add up, and we are still nearly 90,000 out. 79 00:05:36,970 --> 00:05:39,210 I'll call him again. 80 00:05:40,530 --> 00:05:44,370 'This is Jack Parker. Leave us a message, if you must.' 81 00:05:44,410 --> 00:05:47,810 Hi. It's me, again. 82 00:05:47,850 --> 00:05:50,090 You really need to call me. 83 00:05:50,130 --> 00:05:52,090 Please, Jack. 84 00:05:52,130 --> 00:05:54,210 Just... call me. 85 00:06:07,170 --> 00:06:10,010 So how did you get into it all, then? 86 00:06:10,050 --> 00:06:12,130 The old, er, treasure hunting, I mean. 87 00:06:12,170 --> 00:06:15,250 Detecting, not treasure hunting. 88 00:06:15,290 --> 00:06:17,250 It's about uncovering history. 89 00:06:18,730 --> 00:06:21,570 Right, but in theory, 90 00:06:21,610 --> 00:06:23,650 some of the history that you uncover, 91 00:06:23,690 --> 00:06:27,250 it might be made of gold or silver or jewels. 92 00:06:28,610 --> 00:06:29,770 I suppose so. 93 00:06:29,810 --> 00:06:32,850 Hm. So, technically speaking, treasure. 94 00:06:52,770 --> 00:06:54,610 Where are you gonna be? 95 00:06:54,650 --> 00:06:56,890 Er, top field by the drainage channel. 96 00:06:56,930 --> 00:06:58,810 The usual place. 97 00:07:01,170 --> 00:07:02,850 You wanna keep your eyes open. 98 00:07:02,890 --> 00:07:06,010 Had some coursers there last week. 99 00:07:06,050 --> 00:07:07,730 Fair's in Minehead, too. 100 00:07:09,290 --> 00:07:11,770 You see anything, you let my keeper know, OK? 101 00:07:11,810 --> 00:07:13,370 No problem. 102 00:07:16,010 --> 00:07:19,570 How's my sister? Busy with wedding plans. 103 00:07:19,610 --> 00:07:22,770 Laura and Ashley here. Big day next year. 104 00:07:26,530 --> 00:07:29,410 Like I say, keep your eyes open. 105 00:07:29,450 --> 00:07:31,250 Yeah. 106 00:07:31,290 --> 00:07:32,730 Yeah, I will. 107 00:07:51,650 --> 00:07:58,130 OK. If you grab the detector and the shovel... 108 00:08:00,530 --> 00:08:01,810 If he's your brother in law, 109 00:08:01,850 --> 00:08:04,130 why do you even have to ask for permission? 110 00:08:04,170 --> 00:08:07,690 I mean, who gives a shit what you do out here? 111 00:08:07,730 --> 00:08:11,130 Every genuine detectorist needs the landowner's permission, 112 00:08:11,170 --> 00:08:14,330 or you're just a nighthawk. 113 00:08:14,370 --> 00:08:15,770 Nighthawk? 114 00:08:15,810 --> 00:08:17,770 Yeah. It's what they call illegal detectorists 115 00:08:17,810 --> 00:08:20,130 working under cover of darkness. 116 00:08:20,170 --> 00:08:22,730 Yeah, I wanna be a nighthawk. 117 00:08:22,770 --> 00:08:25,090 Vroom! Vroom! 118 00:08:25,130 --> 00:08:27,050 Ah, shit! 119 00:08:28,810 --> 00:08:30,490 That's loud. Yeah. 120 00:08:33,170 --> 00:08:36,170 You see, the convergence of geographical features 121 00:08:36,210 --> 00:08:40,970 suggests this is a likely site for a major Saxon settlement, 122 00:08:41,010 --> 00:08:43,770 which is why I've been working this area for six years. 123 00:08:43,810 --> 00:08:47,330 Sorry, what, six years? Just here? 124 00:08:48,410 --> 00:08:50,090 You have to be methodical. 125 00:08:50,130 --> 00:08:52,410 Hm. So, what have you found so far? 126 00:08:52,450 --> 00:08:54,210 Nothing of significance. Nothing?! 127 00:08:54,250 --> 00:08:56,010 Of significance. 128 00:08:59,210 --> 00:09:02,250 OK. This is it. 129 00:09:04,730 --> 00:09:08,090 Here. Give me the, er... Yeah. 130 00:09:08,130 --> 00:09:10,170 And the... headphones. 131 00:09:20,850 --> 00:09:22,210 Let's go. 132 00:09:36,610 --> 00:09:38,730 What? 133 00:09:38,770 --> 00:09:40,250 Shovel, please. 134 00:09:48,010 --> 00:09:49,530 What do you think it is? 135 00:10:22,090 --> 00:10:23,570 Oh, wow! 136 00:10:23,610 --> 00:10:28,290 What do you reckon? Is that Saxon Coke, or maybe late Roman? 137 00:10:30,010 --> 00:10:33,170 You're keeping it? I recycle everything I find. 138 00:10:40,570 --> 00:10:42,170 Thank you. 139 00:10:48,450 --> 00:10:50,290 Can we just go home? 140 00:11:20,050 --> 00:11:22,370 Oh, we're in again. 141 00:11:22,410 --> 00:11:24,970 Wonder what it could be. 142 00:11:27,650 --> 00:11:30,410 Stone Age Pepsi, or 143 00:11:30,450 --> 00:11:32,930 maybe something really rare, like... 144 00:11:32,970 --> 00:11:36,770 Greek Fanta or Dr Pepper from... 145 00:11:37,890 --> 00:11:39,210 ..somewhere. 146 00:11:49,530 --> 00:11:51,130 Fuck me! 147 00:13:09,810 --> 00:13:11,730 I think that's it. 148 00:13:11,770 --> 00:13:14,010 Don't touch that. 149 00:13:14,050 --> 00:13:17,570 Back of the car, bags for life, in the boot, right-hand side. 150 00:13:39,880 --> 00:13:41,240 Look! 151 00:13:41,280 --> 00:13:44,520 We can arrive at the chapel in an authentic Victorian gig 152 00:13:44,560 --> 00:13:47,320 for an additional cost of... 153 00:13:48,400 --> 00:13:51,120 ..ยฃ750. 154 00:13:51,160 --> 00:13:55,240 Oh, I'm sorry, I'm allergic to horses, love. 155 00:13:55,280 --> 00:13:58,840 Really? Since when? Since they cost ยฃ750 an hour. 156 00:13:58,880 --> 00:14:02,040 Oh, unless we get to keep one. 157 00:14:02,080 --> 00:14:03,960 No, I don't think so. 158 00:14:09,960 --> 00:14:12,120 Thank you. 159 00:14:12,160 --> 00:14:14,440 Tuesday seems very short notice. 160 00:14:14,480 --> 00:14:17,920 Actually, the firm sent out the date a couple of weeks ago. 161 00:14:17,960 --> 00:14:20,880 Oh, you didn't tell me. Does Dad know? 162 00:14:20,920 --> 00:14:24,000 Mm-hm. He thinks it's a good idea. 163 00:14:24,040 --> 00:14:26,320 It's a great opportunity, 164 00:14:26,360 --> 00:14:30,400 and if Ash and I are ever gonna buy... somewhere, 165 00:14:30,440 --> 00:14:32,080 I need something like this. 166 00:14:33,440 --> 00:14:34,960 Well, you're a grown woman. 167 00:14:35,000 --> 00:14:38,080 Don't need my permission to move to Bristol, do you? 168 00:14:39,760 --> 00:14:42,040 Cheers. 169 00:14:42,080 --> 00:14:44,400 I still don't get what it's doing here, 170 00:14:44,440 --> 00:14:46,200 all this stuff just buried. 171 00:14:46,240 --> 00:14:48,000 It's what we call a hoard. 172 00:14:48,040 --> 00:14:51,000 Almost certainly Anglo-Saxon. 173 00:14:51,040 --> 00:14:54,720 Why... stick all your treasure in a hole in the ground? 174 00:14:54,760 --> 00:14:58,440 Well, that's simple - security. No banks in those days. 175 00:14:58,480 --> 00:15:00,640 Right, so we're the first people to see this stuff 176 00:15:00,680 --> 00:15:03,760 in, like... five hundred years? 177 00:15:03,800 --> 00:15:06,840 More like a thousand, and then some. 178 00:15:06,880 --> 00:15:11,960 Alfred's war with Guthrum peaked in about 878 AD, so... 179 00:15:12,000 --> 00:15:13,160 Turn around! 180 00:15:17,800 --> 00:15:19,400 You're aware this is private land? 181 00:15:19,440 --> 00:15:21,320 O-Of course. A-Absolutely. 182 00:15:21,360 --> 00:15:24,320 We're here with permission from Nick. 183 00:15:25,480 --> 00:15:28,320 I have it here. Erm... 184 00:15:28,360 --> 00:15:29,640 We're metal detecting. 185 00:15:29,680 --> 00:15:33,160 Yeah, I'm, um, married to his sister, so... 186 00:15:33,200 --> 00:15:34,240 Ah. 187 00:15:35,640 --> 00:15:36,760 There we are. 188 00:15:43,960 --> 00:15:45,240 OK. 189 00:15:45,280 --> 00:15:47,520 We've had problems down here. 190 00:15:47,560 --> 00:15:50,440 Coursers, right? Fuckers! 191 00:15:50,480 --> 00:15:53,120 Leave our hares alone. 192 00:15:53,160 --> 00:15:54,320 How'd you find it? 193 00:15:58,040 --> 00:16:00,520 I-I'm sorry - find what? 194 00:16:00,560 --> 00:16:02,840 The Yeti. I'm looking at one in Langport. 195 00:16:02,880 --> 00:16:05,960 03 plate. You like it? 196 00:16:06,000 --> 00:16:10,240 It's good. No problem. It's been, um, very reliable. 197 00:16:10,280 --> 00:16:11,880 Why pay for a badge, eh? 198 00:16:11,920 --> 00:16:13,480 You said it. 199 00:16:13,520 --> 00:16:16,080 OK. Thanks, lads. 200 00:16:19,880 --> 00:16:21,760 Let's get out of here. 201 00:16:21,800 --> 00:16:24,600 Give us the Antiques Roadshow bit. How much is it worth? 202 00:16:25,960 --> 00:16:28,320 It's hard to say. You're the expert. Try. 203 00:16:30,240 --> 00:16:35,000 I suppose if we confirm it's a genuine Saxon hoard, 204 00:16:35,040 --> 00:16:37,800 based on previous prices, we could be looking at... 205 00:16:38,840 --> 00:16:40,320 ..half a million. 206 00:16:40,360 --> 00:16:44,360 Oh, get in! A quarter of a million each? Bosh! 207 00:16:45,640 --> 00:16:46,840 It's not that simple. 208 00:16:46,880 --> 00:16:49,840 I know that Laura's got the maths degree, but I think I'm right. 209 00:16:49,880 --> 00:16:53,880 No, I-I mean, we can't just keep it. It's officially treasure trove. 210 00:16:53,920 --> 00:16:55,800 And what's that? 211 00:16:56,880 --> 00:16:59,720 Anyone who discovers previously buried precious metals 212 00:16:59,760 --> 00:17:01,520 has to surrender it to the Crown. 213 00:17:01,560 --> 00:17:04,480 They value it and then allocate an appropriate reward. 214 00:17:04,520 --> 00:17:06,640 And of course, as landowner, Nick gets half. 215 00:17:06,680 --> 00:17:10,160 The farmer? He gets half for doing nothing? 216 00:17:10,200 --> 00:17:11,880 And what's the Crown got to do with it? 217 00:17:11,920 --> 00:17:13,800 Right, Charlie doesn't need any more gold. 218 00:17:13,840 --> 00:17:15,160 Believe me, I've seen his coach. 219 00:17:15,200 --> 00:17:17,800 I'm sorry, but that's the law. No. Finders keepers. 220 00:17:17,840 --> 00:17:18,840 That's the law. 221 00:17:18,880 --> 00:17:21,640 No... You're missing the big picture. 222 00:17:21,680 --> 00:17:24,640 This is an important historical find. 223 00:17:24,680 --> 00:17:26,800 It could totally change our understanding 224 00:17:26,840 --> 00:17:28,520 of Saxon society in the area. 225 00:17:30,400 --> 00:17:33,960 If we're lucky, we might see some money in a year or two, 226 00:17:34,000 --> 00:17:37,200 but... the rules are clear. 227 00:17:37,240 --> 00:17:39,080 We don't own this. 228 00:17:39,120 --> 00:17:43,440 It's Crown property, which means all rewards are discretionary. 229 00:17:45,200 --> 00:17:49,080 So you're telling me that even though we found it, 230 00:17:49,120 --> 00:17:52,320 it'll take two years before we see a penny, and even then, 231 00:17:52,360 --> 00:17:53,560 we might get nothing? 232 00:17:53,600 --> 00:17:57,120 Unlikely, but possible, in theory. 233 00:17:57,160 --> 00:17:59,520 Anyway, it doesn't make any difference. 234 00:17:59,560 --> 00:18:02,200 We have to declare it. 235 00:18:02,240 --> 00:18:04,280 Oh, yeah? 236 00:18:04,320 --> 00:18:06,560 Why didn't you tell that keeper? Why'd you hide it? 237 00:18:07,840 --> 00:18:10,000 W... I... 238 00:18:10,040 --> 00:18:12,120 He-He-He just... 239 00:18:12,160 --> 00:18:14,080 took me by surprise. 240 00:18:15,880 --> 00:18:17,440 We should get back. 241 00:18:19,560 --> 00:18:21,240 Hey, look, do me a favour. 242 00:18:21,280 --> 00:18:23,960 Let's just keep this between ourselves for now, 243 00:18:24,000 --> 00:18:25,800 and let me do a bit of thinking. 244 00:18:50,720 --> 00:18:53,360 Come on, Martin! Hurry up. 245 00:18:53,400 --> 00:18:55,560 I'm starving. Er... 246 00:18:55,600 --> 00:18:58,280 Sorry, love. I'm just-just coming. 247 00:19:02,640 --> 00:19:03,960 Oh. There you go. 248 00:19:04,000 --> 00:19:05,160 Thanks. 249 00:19:05,200 --> 00:19:06,480 Oh! 250 00:19:08,160 --> 00:19:10,000 Hm. 251 00:19:10,040 --> 00:19:12,200 It really is a lovely place. 252 00:19:12,240 --> 00:19:14,160 I can see why she's set her heart on it. 253 00:19:14,200 --> 00:19:16,640 Did they mention a price? 254 00:19:16,680 --> 00:19:19,520 6,000. That's for the basic package. 255 00:19:19,560 --> 00:19:20,600 OK. 256 00:19:20,640 --> 00:19:23,480 Is that OK, 257 00:19:23,520 --> 00:19:25,280 fine, go ahead or OK... 258 00:19:25,320 --> 00:19:27,320 It's OK. I'll think about it. 259 00:19:28,440 --> 00:19:32,160 Tomatoes have been really good this year, don't you think? 260 00:19:33,400 --> 00:19:35,440 So, how did it go with Ashley, then? 261 00:19:35,480 --> 00:19:37,240 Did he enjoy himself? 262 00:19:37,280 --> 00:19:39,400 Actually, I think he got quite a lot out of it. 263 00:19:39,440 --> 00:19:40,480 See! 264 00:19:40,520 --> 00:19:41,800 I know you had your doubts, 265 00:19:41,840 --> 00:19:44,520 but I reckon deep down he just wants to impress you. 266 00:19:44,560 --> 00:19:46,120 God knows why. 267 00:19:46,160 --> 00:19:48,320 So, did you find much? 268 00:19:50,160 --> 00:19:51,520 Not a thing. 269 00:20:28,280 --> 00:20:31,480 Apart from the fact that he's not been in touch for a month or so, 270 00:20:31,520 --> 00:20:33,720 you've got no evidence of an actual crime. 271 00:20:33,760 --> 00:20:36,760 Not strictly speaking, no, but it's been three months. 272 00:20:36,800 --> 00:20:38,800 Well, actually, it's 14 weeks. 273 00:20:38,840 --> 00:20:40,000 Well, what about his family? 274 00:20:40,040 --> 00:20:42,720 His missus worried? He's single. Never been married. 275 00:20:42,760 --> 00:20:45,600 Well, right now, there's not a lot we can do. 276 00:20:45,640 --> 00:20:47,920 He's an adult. He's got all his marbles. 277 00:20:47,960 --> 00:20:50,240 If you don't hear from him in a month or so, 278 00:20:50,280 --> 00:20:52,320 maybe we could make some inquiries. 279 00:20:52,360 --> 00:20:56,080 Right. Knocking-off time. The Plough's calling. 280 00:21:07,520 --> 00:21:11,960 Nick. We, er... We might have a problem. 281 00:21:29,140 --> 00:21:31,860 Hi. Sorry. Sorry. 282 00:21:31,900 --> 00:21:34,740 Be about, er, five minutes. 283 00:21:34,780 --> 00:21:36,780 There's one for everybody. 284 00:21:36,820 --> 00:21:39,900 The track was named after the man who discovered it, 285 00:21:39,940 --> 00:21:41,860 Mr Raymond Sweet. 286 00:21:41,900 --> 00:21:43,780 The Sweet Track. 287 00:21:43,820 --> 00:21:49,460 It's thought to date back to, well, somewhere between 3800 and 4000 BC, 288 00:21:49,500 --> 00:21:53,100 which you all know was the late Neolithic period. 289 00:21:55,460 --> 00:21:58,340 The original tracks went across the marshland 290 00:21:58,380 --> 00:22:02,060 from Shapwick here all the way to Westhay, 291 00:22:02,100 --> 00:22:04,020 which allowed our Neolithic friends 292 00:22:04,060 --> 00:22:06,980 to visit their in-laws without getting their feet wet. 293 00:22:12,820 --> 00:22:15,500 So, Josh has had a really good week. 294 00:22:17,340 --> 00:22:20,580 Absolutely loved the trip at the Oval town, didn't you, Josh? 295 00:22:20,620 --> 00:22:23,060 No. All those planes. 296 00:22:23,100 --> 00:22:24,380 Wow. 297 00:22:26,220 --> 00:22:28,340 I'll let him tell you all about it. Oh! 298 00:22:28,380 --> 00:22:29,900 Hello, sweetie. 299 00:22:29,940 --> 00:22:31,300 Oh. 300 00:22:33,940 --> 00:22:35,740 Right. 301 00:22:35,780 --> 00:22:37,220 Oh. 302 00:22:44,940 --> 00:22:46,740 I know, Pilates. 303 00:22:46,780 --> 00:22:48,860 Just give me 15 seconds. 304 00:22:48,900 --> 00:22:50,220 Sorry. 305 00:22:50,260 --> 00:22:52,380 I just wanted to say thank you. 306 00:22:52,420 --> 00:22:54,660 That was absolutely fascinating. 307 00:22:54,700 --> 00:22:57,180 Hm. I'm Sam. Sam Barnes. 308 00:22:57,220 --> 00:22:58,460 I'm Martin Stone. 309 00:22:58,500 --> 00:23:01,180 Yes, I know. Oh! Did you get, erm... 310 00:23:01,220 --> 00:23:03,460 one of the... No. Thank you. Yeah. 311 00:23:03,500 --> 00:23:08,300 So, you really believe that the walkway was totally pre-fabricated? 312 00:23:08,340 --> 00:23:10,100 Absolutely. Couldn't be any other way. 313 00:23:10,140 --> 00:23:13,220 And your evidence for that is? The uniformity of the wood used. 314 00:23:13,260 --> 00:23:15,540 All the pegs, same diameter. 315 00:23:15,580 --> 00:23:19,700 It was clearly manufactured off-site, just like we'd do today. 316 00:23:19,740 --> 00:23:20,940 I'm a toolmaker. Oh! 317 00:23:20,980 --> 00:23:22,780 Yeah, I know precision when I see it. 318 00:23:22,820 --> 00:23:24,620 Don't underestimate the little people. 319 00:23:24,660 --> 00:23:26,500 No, I wouldn't dream of it. 320 00:23:26,540 --> 00:23:29,660 Sorry, I should have introduced myself properly. 321 00:23:29,700 --> 00:23:33,140 I've just taken over as curator at the Wessex Life Museum. 322 00:23:33,180 --> 00:23:37,260 Oh! Um... I was wondering whether you'd consider doing your talk 323 00:23:37,300 --> 00:23:41,020 for some of our school parties. I'm sure they'd love it. 324 00:23:41,060 --> 00:23:43,700 Old-fashioned, I know, sorry, 325 00:23:43,740 --> 00:23:45,380 but it's got my email on it, though. 326 00:23:45,420 --> 00:23:48,420 No, that-that's great. 327 00:23:48,460 --> 00:23:50,860 I'd be honoured. I'd love to. 328 00:23:50,900 --> 00:23:52,140 Thank you. 329 00:23:52,180 --> 00:23:53,740 Thank you. Happiness. 330 00:23:55,100 --> 00:23:56,860 Listen, I think we'd better go. 331 00:23:56,900 --> 00:23:58,940 Apparently, she's a black belt. Oh, OK. 332 00:24:01,140 --> 00:24:02,660 Cassandra. 333 00:24:09,500 --> 00:24:11,380 It is a classy venue. 334 00:24:11,420 --> 00:24:15,580 Pricey, mind, but your sister has got her heart set on it. 335 00:24:15,620 --> 00:24:18,220 Oh, you got a badge? 336 00:24:18,260 --> 00:24:20,820 Very smart. 337 00:24:20,860 --> 00:24:24,180 Your dad'd like that. He's at one of his talks, 338 00:24:24,220 --> 00:24:28,700 otherwise he'd be here, too. Obviously. 339 00:24:28,740 --> 00:24:32,860 Oh, what is going on there? 340 00:24:32,900 --> 00:24:34,460 Oh! 341 00:24:34,500 --> 00:24:35,980 What? 342 00:24:36,020 --> 00:24:37,580 Oh! 343 00:24:38,740 --> 00:24:41,180 Oh, Josh! 344 00:24:41,220 --> 00:24:43,300 God! 345 00:24:43,340 --> 00:24:45,340 Flipping heck! 346 00:24:45,380 --> 00:24:49,140 My son's room should be clean, not a pigsty. 347 00:24:49,180 --> 00:24:51,180 I totally agree. I don't know how that's happened, 348 00:24:51,220 --> 00:24:53,220 but I'll speak to the domestic staff. 349 00:24:53,260 --> 00:24:56,300 Well, please do. Now, I'm gonna need a hoover, 350 00:24:56,340 --> 00:24:59,620 some disinfectant, cloths, whatever you've got. 351 00:25:11,340 --> 00:25:13,180 Finally! 352 00:25:13,220 --> 00:25:14,740 Where have you been? 353 00:25:14,780 --> 00:25:16,660 I had a lecture. Historical Society. 354 00:25:16,700 --> 00:25:19,460 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Where is it? 355 00:25:27,020 --> 00:25:29,100 Oh, it cleans up nice, don't it? 356 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 What did Anne say when you told her? 357 00:25:32,540 --> 00:25:34,380 I bet she was impressed. 358 00:25:36,140 --> 00:25:37,900 You did tell her? Not yet. 359 00:25:37,940 --> 00:25:41,780 She's not really interested in this kind of thing. 360 00:25:41,820 --> 00:25:45,980 Right. Sure, yeah, who cares about boring old gold? 361 00:25:49,860 --> 00:25:52,700 Look, I spoke to a mate of mine - nothing specific, 362 00:25:52,740 --> 00:25:55,740 just a-a what if - 363 00:25:55,780 --> 00:25:59,100 and Rocky reckons he'd be able to sell it for us privately. 364 00:25:59,140 --> 00:26:00,500 What do you think? 365 00:26:02,180 --> 00:26:05,020 I think it's ridiculous, and illegal, obviously. 366 00:26:05,060 --> 00:26:07,460 We found it. 367 00:26:07,500 --> 00:26:10,300 Not The Crown or fucking Farmer Giles. 368 00:26:10,340 --> 00:26:11,700 Us, you and me. 369 00:26:11,740 --> 00:26:14,580 Strictly speaking, I found it. You were just there. 370 00:26:14,620 --> 00:26:16,940 Don't start that. 371 00:26:16,980 --> 00:26:18,740 Right? We were working together. 372 00:26:18,780 --> 00:26:21,700 I was your official spade man. 373 00:26:21,740 --> 00:26:22,820 Half a million, though. 374 00:26:22,860 --> 00:26:25,260 Or maybe more. 375 00:26:25,300 --> 00:26:26,380 Imagine that. 376 00:26:27,740 --> 00:26:31,420 I mean, when was the last time either of us got a real break? 377 00:26:32,660 --> 00:26:35,940 The last 30 years, the world's been screwing us up the arse. 378 00:26:35,980 --> 00:26:38,380 Longer and harder, in your case. 379 00:26:38,420 --> 00:26:40,780 And buried fucking treasure lands in our laps 380 00:26:40,820 --> 00:26:43,260 and you wanna give it away? It's nuts! 381 00:26:44,460 --> 00:26:46,540 Now, I looked it up. 382 00:26:46,580 --> 00:26:50,060 We could get less than a hundred K each if we do it your way. 383 00:26:50,100 --> 00:26:52,620 That's if they agree the price. 384 00:26:52,660 --> 00:26:56,340 They could fuck us both over, and there'd be nothing we could do. 385 00:26:56,380 --> 00:26:59,140 Fail to declare this and we both go to prison. 386 00:27:00,260 --> 00:27:03,340 Rocky knows people. He'll take care of it. 387 00:27:03,380 --> 00:27:05,820 All we've gotta do is give him the nod. 388 00:27:05,860 --> 00:27:08,500 How exactly does he know people? 389 00:27:11,140 --> 00:27:13,940 He did a bit of time, but that was ages ago. 390 00:27:13,980 --> 00:27:17,380 It was ancient history, but he's still got the connections. 391 00:27:17,420 --> 00:27:19,460 We report this find. 392 00:27:19,500 --> 00:27:22,860 All I'm saying is sleep on it. 393 00:27:22,900 --> 00:27:26,420 See how you feel. You know, give it 24 hours. 394 00:27:26,460 --> 00:27:29,180 If you still feel the same, we'll declare it. 395 00:27:32,340 --> 00:27:34,220 So, you actually cleaned it yourself? 396 00:27:34,260 --> 00:27:36,900 Well, it was disgusting. I mean, you should've seen it. 397 00:27:36,940 --> 00:27:39,900 Well, you would've seen it if you'd actually been there. 398 00:27:39,940 --> 00:27:43,460 I had my talk. I thought it was a decent place. 399 00:27:43,500 --> 00:27:47,300 You don't have to get down on your hands and knees 400 00:27:47,340 --> 00:27:49,940 and scrub in a decent place. 401 00:27:49,980 --> 00:27:52,580 Look, I just want him to come home. 402 00:27:55,220 --> 00:27:56,820 So why don't we? 403 00:27:56,860 --> 00:27:59,420 What are you talking about? Josh. 404 00:27:59,460 --> 00:28:01,420 What if he came back here to live with us? 405 00:28:01,460 --> 00:28:05,900 The business is doing OK. I've been putting a bit away. 406 00:28:05,940 --> 00:28:08,020 We could hire a carer to help. 407 00:28:08,060 --> 00:28:10,740 Maybe that tattoo girl you like. Oh, Phoenix? 408 00:28:10,780 --> 00:28:12,980 Yeah, she could probably use a bit extra. 409 00:28:13,020 --> 00:28:17,020 All I'm saying is it's a possibility. 410 00:28:17,060 --> 00:28:18,740 Really? 411 00:28:20,500 --> 00:28:23,060 Oh, I want him to come home so much. 412 00:28:24,820 --> 00:28:27,780 You're a good man. You're a good dad. 413 00:28:27,820 --> 00:28:29,540 Thank you. 414 00:28:40,620 --> 00:28:41,940 Today we've come to 415 00:28:41,980 --> 00:28:44,620 one of the Peak District's most popular auctions, 416 00:28:44,660 --> 00:28:48,620 and there's some money to be made if you play your cards right. 417 00:28:48,660 --> 00:28:50,460 It's a full house for this sale. 418 00:28:50,500 --> 00:28:53,700 Thousands of blocks, with many bargains to be had, 419 00:28:53,740 --> 00:28:57,020 and it's standing room only for the latecomers. 420 00:28:57,060 --> 00:28:58,580 And the bidding has really started. 421 00:28:58,620 --> 00:29:00,660 See? I told you we'd be early. 422 00:29:00,700 --> 00:29:02,660 Hm. 423 00:29:02,700 --> 00:29:04,140 Ashley Taylor? 424 00:29:04,180 --> 00:29:06,060 Ashley. It's Martin. 425 00:29:07,220 --> 00:29:09,820 What we discussed... I've been thinking... 426 00:29:09,860 --> 00:29:11,100 Oh, you all right, Martin? 427 00:29:11,140 --> 00:29:13,420 Yeah, I'm just taking Laura to her interview. 428 00:29:13,460 --> 00:29:14,940 Oh, yeah, of course. 429 00:29:14,980 --> 00:29:17,700 Um, anyway, that friend of yours. 430 00:29:17,740 --> 00:29:19,380 Yes, so you're on the old hands-free. 431 00:29:19,420 --> 00:29:20,500 Rocky? 432 00:29:20,540 --> 00:29:23,540 Yeah, you're on speakerphone, Martin. Hi, Dad. 433 00:29:23,580 --> 00:29:26,100 Oh, right. Yes. Er... hi. 434 00:29:26,140 --> 00:29:28,060 Well, I'll call you back. 435 00:29:28,100 --> 00:29:29,860 It's nothing important. 436 00:29:29,900 --> 00:29:32,340 And, um... 437 00:29:32,380 --> 00:29:33,900 Well, good luck. 438 00:29:33,940 --> 00:29:35,420 Yeah. Sorry. 439 00:29:36,420 --> 00:29:38,300 So, what about the red team's choice? 440 00:29:38,340 --> 00:29:40,340 What do you think he wants? 441 00:29:40,380 --> 00:29:43,860 Oh, we were talking about doing another metal detecting day. 442 00:29:43,900 --> 00:29:46,260 He probably just wanted to firm up some dates. 443 00:29:46,300 --> 00:29:49,900 See? I told you to give it a chance. 444 00:29:49,940 --> 00:29:51,940 What can I say? You were right, and I was wrong. 445 00:29:54,940 --> 00:29:56,820 You're gonna be fine. 446 00:29:58,100 --> 00:29:59,860 You're gonna smash this, right? 447 00:30:01,340 --> 00:30:02,460 Right. 448 00:30:04,300 --> 00:30:05,620 OK. Go on. 449 00:30:43,300 --> 00:30:44,940 Martin? 450 00:30:51,500 --> 00:30:52,820 Hi. 451 00:30:54,340 --> 00:30:56,700 You got a minute? Yeah. 452 00:31:00,220 --> 00:31:03,700 Keeper tells me he saw you and Laura's lad the other day. 453 00:31:03,740 --> 00:31:04,860 Ashley. 454 00:31:04,900 --> 00:31:06,300 Ashley. Right. 455 00:31:07,740 --> 00:31:10,140 Anyway, so... 456 00:31:10,180 --> 00:31:13,020 we've had issues with some arseholes down there. 457 00:31:13,060 --> 00:31:15,060 Coursers. You-You told me. 458 00:31:15,100 --> 00:31:19,660 Anyway, long story short, if Adam's on his own, 459 00:31:19,700 --> 00:31:22,780 he takes his gun with him for security. 460 00:31:22,820 --> 00:31:24,660 OK. Yeah. 461 00:31:25,780 --> 00:31:29,900 All I'm saying is he still shouldn't be pointing it at people, 462 00:31:29,940 --> 00:31:32,060 especially when they've had written permission. 463 00:31:33,780 --> 00:31:36,460 Now, I know you've been in to see the police, 464 00:31:36,500 --> 00:31:39,540 but Adam needs a shotgun licence 465 00:31:39,580 --> 00:31:43,940 to do his job, so any trouble could cause us a real problem. 466 00:31:43,980 --> 00:31:46,660 Nick, look... 467 00:31:46,700 --> 00:31:48,660 This isn't common knowledge, 468 00:31:48,700 --> 00:31:53,660 but Jack hasn't been in contact for quite a while now. 469 00:31:53,700 --> 00:31:58,340 I was worried. I just wanted to get the ball rolling. 470 00:31:58,380 --> 00:32:00,700 Oh, right, OK. What did they say? 471 00:32:00,740 --> 00:32:04,140 Oh, that he's an adult and he can make his own decisions. 472 00:32:04,180 --> 00:32:08,300 That was it. Nothing to do with, er, Adam. 473 00:32:08,340 --> 00:32:10,700 OK. Thanks. 474 00:32:10,740 --> 00:32:12,900 That'll set his mind at rest. 475 00:32:17,380 --> 00:32:19,700 So, you didn't find anything, then? 476 00:32:21,980 --> 00:32:23,740 No buried treasure? 477 00:32:26,100 --> 00:32:27,540 Afraid not. 478 00:32:34,540 --> 00:32:36,460 Never mind. 479 00:32:36,500 --> 00:32:38,420 One day, you'll make me a rich man. 480 00:32:41,980 --> 00:32:43,340 Here's hoping. 481 00:32:45,420 --> 00:32:47,340 Nah, we're OK, in the clear. 482 00:32:47,380 --> 00:32:49,620 He would've come straight out with it. Definitely. 483 00:32:49,660 --> 00:32:52,060 Nick's no fool. People underestimate him. 484 00:32:52,100 --> 00:32:54,380 And if we're gonna do this, we can't take any chances. 485 00:32:54,420 --> 00:32:55,700 So what's the plan? 486 00:32:55,740 --> 00:32:57,540 We need to go and find some more treasure. 487 00:33:07,580 --> 00:33:09,260 And you think they're Anglo-Saxon? 488 00:33:09,300 --> 00:33:11,580 Definitely. You see that script? 489 00:33:12,660 --> 00:33:14,460 Ethelred the II? 490 00:33:14,500 --> 00:33:16,380 That-That's Ethelred the Unready. 491 00:33:16,420 --> 00:33:21,660 He was carved up by the Vikings back in... 997 AD, 492 00:33:21,700 --> 00:33:23,700 Martin? Exactly. 493 00:33:23,740 --> 00:33:26,420 When you left earlier, I suddenly remembered I hadn't told you. 494 00:33:26,460 --> 00:33:28,340 Senior moment. 495 00:33:30,020 --> 00:33:31,300 Any value to them? 496 00:33:31,340 --> 00:33:35,340 Not much. Probably why it slipped my mind. About ยฃ20 each. 497 00:33:36,820 --> 00:33:38,860 That's it? Two rusty coins? 498 00:33:38,900 --> 00:33:43,060 No, this is an exciting find from a historical point of view. 499 00:33:43,100 --> 00:33:44,380 Isn't it? 500 00:33:44,420 --> 00:33:46,340 Ashley? 501 00:33:46,380 --> 00:33:48,940 Amazing. Significant. 502 00:33:48,980 --> 00:33:52,420 I'll let you know if there's any reward. 503 00:33:53,580 --> 00:33:56,460 Whatever keeps you lads out of trouble. 504 00:33:56,500 --> 00:33:58,260 Shall we? 505 00:33:58,300 --> 00:33:59,860 Yeah. 506 00:34:06,260 --> 00:34:08,380 Beautiful, and sneaky. 507 00:34:08,420 --> 00:34:11,300 Who'd have thought it, eh? You and me, partners in crime. 508 00:34:13,860 --> 00:34:17,820 I'm doing this for Laura and Josh. 509 00:34:17,860 --> 00:34:19,420 It's a one-off. 510 00:34:19,460 --> 00:34:23,020 Which is why you need to listen to me and do exactly as I say, 511 00:34:23,060 --> 00:34:24,820 or any deals are off. 512 00:34:24,860 --> 00:34:26,580 Understand? 513 00:34:26,620 --> 00:34:29,460 All right. Message received. You're the boss. 514 00:34:29,500 --> 00:34:30,820 Oh, here he comes. 515 00:34:30,860 --> 00:34:33,020 Martin, this is Rocky. 516 00:34:33,060 --> 00:34:35,020 Rocky, Martin. All right? 517 00:34:35,060 --> 00:34:36,420 Do you wanna pint? 518 00:34:36,460 --> 00:34:38,820 No, thanks. Could you keep this brief? 519 00:34:38,860 --> 00:34:42,700 I'm just a mate saying hello. Sure, sure. Short and sweet. 520 00:34:44,540 --> 00:34:47,140 I know a dealer in London. He's seen the pictures. 521 00:34:47,180 --> 00:34:51,460 We won't get market price, but it's cash in our hands. 522 00:34:51,500 --> 00:34:54,580 No more questions. He's discreet. 523 00:34:54,620 --> 00:34:55,860 Sounds perfect. 524 00:34:55,900 --> 00:34:58,020 I can see him next week. 525 00:34:58,060 --> 00:35:00,900 All I need are the artefacts. 526 00:35:02,260 --> 00:35:05,060 All right, brilliant. Well, they're at yours, 527 00:35:05,100 --> 00:35:09,140 so we'll pop back, pick 'em up, arrange a handover. 528 00:35:09,180 --> 00:35:13,180 Do you really expect me just to give them to you? 529 00:35:15,340 --> 00:35:16,500 There a problem? 530 00:35:16,540 --> 00:35:18,740 What do you get out of it? 531 00:35:20,180 --> 00:35:21,900 10% commission. 532 00:35:21,940 --> 00:35:24,060 How do I know we'll get our money? 533 00:35:24,100 --> 00:35:27,220 I mean, what's to stop you just... taking it all? 534 00:35:29,540 --> 00:35:31,380 Because... 535 00:35:31,420 --> 00:35:33,860 I'm a man of my word. 536 00:35:36,620 --> 00:35:38,420 What do you suggest? 537 00:35:38,460 --> 00:35:39,980 We go together. 538 00:35:40,020 --> 00:35:42,220 We split the money there and then. 539 00:35:42,260 --> 00:35:45,860 That way there's no possibility of, er... 540 00:35:45,900 --> 00:35:47,660 confusion. 541 00:35:59,420 --> 00:36:00,820 I thought you said he was a mug. 542 00:36:00,860 --> 00:36:03,500 He's a bit of a tit. All right? He thinks he knows everything. 543 00:36:03,540 --> 00:36:05,980 I can deal with him. 544 00:36:06,020 --> 00:36:07,300 You'd better. 545 00:36:08,820 --> 00:36:10,140 So you'll help me? 546 00:36:14,340 --> 00:36:15,420 Hm. 547 00:36:31,340 --> 00:36:34,020 Oh! Why are you taking that old bag? 548 00:36:34,060 --> 00:36:36,500 Oh, just some samples for the meeting. 549 00:36:36,540 --> 00:36:38,300 People like to get their hands on something. 550 00:36:38,340 --> 00:36:41,820 Well, if your back goes again, you've only got yourself to blame. 551 00:36:41,860 --> 00:36:44,060 All right. Sandwiches. Great. 552 00:36:44,100 --> 00:36:45,580 Tea. That's me. 553 00:36:45,620 --> 00:36:46,940 Bye. 554 00:36:46,980 --> 00:36:48,180 All right. 555 00:36:52,020 --> 00:36:54,980 See you later. See ya! 556 00:37:22,900 --> 00:37:24,300 We're here for Gregorie. 557 00:37:39,180 --> 00:37:40,500 I agree. 558 00:37:43,260 --> 00:37:44,540 Anglo-Saxon. 559 00:37:45,660 --> 00:37:48,460 1080... 560 00:37:48,500 --> 00:37:49,860 perhaps earlier. 561 00:37:54,980 --> 00:37:56,740 Undoubtedly. 562 00:37:56,780 --> 00:37:59,940 Those thrymsas were first minted in 620. 563 00:37:59,980 --> 00:38:03,260 I'd say we're looking at... 750s. 564 00:38:04,740 --> 00:38:06,660 Much of this is commonplace. 565 00:38:07,700 --> 00:38:11,820 But the brooch, some of the jewellery... 566 00:38:11,860 --> 00:38:13,820 Stunning, isn't it? 567 00:38:13,860 --> 00:38:18,980 What a skilled artist can do with the most basic of tools. It... 568 00:38:19,020 --> 00:38:22,100 almost defies belief. Indeed. 569 00:38:24,140 --> 00:38:25,980 I can offer... 570 00:38:27,660 --> 00:38:29,260 ..200,000. 571 00:38:30,580 --> 00:38:32,620 You can get your money immediately. 572 00:38:34,820 --> 00:38:37,940 It's worth at least twice that, and you know it. 573 00:38:37,980 --> 00:38:40,300 With respect, Mr... 574 00:38:41,540 --> 00:38:44,180 Well, that's not important. 575 00:38:44,220 --> 00:38:47,060 With respect, 576 00:38:47,100 --> 00:38:50,780 these artefacts are worth whatever someone is prepared to pay. 577 00:38:54,020 --> 00:38:56,620 And for me, that's 200,000. 578 00:38:57,700 --> 00:39:00,780 Thank you. It's a generous offer. 579 00:39:00,820 --> 00:39:02,140 I believe so. 580 00:39:04,500 --> 00:39:06,780 But I don't think your friend agrees. 581 00:39:08,300 --> 00:39:11,980 How about 250? Thousand? Obviously. 582 00:39:12,020 --> 00:39:14,980 On the open market, this would fetch three quarters of a million. 583 00:39:15,020 --> 00:39:16,900 Hang on, you said 500 grand. Shush. 584 00:39:16,940 --> 00:39:20,180 As I said, thank you for the offer. 585 00:39:21,180 --> 00:39:23,180 We were hoping for a little bit more. 586 00:39:23,220 --> 00:39:25,100 That I can see. 587 00:39:28,980 --> 00:39:31,140 It's a wonderful find, gentleman. 588 00:39:33,220 --> 00:39:35,700 However... 589 00:39:35,740 --> 00:39:37,660 it is not for me at this time. 590 00:39:38,700 --> 00:39:40,540 Good luck with finding a buyer. 591 00:39:44,740 --> 00:39:47,380 225, final offer. 592 00:39:49,900 --> 00:39:51,460 Oh! 593 00:39:51,500 --> 00:39:53,380 Wow! That is wonderful. 594 00:39:53,420 --> 00:39:56,140 Congratulations. When do you start? 595 00:39:56,180 --> 00:39:57,460 A couple of months. 596 00:39:57,500 --> 00:39:59,580 Gives us enough time that we can find a place up there. 597 00:39:59,620 --> 00:40:01,740 But I'll back all the time to see Josh. 598 00:40:01,780 --> 00:40:04,500 Well, we should celebrate properly, shouldn't we? 599 00:40:04,540 --> 00:40:05,620 Is Ashley coming over? 600 00:40:05,660 --> 00:40:08,140 No, he's in London on some work thing. 601 00:40:08,180 --> 00:40:11,460 Really? Go... Like Dad? Oh, silly buggers. 602 00:40:11,500 --> 00:40:13,300 They should have gone together. 603 00:40:13,340 --> 00:40:14,620 For fuck's sake! 604 00:40:14,660 --> 00:40:16,100 What was that? We had a deal. 605 00:40:16,140 --> 00:40:17,580 He was trying to rip us off! 606 00:40:17,620 --> 00:40:20,020 200,000 in our hands today. 607 00:40:20,060 --> 00:40:22,300 It's worth more to us if we declare it legally. 608 00:40:22,340 --> 00:40:24,740 Yeah, in two years! I need that money now. 609 00:40:24,780 --> 00:40:26,060 I will not be made a fool of. 610 00:40:26,100 --> 00:40:28,020 What? Well, it's a bit late for that! 611 00:40:28,060 --> 00:40:29,980 He was laughing at us. Didn't you see that? 612 00:40:30,020 --> 00:40:31,540 Not now. You stupid old pig-headed... 613 00:40:31,580 --> 00:40:33,420 I said.. 614 00:40:33,460 --> 00:40:35,100 not now. 615 00:40:47,740 --> 00:40:50,740 So, er, what are you gonna have for your dinner? 616 00:40:50,780 --> 00:40:53,380 I ain't sure. Missus got this thing about Italian food. 617 00:40:53,420 --> 00:40:54,820 Yeah? Yeah. 618 00:40:54,860 --> 00:40:57,300 Always pasta, or... I dunno, mate. 619 00:40:57,340 --> 00:41:00,140 I can't do too many carbs, to be honest with you. 620 00:41:00,180 --> 00:41:01,900 I'm going for lamb chops. 621 00:41:01,940 --> 00:41:04,540 Lamb chops? I'm gonna marinade 'em. 622 00:41:04,580 --> 00:41:08,700 So, you slice the lamb once you've taken them off the chops. 623 00:41:08,740 --> 00:41:12,340 Yeah, it's chickpeas, apricots, pine nuts, 624 00:41:12,380 --> 00:41:15,260 rice and chicken stock. 625 00:41:15,300 --> 00:41:19,900 And then you put it in a tagine, which is this kind of clay pot. 626 00:41:19,940 --> 00:41:21,940 What's brought all this on? All this cooking 627 00:41:21,980 --> 00:41:24,140 when you're the chef business, what's all that about? 628 00:41:24,180 --> 00:41:29,300 Well, I don't know. I mean, you know, I saw that tagine pot, 629 00:41:29,340 --> 00:41:32,620 and I thought, "I think I've found my kind of..." 630 00:41:32,660 --> 00:41:35,140 Your calling. My calling, in... 631 00:41:37,260 --> 00:41:40,860 Well, I, er... I think we should celebrate. 632 00:41:40,900 --> 00:41:44,980 You know, give a proper welcome to the new boss. Right? 633 00:41:45,020 --> 00:41:48,380 Wagner's opens in ten minutes. It's got a wine list, too. 634 00:41:49,820 --> 00:41:54,340 Do either of you know why I was brought into this unit? 635 00:41:57,180 --> 00:41:59,260 Because you asked someone nicely? 636 00:41:59,300 --> 00:42:02,100 Or PTSD. Is it PTSD? 637 00:42:02,140 --> 00:42:06,500 They're shutting you down, because, and I quote, 638 00:42:06,540 --> 00:42:09,020 "They're all lazy, useless bastards 639 00:42:09,060 --> 00:42:10,940 "who haven't even got the stones 640 00:42:10,980 --> 00:42:13,340 "to form an offensive WhatsApp group." 641 00:42:16,500 --> 00:42:18,780 Bill? Shall we get to work? 642 00:42:34,580 --> 00:42:35,620 Look, Rocky, I'm sorry... 643 00:42:35,660 --> 00:42:38,420 You told me you had him under control. 644 00:42:38,460 --> 00:42:41,780 Right now he has fucked this deal. 645 00:42:41,820 --> 00:42:44,500 Gregorie will tell the other dealers to avoid us like the plague. 646 00:42:44,540 --> 00:42:47,540 Well, it's like I said... We made a deal. 647 00:42:48,620 --> 00:42:50,580 I want my money. 648 00:42:51,940 --> 00:42:53,820 It's up to you how you get it. 649 00:43:01,220 --> 00:43:02,620 Ah! 650 00:43:02,660 --> 00:43:04,620 Hiya! Hi. 651 00:43:04,660 --> 00:43:08,340 How'd it go? Great. Really successful trip. 652 00:43:08,380 --> 00:43:12,060 So, I managed to get some quotes for Josh's room. 653 00:43:12,100 --> 00:43:13,540 Oh, right. 654 00:43:13,580 --> 00:43:17,340 Um, I'm a bit tired. Can I look at them tomorrow? 655 00:43:17,380 --> 00:43:21,540 Oh, well, I've popped them on the dining room table. 656 00:43:21,580 --> 00:43:24,660 I know, I just thought I'd put this stuff away and go straight to bed. 657 00:43:28,260 --> 00:43:32,020 Gregorie Lechamp, well-known for receiving. 658 00:43:32,060 --> 00:43:34,300 Oh, it's in the Middle East. 659 00:43:34,340 --> 00:43:36,020 Did some deals with ISIS. 660 00:43:36,060 --> 00:43:39,740 Tough negotiators, ma'am. Very much take it or leave it. 661 00:43:39,780 --> 00:43:41,060 Have we anything concrete? 662 00:43:41,100 --> 00:43:44,460 Honestly, no. There's an ongoing surveillance operation. 663 00:43:44,500 --> 00:43:46,580 Which I think is a waste of time. 664 00:43:46,620 --> 00:43:48,340 Yeah, because it was my idea. 665 00:43:48,380 --> 00:43:51,060 There's a lot of insubordination in the ranks here, Sarge. 666 00:43:51,100 --> 00:43:53,260 Should I say rank? Yeah. 667 00:43:53,300 --> 00:43:56,260 Right. I-I'll review it. Anything else? 668 00:43:56,300 --> 00:43:58,060 Those happy snaps. 669 00:44:06,660 --> 00:44:09,100 So, who do we think this is? 670 00:44:12,380 --> 00:44:14,060 We had a deal, remember, with Rocky? 671 00:44:14,100 --> 00:44:16,580 Right, he's expecting to be paid, and he doesn't slap wrists. 672 00:44:16,620 --> 00:44:19,580 Nasty piece of work, but art crime? 673 00:44:19,620 --> 00:44:21,380 You do know you're in Bridgwater? 674 00:44:21,420 --> 00:44:23,580 I swear, I didn't know anything about it. 675 00:44:23,620 --> 00:44:25,180 OK, why would I report you to the police? 676 00:44:25,220 --> 00:44:27,260 I might as well turn myself in. What about him? 677 00:44:27,300 --> 00:44:29,380 You told me you had him under control. 678 00:44:29,420 --> 00:44:30,580 So, how much do you owe? 679 00:44:30,620 --> 00:44:31,740 About 40,000. 680 00:44:31,780 --> 00:44:34,980 You spent our wedding money. 'What about Rocky?' 681 00:44:35,020 --> 00:44:36,620 I'll deal with him from now on. 682 00:44:36,660 --> 00:44:38,900 I'm sure he'll see reason when we explain the situation. 683 00:44:40,820 --> 00:44:42,340 Listen to me, you f...49874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.