Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,417 --> 00:00:50,042
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:50,417 --> 00:00:53,000
A FILMMAKERS R&K PRODUCTION
3
00:00:53,417 --> 00:00:56,042
IN ASSOCIATION WITH FILM K
4
00:01:08,792 --> 00:01:12,292
EXIT
5
00:02:16,000 --> 00:02:17,750
Dia ada di sini sekali lagi
6
00:02:22,417 --> 00:02:24,125
Cepat!
7
00:02:24,583 --> 00:02:27,958
- Siapa yang akan pergi dulu?
- Giliran saya hari ni!
8
00:02:29,208 --> 00:02:31,333
Tengok! Ia adalah IBM!
9
00:02:31,958 --> 00:02:34,208
IBM? Apa tu?
10
00:02:34,292 --> 00:02:37,333
Iron Bar Man, dia terkenal dekat sini.
11
00:02:37,500 --> 00:02:40,917
Awek dia jatuh dari bar besi dan mati,
12
00:02:41,042 --> 00:02:44,125
jadi, dia gila dan mental pada bar...
13
00:02:44,708 --> 00:02:47,208
Tapi dulu dia seorang yang genius.
14
00:02:47,500 --> 00:02:48,792
Dan sekarang?
15
00:02:49,292 --> 00:02:51,042
Orang bodoh atau sesuatu.
16
00:02:51,125 --> 00:02:53,375
Korang, jom pergi ke tempat lain.
17
00:02:53,708 --> 00:02:55,500
Apa yang kau cakapkan ni?!
18
00:02:55,583 --> 00:02:56,333
Jom main dekat sini.
19
00:02:56,417 --> 00:02:59,000
Ji-ho! Apa kau buat dekat sini?
20
00:02:59,292 --> 00:03:00,583
Ponteng lepas waktu sekolah?
21
00:03:04,125 --> 00:03:05,875
Kau kawan Ji-ho ?
22
00:03:06,542 --> 00:03:08,625
- Hello.
- Hello.
23
00:03:10,000 --> 00:03:11,708
Budak-budak yang beradab.
24
00:03:11,792 --> 00:03:14,250
Nak saya belikan awak minuman?
25
00:03:14,333 --> 00:03:15,167
Aku nak Chocomong!
26
00:03:15,250 --> 00:03:17,250
Lupakan, saya taknak apa-apa, jom pergi.
27
00:03:17,333 --> 00:03:19,375
Kenapa taknak?! Saya dahaga!
28
00:03:19,458 --> 00:03:20,750
Tahap gula saya rendah...
29
00:03:20,833 --> 00:03:23,625
Jom pergi je! Ayuh!
30
00:03:24,083 --> 00:03:27,542
Ji-ho! Han Ji-ho! Pakcik akan beli Chocomong!
31
00:03:27,625 --> 00:03:31,042
Ji-ho! IBM tu pakcik awak ke?
32
00:03:31,125 --> 00:03:32,875
Bukan, dia bukan pakcik saya.
33
00:03:33,000 --> 00:03:34,667
Habistu, siapa dia tu?
34
00:03:34,750 --> 00:03:36,083
Saya tak tahu!
35
00:03:36,583 --> 00:03:39,042
Kenapa dia malu-malu?
36
00:03:46,208 --> 00:03:49,708
Permohonan pengambilan baru anda
untuk DG Logistics telah DITOLAK.
37
00:03:56,125 --> 00:03:57,167
Aku tak nampak...
38
00:03:57,250 --> 00:03:59,583
Aku tak nampak apa-apa masa depan...
39
00:03:59,667 --> 00:04:01,375
Bukak mata kau bro.
40
00:04:02,333 --> 00:04:05,333
Aku tak tahu ke mana nak pergi dan bagaimana nak ke sana.
41
00:04:05,417 --> 00:04:09,042
Aku rasa aku ada impian masa kecik,
42
00:04:10,083 --> 00:04:11,583
tapi aku tak boleh ingat apa tu.
43
00:04:11,667 --> 00:04:15,083
Impian yang kau cakapkan dah lama berlalu,
44
00:04:15,167 --> 00:04:19,500
kita ni tak guna apa-apa.
45
00:04:20,000 --> 00:04:22,792
Apa yang kita lakukan apabila orang lain memohon pekerjaan?
46
00:04:22,875 --> 00:04:24,750
Kenapa kau selalu cakap benda-benda pelik yang tak guna?
47
00:04:24,833 --> 00:04:26,500
Kau nak pergi ke Zen ke??
48
00:04:27,750 --> 00:04:30,417
Lakukan sesuatu dekat rambut kau.
49
00:04:31,000 --> 00:04:32,542
Gaji biarawan.
50
00:04:32,625 --> 00:04:34,375
AMARAN BENCANA
51
00:04:37,750 --> 00:04:39,625
Gempa bumi lagi?
52
00:04:41,083 --> 00:04:43,208
Aku gembira kerana bukan dekat sini.
53
00:04:43,292 --> 00:04:45,833
Kau ni benar-benar tak faham.
54
00:04:46,208 --> 00:04:48,042
Kau fikir kau selamat?
55
00:04:48,125 --> 00:04:49,708
Kau hidup dalam bencana dah pun ni.
56
00:04:49,792 --> 00:04:52,458
Gempa bumi dan tsunami
bukan satu-satunya bencana yang ada,
57
00:04:52,542 --> 00:04:55,708
kehidupan kita adalah definisi sebenar bencana!
58
00:05:01,042 --> 00:05:02,625
'Bagaimana untuk mencegah kanser'
59
00:05:19,750 --> 00:05:23,000
Saya tunggu setiap minggu untuk tengok ni.
60
00:05:23,083 --> 00:05:28,333
Saya tak pernah tengok seorang lelaki begitu
taksub dengan opera sabun!
61
00:05:28,417 --> 00:05:32,625
Kenapa awak memonopoli
TV ni, awak punya ke?
62
00:05:32,708 --> 00:05:34,167
Hentikan!
63
00:05:34,250 --> 00:05:37,083
Biarkan ia!
64
00:05:38,917 --> 00:05:40,917
Apa yang kamu dah buat pulak ni??
65
00:05:41,000 --> 00:05:42,042
Kamu sakit ke?
66
00:05:42,125 --> 00:05:43,292
Tergelincir sikit je.
67
00:05:43,375 --> 00:05:45,958
Mak tak mintak pun kamu buat hidangan.
68
00:05:46,042 --> 00:05:51,125
Apa yang kecohan tu? Saya boleh dengar awak di luar.
69
00:05:51,208 --> 00:05:52,375
Kenapa kamu ada dekat sini lagi??
70
00:05:52,458 --> 00:05:54,083
Saya pun tak mahu datang jugak..
71
00:05:54,542 --> 00:05:58,250
Tapi budak-budak tak mahu makan malam
tanpa kimchi nenek diaorang.
72
00:05:58,333 --> 00:06:01,750
Tengok waktu sekarang, kamu belum bagi makan dekat diaorang lagi?
73
00:06:01,833 --> 00:06:03,542
Kita orang dah makan kari tadi.
74
00:06:03,625 --> 00:06:07,792
Diaorang bukan Indian, kari setiap hari...
75
00:06:07,875 --> 00:06:08,750
Budak-budak tu semua suka.
76
00:06:08,833 --> 00:06:13,333
Dia masak seminggu sekali sebab dia malas..
77
00:06:18,750 --> 00:06:20,875
Oh tuhan...
78
00:06:30,042 --> 00:06:31,292
Kau baru cuci ke ni?
79
00:06:31,542 --> 00:06:33,000
Ia tak berbau busuk.
80
00:06:33,083 --> 00:06:35,875
Boleh tak kau keluar? Aku merayu pada kau.
81
00:06:35,958 --> 00:06:37,750
Biar kau tengok.
82
00:06:39,125 --> 00:06:41,375
Bukan ke aku suruh kau pergi potong rambut?
83
00:06:41,458 --> 00:06:43,083
Tolong lepaskan aku.
84
00:06:43,167 --> 00:06:45,833
kau tak dapat apa-apa tetapi masa..
85
00:06:46,208 --> 00:06:47,917
Budak bertuah ni buat aku jadi gila..
86
00:06:48,000 --> 00:06:50,625
Boleh tak kau buat je apa aku suruh?
87
00:06:51,042 --> 00:06:52,833
$5 cukupkan, betul?
88
00:06:52,917 --> 00:06:54,667
Simpan bakinya.
89
00:06:56,000 --> 00:06:58,083
Aku tak buat amal..
90
00:06:58,625 --> 00:07:00,458
Aku akan potongnya esok.
91
00:07:01,667 --> 00:07:04,667
Apa yang perlu dibuat dengan kau
kalau aku pun dah macam gelandangan?
92
00:07:05,083 --> 00:07:06,292
Mengapa kau masuk ke sini?
93
00:07:06,375 --> 00:07:07,792
Aku buat ni sebab kau?!
94
00:07:07,875 --> 00:07:10,792
Kau pikir aku kisah pasal kau?
95
00:07:12,542 --> 00:07:15,792
Mak tak cakapkannya, tapi mesti dia risau!
96
00:07:16,208 --> 00:07:23,333
Kita kena memperkenalkan kau dekat
pesta ulang tahun ke-70 dia,
97
00:07:23,708 --> 00:07:25,542
tetapi kau tak berguna untuk apa-apa pun!
98
00:07:25,625 --> 00:07:28,792
Jadi sekurang-kurangnya kelihatan kemas!
99
00:07:28,875 --> 00:07:30,083
Tolonglah...
100
00:07:30,167 --> 00:07:32,000
Aku ada dengan kau..
101
00:07:33,167 --> 00:07:34,458
Apa semua ni?
102
00:07:34,667 --> 00:07:38,333
Kau buka kedai sampah ke?
Bila kau akan buang semua ni?!
103
00:07:38,417 --> 00:07:40,000
Letakkan semula, aku cakap dengan baik ni.
104
00:07:40,083 --> 00:07:43,250
Kenapa kau kumpulkan semua benda dalam bilik kecil ni?
105
00:07:43,500 --> 00:07:45,333
Aku rasa nak pengsan je...
106
00:07:45,667 --> 00:07:49,250
Siapa yang menyertai kelab mendaki gunung?
107
00:07:49,333 --> 00:07:53,125
Siapa yang buat mendaki batu hidup.?
108
00:07:53,208 --> 00:07:55,125
- Tunjukkan aku tangan kau.
- Untuknya apanya?!
109
00:07:55,208 --> 00:07:56,542
Aku rasa kau akan dapat sesuatu darinya..
110
00:07:56,625 --> 00:07:57,917
Apa dia? Apa dia?
111
00:07:58,250 --> 00:07:59,208
Apa yang kau buat?!
112
00:07:59,292 --> 00:08:00,083
Keluar! Pergi keluar!
113
00:08:00,167 --> 00:08:01,125
- Aku ada masalah sendi!
- Keluar! Keluar!
114
00:08:01,208 --> 00:08:01,875
Mak!
115
00:08:01,958 --> 00:08:04,208
- Pergi keluar!
- Siap kau, aku bunuh kau!
116
00:08:04,417 --> 00:08:05,333
Pergi keluar jahanam!
117
00:08:05,417 --> 00:08:06,792
Hey! Berhenti!
118
00:08:08,500 --> 00:08:10,250
Kuat betul dia, sial lah!
119
00:08:11,000 --> 00:08:12,792
Aku belum abis lagi! Tak ada lagi elaun!
120
00:08:12,875 --> 00:08:15,167
Aku hampir tak dapat tahan.
121
00:08:17,542 --> 00:08:20,417
Macam mana suaminya hidup dengannya?
122
00:08:22,292 --> 00:08:26,542
Aku harap dia tak kena pukul setiap hari.
123
00:08:36,375 --> 00:08:37,542
'Carian laluan' ialah
124
00:08:37,542 --> 00:08:41,083
"5 tahun lepas"
Perkara pertama yang kamu lakukan sebelum mendaki.
125
00:08:41,292 --> 00:08:42,958
Apakah itu 'Carian laluan'?
126
00:08:43,042 --> 00:08:45,083
Memikirkan jalan untuk naik keatas.
127
00:08:45,292 --> 00:08:50,625
Jika kamu tidak memilih laluan kamu,
bagaimana kamu nak capai matlamat kamu?
128
00:08:50,708 --> 00:08:55,458
Membuat pemerhatian yang teliti dari bawah ke atas,
129
00:08:55,542 --> 00:08:59,750
dan semak kesukaran laluan, keselamatan,
130
00:08:59,833 --> 00:09:05,125
dan juga langkah kamu dalam
kepala, itulah carian laluan.
131
00:09:10,917 --> 00:09:13,042
Syabas. Nice !
132
00:09:13,125 --> 00:09:14,667
Yes, macam tu.
133
00:09:19,875 --> 00:09:21,000
Si bodoh!
134
00:09:21,083 --> 00:09:22,500
Tengok laluan kau!
135
00:09:23,625 --> 00:09:25,250
Teruskan!
136
00:09:25,708 --> 00:09:29,333
Kamu berada di bahagian atas!
137
00:09:31,375 --> 00:09:33,167
Bagus, Eui-ju!
138
00:09:48,208 --> 00:09:54,375
Kamu kelihatan lebih baik dengan rambut
terbelah sebelah lagi!
139
00:09:55,167 --> 00:09:59,167
Biar mak tengok, senyum, teruskan.
140
00:09:59,458 --> 00:10:00,583
Sangat bagus!
141
00:10:01,583 --> 00:10:02,917
Apa yang mak buat?
142
00:10:04,833 --> 00:10:08,542
Ni rambut saya, saya boleh sikat belah mana yang saya suka!
143
00:10:08,875 --> 00:10:11,875
Mak suka ke kalau saya kacau rambut mak?
144
00:10:11,958 --> 00:10:13,917
Kamu dah hilang akal ke?!
145
00:10:14,000 --> 00:10:16,708
Apa yang akan kita nak buat dengan marah kamu?
146
00:10:16,792 --> 00:10:18,042
Ayuh. Sekarang, senyum.
147
00:10:18,167 --> 00:10:19,417
Bila nak pergi ni?!
148
00:10:19,500 --> 00:10:21,875
Dah sejam dah ni!
149
00:10:22,042 --> 00:10:23,708
Lupakan je! Takyah pergi!
150
00:10:23,792 --> 00:10:25,958
Batalkan majis tu! Telefon diaorang!
151
00:10:26,167 --> 00:10:27,458
Jilake betul!
152
00:10:27,792 --> 00:10:30,458
Jilake betul, ia sangat jauh.
153
00:10:30,542 --> 00:10:32,167
Ia tak penting lagi.
154
00:10:32,250 --> 00:10:35,208
Kita patut tiba
awal untuk menyambut tetamu!
155
00:10:35,292 --> 00:10:37,083
Kita dah nak sampai, tolonglah berhenti.
156
00:10:37,167 --> 00:10:38,792
Biar saya buat semula tali leher awak.
157
00:10:38,875 --> 00:10:41,833
Budak-budak akan uruskannya.
158
00:10:42,000 --> 00:10:45,208
Hanya buat apa yang mereka bagitahu kita je, dan jangan mengeluh.
159
00:10:45,625 --> 00:10:47,542
Awak nak minum banyak ke hari ini?
160
00:10:47,958 --> 00:10:49,125
Saya takkan!
161
00:10:49,458 --> 00:10:50,792
Suka?
162
00:10:51,167 --> 00:10:52,292
"Taman Impian"
163
00:10:52,375 --> 00:10:55,333
Budak-budak yang cantik, kamu tak sepatutnya buat tu dekat sini.
164
00:10:55,417 --> 00:10:56,500
Okay.
165
00:10:58,417 --> 00:10:59,750
Mak!
166
00:10:59,833 --> 00:11:01,500
Jangan lari!
167
00:11:01,583 --> 00:11:04,542
Dekat ceruk mana atuk kamu ni?
168
00:11:05,333 --> 00:11:06,458
Tu dia dah sampai!
169
00:11:06,542 --> 00:11:09,083
- Atuk!
- Nenek!
170
00:11:09,292 --> 00:11:10,375
Tengok pukul berapa sekarang.
171
00:11:10,458 --> 00:11:14,042
Kenapa tetamu kehormat sangat
lambat, kamu semua selalu lewat!
172
00:11:14,125 --> 00:11:16,667
Jika bukan untuk ayah, kita akan
sampai esok.
173
00:11:16,750 --> 00:11:21,625
Buddha tentu tidak akan menunggu untuk pencerahan.
174
00:11:21,917 --> 00:11:26,042
Sangat boleh diramal. Sentiasa
bergaduh apabila keluar.
175
00:11:26,292 --> 00:11:28,458
Yaa, Apa yang kau dah buat?
176
00:11:28,542 --> 00:11:31,208
Boleh ke ibu mengandung cakap macam tu?
177
00:11:31,292 --> 00:11:32,500
Ini anak aku.
178
00:11:32,583 --> 00:11:34,083
Mak mertua, mak sangat berseri-seri hari ni.
179
00:11:34,167 --> 00:11:37,667
Ala janganlah macam tu, sekarang mak dah berkedut.
180
00:11:37,750 --> 00:11:40,292
Kamu dah minum ke?
181
00:11:40,542 --> 00:11:41,833
Ayah mertua?
182
00:11:41,917 --> 00:11:44,625
Saya ingat ayah bintang
filem, saya tak perasan ayah.
183
00:11:44,708 --> 00:11:46,208
Kamu ni kurang asam betul!
184
00:11:46,292 --> 00:11:50,167
Sebab tu kamu senang naik pangkat!
185
00:11:50,750 --> 00:11:53,750
Suami saya tak dapat datang
Dia kirim salam.
186
00:11:53,833 --> 00:11:56,792
Tak mengapa, kerja lebih utama.
187
00:11:56,875 --> 00:11:59,167
Saya lebih bahagia melihat ni daripada suami kamu.
188
00:11:59,250 --> 00:12:00,458
Bahasa kamu ni!
189
00:12:00,542 --> 00:12:02,417
Dia tak terlalu kesepian dekat sana?
190
00:12:02,500 --> 00:12:06,000
Aku minta maaf, aku sepatutnya telefon lebih kerap.
191
00:12:07,000 --> 00:12:09,458
Jangan risau, semuanya akan berjaya.
192
00:12:09,542 --> 00:12:12,917
Hari kau akan sampai tak lama lagi, semoga berjaya!
193
00:12:13,792 --> 00:12:17,208
"Puan Kim Hyun-ok's 70th Birthday Jubli!"
194
00:12:18,458 --> 00:12:19,792
Selamat datang.
195
00:12:19,917 --> 00:12:22,333
Gembira jumpa awak.
196
00:12:23,625 --> 00:12:26,333
Selamat datang, selamat datang.
197
00:12:30,000 --> 00:12:31,042
Ji-ho!
198
00:12:31,125 --> 00:12:33,125
Mari sini makan.
199
00:12:35,375 --> 00:12:36,958
Kenapa dengan dia sejak kebelakangan ni?
200
00:12:37,042 --> 00:12:37,833
Abang Yong-nam.
201
00:12:39,083 --> 00:12:40,792
Apa yang kamu lakukan sepanjang hari?
202
00:12:41,250 --> 00:12:43,292
Saya hanya tidur, dan membazirkan oksigen.
203
00:12:43,542 --> 00:12:44,417
Bila kamu bangun?
204
00:12:44,500 --> 00:12:47,333
Saya makan, berak, dan tidur balik. Jom makan je.
205
00:12:47,500 --> 00:12:48,875
Sangat mengkagumkan.
206
00:12:49,875 --> 00:12:51,833
Impian saya nak hidup macam abang.
207
00:12:51,917 --> 00:12:53,667
Macam mana saya nak lakukannya??
208
00:12:53,750 --> 00:12:56,500
Kamu dah ada pun, selama beberapa tahun ni.
209
00:12:56,583 --> 00:12:59,292
Berapa lama abang perlukan untuk makan,
berak, dan tidur untuk mendapatkannya?
210
00:12:59,375 --> 00:13:00,792
Sangat menyedihkan...
211
00:13:00,875 --> 00:13:02,708
Tutup mulut kau.
212
00:13:02,792 --> 00:13:06,125
Ini datang dari seseorang
yang hampir tidak masuk kolej..
213
00:13:06,208 --> 00:13:09,125
Aku dengar kau masih makan sorang-sorang di dalam tandas.
214
00:13:09,208 --> 00:13:10,958
Tak pernah kena terajang bontot dekat parti, kan?
215
00:13:11,042 --> 00:13:12,833
Hey! Hey! Hentikan!
216
00:13:12,917 --> 00:13:15,458
Kamu berdua berhenti.
217
00:13:15,750 --> 00:13:19,333
Kamu akan terus bergaduh atau
kamu akan ambik ini dan...
218
00:13:19,500 --> 00:13:21,333
Aku belum habis cakap lagi...
219
00:13:22,708 --> 00:13:25,583
Oh.. Aku rasa aku macam ada bau loser.
220
00:13:25,917 --> 00:13:28,000
Kenapa kau ada dekat sini? Pergi ke bandar kimbap.
221
00:13:28,083 --> 00:13:30,875
Aku tak boleh berhenti gulung kimbap..
222
00:13:30,958 --> 00:13:33,042
Aku rasa aku dah ketagih semasa aku masih belajar.
223
00:13:33,125 --> 00:13:34,833
Barang sendiri.
224
00:13:35,625 --> 00:13:37,083
Bro, apa yang kau buat sekarang?
225
00:13:37,542 --> 00:13:41,792
Dia makan, berak, dan tidur
setiap hari, kan?
226
00:13:41,875 --> 00:13:45,417
Yong-nam's bukan bayi, sapa yang buat tu?
227
00:13:45,500 --> 00:13:47,042
Itu bukan manusia.
228
00:13:47,542 --> 00:13:49,542
Jangan risau, bro.
229
00:13:49,625 --> 00:13:52,458
Ini jalan yang kasar, ia akan berjalan dengan baik.
230
00:13:52,542 --> 00:13:54,250
Ini dah jadi trend ke?
231
00:13:54,333 --> 00:13:56,792
Kenapa semua orang cakap ia akan berjaya?
232
00:13:57,375 --> 00:14:00,375
Orang tak sukakan kau, kan?
Dan kau sendiri pon tak tahu tu.
233
00:14:00,500 --> 00:14:03,250
Tak, aku tahu, aku jugak dapat ancaman kematian.
234
00:14:05,292 --> 00:14:08,750
Senyum dekat kamera, satu, dua, tiga!
235
00:14:09,417 --> 00:14:12,500
Aku sangat cemburu!
236
00:14:12,583 --> 00:14:16,333
Saya tidak pernah melihat keluarga begitu harmoni!
237
00:14:16,417 --> 00:14:19,167
Satu tepukan gemuruh!
238
00:14:20,417 --> 00:14:25,083
Kita akan menjalankan upacara memotong kek sekarang.
239
00:14:29,208 --> 00:14:31,625
Tetamu kehormat malam ini.!
240
00:14:31,750 --> 00:14:36,792
Mari kita isi gelas kita
dan ucapkan tahniah kepada Puan Kim.
241
00:14:41,833 --> 00:14:43,667
Penolong Pengurus?
242
00:15:00,042 --> 00:15:03,833
Korea benar-benar kecil untuk kita
bertemu satu sama lain.
243
00:15:04,042 --> 00:15:07,458
Menggabungkan Korea akan menggandakan saiznya saya rasa.
244
00:15:09,250 --> 00:15:11,042
Awak tahu saya bekerja di sini??
245
00:15:11,125 --> 00:15:12,292
Tak!
246
00:15:12,917 --> 00:15:14,917
Saya sangat terkejut.
247
00:15:15,000 --> 00:15:18,042
Saya mencari dalam internet dan
tempat ni mempunyai ulasan yang baik-baik.
248
00:15:18,333 --> 00:15:20,875
Dan awak berada di sini.
249
00:15:21,458 --> 00:15:23,458
Saya yang tulis ulasan itu.
250
00:15:24,042 --> 00:15:26,542
Bukan ke awak tinggal jauh dari sini?
251
00:15:26,875 --> 00:15:30,250
Tak sangat, hanya sejam setengah kalau ikut GPS.
252
00:15:30,458 --> 00:15:33,542
Tak sampai 2 jam, Saya rasa tak lah jauh sangat.
253
00:15:33,625 --> 00:15:36,667
Anda pergi ke tempat. Dah jadi Penolong Pengurus?
254
00:15:36,917 --> 00:15:40,083
Tak sebenarnya, ia tak ada beza dengan separuh masa.
255
00:15:40,833 --> 00:15:42,208
Apa yang awak lalukan?
256
00:15:42,292 --> 00:15:44,250
Saya... bekerja dengan satu syarikat...
257
00:15:44,875 --> 00:15:47,583
Ianya syarikat kapitalis, Saya pengurusnya.
258
00:15:47,667 --> 00:15:49,333
Yeke?
259
00:15:49,417 --> 00:15:51,667
Pengurus Lee Yong-nam, huh?
260
00:15:54,792 --> 00:15:57,208
Dah berapa lama tu?
261
00:15:57,833 --> 00:16:00,417
Saya berputus asa belajar tahun lepas...
262
00:16:02,208 --> 00:16:03,875
jadi 4 tahun lah.
263
00:16:03,958 --> 00:16:07,417
Dah lama jugak tu, masa sentiasa berlalu.
264
00:16:08,292 --> 00:16:11,667
Ia sangat baik bertemu dengan awak.
265
00:16:11,875 --> 00:16:14,458
Saya gembira awak tak selesa dengan saya.
266
00:16:14,958 --> 00:16:19,625
Untuk apa? Kenapa saya tak selesa pulak?
267
00:16:19,708 --> 00:16:21,167
Saya minta maaf, Yong-nam.
268
00:16:21,667 --> 00:16:25,583
Mari kita jadi kawan macam dulu.
269
00:16:27,875 --> 00:16:28,833
Itu betul.
270
00:16:28,917 --> 00:16:32,417
Saya jenis suka bertanya dekat awak, kan?
271
00:16:32,833 --> 00:16:35,917
Kenapa ni membuatkan saya berasa janggal dengan awak?
272
00:16:36,000 --> 00:16:38,625
Awak fikir saya akan menangis terkenang benda tu?
273
00:16:44,000 --> 00:16:45,917
Kenapa?!
274
00:16:46,583 --> 00:16:50,500
Takkan, saya dah buat yang terbaik.
275
00:16:50,583 --> 00:16:51,792
Betul ke ni?
276
00:16:51,875 --> 00:16:53,542
Saya baru teringat, tu pon sebab awak cakap ni.
277
00:16:53,625 --> 00:16:58,083
Saya fikir awak mengelak daripada saya sejak tu.
278
00:16:58,167 --> 00:16:59,458
Itu benar-benar hebat.
279
00:16:59,542 --> 00:17:01,958
Saya bimbang tak ada apa-apa.
280
00:17:03,875 --> 00:17:06,167
"Mari teruskan! Hidup bermula pada 70!"
281
00:17:06,250 --> 00:17:09,667
Cintaku untuk ibu mertua
282
00:17:09,750 --> 00:17:13,167
sememangnya tidak bersyarat!
283
00:17:13,250 --> 00:17:16,500
Cintaku untuk ibu mertua
284
00:17:16,583 --> 00:17:18,167
adalah cinta yang teristimewa!
285
00:17:19,458 --> 00:17:20,958
Dia semua sudah dewasa.
286
00:17:21,583 --> 00:17:22,708
Itu Yong-nam!
287
00:17:22,792 --> 00:17:24,042
Ini Yong-nam?
288
00:17:27,542 --> 00:17:29,583
Kamu dah besar panjang sekarang!
289
00:17:39,667 --> 00:17:40,750
Jadi apa yang kamu...
290
00:17:40,833 --> 00:17:43,833
Saya single dan tak bekerja,
biar saya tuangkan air untuk kamu.
291
00:17:45,542 --> 00:17:48,875
Tak boleh hidup tanpa kamu!
292
00:17:49,208 --> 00:17:53,042
Tak boleh hidup sendiri!
293
00:17:53,125 --> 00:17:56,750
Tak boleh hidup berasingan!
294
00:17:56,833 --> 00:18:01,042
Tak boleh hidup apabila kamu pergi!
295
00:18:05,083 --> 00:18:07,750
Aku akan pukul kau jika kau tak datang.
296
00:18:07,958 --> 00:18:09,208
Taknak.
297
00:18:09,458 --> 00:18:12,542
Bergerak ketepi, tahun berganti
298
00:18:12,667 --> 00:18:16,083
Apa yang salah dengan umur saya?
299
00:18:16,667 --> 00:18:20,500
Ia adalah usia yang sempurna untuk cinta
300
00:18:22,042 --> 00:18:24,958
Ibu, izinkan saya dukung belakang awak!
301
00:18:25,042 --> 00:18:27,292
Menantu pertama sedia untuk berkhidmat.
302
00:18:27,375 --> 00:18:29,125
Ni sangat bagus!
303
00:18:29,208 --> 00:18:31,292
Marilah, naik belakang!
304
00:18:31,375 --> 00:18:33,708
Seseorang mempunyai masa yang terbaik!
305
00:18:33,792 --> 00:18:36,042
Mak, seronok tak?
306
00:18:36,125 --> 00:18:37,292
Oh, turunkan mak.
307
00:18:37,417 --> 00:18:39,042
Mak, saya akan dukung..
308
00:18:39,125 --> 00:18:41,250
Mak, giliran saya!
309
00:18:41,333 --> 00:18:43,000
Menantu ketiga!
310
00:18:43,083 --> 00:18:44,917
Sekarang, mari mak.
311
00:18:47,083 --> 00:18:49,833
Mak, saya sayang mak!
312
00:18:49,917 --> 00:18:51,542
Kami sayang mak!
313
00:18:51,625 --> 00:18:52,917
I love you!
314
00:18:53,000 --> 00:18:54,542
Mother, we love you!
315
00:18:54,625 --> 00:18:57,167
Semoga sihat selalu!
316
00:18:58,833 --> 00:19:01,917
Saya sangat gembira hari ni!
317
00:19:06,625 --> 00:19:08,917
Awak fikir bila mereka nak selesai?
318
00:19:09,000 --> 00:19:12,625
Saya pon tak tahu, biarkan je lah .
319
00:19:13,750 --> 00:19:16,917
Apa yang kamu semua buat dekat sini?
320
00:19:17,042 --> 00:19:19,583
Tak ada benda nak buat?
321
00:19:21,042 --> 00:19:24,292
Saya cakap cari kerja, bukan tunggu kerja datang.
322
00:19:25,417 --> 00:19:26,917
Ok baiklah, Terbaik.
323
00:19:28,208 --> 00:19:29,333
Terbaik!
324
00:19:29,917 --> 00:19:31,667
- Terbaik!
- Servis terbaik!
325
00:19:31,792 --> 00:19:33,333
Kepuasan pelanggan!
326
00:19:33,458 --> 00:19:34,917
Kita! Adalah!
327
00:19:35,042 --> 00:19:37,292
Taman! Impian!
328
00:19:39,250 --> 00:19:42,875
Jangan hanya bersorak, tanamkan dalam minda!
329
00:19:42,958 --> 00:19:45,250
Mengekalkan profesionalisme!
330
00:19:46,125 --> 00:19:47,750
Semua dewan dah tutup kecuali Lilac?
331
00:19:47,833 --> 00:19:51,125
Rose dah selesai, tapi mereka nak tambahan
masa sebab kanak-kanak dah tidur.
332
00:19:54,083 --> 00:19:56,417
Jadi anda semua bersurai.
333
00:19:56,500 --> 00:19:58,375
Penolong pengurus dan saya akan tutup.
334
00:19:59,292 --> 00:20:00,375
Apa dia?
335
00:20:00,458 --> 00:20:01,417
Betul ke?
336
00:20:01,625 --> 00:20:03,833
Pulang ke rumah, waktu kerja kamu semua dah lebih.
337
00:20:03,917 --> 00:20:06,750
Kemas awal pagi esok, kerja yang hebat setiap orang!
338
00:20:07,542 --> 00:20:08,792
Hooray boss!
339
00:20:08,875 --> 00:20:10,042
Hooray boss!
340
00:20:10,125 --> 00:20:11,500
- Terima kasih!
- Kami sayang kamu semua!
341
00:20:11,583 --> 00:20:13,875
- Pergi.
- Sayang kamu!
342
00:20:15,708 --> 00:20:18,042
Diaorang semua sungguh kesian...
343
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
Saya akan pergi cek dewan Rose.
344
00:20:20,458 --> 00:20:23,000
Tunggu jap, awak dengan saya kena cek sesuatu.
345
00:20:27,250 --> 00:20:30,333
Awak dah fikir mengenainya?
Saya dah bagi awak cukup masa.
346
00:20:30,667 --> 00:20:31,583
Maaf, apa dia?
347
00:20:31,875 --> 00:20:36,000
Saya hantar awak teks malam hari tu,
awak masih fikir pasal tu?
348
00:20:37,292 --> 00:20:39,667
Saya tak tanya awak untuk berkahwin dengan saya,
349
00:20:39,750 --> 00:20:42,458
Ia tidak susah pun, jom kita pergi dating.
350
00:20:45,333 --> 00:20:49,750
Sayang, awak mesti menjadi seorang
yang tidak ragu-ragu, kan?
351
00:20:51,625 --> 00:20:54,208
Saya tak mintak awak dengan sukahati.
352
00:20:54,458 --> 00:20:56,542
Saya betul-betul serius tentang ni.
353
00:20:58,958 --> 00:21:03,000
Tuan, tolong jangan panggil saya sayang.
354
00:21:03,375 --> 00:21:05,583
Saya boleh membuat keputusan dengan baik,
355
00:21:05,667 --> 00:21:07,375
jadi saya akan bagitahu awak..
356
00:21:07,917 --> 00:21:10,167
Tak, saya akan bagi awak lebih masa lagi untuk awal fikir.
357
00:21:10,250 --> 00:21:12,375
Tak, Saya akan bagi tahu awak sekarang!
358
00:21:12,458 --> 00:21:13,750
Penolong pengurus!
359
00:21:14,500 --> 00:21:16,542
Bagaimana awak boleh mengurus...
360
00:21:17,458 --> 00:21:19,708
Saya akan berada di pejabat saya, hubungi
saya selepas awak tutup semua ni, awak faham kan?
361
00:21:19,792 --> 00:21:20,667
Jaga diri.
362
00:21:25,125 --> 00:21:25,917
Kitaorang nak balik da.
363
00:21:26,000 --> 00:21:26,875
Bye.
364
00:22:48,917 --> 00:22:50,250
Boleh saya bantu awak?
365
00:22:50,333 --> 00:22:52,417
Awak tak boleh letakkan kenderaan dekat sini!
366
00:22:57,667 --> 00:22:59,125
Alihkan kenderaan awak!
367
00:23:00,083 --> 00:23:02,917
Maafkan saya, apa yang awak lakukan?
368
00:23:15,167 --> 00:23:16,042
Terima kasih!
369
00:23:16,125 --> 00:23:17,125
- Mr. Lee, nah.
- Lupakan!
370
00:23:17,208 --> 00:23:19,167
- Simpan je.
- Tak mengapa!
371
00:23:19,875 --> 00:23:21,375
Baby, jom nyanyi satu lagu lagi.
372
00:23:21,458 --> 00:23:23,500
Awak dah gila? Cukulah menyanyi!
373
00:23:23,583 --> 00:23:24,500
Ala jom lah...
374
00:23:24,583 --> 00:23:27,667
Kamu akan membakar tempat ni, kita balik sekarang!
375
00:23:29,417 --> 00:23:30,917
Mak tak boleh bungkus semua ni...
376
00:23:31,000 --> 00:23:32,667
Tak apalah, semua orang buat macam ni.
377
00:23:32,750 --> 00:23:35,292
Kak, halanglah mak, kita tak boleh bawak ni semua balik.
378
00:23:35,375 --> 00:23:37,000
Mak, hentikan tu!
379
00:23:37,250 --> 00:23:40,167
Kamu bungkuslah ayam dan
sosej yang budak-budak tu suka!
380
00:23:40,250 --> 00:23:41,333
- Okay.
- Budak-budak tak suka tu.
381
00:23:41,417 --> 00:23:42,208
Baiklah, baiklah.
382
00:23:42,292 --> 00:23:43,292
Mari ke sini.
383
00:23:43,375 --> 00:23:44,625
- Tunggu jap!
- Mari sini!
384
00:23:44,708 --> 00:23:46,417
Oh tuhan, ayah!
385
00:23:47,292 --> 00:23:49,083
Dia dah hilang fikiran...
386
00:23:49,167 --> 00:23:51,833
Mak, mak akan kena tangkap nanti
sebab ambik semua makanan tu!
387
00:23:51,917 --> 00:23:53,833
Kamu ni penakutlah!
388
00:23:53,917 --> 00:23:56,542
Kamu sepatutnya buat
macam ni, semuanya adalah duit!
389
00:23:56,625 --> 00:23:58,875
Ini apa yang puan minta.
390
00:23:58,958 --> 00:24:01,167
Terima kasih banyak-banyak.
391
00:24:01,708 --> 00:24:04,875
Eui-ju, kita boleh bungkus semua ni ke?
392
00:24:05,083 --> 00:24:09,083
Yong-nam! Mari kesini! Satu lagu terakhir!
393
00:24:09,167 --> 00:24:11,625
Ni lagu terakhir!
394
00:24:12,958 --> 00:24:16,208
Aku tak percaya betul,
diaorang semua ni sangat memalukan...
395
00:24:23,583 --> 00:24:25,958
Apa tu?
396
00:24:26,042 --> 00:24:27,083
Whoa!
397
00:24:28,083 --> 00:24:29,417
Selfie!
398
00:24:30,375 --> 00:24:32,292
Satu, dua tiga!
399
00:24:32,375 --> 00:24:33,792
Apa tu?
400
00:24:40,875 --> 00:24:42,542
Hey, jom pergi sekarang! Sekarang!
401
00:24:42,625 --> 00:24:43,792
Cepat!
402
00:24:54,000 --> 00:24:55,625
Hey!
403
00:24:55,792 --> 00:24:57,458
Marilah kita masuk!
404
00:25:12,333 --> 00:25:13,958
Yong-nam betul-betul menganggur.
405
00:25:14,042 --> 00:25:14,958
Betul ke? Awak pasti?
406
00:25:15,042 --> 00:25:17,167
Ya, dia berhenti datang
majlis kelab kami juga.
407
00:25:17,250 --> 00:25:19,083
Kenapa dia bagi tahu saya sebaliknya?
408
00:25:34,417 --> 00:25:36,958
Hey! Awak dah gila?!
409
00:25:46,500 --> 00:25:48,458
Mari kita minum lebih banyak lagi kat rumah.
410
00:25:48,542 --> 00:25:50,000
Apakah tu?
411
00:25:57,583 --> 00:25:59,125
- Jung-hyun, awak okay?
- Yeah...
412
00:25:59,208 --> 00:26:00,833
- Hey, awak okey ke?
- Mak, bangun.
413
00:26:01,500 --> 00:26:03,083
Ji-ho! Min-ji!
414
00:26:03,208 --> 00:26:04,708
Apa benda tu?
415
00:26:14,458 --> 00:26:15,875
Bunyi apa tu?
416
00:26:15,958 --> 00:26:19,208
Sebuah kanister gas terbang masuk, ia
boleh meletup bila-bila masa!
417
00:26:19,292 --> 00:26:20,208
Ayuh!
418
00:26:20,292 --> 00:26:22,000
Hey, Eui-ju!
419
00:26:22,083 --> 00:26:23,292
Cepat!
420
00:26:23,625 --> 00:26:24,625
Eui-ju!
421
00:26:32,875 --> 00:26:35,250
Kosongkan bangunan! Tolong cepat!
422
00:26:43,167 --> 00:26:44,750
Maafkan saya!
423
00:26:49,500 --> 00:26:51,333
Tunggu, tunggu.
424
00:26:56,292 --> 00:26:58,083
Apa yang dah jadi?
425
00:27:01,375 --> 00:27:03,542
Jap, apa yang dah jadi...
426
00:27:09,833 --> 00:27:11,958
Kita kena tolong mereka!
427
00:27:12,292 --> 00:27:13,875
Satu kemalangan...
428
00:27:31,042 --> 00:27:33,292
Kita kena keluar dari sini!
429
00:27:38,833 --> 00:27:41,250
Masuk balik dalam bangunan!
430
00:27:41,333 --> 00:27:43,000
Masuk dalam sekarang!
431
00:27:43,958 --> 00:27:46,125
Ji-ho, jom!
432
00:27:46,458 --> 00:27:49,042
Mak tak ada dekat sini! Dia hilang!
433
00:27:49,125 --> 00:27:50,042
Apa!
434
00:27:50,125 --> 00:27:50,917
Yong-nam!
435
00:27:51,000 --> 00:27:53,667
Pergi cari mak dengan ayah! Cepat!
436
00:27:53,750 --> 00:27:55,583
Apa yang akak buat dekat situ? Semua orang naik atas!
437
00:27:55,667 --> 00:27:56,583
Mak!
438
00:27:56,667 --> 00:27:57,667
Tak! Pergi ke sini!
439
00:27:57,750 --> 00:27:58,500
Apa?
440
00:27:59,167 --> 00:28:00,875
Belakang awak! Mari kesini!
441
00:28:01,458 --> 00:28:03,542
Kenapa awak tak masuk?!
442
00:28:04,417 --> 00:28:05,333
Mak!
443
00:28:14,375 --> 00:28:15,583
Jung-hyun!
444
00:28:17,042 --> 00:28:18,958
Kenapa Jung-hyun dengan Ji-ho tak ada dekat sini?
445
00:28:19,042 --> 00:28:20,292
Yong-nam jugak!
446
00:28:20,375 --> 00:28:21,208
Saya tak tahu...
447
00:28:21,292 --> 00:28:22,500
- Saya tak tahu.
- Saya tak percaya semua ni...
448
00:28:22,583 --> 00:28:24,292
- Ji-ho!
- Kenapa awak menangis?
449
00:28:24,375 --> 00:28:26,250
Sayang, mana mak dengan pakcik?
450
00:28:26,333 --> 00:28:27,167
Mak?
451
00:28:27,250 --> 00:28:28,208
Mak...
452
00:28:28,292 --> 00:28:30,583
Pakck dekat bawah...
453
00:28:30,667 --> 00:28:32,625
Apa dia cakap?
454
00:28:34,875 --> 00:28:35,625
Yong-nam!
455
00:28:36,125 --> 00:28:37,167
Hey, Yong-nam!
456
00:28:37,250 --> 00:28:38,208
Kak.
457
00:28:38,667 --> 00:28:39,792
Kak!
458
00:28:39,875 --> 00:28:42,083
Jung-hyun!
459
00:28:43,417 --> 00:28:45,458
Yong-nam, apa dah jadi?
460
00:28:46,417 --> 00:28:47,792
Satu, dua, tiga!
461
00:28:49,708 --> 00:28:51,417
Jung-hyun, bangun!
462
00:28:51,500 --> 00:28:52,417
Akak, bangun!
463
00:28:52,500 --> 00:28:53,625
Apa yang tak kena?!
464
00:28:53,708 --> 00:28:56,958
Tolong hantarkan ambulans!
465
00:28:57,083 --> 00:28:59,292
Dia pengsan!
466
00:29:00,208 --> 00:29:02,542
Kakak saya tersedut sejenis asap!
467
00:29:02,625 --> 00:29:04,708
Dia tak boleh bernafas dengan membuka matanya!
468
00:29:05,375 --> 00:29:06,917
Macam mana saya nak tahu apa jenis asap!
469
00:29:07,000 --> 00:29:11,000
Asap putih meliputi semua
kawasan ni dan orang ramai pengsan!
470
00:29:11,083 --> 00:29:12,542
Apa alamat sini?!
471
00:29:13,292 --> 00:29:15,125
Apa alamatnya! Cepat!
472
00:29:15,208 --> 00:29:17,417
Alamat? Ni kawasan Amgil...
473
00:29:18,292 --> 00:29:19,750
Daerah Amgil...
474
00:29:19,833 --> 00:29:22,125
Daerah Amgil 32-1, Lion
Building 6th floor, Dream Garden!
475
00:29:22,208 --> 00:29:23,917
Tolong cepat!
476
00:29:24,000 --> 00:29:27,333
Tanggalkan pakaiannya dan lap kulit dia dengan air.
477
00:29:27,417 --> 00:29:29,833
Bagi saya air.
478
00:29:33,167 --> 00:29:34,875
Ni dia tuala basah.
479
00:29:34,958 --> 00:29:35,500
Mak!
480
00:29:35,583 --> 00:29:37,667
Jangan nangis.
481
00:29:45,625 --> 00:29:47,875
Apa semua ni?
482
00:29:57,792 --> 00:29:59,833
Ia semakin meningkat naik...
483
00:30:02,583 --> 00:30:04,667
Semua orang, pergi ke bahagian atas bumbung!
484
00:30:08,667 --> 00:30:12,625
Chopper 3 bergerak dari Stesen Amgil
ke Central Station sekarang!
485
00:30:12,750 --> 00:30:17,708
Gas toksik tu kelihatan macam kabus.
486
00:30:19,458 --> 00:30:21,500
Saya akan angkat dia perlahan-lahan,
jadi semua orang pegang dia.
487
00:30:21,583 --> 00:30:23,000
Cepat, pegang dia.
488
00:30:23,083 --> 00:30:25,333
Huh? Apa yang awak buat?
489
00:30:27,708 --> 00:30:28,958
Yong-nam, berhenti,
490
00:30:29,042 --> 00:30:30,458
Dia tak boleh bernafas!
491
00:30:31,208 --> 00:30:32,625
Yong-nam!
492
00:30:41,042 --> 00:30:41,750
Hey!
493
00:30:41,833 --> 00:30:44,708
Yong-min, Yong-su, pegang dia,
Jung-hyun, tolong bertahan.
494
00:30:44,792 --> 00:30:46,792
Satu, dua, tiga!
495
00:30:48,083 --> 00:30:49,208
Mak, ayah, jom cepat.
496
00:30:49,292 --> 00:30:51,000
Bawa semua orang ke bumbung.
497
00:30:51,083 --> 00:30:53,167
Ji-ho, Min-ji, mari sini kat nenek.
498
00:30:53,250 --> 00:30:55,958
Baik kita semua pergi.
499
00:31:00,875 --> 00:31:03,417
Tunggu apa lagi! Dia cakap dekat sini bahaya!
500
00:31:08,417 --> 00:31:11,208
Tolonglah dengar cakap saya!
501
00:31:12,542 --> 00:31:14,875
"AMARAN BENCANA: Gas toksik
dibebaskan berhampiran Stesen Sentral."
502
00:31:14,958 --> 00:31:17,625
"Sekiranya anda terperangkap didalam bangunan,
pergi ke atas bumbung dan telefon 911."
503
00:31:17,708 --> 00:31:19,083
PERGI KE ATAS BUMBUNG
504
00:31:20,667 --> 00:31:22,500
Kita kena bergerak ke atas bumbung sekarang!
505
00:31:27,417 --> 00:31:30,333
"Dewan Konvensyen Taman Impian"
506
00:31:45,625 --> 00:31:49,458
Apa kena ni? Kenapa tak boleh buka?!
507
00:31:49,542 --> 00:31:51,042
Tolong ketepi sikit.
508
00:31:51,125 --> 00:31:53,792
Ia tutup secara automatik, jadi ia memerlukan kunci...
509
00:31:59,208 --> 00:32:00,458
Mak, mak okey tak?
510
00:32:00,625 --> 00:32:01,833
Kamu,
511
00:32:01,917 --> 00:32:05,542
pergi ke pejabat keselamatan di
tingkat pertama dan dapatkan kunci.
512
00:32:05,667 --> 00:32:06,458
Saya?
513
00:32:06,542 --> 00:32:09,292
Dia tak boleh pergi ke sana sekarang, gas dah penuh!
514
00:32:11,417 --> 00:32:13,083
Kenapa takda siapa yang buka pintu?
515
00:32:17,292 --> 00:32:18,458
Tak boleh ke kita pecahkan je? Huh?
516
00:32:18,542 --> 00:32:21,333
Macam mana dengan pendua? Awak ada satu kan?
517
00:32:22,417 --> 00:32:24,000
- Saya tak ada.
- Apa?
518
00:32:24,083 --> 00:32:25,250
Kunci tu...
519
00:32:25,333 --> 00:32:26,875
Awak tak memilikinya?
520
00:32:26,958 --> 00:32:28,708
Apa berlaku?
521
00:32:28,792 --> 00:32:32,167
Pintu bumbung terkunci, dan
dia tak ada kuncinya!
522
00:32:32,625 --> 00:32:33,750
Apa?
523
00:32:33,833 --> 00:32:35,625
- Apa yang awak nak saya lakukan?!
- Ketepi! Kenapa awak halang kitaorang?
524
00:32:35,708 --> 00:32:38,000
Berdiri belakang pagar!
525
00:32:38,083 --> 00:32:41,333
Gas telah tersebar
500m dari Stesen Pusat
526
00:32:41,417 --> 00:32:42,792
ke Stesen Amgil.
527
00:32:42,875 --> 00:32:45,208
Pemindahan atau menyelamat di darat kelihatan sukar,
528
00:32:45,292 --> 00:32:47,417
dan menyelamat dengan helikopter
nampaknya satu-satunya pilihan yang ada.
529
00:32:47,500 --> 00:32:49,250
Adakah kita tahu apa jenis gas tu?!
530
00:32:49,333 --> 00:32:50,625
Kami mempunyai pasukan forensik kami disana,
531
00:32:50,708 --> 00:32:51,792
tapi tak ada jawapan lagi.
532
00:32:51,875 --> 00:32:53,625
Inilah pemandangan langit kawasan yang terjejas.
533
00:32:54,583 --> 00:32:58,875
Kita mesti tahu apa itu
sebelum kita boleh bertindak ke atasnya!
534
00:32:59,625 --> 00:33:00,917
Benda buruk apa yang dah berlaku ni?!
535
00:33:01,000 --> 00:33:02,125
Tolong!
536
00:33:09,667 --> 00:33:11,208
"Kami perlukan bantuan, Amgil 32-1..."
537
00:33:11,292 --> 00:33:12,792
"Tolong! 911 tak berkesan!"
538
00:33:12,875 --> 00:33:14,250
"Selamatkan kami cepat!"
539
00:33:14,333 --> 00:33:16,875
Buat sesuatu! Kamu yang bertanggungjawab!
540
00:33:16,958 --> 00:33:19,542
Saya bukan orang yang bertanggungjawab! Ayah saya ialah!
541
00:33:19,625 --> 00:33:20,292
Jilake betul!
542
00:33:20,375 --> 00:33:21,792
Kita tak boleh buka pintu tanpa kunci,
543
00:33:21,875 --> 00:33:24,167
sama ada kita pilih terkunci
atau buka ia dari luar.
544
00:33:24,250 --> 00:33:27,417
Mari kita turun kebawah dan
cari kunci bersama.
545
00:33:27,500 --> 00:33:29,333
Saya dah cakap, saya hilang kunci!
546
00:33:29,417 --> 00:33:31,167
Mari kita cari je!
547
00:33:31,917 --> 00:33:33,833
Ayuh, tolonglah bukak...
548
00:33:35,625 --> 00:33:37,417
Ia tak berfungsi, tak akan!
549
00:33:37,500 --> 00:33:39,958
Saya tahu, kita memerlukan sesuatu untuk buka.
550
00:33:42,667 --> 00:33:44,583
Eui-ju, ni dia...
551
00:33:49,042 --> 00:33:51,000
Kami telah mengesahkan bahawa gas putih itu
552
00:33:51,083 --> 00:33:54,500
gas toksik yang boleh mengakibatkan kematian
553
00:33:54,583 --> 00:33:57,250
dengan membakar kulit dan mata
554
00:33:57,333 --> 00:33:58,792
dan merosakkan paru-paru...
555
00:33:58,875 --> 00:34:01,833
Komponen gas belum diketahui.
556
00:34:01,917 --> 00:34:04,792
Topeng baru yang diedarkan
557
00:34:04,875 --> 00:34:07,792
ke ruang awam adalah berkesan
558
00:34:07,875 --> 00:34:09,333
terhadap gas toksik.
559
00:34:10,292 --> 00:34:14,208
Cari topeng gas di dalam kabinet dinding,
560
00:34:14,292 --> 00:34:16,042
dan pasang kanister ungu,
561
00:34:16,125 --> 00:34:18,667
dan tutup kulit anda sebanyak mungkin,
562
00:34:18,750 --> 00:34:21,167
kemudian berpindah ke zon selamat.
563
00:34:21,917 --> 00:34:25,042
Kanister boleh bertahan 15
minit dengan pernafasan yang perlahan,
564
00:34:25,125 --> 00:34:28,042
dan 10 minit dengan pernafasan yang cepat.
565
00:34:28,125 --> 00:34:33,083
Selepas itu, kanister
mungkin tidak berfungsi dengan baik.
566
00:34:33,542 --> 00:34:36,208
Jadi dia cakap kita hanya boleh
gunakannya selama 10 minit!
567
00:34:36,292 --> 00:34:38,375
Siapa yang berjalan dalam keadaan ni?
568
00:34:38,458 --> 00:34:40,917
Adakah kita ada topeng gas??!
569
00:34:41,000 --> 00:34:42,167
Sekejap!
570
00:34:49,542 --> 00:34:50,542
- Boss!
- Apa?
571
00:34:50,625 --> 00:34:52,833
Boss nampak tak topeng gas yang ada di sini?
572
00:34:52,917 --> 00:34:53,958
Tak.
573
00:34:54,708 --> 00:34:57,208
Ia sepatutnya ada 3, kita
dapatnya awal tahun hari tu.
574
00:34:57,292 --> 00:34:59,125
Tunggu sekejap!
575
00:34:59,208 --> 00:35:01,750
Pemindahan helikopter bermula di bangunan pencakar langit.
576
00:35:01,833 --> 00:35:04,167
Baru je seseoarang hantar gambar!
577
00:35:10,917 --> 00:35:12,833
Hey! Hey! Hey!
578
00:35:12,917 --> 00:35:13,917
Macam mana dengan ni?
579
00:35:14,000 --> 00:35:17,292
Awak boleh membengkokkannya dan tarik kunci...
dan akan terbuka seperti Tom Cruise...
580
00:35:17,375 --> 00:35:18,500
- Tunggu jap.
- Apa?
581
00:35:18,583 --> 00:35:22,000
Bangunan rendah susah untuk diselamatkan
dengan helikopter, tak macam bangunan pencakar langit.
582
00:35:22,083 --> 00:35:23,792
Saya dengar mereka letak sangkar
pada helikopter penyelamat.
583
00:35:23,875 --> 00:35:25,292
Mereka boleh menampung sehingga 20 orang sekaligus.
584
00:35:25,375 --> 00:35:28,333
Tetapi tak ada banyak helikopter
kita boleh gunakan pada masa ini!
585
00:35:28,417 --> 00:35:33,625
Kemudian boleh ada keutamaan
antara orang yang menunggu penyelamatan?
586
00:35:34,250 --> 00:35:37,167
Awak tengok? Saya cakap betul.
587
00:35:37,250 --> 00:35:39,542
Tak ada banyak helikopter!
588
00:35:40,750 --> 00:35:46,792
Jadi walaupun kita laporkan terlebih dahulu, mereka akan
menyelamatkan sesiapa yang dilihat dahulu? Betul?
589
00:35:47,292 --> 00:35:49,708
Apa yang kita kena lakukan?!
590
00:35:51,625 --> 00:35:52,417
Hey, hey!
591
00:35:52,500 --> 00:35:55,625
Yong-nam, mana dia pergi?!
592
00:35:55,708 --> 00:35:58,667
Kalau kita ada topeng, kita
boleh dapatkan kunci.
593
00:35:58,750 --> 00:36:01,708
Kita tak tahu sama ada kunci ada atau tak dekat sana!
594
00:36:04,333 --> 00:36:06,500
Yong-nam, apa yang awak buat dekat situ?
595
00:36:06,583 --> 00:36:07,417
Eui-ju...
596
00:36:07,500 --> 00:36:09,333
Pintu bumbung boleh dibuka
dari belah lain?
597
00:36:09,417 --> 00:36:10,500
Apa?
598
00:36:11,458 --> 00:36:13,000
Apa yang saya maksudkan...
599
00:36:13,083 --> 00:36:15,375
awak pasti ia boleh dibuka dari luar?
600
00:36:15,792 --> 00:36:16,625
Yeah.
601
00:36:21,500 --> 00:36:24,542
Saya dah dapat! Saya dapat topeng gas!
602
00:36:25,833 --> 00:36:27,750
Itu pun dia!
603
00:36:28,458 --> 00:36:30,375
Kita ada topeng gas!
604
00:36:30,750 --> 00:36:32,000
Kamu pelari yang pantas, ya?
605
00:36:32,083 --> 00:36:34,167
Saya benar-benar pasti
kunci tu ada di tingkat pertama.
606
00:36:34,250 --> 00:36:35,667
Saya akan bagitahu kamu dekat mana ia berada.
607
00:36:35,750 --> 00:36:37,500
Tak, tak!
608
00:36:39,167 --> 00:36:41,000
Apa dekat tangan awak tu?
609
00:36:41,542 --> 00:36:43,250
"Plak Penghargaan"
610
00:36:44,042 --> 00:36:46,250
Tak ada apa-apa, teruskan.
611
00:36:47,958 --> 00:36:49,958
- Kita boleh...
- Huh?
612
00:37:55,542 --> 00:37:57,875
Awak bangang ke? Apa yang awak buat?!
613
00:37:57,958 --> 00:38:01,292
Eui-ju, carikan tali atau apa yang serupa.
614
00:38:01,375 --> 00:38:02,417
Apa?
615
00:38:11,875 --> 00:38:13,167
Yong-nam.
616
00:38:15,042 --> 00:38:17,000
Apa? Apa?
617
00:38:19,792 --> 00:38:22,208
Pakcik! Pakcik! Dia dah tak betul!
618
00:38:22,292 --> 00:38:25,875
Yong-nam dah jadi gila!
619
00:38:34,250 --> 00:38:36,583
Saya rasa tu sangat merbahaya.
620
00:38:36,667 --> 00:38:38,667
Berdiri jauh belakang, dekat sana.
621
00:38:38,750 --> 00:38:40,458
Ia terlalu berisiko!
622
00:38:41,125 --> 00:38:44,042
Yong-su, bagi saya kasut awak .
623
00:38:44,125 --> 00:38:45,917
Huh? Okay!
624
00:38:48,333 --> 00:38:50,458
Mana dia? Mana?
625
00:38:50,542 --> 00:38:51,208
Dekat sini haa!
626
00:38:52,458 --> 00:38:53,375
Yong-nam!
627
00:38:56,458 --> 00:38:59,000
Apa benda yang kamu lakukan?
628
00:39:01,500 --> 00:39:03,333
Jawab ayah tanya, sekarang!
629
00:39:08,083 --> 00:39:10,542
Jangan buat macam ni.
630
00:39:11,917 --> 00:39:13,542
Jangan lakukan apa sahaja yang kamu fikirkan!
631
00:39:13,625 --> 00:39:14,417
Yong-nam!
632
00:39:14,500 --> 00:39:17,125
Kamu nak buat apa?!
633
00:39:23,333 --> 00:39:26,250
Yong-nam!
634
00:39:32,083 --> 00:39:33,000
Oh!
635
00:39:33,083 --> 00:39:34,417
Berhenti, berhenti!
636
00:39:35,292 --> 00:39:36,417
Yong-nam!
637
00:39:36,875 --> 00:39:39,375
Dia dah hilang akal!
638
00:39:39,458 --> 00:39:41,917
Jangan hanya berdiri dekat sana je!
639
00:39:42,750 --> 00:39:44,750
Ambil tali dan tarik!
640
00:39:45,500 --> 00:39:47,042
Jangan tarik, tu sangat berbahaya!
641
00:39:47,125 --> 00:39:48,625
Berhenti tarik!
642
00:39:49,875 --> 00:39:52,542
- Lepaskan, perlahan lahan.
- Lepaskan!
643
00:39:55,417 --> 00:39:56,542
Perlahan lahan!
644
00:39:57,500 --> 00:39:59,125
Hey, jap!
645
00:39:59,625 --> 00:40:02,083
Pakcik, panjat!
646
00:40:02,167 --> 00:40:05,417
Panjat atas sana!
647
00:40:06,542 --> 00:40:07,875
Pakcik!
648
00:40:07,958 --> 00:40:11,208
Tarik diri keatas! Panjat!
649
00:40:24,292 --> 00:40:25,583
Kamu okay?
650
00:40:30,583 --> 00:40:32,667
Kau ni bodoh betul! Apa yang kamu buat?!
651
00:40:33,625 --> 00:40:35,250
Apa yang kamu buat?!
652
00:40:35,333 --> 00:40:37,000
Boleh ke saya pergi sana? Hey, Yong-su!
653
00:40:39,625 --> 00:40:41,625
Sesiapa halang dia.
654
00:40:43,000 --> 00:40:45,083
Apa yang kamu tengok-tengok?
Jangan berani cuba apa-apa!
655
00:40:45,167 --> 00:40:47,417
Yong-nam, dengar cakap ayah kamu!
656
00:40:47,542 --> 00:40:50,000
Tuan, bersabar!
657
00:41:01,042 --> 00:41:04,583
Terdapat permintaan yang banyak untuk menyelamatkan
orang di atas bangunan.
658
00:41:09,125 --> 00:41:10,583
Yong-nam!
659
00:41:19,000 --> 00:41:21,083
Hey, kau balik semua kesini!
660
00:41:52,792 --> 00:41:54,208
Aku boleh lakukan ni.
661
00:41:55,625 --> 00:41:57,333
Aku boleh...
662
00:42:05,625 --> 00:42:06,792
Yong-nam!
663
00:42:07,333 --> 00:42:08,667
Yong-nam!
664
00:42:17,625 --> 00:42:18,875
Saya tak nampak dia!
665
00:42:18,958 --> 00:42:20,250
Hentikan, bahaya.
666
00:42:20,333 --> 00:42:21,583
Yong-nam!
667
00:42:24,417 --> 00:42:26,458
Dia ada di dinding ini, tengah panjat!
668
00:42:26,542 --> 00:42:28,333
Berpegang padanya!
669
00:42:31,958 --> 00:42:33,667
Yong-nam!
670
00:42:34,292 --> 00:42:35,375
Apa yang dia lakukan sekarang?!
671
00:42:35,458 --> 00:42:37,250
Dia, uh, memegang sesuatu...
672
00:42:38,750 --> 00:42:41,000
Yong-min, jawab pertanyaan saya!
673
00:43:05,083 --> 00:43:06,625
Tengok sana tu!
674
00:43:07,375 --> 00:43:08,667
Yong-nam!
675
00:43:20,625 --> 00:43:21,875
Dia dah hilang!
676
00:44:36,833 --> 00:44:38,500
Kamu nampak dia tak? Belum lagi?
677
00:44:38,583 --> 00:44:39,500
Sayang, sentiasa ada dengan saya!
678
00:44:39,583 --> 00:44:41,000
Yong-nam!
679
00:45:14,292 --> 00:45:18,833
Saya nampak dia! Tu pon dia!
680
00:45:53,250 --> 00:45:54,542
Tolong...
681
00:45:56,792 --> 00:45:59,750
Saya tak akan minta apa-apa, hanya yang ni!
682
00:45:59,833 --> 00:46:01,250
Tolong...
683
00:46:10,083 --> 00:46:11,792
Apa dia buat tu!
684
00:46:11,875 --> 00:46:13,458
Yong-nam, kau da gila?!
685
00:46:13,542 --> 00:46:15,417
Apa? Kenapa?!
686
00:47:12,333 --> 00:47:13,792
Nokharomm!
687
00:47:50,250 --> 00:47:52,542
Dia berjaya lakukan! Dia dah naik dekat atas!
688
00:47:52,625 --> 00:47:54,792
Jom pergi! Pergi ke bumbung!
689
00:48:12,792 --> 00:48:14,833
Yong-nam, awak okey?
690
00:48:14,917 --> 00:48:16,458
Cepatlah keluar!
691
00:48:18,833 --> 00:48:20,292
Jalan hati-hati!
692
00:48:20,750 --> 00:48:22,083
Pegang pintu tu!
693
00:48:22,167 --> 00:48:24,208
- Jalan perlahan-lahan!
- Hati-hati, Hati-hati!
694
00:48:24,292 --> 00:48:26,458
Kau ni dah hilang akal ke?!
695
00:48:28,000 --> 00:48:29,375
Kau ni bodoh lah!
696
00:48:31,208 --> 00:48:34,208
Berani kamu buat macam tu?!
697
00:48:34,917 --> 00:48:38,667
Kalau kamu buat lagi macam ni, ayah akan terajang kamu!
698
00:48:38,750 --> 00:48:40,042
Okay, saya dengar.
699
00:48:40,125 --> 00:48:43,458
Kenapa kamu mengigil teruk macam ni?
700
00:48:44,125 --> 00:48:47,042
Saya okay je, tak ada apa sangat pun.
701
00:48:51,375 --> 00:48:53,000
Helikopter!
702
00:48:53,458 --> 00:48:56,708
Tu dia helicopter! Dekat sini!
703
00:48:57,083 --> 00:49:00,250
Dekat sini! Sini!
704
00:49:01,792 --> 00:49:05,250
Ada orang dekat sini!
705
00:49:05,917 --> 00:49:06,875
Sini!
706
00:49:06,958 --> 00:49:08,500
- Tolong! Tolong sini!
- Dekat sini!
707
00:49:08,583 --> 00:49:09,167
Sini!
708
00:49:09,250 --> 00:49:10,833
Sini! Pandang sini!
709
00:49:10,917 --> 00:49:11,625
Tolong kami!
710
00:49:11,708 --> 00:49:12,917
Pandang kami!
711
00:49:13,792 --> 00:49:15,125
Turun bawah, kau bangang ke?
712
00:49:18,125 --> 00:49:19,542
Tak nampak ke kami??!
713
00:49:20,500 --> 00:49:21,875
Dekat sini!
714
00:49:22,208 --> 00:49:23,250
Aaahh!
715
00:49:24,458 --> 00:49:28,042
Pandanglah sini!
716
00:49:28,792 --> 00:49:30,667
Semua orang! Tolong minta perhatian!
717
00:49:32,417 --> 00:49:33,792
Awak anda hidupkannya belum?
718
00:49:33,875 --> 00:49:35,625
Ini ialah isyarat SOS!
719
00:49:35,708 --> 00:49:37,292
Letakkan di atas kepala!
720
00:49:37,375 --> 00:49:38,625
Atas kepala kamu!
721
00:49:38,708 --> 00:49:41,375
Ni penting sebab kita kena buat sama-sama dengan selari!
722
00:49:41,458 --> 00:49:42,583
Mula!
723
00:49:45,292 --> 00:49:46,208
Kuat lagi!
724
00:49:49,000 --> 00:49:50,042
Teruskan!
725
00:49:55,542 --> 00:49:57,375
Tak ada kamera keselamatan lagi?
726
00:49:57,458 --> 00:49:58,542
Bergerak laju lagi!
727
00:49:58,625 --> 00:50:00,292
Puan, tengok dekat SNB.
728
00:50:00,375 --> 00:50:02,458
Kami telah mengenal pasti pemandu lori.
729
00:50:02,542 --> 00:50:04,125
Mereka dah mendahului kita!
730
00:50:04,208 --> 00:50:07,875
Ini adalah berita eksklusif SNB.
731
00:50:08,375 --> 00:50:11,583
Dalam rakaman kamera keselamatan ini
dari persimpangan Stesen Pusat,
732
00:50:11,667 --> 00:50:14,292
anda boleh lihat trak sekitar pukul 11 malam.
733
00:50:14,625 --> 00:50:17,750
Ia berhenti di hadapan Anthur Chemical HQ,
734
00:50:17,833 --> 00:50:21,667
dan mula melepaskan
sejumlah gas toksik yang besar.
735
00:50:21,958 --> 00:50:26,875
Pemandu dikenal pasti sebagai pengasas bersama Anthur
736
00:50:26,958 --> 00:50:30,250
dan ketua R&D, Yang, berusia 51 tahun.
737
00:50:30,583 --> 00:50:35,125
Polis kini telah mendapati dan
menyiasat makmal gas toksik Yang.
738
00:50:35,208 --> 00:50:40,750
Berdasarkan fakta, Yang hilang
percubaan hak paten selepas dipecat
739
00:50:40,833 --> 00:50:45,875
dan berulang kali mengancam eksekutif Anthur,
740
00:50:45,958 --> 00:50:50,833
Polis percaya motif Yang adalah hal peribadi.
741
00:50:51,083 --> 00:50:54,083
Gas toksik mampu tersebar dengan cepat
742
00:50:54,167 --> 00:51:00,375
walaupun dengan jumlah yang kecil
dengan jangka hayat yang sangat panjang.
743
00:51:01,042 --> 00:51:05,042
Dengan tiada penyelesaian yang kukuh untuk menghilangkan gas,
744
00:51:05,125 --> 00:51:08,000
jumlah mangsa dari kejadian ini
745
00:51:08,083 --> 00:51:09,833
masih terus meningkat,
746
00:51:09,917 --> 00:51:15,958
dan masih ramai orang
menunggu untuk diselamatkan.
747
00:51:21,375 --> 00:51:23,292
Jangan berhenti, teruskan!
748
00:51:24,333 --> 00:51:26,375
Berapa lama dah kita buat
ini, ia tak berfungsi!
749
00:51:26,750 --> 00:51:28,708
Kita kena buat lagi, ia akan datang balik!
750
00:51:28,792 --> 00:51:30,000
Kemana pulak Yong-min pergi?
751
00:51:30,083 --> 00:51:31,542
Yong-min?
752
00:51:31,625 --> 00:51:33,417
Kamu nampak Yong-su tak?
753
00:51:33,500 --> 00:51:35,917
Ke mana abang awak pergi?
754
00:51:37,042 --> 00:51:38,625
Saya cuba menghentikannya,
755
00:51:39,375 --> 00:51:41,792
dia pergi kebawah dengan Yong-min...
756
00:51:42,583 --> 00:51:44,833
Diaorang mungkin dah mati!
757
00:51:44,917 --> 00:51:46,542
Apa maksud kamu?!
758
00:51:47,333 --> 00:51:48,750
Semua orang!
759
00:51:49,833 --> 00:51:51,500
Apa tu?!
760
00:51:55,250 --> 00:51:57,583
- Yong-su!
- Okay!
761
00:52:04,125 --> 00:52:07,125
Tolong selamatkan kami semua!
762
00:52:09,458 --> 00:52:11,708
Jerit! Jerit!
763
00:52:23,333 --> 00:52:25,958
Tu helikopter! Sana!
764
00:52:26,042 --> 00:52:27,708
Helikopter! Tengok tu!
765
00:52:27,792 --> 00:52:28,917
Mana dia?
766
00:52:35,417 --> 00:52:38,000
Boleh nampak kami tak?! Tolong!
767
00:52:43,250 --> 00:52:45,375
Teruskan, saya akan kembali!
768
00:52:45,458 --> 00:52:46,625
Awak nak pergi mana?!
769
00:52:46,708 --> 00:52:47,625
Eui-ju!
770
00:53:08,375 --> 00:53:12,208
Oh, tu helikopter! Helikopter! Sini!
771
00:53:18,625 --> 00:53:20,417
Tolong! Tolong!
772
00:53:24,917 --> 00:53:27,792
Tengok sini, jilaker betul!
773
00:53:33,042 --> 00:53:37,083
Saya mendapat visual mengenai mangsa!
Menukar laluan penerbangan.
774
00:53:37,417 --> 00:53:38,708
Ia datang!
775
00:54:05,167 --> 00:54:06,958
Zon pendaratan selamat!
776
00:54:07,833 --> 00:54:12,042
Dekat sini! Di sini! Kami ada pesakit! Cepat!
777
00:54:12,125 --> 00:54:15,208
Gantung di sana, awak pergi ke hospital!
778
00:54:15,292 --> 00:54:17,500
Masukkan orang sakit terlebih dahulu!
779
00:54:17,708 --> 00:54:18,458
Tarik ketas!
780
00:54:18,542 --> 00:54:20,292
Tenang, berhati-hati.
781
00:54:20,375 --> 00:54:23,042
Kami akan masukkan orang tua dahulu!
782
00:54:23,125 --> 00:54:24,833
Hey, arah sini.
783
00:54:26,083 --> 00:54:27,708
- Ayah, masuk dalam!
- Masuk, cepat!
784
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
Jangan tergesa-gesa! Masuk dulu!
785
00:54:29,458 --> 00:54:30,333
Mari sini cepat.
786
00:54:30,417 --> 00:54:31,542
Dapatkan sekarang.
787
00:54:31,625 --> 00:54:33,667
Yong-nam! Masuk sekarang!
788
00:54:33,750 --> 00:54:34,792
Masuk kedalam sebanyak mungkin, tolonglah!
789
00:54:34,875 --> 00:54:35,667
Masuk dalam! Masuk dalam!
790
00:54:35,750 --> 00:54:37,208
Eui-ju! Cepat!
791
00:54:37,292 --> 00:54:38,125
Masuk dalam! Cepat!
792
00:54:38,208 --> 00:54:39,333
Cepat sikit dan masuk dalam!
793
00:54:39,417 --> 00:54:40,500
Eui-ju, masuk dalam!
794
00:54:40,583 --> 00:54:41,417
Tak, awak masuk dulu.
795
00:54:41,500 --> 00:54:43,417
Kebelakang, dah melebihi had!
796
00:54:44,458 --> 00:54:46,417
Kenapa? Apa yang tak kena?
797
00:54:47,708 --> 00:54:48,833
Apa maksud awak?
798
00:54:48,917 --> 00:54:50,708
Jika melebihi had,
kabel akan putus!
799
00:54:50,792 --> 00:54:51,708
Tak boleh lagi!
800
00:54:51,792 --> 00:54:53,125
Masuk jelah! Cepat!
801
00:54:53,208 --> 00:54:54,667
Masuk je ke dalam ni!
802
00:54:54,750 --> 00:54:56,625
Yeah, masuk je!
803
00:54:56,708 --> 00:54:58,250
- Tak, ia terlalu bahaya.
- Hey! Masuk dalam sekarang!
804
00:54:58,333 --> 00:55:01,167
Masukkan satu lagi! Tolong bawa dia!
805
00:55:01,250 --> 00:55:03,292
Tak! Awak pergi!
806
00:55:03,375 --> 00:55:05,958
Akan ada yang helikopter
yang lain, tolong tunggu disini!
807
00:55:06,500 --> 00:55:08,917
Kalau macam tu aku nak turun! Yong-nam!
808
00:55:09,000 --> 00:55:10,917
Jangan! Ayah! Ayah duduk dalam!
809
00:55:11,833 --> 00:55:14,417
Jangan macam tu! Kita mesti pergi sekarang!
810
00:55:14,500 --> 00:55:15,292
Yong-nam! Cepat!
811
00:55:15,375 --> 00:55:17,125
Kita tak ada masa dah!
812
00:55:18,542 --> 00:55:21,542
Nanti ada yang lain akan datang.
Kita kena pergi sekarang !
813
00:55:21,625 --> 00:55:22,833
Masuk dalam!
814
00:55:22,917 --> 00:55:24,042
Yong-nam! Masuk dalam!
815
00:55:24,125 --> 00:55:25,042
Yong-nam
816
00:55:25,125 --> 00:55:26,958
Berlepas!
817
00:55:34,458 --> 00:55:37,458
Satu lagi akan datang, kamu semua pergi dulu!
818
00:55:37,750 --> 00:55:39,958
Yong-nam! Yong-nam!
819
00:55:40,208 --> 00:55:42,667
Saya akan ada dibelakang kamu semua!
820
00:55:47,708 --> 00:55:49,875
Macam mana keadaan menyelamat sekarang?
821
00:55:49,958 --> 00:55:52,625
Misi menyelamat menggunakan helikopter...
822
00:55:52,708 --> 00:55:54,458
Wow, ni benar-benar eksklusif.
823
00:55:54,542 --> 00:55:55,583
Apa yang kita ada? Huh?
824
00:55:55,750 --> 00:55:57,500
Tak boleh terbang kopter kite ke?
825
00:55:57,583 --> 00:55:59,917
Saya ni. Boleh tak awak masuk sekarang jugak??
826
00:56:05,250 --> 00:56:07,042
Maafkan saya, Eui-ju.
827
00:56:09,750 --> 00:56:13,250
Disebabkan keluarga saya...
828
00:56:14,458 --> 00:56:16,167
Mengarut.
829
00:56:16,750 --> 00:56:19,375
Pelanggan kena pergi dulu.
830
00:56:21,208 --> 00:56:23,625
Saya penolong pengurus dekat sini.
831
00:56:25,167 --> 00:56:29,208
Malah dalam keadaan ini...
832
00:56:31,542 --> 00:56:34,042
Saya masih banyak kena belajar.
833
00:56:39,833 --> 00:56:41,833
Saya pun nak pergi jugak...
834
00:56:41,917 --> 00:56:44,792
Satu lagi akan sampai tak lama lagi, jadi jangan risau.
835
00:56:44,875 --> 00:56:48,083
Bila, bila akan sampai?
836
00:56:49,458 --> 00:56:52,250
Sini! Dekat sini!
837
00:56:52,333 --> 00:56:56,292
- Sini!
- Kami dekat sini!
838
00:57:05,042 --> 00:57:09,000
Kita boleh pergi sekarang! Jom!
839
00:57:15,042 --> 00:57:16,083
Eui-ju!
840
00:57:16,583 --> 00:57:17,958
Bila kita keluar dari sini...
841
00:57:18,958 --> 00:57:20,500
Bila kita keluar...
842
00:57:24,042 --> 00:57:26,125
Tengok bangunan tinggi tu?
843
00:57:26,417 --> 00:57:30,375
Saya hanya akan memohon
pekerjaan dekat bangunan tu!
844
00:57:30,917 --> 00:57:32,667
Hanya bangunan pencakar langit!
845
00:57:34,083 --> 00:57:38,292
Orang di sana mesti semua telah diselamatkan!
846
00:57:38,375 --> 00:57:41,500
Awak kena kerja dekat sana,
kenapa awak tak abis-abis?
847
00:57:41,958 --> 00:57:44,083
Mi-Hee bagitahu saya sebelum ini.
848
00:57:44,375 --> 00:57:46,208
Kenapa awak tipu semua ni?
849
00:57:46,792 --> 00:57:50,500
Saya hanya nak...
850
00:57:53,708 --> 00:57:57,292
Apa yang dia buat? Kenapa tak datang?
851
00:57:57,375 --> 00:57:58,500
Kemana dia pergi?
852
00:57:58,583 --> 00:57:59,958
- Dekat sini!
- Datang sini balik!
853
00:58:00,042 --> 00:58:04,375
- Sini!
- Mana korang pergi?!
854
00:58:04,458 --> 00:58:08,250
- Dekat sini!
- Kami dekat sini la! Mak kau hijau betul!
855
00:58:12,375 --> 00:58:14,042
- Tolong! Tolong!
- Dekat sini!
856
00:58:14,125 --> 00:58:16,083
Kami ada dekat sini la, patah balik!
857
00:58:16,167 --> 00:58:18,583
- Sini!
- Tolong!
858
00:58:30,417 --> 00:58:33,708
Jom turun bawah dan dapatkan sesuatu.
859
00:58:34,375 --> 00:58:36,542
Yong-nam! Hey!
860
00:58:53,208 --> 00:58:55,583
Kenapa ada begitu banyaknya?!
861
00:59:07,375 --> 00:59:08,583
Yong-nam!
862
00:59:15,833 --> 00:59:16,833
Jom!
863
00:59:20,500 --> 00:59:22,125
Jangan risau, seterusnya!
864
00:59:22,208 --> 00:59:24,667
Dia akan baik-baik je, tak perlu risau!
865
00:59:24,958 --> 00:59:26,750
Bagus, tu sangat bagus.
866
00:59:26,958 --> 00:59:29,667
Kamu ditarik melalui...
867
00:59:32,292 --> 00:59:36,458
Yong-nam ada, dia akan balik tak lama lagi.
868
00:59:36,792 --> 00:59:38,250
Dia dalam perjalanan tu.
869
00:59:38,333 --> 00:59:39,708
Dia...
870
00:59:46,292 --> 00:59:51,042
Gas toksik telah sampai ke sempadan bandar
871
00:59:51,125 --> 00:59:56,333
dan kelajuan penyebarannya semakin perlahan
ia bergerak lebih jauh dari sumbernya,
872
00:59:56,417 --> 00:59:59,292
tetapi ia semakin meningkat dari masa ke masa,
873
00:59:59,375 --> 01:00:03,000
yang akan mengancam keselamatan
orang di atas bumbung bangunan.
874
01:00:07,292 --> 01:00:09,833
Telefon dia lagi, cepat!
875
01:00:10,583 --> 01:00:12,625
Jawablah, tolonglah.
876
01:00:13,542 --> 01:00:15,417
Jawab la panggilan tu, kau si noob!
877
01:00:27,583 --> 01:00:30,208
Sini! Arah sini!
878
01:00:47,750 --> 01:00:50,292
Stesen Amgil
879
01:00:56,833 --> 01:00:58,083
- Apa?
- Arah ni!
880
01:00:58,167 --> 01:01:00,250
- Apa?
- Ikut saya, cepat.
881
01:01:13,750 --> 01:01:15,500
Eui-ju... Perlahan-lahan...
882
01:01:52,125 --> 01:01:53,625
Apa yang awak buat?!
883
01:01:54,125 --> 01:01:55,250
Yong-nam!
884
01:01:56,625 --> 01:01:57,333
Tunggu!
885
01:01:57,917 --> 01:02:00,708
Apa? Apa yang awak buat ni?
886
01:02:03,417 --> 01:02:04,875
Hanya ada satu je kanister!
887
01:02:04,958 --> 01:02:07,500
Apa? Saya takleh dengar awak!
888
01:02:07,583 --> 01:02:08,667
Saya akan datang balik, tunggu sini!
889
01:02:08,750 --> 01:02:10,458
Jangan bergerak, gas semakin menaik!
890
01:02:10,542 --> 01:02:11,917
Saya akan datang! Tunggu je sini!
891
01:02:12,000 --> 01:02:13,458
Awak nak pergi kemana?
892
01:02:13,542 --> 01:02:15,917
- Saya akan datang balik!
- Kemana?!
893
01:02:16,000 --> 01:02:17,958
Macam mana dengan saya?!
894
01:02:18,042 --> 01:02:19,833
Lee Yong-nam! Hey!
895
01:02:21,583 --> 01:02:23,250
Awak nak pergi mana?!
896
01:02:33,250 --> 01:02:35,500
- Yong-nam!
- Lee Yong-nam!
897
01:02:35,583 --> 01:02:37,500
- Yong-nam!
- Yong-nam!
898
01:02:37,583 --> 01:02:40,958
Tuan, tolong cari anak saya! Saya merayu dekat tuan!
899
01:02:41,042 --> 01:02:42,625
Nama dia Lee Yong-nam, tolong selamatkan dia!
900
01:02:42,708 --> 01:02:45,958
Sa.saya...saya mintak maaf.
901
01:02:46,042 --> 01:02:47,542
Adakah tu semua orang?
902
01:02:47,625 --> 01:02:53,125
Apa yang dah jadi? Yong-nam! Anakku!
903
01:03:10,333 --> 01:03:11,958
Mana dia ni?
904
01:04:40,167 --> 01:04:42,500
Yong-nam, budak bertuah tu!
905
01:04:45,708 --> 01:04:49,708
Budak degil tak guna! Macam mana dia boleh pergi sorang-sorang!
906
01:04:49,792 --> 01:04:54,250
Aku tak akan maafkan
dia! Tak guna punya orang!
907
01:04:54,333 --> 01:04:57,542
Pentingkan diri! Saya tahu tu!
908
01:04:57,625 --> 01:04:58,917
Jilake mak kau hijau betul!
909
01:04:59,042 --> 01:05:01,083
Awak si dungu!
910
01:05:01,333 --> 01:05:03,917
Kemana awak pergi?! Huh?
911
01:05:04,000 --> 01:05:06,208
Sampai hati awak tinggalkan saya!
912
01:05:06,292 --> 01:05:07,417
Jap, jap!
913
01:05:07,500 --> 01:05:08,875
Awak menakutkan saya!
914
01:05:08,958 --> 01:05:11,250
Saya dah cakap dekat awak suruh tunggu!
915
01:05:12,167 --> 01:05:14,458
Saya tak nampak awak tu yang saya risau!
916
01:05:16,542 --> 01:05:19,917
Tapi berita baik ada tangga dekat sana.
917
01:05:21,958 --> 01:05:23,250
Tukar ni dulu.
918
01:05:23,333 --> 01:05:24,792
Jom keluar dari sini!
919
01:05:25,458 --> 01:05:27,708
Jadinya sana ada tangga ke...
920
01:05:32,083 --> 01:05:34,250
Taxi! Taxi!
921
01:05:34,875 --> 01:05:37,708
Bawa saya ke Joongnae!
922
01:05:37,792 --> 01:05:38,875
Apa? Joongnae?
923
01:05:38,958 --> 01:05:42,000
Tunggu, tak, awak tak tahu
ke itu zon bencana?
924
01:05:42,083 --> 01:05:43,542
Saya tak akan pergi sana! Minta maaf!
925
01:05:43,625 --> 01:05:46,042
Encik! Tolong keluar!
926
01:05:46,125 --> 01:05:47,417
Tolonglah pergi je!
927
01:05:47,500 --> 01:05:49,125
Anak saya terperangkap dekat sana!
928
01:05:49,208 --> 01:05:51,417
- Berapa banyak awak nak?!
- Hey!
929
01:05:51,500 --> 01:05:53,292
Saya tidak peduli dengan
duit, ia tak selamat dekat sana!
930
01:05:53,375 --> 01:05:55,375
Kami akan pergi sekali, awak tak boleh pergi bersendirian!
931
01:05:55,458 --> 01:05:56,667
Saya tak memandu hari ni!
932
01:05:56,750 --> 01:05:58,250
Cukup!
933
01:05:58,625 --> 01:06:00,042
Kamu enggan memandu pelanggan??
934
01:06:00,125 --> 01:06:01,708
Saya bukan menolak...
935
01:06:01,792 --> 01:06:02,792
- Hey!
- Apa?
936
01:06:02,875 --> 01:06:04,125
Tank apa ni?
937
01:06:04,208 --> 01:06:06,500
Saya jumpa dalam perjalanan tadi,
saya rasa kita boleh gunakannya.
938
01:06:06,583 --> 01:06:08,667
Marin boleh lakukan apa sahaja!
939
01:06:08,750 --> 01:06:10,542
- Salute!
- Salute!
940
01:06:11,167 --> 01:06:12,792
Kamu dari tahun mana?
941
01:06:12,875 --> 01:06:14,917
"Persatuan Pemandu Teksi Marin"
942
01:06:32,833 --> 01:06:34,542
Hello?
943
01:06:34,625 --> 01:06:35,708
Tak ada orang dekat sini?!
944
01:06:36,875 --> 01:06:38,583
Jom pergi kesana!
945
01:06:41,042 --> 01:06:42,958
Saya kan pergi ke sana
946
01:06:56,958 --> 01:06:59,458
Yong-nam! Ni jalan mati!
947
01:06:59,542 --> 01:07:01,250
- Macam tu mari pergi arah sana! Arah tu!
- Pintu ni terkunci!
948
01:07:01,333 --> 01:07:02,542
Jom pergi sana!
949
01:07:02,625 --> 01:07:03,958
Pintu tu terkunci jugak?
950
01:07:04,083 --> 01:07:04,750
Apa?
951
01:07:04,833 --> 01:07:06,333
Apa yang awak... Ugh!
952
01:07:06,458 --> 01:07:07,917
Sekejap.
953
01:07:17,792 --> 01:07:19,792
- Air!
- Ni ha, ia sejuk.
954
01:07:19,875 --> 01:07:21,708
Di belakang sana...
955
01:07:21,958 --> 01:07:23,792
Tak ada jalan dekat arah tu.
956
01:07:23,875 --> 01:07:27,250
Itulah sebabnya saya cakap kita kena pergi arah sana...
957
01:07:31,583 --> 01:07:33,083
Eui-ju, dengar baik-baik.
958
01:07:33,167 --> 01:07:35,958
Turun ke tingkat pertama
dan bergerak ke bumbung tu.
959
01:07:36,250 --> 01:07:38,583
Dan saya akan lontarkan tali dari sini
960
01:07:38,667 --> 01:07:39,375
jadi sambungkannya.
961
01:07:39,458 --> 01:07:41,167
Tak, kita boleh pergi sama-sama.
962
01:07:42,583 --> 01:07:43,958
Ni yang terakhir yang tinggal.
963
01:07:44,042 --> 01:07:46,792
Salah sorang kena lontar tali ni, jadi kena cepat!
964
01:07:46,875 --> 01:07:48,375
Sekejap!
965
01:07:48,500 --> 01:07:51,917
Tapi macam mana kalau pintu dekat tingkat
pertama atau bumbung terkunci?
966
01:08:06,125 --> 01:08:08,500
Kita akan kena tangkap kalau buat semua ni.
967
01:08:08,583 --> 01:08:12,292
Jangan risau, kita boleh cakap nanti
stesen TV yang arahkan kita.
968
01:08:16,875 --> 01:08:18,250
32!
969
01:08:23,875 --> 01:08:25,167
42!
970
01:08:37,125 --> 01:08:38,292
- Yang lain.
- Apa?
971
01:08:38,375 --> 01:08:39,167
Yang lebih ringan.
972
01:08:42,583 --> 01:08:44,292
Saya pergi dulu.
973
01:08:44,375 --> 01:08:46,583
Dah tak ada masa, saya lagi ringan dari awak.
974
01:08:46,667 --> 01:08:49,333
Tapi Eui-ju, awak rasa...
975
01:08:49,667 --> 01:08:52,833
apa yang kita lontar akan mampu menampung berat badan awak?
976
01:08:54,458 --> 01:08:55,417
Eui-ju?
977
01:09:01,958 --> 01:09:03,500
Sepatutnya cukup.
978
01:09:07,958 --> 01:09:09,542
Eui-ju, gerak perlahan--lahan!
979
01:09:22,750 --> 01:09:25,875
Eui-ju! Awak okay tak?
980
01:09:25,958 --> 01:09:27,375
Saya okey!
981
01:09:29,667 --> 01:09:31,375
Hati-hati!
982
01:09:40,375 --> 01:09:44,708
Tu dia! Awak hampir sampai!
983
01:09:52,958 --> 01:09:55,625
Teruskan! Awak dah sampai!
984
01:10:01,042 --> 01:10:02,542
Bagus!
985
01:10:04,333 --> 01:10:06,292
Tarik badan awak ke atas! tarik!
986
01:10:09,083 --> 01:10:11,208
Teruskan!
987
01:10:12,917 --> 01:10:14,875
Awak berjaya!
988
01:10:14,958 --> 01:10:17,000
Bagus! Awak berjaya lakukan!
989
01:10:19,375 --> 01:10:21,375
Saya akan pegang tali ni, jadi mari kesini!
990
01:10:21,458 --> 01:10:23,208
Okay, okay.
991
01:10:37,208 --> 01:10:38,667
Jom.
992
01:10:42,125 --> 01:10:45,583
"Jangan buka tingkap, bau BBQ akan masuk"
993
01:11:01,833 --> 01:11:03,250
Yong-nam!
994
01:11:05,167 --> 01:11:07,833
Cepatlah! Ayuh!
995
01:11:09,042 --> 01:11:12,000
Apa yang awak buat tu?! Cepatlah!
996
01:11:14,292 --> 01:11:16,708
Lari! Awak berlindung dulu!
997
01:11:16,792 --> 01:11:17,417
Datang jelah kesini cepat!
998
01:11:17,500 --> 01:11:18,417
Yong-nam, cepatlah!
999
01:11:19,917 --> 01:11:22,125
Awak pergi dulu!
1000
01:11:22,208 --> 01:11:23,250
Yong-nam!
1001
01:12:05,917 --> 01:12:11,958
Kebakaran di stesen gas berhampiran
Stesen Pusat masih belum dikawal,
1002
01:12:12,042 --> 01:12:15,583
menyebabkan kebimbangan mengenai kemungkinan
letupan sekunder.
1003
01:12:16,458 --> 01:12:21,500
Sementara itu, Pusat Bantuan Bencana telah menemui
1004
01:12:21,583 --> 01:12:24,292
bahawa air boleh digunakan untuk meneutralkan gas,
1005
01:12:24,375 --> 01:12:29,458
dan telah mula memberi tumpuan kepada semua
sumber dalam menghapuskan gas.
1006
01:12:30,083 --> 01:12:34,833
Walau bagaimanapun, dengan
penyebaran gas toksik yang cepat,
1007
01:12:34,917 --> 01:12:38,667
penghapusan lengkap akan
mungkin mengambil masa yang lebih lama.
1008
01:12:38,833 --> 01:12:39,625
Berhati-hati, berhati-hati. Jaga-jaga.
1009
01:12:39,708 --> 01:12:40,958
Ia licin! Perlahankan sikit!
1010
01:12:41,042 --> 01:12:42,583
Abang!
1011
01:12:43,167 --> 01:12:44,375
Bro!
1012
01:12:47,625 --> 01:12:49,667
Yong-nam...
1013
01:12:50,542 --> 01:12:52,417
Dia masih hidup.
1014
01:12:52,833 --> 01:12:55,583
Saya tahu dia masih hidup diluar sana!
1015
01:12:58,000 --> 01:13:00,625
Kamu ada isyarat? Hantarkannya.
1016
01:13:00,708 --> 01:13:02,458
Apa tu?
1017
01:13:13,042 --> 01:13:15,083
Jap, apa benda tu?
1018
01:13:33,500 --> 01:13:35,542
Tak ada tempat lain untuk pergi!
1019
01:13:35,625 --> 01:13:37,250
Ni bumbung Amgil Plaza.
1020
01:13:37,333 --> 01:13:39,917
- Yong-nam!
- Ada 2...
1021
01:13:41,500 --> 01:13:42,750
20 orang
.
1022
01:13:42,833 --> 01:13:44,417
- Yes, 20.
- Terdapat begitu banyak.
1023
01:13:44,500 --> 01:13:46,167
Ada 20 daripada kita!
1024
01:14:00,458 --> 01:14:01,208
Bertahan jap.
1025
01:14:01,292 --> 01:14:02,125
Apa ni?
1026
01:14:04,000 --> 01:14:06,667
Bagi saya tangan awak, kedua-dua tangan awak.
1027
01:14:08,292 --> 01:14:10,167
Jangan bergerak!
1028
01:14:13,583 --> 01:14:14,375
Berikan saya tangan yang lagi satu.
1029
01:14:14,458 --> 01:14:15,333
Tunggu sekejap.
1030
01:14:20,167 --> 01:14:21,792
- Goncangkannya.
- Hey, lepaskan!
1031
01:14:33,125 --> 01:14:35,000
Berhati-hati, awak akan jatuh!
1032
01:14:36,042 --> 01:14:38,458
Ada orang lain lagi! Kita semua akan baik-baik je!
1033
01:14:38,542 --> 01:14:39,375
Tolong bantu kami!
1034
01:14:39,458 --> 01:14:40,958
Huh? Kenapa mereka...
1035
01:14:41,708 --> 01:14:44,375
Budak-budak, jangan duduk sana, pergi ke bumbung!
1036
01:14:44,458 --> 01:14:47,625
Ia terkunci! Pintu bumbung terkunci!
1037
01:14:47,708 --> 01:14:49,667
Kami telefon 911 tapi tak ada yang datang!
1038
01:14:50,750 --> 01:14:54,458
Apa masalah dengan diaorang semua
pergi kunci pintu dekat sini?
1039
01:14:54,542 --> 01:14:56,958
Kenapa ?! Kenapa!
1040
01:15:00,167 --> 01:15:02,958
Budak-budak! Lihat sebelah kamu semua!
1041
01:15:03,042 --> 01:15:05,208
Lihatlah ke arah tanda!
1042
01:15:05,708 --> 01:15:08,208
Kamu semua tak boleh tinggal di sini, tinggalkan kami je!
1043
01:15:08,292 --> 01:15:10,458
Sila tolong saya!!
1044
01:15:10,542 --> 01:15:12,250
Terbangkan ia ke sana sekali lagi!
1045
01:15:12,333 --> 01:15:13,708
Tolonglah...
1046
01:15:14,167 --> 01:15:16,667
Anak saya ada dekat sana.
1047
01:15:17,708 --> 01:15:20,208
Sekali je, terbangkan kesana sekali je.
1048
01:15:21,750 --> 01:15:22,958
Di mana?
1049
01:15:26,250 --> 01:15:28,625
- Macam tulah.
- Bagus.
1050
01:15:30,333 --> 01:15:31,667
Dia dah pegangnya!
1051
01:15:34,875 --> 01:15:37,250
- Tarik dia!
- Tarik! Tarik!
1052
01:15:37,333 --> 01:15:38,792
Tarik dia keatas!
1053
01:15:38,875 --> 01:15:40,667
Tarik!
1054
01:15:40,792 --> 01:15:41,875
Tolonglah! Tolonglah!
1055
01:15:41,958 --> 01:15:43,083
Tarik dia keatas!
1056
01:15:43,167 --> 01:15:44,625
Apa kita nak buat ni?
1057
01:15:47,042 --> 01:15:48,667
Tu helikopter!
1058
01:15:50,792 --> 01:15:52,458
Kami dekat sini!
1059
01:15:52,750 --> 01:15:55,833
Dekat sini! Kami panggil ni!
1060
01:15:55,917 --> 01:15:57,250
Dekat sini!
1061
01:15:57,333 --> 01:16:03,625
Sini! Tengok kami! Tolong kami! Dekat sini!
1062
01:16:04,833 --> 01:16:07,333
Chopper 5 di atas persimpangan Haemi.
1063
01:16:07,417 --> 01:16:09,500
Saya mendapat visual mengenai mangsa.
1064
01:16:09,583 --> 01:16:11,917
Kurangkan kelajuan dan menghampiri bumbung.
1065
01:16:12,000 --> 01:16:13,583
Meminta kemas kini pada ketinggian dan laluan.
1066
01:16:14,458 --> 01:16:15,875
Dia nampak kita!
1067
01:16:15,958 --> 01:16:18,417
Eui-ju! Helikopter datang!
1068
01:16:18,875 --> 01:16:21,792
Tengok, dia datang!
1069
01:16:25,708 --> 01:16:27,708
Akhirnya... Kita selamat.
1070
01:16:28,333 --> 01:16:30,000
Macam mana diaorang semua?
1071
01:16:59,208 --> 01:17:01,125
- Sana!
- Sana!
1072
01:17:01,750 --> 01:17:03,625
- Dekat sana!
- Sana!
1073
01:17:03,708 --> 01:17:05,542
Bukan kami, sana!
1074
01:17:05,625 --> 01:17:07,292
Selamatkan mereka!
1075
01:17:07,375 --> 01:17:09,708
Sana ramai budak-budak!
1076
01:17:09,792 --> 01:17:12,875
Jangan datang dekat kami, pergi dekat mereka!
1077
01:17:13,083 --> 01:17:14,875
Tengok dekat sana!
1078
01:17:14,958 --> 01:17:16,667
Jangan datang dekat kami, pergi dekat mereka!
1079
01:17:16,750 --> 01:17:19,292
- Datang sini!
- Benda semua ni tebal tak?!
1080
01:17:24,458 --> 01:17:26,292
Apa yang mereka lakukan?
1081
01:17:26,375 --> 01:17:27,458
Kenapa dengan mereka?
1082
01:17:29,375 --> 01:17:30,875
Tu anak panah!
1083
01:18:12,833 --> 01:18:14,167
Tak mengapa.
1084
01:18:14,250 --> 01:18:17,250
Mereka ada masa untuk selamatkan kita.
1085
01:18:21,958 --> 01:18:23,542
Bagi kami maklumat terkini!
1086
01:18:23,625 --> 01:18:24,875
Letupan lain di stesen minyak!
1087
01:18:24,958 --> 01:18:26,125
Letupan!
1088
01:18:29,458 --> 01:18:32,500
Gas akan datang, ia adalah gelombang gas!
1089
01:18:32,583 --> 01:18:34,292
Ia datang arah sini!
1090
01:18:34,375 --> 01:18:35,708
Sana tu, mari pergi ke kren menara tu!
1091
01:18:35,792 --> 01:18:36,750
Apa?
1092
01:18:36,833 --> 01:18:38,875
Kita kena pergi, jom!
1093
01:18:38,958 --> 01:18:40,667
Jom, sekarang!
1094
01:18:50,000 --> 01:18:51,708
Yong-nam, sini!
1095
01:19:12,375 --> 01:19:13,958
Eui-ju, Jom pergi!
1096
01:19:18,125 --> 01:19:19,375
Berhenti!
1097
01:19:22,958 --> 01:19:25,167
Berhenti! Berhenti situ! Jilake betul...
1098
01:19:27,542 --> 01:19:29,167
Eui-ju! Ini!
1099
01:19:29,542 --> 01:19:30,458
Okay!
1100
01:19:30,667 --> 01:19:32,458
Okay, satu, dua, tiga!
1101
01:19:45,083 --> 01:19:46,667
- Ke sini!
- Tolong!
1102
01:19:46,750 --> 01:19:48,042
- Sini!
- Dekat sini!
1103
01:19:48,125 --> 01:19:48,917
Ke mari!
1104
01:19:49,000 --> 01:19:50,083
Hey, hey!
1105
01:19:50,167 --> 01:19:51,208
Ini anak aku!
1106
01:19:51,292 --> 01:19:53,167
Anak aku masih hidup!
1107
01:19:54,542 --> 01:19:56,208
Tulah Yong-nam!
1108
01:19:56,292 --> 01:20:00,542
Siapa disana? Apa yang kamu buat?!
1109
01:20:00,625 --> 01:20:01,625
Dekat sini!
1110
01:20:01,708 --> 01:20:03,292
Bantu kami, tolong!
1111
01:20:03,375 --> 01:20:05,458
Tolong bantu kami!
1112
01:20:05,542 --> 01:20:06,500
Dekat sini! Tolong!
1113
01:20:06,583 --> 01:20:08,083
Eui-ju! Eui-ju!
1114
01:20:08,167 --> 01:20:10,667
Kita kena pergi!
1115
01:20:18,708 --> 01:20:20,667
Jom.
1116
01:20:20,750 --> 01:20:22,750
Terbangkan drone tidak dibenarkan di kawasan ini!
1117
01:20:22,833 --> 01:20:24,833
Lihat, ada orang!
1118
01:20:24,917 --> 01:20:26,375
Apa yang awak cakap?!
1119
01:20:27,542 --> 01:20:28,333
Ada orang!
1120
01:20:28,417 --> 01:20:29,917
Dia anak aku!
1121
01:20:30,000 --> 01:20:32,125
Tolong selamatkan dia!
1122
01:20:32,208 --> 01:20:34,000
Saya ada hantar pautan kepada awak, sila periksa...
1123
01:20:34,292 --> 01:20:35,042
Yes, yes!
1124
01:20:35,125 --> 01:20:37,375
Saya dapat rakaman, terdapat 2 orang!
1125
01:20:38,750 --> 01:20:40,917
Tetap pada harga yang kita persetujui.
1126
01:20:41,042 --> 01:20:44,167
Ini adalah tip.
1127
01:20:44,375 --> 01:20:45,792
Ini hanya dalam,
1128
01:20:45,875 --> 01:20:50,375
kami mempunyai rakaman mangsa
dari keganasan gas toksik
1129
01:20:50,458 --> 01:20:53,208
dirakam dari drone yang tidak diketahui.
1130
01:20:53,292 --> 01:20:56,375
Ini adalah eksklusif CBA.
1131
01:20:56,792 --> 01:21:01,625
Kami menerima rakamann secara langsung seperti yang diberitahu.
1132
01:21:01,708 --> 01:21:03,500
Tu pakcik!
1133
01:21:03,583 --> 01:21:06,083
Tu pakcik Yong-nam dengan perempuan tu!
1134
01:21:44,292 --> 01:21:46,375
Apa yang tak kena?
1135
01:21:54,667 --> 01:21:56,208
Ayuh!
1136
01:22:05,833 --> 01:22:07,333
Eui-ju, cepat!
1137
01:22:16,125 --> 01:22:17,375
Mana anak saya?
1138
01:22:17,458 --> 01:22:19,042
Makcik, dekat sini!
1139
01:22:20,667 --> 01:22:21,833
Yong-nam!
1140
01:22:22,292 --> 01:22:23,625
Yong-nam!
1141
01:22:24,292 --> 01:22:26,000
Cuba tengok ni!
1142
01:22:27,000 --> 01:22:28,625
- Tengok ni!
- Apa ni?
1143
01:22:28,917 --> 01:22:30,292
- Tengok!
- Apa dia?!
1144
01:22:30,375 --> 01:22:32,708
Mereka sedang menuju ke kren menara?
1145
01:22:32,792 --> 01:22:33,958
Jadi mereka boleh pergi lebih tinggi?
1146
01:22:34,042 --> 01:22:37,583
Kenapa tak ada yang menyelamatkan mereka?
1147
01:22:37,667 --> 01:22:40,875
Mereka perlu diselamatkan!
Sesiapa tolong hantar helikopter!
1148
01:22:40,958 --> 01:22:42,750
Apa yang perlu kita buat ni?
1149
01:22:42,833 --> 01:22:45,792
Saya tak peduli pasal makanan ni,
seseorang tolong bantu mereka!
1150
01:22:45,875 --> 01:22:51,000
Kita juga dipindahkan dengan mereka terdesak melarikan diri.
1151
01:22:51,125 --> 01:22:54,083
Kami harapkan mereka yang terbaik!
1152
01:22:54,542 --> 01:22:56,625
Yong-nam! Kita dah nak sampai!
1153
01:23:11,042 --> 01:23:12,333
Eui-ju!
1154
01:23:14,542 --> 01:23:15,375
Yong-nam!
1155
01:23:15,458 --> 01:23:16,333
Yong-nam!
1156
01:23:20,208 --> 01:23:22,000
Ini antara hidup dan mati...
1157
01:23:22,083 --> 01:23:23,792
Mereka berdua berpegangan tangan!
1158
01:24:01,000 --> 01:24:03,000
Eui-ju! Kita dah nak sampai!
1159
01:24:13,042 --> 01:24:14,292
Eui-ju!
1160
01:24:14,375 --> 01:24:15,875
Pegang saya!
1161
01:24:58,833 --> 01:25:00,542
Terlalu jauh...
1162
01:25:05,792 --> 01:25:07,042
Oh tuhan...
1163
01:25:07,375 --> 01:25:09,083
Tak guna!
1164
01:25:12,708 --> 01:25:14,250
Eui-ju!
1165
01:25:30,458 --> 01:25:32,917
Apa? Awak nak pergi mana?
1166
01:25:41,958 --> 01:25:44,167
Apa yang awak buat? Rapat lagi!
1167
01:25:44,708 --> 01:25:46,083
Jap! Jap!
1168
01:25:46,167 --> 01:25:48,667
Sekejap, bateri dah low ni.
1169
01:25:52,958 --> 01:25:58,375
Kami memohon maaf atas rakaman yang terputus...
1170
01:26:02,792 --> 01:26:05,417
Mari kita hantar awak balik. Awak tak boleh tinggal di sini.
1171
01:26:05,500 --> 01:26:07,500
Tunggu sekejap!
1172
01:26:08,750 --> 01:26:11,125
Tolong, sekali lagi...
1173
01:26:11,583 --> 01:26:13,083
Sekali je lagi...
1174
01:26:59,833 --> 01:27:02,542
Mereka cakap ia tak berhasil!
1175
01:27:03,542 --> 01:27:07,375
Semua orang cakap perkara akan berhasil untuk saya...
1176
01:27:10,833 --> 01:27:13,958
Mak... Ayah...
1177
01:27:14,542 --> 01:27:17,208
Apa yang saya buat...
1178
01:27:17,292 --> 01:27:21,708
Saya cakap saya akan berada di belakang
mereka, saya mintak maaf sangat-sangat...
1179
01:27:23,500 --> 01:27:25,875
Maafkan saya...
1180
01:27:25,958 --> 01:27:30,583
Kakak saya cakap jangan datang sini
sebab terlalu jauh,
1181
01:27:30,667 --> 01:27:33,833
tapi saya menegaskan apa yang kita lakukan di Dream Garden...
1182
01:27:34,750 --> 01:27:38,167
Saya mintak maaf, Eui-ju...
1183
01:27:38,292 --> 01:27:40,500
Tak guna betul...
1184
01:27:40,583 --> 01:27:43,125
Maafkan saya...
1185
01:27:43,875 --> 01:27:46,417
Saya fikir saya akan diambil bekerja sekarang!
1186
01:27:48,458 --> 01:27:50,917
Tapi saya gagal!
1187
01:27:51,750 --> 01:27:55,125
Saya nak nampak elok di mata awak!
1188
01:27:55,208 --> 01:28:00,417
Kenapa dunia ni tak menyebelahi saya?!
1189
01:28:01,667 --> 01:28:04,750
Eui-ju! Saya mintak maaf...
1190
01:28:06,542 --> 01:28:07,917
Maafkan saya...
1191
01:28:08,000 --> 01:28:09,250
Eui-ju...
1192
01:28:14,250 --> 01:28:16,042
Maafkan saya, Eui-ju...
1193
01:30:03,458 --> 01:30:04,625
Hey... Hey...
1194
01:30:05,000 --> 01:30:06,833
- Apa tu?
- Makcik!
1195
01:30:08,167 --> 01:30:10,583
Tu Yong-nam! Yong-nam!
1196
01:30:11,375 --> 01:30:12,917
Yong-nam!
1197
01:30:39,208 --> 01:30:40,208
Encik!
1198
01:30:41,292 --> 01:30:42,833
Cuba tengok ni!
1199
01:31:22,833 --> 01:31:24,625
Mari panjat.
1200
01:31:26,958 --> 01:31:29,500
Yeah, mari lakukan.
1201
01:31:32,958 --> 01:31:34,250
Satu!
1202
01:31:35,042 --> 01:31:36,042
Dua!
1203
01:31:36,125 --> 01:31:37,292
- Tiga!
- Tiga!
1204
01:32:03,542 --> 01:32:04,708
Tunggu jap!
1205
01:32:07,375 --> 01:32:09,167
Eui-ju, apa ni?
1206
01:32:09,250 --> 01:32:10,208
Apa yang awak buat?
1207
01:32:10,292 --> 01:32:11,417
Bertahan!
1208
01:32:15,417 --> 01:32:17,708
Yong-nam, tahan kuat-kuat!
1209
01:32:30,292 --> 01:32:32,417
Yong-nam!
1210
01:33:00,375 --> 01:33:02,625
Oh, hati-hati!
1211
01:33:05,333 --> 01:33:07,708
Yong-nam!
1212
01:33:19,458 --> 01:33:22,958
Chopper 3, mengenal pasti lokasi mangsa!
1213
01:33:28,750 --> 01:33:31,500
ID tak dikesan! Tidak dapat mencari!
1214
01:33:31,583 --> 01:33:34,375
Visual yang sangat rendah kerana gas, tuan.
1215
01:33:45,792 --> 01:33:47,833
Kita akan bergerak ke tapak lain..
1216
01:33:54,708 --> 01:33:56,208
Kapten! Berhenti!
1217
01:33:56,292 --> 01:33:58,667
Saya lihat sesuatu, kiri menara kren!
1218
01:34:04,458 --> 01:34:08,333
Lihatlah kami sekali je!
1219
01:34:08,750 --> 01:34:10,000
Dekat sini!
1220
01:34:10,083 --> 01:34:11,083
Kami dekat sini!
1221
01:34:11,167 --> 01:34:13,125
Bawa kami bersama!
1222
01:34:13,208 --> 01:34:15,333
Selamatkan kami!
1223
01:34:51,125 --> 01:34:53,667
Yong-nam, kita hampir sampai!
1224
01:35:31,417 --> 01:35:33,375
Jung-hyun, Yong-nam's dalam perjalanan!
1225
01:35:33,458 --> 01:35:35,375
Dia akan sampai tak lama lagi!
1226
01:36:04,958 --> 01:36:07,083
Pakcik Yong-nam!
1227
01:36:07,167 --> 01:36:08,375
Ji-ho!
1228
01:36:18,625 --> 01:36:20,083
Macam mana mak kamu?
1229
01:36:20,167 --> 01:36:22,625
Dia akan okey!
1230
01:36:22,708 --> 01:36:24,583
Pakcik...
1231
01:36:27,667 --> 01:36:29,583
- Kau ni bodoh lah!
- Yong-nam!
1232
01:36:33,333 --> 01:36:34,583
Tak guna punya budak!
1233
01:36:34,667 --> 01:36:36,375
Kau ni...
1234
01:36:38,750 --> 01:36:40,875
Syukur kepada tuhan!
1235
01:36:42,458 --> 01:36:46,125
Terima kasih, terima kasih!
1236
01:36:46,583 --> 01:36:48,833
- Anakku!
- Mak...
1237
01:36:49,875 --> 01:36:53,417
Anak aku dah balik dengan selamat!
1238
01:36:54,208 --> 01:36:58,875
Kamu menakutkan mak! Bertuah betul budak ni!
1239
01:36:59,500 --> 01:37:00,958
Saya minta maaf...
1240
01:37:01,042 --> 01:37:02,167
Anakku...
1241
01:37:02,250 --> 01:37:03,500
Mak.
1242
01:37:04,833 --> 01:37:06,792
Biar saya dukung belakang mak.
1243
01:37:06,875 --> 01:37:09,042
Jangan, tak payah lah!
1244
01:37:09,125 --> 01:37:13,083
Saya selalu nak...
1245
01:37:13,167 --> 01:37:16,208
Anak aku dah balik...
1246
01:37:25,417 --> 01:37:26,958
Yeah, saya baik-baik je.
1247
01:37:27,042 --> 01:37:30,125
Mari sini cepat, Saya rindukan kamu berdua, mak dan ayah.
1248
01:37:30,833 --> 01:37:34,000
Sayang! Sayang! Baby, Baby
1249
01:37:35,417 --> 01:37:37,083
Awak okey tak??
1250
01:37:37,167 --> 01:37:38,583
Kamu semua tak terurus...
1251
01:37:38,667 --> 01:37:40,417
Dengan luka ini...
1252
01:37:40,500 --> 01:37:42,792
Medik! Medik!
1253
01:37:44,333 --> 01:37:46,542
Saya sangat risaukan awak, awak tahu kan?
1254
01:37:51,083 --> 01:37:53,500
Saya dah cakap jangan panggil saya sayang!
1255
01:37:53,958 --> 01:37:56,250
Jangan bermaksud jangan!
1256
01:37:56,500 --> 01:37:58,708
Buat saya marah lagi...
1257
01:38:00,417 --> 01:38:01,792
Terima kasih.
1258
01:38:01,875 --> 01:38:02,708
Ah, yes...
1259
01:38:02,792 --> 01:38:03,792
Terima kasih sekali lagi.
1260
01:38:03,875 --> 01:38:05,542
- Awak okay ke?
- Tengok ni...
1261
01:38:05,625 --> 01:38:08,417
- Doktor! Dekat sini!
- Titik tekanan saya...
1262
01:38:11,583 --> 01:38:12,667
Eui-ju!
1263
01:38:15,917 --> 01:38:17,500
Awak dah telefon rumah?
1264
01:38:17,583 --> 01:38:19,500
Yeah, mereka akan datang.
1265
01:38:19,583 --> 01:38:21,000
Baguslah.
1266
01:38:30,708 --> 01:38:32,250
Terima kasih untuk semua ni.
1267
01:38:39,083 --> 01:38:40,417
Tak nak ambik balik ke?
1268
01:38:42,417 --> 01:38:43,458
Tak.
1269
01:38:46,000 --> 01:38:46,917
Kenapa taknak?
1270
01:38:47,208 --> 01:38:48,542
Benda tu berat.
1271
01:38:48,625 --> 01:38:49,542
Apa?
1272
01:38:49,667 --> 01:38:53,083
Bagi balik dekat saya hari lain,
terlalu berat nak bawak hari ni.
1273
01:38:55,875 --> 01:38:57,708
Ia takda lah berat mana pun...
1274
01:39:01,792 --> 01:39:05,792
Bagi saya ia terlalu berat. Hari lain, okay?
1275
01:39:15,000 --> 01:39:17,125
Yeah, ia berat sikit.
1276
01:39:22,875 --> 01:39:25,333
Tak sedar pulak benda ni berat...
1277
01:39:28,833 --> 01:39:30,875
Okay, lain kali la kalau macam tu.
1278
01:39:41,125 --> 01:39:43,083
Hey, hujan ni.
1279
01:39:50,625 --> 01:39:55,333
Hujan turun secara tak langsung dapat
membasuh gas toksik.
1280
01:39:55,583 --> 01:40:00,042
Dengan air hujan dapat meneutralkan kawasan toksik,
1281
01:40:00,125 --> 01:40:04,958
operasi menyelamat telah berjaya dengan pantas dan semua
akan dapat dikawal lebih awal dari jangkaan.
1282
01:40:07,875 --> 01:40:09,375
EXIT
1283
01:40:12,625 --> 01:40:13,917
CHO Jung-seok
1284
01:40:16,208 --> 01:40:17,917
LIM Yoona
1285
01:40:20,333 --> 01:40:21,500
GOH Doc-shim
1286
01:40:23,125 --> 01:40:24,500
PARK In-hwan
1287
01:40:25,750 --> 01:40:27,750
Written and Directed by LEE Sang-geun
1288
01:40:28,167 --> 01:40:29,792
Produced by KANG Hye-jung, RYU Seung-wan
1289
01:40:30,208 --> 01:40:31,792
Co-produced by KIM Jeong-min
1290
01:40:32,208 --> 01:40:33,708
Executive producer CHO Young-ki
88631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.