All language subtitles for Echo.S01E04.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,501 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,875 --> 00:00:10,162 You know Chula's store's been closed down for a while now. 3 00:00:10,166 --> 00:00:12,758 Probably extra busy with Maya back in town and all. 4 00:00:15,333 --> 00:00:19,166 What you lacked was a place and a purpose. 5 00:00:19,824 --> 00:00:21,953 You have that now with me. 6 00:00:21,958 --> 00:00:23,746 CHULA: Maya's back. 7 00:00:23,750 --> 00:00:24,996 It's time for a queen. 8 00:00:25,000 --> 00:00:26,537 She's too much like her father. 9 00:00:26,541 --> 00:00:28,662 I will never forgive you for this. 10 00:00:28,666 --> 00:00:30,167 Well, maybe you shouldn't talk to her. 11 00:00:30,171 --> 00:00:31,911 Maybe you should just listen for once. 12 00:00:31,916 --> 00:00:33,079 You sound just like 13 00:00:33,083 --> 00:00:34,162 Fisk. 14 00:00:34,166 --> 00:00:37,037 So, are you with me or against me? 15 00:00:37,041 --> 00:00:41,912 SKULLY: The ancestors would watch out for family. 16 00:00:41,916 --> 00:00:43,995 Your grandmother knows all that. 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,203 (DRUM BEAT) 18 00:00:45,208 --> 00:00:47,708 Ancestors whispering in your ear again? 19 00:00:48,125 --> 00:00:49,458 (CARS CRASHING) 20 00:00:51,291 --> 00:00:53,333 Maybe you ask her? 21 00:00:54,166 --> 00:00:55,666 My father was killed also. 22 00:00:56,583 --> 00:00:57,996 When I was 12 years old. 23 00:00:58,000 --> 00:00:59,083 VICKIE: No. No. 24 00:00:59,458 --> 00:01:00,750 (EXHALES) 25 00:01:01,181 --> 00:01:02,344 (GRUNTING) 26 00:01:02,349 --> 00:01:05,761 We almost die because there's a price on your head? 27 00:01:05,766 --> 00:01:10,121 You have to learn to jump between two worlds. 28 00:01:10,125 --> 00:01:11,204 You're my family. 29 00:01:11,208 --> 00:01:14,287 SKULLY: I guess we all do things 30 00:01:14,291 --> 00:01:16,121 - we wish were different. - I go too. 31 00:01:16,125 --> 00:01:17,208 Maya! 32 00:01:19,658 --> 00:01:23,533 FISK: You and I, we're family. 33 00:01:25,375 --> 00:01:26,662 Thank you, Uncle. 34 00:01:26,666 --> 00:01:28,166 No matter what. 35 00:01:40,916 --> 00:01:45,041 (INDISTINCT CITY AMBIENCE) 36 00:01:57,250 --> 00:01:58,458 (INDISTINCT CHATTER) 37 00:02:00,291 --> 00:02:02,204 MAN: Chocolate, strawberry, vanilla. 38 00:02:02,208 --> 00:02:03,583 Got enough cash? 39 00:02:04,466 --> 00:02:06,391 Thank you. Hi. 40 00:02:06,916 --> 00:02:08,787 What are you havin'? 41 00:02:08,791 --> 00:02:09,871 Huh? 42 00:02:09,875 --> 00:02:10,954 Want. 43 00:02:10,958 --> 00:02:12,235 MAN: No, we're out of those. 44 00:02:12,240 --> 00:02:13,953 (INAUDIBLE) 45 00:02:13,958 --> 00:02:15,037 Want. 46 00:02:15,041 --> 00:02:16,483 Which one? 47 00:02:17,108 --> 00:02:18,433 Use your words. 48 00:02:18,916 --> 00:02:22,787 - (INAUDIBLE) - (MAN BREATHING HEAVILY) 49 00:02:22,791 --> 00:02:25,454 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 50 00:02:25,458 --> 00:02:26,579 (INAUDIBLE) 51 00:02:26,583 --> 00:02:30,328 (FISK BREATHING HEAVILY) 52 00:02:30,333 --> 00:02:34,250 (CAR DOOR OPENING AND CLOSING) 53 00:02:36,357 --> 00:02:37,911 Wait here, Maya. 54 00:02:37,916 --> 00:02:39,954 Uncle has something he needs to do. 55 00:02:39,958 --> 00:02:41,625 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 56 00:02:45,083 --> 00:02:46,125 (CAR DOOR SLAMS) 57 00:02:48,041 --> 00:02:49,481 - FISK: (SHOUTS) Come here! - (GASPS) 58 00:02:51,416 --> 00:02:53,875 - (FISK SHOUTS) - (GROANING) 59 00:02:54,333 --> 00:02:55,333 (FISK GRUNTS) 60 00:02:57,500 --> 00:02:58,662 - (FISK SHOUTS) - (LOUD CRASH) 61 00:02:58,666 --> 00:03:00,041 (GROANING) 62 00:03:04,333 --> 00:03:05,833 (MOANING) 63 00:03:06,666 --> 00:03:07,666 - (SHOUTS) - (GROANS) 64 00:03:08,875 --> 00:03:09,875 (SHOUTS) 65 00:03:10,625 --> 00:03:11,625 (SHOUTS) 66 00:03:16,083 --> 00:03:17,083 - (SHOUTS) - (GROANS) 67 00:03:17,750 --> 00:03:19,458 (SHOUTING) 68 00:03:20,083 --> 00:03:21,916 (BLOOD SPLATTERING) 69 00:03:24,541 --> 00:03:26,291 (PANTING) 70 00:03:26,875 --> 00:03:28,291 (BREATHING RASPILY) 71 00:03:29,583 --> 00:03:31,583 (PANTING) 72 00:03:37,916 --> 00:03:39,125 (PHONE BEEPS) 73 00:03:40,250 --> 00:03:44,208 Yes, I need a new jacket. I don't want Maya to... 74 00:03:46,208 --> 00:03:48,625 (TENSE MUSIC PLAYING) 75 00:03:57,566 --> 00:03:59,025 Don't be afraid. 76 00:04:06,858 --> 00:04:08,475 - (THUDS) - (MAN GROANS) 77 00:04:19,708 --> 00:04:21,875 (BREATHING RASPILY) 78 00:04:27,500 --> 00:04:28,662 FISK: A toast. 79 00:04:28,666 --> 00:04:30,416 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 80 00:04:31,208 --> 00:04:32,408 To your final lesson. 81 00:04:32,775 --> 00:04:33,895 Final? 82 00:04:33,900 --> 00:04:35,558 - ASL INTERPRETER 3: Final? - FISK: Yes. 83 00:04:36,433 --> 00:04:41,016 Well, we'll still have our... our Sunday evening dinners, 84 00:04:41,500 --> 00:04:44,058 but your tutelage has come to an end. 85 00:04:45,000 --> 00:04:46,125 You're ready. 86 00:04:46,900 --> 00:04:48,020 For what? 87 00:04:48,025 --> 00:04:49,525 ASL INTERPRETER 3: For what? 88 00:04:49,958 --> 00:04:53,875 To move from the theoretical to the practical. 89 00:04:58,125 --> 00:04:59,125 You and I... 90 00:05:00,375 --> 00:05:02,125 ... we are the only ones we can trust. 91 00:05:04,275 --> 00:05:05,783 That's your final lesson. 92 00:05:12,000 --> 00:05:13,083 You're dismissed. 93 00:05:21,291 --> 00:05:24,791 (CLASSICAL MUSIC RISING) 94 00:05:29,524 --> 00:05:31,245 ASL INTERPRETER 3: I don't know anything. 95 00:05:31,250 --> 00:05:33,079 I won't say anything to anyone. 96 00:05:33,083 --> 00:05:35,079 Please. Please, just let me go. No! 97 00:05:35,083 --> 00:05:36,750 - (MUFFLED GUNSHOT) - (BODY THUDS) 98 00:05:46,250 --> 00:05:49,250 (BURNING BY YEAH YEAH YEAHS PLAYING) 99 00:05:52,166 --> 00:05:53,625 SINGER: ♪ Believer ♪ 100 00:05:55,083 --> 00:05:57,583 ♪ Took me over like a fever ♪ 101 00:05:59,041 --> 00:06:03,037 ♪ Caught you hiding in the smoke, smoke, smoke ♪ 102 00:06:03,041 --> 00:06:06,662 ♪ Like a meteor I glow, glow, glow ♪ 103 00:06:06,666 --> 00:06:08,579 ♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 104 00:06:08,583 --> 00:06:10,250 ♪ Well, I'll release her ♪ 105 00:06:11,541 --> 00:06:14,458 ♪ From the bindings of her teachers ♪ 106 00:06:15,750 --> 00:06:19,621 ♪ What they're hiding there is broke, broke, broke ♪ 107 00:06:19,625 --> 00:06:24,291 ♪ Like the River Styx I flow, flow, flow ♪ 108 00:06:25,583 --> 00:06:28,541 ♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 109 00:06:29,708 --> 00:06:32,416 ♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 110 00:06:34,958 --> 00:06:38,829 ♪ Into the sea, out of fire ♪ 111 00:06:38,833 --> 00:06:42,871 ♪ All that burning ♪ 112 00:06:42,875 --> 00:06:47,329 ♪ Into the sea, out of fire ♪ 113 00:06:47,333 --> 00:06:50,750 ♪ All that burning ♪ 114 00:07:13,958 --> 00:07:15,583 (BURNING FADES) 115 00:07:18,708 --> 00:07:20,416 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 116 00:07:41,750 --> 00:07:42,750 (SIGHS) 117 00:07:55,958 --> 00:07:57,083 FISK: Easy. 118 00:08:03,166 --> 00:08:05,958 (PANTING) 119 00:08:10,858 --> 00:08:12,425 Can we please talk? 120 00:08:15,607 --> 00:08:16,704 What the hell is this? 121 00:08:16,709 --> 00:08:18,238 AUTOMATED INTERPRETER VOICE: What the hell is this? 122 00:08:18,242 --> 00:08:19,451 A gift. 123 00:08:21,299 --> 00:08:22,703 You can understand what I'm saying? 124 00:08:22,708 --> 00:08:23,971 AUTOMATED INTERPRETER VOICE: You can understand what I'm saying? 125 00:08:23,975 --> 00:08:25,041 Yes. 126 00:08:26,083 --> 00:08:28,500 I commissioned a few accessories. 127 00:08:29,666 --> 00:08:31,296 I thought it was important that we could 128 00:08:31,301 --> 00:08:33,746 communicate with no go-between. 129 00:08:36,190 --> 00:08:37,310 I thought you were... 130 00:08:37,315 --> 00:08:38,413 AUTOMATED INTERPRETER VOICE: I thought you were... 131 00:08:38,417 --> 00:08:40,691 Dead? Yes. 132 00:08:42,315 --> 00:08:44,578 Yes, you made that very clear in New York. 133 00:08:44,583 --> 00:08:45,786 Why are you here? 134 00:08:45,791 --> 00:08:47,591 AUTOMATED INTERPRETER VOICE: Why are you here? 135 00:08:56,041 --> 00:09:02,041 I thought that we could have a Sunday family dinner like we used to. 136 00:09:05,791 --> 00:09:06,995 It's Thursday. 137 00:09:07,000 --> 00:09:08,680 AUTOMATED INTERPRETER VOICE: It's Thursday. 138 00:09:09,708 --> 00:09:11,500 (DOOR OPENING AND CLOSING) 139 00:09:15,375 --> 00:09:17,083 (TENSE MUSIC PLAYING) 140 00:09:46,250 --> 00:09:48,375 I'm not angry with you, Maya... 141 00:09:51,000 --> 00:09:52,412 despite... 142 00:09:52,416 --> 00:09:54,458 (ELECTRONIC GEARS SPINNING, BEEPING) 143 00:09:55,916 --> 00:09:58,125 the little souvenir you left me with. 144 00:09:59,750 --> 00:10:00,829 (TAPE PEELING) 145 00:10:00,833 --> 00:10:04,483 But you did what you thought you had to, just like I taught you. 146 00:10:05,166 --> 00:10:06,750 And I was impressed. 147 00:10:09,498 --> 00:10:12,708 And I think there's a part of you 148 00:10:12,713 --> 00:10:15,328 that's happy that I'm still alive. 149 00:10:15,333 --> 00:10:17,953 No. I can assure you I wanted you dead. 150 00:10:17,958 --> 00:10:19,787 (AUTOMATED INTERPRETER VOICE CONTINUES) 151 00:10:19,791 --> 00:10:24,833 But your face, it told another story just now when you saw me. 152 00:10:27,958 --> 00:10:29,041 Relief. 153 00:10:31,166 --> 00:10:35,958 It hurts that you were so ready to believe the worst. 154 00:10:36,791 --> 00:10:39,250 You raised a hand to me in violence. 155 00:10:40,250 --> 00:10:41,787 (TSKING) 156 00:10:41,791 --> 00:10:44,541 Violence was always our language. 157 00:10:45,500 --> 00:10:48,125 I thought you saw my actions as heroic. 158 00:10:48,833 --> 00:10:50,041 I used to. 159 00:10:54,500 --> 00:10:55,708 I always had your back. 160 00:10:57,083 --> 00:11:00,041 Even then, I couldn't stand when you would get hurt. 161 00:11:09,625 --> 00:11:11,000 That hasn't changed. 162 00:11:14,958 --> 00:11:16,416 (CURTAINS BEING CLOSED) 163 00:11:22,541 --> 00:11:25,121 I'll open the wine. 164 00:11:25,125 --> 00:11:26,916 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 165 00:11:52,958 --> 00:11:54,458 (WINE BEING POURED) 166 00:11:56,166 --> 00:11:57,166 (SLAMS CHAIR) 167 00:12:12,416 --> 00:12:13,416 (CAN OPENS) 168 00:12:17,583 --> 00:12:18,916 (CAN OPENS) 169 00:12:22,583 --> 00:12:24,000 What happened to the Lafite? 170 00:12:25,083 --> 00:12:27,791 I poured it down the drain. 171 00:12:32,083 --> 00:12:33,916 It came highly recommended. 172 00:12:36,775 --> 00:12:39,700 Cookies from Levain. Are they still your favorite? 173 00:12:42,833 --> 00:12:43,916 Good. 174 00:12:47,083 --> 00:12:49,366 Let's hope those don't go the way of the wine. 175 00:12:56,250 --> 00:12:58,883 It's been a long time since we've had one of our dinners. 176 00:13:01,666 --> 00:13:02,979 (UTENSILS CLATTERING) 177 00:13:02,984 --> 00:13:04,192 (THUDS) 178 00:13:25,833 --> 00:13:30,050 I told you that you and I are the only ones we can trust. 179 00:13:31,333 --> 00:13:33,166 I see everything that you are. 180 00:13:34,666 --> 00:13:36,000 I always have. 181 00:13:37,208 --> 00:13:39,125 Why are you here? 182 00:13:42,250 --> 00:13:43,666 I have a proposition. 183 00:13:44,333 --> 00:13:46,583 (SINISTER MUSIC SLOWLY BUILDS) 184 00:13:47,958 --> 00:13:51,958 You want an empire? You'll have it. 185 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 You can have everything. 186 00:13:59,125 --> 00:14:01,541 All you have to do is come home with me. 187 00:14:16,541 --> 00:14:20,037 I'm leaving to New York this weekend. 188 00:14:20,041 --> 00:14:23,083 Until then, I'm at the Choctaw Casino. 189 00:14:25,500 --> 00:14:26,791 I'll be waiting for you. 190 00:14:31,758 --> 00:14:33,600 I hope you're on that plane. 191 00:14:43,050 --> 00:14:44,091 Think about it. 192 00:14:46,750 --> 00:14:47,750 (DOOR CLOSES) 193 00:15:04,875 --> 00:15:06,871 Wait, you had dinner? 194 00:15:06,875 --> 00:15:10,208 He's handing me "queenpin". 195 00:15:11,791 --> 00:15:13,828 Please tell me 196 00:15:13,833 --> 00:15:16,620 you're not that stupid. 197 00:15:16,625 --> 00:15:19,037 Just because you don't think I can... 198 00:15:19,041 --> 00:15:20,871 I know you can. 199 00:15:20,875 --> 00:15:22,850 That's what scares me. 200 00:15:23,458 --> 00:15:25,618 (THAT EMPTY FEELING BY RONNIE DOVE PLAYING ON SPEAKERS) 201 00:15:30,583 --> 00:15:31,666 (SHAKY EXHALE) 202 00:15:34,875 --> 00:15:37,958 You know why I'm 45 and alone? 203 00:15:40,507 --> 00:15:42,736 Because everyone I cared about 204 00:15:42,741 --> 00:15:44,750 was taken away by him. 205 00:15:48,466 --> 00:15:50,791 After your father died, 206 00:15:51,633 --> 00:15:53,958 I tried to get out. 207 00:15:55,958 --> 00:15:57,121 Fisk 208 00:15:57,125 --> 00:15:58,746 threatened to kill me 209 00:15:58,750 --> 00:15:59,916 if I did. 210 00:16:01,208 --> 00:16:02,453 So... 211 00:16:02,458 --> 00:16:03,991 I came back here 212 00:16:05,250 --> 00:16:08,375 and did his dirty work. 213 00:16:09,250 --> 00:16:11,250 And I 214 00:16:11,833 --> 00:16:13,412 don't 215 00:16:13,416 --> 00:16:14,875 want you 216 00:16:15,208 --> 00:16:16,416 to become me. 217 00:16:17,291 --> 00:16:19,371 You say you're concerned about me. 218 00:16:19,375 --> 00:16:21,371 But you left me in New York. 219 00:16:21,375 --> 00:16:22,537 Alone. 220 00:16:22,541 --> 00:16:24,625 And I was not okay. 221 00:16:25,791 --> 00:16:26,875 (SIGHS) 222 00:16:33,916 --> 00:16:34,958 I'm sorry. 223 00:16:38,950 --> 00:16:40,203 I... 224 00:16:40,708 --> 00:16:41,916 I was confused. 225 00:16:46,250 --> 00:16:47,375 Scared. 226 00:16:56,791 --> 00:16:58,911 (SING TO ME BY KALLIE JEAN PLAYING OVER LOUD SPEAKERS) 227 00:17:07,375 --> 00:17:09,500 (LIVELY CHATTER) 228 00:17:15,416 --> 00:17:17,666 Pass me one of those bulbs, would ya? 229 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 Sure thing. 230 00:17:22,166 --> 00:17:23,625 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 231 00:17:26,958 --> 00:17:29,541 (DISCORDANT SOUNDS AND MUSIC) 232 00:17:32,191 --> 00:17:33,358 CAROLINE: Chula? 233 00:17:37,000 --> 00:17:38,041 (SCREECHES) 234 00:17:38,875 --> 00:17:39,875 Maya! 235 00:17:41,625 --> 00:17:42,666 (SCREAMS) 236 00:17:43,625 --> 00:17:44,662 (PANTING) 237 00:17:44,666 --> 00:17:45,958 (CRACKLING) 238 00:17:48,916 --> 00:17:51,458 (CHOCTAW MUSIC PLAYING) 239 00:17:58,833 --> 00:18:00,791 - Maya, are you okay? - (GASPING) 240 00:18:01,333 --> 00:18:03,150 Maya? Maya! 241 00:18:03,819 --> 00:18:06,203 Come on, Maya, stay with me. Ma... 242 00:18:06,208 --> 00:18:07,804 - (ENGINE REVVING) - (TIRES SCREECHING) 243 00:18:07,809 --> 00:18:10,059 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 244 00:18:23,875 --> 00:18:24,912 (GASPS) 245 00:18:24,916 --> 00:18:26,750 (BREATHING HEAVILY) 246 00:18:36,333 --> 00:18:37,958 Where the hell am I? 247 00:18:42,550 --> 00:18:44,133 What are you doing? 248 00:18:44,833 --> 00:18:47,250 There's something going on... 249 00:18:48,366 --> 00:18:50,458 Chula can help you. 250 00:18:52,008 --> 00:18:53,550 Go on now. 251 00:18:59,625 --> 00:19:00,625 (CAR DOOR SLAMS SHUT) 252 00:19:05,500 --> 00:19:07,375 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 253 00:19:09,291 --> 00:19:10,333 (SIGHS) 254 00:19:40,816 --> 00:19:41,913 (DOOR CLOSES) 255 00:19:41,917 --> 00:19:43,250 (WIND CHIMES RING) 256 00:19:58,291 --> 00:20:01,208 Want something to drink? 257 00:20:05,815 --> 00:20:06,912 There's pop. 258 00:20:06,917 --> 00:20:08,411 Let's stop pretending 259 00:20:08,416 --> 00:20:09,750 everything is normal. 260 00:20:13,083 --> 00:20:14,500 Fine. 261 00:20:15,500 --> 00:20:16,916 Here, sit. 262 00:20:22,666 --> 00:20:25,041 You tell me... 263 00:20:26,375 --> 00:20:28,287 what Henry thought 264 00:20:28,291 --> 00:20:31,125 was so important? 265 00:20:35,791 --> 00:20:36,958 (SIGHS) 266 00:20:43,250 --> 00:20:45,537 There's something going on 267 00:20:45,541 --> 00:20:47,083 in my head. 268 00:20:47,458 --> 00:20:49,875 Sometimes, I feel like I'm losing it. 269 00:20:50,375 --> 00:20:52,162 Like dreams that come 270 00:20:52,166 --> 00:20:54,286 whether I'm asleep or not. 271 00:20:54,291 --> 00:20:55,912 The last twenty-four hours 272 00:20:55,916 --> 00:20:57,328 have been more... 273 00:20:57,333 --> 00:20:58,416 intense. 274 00:20:59,125 --> 00:21:00,536 Intense? 275 00:21:00,541 --> 00:21:01,583 How? 276 00:21:02,875 --> 00:21:04,416 Overwhelming. 277 00:21:05,166 --> 00:21:07,375 I'm seeing a bunch of people... 278 00:21:08,166 --> 00:21:11,000 I don't recognize, in a place I've never been to before. 279 00:21:11,958 --> 00:21:15,541 How long has this been happening? 280 00:21:15,958 --> 00:21:17,875 Since I got to Tamaha. 281 00:21:18,916 --> 00:21:21,166 What are you seeing? 282 00:21:25,041 --> 00:21:27,250 A cave collapsing... 283 00:21:27,625 --> 00:21:28,666 And trees. 284 00:21:29,333 --> 00:21:31,083 A woman braiding her hair. 285 00:21:32,666 --> 00:21:33,708 What? 286 00:21:34,666 --> 00:21:36,746 Everything... 287 00:21:36,750 --> 00:21:39,591 ... makes sense now. 288 00:21:41,333 --> 00:21:43,666 What you're describing... 289 00:21:44,266 --> 00:21:45,975 it's what I saw... 290 00:21:46,708 --> 00:21:48,291 on the night... 291 00:21:49,333 --> 00:21:51,333 I gave birth... 292 00:21:54,041 --> 00:21:56,133 to your mother. 293 00:21:57,791 --> 00:21:59,796 Doctors at the hospital 294 00:21:59,801 --> 00:22:02,161 found complications with my pregnancy. 295 00:22:02,166 --> 00:22:03,246 (HEART MONITOR BEEPING) 296 00:22:03,250 --> 00:22:04,912 Me and the baby, 297 00:22:04,916 --> 00:22:06,458 your mother, 298 00:22:06,916 --> 00:22:08,500 we were both in danger. 299 00:22:09,841 --> 00:22:12,216 "It's in God's hands", they said. 300 00:22:13,833 --> 00:22:15,875 Against the doctor's orders, 301 00:22:16,500 --> 00:22:17,871 my family 302 00:22:17,875 --> 00:22:19,829 took me out of the white hospital. 303 00:22:19,833 --> 00:22:21,412 (GROANING, PANTING) 304 00:22:21,416 --> 00:22:23,291 Brought me to a midwife... 305 00:22:24,416 --> 00:22:27,208 ... where I could be surrounded by my sisters. 306 00:22:27,500 --> 00:22:29,208 (BREATHING DEEPLY) 307 00:22:30,791 --> 00:22:33,329 (STRAINING) 308 00:22:33,333 --> 00:22:36,000 (PANTING) 309 00:22:47,250 --> 00:22:48,958 (GASPING) 310 00:22:49,833 --> 00:22:50,916 (LOW RUMBLE) 311 00:22:54,666 --> 00:22:56,833 (EMOTIONAL MUSIC SWELLS) 312 00:23:02,083 --> 00:23:06,416 (ENERGY HUMMING) 313 00:23:07,833 --> 00:23:09,833 (STEADY BREATHING) 314 00:23:11,625 --> 00:23:14,625 I could hardly say they were always with me. 315 00:23:15,875 --> 00:23:20,483 They had an ability to know when they were truly needed. 316 00:23:25,250 --> 00:23:26,583 (WATER TRICKLING) 317 00:23:32,958 --> 00:23:36,037 That night with your mother and I... 318 00:23:36,041 --> 00:23:41,083 it was a life or death ordeal. 319 00:23:44,291 --> 00:23:47,083 (YOUNG CHULA PANTING, GRUNTING) 320 00:24:00,916 --> 00:24:03,541 (BABY CRYING) 321 00:24:05,250 --> 00:24:08,553 CHULA: Taloa came into this world and set about 322 00:24:08,558 --> 00:24:10,991 lifting the pain of others. 323 00:24:12,708 --> 00:24:14,541 She had a gift... 324 00:24:15,691 --> 00:24:17,308 ... she was a healer. 325 00:24:19,041 --> 00:24:20,875 There's a unique... 326 00:24:22,833 --> 00:24:24,246 connection... 327 00:24:24,250 --> 00:24:25,458 between... 328 00:24:27,791 --> 00:24:30,125 a mother and her child. 329 00:24:33,208 --> 00:24:36,458 An unbreakable connection. 330 00:24:39,500 --> 00:24:41,125 When... 331 00:24:41,750 --> 00:24:43,625 your mother was killed... 332 00:24:45,541 --> 00:24:47,291 I... 333 00:24:47,916 --> 00:24:49,166 My heart... 334 00:24:50,625 --> 00:24:52,125 shattered. 335 00:24:54,125 --> 00:24:55,750 I wanted to die. 336 00:24:57,875 --> 00:24:58,875 You... 337 00:24:59,166 --> 00:25:01,166 You disowned me. 338 00:25:02,083 --> 00:25:03,083 No. 339 00:25:03,916 --> 00:25:05,416 Not you. 340 00:25:06,125 --> 00:25:07,783 Your father. 341 00:25:08,541 --> 00:25:10,496 I was angry. 342 00:25:10,500 --> 00:25:12,708 All I ever heard growing up 343 00:25:13,125 --> 00:25:14,416 from my dad was 344 00:25:14,833 --> 00:25:16,791 how you destroyed this family. 345 00:25:17,500 --> 00:25:19,208 How you wanted nothing to do with us. 346 00:25:19,833 --> 00:25:21,250 I couldn't... 347 00:25:22,166 --> 00:25:23,871 bear... 348 00:25:23,875 --> 00:25:25,916 to be around you. 349 00:25:28,900 --> 00:25:31,400 You're so much alike. 350 00:25:34,958 --> 00:25:38,000 And I think... 351 00:25:45,333 --> 00:25:47,787 generations are 352 00:25:47,791 --> 00:25:49,416 echoing... 353 00:25:53,541 --> 00:25:54,583 reaching out... 354 00:25:55,900 --> 00:25:57,108 to us. 355 00:26:00,716 --> 00:26:03,008 At a time when we... 356 00:26:04,466 --> 00:26:06,591 need them... 357 00:26:09,166 --> 00:26:10,375 the most. 358 00:26:12,208 --> 00:26:14,083 I was a child. 359 00:26:14,708 --> 00:26:16,041 I needed you. 360 00:26:19,333 --> 00:26:20,583 (WHIMPERS) 361 00:26:23,083 --> 00:26:24,083 (SLAMS) 362 00:26:24,541 --> 00:26:26,204 But you chose yourself! 363 00:26:26,208 --> 00:26:29,750 (HEAVY BREATHING) 364 00:26:31,083 --> 00:26:32,583 (DOOR OPENING AND SLAMMED SHUT) 365 00:26:36,416 --> 00:26:37,786 How did that go? 366 00:26:37,791 --> 00:26:39,666 I don't know, exhausting. 367 00:26:40,958 --> 00:26:42,250 (CAR ENGINE REVVING) 368 00:26:45,041 --> 00:26:47,625 (TRUCK DRIVING AWAY) 369 00:26:51,166 --> 00:26:52,708 - (CHULA SIGHS) - (LIGHT SWITCH CLICKS) 370 00:27:09,000 --> 00:27:11,579 (DOWN TO THE RIVER TO PRAY BY ALISON KRAUSS PLAYING) 371 00:27:11,583 --> 00:27:15,329 ♪ As I went down in the river to pray ♪ 372 00:27:15,333 --> 00:27:18,704 ♪ Studying about that good old way ♪ 373 00:27:18,708 --> 00:27:22,329 - (SOBBING SOFTLY) - ♪ And who shall wear the starry crown ♪ 374 00:27:22,333 --> 00:27:25,958 ♪ Good Lord, show me the way ♪ 375 00:27:27,125 --> 00:27:30,662 ♪ Oh, sisters, let's go down ♪ 376 00:27:30,666 --> 00:27:34,621 ♪ Let's go down come on down ♪ 377 00:27:34,625 --> 00:27:38,037 ♪ Oh, sisters, let's go down ♪ 378 00:27:38,041 --> 00:27:41,500 ♪ Down in the river to pray... ♪ 379 00:27:43,000 --> 00:27:45,912 BISCUITS: Yeah, I'd say there's something here to fix Pokni's truck. 380 00:27:45,916 --> 00:27:48,866 WOODY: "Everything the light touches is yours". 381 00:27:50,675 --> 00:27:52,175 Isn't that from Lion King? 382 00:27:53,341 --> 00:27:55,675 It's different, but it's the same. 383 00:27:57,458 --> 00:27:59,291 Do you know what you're looking for? 384 00:28:00,232 --> 00:28:01,828 I'll know when I find it. 385 00:28:01,833 --> 00:28:05,037 Chula always says, "There's nothing too broke to fix. 386 00:28:05,041 --> 00:28:08,125 If you want it bad enough, don't throw it away". 387 00:28:11,208 --> 00:28:12,287 Don't get lost. 388 00:28:12,291 --> 00:28:15,871 ♪ Oh, brothers, let's go down ♪ 389 00:28:15,875 --> 00:28:19,787 ♪ Let's go down come on down ♪ 390 00:28:19,791 --> 00:28:23,371 ♪ Come on, brothers, let's go down ♪ 391 00:28:23,375 --> 00:28:26,833 ♪ Down in the river to pray ♪ 392 00:28:27,625 --> 00:28:31,329 ♪ As I went down in the river to pray ♪ 393 00:28:31,333 --> 00:28:34,652 ♪ Studying about that good old way ♪ 394 00:28:34,657 --> 00:28:38,361 ♪ And who shall wear the starry crown ♪ 395 00:28:38,366 --> 00:28:41,833 ♪ Good Lord, show me the way ♪ 396 00:28:46,916 --> 00:28:48,000 (MALLET TAPPING) 397 00:28:51,541 --> 00:28:55,204 ♪ Oh, sinners, let's go down ♪ 398 00:28:55,208 --> 00:28:59,037 ♪ Let's go down come on down ♪ 399 00:28:59,041 --> 00:29:02,662 ♪ Oh, sinners, let's go down ♪ 400 00:29:02,666 --> 00:29:06,500 ♪ Down in the river to pray ♪ 401 00:29:13,291 --> 00:29:16,996 ♪ As I went down in the river to pray ♪ 402 00:29:17,000 --> 00:29:20,460 ♪ Studying about that good old way ♪ 403 00:29:20,465 --> 00:29:23,953 ♪ And who shall wear the robe and crown ♪ 404 00:29:23,958 --> 00:29:29,333 ♪ Good Lord, show me the way ♪ 405 00:29:31,750 --> 00:29:34,591 I suspect you've come to kill me. 406 00:29:35,691 --> 00:29:36,691 Again. 407 00:29:49,291 --> 00:29:51,458 I can't remember a time... 408 00:29:53,166 --> 00:29:55,958 ... when I haven't loved you like a daughter. 409 00:29:57,000 --> 00:30:00,662 We only had each other. 410 00:30:00,666 --> 00:30:01,916 Don't you remember? 411 00:30:02,666 --> 00:30:04,079 My memories are a lie. 412 00:30:04,083 --> 00:30:05,162 (AUTOMATED INTERPRETER VOICE CONTINUES) 413 00:30:05,166 --> 00:30:06,704 A child's fantasy 414 00:30:06,708 --> 00:30:09,454 that turned a monster into a hero. 415 00:30:09,458 --> 00:30:10,625 FISK: A monster. 416 00:30:13,733 --> 00:30:17,291 You knew what you were part of at every turn. 417 00:30:18,708 --> 00:30:20,833 All the people you killed for me, 418 00:30:22,041 --> 00:30:24,208 did you plead for their lives? 419 00:30:26,541 --> 00:30:27,541 I ask you... 420 00:30:29,875 --> 00:30:31,000 ... who's the monster? 421 00:30:33,125 --> 00:30:34,833 You isolated me. 422 00:30:35,666 --> 00:30:36,871 Told me you 423 00:30:36,875 --> 00:30:38,828 were the only one I could trust. 424 00:30:38,833 --> 00:30:39,875 But it was all a lie. 425 00:30:40,291 --> 00:30:41,458 Even these contacts, 426 00:30:41,833 --> 00:30:43,037 you got them because 427 00:30:43,041 --> 00:30:45,161 you didn't care enough to learn to sign. 428 00:30:45,166 --> 00:30:46,916 I was there for you! 429 00:30:51,291 --> 00:30:53,416 I know now that I failed you. 430 00:30:56,958 --> 00:30:58,916 The same as my father failed me. 431 00:31:02,666 --> 00:31:04,246 (SINISTER MUSIC PLAYING) 432 00:31:04,250 --> 00:31:05,875 I keep this with me. 433 00:31:09,075 --> 00:31:13,658 It's to remind myself of where I come from, 434 00:31:18,108 --> 00:31:21,558 and what I had to do to get there. 435 00:31:28,066 --> 00:31:31,333 It's something that I wanna pass on to you. 436 00:31:36,041 --> 00:31:40,708 My father felt stronger when he beat my mother, 437 00:31:43,916 --> 00:31:50,000 until I got strong enough to stop him with that. 438 00:31:55,250 --> 00:31:58,036 That's how your father died? 439 00:31:58,041 --> 00:31:59,161 You... 440 00:31:59,166 --> 00:32:00,583 ... killed him? 441 00:32:08,958 --> 00:32:11,841 I killed him to be free. 442 00:32:13,625 --> 00:32:15,708 To move forward in my life. 443 00:32:18,333 --> 00:32:19,833 So, enough games. 444 00:32:24,049 --> 00:32:26,870 Here. Free yourself. 445 00:32:26,875 --> 00:32:28,166 Go ahead. 446 00:32:30,750 --> 00:32:31,791 Free me! 447 00:32:38,375 --> 00:32:40,541 (SINISTER MUSIC BUILDS) 448 00:32:48,291 --> 00:32:49,291 (HAMMER THUDS) 449 00:32:54,233 --> 00:32:59,691 You and I, Maya, we've come full circle. 450 00:33:03,441 --> 00:33:06,691 In the morning, come home. 451 00:33:09,083 --> 00:33:10,541 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 452 00:33:40,791 --> 00:33:43,079 - (SOUND FADES) - (MUSIC RISES) 453 00:33:43,083 --> 00:33:44,246 (INAUDIBLE) 454 00:33:44,250 --> 00:33:46,662 (SINGLE HEART BEATING) 455 00:33:46,666 --> 00:33:49,583 (INAUDIBLE) 456 00:33:56,041 --> 00:33:59,371 (DISCORDANT SOUNDS SLOWLY BUILD) 457 00:33:59,375 --> 00:34:01,583 I love you. 458 00:34:04,083 --> 00:34:05,708 I love you. 459 00:34:15,208 --> 00:34:17,375 (DETERMINED MUSIC PLAYING) 460 00:34:20,625 --> 00:34:22,166 (MOTORCYCLE REVVING) 461 00:34:42,250 --> 00:34:43,287 Yes. 462 00:34:43,291 --> 00:34:44,833 MAN: (ON PHONE) I'm sorry, Mr. Fisk. 463 00:34:45,250 --> 00:34:47,583 We tailed her, but she's gone. 464 00:34:51,208 --> 00:34:53,333 (TENSE MUSIC PLAYING) 465 00:35:01,333 --> 00:35:04,375 (ELECTRONIC GEARS SPINNING, BEEPING) 466 00:35:12,833 --> 00:35:13,833 (SHOUTS) 467 00:35:16,125 --> 00:35:18,825 (BREAD & CHEESE FEATURING BLACK BEAR BY THE HALLUCI NATION PLAYING) 468 00:35:18,830 --> 00:35:26,330 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 30866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.