All language subtitles for Dr. No (1962).eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,656 --> 00:02:38,034
Three blind mice in a row
2
00:02:38,117 --> 00:02:40,453
Three blind mice, there they go
3
00:02:40,536 --> 00:02:42,914
Marching down the street single file
4
00:02:42,997 --> 00:02:45,041
To a calypso beat all the while
5
00:02:45,124 --> 00:02:47,543
They're looking for the cat
6
00:02:47,627 --> 00:02:50,046
The cat that swallowed the rat
7
00:02:50,129 --> 00:02:54,133
They want to show that cat
the attitude of three blind mice
8
00:03:00,014 --> 00:03:02,391
Three blind mice here and there
9
00:03:02,475 --> 00:03:04,852
Three blind mice everywhere
10
00:03:04,936 --> 00:03:07,313
Searching all around for the cat
11
00:03:07,396 --> 00:03:09,607
All over Kingston town, pitter pat
12
00:03:09,690 --> 00:03:11,901
They got the carving knife
13
00:03:11,984 --> 00:03:14,403
To cut the pussycat's life
14
00:03:14,487 --> 00:03:18,324
The puss will get the knife for trifling
with three blind mice
15
00:03:18,407 --> 00:03:19,825
Oh, the mice
16
00:03:24,497 --> 00:03:27,750
That's it!
Hundred honors and ninety below.
17
00:03:27,833 --> 00:03:30,544
Nicely done, Strangways.
I have to give it to you.
18
00:03:30,628 --> 00:03:32,421
Afraid I must leave you for a few minutes.
19
00:03:32,505 --> 00:03:34,757
Order a round on my chit,
will you, Professor?
20
00:03:34,840 --> 00:03:35,841
Right.
21
00:03:35,925 --> 00:03:38,928
Damn it all! Must you break off
at this time every evening?
22
00:03:39,011 --> 00:03:40,137
Sorry, General.
23
00:03:40,221 --> 00:03:41,973
My managing director
is a creature of habit.
24
00:03:42,056 --> 00:03:44,100
There's a call booked through to me
every day about this time.
25
00:03:44,183 --> 00:03:46,185
Anyway, hurry back
before the cards get cold.
26
00:03:46,269 --> 00:03:47,270
Twenty minutes.
27
00:03:47,353 --> 00:03:49,689
And don't try doctoring any hands for me
while I'm away.
28
00:03:52,024 --> 00:03:53,484
Same again.
29
00:03:55,695 --> 00:03:57,947
- Bless you, master.
- Thank you.
30
00:04:12,670 --> 00:04:15,214
- Hurry, man! Hurry!
- Get away, quick!
31
00:04:35,067 --> 00:04:41,449
W6N, W6N, W6N, calling G7W.
32
00:04:41,532 --> 00:04:44,035
How do you hear me? Over.
33
00:04:44,118 --> 00:04:48,122
G7W, London. G7W, London.
Receiving you. Over.
34
00:04:49,665 --> 00:04:51,500
Stand by to transmit.
35
00:04:51,584 --> 00:04:52,918
Wait. Out.
36
00:05:15,274 --> 00:05:16,442
Here.
37
00:05:41,967 --> 00:05:46,055
Hello, W6N, report my signals.
Report my signals. Over.
38
00:05:47,473 --> 00:05:49,183
Hello, W6N. Over.
39
00:05:54,814 --> 00:05:56,941
Foreman of Signals. Urgent.
40
00:06:03,155 --> 00:06:06,659
Right. Get me MI6 radio security control.
41
00:06:06,742 --> 00:06:07,743
What is it?
42
00:06:07,827 --> 00:06:09,078
W6N, Kingston, Jamaica.
43
00:06:09,161 --> 00:06:12,039
Broken contact, sir, just after
they came up on routine transmission.
44
00:06:12,123 --> 00:06:14,041
- Broken or faded?
- Broken, sir. Just the voice.
45
00:06:14,125 --> 00:06:15,543
The carrier wave is still established.
46
00:06:15,626 --> 00:06:16,919
Did you check on
both emergency frequencies?
47
00:06:17,002 --> 00:06:19,797
Yes, sir. No joy on either. I'm still calling.
48
00:06:19,880 --> 00:06:21,507
Keep trying. Let me know
as soon as they come up again.
49
00:06:21,590 --> 00:06:27,138
Yes, sir. Hello? Hello, W6N.
Hello, W6N, report my signals. Over.
50
00:06:27,221 --> 00:06:31,308
Foreman of Signals, sir.
Jamaica's broken off mid-transmission.
51
00:06:31,392 --> 00:06:33,811
No, sir, it's not a technical fault.
52
00:06:33,894 --> 00:06:35,688
Yes, sir.
53
00:06:35,771 --> 00:06:38,190
Will you tell him, sir? Very good.
54
00:06:45,489 --> 00:06:49,118
- Excuse me, are you a member?
- No, I'm looking for Mr. James Bond.
55
00:06:49,201 --> 00:06:52,955
- What name should I say, sir?
- Just give him my card, will you?
56
00:06:53,038 --> 00:06:56,250
Would you like to leave your coat
over there, sir?
57
00:07:40,377 --> 00:07:43,631
- The house will cover the difference?
- Yeah, madam.
58
00:07:55,601 --> 00:07:57,478
I need another thousand.
59
00:07:57,561 --> 00:07:59,522
I admire your courage, Miss...
60
00:07:59,605 --> 00:08:02,441
Trench. Sylvia Trench.
61
00:08:03,108 --> 00:08:06,362
I admire your luck, Mr...
62
00:08:06,445 --> 00:08:07,696
Bond.
63
00:08:09,031 --> 00:08:10,407
James Bond.
64
00:08:10,491 --> 00:08:14,703
Mr. Bond, I suppose
you wouldn't care to raise the limit?
65
00:08:14,787 --> 00:08:16,622
I have no objections.
66
00:08:20,417 --> 00:08:21,835
Now.
67
00:08:26,799 --> 00:08:30,511
- Looks like you're out to get me.
- It's an idea, at that.
68
00:08:31,929 --> 00:08:33,138
Eight.
69
00:08:37,601 --> 00:08:39,937
- Excuse me, sir.
- Thank you.
70
00:08:40,980 --> 00:08:42,439
André, I must pass the shoe.
71
00:08:43,148 --> 00:08:45,568
I hope you'll forgive me,
but it's most important.
72
00:08:45,651 --> 00:08:47,069
Thank you.
73
00:08:51,657 --> 00:08:53,867
Have those changed, will you?
74
00:08:58,205 --> 00:09:02,376
Too bad you have to go,
just as things were getting interesting.
75
00:09:02,459 --> 00:09:06,964
Yes. Tell me, Miss Trench,
do you play any other games?
76
00:09:07,047 --> 00:09:09,425
I mean besides chemin de fer?
77
00:09:10,175 --> 00:09:13,762
Golf, amongst other things.
78
00:09:13,846 --> 00:09:16,724
- Tomorrow afternoon, then.
- Tomorrow? Let me see...
79
00:09:16,807 --> 00:09:20,603
And we could have
dinner afterwards, perhaps?
80
00:09:20,686 --> 00:09:22,396
Sounds tempting.
81
00:09:23,689 --> 00:09:27,401
May I let you know in the morning?
82
00:09:27,484 --> 00:09:29,028
Splendid.
83
00:09:30,154 --> 00:09:32,197
My number's on the card.
84
00:09:49,548 --> 00:09:51,717
See if he's there, will you?
85
00:09:53,886 --> 00:09:58,390
James, where on earth have you been?
I've been searching London for you!
86
00:09:59,725 --> 00:10:01,477
007 is here, sir.
87
00:10:02,645 --> 00:10:06,482
- He'll see you in a minute.
- Moneypenny!
88
00:10:06,565 --> 00:10:10,110
- What gives?
- Me. Given an ounce of encouragement.
89
00:10:11,320 --> 00:10:14,657
You never take me to dinner
looking like this, James.
90
00:10:14,740 --> 00:10:16,825
You never take me to dinner, period.
91
00:10:16,909 --> 00:10:18,494
I would, you know,
92
00:10:18,577 --> 00:10:23,666
only M would have me court-martialed
for illegal use of government property.
93
00:10:23,749 --> 00:10:28,587
Flattery will get you nowhere,
but don't stop trying. Now.
94
00:10:28,671 --> 00:10:32,466
- What's all this to-do about?
- Strangways. And it looks serious.
95
00:10:32,549 --> 00:10:36,011
We've been burning the air between
here and Jamaica for the last three hours.
96
00:10:37,471 --> 00:10:38,681
In you go.
97
00:10:38,764 --> 00:10:40,641
Don't forget to write.
98
00:10:55,364 --> 00:10:57,366
Good evening, sir.
99
00:10:57,449 --> 00:11:01,870
It happens to be 3 a.m.
When do you sleep, 007?
100
00:11:01,954 --> 00:11:04,957
- Never on the firm's time, sir.
- Sit down.
101
00:11:10,629 --> 00:11:12,881
Jamaica went off the air tonight,
just like that.
102
00:11:12,965 --> 00:11:14,717
Right in the middle
of the opening procedure.
103
00:11:14,800 --> 00:11:16,009
We've checked up.
104
00:11:16,093 --> 00:11:20,222
And Strangways has disappeared.
So has his secretary.
105
00:11:20,305 --> 00:11:22,516
She was a new girl.
We'd only just sent her out there.
106
00:11:22,599 --> 00:11:25,310
Was Strangways on something special?
107
00:11:25,394 --> 00:11:28,063
He was checking an inquiry
from the Americans.
108
00:11:28,147 --> 00:11:30,107
They were complaining
about massive interference
109
00:11:30,190 --> 00:11:32,568
with their Cape Canaveral rockets.
110
00:11:32,651 --> 00:11:35,487
They think it comes
from the Jamaica area.
111
00:11:36,488 --> 00:11:40,200
- Does "toppling" mean anything to you?
- A little.
112
00:11:40,284 --> 00:11:44,329
It's throwing the gyroscopic controls
of a guided missile off balance
113
00:11:44,413 --> 00:11:46,373
with a radio beam or something, isn't it?
114
00:11:46,457 --> 00:11:47,875
More or less.
115
00:11:47,958 --> 00:11:51,754
$5 million worth of missile
aimed at a spot in the south Atlantic,
116
00:11:51,837 --> 00:11:55,924
but finishing up in the middle
of the Brazilian jungle is bad enough.
117
00:11:56,008 --> 00:11:59,678
Now they're going to try
orbiting a rocket around the moon.
118
00:11:59,762 --> 00:12:04,099
The American CIA sent a man down
to work with Strangways.
119
00:12:04,183 --> 00:12:06,602
Fellow by the name of Leiter.
Do you know him?
120
00:12:06,685 --> 00:12:08,645
I've heard of him but never met him.
121
00:12:08,729 --> 00:12:11,690
Has he found out anything?
Anything important?
122
00:12:11,774 --> 00:12:14,651
You better ask him. You're booked
on the 7:00 plane to Kingston.
123
00:12:14,735 --> 00:12:18,489
That gives you exactly
three hours, 22 minutes.
124
00:12:20,032 --> 00:12:21,950
Armorer.
125
00:12:22,034 --> 00:12:23,786
I'll have
a set of background papers to date
126
00:12:23,869 --> 00:12:27,372
delivered to you at the airport
in a self-destructor bag.
127
00:12:27,456 --> 00:12:30,375
You can study them during the flight.
128
00:12:30,459 --> 00:12:33,337
I want to know
what's happened to Strangways.
129
00:12:33,921 --> 00:12:34,922
Sir.
130
00:12:37,674 --> 00:12:39,468
Take off your jacket.
131
00:12:45,140 --> 00:12:46,809
Give me your gun.
132
00:12:50,687 --> 00:12:53,190
Yes, I thought so.
This damn Beretta again.
133
00:12:53,273 --> 00:12:55,234
I've told you about this before.
134
00:12:55,317 --> 00:12:58,070
You tell him, for the last time.
135
00:12:59,404 --> 00:13:02,241
It's nice and light, in a lady's handbag.
136
00:13:03,408 --> 00:13:04,701
No stopping power.
137
00:13:04,785 --> 00:13:06,703
Any comments, 007?
138
00:13:08,163 --> 00:13:09,832
I disagree, sir.
139
00:13:09,915 --> 00:13:13,752
I've used a Beretta for 10 years.
I've never missed with it yet.
140
00:13:13,836 --> 00:13:15,921
Yeah, maybe not,
but it jammed on your last job.
141
00:13:16,004 --> 00:13:18,298
You spent six months in hospital
in consequence.
142
00:13:18,382 --> 00:13:19,842
If you carry a double-0 number,
143
00:13:19,925 --> 00:13:22,302
it means you're licensed to kill,
not get killed.
144
00:13:22,386 --> 00:13:25,138
And another thing,
since I've been head of MI6,
145
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
there's been a 40% drop
in double-0 operative casualties.
146
00:13:27,975 --> 00:13:29,935
I want it to stay that way.
147
00:13:30,018 --> 00:13:32,312
You'll carry the Walther,
148
00:13:32,396 --> 00:13:37,401
unless, of course, you prefer to go back
to standard intelligence duties.
149
00:13:37,484 --> 00:13:39,945
No, sir, I would not.
150
00:13:40,028 --> 00:13:44,157
Then from now on you carry
a different gun. Show him, armorer.
151
00:13:44,241 --> 00:13:45,951
Walther PPK.
152
00:13:46,034 --> 00:13:50,956
It's 7.65 mil, with a delivery like
a brick through a plate-glass window.
153
00:13:51,039 --> 00:13:54,793
Takes a Brausch silencer with
very little reduction in muzzle velocity.
154
00:13:54,877 --> 00:13:58,213
- The American CIA swear by them.
- Thank you, Major Boothroyd.
155
00:13:58,297 --> 00:14:00,048
Thank you, sir. Good night, sir.
156
00:14:00,132 --> 00:14:02,593
- Any questions, 007?
- No, sir.
157
00:14:02,676 --> 00:14:05,804
- All right then. Best of luck.
- Thank you, sir.
158
00:14:10,601 --> 00:14:12,769
- 007?
- Sir?
159
00:14:12,853 --> 00:14:14,855
Just leave the Beretta.
160
00:14:33,498 --> 00:14:35,792
Miss Moneypenny,
forget the usual repartee.
161
00:14:35,876 --> 00:14:37,669
007's in a hurry.
162
00:14:50,015 --> 00:14:51,391
Good luck.
163
00:15:32,057 --> 00:15:34,393
There! Now you made me miss it.
164
00:15:35,686 --> 00:15:37,396
You don't miss a thing.
165
00:15:37,479 --> 00:15:40,148
How did you get in here?
Never mind that now you're here.
166
00:15:40,232 --> 00:15:42,818
I decided to accept your invitation.
167
00:15:44,569 --> 00:15:47,406
That was for tomorrow afternoon.
168
00:15:47,489 --> 00:15:50,367
Tell me,
do you always dress this way for golf?
169
00:15:50,450 --> 00:15:52,911
I changed
into something more comfortable.
170
00:15:52,995 --> 00:15:55,163
I hope I did the right thing.
171
00:15:55,247 --> 00:15:58,917
You did the right thing,
but you picked the wrong moment.
172
00:15:59,001 --> 00:16:02,379
- I have to leave immediately.
- Oh, that's too bad.
173
00:16:03,755 --> 00:16:06,758
Just as things
were getting interesting again.
174
00:16:12,264 --> 00:16:14,725
When did you say you had to leave?
175
00:16:15,976 --> 00:16:17,394
Immediately.
176
00:16:20,480 --> 00:16:22,274
Almost immediately.
177
00:16:33,618 --> 00:16:37,706
Hello, New York. Your Pan Am 323
just landed in Kingston, Jamaica.
178
00:17:04,649 --> 00:17:06,610
- Taxi!
- Taxi!
179
00:17:06,693 --> 00:17:09,529
- All right, then go ahead.
- Help yourself.
180
00:17:11,239 --> 00:17:12,240
Taxi!
181
00:17:12,324 --> 00:17:15,202
- Mr. Bond, sir?
- Yes.
182
00:17:16,661 --> 00:17:18,580
I'm Mr. Jones, sir.
Chauffeur from Government House.
183
00:17:18,663 --> 00:17:19,623
I've been sent to get you.
184
00:17:19,706 --> 00:17:22,918
That's fine, Mr. Jones, you can drop
my luggage off at the hotel on the way.
185
00:17:23,001 --> 00:17:25,003
Hang on a minute, will you?
I want to check my reservation.
186
00:17:25,087 --> 00:17:28,673
- I can do that.
- No, no. You just take care of the bags.
187
00:17:47,734 --> 00:17:49,945
- Government House?
- Yes.
188
00:17:50,028 --> 00:17:53,490
- Principal secretary, please.
- Hold the line, please.
189
00:17:57,119 --> 00:18:01,289
- Who wants him?
- James Bond. Universal Exports.
190
00:18:01,373 --> 00:18:03,708
Welcome to Jamaica, Mr. Bond.
191
00:18:03,792 --> 00:18:06,586
Yes, your head office
alerted us this morning.
192
00:18:06,670 --> 00:18:09,965
- You free for lunch today? 1:00?
- 1:00, your office. That'll suit me fine.
193
00:18:10,048 --> 00:18:12,342
By the way,
have you sent a car to meet me?
194
00:18:12,425 --> 00:18:14,803
Car? I didn't think
you wanted an official reception.
195
00:18:14,886 --> 00:18:20,475
Quite right. 1:00 then.
Forgive me if I'm a few minutes late.
196
00:18:38,201 --> 00:18:39,244
Thank you.
197
00:18:39,327 --> 00:18:42,956
- Where would you like to go to first, sir?
- Government House, but I'm not in a hurry.
198
00:18:43,039 --> 00:18:45,500
Just take me for a ride.
199
00:19:15,447 --> 00:19:19,075
You always drive this fast?
I told you I wasn't in a hurry.
200
00:19:19,159 --> 00:19:23,413
Sorry, sir, but I think
there's some fellow trying to follow us.
201
00:19:27,167 --> 00:19:29,836
Then I suggest you try and lose them.
202
00:19:49,940 --> 00:19:52,484
Take the next turning on the right.
203
00:20:09,626 --> 00:20:14,256
Now, Mr. Jones, talk fast
before your friend doubles back.
204
00:20:14,339 --> 00:20:16,758
Who are you working for?
205
00:20:16,841 --> 00:20:21,554
I don't know what you're talking about.
I was just sent to meet you at the airport.
206
00:20:21,638 --> 00:20:23,390
But by whom?
207
00:20:23,473 --> 00:20:26,351
By Government House.
208
00:20:26,434 --> 00:20:27,602
I don't think so.
209
00:20:27,686 --> 00:20:31,690
Both hands on the wheel, Mr. Jones,
I'm a very nervous passenger.
210
00:20:32,857 --> 00:20:34,359
Get out. Move!
211
00:20:35,485 --> 00:20:38,113
Keep your hands where I can see them.
212
00:21:02,929 --> 00:21:04,472
Get up!
213
00:21:17,152 --> 00:21:20,280
- Now talk.
- All right. All right.
214
00:21:23,616 --> 00:21:25,577
Let me have a cigarette.
215
00:21:39,591 --> 00:21:41,968
To hell with you!
216
00:22:04,407 --> 00:22:07,118
Sergeant, make sure he doesn't get away.
217
00:22:13,792 --> 00:22:15,418
Cyanide in a cigarette?
218
00:22:15,502 --> 00:22:18,129
- Fantastic.
- No less.
219
00:22:18,213 --> 00:22:21,883
- Duff, what have you got?
- The car was stolen.
220
00:22:21,966 --> 00:22:25,011
And we certainly haven't
been able to identify the driver yet.
221
00:22:25,095 --> 00:22:27,138
But he surely wasn't a Kingston man.
222
00:22:27,222 --> 00:22:30,141
Wherever he was from,
news of my arrival leaked.
223
00:22:30,225 --> 00:22:32,560
We didn't advertise it, I can assure you.
224
00:22:32,644 --> 00:22:34,604
Perhaps not.
225
00:22:34,687 --> 00:22:37,732
I got the impression
someone had been selling tickets!
226
00:22:37,816 --> 00:22:40,485
Anything more we can do for you?
227
00:22:40,568 --> 00:22:43,029
Yes, I'd like to meet
the last people to see Strangways.
228
00:22:43,113 --> 00:22:44,239
Nobody seems to have seen him
229
00:22:44,322 --> 00:22:46,908
after he left our bridge four
at the Queens Club.
230
00:22:46,991 --> 00:22:49,119
- Who were the others?
- Professor Dent.
231
00:22:49,202 --> 00:22:52,664
Metallurgist. Runs a test laboratory.
Respected. Clean bill.
232
00:22:52,747 --> 00:22:55,750
- And Potter.
- Old general, ex-Indian army.
233
00:22:55,834 --> 00:22:57,085
Been here for ages.
234
00:22:57,168 --> 00:22:58,420
We'll start with those.
235
00:22:58,503 --> 00:23:01,840
- Want them brought in?
- Lord, no. I want to meet them socially.
236
00:23:01,923 --> 00:23:03,758
I can introduce you at the club tonight.
237
00:23:03,842 --> 00:23:06,845
Fine. Now, I'd like to take a look
at Strangways' place, Commissioner.
238
00:23:06,928 --> 00:23:09,139
I'll run you up there now.
239
00:23:21,651 --> 00:23:22,944
Go on in.
240
00:23:28,950 --> 00:23:31,286
Oh, yes, that's a blood patch.
241
00:23:31,369 --> 00:23:35,748
- They've grouped it as O-Rh positive.
- And that's her group, all right.
242
00:23:46,134 --> 00:23:48,803
The set was still switched on
when we came round.
243
00:23:48,887 --> 00:23:50,847
We tried to get through
on the same frequency,
244
00:23:50,930 --> 00:23:52,015
but it was dead at the other end.
245
00:23:52,098 --> 00:23:53,641
And it'll stay dead.
246
00:23:53,725 --> 00:23:57,562
All frequencies are changed immediately
if security's broken.
247
00:24:04,694 --> 00:24:07,405
Receipt from Dent Laboratories.
248
00:24:08,490 --> 00:24:12,243
- Geology a hobby of Strangways'?
- Not that I know of, no.
249
00:24:19,083 --> 00:24:21,419
Who is the man with Strangways?
250
00:24:24,005 --> 00:24:25,507
One of the local fishermen.
251
00:24:25,590 --> 00:24:27,342
He drove the car
that tailed me from the airport.
252
00:24:27,425 --> 00:24:30,595
That so?
That gives us something to work on.
253
00:24:30,678 --> 00:24:33,348
- I'll have a thorough check made on him.
- Yes, you do that.
254
00:24:33,431 --> 00:24:37,602
I want to have a bath and change before
I meet Pleydell-Smith at the club, all right?
255
00:24:43,483 --> 00:24:47,779
One medium-dry vodka martini,
mixed like you said, sir, not stirred.
256
00:24:47,862 --> 00:24:49,072
- Thank you.
- Anything else, sir?
257
00:24:49,155 --> 00:24:51,574
- No, that's all.
- Very well, sir.
258
00:26:09,694 --> 00:26:13,573
Curious, old Strangways
just vanishing like that. Or is it?
259
00:26:14,907 --> 00:26:18,328
That secretary of his was very nice,
very nice indeed.
260
00:26:18,411 --> 00:26:22,498
- Did you know her?
- I'd seen her around, you know.
261
00:26:22,582 --> 00:26:25,543
I suppose none of you could throw
any light on what happened to him?
262
00:26:25,627 --> 00:26:27,712
His conversation? Any hint?
263
00:26:28,963 --> 00:26:30,673
Personally I never heard him
talk about anything
264
00:26:30,757 --> 00:26:32,675
but big-game fishing and bridge.
265
00:26:32,759 --> 00:26:34,218
Fishing was the latest craze.
266
00:26:34,302 --> 00:26:35,595
He got the bug about three weeks ago
267
00:26:35,678 --> 00:26:37,555
and he's been out practically
every day since.
268
00:26:37,639 --> 00:26:41,809
Must've cost him something.
These fishermen ask the Earth to charter.
269
00:26:41,893 --> 00:26:44,228
And Quarrel's
the most expensive of them all.
270
00:26:44,312 --> 00:26:45,355
Quarrel?
271
00:26:45,438 --> 00:26:47,815
Cayman Islander.
Keeps a boat in the harbor.
272
00:26:47,899 --> 00:26:49,108
I see.
273
00:26:55,657 --> 00:26:56,866
Thanks.
274
00:26:59,077 --> 00:27:02,246
- Excuse me. Where do I find Quarrel?
- Him.
275
00:27:03,164 --> 00:27:04,582
Thank you.
276
00:27:14,634 --> 00:27:16,386
Your name Quarrel?
277
00:27:17,470 --> 00:27:18,888
Maybe.
278
00:27:18,971 --> 00:27:22,266
I'm a friend of Commander Strangways.
279
00:27:25,103 --> 00:27:29,524
Now ain't that nice!
I like people who's friends of people.
280
00:27:29,607 --> 00:27:33,403
I thought you might be able to tell me
what happened to him.
281
00:27:34,487 --> 00:27:39,742
As far as I know, nothing happened.
Unless you know different, captain.
282
00:27:41,077 --> 00:27:44,622
Where did you take him in your boat?
283
00:27:44,706 --> 00:27:49,293
See that, captain?
That there is the Caribbean.
284
00:27:49,377 --> 00:27:52,213
That's where. Fishing.
285
00:27:52,296 --> 00:27:56,008
I'm interested in fishing.
I'd like to charter your boat.
286
00:27:56,092 --> 00:27:58,302
I'm sorry, captain. It's not for hire.
287
00:27:58,386 --> 00:28:02,640
- Seems I came to the wrong address.
- That's all right, captain.
288
00:28:02,724 --> 00:28:06,519
Now if you'll excuse me,
I've got business to attend to.
289
00:28:28,666 --> 00:28:33,045
Underneath the mango tree
Me honey and me can watch for the moon
290
00:28:34,839 --> 00:28:39,343
Underneath the mango tree
Me honey and me make boolooloop soon
291
00:28:39,427 --> 00:28:41,095
Hey, Puss Feller.
292
00:28:43,014 --> 00:28:49,645
Underneath the moonlit sky
Me honey and I can sit hand in hand
293
00:28:51,147 --> 00:28:57,904
Underneath the moonlit sky
Me honey and I can make fairyland
294
00:28:59,280 --> 00:29:01,574
Mango, banana and tangerine
295
00:29:01,657 --> 00:29:05,119
Well, if it ain't my friend
what gets addresses mixed!
296
00:29:06,621 --> 00:29:08,915
You got the right one this time,
if you likes good eating.
297
00:29:08,998 --> 00:29:13,044
I do if the conversation matches it.
298
00:29:13,127 --> 00:29:15,630
Back at the boat, too public.
299
00:29:15,713 --> 00:29:18,758
- In there, it different.
- After you.
300
00:29:19,842 --> 00:29:21,427
Sure thing.
301
00:29:26,224 --> 00:29:31,020
- Hey, man, you see we get a bit of privacy.
- Nothing but, Quarrel. Nothing but.
302
00:29:38,361 --> 00:29:40,279
- Pick a seat.
- I'm fine.
303
00:29:41,405 --> 00:29:44,784
Okay, Mister,
supposing you start the conversation.
304
00:29:45,868 --> 00:29:47,703
Now, how's about it?
305
00:29:57,088 --> 00:30:01,676
Ain't no use you struggling.
Puss Feller wrestles alligators.
306
00:30:08,224 --> 00:30:11,018
Right! Up slowly and face that wall.
307
00:30:20,570 --> 00:30:21,863
Hold it.
308
00:30:27,577 --> 00:30:30,621
Gently, bud, gently. Let's not get excited.
309
00:30:35,918 --> 00:30:37,295
Frisk him.
310
00:30:50,182 --> 00:30:51,392
Nothing.
311
00:30:53,185 --> 00:30:56,147
Interesting.
Where were you measured for this, bud?
312
00:30:56,230 --> 00:30:58,190
My tailor. Savile Row.
313
00:30:58,274 --> 00:31:01,569
That so? Mine's a guy in Washington.
314
00:31:01,652 --> 00:31:06,616
Felix Leiter, Central Intelligence Agency.
You must be James Bond.
315
00:31:07,617 --> 00:31:10,828
- You mean we're fighting the same war?
- Yeah, I spotted you at the airport,
316
00:31:10,912 --> 00:31:13,247
but when I saw you
drive off with the opposition,
317
00:31:13,331 --> 00:31:15,917
I figured I must be wrong.
318
00:31:16,000 --> 00:31:17,627
This is Quarrel. He's been helping me.
319
00:31:17,710 --> 00:31:18,836
No hard feelings, I hope.
320
00:31:18,920 --> 00:31:20,922
Only a sore hand.
Glad to know you, Mr. Bond.
321
00:31:21,005 --> 00:31:22,632
That's Puss Feller. He owns the place.
322
00:31:22,715 --> 00:31:25,426
- I hope he cooks better than he fights.
- You can always find out.
323
00:31:25,509 --> 00:31:27,261
Nobody died from my cooking yet.
324
00:31:28,846 --> 00:31:30,723
All the people go jump up
325
00:31:30,806 --> 00:31:32,600
Waving arms about, weaving in and out
326
00:31:32,683 --> 00:31:34,602
It's so easy to jump up
327
00:31:34,685 --> 00:31:36,312
Take a pretty girl, take a whirl
328
00:31:36,395 --> 00:31:38,439
Then do it again and then jump up
329
00:31:38,522 --> 00:31:40,358
Hold her very tight, then for all the night
330
00:31:40,441 --> 00:31:42,109
You'll be doing the jump up
331
00:31:42,193 --> 00:31:44,403
Jump up, jump up! Jamaica!
332
00:31:44,487 --> 00:31:46,280
Jump up, jump up! Jamaica!
333
00:31:46,364 --> 00:31:48,199
Jump up music! Jamaica!
334
00:31:48,324 --> 00:31:50,201
Never want to stop! Jump up!
335
00:31:50,284 --> 00:31:51,911
Jump up, jump up! Jamaica!
336
00:31:52,036 --> 00:31:53,955
Jump up, jump up! Jamaica!
337
00:31:54,038 --> 00:31:55,998
Jump up music! Jamaica!
338
00:31:56,082 --> 00:31:58,376
Never want to stop! Jump up!
339
00:32:05,257 --> 00:32:07,969
There you are.
Cape Canaveral is screaming
340
00:32:08,052 --> 00:32:09,971
because with this
moon-rocket launching schedule
341
00:32:10,054 --> 00:32:11,389
they don't want anything to go wrong.
342
00:32:11,472 --> 00:32:14,058
And you say Strangways didn't think
the interference was coming from here.
343
00:32:14,141 --> 00:32:15,184
Right.
344
00:32:15,267 --> 00:32:20,147
- I suppose you cased the joint.
- I checked unofficially.
345
00:32:20,231 --> 00:32:23,818
You limeys can be pretty touchy
about trespassing, you know.
346
00:32:23,901 --> 00:32:26,237
Strangways and Quarrel
checked the offshore islands.
347
00:32:26,320 --> 00:32:28,072
- You found nothing?
- Not a thing.
348
00:32:28,155 --> 00:32:31,492
- Where did you look?
- Just about most everywhere.
349
00:32:31,575 --> 00:32:35,830
- Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef.
- Checked them all thoroughly?
350
00:32:35,913 --> 00:32:38,708
All except Crab Key.
We didn't have no right to go there.
351
00:32:38,791 --> 00:32:41,335
- Why not?
- It belongs to a Chinese...
352
00:32:44,213 --> 00:32:46,590
Get her, Quarrel, and the camera.
353
00:32:50,928 --> 00:32:52,304
Evening, missis.
354
00:32:55,099 --> 00:32:56,934
You're hurting!
355
00:32:57,018 --> 00:32:59,937
Captain wants you to have a drink with us.
356
00:33:01,063 --> 00:33:04,025
- You're hurting me.
- You can't mean it.
357
00:33:13,325 --> 00:33:14,869
Good evening.
358
00:33:20,374 --> 00:33:22,251
Why do you want another picture of me?
359
00:33:22,334 --> 00:33:26,797
Because I only got your hat at the airport.
Tell this ape to let me go.
360
00:33:26,881 --> 00:33:28,716
But why do you want a picture at all?
361
00:33:28,799 --> 00:33:31,594
Because that's the way I earn my living.
362
00:33:32,511 --> 00:33:36,265
- Who pays you?
- The Daily Gleaner.
363
00:33:38,017 --> 00:33:40,061
Puss Feller! Puss Feller!
364
00:33:43,147 --> 00:33:45,566
- Anything I can do?
- Ever seen this girl before?
365
00:33:45,649 --> 00:33:49,028
She comes here sometimes.
She being a nuisance to you?
366
00:33:49,111 --> 00:33:50,738
You want for me to get rid of her?
367
00:33:50,821 --> 00:33:51,989
No, just ring the
Gleaner
368
00:33:52,073 --> 00:33:56,494
and find out if they sent
a photographer here tonight, will you?
369
00:33:56,577 --> 00:33:58,788
They didn't send me. I work freelance.
370
00:33:58,871 --> 00:34:01,749
Freelance? For whom?
371
00:34:01,832 --> 00:34:03,250
You...
372
00:34:04,919 --> 00:34:06,837
Tell us and he'll stop.
373
00:34:13,803 --> 00:34:18,182
We don't get nothing out of this gal.
You want for me to break her arm?
374
00:34:18,265 --> 00:34:19,850
Another time.
375
00:34:24,396 --> 00:34:27,858
The second time nothing's come out.
Give her arm back.
376
00:34:28,692 --> 00:34:31,278
Run along, freelance.
377
00:34:31,362 --> 00:34:34,698
You'll be sorry!
You'll all be sorry, you rats!
378
00:34:39,662 --> 00:34:42,331
One takes cyanide, another would
accept her arm being broken.
379
00:34:42,414 --> 00:34:46,794
Neither would talk.
Who puts that sort of scare into people?
380
00:34:46,877 --> 00:34:49,672
I think maybe we better find out, but fast.
381
00:34:49,755 --> 00:34:50,840
Look, you were talking about Crab Key.
382
00:34:50,923 --> 00:34:52,967
What's so special about it?
Why can't we go over there?
383
00:34:53,050 --> 00:34:56,887
It belongs to a Chinese character.
He won't allow anyone to land.
384
00:34:56,971 --> 00:34:59,890
I had our naval reconnaissance planes
take a look.
385
00:34:59,974 --> 00:35:05,020
They found nothing but a bauxite mine,
low-scan C-H radar setup.
386
00:35:05,104 --> 00:35:06,897
But there's nothing illegal about that.
387
00:35:06,981 --> 00:35:09,733
That Crab Key scares me plenty.
388
00:35:09,817 --> 00:35:12,820
Friends of mine went out there once
after seashells.
389
00:35:12,903 --> 00:35:15,573
Only trouble, they never came back again.
390
00:35:15,656 --> 00:35:17,908
None of the local fishermen
will go near the place.
391
00:35:17,992 --> 00:35:20,202
Commander Strangways and me,
we slip in at night.
392
00:35:20,286 --> 00:35:22,830
He take some samples
and we came straight back again.
393
00:35:22,913 --> 00:35:24,415
Don't do for a man to hang about there.
394
00:35:24,498 --> 00:35:29,461
- What kind of samples?
- Bits of rock, sand, water.
395
00:35:30,588 --> 00:35:35,176
I see. Crab Key begins to interest me.
396
00:35:35,259 --> 00:35:37,845
What else do we know
about this Chinese gentleman?
397
00:35:37,928 --> 00:35:42,349
Nothing much, except his name. Dr. No.
398
00:36:17,760 --> 00:36:21,263
- I'd like to see Professor Dent, please.
- Have you an appointment, sir?
399
00:36:21,347 --> 00:36:24,058
Tell him it's James Bond.
We met yesterday at the Queens Club.
400
00:36:24,141 --> 00:36:26,769
Very well. He's somewhere in the lab.
401
00:36:27,728 --> 00:36:29,813
Is Professor Dent there?
402
00:36:32,650 --> 00:36:34,818
Never mind. Thank you.
403
00:36:34,902 --> 00:36:36,362
Good morning, Professor.
404
00:36:37,321 --> 00:36:39,782
Mr. Bond. Anything I can do for you?
405
00:36:39,865 --> 00:36:44,828
Oh, yes, I came across this
in Strangways' office. Your receipt.
406
00:36:46,330 --> 00:36:50,251
- Yes, that's right.
- Can you tell me anything about it?
407
00:36:51,293 --> 00:36:56,048
Poor old Strangways.
Bit of a bug of his, this amateur geology.
408
00:36:56,131 --> 00:36:58,050
He brought some rock samples to me
for testing,
409
00:36:58,133 --> 00:37:00,135
convinced they were valuable.
410
00:37:00,219 --> 00:37:01,929
Were they?
411
00:37:02,012 --> 00:37:05,224
No, of course not.
Just low-grade iron pyrites.
412
00:37:05,307 --> 00:37:07,268
Can I see them?
413
00:37:07,351 --> 00:37:09,895
No, I threw them away.
414
00:37:11,397 --> 00:37:15,609
- Have you any idea where he found them?
- No, he didn't say.
415
00:37:15,693 --> 00:37:18,487
- Crab Key, perhaps?
- Definitely not.
416
00:37:19,989 --> 00:37:21,782
Why so certain?
417
00:37:21,865 --> 00:37:23,951
Not geologically possible.
418
00:37:24,034 --> 00:37:25,619
Thank you very much indeed, Professor.
419
00:37:25,703 --> 00:37:27,788
It's very kind of you
to spare me so much of your time.
420
00:37:27,871 --> 00:37:30,124
You're very welcome, Mr. Bond.
421
00:37:30,207 --> 00:37:31,583
Professor?
422
00:37:34,795 --> 00:37:36,380
Allow me.
423
00:37:40,467 --> 00:37:41,719
Morning.
424
00:38:01,613 --> 00:38:02,656
I've got to get to Crab Key.
425
00:38:02,740 --> 00:38:04,616
I can't take you.
You know the procedure, sir.
426
00:38:04,700 --> 00:38:07,619
Look, there's no time for procedure now.
I'll take responsibility. Come on.
427
00:38:07,703 --> 00:38:10,039
- Man, I hope you know what you're doing.
- Come on!
428
00:38:10,122 --> 00:38:11,915
All right. Wind up.
429
00:38:55,250 --> 00:38:58,253
- I radioed. They're expecting me.
- Go ahead.
430
00:39:43,715 --> 00:39:45,050
Sit down.
431
00:39:53,517 --> 00:39:57,938
Why have you disobeyed my strictest rule
and come in daylight?
432
00:39:58,021 --> 00:40:01,316
I had to.
Bond came to see me this morning.
433
00:40:01,400 --> 00:40:05,904
Yes, I know. I gave orders that
he should be killed. Why is he still alive?
434
00:40:07,781 --> 00:40:09,324
Our attempts failed.
435
00:40:09,408 --> 00:40:12,911
Your attempts failed. I do not like failure.
436
00:40:12,995 --> 00:40:15,706
You are not
going to fail me again, Professor?
437
00:40:15,789 --> 00:40:18,792
No. I came to warn you.
438
00:40:18,876 --> 00:40:20,502
Warn me?
439
00:40:20,586 --> 00:40:22,337
Tell you.
440
00:40:22,421 --> 00:40:26,258
Bond has discovered those rock samples
of Strangways' came from Crab Key.
441
00:40:26,341 --> 00:40:28,635
He's not a fool.
He's sure to come out here.
442
00:40:28,719 --> 00:40:32,806
I hope not. If he does,
I shall hold you responsible.
443
00:40:32,890 --> 00:40:34,892
I make myself clear?
444
00:40:36,101 --> 00:40:37,853
Yes, quite clear.
445
00:40:39,438 --> 00:40:41,106
Go to the table.
446
00:40:53,911 --> 00:40:56,455
You see what is in the cage?
447
00:40:58,248 --> 00:40:59,666
Pick it up.
448
00:41:02,085 --> 00:41:03,587
Pick it up.
449
00:41:12,054 --> 00:41:13,555
Tonight.
450
00:41:29,363 --> 00:41:32,241
- I'd like to send a cable.
- Yes, of course.
451
00:41:33,283 --> 00:41:36,828
By the way, the car you ordered,
it's been delivered.
452
00:41:36,912 --> 00:41:39,289
It's in number five parking lot.
453
00:41:39,957 --> 00:41:43,126
- Thank you. Good night.
- Good night, Mr. Bond.
454
00:44:47,060 --> 00:44:48,770
- Morning, Pleydell-Smith.
- Morning, Bond.
455
00:44:48,854 --> 00:44:50,939
Sorry to trouble you so early,
but I need some information.
456
00:44:51,022 --> 00:44:54,609
- Go ahead.
- All you have on Dr. No and Crab Key.
457
00:44:54,693 --> 00:44:57,070
Miss Taro, bring me the files on Dr. No,
will you.
458
00:44:57,154 --> 00:45:00,657
- Sit down.
- What can you tell me about the island?
459
00:45:00,741 --> 00:45:03,034
Not much,
except there's a bauxite mine there.
460
00:45:03,118 --> 00:45:05,829
Dr. No runs the place
like a concentration camp.
461
00:45:05,912 --> 00:45:10,250
I've heard some funny rumors,
but no one's ever complained officially.
462
00:45:10,917 --> 00:45:12,753
Right, Miss Taro,
just leave them here, will you.
463
00:45:12,836 --> 00:45:15,297
I'm very sorry,
but we can't find them anywhere.
464
00:45:15,380 --> 00:45:17,758
What do you mean you can't find them?
Who had them last?
465
00:45:17,841 --> 00:45:20,594
Commander Strangways, sir. Both files.
466
00:45:20,677 --> 00:45:23,013
All right, Miss Taro. All right.
467
00:45:24,306 --> 00:45:27,058
Damn nuisance,
their disappearing like that.
468
00:45:27,142 --> 00:45:28,769
On the contrary.
469
00:45:29,853 --> 00:45:32,773
I'd have been surprised if they hadn't.
470
00:45:32,856 --> 00:45:35,609
By the way, that came for you from London
this morning in the plane,
471
00:45:35,692 --> 00:45:37,778
in the diplomatic pouch.
472
00:45:42,949 --> 00:45:44,701
Present from home.
473
00:45:48,705 --> 00:45:50,624
Can I get out that way?
474
00:46:04,346 --> 00:46:08,058
You know, that's a naughty little habit.
Listening at keyholes?
475
00:46:08,141 --> 00:46:11,269
I wasn't listening.
I was looking for those files.
476
00:46:11,353 --> 00:46:13,897
Anything that can't be found,
I get the blame.
477
00:46:13,980 --> 00:46:17,526
Forget it. I'm sure
it's not very important anyhow.
478
00:46:17,609 --> 00:46:18,735
I'd just hate to think
479
00:46:18,819 --> 00:46:21,321
you're gonna spend the whole afternoon
looking for these things.
480
00:46:21,404 --> 00:46:23,782
No. I have the afternoon off.
481
00:46:23,865 --> 00:46:25,200
There's a coincidence. So have I.
482
00:46:25,283 --> 00:46:28,537
Why don't you
show me around the island?
483
00:46:28,620 --> 00:46:32,040
What should I say to an invitation
from a strange gentleman?
484
00:46:32,123 --> 00:46:34,000
You should say yes.
485
00:46:34,084 --> 00:46:35,877
I should say maybe.
486
00:46:36,628 --> 00:46:38,964
3:00 at my hotel, maybe?
487
00:46:41,299 --> 00:46:43,844
- Yes, maybe.
- Good.
488
00:46:56,064 --> 00:46:59,192
The luminous dial activates it.
Here, hold this.
489
00:46:59,276 --> 00:47:00,318
Now, where exactly
490
00:47:00,402 --> 00:47:03,363
did Commander Strangways
place those samples?
491
00:47:03,446 --> 00:47:06,116
- About where your feet is, sir.
- Good.
492
00:47:12,414 --> 00:47:14,082
- Hi there.
- Hi.
493
00:47:14,165 --> 00:47:15,458
Lose something?
494
00:47:15,542 --> 00:47:18,295
Take a look at this Geiger reading.
495
00:47:21,298 --> 00:47:25,886
Those samples Strangways brought back
from Crab Key were radioactive.
496
00:47:25,969 --> 00:47:29,723
Yet Professor Dent told me
they were worthless chunks of iron ore.
497
00:47:29,806 --> 00:47:32,017
He's either a bad professor or a poor liar.
498
00:47:32,100 --> 00:47:33,560
I intend to find out which.
499
00:47:33,643 --> 00:47:36,521
Quarrel, how soon
can you get us over to Crab Key?
500
00:47:36,605 --> 00:47:39,357
Well, it's like this here, captain.
501
00:47:40,442 --> 00:47:43,862
Commander Strangways, he done
take samples of all the islands.
502
00:47:43,945 --> 00:47:45,947
Supposing we start checking
the nearest ones first?
503
00:47:46,031 --> 00:47:47,991
No, no.
Crab Key is the one I'm interested in.
504
00:47:48,074 --> 00:47:51,828
I done take the commander there,
and we got away without trouble.
505
00:47:51,912 --> 00:47:55,290
It don't do for a man
to tempt providence too often.
506
00:47:55,373 --> 00:47:58,543
- You see, there's a dragon.
- What?
507
00:47:58,627 --> 00:48:02,339
Native superstition.
Started by Dr. No, probably.
508
00:48:03,465 --> 00:48:05,842
All right, Quarrel.
We don't want to force you to do anything.
509
00:48:05,926 --> 00:48:09,638
Leiter and I will go over after dark if
you'll give us the navigational directions.
510
00:48:09,721 --> 00:48:12,682
I gets my navigational directions
from my nose,
511
00:48:12,766 --> 00:48:15,018
my ears, from my instincts.
512
00:48:17,187 --> 00:48:19,856
Anyway, I'll be here about 7:00.
513
00:48:21,566 --> 00:48:22,859
Fine.
514
00:48:30,033 --> 00:48:32,619
Mr. Bond, there's
a telephone message for you.
515
00:48:32,702 --> 00:48:36,164
- Johnny, what have you done with it?
- It's right here.
516
00:48:58,561 --> 00:49:00,271
Hello?
517
00:49:00,355 --> 00:49:03,817
Oh, Mr. Bond. I was thinking.
518
00:49:03,900 --> 00:49:06,861
Why don't you collect me
at my apartment?
519
00:49:06,945 --> 00:49:11,241
It's lovely up here in the mountains.
Nice and cool.
520
00:49:12,492 --> 00:49:17,497
All right. You leave
the Port Royal Road out of Kingston.
521
00:49:17,580 --> 00:49:21,793
Then along the Wentworth Road
until you get to the cement factory.
522
00:49:22,627 --> 00:49:24,629
Then you turn left.
523
00:49:24,713 --> 00:49:28,508
Follow the road up the hill,
down the other side
524
00:49:28,591 --> 00:49:32,178
and two miles further on, on the left
525
00:49:32,262 --> 00:49:35,181
Magenta Drive, 2171.
526
00:49:37,308 --> 00:49:39,310
I'll be waiting for you.
527
00:51:19,494 --> 00:51:21,329
How did it happen?
528
00:51:22,956 --> 00:51:25,875
I think they were on their way to a funeral.
529
00:51:46,312 --> 00:51:47,897
Just a minute.
530
00:51:58,283 --> 00:52:00,201
You did invite me here, remember?
531
00:52:00,285 --> 00:52:04,539
Of course. I just didn't
expect you here so soon.
532
00:52:06,082 --> 00:52:07,792
Yes, yes, come in.
533
00:52:13,047 --> 00:52:14,883
I'll just go and put some clothes on.
534
00:52:14,966 --> 00:52:17,760
Don't go to any trouble on my account.
535
00:52:19,679 --> 00:52:21,306
Please.
536
00:52:21,389 --> 00:52:24,684
Forgive me. I thought I was
invited up here to admire the view.
537
00:52:29,898 --> 00:52:32,317
I feel one of us should answer it.
538
00:52:40,158 --> 00:52:44,120
Hello? Yes. Yes, I know. He's here now.
539
00:52:48,791 --> 00:52:50,919
I don't know what happened.
540
00:52:51,544 --> 00:52:55,882
All right. I'll try and keep him here
for a couple of hours.
541
00:52:55,965 --> 00:52:59,969
All right... I'll have to go now.
All right. I'll call you later.
542
00:53:04,682 --> 00:53:07,602
You believe in living dangerously.
I can see that.
543
00:53:07,685 --> 00:53:09,520
What do you mean?
544
00:53:09,604 --> 00:53:13,066
Sitting around with wet hair,
you'll die of pneumonia.
545
00:53:16,653 --> 00:53:19,739
- It is rather beautiful.
- Thank you.
546
00:53:19,822 --> 00:53:21,282
Tell me, do you always wear it up?
547
00:53:21,366 --> 00:53:24,410
- Don't you like it that way?
- Yes, very much.
548
00:53:24,494 --> 00:53:28,331
With your sort of face, it's wonderful.
549
00:53:29,457 --> 00:53:32,377
- What's going on behind my back?
- Nothing.
550
00:53:34,420 --> 00:53:36,547
Look, no hands.
551
00:53:52,605 --> 00:53:56,025
I'm hungry. Let's go out and eat.
552
00:53:56,109 --> 00:53:57,944
I'll make you a Chinese dinner here.
553
00:53:58,027 --> 00:54:02,073
No. I'm feeling Italian and musical.
554
00:54:02,156 --> 00:54:05,576
- Let's go to the Blue Mountain Grill.
- I'd rather stay here.
555
00:54:05,660 --> 00:54:08,830
It's more fun alone.
556
00:54:08,913 --> 00:54:11,791
Yes, but I don't want you
getting dishpan hands.
557
00:54:11,874 --> 00:54:13,334
I like cooking.
558
00:54:13,418 --> 00:54:15,878
Forget it. May I use your phone?
559
00:54:18,881 --> 00:54:21,384
- Who are you ringing?
- Taxi.
560
00:54:24,053 --> 00:54:29,559
James Bond here. Can I have
a car sent to 2171 Magenta Drive?
561
00:54:29,642 --> 00:54:32,603
As soon as you can, please. Thank you.
562
00:54:34,063 --> 00:54:35,315
I thought you came by car.
563
00:54:35,398 --> 00:54:38,276
Damn thing wouldn't start. Engine trouble.
564
00:54:38,359 --> 00:54:40,028
That explains...
565
00:54:41,571 --> 00:54:46,034
- Explains what?
- Why you need a taxi.
566
00:54:46,117 --> 00:54:50,371
- Why I need a taxi?
- Careful, my nail varnish!
567
00:55:01,591 --> 00:55:04,427
- The lights.
- No, no. I always leave them on.
568
00:55:09,140 --> 00:55:10,808
What's going on?
569
00:55:10,892 --> 00:55:13,186
Forgive me.
Book her, superintendent, will you?
570
00:55:13,269 --> 00:55:17,190
And...be careful of her nail varnish.
571
00:56:39,689 --> 00:56:46,195
Underneath the mango tree
Me honey and me can watch for the moon
572
00:56:47,530 --> 00:56:54,036
Underneath the mango tree
Me honey and me make boolooloop soon
573
00:56:55,204 --> 00:57:01,502
Underneath the moonlit sky
Me honey and I can sit hand in hand
574
00:57:02,879 --> 00:57:09,594
Underneath the moonlit sky
Me honey and I can make fairyland
575
00:57:10,553 --> 00:57:13,890
Mango, banana and tangerine
576
00:57:14,432 --> 00:57:16,225
Sugar and ackee...
577
00:57:42,919 --> 00:57:45,421
Drop it, Professor! I'm behind you!
578
00:57:50,176 --> 00:57:53,596
I thought you'd turn up sooner or later.
Sit down.
579
00:57:57,266 --> 00:58:01,062
- The girl talked.
- But of course.
580
00:58:01,145 --> 00:58:03,773
I was suspicious
at the Queens Club anyhow
581
00:58:03,856 --> 00:58:08,611
when it turned out you were the only one
who'd seen Strangways' new secretary.
582
00:58:09,362 --> 00:58:11,447
Then later at the lab,
583
00:58:11,531 --> 00:58:16,285
you made no reference to the fact that
Strangways' samples were radioactive.
584
00:58:17,703 --> 00:58:19,497
Very clever, Mr. Bond.
585
00:58:20,331 --> 00:58:22,250
You're up against more than you know.
586
00:58:22,333 --> 00:58:24,961
You shoot me
and you'll end up like Strangways.
587
00:58:25,044 --> 00:58:26,504
You killed him?
588
00:58:26,587 --> 00:58:29,465
He was killed, but never mind how.
589
00:58:29,549 --> 00:58:32,301
Who are you working for, Professor?
590
00:58:32,385 --> 00:58:37,473
You might as well know, as you won't live
to use the information. I'm working for...
591
00:58:38,641 --> 00:58:42,228
It's a Smith & Wesson,
and you've had your six.
592
00:59:00,663 --> 00:59:02,206
Better late than never.
593
00:59:02,290 --> 00:59:05,501
- Everything ready?
- Yeah, for the last two hours.
594
00:59:07,670 --> 00:59:09,922
Now, don't worry, Quarrel.
Everything's gonna be fine.
595
00:59:10,006 --> 00:59:11,090
You say so, captain.
596
00:59:11,173 --> 00:59:14,427
Bottom part of where my belly used to be
tells me different.
597
00:59:14,510 --> 00:59:17,346
For me, Crab Key's
going to be a gentle relaxation.
598
00:59:17,430 --> 00:59:20,975
- From what? Dames?
- No, from being a clay pigeon.
599
00:59:52,298 --> 00:59:54,216
This is as far as we go with the engine.
600
00:59:54,300 --> 00:59:57,094
Make with paddle and wind
from now on in.
601
00:59:57,178 --> 00:59:58,471
Okay.
602
01:00:02,266 --> 01:00:04,268
- Let me go with him.
- No. We settled that.
603
01:00:04,352 --> 01:00:06,020
Anyhow it's my beat.
604
01:00:06,103 --> 01:00:08,981
But it's my head in the noose
if anything gets unstuck.
605
01:00:09,065 --> 01:00:12,318
Canaveral's say they can only wait
48 hours for that moon shot.
606
01:00:12,401 --> 01:00:14,779
We'll be back in 12.
If not, then it's your beat.
607
01:00:14,862 --> 01:00:17,573
You better bring your marines with you.
608
01:00:18,240 --> 01:00:20,326
Quarrel, if you see a dragon
609
01:00:20,409 --> 01:00:22,828
you get in first and breathe on him,
you hear.
610
01:00:22,912 --> 01:00:25,748
With all that rum in you, he'll die happy.
611
01:00:53,109 --> 01:00:56,445
Better drop the sail
in case their radar's on scan.
612
01:01:05,121 --> 01:01:07,123
Hard about, captain. Now!
613
01:01:36,277 --> 01:01:37,486
Cover it up.
614
01:01:38,779 --> 01:01:41,449
We'd better get some sleep
before it gets light.
615
01:01:41,532 --> 01:01:43,409
I'll be down this end.
616
01:02:20,070 --> 01:02:21,781
When we get married
617
01:02:21,864 --> 01:02:23,824
We make them grow
618
01:02:27,369 --> 01:02:30,331
Underneath the mango tree
619
01:02:33,000 --> 01:02:36,587
Come watch for the moon
620
01:02:37,713 --> 01:02:41,926
Mango tree, me honey and me
621
01:02:42,009 --> 01:02:43,969
Make boolooloop
622
01:02:44,053 --> 01:02:47,473
Underneath the mango tree
623
01:02:47,556 --> 01:02:50,434
Make boolooloop soon
624
01:02:54,146 --> 01:02:56,816
Me honey and me
625
01:02:56,899 --> 01:02:59,485
Underneath the mango tree
626
01:02:59,568 --> 01:03:01,445
My honey and me
627
01:03:01,529 --> 01:03:03,030
Who is that?
628
01:03:09,578 --> 01:03:13,582
It's all right. I'm not supposed
to be here either. I take it you're not.
629
01:03:13,666 --> 01:03:14,667
Are you alone?
630
01:03:14,750 --> 01:03:18,629
What are you doing here?
Looking for shells?
631
01:03:18,712 --> 01:03:21,632
- No, I'm just looking.
- Stay where you are.
632
01:03:24,093 --> 01:03:28,472
- I promise I won't steal your shells.
- I promise you, you won't either.
633
01:03:29,849 --> 01:03:31,350
Stay where you are!
634
01:03:31,433 --> 01:03:34,979
I can assure you,
my intentions are strictly honorable.
635
01:03:54,540 --> 01:03:58,127
- What's your name?
- Ryder.
636
01:03:58,210 --> 01:04:00,963
- Ryder what?
- Honey Ryder.
637
01:04:02,840 --> 01:04:06,677
- What's so funny about it?
- Nothing. It's a very pretty name.
638
01:04:09,138 --> 01:04:12,057
- What's your name?
- James.
639
01:04:14,977 --> 01:04:17,980
Tell me, Honey, did you use your sail
all the way up to the reef here?
640
01:04:18,063 --> 01:04:20,065
Of course. I always do.
641
01:04:20,149 --> 01:04:23,027
Then they'll know we're here.
They have radar.
642
01:04:23,110 --> 01:04:28,741
My boat is too small to be noticed.
And I often come here to get the shells.
643
01:04:28,824 --> 01:04:31,994
At first they used to try to catch me,
but they couldn't.
644
01:04:32,077 --> 01:04:34,079
Now I don't think they bother anymore.
645
01:04:34,163 --> 01:04:36,081
They will this time.
646
01:04:38,375 --> 01:04:42,046
- Hey, don't bother with those now!
- Don't bother?
647
01:04:42,129 --> 01:04:44,089
Are they valuable?
648
01:04:44,173 --> 01:04:47,843
This one is worth $50 in Miami. Fifty!
649
01:04:51,805 --> 01:04:56,101
- You promise you won't tell anyone?
- I promise.
650
01:04:56,185 --> 01:05:00,314
- Hey, come and take a look!
- That's all right. He's with me.
651
01:05:00,397 --> 01:05:02,983
Captain, what do you think of that?
652
01:05:05,527 --> 01:05:07,363
What's the matter?
653
01:05:11,533 --> 01:05:14,954
That's a high-powered boat.
Take some cover. Come on!
654
01:05:43,565 --> 01:05:45,609
They're here, all right.
655
01:05:45,693 --> 01:05:48,821
Okay, folks.
Come out and you won't get hurt.
656
01:05:50,114 --> 01:05:54,118
Stand up and show yourselves
or we'll be forced to open fire!
657
01:05:57,538 --> 01:05:59,164
Come on out!
658
01:05:59,248 --> 01:06:02,668
We know you're there!
We've been expecting you.
659
01:06:02,751 --> 01:06:06,672
Just walk out with your hands up
and you'll be okay.
660
01:06:06,755 --> 01:06:08,465
This is your last chance.
661
01:06:08,549 --> 01:06:11,093
They're bluffing, but keep your head down.
662
01:06:11,176 --> 01:06:13,887
All right! You've been warned!
663
01:06:13,971 --> 01:06:16,557
- This is it!
- Lie still.
664
01:06:16,640 --> 01:06:18,600
It won't last long.
They don't really know we're here.
665
01:06:18,684 --> 01:06:20,144
Fire!
666
01:06:34,116 --> 01:06:37,453
You coming out? All right, then.
667
01:06:38,746 --> 01:06:42,750
We'll be back!
We'll be back with the dogs!
668
01:06:42,833 --> 01:06:44,501
Full speed ahead.
669
01:07:06,982 --> 01:07:09,485
I told you there was something wrong
about this place.
670
01:07:09,568 --> 01:07:13,113
- That was a machine gun, not a dragon.
- There's a dragon here, too.
671
01:07:13,197 --> 01:07:15,074
- She's right.
- You've seen it?
672
01:07:15,157 --> 01:07:16,909
Yes, I have.
673
01:07:16,992 --> 01:07:21,080
He had two great, glaring eyes,
short tail and pointed wings.
674
01:07:21,163 --> 01:07:25,626
He was breathing fire.
You don't believe me, do you?
675
01:07:25,709 --> 01:07:27,711
Little gal, I does.
676
01:07:27,795 --> 01:07:30,089
I tell you, Mr. Bond.
Let's get the hell out of here.
677
01:07:30,172 --> 01:07:33,634
Listen, both of you.
There are no such things as dragons.
678
01:07:33,717 --> 01:07:36,178
What you saw
was something that looked like one.
679
01:07:36,261 --> 01:07:38,263
I'm trying to think what it was.
680
01:07:38,347 --> 01:07:42,267
How do you know there aren't?
Anyhow what do you know about animals?
681
01:07:42,351 --> 01:07:44,144
Did you ever see a mongoose dance,
682
01:07:44,228 --> 01:07:47,773
or a scorpion with sunstroke
sting itself to death,
683
01:07:47,856 --> 01:07:51,110
or a praying mantis eat her husband
after making love?
684
01:07:51,193 --> 01:07:53,946
- I hate to admit it, but I haven't.
- Well, I have.
685
01:07:54,029 --> 01:07:55,531
She's right.
686
01:07:57,199 --> 01:08:00,744
All right. They've gone.
Honey, you're getting out of here.
687
01:08:00,828 --> 01:08:03,622
I'm getting out when I'm ready,
and that's never in daylight.
688
01:08:03,705 --> 01:08:06,834
This time you are, and fast.
Where's your boat?
689
01:08:08,919 --> 01:08:10,504
Fetch my shoes.
690
01:08:18,178 --> 01:08:20,472
Look! Look what they've done!
691
01:08:20,556 --> 01:08:22,432
It's all your fault!
692
01:08:24,184 --> 01:08:28,605
I'm sorry. I'll get you a new boat
when we get back to Kingston.
693
01:08:28,689 --> 01:08:31,817
What are we going to do with her now?
694
01:08:31,900 --> 01:08:35,154
If you like, I know a good place
where we can hide.
695
01:08:35,237 --> 01:08:36,196
That'll do for a start.
696
01:08:36,280 --> 01:08:37,823
Leave the things that you don't need.
Now, quick!
697
01:08:37,906 --> 01:08:39,783
All right, all right.
698
01:09:02,931 --> 01:09:07,102
- Must we come this way?
- Yes. It throws the dogs off the scent.
699
01:09:08,937 --> 01:09:12,274
- Damn mosquitoes!
- Rub water all over yourself.
700
01:09:12,357 --> 01:09:14,526
It's the salt they're after.
701
01:09:18,822 --> 01:09:23,410
Hey! Quick! They's coming! Across there!
702
01:09:26,455 --> 01:09:30,334
Quarrel, cut some of those reeds!
Give me the knife.
703
01:09:30,417 --> 01:09:31,793
Over there.
704
01:09:43,639 --> 01:09:45,390
They're coming closer.
705
01:09:46,558 --> 01:09:49,102
- Be quiet. Keep quiet anyway.
- Something's biting my foot!
706
01:09:49,186 --> 01:09:51,104
If you disturb the mud,
they'll know someone's been here.
707
01:09:51,188 --> 01:09:52,731
Get down.
708
01:10:16,505 --> 01:10:19,132
Look like they're onto something.
709
01:11:02,217 --> 01:11:03,343
Shh.
710
01:11:03,635 --> 01:11:05,220
Down. Get down.
711
01:11:42,716 --> 01:11:45,677
- Why?
- Because I had to.
712
01:11:45,761 --> 01:11:47,304
That guy sure knew his business,
713
01:11:47,387 --> 01:11:49,556
trailing us
after we'd let the others done pass.
714
01:11:49,639 --> 01:11:52,100
We got to get out of here quick.
Where's this hiding place of yours?
715
01:11:52,184 --> 01:11:53,518
Up there.
716
01:11:55,937 --> 01:11:57,189
Come on.
717
01:12:08,325 --> 01:12:10,619
You smell nicer already.
718
01:12:11,453 --> 01:12:12,913
Oh, thank you.
719
01:12:13,705 --> 01:12:15,499
Mr. Bond! Quick!
720
01:12:19,336 --> 01:12:21,671
- What's it now?
- Look at these!
721
01:12:24,216 --> 01:12:27,177
Those are dragon tracks.
722
01:12:27,260 --> 01:12:30,055
Look! That's where he breathed!
723
01:12:30,138 --> 01:12:32,682
Captain, you ought to get some rest
if you want to.
724
01:12:32,766 --> 01:12:35,727
I stay out here and watch
725
01:12:35,811 --> 01:12:37,604
in case he smells us out
and comes looking for us.
726
01:12:37,687 --> 01:12:40,399
Right. And I'll take the second watch.
727
01:12:41,483 --> 01:12:43,902
We'll be out of here by midnight.
728
01:12:46,696 --> 01:12:49,366
I never met a detective before.
729
01:12:50,826 --> 01:12:54,329
- Are you going to arrest Dr. No?
- Someone is.
730
01:12:54,413 --> 01:12:57,916
We can't have him
trying to kill everyone who comes here.
731
01:12:57,999 --> 01:13:00,502
He doesn't just try.
732
01:13:00,585 --> 01:13:04,548
- I'm pretty sure he killed my father.
- What do you mean by that?
733
01:13:04,631 --> 01:13:08,343
You see,
my father was a marine zoologist.
734
01:13:08,427 --> 01:13:11,805
We came to the Caribbean
for him to study seashells.
735
01:13:11,888 --> 01:13:16,059
Then one day, he came to Crab Key,
and I never saw him again.
736
01:13:17,102 --> 01:13:19,104
They said he must have drowned.
737
01:13:19,187 --> 01:13:22,566
But he was far too good a diver
for that to happen to him.
738
01:13:22,649 --> 01:13:25,402
Didn't the police investigate?
What about your family?
739
01:13:25,485 --> 01:13:28,238
They investigated for a long time.
740
01:13:28,321 --> 01:13:31,116
Then they said, "Missing, presumed dead."
741
01:13:31,199 --> 01:13:34,619
I haven't got any family.
There was only my father and me.
742
01:13:34,703 --> 01:13:36,288
You mean you're all alone?
743
01:13:36,371 --> 01:13:38,290
Where did you live
before you came to the Caribbean?
744
01:13:38,373 --> 01:13:40,667
All over the world.
745
01:13:40,750 --> 01:13:45,046
The Philippines, Bali, Hawaii.
Just about anywhere there were shells.
746
01:13:45,130 --> 01:13:46,923
I suppose you went to school somewhere.
747
01:13:47,007 --> 01:13:49,759
I didn't need to. We had an encyclopedia.
748
01:13:49,843 --> 01:13:53,680
I started at "A" when I was 8,
and now I've reached "T."
749
01:13:53,763 --> 01:13:56,725
I bet I know a lot more things than you do.
750
01:13:58,143 --> 01:14:01,062
Didn't anyone in Kingston help?
751
01:14:01,146 --> 01:14:05,984
Well, there was this man who owned
the place where we were living.
752
01:14:06,067 --> 01:14:09,321
He let me stay on for a while
without paying.
753
01:14:09,404 --> 01:14:12,073
Then one night, he came up to my room.
754
01:14:13,325 --> 01:14:15,118
Well, you know.
755
01:14:15,202 --> 01:14:20,123
I scratched his face, and then...
But he was stronger than I was.
756
01:14:21,082 --> 01:14:23,919
What happened after that?
757
01:14:24,002 --> 01:14:28,173
I put a black widow spider
underneath his mosquito net.
758
01:14:28,256 --> 01:14:32,511
A female, and they're the worst.
It took him a whole week to die.
759
01:14:36,139 --> 01:14:37,766
Did I do wrong?
760
01:14:38,600 --> 01:14:41,353
It wouldn't do to make a habit of it.
761
01:14:44,439 --> 01:14:46,775
Do you have a woman of your own?
762
01:14:50,111 --> 01:14:52,864
Captain! Quick! Down here!
763
01:14:52,948 --> 01:14:55,992
Whatever's coming, it's coming this way.
764
01:14:56,076 --> 01:14:58,537
This time, I want to see it.
765
01:14:58,620 --> 01:15:01,581
And hurry!
There's less than 12 hours to go.
766
01:15:27,274 --> 01:15:31,945
Stay where you are! All of you!
Stay right where you are!
767
01:15:43,164 --> 01:15:46,001
Okay, captain.
If that ain't a dragon, what is it?
768
01:15:46,084 --> 01:15:49,129
A dragon that runs on diesel engines.
You can forget the spooks, Quarrel.
769
01:15:49,212 --> 01:15:51,131
When it gets within range,
you take the driver.
770
01:15:51,214 --> 01:15:52,799
I'll take the headlights and the tires.
771
01:15:52,882 --> 01:15:55,885
You keep safe out of sight.
Come on, Quarrel.
772
01:16:31,796 --> 01:16:33,923
- I told you to stay there.
- I was frightened.
773
01:16:34,007 --> 01:16:35,550
Then get down.
774
01:16:46,603 --> 01:16:48,063
Don't look.
775
01:16:50,940 --> 01:16:53,735
Come on out!
Hands where we can see them!
776
01:16:55,570 --> 01:16:59,574
And the dame! Quick!
Unless you want an extra navel.
777
01:17:03,119 --> 01:17:05,080
Hold it. Drop that gun.
778
01:17:06,748 --> 01:17:08,917
Now, kick it away from you.
779
01:17:10,794 --> 01:17:15,340
The girl will stay where she is.
Now walk towards me, hands out in front.
780
01:17:26,101 --> 01:17:29,020
Come on! Hey, you!
781
01:17:29,104 --> 01:17:31,981
Hey, you!
Where do you think you're going?
782
01:17:32,065 --> 01:17:36,361
Sorry we ain't got any flowers.
Come on, let's go. Come on.
783
01:17:36,444 --> 01:17:38,154
Come on! Let's go.
784
01:17:43,660 --> 01:17:45,453
Give me that knife!
785
01:17:58,133 --> 01:18:01,136
- Leave him alone! Leave him alone!
- Get out of the way!
786
01:18:18,403 --> 01:18:21,197
Get inside! Keep an eye on the man.
787
01:18:22,490 --> 01:18:26,703
And be careful. They've been in the swamp
and they're contaminated.
788
01:18:29,873 --> 01:18:31,958
Check that Geiger reading.
789
01:18:38,965 --> 01:18:42,719
He's reading 95, Chief. She's 88.
790
01:18:42,802 --> 01:18:46,222
Too much for the monitors.
Scrub them down, but quick!
791
01:18:58,026 --> 01:18:59,778
Turn around.
792
01:19:08,328 --> 01:19:11,623
- Reading 72.8.
- The mud's soaked into their clothes.
793
01:19:11,706 --> 01:19:14,125
All right then. Take off all their clothes.
794
01:19:14,209 --> 01:19:16,294
- What's he going to do?
- Do as he says.
795
01:19:16,377 --> 01:19:17,921
We picked up some
radioactive contamination.
796
01:19:18,046 --> 01:19:19,464
- Do the girl first.
- Now look, man.
797
01:19:19,547 --> 01:19:21,007
We give the orders around here!
798
01:19:21,090 --> 01:19:22,801
Yeah, that's fine,
but do something about this, will you.
799
01:19:22,884 --> 01:19:25,220
Here, come here, you. Here.
800
01:19:26,721 --> 01:19:29,724
Use the high-temperature jets.
Full pressure.
801
01:19:37,982 --> 01:19:39,400
Sixty-eight.
802
01:19:42,195 --> 01:19:45,573
- She's reading 47.
- All right, then. Put the man through.
803
01:19:46,699 --> 01:19:48,743
He's now clocking 40.
804
01:19:49,494 --> 01:19:51,246
It is still high.
805
01:19:51,788 --> 01:19:53,456
Reading 38.
806
01:19:55,500 --> 01:19:57,627
Thirty-two.
807
01:19:57,710 --> 01:20:00,630
- Down to eight.
- Hold the girl. Stage three.
808
01:20:02,799 --> 01:20:04,759
He's now 18.
809
01:20:07,929 --> 01:20:09,681
He's now at eight.
810
01:20:13,017 --> 01:20:16,604
- Practically zero. She's clear.
- Good. Get the man ready.
811
01:20:21,609 --> 01:20:23,528
He's got a count of four.
812
01:20:23,611 --> 01:20:26,698
- Check his fingernails.
- Put your hands in there.
813
01:20:27,949 --> 01:20:28,992
He's okay.
814
01:20:29,075 --> 01:20:31,870
I'll notify reception
they're coming through.
815
01:20:32,620 --> 01:20:36,040
Decontamination here.
They're coming through now.
816
01:21:03,818 --> 01:21:05,945
Come in. Come in.
817
01:21:07,322 --> 01:21:08,865
Come in.
818
01:21:08,948 --> 01:21:12,869
You poor dears. We simply
didn't know when to expect you.
819
01:21:12,952 --> 01:21:15,747
First, it was teatime yesterday,
and then dinner.
820
01:21:15,830 --> 01:21:18,833
It was only a half-hour ago
we really knew you were on your way.
821
01:21:18,917 --> 01:21:22,754
Cigarette? There's American,
there's English and there's Turkish.
822
01:21:22,837 --> 01:21:25,131
I'm Sister Rose. This is Sister Lily.
823
01:21:25,214 --> 01:21:27,425
We're here to make your stay
as pleasant as possible.
824
01:21:27,508 --> 01:21:29,761
That's really most kind of you,
but for the moment...
825
01:21:29,844 --> 01:21:32,055
Of course,
you'll be wanting to see your rooms.
826
01:21:32,138 --> 01:21:35,892
Breakfast is already ordered
and then you'll want to sleep.
827
01:21:39,354 --> 01:21:40,730
The doctor left strict orders
828
01:21:40,813 --> 01:21:42,899
you're not to be disturbed
until this evening.
829
01:21:42,982 --> 01:21:46,778
He'd be delighted if you'd join him
for dinner. Shall I say you'll be there?
830
01:21:46,861 --> 01:21:49,197
- Tell him I'll also be delighted.
- Splendid.
831
01:21:49,280 --> 01:21:52,116
I know he'll be pleased. Here we are.
832
01:21:54,619 --> 01:21:57,163
This will be your room, Mr. Bond.
833
01:21:58,748 --> 01:22:01,042
This is your bathroom in here.
834
01:22:01,793 --> 01:22:05,588
And for you, young lady, this is your room.
835
01:22:09,342 --> 01:22:12,220
And you'll find fresh clothes in here.
836
01:22:14,722 --> 01:22:19,060
I hope they fit.
We didn't get your sizes till last night.
837
01:22:19,143 --> 01:22:21,396
Don't hesitate to ring
if there's anything else you want.
838
01:22:21,479 --> 01:22:22,480
Anything at all.
839
01:22:22,563 --> 01:22:25,024
Such as two air tickets to London?
840
01:22:26,150 --> 01:22:28,903
I'll leave you two dear people in peace.
841
01:22:43,209 --> 01:22:45,128
Let's have some breakfast.
842
01:22:45,920 --> 01:22:49,215
- How can you eat at a time like this?
- Because I'm hungry.
843
01:22:49,298 --> 01:22:52,135
We don't know
when we'll get a chance to eat again.
844
01:22:52,218 --> 01:22:53,845
Here. Take this.
845
01:22:53,928 --> 01:22:57,348
Careful. The whole place
is probably wired for sound.
846
01:23:08,359 --> 01:23:10,069
Have you...
847
01:23:11,279 --> 01:23:13,781
Have you any idea
what they're going to do with us?
848
01:23:13,865 --> 01:23:15,199
No idea.
849
01:23:16,117 --> 01:23:18,536
No door handles or windows either.
850
01:23:22,290 --> 01:23:26,794
- It's a prison, then.
- Mink-lined, with first-class service.
851
01:23:30,673 --> 01:23:32,633
What's the matter?
852
01:23:33,885 --> 01:23:35,762
I don't feel so good.
853
01:23:37,972 --> 01:23:39,974
I feel so sleepy.
854
01:23:43,478 --> 01:23:44,979
Damn coffee!
855
01:25:00,012 --> 01:25:01,931
How do you feel?
856
01:25:04,225 --> 01:25:05,476
Sleepy.
857
01:25:07,228 --> 01:25:10,898
- What made us pass out like that?
- The coffee was drugged.
858
01:25:17,405 --> 01:25:18,656
It's almost time for dinner.
859
01:25:18,739 --> 01:25:20,783
We don't want to keep the doctor waiting,
do we?
860
01:25:20,867 --> 01:25:23,077
That would never do. You ready, Honey?
861
01:25:25,037 --> 01:25:26,664
I suppose so.
862
01:25:31,419 --> 01:25:33,171
You're doing fine.
863
01:25:37,091 --> 01:25:38,384
Come on.
864
01:25:40,595 --> 01:25:42,680
Am I properly dressed for the occasion?
865
01:25:42,763 --> 01:25:45,433
- Quite suitable.
- Suitable for what?
866
01:25:58,362 --> 01:26:00,072
This way, please.
867
01:26:03,951 --> 01:26:06,245
I'm glad your hands are sweating, too.
868
01:26:06,329 --> 01:26:08,331
Of course. I'm scared, too.
869
01:26:08,414 --> 01:26:11,292
So be natural,
and leave all the talking to me.
870
01:26:11,375 --> 01:26:13,419
In here, please.
871
01:26:13,502 --> 01:26:15,755
I hope you enjoy your dinner.
872
01:27:11,602 --> 01:27:13,271
Come and look.
873
01:27:22,947 --> 01:27:24,740
Artificial light.
874
01:27:24,824 --> 01:27:27,285
We could be hundreds of feet
beneath the sea.
875
01:27:27,368 --> 01:27:31,414
And look at that. Sea tulips.
They do not grow above 200 feet.
876
01:27:31,497 --> 01:27:33,833
One million dollars, Mr. Bond.
877
01:27:35,376 --> 01:27:37,795
You were wondering what it cost.
878
01:27:37,878 --> 01:27:40,047
As a matter of fact, I was.
879
01:27:47,221 --> 01:27:48,639
Forgive my not shaking hands.
880
01:27:48,723 --> 01:27:51,017
It becomes a bit awkward with these.
A misfortune.
881
01:27:51,100 --> 01:27:53,394
You were admiring my aquarium.
882
01:27:55,021 --> 01:27:57,148
Yes. It's quite impressive.
883
01:27:57,231 --> 01:28:01,027
A unique feat of engineering,
if I may say so. I designed it myself.
884
01:28:01,110 --> 01:28:05,698
The glass is convex, 10 inches thick,
which accounts for the magnifying effect.
885
01:28:05,781 --> 01:28:10,828
Minnows pretending they're whales.
Just like you on this island, Dr. No.
886
01:28:10,911 --> 01:28:14,623
It depends, Mr. Bond,
on which side of the glass you are.
887
01:28:16,208 --> 01:28:19,754
A medium-dry martini, lemon peel.
Shaken, not stirred.
888
01:28:19,837 --> 01:28:21,714
- Vodka?
- Of course.
889
01:28:22,923 --> 01:28:25,676
We'll have dinner at once.
890
01:28:25,760 --> 01:28:28,721
There's so much to discuss, so little time.
891
01:28:51,952 --> 01:28:55,039
Well, Dr. No,
you haven't done badly, considering.
892
01:28:55,122 --> 01:28:57,375
A handicap is what you make of it.
893
01:28:57,458 --> 01:29:00,211
I was the unwanted child
of a German missionary
894
01:29:00,294 --> 01:29:02,880
and a Chinese girl of good family.
895
01:29:02,963 --> 01:29:07,802
Yet I became treasurer of the most
powerful criminal society in China.
896
01:29:07,885 --> 01:29:12,681
It's rare for the Tongs to trust anyone
who isn't completely Chinese.
897
01:29:12,765 --> 01:29:14,892
I doubt they should do so again.
898
01:29:14,975 --> 01:29:18,813
I escaped to America
with 10 million of their dollars in gold.
899
01:29:18,896 --> 01:29:21,690
That's how you financed this operation.
900
01:29:21,774 --> 01:29:26,278
It was a good idea to use atomic power.
I'm glad to see you can handle it properly.
901
01:29:26,362 --> 01:29:31,075
I'd hate to think your decontamination
chamber wasn't effective.
902
01:29:31,158 --> 01:29:35,371
My work has given me
a unique knowledge of radioactivity
903
01:29:35,454 --> 01:29:38,499
but not without costs, as you see.
904
01:29:39,125 --> 01:29:40,126
Yes.
905
01:29:41,252 --> 01:29:45,089
Your power source had our organization
puzzled for some time.
906
01:29:46,799 --> 01:29:48,759
They are still puzzled, Mr. Bond.
907
01:29:48,843 --> 01:29:52,304
Not any longer. I sent a complete report.
908
01:29:52,388 --> 01:29:53,472
Bluff, Mr. Bond.
909
01:29:53,556 --> 01:29:57,268
You've not contacted your headquarters
since you requested a Geiger counter.
910
01:29:57,351 --> 01:30:01,272
But there are so many files
open on you already, Dr. No.
911
01:30:01,355 --> 01:30:04,275
Our own, the CIA's,
912
01:30:04,358 --> 01:30:07,445
the one from the Tong society
that you robbed.
913
01:30:07,528 --> 01:30:11,490
When trouble comes, you'll find
this is a very small and naked little island.
914
01:30:11,574 --> 01:30:13,909
An expendable little island, Mr. Bond.
915
01:30:13,993 --> 01:30:15,995
When my mission here,
in Crab Key is accomplished,
916
01:30:16,078 --> 01:30:17,955
I destroy it and move on.
917
01:30:18,038 --> 01:30:19,832
But the habit of inquiry is persistent.
918
01:30:19,915 --> 01:30:22,334
I see you're wondering why, where, when.
919
01:30:22,418 --> 01:30:25,629
I only gratify your curiosity
because you're the one man I've met
920
01:30:25,713 --> 01:30:30,634
capable of appreciating what I've done
and keeping it to himself.
921
01:30:32,428 --> 01:30:33,971
Just a minute.
922
01:30:34,054 --> 01:30:36,599
There's no point in involving the girl
at this stage.
923
01:30:36,682 --> 01:30:38,642
She has nothing to do with us.
924
01:30:38,726 --> 01:30:41,145
Let her go free. She'll promise not to talk.
925
01:30:41,228 --> 01:30:44,190
- No, I won't. I'm staying with you.
- I don't want you here.
926
01:30:44,273 --> 01:30:47,735
I agree. This is no place for the girl.
Take her away.
927
01:30:50,404 --> 01:30:53,657
No. No!
928
01:30:53,741 --> 01:30:55,910
I'm sure the guards will amuse her.
929
01:30:55,993 --> 01:30:58,078
Let me go! Let me go!
930
01:30:59,497 --> 01:31:03,167
That's a Dom Perignon '55.
It would be a pity to break it.
931
01:31:07,546 --> 01:31:09,507
I prefer the '53 myself.
932
01:31:12,343 --> 01:31:15,804
Clumsy effort, Mr. Bond.
You disappoint me.
933
01:31:15,888 --> 01:31:19,266
I'm not a fool,
so please don't treat me as one.
934
01:31:19,350 --> 01:31:22,269
And that table knife, please put it back.
935
01:31:25,147 --> 01:31:27,900
We can't all be geniuses, can we?
936
01:31:27,983 --> 01:31:32,780
Tell me, does toppling American missiles
really compensate for having no hands?
937
01:31:34,281 --> 01:31:37,117
Missiles are only the first step
to prove our power.
938
01:31:37,201 --> 01:31:38,786
"Our power"?
939
01:31:38,869 --> 01:31:41,956
With your disregard for human life,
you must be working for the East.
940
01:31:42,039 --> 01:31:46,043
East, West, just points of the compass,
each as stupid as the other.
941
01:31:46,126 --> 01:31:48,504
- I'm a member of SPECTRE.
- SPECTRE?
942
01:31:48,587 --> 01:31:52,258
SPECTRE. "Special Executive
for Counterintelligence
943
01:31:52,341 --> 01:31:55,177
"Terrorism, Revenge, Extortion."
944
01:31:55,261 --> 01:31:57,513
The four great cornerstones of power,
945
01:31:57,596 --> 01:31:59,640
headed by the greatest brains
in the world.
946
01:31:59,723 --> 01:32:02,601
Correction. Criminal brains.
947
01:32:02,685 --> 01:32:06,522
The successful criminal brain
is always superior. It has to be.
948
01:32:06,605 --> 01:32:08,566
Why become criminal?
949
01:32:08,649 --> 01:32:12,486
I'm sure the West would welcome
a scientist of your caliber.
950
01:32:13,487 --> 01:32:16,907
The Americans are fools.
I offered my services, they refused.
951
01:32:16,991 --> 01:32:21,954
So did the East.
Now they can both pay for their mistake.
952
01:32:22,037 --> 01:32:24,665
World domination. That same old dream.
953
01:32:25,958 --> 01:32:30,170
Our asylums are full of people
who think they're Napoleon or God.
954
01:32:35,593 --> 01:32:38,721
You persist
in trying to provoke me, Mr. Bond.
955
01:32:38,804 --> 01:32:43,225
- I could've had you killed in the swamp.
- Why didn't you?
956
01:32:43,309 --> 01:32:45,436
I thought you less stupid.
957
01:32:45,519 --> 01:32:48,230
Usually when a man gets in my way...
958
01:32:52,943 --> 01:32:56,280
But you were different.
You cost me time, money, effort.
959
01:32:56,363 --> 01:32:59,742
You damaged my organization
and my pride.
960
01:33:00,659 --> 01:33:02,703
I was curious to see
what kind of a man you were.
961
01:33:02,786 --> 01:33:06,540
I thought there might
even be a place for you at SPECTRE.
962
01:33:06,624 --> 01:33:10,711
I'm flattered.
I'd prefer the revenge department.
963
01:33:12,630 --> 01:33:14,173
Of course, my first job would be
964
01:33:14,256 --> 01:33:17,092
finding the man
who killed Strangways and Quarrel.
965
01:33:17,176 --> 01:33:21,889
Unfortunately, I misjudged you.
You are just a stupid policeman
966
01:33:24,850 --> 01:33:26,769
whose luck has run out.
967
01:33:28,228 --> 01:33:31,273
They're waiting for you
in the control room, Dr. No.
968
01:33:32,066 --> 01:33:35,944
No hurry. They won't have started
their countdown check yet.
969
01:33:36,028 --> 01:33:37,988
You won't
get away with it this time, Dr. No.
970
01:33:38,072 --> 01:33:40,949
The Americans are prepared
for any trouble.
971
01:33:42,201 --> 01:33:45,579
I never fail, Mr. Bond.
972
01:33:45,663 --> 01:33:46,872
What do we do with him?
973
01:33:46,955 --> 01:33:50,084
Soften him up.
I haven't finished with him yet.
974
01:39:31,008 --> 01:39:35,012
- Have you got new fuel elements loaded?
- All ready, sir.
975
01:39:38,140 --> 01:39:41,560
The roadblock is
about 3,000 feet away.
976
01:39:41,643 --> 01:39:45,564
Everyone in that area's pulled back.
No traffic allowed there.
977
01:39:45,647 --> 01:39:47,858
The launch area
is completely cleared for safety.
978
01:39:47,941 --> 01:39:50,235
The only personnel within the 3,000 feet
979
01:39:50,318 --> 01:39:54,156
are the launch crew inside the blockhouse
and the test counter.
980
01:39:54,239 --> 01:39:55,949
Although the alarm has not been given,
981
01:39:56,033 --> 01:39:58,577
the time of the alarm
must be near the count.
982
01:39:58,660 --> 01:40:02,205
The vehicle is now
at its full weight of 240 tons
983
01:40:02,289 --> 01:40:05,917
and all the automatic transistors
have been put on in the vehicle.
984
01:40:06,001 --> 01:40:08,962
We will run up to half-power
for 30 seconds.
985
01:40:12,299 --> 01:40:17,054
Control interlocks free. Fuel elements 12.5.
986
01:40:36,823 --> 01:40:40,744
- Control?
- Control rod actuators operating.
987
01:40:40,827 --> 01:40:43,580
Core temperature, 113.
988
01:40:43,663 --> 01:40:46,249
- Converters?
- Converters standing by.
989
01:40:46,333 --> 01:40:48,585
Ignition meters on.
990
01:40:48,668 --> 01:40:53,673
- Radiation?
- Counters 121, 141, 109.
991
01:40:53,757 --> 01:40:58,261
- Energy stabilizers?
- Energy steady at point-8 megawatts.
992
01:40:58,345 --> 01:40:59,387
...system of tracking stations
993
01:40:59,471 --> 01:41:02,682
are plugged
into the Mercury Control Center...
994
01:41:02,766 --> 01:41:04,017
Fuel elements?
995
01:41:05,310 --> 01:41:07,479
Fuel elements! Where's Chang?
996
01:41:09,147 --> 01:41:12,359
Chang! What are you doing there?
Get on the gantry!
997
01:41:15,445 --> 01:41:16,696
Hurry!
998
01:41:23,245 --> 01:41:25,997
- Shut down.
- Shut down reactors!
999
01:41:26,081 --> 01:41:30,877
This is where space traffic control should
make a second go or no-go decision.
1000
01:41:34,881 --> 01:41:38,677
This is Mercury Control.
The countdown for the...
1001
01:41:38,760 --> 01:41:42,472
Reactor shutdown,
temperature 227, falling.
1002
01:41:42,556 --> 01:41:45,267
- Converters off.
- Converters off.
1003
01:41:45,350 --> 01:41:48,645
- Radiation reading.
- Radiation zero.
1004
01:41:48,728 --> 01:41:52,399
Shutdown procedure complete.
Reactor safe.
1005
01:41:54,943 --> 01:41:56,319
Stand by.
1006
01:41:56,403 --> 01:41:59,906
We'll now stay on Mercury
Spacecraft Control for final countdown.
1007
01:41:59,990 --> 01:42:02,159
This is Mercury Control.
1008
01:42:02,242 --> 01:42:05,745
Check indicates
all systems are go at this time.
1009
01:42:06,955 --> 01:42:12,169
The countdown is now
4 minutes, 30 seconds and counting.
1010
01:42:15,589 --> 01:42:18,008
This is Mercury Control.
1011
01:42:18,091 --> 01:42:23,555
The spacecraft pilot, the launch,
the tracking crew in case of emergency,
1012
01:42:23,638 --> 01:42:27,684
and now even the weatherman,
have given us the word "go."
1013
01:42:27,767 --> 01:42:30,687
Remain on standby.
Approximately two minutes to go.
1014
01:42:30,770 --> 01:42:33,273
Control rod actuators standing by.
1015
01:42:34,608 --> 01:42:37,485
Converters standing by.
1016
01:42:37,569 --> 01:42:40,280
Synchronize radio beam for toppling.
1017
01:42:41,364 --> 01:42:44,284
Synchronizing radio beam for toppling.
1018
01:42:57,339 --> 01:43:00,050
Radio beam synchronized for toppling.
1019
01:43:00,133 --> 01:43:02,719
Zero in your mark now.
1020
01:43:02,802 --> 01:43:06,139
We will now stay on Mercury
Spacecraft Control for final countdown.
1021
01:43:06,223 --> 01:43:08,391
Stand by.
1022
01:43:08,475 --> 01:43:11,353
Run to full power. Fuel elements, 21.
1023
01:43:11,978 --> 01:43:14,064
Attention all controls.
1024
01:43:14,147 --> 01:43:16,691
Going into operation now.
1025
01:43:17,901 --> 01:43:22,739
Control has been made.
The umbilical is retracted.
1026
01:43:22,822 --> 01:43:25,033
All elements of progress and operation
1027
01:43:25,116 --> 01:43:28,453
are reported that they're in good condition
for the flight.
1028
01:43:28,536 --> 01:43:32,749
We are in T-minus 19 seconds
and counting.
1029
01:43:36,878 --> 01:43:39,798
T-minus 15 and counting.
1030
01:43:45,011 --> 01:43:49,307
Ten, nine, eight, seven...
1031
01:43:51,184 --> 01:43:53,812
Stop, you fools! Shut down!
1032
01:43:53,895 --> 01:43:58,149
...three, two, one, zero.
1033
01:44:04,739 --> 01:44:06,491
Blast off!
1034
01:44:52,912 --> 01:44:55,415
The tower
has been jettisoned.
1035
01:44:55,498 --> 01:44:59,502
There's the rocket against
that gray sky, and it's great!
1036
01:44:59,586 --> 01:45:03,214
We can see the outline of the rocket.
The engines are burning.
1037
01:45:03,298 --> 01:45:06,676
You can hear that the roar
still sounds good and true.
1038
01:45:06,760 --> 01:45:10,805
It's above the fourth tank.
It's a very hot rocket.
1039
01:45:10,889 --> 01:45:15,518
You can see the flame of it
coming into clear, blue sky
1040
01:45:15,602 --> 01:45:18,146
up in the sunlight, beginning to gleam.
1041
01:45:18,229 --> 01:45:20,690
Very good, steady climb.
1042
01:45:20,774 --> 01:45:24,486
All systems go! Go! Go!
1043
01:45:38,166 --> 01:45:40,126
Honey! Honey!
1044
01:45:46,966 --> 01:45:48,176
Honey!
1045
01:45:57,102 --> 01:46:00,105
- Where's the girl I came in with?
- I don't know! I don't know!
1046
01:46:02,857 --> 01:46:05,068
You know the girl
they brought in with me, where is she?
1047
01:46:05,151 --> 01:46:06,986
- Number 12.
- Show me!
1048
01:47:41,539 --> 01:47:43,458
We've run out of fuel.
1049
01:47:47,629 --> 01:47:49,506
What are we going to do now?
1050
01:47:49,589 --> 01:47:51,841
Well, we can swim or...
1051
01:47:52,634 --> 01:47:54,802
- Or what?
- Come here.
1052
01:48:09,734 --> 01:48:12,403
Ahoy, Mr. Bond! Ahoy, Mr. Bond!
1053
01:48:13,905 --> 01:48:17,033
Well, well! What's the matter?
Do you need help?
1054
01:48:20,411 --> 01:48:21,788
I'm quite sure you don't.
1055
01:48:21,871 --> 01:48:24,374
Now that you're here,
you'd better give us a tow.
1056
01:48:24,457 --> 01:48:26,292
Throw us your line.
80388