All language subtitles for Deutschland.83.S02E01.Tar.Baby.720p.WEB-HD.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:00:41,320 --> 00:00:45,040 Unsere Lieferung steckt im Zoll fest, die Docks sind dicht. 3 00:00:45,840 --> 00:00:49,680 Können wir niemanden schmieren? - Nicht in der nächsten halben Stunde. 4 00:00:54,400 --> 00:00:57,800 [unheilschwangere Klänge] 5 00:00:58,840 --> 00:01:00,760 Was willst du jetzt machen? 6 00:01:08,160 --> 00:01:09,800 Ich sag DeGraaf die Wahrheit. 7 00:01:46,280 --> 00:01:49,400 [Fahrerin] General DeGraaf wartet bei Dock 9, in Zivil. 8 00:01:49,800 --> 00:01:53,120 [Lenora] Aha. Wird die südafrikanische Armee vorsichtiger? 9 00:01:53,520 --> 00:01:55,240 [Rose] Nein. Klüger. 10 00:01:56,320 --> 00:02:00,000 [Lenora] Ein Desaster wie letztes Mal und ich kann die Koffer packen. 11 00:02:02,520 --> 00:02:03,880 Da sind sie. 12 00:02:13,200 --> 00:02:16,080 Ich kann hier rückwärts in fünf Sekunden raus. 13 00:02:16,480 --> 00:02:17,920 Wird schon. 14 00:02:24,800 --> 00:02:26,320 [auf Englisch] General DeGraaf. 15 00:04:06,560 --> 00:04:09,640 [schwungvolle lateinamerikanische Klänge] 16 00:04:23,280 --> 00:04:25,240 Du siehst blass aus. 17 00:04:26,560 --> 00:04:28,440 Es ist Winter in Deutschland. 18 00:04:28,840 --> 00:04:32,320 Das ist die kalte Jahreszeit mit Schnee, weißt du noch? 19 00:04:32,720 --> 00:04:35,880 Stell mich dem neuen westdeutschen Handelsbeauftragten vor. 20 00:04:36,480 --> 00:04:38,360 Ein Vorspiel brauchst du nicht, oder? 21 00:04:41,360 --> 00:04:45,000 An wen berichtest du jetzt in Berlin? - Annett Schneider. 22 00:04:45,720 --> 00:04:47,280 Annett Schneider? 23 00:04:48,480 --> 00:04:52,880 Kann die sich schon die Schuhe binden? - Sie hat mir eine Nachricht mitgegeben. 24 00:04:53,280 --> 00:04:54,800 Von Genosse Fuchs. 25 00:04:55,200 --> 00:04:59,320 Wenn noch ein Geschäft platzt, verlieren wir sie als Auftraggeber. 26 00:04:59,720 --> 00:05:02,360 Dann geht's für dich nach Hause, für immer. 27 00:05:02,960 --> 00:05:05,040 Ich muss den Handelsbeauftragten heute treffen. 28 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 Und noch etwas. 29 00:05:06,840 --> 00:05:10,000 Es kommt mir schwer über die Lippen, aber ich brauche einen Mann. 30 00:05:10,400 --> 00:05:13,720 Für das Geschäft mit Würfel & Struth. - Vergiss es. 31 00:05:14,120 --> 00:05:17,160 Ich bin offiziell als Bundestagsabgeordneter hier 32 00:05:17,560 --> 00:05:20,600 und nicht im Auftrag der Hauptverwaltung Aufklärung. 33 00:05:24,320 --> 00:05:25,960 Wie wär's denn mit... 34 00:05:32,560 --> 00:05:34,960 Nein. Auf gar keinen Fall. - Er lebt noch? 35 00:05:40,080 --> 00:05:42,680 [Titelmusik] 36 00:05:43,080 --> 00:05:46,520 [Peter Schilling singt "Major Tom" auf Englisch] 37 00:06:13,520 --> 00:06:15,040 [Song klingt aus] 38 00:06:30,760 --> 00:06:33,520 [Sprecher] In Südafrika hat sich die Lage verschärft. 39 00:06:33,920 --> 00:06:36,200 [Sprecherin] Fast 800 Menschen verloren ihr Leben. 40 00:06:36,600 --> 00:06:38,240 [Sprecher] Tote, Schwerverletzte, 41 00:06:38,640 --> 00:06:41,360 ein brennendes Elendsviertel, 20.000 neue Obdachlose. 42 00:06:41,760 --> 00:06:44,800 Das sind die schwersten Auseinandersetzungen 43 00:06:45,200 --> 00:06:47,200 seit der Verhängung des Ausnahmezustandes. 44 00:06:47,600 --> 00:06:50,400 [Sprecherin] Je stärker die Polizei auf Schwarze einschlug, 45 00:06:50,800 --> 00:06:54,720 umso mehr verlor das Regime international an Kredit. 46 00:07:06,240 --> 00:07:08,040 [Sprecherin] Honecker empfing Oliver Tambo 47 00:07:08,440 --> 00:07:10,200 zu einem freundschaftlichen Gespräch. 48 00:07:19,920 --> 00:07:23,360 Genossen, ich muss nicht erklären, dass unsere DDR 49 00:07:23,760 --> 00:07:27,560 vor nie dagewesenen ökonomischen Herausforderungen steht. 50 00:07:28,840 --> 00:07:30,600 Die Schulden gegenüber dem Westen sind hoch, 51 00:07:31,000 --> 00:07:33,640 die Mark der DDR international wertlos. 52 00:07:34,040 --> 00:07:37,240 Wir brauchen harte Devisen, sonst sehe ich schwarz. 53 00:07:37,840 --> 00:07:41,880 Das ist unsere Kollegin von der Kommerziellen Koordinierung. 54 00:07:42,280 --> 00:07:43,760 Frau Dietrich. 55 00:07:45,240 --> 00:07:46,600 Wie Marlene. 56 00:07:47,640 --> 00:07:50,400 Nachdem wir mit dem Verjüngungsprogramm 57 00:07:50,800 --> 00:07:53,720 den Altersdurchschnitt des Gremiums gesenkt haben, 58 00:07:54,120 --> 00:07:58,360 wird nun Frau Dietrich mit uns an einer neuen HVA-Initiative arbeiten. 59 00:07:58,760 --> 00:08:02,000 Ich sehe das mehr als eine Art Sonderkommission. 60 00:08:02,400 --> 00:08:05,120 Gar nicht so anders als die geheimen Missionen, 61 00:08:05,520 --> 00:08:07,120 die Sie Spione sonst auch durchführen. 62 00:08:08,200 --> 00:08:12,400 Unsere Arbeit hier hat allerhöchste Geheimhaltungsstufe. 63 00:08:13,040 --> 00:08:15,280 Statt nur Informationen zu sammeln, 64 00:08:15,680 --> 00:08:19,000 werden wir neue Wege finden, die Informationen zu verwandeln. 65 00:08:19,400 --> 00:08:20,640 In Profit. 66 00:08:22,240 --> 00:08:23,600 Die DDR ist teuer. 67 00:08:24,000 --> 00:08:27,160 Nicht, weil wir den Hals nicht voll genug bekommen. 68 00:08:27,560 --> 00:08:29,000 Gleichheit ist teuer. 69 00:08:29,400 --> 00:08:31,120 Unsere Ideale sind teuer. 70 00:08:31,520 --> 00:08:34,640 Es liegt an Regierungsorganen wie dem unsrigen, 71 00:08:35,040 --> 00:08:37,640 diese Ideale effizient zu unterstützen. 72 00:08:38,040 --> 00:08:40,080 Weil Moskau uns fallen lässt? 73 00:08:42,400 --> 00:08:43,560 Genossin... 74 00:08:45,120 --> 00:08:45,960 Schneider. 75 00:08:46,360 --> 00:08:47,960 Genossin Schneider. 76 00:08:51,040 --> 00:08:56,280 Wenn Ihre Nachbarin ihre Tapete abreißt, um mal etwas Neues zu sehen... 77 00:08:56,680 --> 00:09:00,520 heißt das, dass Sie dann auch Ihre Tapeten wechseln müssen? 78 00:09:05,160 --> 00:09:06,360 Also... 79 00:09:06,760 --> 00:09:09,480 ich würde meine Tapete nur wechseln... 80 00:09:10,240 --> 00:09:14,360 wenn ich von den Vorzügen selber tief überzeugt wär. 81 00:09:17,760 --> 00:09:21,240 Mit dieser Sonderkommission finanziert die HVA Firmen, 82 00:09:21,640 --> 00:09:25,040 die Lizenzen für internationale Transaktionen haben. 83 00:09:25,440 --> 00:09:27,760 Neue Einnahmequellen werden sprudeln. 84 00:09:28,160 --> 00:09:31,200 Das klingt ja wie Kapitalismus! - Genossin Schneider. 85 00:09:31,600 --> 00:09:36,240 Wir sichern die Existenz dieses Staates. Mit allen erforderlichen Mitteln. 86 00:09:36,640 --> 00:09:38,400 Ich habe dabei die Zahlen im Auge. 87 00:09:38,800 --> 00:09:42,240 Seien Sie gewarnt, die Zahlen lügen nie. 88 00:09:42,640 --> 00:09:44,320 Gehen die Zahlen hoch, geht's uns gut. 89 00:09:44,720 --> 00:09:47,560 Gehen die Zahlen runter, gehen wir unter. 90 00:10:04,160 --> 00:10:07,680 Genosse Fuchs. Kann ich dich sprechen? - Ja. 91 00:10:08,080 --> 00:10:10,160 Guten Tag. Wir kennen uns nicht. 92 00:10:10,560 --> 00:10:11,680 Das ist richtig. 93 00:10:12,080 --> 00:10:14,240 Wir sehen uns morgen? - Sehr gern. 94 00:10:16,280 --> 00:10:17,200 Wer war das? 95 00:10:17,600 --> 00:10:19,840 Barbara Dietrich von der Koko. 96 00:10:20,240 --> 00:10:23,120 Hab ich beim Südafrika-Projekt kennengelernt. 97 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 Wir leiten eine integrierte Außenhandelsinitiative. 98 00:10:26,640 --> 00:10:28,280 Sie nennt's Sonderkommission. 99 00:10:28,680 --> 00:10:30,880 Sie ist sehr effizient. - Effizient? 100 00:10:31,280 --> 00:10:34,360 Sie holt aus gegebenen Mitteln das Maximum heraus, 101 00:10:34,760 --> 00:10:38,600 erreicht genau definierte Ziele mit minimalen Mitteln. 102 00:10:39,560 --> 00:10:42,920 Sie wird die DDR unkenntlich machen. - Ich verstehe. 103 00:10:43,320 --> 00:10:45,360 Ich möchte gerne dabei sein. 104 00:10:45,760 --> 00:10:48,200 Walter, wie oft haben wir das durchgekaut? 105 00:10:48,600 --> 00:10:51,000 Ich hatte keine Wahl. - Das war 1983. 106 00:10:51,400 --> 00:10:54,680 Das ist drei Jahre her. - [seufzt] 107 00:10:55,520 --> 00:10:58,560 Unser Land steckt in wirtschaftlichen Schwierigkeiten 108 00:10:58,960 --> 00:11:01,160 und ich möchte Teil der Lösung sein. 109 00:11:01,560 --> 00:11:03,120 [seufzt] 110 00:11:05,080 --> 00:11:06,680 [nachdrücklich] Bitte! 111 00:11:07,880 --> 00:11:10,520 Genossin Schneider baut eine Pharma-Einheit auf. 112 00:11:10,920 --> 00:11:14,520 Was? - Das Projekt leitet Genossin Schneider. 113 00:11:14,920 --> 00:11:16,800 Markus, ich habe sie angeworben. 114 00:11:17,200 --> 00:11:19,400 Ich habe sie in den inneren Zirkel befördert. 115 00:11:19,800 --> 00:11:21,160 Kleine Schritte, Walter. 116 00:11:27,440 --> 00:11:30,240 [verhaltene Klänge] 117 00:11:54,000 --> 00:11:55,840 [Klopfen] 118 00:11:56,240 --> 00:11:58,520 Kapstadt auf der sicheren Leitung. 119 00:12:01,760 --> 00:12:04,600 Sag mir, wo ihr ihn versteckt. - Wen? 120 00:12:05,000 --> 00:12:07,960 Mein Gott, Walter! Dieser Auftrag ist existenziell. 121 00:12:08,360 --> 00:12:11,680 Ich bin nicht mehr in wichtige Aufträge involviert, 122 00:12:12,080 --> 00:12:13,640 wie du ja sicher weißt. 123 00:12:14,040 --> 00:12:15,960 Du musst doch wissen, wo er ist. 124 00:12:16,680 --> 00:12:18,320 Lass mich raten. 125 00:12:18,720 --> 00:12:20,840 Mosambik? Hm? 126 00:12:21,920 --> 00:12:24,680 Angola? - Es ist mir zu riskant. 127 00:12:25,680 --> 00:12:26,920 Siehst du Nachrichten? 128 00:12:27,320 --> 00:12:29,960 Wir können mit keiner Hilfe von Moskau rechnen. 129 00:12:30,360 --> 00:12:34,480 Ihr seid auf das Geld angewiesen. - Schön, wie du dich sorgst. 130 00:12:34,880 --> 00:12:36,520 Ich lebe hier. 131 00:12:36,920 --> 00:12:39,720 Ohne Sonne, ohne Palmen. 132 00:12:40,120 --> 00:12:41,720 Ich brauche ihn. 133 00:12:42,840 --> 00:12:44,400 Wir brauchen ihn. 134 00:12:44,800 --> 00:12:48,440 Mein Erfolg ist dein Erfolg, 135 00:12:48,840 --> 00:12:50,160 Walter. 136 00:12:50,560 --> 00:12:53,680 Ich bringe dich zurück in den inneren Zirkel. 137 00:12:54,080 --> 00:12:56,680 [düsteres Dröhnen] 138 00:12:57,080 --> 00:13:00,520 Ich muss darüber nachdenken. - Denk schnell. 139 00:13:09,320 --> 00:13:11,800 [treibende Musik] 140 00:13:13,840 --> 00:13:16,280 [unheilvolle Klänge] 141 00:13:30,240 --> 00:13:32,520 [Musik wird bedrohlicher] 142 00:13:33,360 --> 00:13:35,320 [Flugzeugmotor] 143 00:13:39,960 --> 00:13:42,360 [unverständliche Rufe] 144 00:13:58,360 --> 00:14:00,880 [Musik klingt aus] 145 00:14:21,960 --> 00:14:24,480 [entfernte Stimmen, Klavierspiel] 146 00:14:45,840 --> 00:14:48,520 [Klavierspiel wird lauter] 147 00:14:48,920 --> 00:14:52,440 ["Valse sentimentale" von Peter Tschaikowski] 148 00:15:08,880 --> 00:15:10,640 Martin! 149 00:15:14,240 --> 00:15:16,040 Martin, bitte! 150 00:15:18,080 --> 00:15:20,480 Du bist zu deiner eigenen Sicherheit hier! 151 00:15:20,880 --> 00:15:24,000 Ich muss nur vor dir in Sicherheit gebracht werden. 152 00:15:24,400 --> 00:15:27,520 Können wir irgendwo ungestört reden? - Nee. Nirgendwo. 153 00:15:28,360 --> 00:15:30,600 Ich werde hier ziemlich gut überwacht. 154 00:15:31,000 --> 00:15:34,480 Martin! Komm! Spiel mit mir! - Moment, Roberto. Ich muss... 155 00:15:34,880 --> 00:15:37,720 Hast... - Nein. Ich muss mit der Dame sprechen. 156 00:15:38,120 --> 00:15:41,480 Wer ist das? - [lachend] Das ist meine Tante. 157 00:15:42,040 --> 00:15:44,400 Tante? Aus der DDR? 158 00:15:45,080 --> 00:15:46,880 Ja. Ja, irgendwie schon. 159 00:15:47,280 --> 00:15:48,920 Ich bin gleich bei dir, ja? 160 00:15:50,640 --> 00:15:53,840 Der Junge spricht ja ein hervorragendes Deutsch. 161 00:15:54,440 --> 00:15:57,960 Deutsch ist hier Unterrichtssprache. - Ich bin beeindruckt. 162 00:15:58,360 --> 00:16:00,360 Du erweist der DDR einen wertvollen Dienst. 163 00:16:00,760 --> 00:16:03,000 [zornig] Fang ja nicht erst an, ja? 164 00:16:04,360 --> 00:16:07,000 Du musstest einfach eine Weile stillhalten. 165 00:16:08,400 --> 00:16:09,520 Drei Jahre. 166 00:16:09,920 --> 00:16:12,080 Das hätte ich auch in Kleinmachnow gekonnt. 167 00:16:12,480 --> 00:16:15,400 Es waren sehr gefährliche Leute hinter dir her. 168 00:16:15,800 --> 00:16:18,160 Haben wir dafür nicht die Mauer gebaut? 169 00:16:18,560 --> 00:16:19,920 Was hast du erwartet? - Ach, komm. 170 00:16:20,320 --> 00:16:23,880 Du hast dich enttarnt! - Ich hab euch allen den Arsch gerettet! 171 00:16:24,280 --> 00:16:27,400 Sämtliche Geheimdienste der Welt waren hinter dir her. 172 00:16:27,800 --> 00:16:31,240 Und das hier ist Gold gegen ein Gefängnis in der DDR. 173 00:16:32,080 --> 00:16:33,480 Gold? 174 00:16:33,880 --> 00:16:35,200 Das hier? 175 00:16:43,160 --> 00:16:45,360 Hat Annett dir das geschickt? 176 00:16:46,720 --> 00:16:49,560 Die Briefe meiner Mutter werden mir weitergeleitet. 177 00:16:57,400 --> 00:16:59,560 Dein Max ist ein sehr süßer Junge. 178 00:17:02,320 --> 00:17:03,560 Wie? Du kennst ihn? 179 00:17:04,440 --> 00:17:06,120 Ich hab ihn einmal gesehen. 180 00:17:09,760 --> 00:17:10,840 Erzähl! 181 00:17:13,040 --> 00:17:14,200 Hm... 182 00:17:16,440 --> 00:17:17,880 Also... 183 00:17:18,520 --> 00:17:21,200 Er hatte eine blaue Spielzeugeisenbahn. 184 00:17:22,720 --> 00:17:25,400 Die Gleise lagen überall auf dem Teppich. 185 00:17:26,280 --> 00:17:30,280 Das war die Transsibirische Eisenbahn. - Nein. 186 00:17:31,760 --> 00:17:33,080 Was? Nein? 187 00:17:34,880 --> 00:17:37,400 Nein. Du hast ihn nie getroffen. 188 00:17:38,320 --> 00:17:40,320 Das war meine blaue Eisenbahn. 189 00:17:41,240 --> 00:17:43,920 Du und ich, wir sind um die Welt gereist. 190 00:17:45,240 --> 00:17:47,880 Wirklich? - Mhm. 191 00:17:50,040 --> 00:17:52,040 Kann sein. [Kinder lachen] 192 00:17:59,680 --> 00:18:02,440 [beschwingte Musik] Kommt rein, Jungs. 193 00:18:02,840 --> 00:18:05,200 [Roberto] Komm, wir spielen "Risiko". 194 00:18:12,000 --> 00:18:14,280 [auf Deutsch] Das macht mehr Spaß zu viert. 195 00:18:14,680 --> 00:18:17,360 Willst du mitspielen? Du darfst Nordamerika haben. 196 00:18:18,320 --> 00:18:20,560 Was? - Nordamerika wollen immer alle. 197 00:18:20,960 --> 00:18:22,640 Hat nur zwei Grenzen. 198 00:18:23,040 --> 00:18:25,920 Deswegen verstehen Amerikaner nichts von der Welt. 199 00:18:26,320 --> 00:18:30,120 Weil Sie nur eine Sprache sprechen, aber tun, als wären sie die Größten. 200 00:18:30,880 --> 00:18:33,640 Man muss so viele Länder wie möglich erobern 201 00:18:34,040 --> 00:18:35,840 und sie dann verteidigen. 202 00:18:40,120 --> 00:18:42,160 Ich fang mal an, hm? 203 00:18:43,160 --> 00:18:44,560 Mit Würfeln. 204 00:18:45,040 --> 00:18:46,240 Rot ist für Angriff. 205 00:18:46,880 --> 00:18:48,040 Hm. 206 00:18:49,920 --> 00:18:51,360 [Roberto] Bitte eine Sechs. 207 00:18:51,760 --> 00:18:53,520 [Martin] Ah, ich liebe die. 208 00:18:53,920 --> 00:18:54,800 [lacht] 209 00:18:55,920 --> 00:18:57,320 [Martin] Roberto, schnapp sie dir. 210 00:18:57,720 --> 00:18:59,800 [Lenora] Da war es. - [Roberto] Ich bekomme Europa. 211 00:19:00,200 --> 00:19:01,760 [Martin] Verdammt! 212 00:19:02,600 --> 00:19:05,040 Ha! Und das geht an mich. 213 00:19:06,720 --> 00:19:09,440 [lachend] Ich schnapp mir dein Afghanistan, Madame! 214 00:19:09,840 --> 00:19:10,960 [Lenora] Gut. 215 00:19:13,280 --> 00:19:17,160 Komm mit mir nach Kapstadt, Martin. [Musik wird spannungsvoll] 216 00:19:21,440 --> 00:19:22,600 Roberto? 217 00:19:23,000 --> 00:19:25,840 Du spielst für mich weiter. Nicht verlieren, ja? 218 00:19:27,040 --> 00:19:29,520 [Musik klingt aus] 219 00:19:32,440 --> 00:19:33,800 Warum? 220 00:19:35,400 --> 00:19:37,920 Ich brauche jemanden, dem ich trauen kann. 221 00:19:39,040 --> 00:19:40,160 Nur für ein paar Tage. 222 00:19:41,600 --> 00:19:43,520 Den Satz kenne ich irgendwoher. 223 00:19:44,200 --> 00:19:48,000 Wenn's dir hier so gut gefällt, lasse ich dich gerne in Ruhe. 224 00:19:49,120 --> 00:19:52,800 Ich jedenfalls werde weiterkämpfen für unsere Sache. 225 00:20:01,320 --> 00:20:02,560 Gut. 226 00:20:05,360 --> 00:20:06,680 Unter einer Bedingung. 227 00:20:07,080 --> 00:20:10,120 Ich darf zurück nach Kleinmachnow. Zu Max. 228 00:20:12,800 --> 00:20:14,360 Selbstverständlich. 229 00:20:16,080 --> 00:20:16,960 Ich hab schon mit Fuchs gesprochen. 230 00:20:17,360 --> 00:20:21,200 Wenn alles läuft wie geplant, garantiert er dir die Rückkehr 231 00:20:21,600 --> 00:20:23,120 mit allen Privilegien. 232 00:20:26,200 --> 00:20:28,160 Du musst ja echt verzweifelt sein. 233 00:20:32,000 --> 00:20:34,040 [gefühlvolle E-Gitarrenklänge] 234 00:20:34,440 --> 00:20:36,000 Es tut mir leid. 235 00:20:37,000 --> 00:20:38,720 Und wann kommst du wieder? 236 00:20:39,120 --> 00:20:40,640 Lass mich nicht alleine. 237 00:20:41,040 --> 00:20:44,040 [reden unverständlich weiter] 238 00:20:45,960 --> 00:20:48,040 Wir können uns doch schreiben. 239 00:20:48,960 --> 00:20:50,760 Ich hasse dich, Martin! 240 00:21:11,440 --> 00:21:14,160 [Musik wird melancholischer] 241 00:21:28,360 --> 00:21:31,000 Tut mir leid. Heute war ein großer Tag im Büro. 242 00:21:31,400 --> 00:21:32,680 Komm rein. 243 00:21:34,400 --> 00:21:35,840 Danke dir. 244 00:21:44,440 --> 00:21:47,680 Annett, er kann hier übernachten, wenn dir das hilft. 245 00:21:48,880 --> 00:21:50,960 Aber er ist schon sonntags bei dir. 246 00:21:51,360 --> 00:21:53,200 Ich hab doch Zeit für ihn. 247 00:21:58,080 --> 00:21:59,240 Ja. 248 00:21:59,640 --> 00:22:02,520 Ich hab tatsächlich noch ein wichtiges Treffen. 249 00:22:02,920 --> 00:22:05,800 Ich hatte überlegt, ob ich ihn mitnehme, aber... 250 00:22:08,520 --> 00:22:10,040 Na dann... 251 00:22:12,200 --> 00:22:13,560 Danke. 252 00:22:19,400 --> 00:22:22,160 [schwungvolle Musik] 253 00:22:35,720 --> 00:22:37,040 Setz die auf. 254 00:22:37,440 --> 00:22:39,400 Warum? - Setz sie auf. 255 00:22:40,320 --> 00:22:41,960 Tief ins Gesicht ziehen. 256 00:22:46,680 --> 00:22:48,800 Du hast einen Fahrer? - Steig ein. 257 00:22:56,760 --> 00:22:57,760 [auf Englisch] Stopp! 258 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 [spannungsvolle Klänge] 259 00:23:06,360 --> 00:23:09,040 [unverständliches Gespräch] 260 00:23:19,760 --> 00:23:21,760 Das ist Rose Seithathi. 261 00:23:22,560 --> 00:23:24,600 Die cleverste Agentin südlich des Äquators. 262 00:23:25,000 --> 00:23:29,400 Ich bin eine Soldatin Mandelas und kämpfe gegen das Apartheid-Regime. 263 00:23:29,800 --> 00:23:32,800 [Lenora] Der ANC ist der DDR eng verbunden. 264 00:23:33,200 --> 00:23:35,120 [Rose] Unsere Führung sitzt im Gefängnis, 265 00:23:35,520 --> 00:23:38,840 oder im Exil in Sambia, Zimbabwe, Angola und Europa. 266 00:23:39,240 --> 00:23:41,560 Nur wenige sind undercover in Cape Town. 267 00:23:43,400 --> 00:23:46,040 Wir müssen unsere Kräfte bündeln für die Revolution. 268 00:23:46,440 --> 00:23:48,400 [Martin] Und was ist meine Rolle? 269 00:23:50,560 --> 00:23:53,960 Du bist Verkäufer bei Würfel & Struth. 270 00:23:54,640 --> 00:23:57,560 Zuerst beim Handelsvertreter der BRD, 271 00:23:57,960 --> 00:23:59,200 dann beim Käufer. 272 00:23:59,600 --> 00:24:00,920 Wir verkaufen Waffen? 273 00:24:01,440 --> 00:24:04,320 Auch noch westdeutsche Waffen? Wo habt ihr die her? 274 00:24:04,720 --> 00:24:06,280 Vom Laster gefallen. 275 00:24:06,680 --> 00:24:10,160 Und wer ist der Käufer? - SADF. Südafrikanische Armee. 276 00:24:13,080 --> 00:24:14,360 Es gibt UN-Sanktionen. 277 00:24:14,760 --> 00:24:17,800 Deswegen brauchen sie uns. Als Zwischenhändler. 278 00:24:18,840 --> 00:24:19,840 Moment. Wir... 279 00:24:20,240 --> 00:24:23,200 Wir machen einen Deal zwischen BRD und Südafrika? 280 00:24:23,600 --> 00:24:25,840 Zwischen unseren schlimmsten Feinden? 281 00:24:26,880 --> 00:24:28,040 Und du machst mit? 282 00:24:28,440 --> 00:24:32,280 Ich unterstütze unsere Genossen. Wir brauchen uns gegenseitig. 283 00:24:33,080 --> 00:24:34,600 Nochmal. Warum? 284 00:24:35,560 --> 00:24:36,400 Geld. 285 00:24:38,000 --> 00:24:42,560 Du warst drei Jahre nicht zu Hause. Du hast keine Ahnung, wie die Lage ist. 286 00:24:43,120 --> 00:24:45,840 Gorbatschow gibt den Warschauer Pakt auf. 287 00:24:46,240 --> 00:24:48,280 Wir können unsere Schulden nicht abzahlen. 288 00:24:48,680 --> 00:24:51,120 Wir haben Engpässe bei Fleisch, Kohle, Gemüse. 289 00:24:51,520 --> 00:24:54,080 Stromausfälle, knappe medizinische Vorräte. 290 00:24:54,480 --> 00:24:58,200 Unser Staat ist pleite. Die Menschen sind kurz vorm Hungern. 291 00:25:07,080 --> 00:25:11,240 [Frau singt "Es dunkelt schon in der Heide"] 292 00:25:20,560 --> 00:25:22,720 [Mann] Simsalabim. 293 00:25:25,320 --> 00:25:27,400 Was ist das? - Das ist ein Wunder. 294 00:25:28,360 --> 00:25:31,720 Gibt's schon eine klinische Studie? - Ja. An Mäusen. 295 00:25:32,120 --> 00:25:35,160 Ich wollte die Studie am Patienten hier rüberlegen. 296 00:25:36,080 --> 00:25:39,320 Wo sonst findet man so eine perfekte Kontrollgruppe? 297 00:25:39,720 --> 00:25:43,000 Eine isolierte Bevölkerung, genetisch identisch. 298 00:25:43,400 --> 00:25:45,200 Als hätte man die Mauer für uns gebaut. 299 00:25:45,600 --> 00:25:49,760 Herr Amend, unsere Bevölkerung ist vielleicht genetisch identisch, 300 00:25:50,160 --> 00:25:52,640 aber wir sind gesünder als die Westdeutschen. 301 00:25:53,040 --> 00:25:56,280 Schlanker, sportlicher und drogenfrei. 302 00:25:56,680 --> 00:26:00,520 Wir nehmen kein Heroin oder müssen auf der Straße schlafen. 303 00:26:00,920 --> 00:26:03,520 Und wir fressen auch kein Fast Food. - Hm... 304 00:26:04,400 --> 00:26:05,600 Das habe ich bemerkt. 305 00:26:06,480 --> 00:26:09,520 Trotzdem sind Sie auf Braunkohle angewiesen. 306 00:26:09,920 --> 00:26:11,360 Was zu einer hohen Zahl 307 00:26:11,760 --> 00:26:15,720 an chronisch obstruktiven Lungenerkrankungen führt. 308 00:26:16,120 --> 00:26:18,440 Und Ihr kleines Wunder 309 00:26:18,840 --> 00:26:21,480 heilt diese Lungenerkrankungen? 310 00:26:21,880 --> 00:26:23,520 Heilen kann man das nicht. 311 00:26:24,800 --> 00:26:26,360 Na, Gott sei Dank! 312 00:26:27,600 --> 00:26:29,000 Wieso Gott sei Dank? 313 00:26:29,400 --> 00:26:31,000 Weil wir es den Patienten 314 00:26:31,400 --> 00:26:34,480 ihr hoffentlich langes Leben lang verkaufen können. 315 00:26:36,440 --> 00:26:37,840 [lautes Gelächter] 316 00:26:38,240 --> 00:26:40,080 [laut] Hey, es reicht jetzt! 317 00:26:46,320 --> 00:26:47,920 Ihr seid Gäste hier. 318 00:26:48,560 --> 00:26:50,920 Also benehmt euch dementsprechend. 319 00:26:59,120 --> 00:27:02,240 Wir arbeiten an der Symptombekämpfung von AIDS. 320 00:27:02,640 --> 00:27:04,360 Diese Schwulenkrankheit. 321 00:27:04,760 --> 00:27:06,840 Ganz großes Rad. Ein riesen Marktpotential. 322 00:27:07,280 --> 00:27:09,800 Wir in der DDR haben keine... AIDS. 323 00:27:10,200 --> 00:27:11,880 Ach so. Ja, natürlich. 324 00:27:12,280 --> 00:27:14,480 Ich zahl dann bitte, ja? Zusammen. 325 00:27:15,320 --> 00:27:17,120 Wenn die Studie beendet ist... 326 00:27:17,520 --> 00:27:20,640 also, wenn Sie es acht Wochen durchgehalten haben, 327 00:27:21,040 --> 00:27:24,160 dann zahlen wir Ihrer Organisation 58.000 Mark. 328 00:27:25,080 --> 00:27:27,120 Hm? West! 329 00:27:29,760 --> 00:27:31,480 Hier, stimmt so. Danke. 330 00:27:32,680 --> 00:27:33,520 Ja? 331 00:27:38,280 --> 00:27:40,160 [Tür klappt] 332 00:27:43,080 --> 00:27:44,920 [Lenora lacht] 333 00:27:46,200 --> 00:27:47,640 Unser eigener Boris. 334 00:27:48,040 --> 00:27:49,960 Boris Becker. Weißt du, wer das ist? 335 00:27:50,360 --> 00:27:53,160 Ich kann kein Tennis. - Du wirst nicht spielen. 336 00:27:53,560 --> 00:27:56,120 Die Winkelmanns spielen im Cape Western Sun. 337 00:27:56,520 --> 00:27:58,280 Sie kommen um 16 Uhr vom Platz. 338 00:27:58,680 --> 00:28:00,760 Winkelmann ist der Handelsbeauftragte. 339 00:28:01,640 --> 00:28:05,640 Wir brauchen seine Unterschrift für unsere Lieferung beim Zoll. 340 00:28:06,040 --> 00:28:08,800 Warum sollte ein Westdeutscher uns helfen? 341 00:28:09,560 --> 00:28:11,840 Weil wir auch Westdeutsche sind 342 00:28:12,240 --> 00:28:16,360 und ich ihn um den Finger wickle, während du seine Frau ablenkst. 343 00:28:16,760 --> 00:28:20,120 Eine andere Chance haben wir nicht. DeGraaf erwartet uns. 344 00:28:20,520 --> 00:28:23,440 Du brauchst eine bessere Tarnung. Probier die. 345 00:28:29,520 --> 00:28:30,680 Besser. 346 00:28:32,320 --> 00:28:34,160 Und jetzt pass mal auf. 347 00:28:35,080 --> 00:28:37,040 [treibende Musik] 348 00:28:39,640 --> 00:28:43,520 Das Apartheidregime in Südafrika steht unter dem UN-Embargo, 349 00:28:43,920 --> 00:28:48,360 aber der Westen unterstützt das Land im Kampf gegen den Kommunismus. 350 00:28:48,760 --> 00:28:53,280 Die Amerikaner, die Israelis, Westeuropa und die Westdeutschen 351 00:28:53,680 --> 00:28:55,520 liefern der südafrikanischen Armee Waffen, 352 00:28:55,920 --> 00:28:58,320 die sie zum Beispiel in Angola einsetzen. 353 00:28:58,720 --> 00:29:01,480 Dort kämpfen die vom Westen unterstützen UNITA-Rebellen 354 00:29:01,880 --> 00:29:03,960 gegen die kommunistische MPLA. 355 00:29:04,360 --> 00:29:08,200 Ein Stellvertreterkrieg. - [Martin] Und wo stehen Mandela und du? 356 00:29:08,600 --> 00:29:11,160 [Rose] Wir sind natürliche Alliierte der UdSSR, 357 00:29:11,560 --> 00:29:14,440 der DDR und der MPLA. 358 00:29:15,600 --> 00:29:18,840 Unser Ziel ist genau definiert. Freiheit. 359 00:29:19,360 --> 00:29:21,760 Gut. Also... Was haben wir hier? 360 00:29:23,320 --> 00:29:24,840 West. Ost. 361 00:29:25,240 --> 00:29:26,760 Wer sind die Guten? 362 00:29:27,160 --> 00:29:28,920 [Musik verstummt] 363 00:29:30,920 --> 00:29:33,800 [Lenora] Nochmal. Deutschsprachiger Popstar? 364 00:29:34,200 --> 00:29:35,040 [Martin] Falco. 365 00:29:35,440 --> 00:29:38,000 [Lenora] Bundestrainer? - Der Kaiser. 366 00:29:38,600 --> 00:29:41,120 Beliebteste US-amerikanische Serie in der BRD? 367 00:29:41,520 --> 00:29:43,760 Hm... Seifenoper... "Dallas". 368 00:29:44,160 --> 00:29:46,400 Nee, "Denver Clan", oder? 369 00:29:46,800 --> 00:29:48,120 Mhm. 370 00:29:49,680 --> 00:29:52,920 Dekadente Tragödien über neureiche Amis halt. 371 00:29:53,800 --> 00:29:55,920 Jetzt guck dir das an. 372 00:30:01,480 --> 00:30:04,000 Du bist nicht zu erkennen. - Wer soll mich erkennen? 373 00:30:04,400 --> 00:30:05,920 Die Welt ist kleiner, als du denkst. 374 00:30:06,320 --> 00:30:09,600 Die Welt vielleicht, aber das hier ist ein anderer Planet. 375 00:30:10,520 --> 00:30:11,720 Hm... 376 00:30:13,240 --> 00:30:16,160 Dann hol ich mir mal Winkelmanns Unterschrift. 377 00:30:16,560 --> 00:30:19,440 Und du kümmerst dich um die wehrte Gattin. 378 00:30:19,840 --> 00:30:21,080 Dann mal los. 379 00:30:44,880 --> 00:30:46,760 Ramona Neid. Tschauder Logistik. 380 00:30:47,160 --> 00:30:48,360 Meine Frau, Brigitte. - Guten Tag. 381 00:30:48,760 --> 00:30:51,280 Marcus Herring von Würfel & Struth. - Angenehm. 382 00:30:51,680 --> 00:30:53,360 [Winkelmann] Würfel & Struth? 383 00:30:53,760 --> 00:30:57,120 Ja. Verkaufsleitung. - Hört, hört! 384 00:30:57,520 --> 00:31:02,280 Schöner Tag für eine Partie Tennis. - Jeder Tag hier ist ein schöner Tag. 385 00:31:02,680 --> 00:31:05,520 Zu viele Leute sehen immer nur das Negative. 386 00:31:05,920 --> 00:31:07,520 Da haben Sie recht. 387 00:31:07,920 --> 00:31:11,560 Zum Glück gibt es Orte, wo man das Elend vergessen kann. 388 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 Mhm. 389 00:31:13,360 --> 00:31:16,800 Haben Sie Lust, eine fantastische Limo zu probieren? 390 00:31:17,400 --> 00:31:19,040 Ach! - Haben wir? 391 00:31:19,680 --> 00:31:22,600 [beide] Haben wir. - Schön. Hier geht's lang. 392 00:31:25,160 --> 00:31:28,960 [Winkelmann] Ich sollte wohl gar nicht mit Ihnen gesehen werden. 393 00:31:29,360 --> 00:31:31,680 Aber die Sanktionen sind scheiße. 394 00:31:32,080 --> 00:31:35,120 Die Südafrikaner sind unsere Verbündeten. 395 00:31:35,520 --> 00:31:38,200 Und wir machen die besten Waffen. - Ja. 396 00:31:38,600 --> 00:31:41,480 Wie unsere Kunden sie einsetzen, ist ihre Sache. 397 00:31:41,880 --> 00:31:44,360 Waffen töten keine Menschen... - Menschen töten Menschen. 398 00:31:44,760 --> 00:31:48,320 Ja! Aber hier stehen die Kommunisten direkt vor der Haustür. 399 00:31:48,720 --> 00:31:50,080 Wie bei uns in der BRD. 400 00:31:50,480 --> 00:31:53,040 Und Sie wissen ja, der Domino-Effekt. 401 00:31:53,440 --> 00:31:54,480 Furchtbar. 402 00:31:54,880 --> 00:31:58,120 Besonders, wenn man hört, wie die Menschen in der DDR leiden. 403 00:31:58,960 --> 00:31:59,760 Ja. 404 00:32:00,160 --> 00:32:03,400 Zum Glück lebt man auf der richtigen Seite. 405 00:32:03,800 --> 00:32:05,360 Allerdings. 406 00:32:06,120 --> 00:32:10,160 Sagen Sie, wer ist dieses Talent da? 407 00:32:12,200 --> 00:32:15,800 Er spielt wie ein junger Gott. - Das ist Peter Van de Vetering. 408 00:32:16,200 --> 00:32:18,320 Unser Feigenblatt. Kommen Sie. 409 00:32:19,800 --> 00:32:22,200 Die meisten wollen sich hier amüsieren. 410 00:32:29,800 --> 00:32:33,840 Ich lese gerade einen Roman von einem DDR-Oppositionellen. 411 00:32:34,240 --> 00:32:39,120 Er organisiert eine geheime Bücherei und er hat eine Affäre mit einer Frau, 412 00:32:39,520 --> 00:32:41,880 die von einem anderen schwanger ist. 413 00:32:42,280 --> 00:32:43,120 Ah. 414 00:32:43,520 --> 00:32:46,080 Es stellt sich raus, dass sie bei der Stasi ist. 415 00:33:01,160 --> 00:33:03,320 Ist ein Riesenhit in Deutschland. 416 00:33:04,360 --> 00:33:06,640 Alle lesen es nur wegen der Sexszenen. 417 00:33:09,840 --> 00:33:11,480 Das klingt aufregend. 418 00:33:12,240 --> 00:33:15,120 Sie können es gerne behalten. - Echt? 419 00:33:15,520 --> 00:33:18,240 Schön, einen lesenden Waffenhändler zu treffen. 420 00:33:18,640 --> 00:33:20,480 Na dann, danke. 421 00:33:20,880 --> 00:33:23,440 [verträumte Musik] 422 00:33:32,600 --> 00:33:34,080 Lassen Sie mich mal. 423 00:33:40,640 --> 00:33:41,920 Ah, Moment. 424 00:33:42,320 --> 00:33:43,760 [beide lachen] 425 00:33:44,160 --> 00:33:45,800 Es ist gar nicht so leicht. 426 00:33:46,200 --> 00:33:50,560 Die Bürokratie macht mich verrückt. Der Zoll, jetzt der Streik... 427 00:33:51,880 --> 00:33:53,760 Wenden Sie sich an mein Büro. 428 00:33:54,160 --> 00:33:56,240 Sie könnten... - Bitte an mein Büro. 429 00:33:56,640 --> 00:33:57,800 Ich habe das...  430 00:34:00,520 --> 00:34:02,000 Danke. - Gerne. 431 00:34:07,360 --> 00:34:11,120 [Lenora] Ich glaube, wir sollten gehen. Es wird etwas ungemütlich. 432 00:34:14,120 --> 00:34:15,920 Wollen Sie das übernehmen? 433 00:34:17,760 --> 00:34:21,800 Sie haben sicher ein Spesenkonto bei Würfel & Struth, oder? 434 00:34:22,200 --> 00:34:23,000 Das schon. 435 00:34:23,400 --> 00:34:27,480 Aber lassen Sie sich von mir als Waffenlieferanten einladen? 436 00:34:27,880 --> 00:34:29,720 [alle lachen] 437 00:34:30,120 --> 00:34:32,000 Dann mach ich das mal privat. 438 00:34:33,360 --> 00:34:35,880 Ich muss noch den Botschaftsbesuch 439 00:34:36,280 --> 00:34:39,440 der Alternativen Parlamentarier vorbereiten. 440 00:34:39,840 --> 00:34:41,960 Diese Idioten haben nur Ärger im Kopf. 441 00:34:42,360 --> 00:34:45,240 Auf seinen Schultern lastet die Weltpolitik. 442 00:34:45,640 --> 00:34:47,200 Ich denke nur über Zähne nach. 443 00:34:47,600 --> 00:34:49,240 [Lenora] Oh, vielen Dank. 444 00:34:49,840 --> 00:34:52,880 Schön, Sie kennenzulernen. - Danke. 445 00:34:53,280 --> 00:34:54,400 Alles Gute. - Wiedersehen. 446 00:34:54,800 --> 00:34:56,760 Frau Winkelmann. - Wiedersehen. 447 00:34:57,440 --> 00:34:58,800 Tschüss. 448 00:35:04,240 --> 00:35:06,320 [Martin] Tut mir leid. Mein Fehler. 449 00:35:24,600 --> 00:35:28,160 Wie geht's den Mädels, Tina? - Gut. Wachsen wie verrückt. 450 00:35:29,160 --> 00:35:32,040 Ich bin mit Tina und ihrem Bruder aufgewachsen. 451 00:35:32,440 --> 00:35:34,600 Ich war damals oft der Babysitter. 452 00:35:35,000 --> 00:35:36,080 Babysitter? 453 00:35:36,480 --> 00:35:39,000 Dafür gibt's auch ein deutsches Wort, oder? 454 00:35:39,400 --> 00:35:40,800 Sicherlich. 455 00:35:45,680 --> 00:35:47,680 Thomas Posimski ist Ihr Bruder? 456 00:35:51,360 --> 00:35:52,920 Ja. - Wie geht's ihm? 457 00:35:56,960 --> 00:36:02,240 Na, Sie haben sicherlich keinen Kontakt seit seiner Republikflucht. 458 00:36:02,640 --> 00:36:04,560 Nein. Natürlich nicht. 459 00:36:09,600 --> 00:36:12,440 Er hat einen erotischen Schmöker geschrieben, 460 00:36:12,840 --> 00:36:15,000 der sich im Westen gut verkauft. 461 00:36:15,720 --> 00:36:19,480 Tja. Davon weiß ich nichts. - Ja, wie würdest du auch? 462 00:36:20,520 --> 00:36:24,320 Ah, endlich. Dr. Albrecht... - [Albrecht] Entschuldigen Sie. 463 00:36:24,720 --> 00:36:26,320 Hier, die Unterlagen. 464 00:36:27,560 --> 00:36:29,160 Danke. - Dann wollen wir mal. 465 00:36:31,360 --> 00:36:33,760 Danke. - Bitte schön. 466 00:36:34,160 --> 00:36:35,560 Bitte schön. - Danke sehr. 467 00:36:36,560 --> 00:36:40,360 Es ist uns eine Ehre, an einer solchen Studie teilzunehmen. 468 00:36:40,760 --> 00:36:43,000 Und wir sind sehr stolz, 469 00:36:43,400 --> 00:36:47,960 dass zwei so fantastische Ärzte im Dienste unserer DDR stehen. 470 00:36:48,560 --> 00:36:50,280 [Annett] Ja. - Zum Wohl. 471 00:36:58,040 --> 00:37:03,040 Wie kommen Sie denn zurecht? - Frau Doktor, es ist so kalt. 472 00:37:03,440 --> 00:37:06,480 Ich sag der Schwester Bescheid, ja? - Ja? Danke. 473 00:37:15,560 --> 00:37:17,240 [lacht] Und Zack. 474 00:37:17,640 --> 00:37:19,840 Jawoll! Und runter unter die Decke! 475 00:37:20,240 --> 00:37:22,360 Also... ja... 476 00:37:23,120 --> 00:37:24,720 Jetzt wird geschlafen. 477 00:37:25,120 --> 00:37:27,560 Schlaf gut. - Gute Nacht, Mami. 478 00:38:11,880 --> 00:38:14,440 [bedrohliche Klänge] 479 00:39:27,600 --> 00:39:28,560 Bum. 480 00:39:59,480 --> 00:40:00,960 [actiongeladene Musik] 481 00:40:01,720 --> 00:40:02,840 Martin! 482 00:40:06,760 --> 00:40:07,800 Renn! 483 00:40:08,560 --> 00:40:09,680 Renn! 484 00:40:12,360 --> 00:40:14,520 [Musik wird ruhiger] 485 00:40:34,800 --> 00:40:36,160 Lass uns fahren. 486 00:40:38,080 --> 00:40:39,400 [Musik endet] 487 00:40:55,800 --> 00:40:57,040 Hier. 488 00:41:09,240 --> 00:41:10,920 Das war's, Martin. 489 00:41:11,600 --> 00:41:13,200 Du gehst zurück ins Waisenhaus. 490 00:41:13,600 --> 00:41:17,200 Die Kinder dort kommen um, wenn die Raffinerie in die Luft fliegt. 491 00:41:17,600 --> 00:41:20,360 Wollt ihr das? - Es geht nicht um dich! 492 00:41:20,760 --> 00:41:24,040 Oder um deine Familie, oder um deine Freunde! 493 00:41:24,440 --> 00:41:26,200 Das ist eine geopolitischen Krise! 494 00:41:26,600 --> 00:41:28,600 Es geht um den Erhalt unseres Staates 495 00:41:29,000 --> 00:41:32,640 und um eine bessere Zukunft für Millionen von Menschen! 496 00:41:33,040 --> 00:41:34,960 Du bist nicht in der Lage, 497 00:41:35,360 --> 00:41:38,680 ein einziges Mal über deinen Tellerrand zu gucken! 498 00:41:39,080 --> 00:41:40,840 Und du bist so zynisch. 499 00:41:41,240 --> 00:41:43,200 Du erledigst den letzten Drecksjob 500 00:41:43,600 --> 00:41:46,520 und rechtfertigst das mit sozialistischer Ideologie! 501 00:41:53,480 --> 00:41:54,720 Wo willst du hin? 502 00:41:55,720 --> 00:41:57,120 Keine Ahnung. Weg. 503 00:41:59,320 --> 00:42:00,760 Wenn du jetzt gehst... 504 00:42:02,080 --> 00:42:04,280 dann siehst du die DDR nicht wieder. 505 00:42:04,680 --> 00:42:06,720 Und deinen Sohn auch nicht. 506 00:42:08,480 --> 00:42:10,720 [Rose] Wir müssen Südafrika verlassen. 507 00:42:11,880 --> 00:42:13,720 Ab jetzt sind wir hier Freiwild. 508 00:42:18,400 --> 00:42:22,720 Wenn wir so dringend Geld brauchen und dafür illegal mit Waffen handeln, 509 00:42:23,120 --> 00:42:25,320 dann sollten wir sie die richtigen verkaufen. 510 00:42:25,720 --> 00:42:26,880 An die richtigen? - Ja. 511 00:42:27,280 --> 00:42:29,480 Und wo soll das sein? Der ANC ist im Exil. 512 00:42:29,880 --> 00:42:33,720 [Rose] Es gibt hier keinen anderen Abnehmer als die südafrikanische Armee. 513 00:42:35,560 --> 00:42:37,960 Gut. Dann verkaufen wir sie ins Ausland. 514 00:42:38,600 --> 00:42:42,560 Nach Angola an die Raffinerie. Zur MPLA, die geben uns genauso viel. 515 00:42:42,960 --> 00:42:46,400 Ich kenne die Wachen vom Waisenhaus. Ich bringe uns da rein. 516 00:42:56,160 --> 00:42:57,560 Ich trau dir nicht. 517 00:43:00,640 --> 00:43:02,240 Ich trau dir auch nicht. 518 00:43:06,960 --> 00:43:09,520 [afrikanische Volksmusik] 519 00:43:36,560 --> 00:43:38,680 [afrikanische Musik klingt aus] 520 00:43:39,080 --> 00:43:41,720 [verzerrte Klavierklänge aus dem TV] 521 00:43:44,320 --> 00:43:47,000 Guten Abend, meine Zuschauerinnen... 522 00:43:47,400 --> 00:43:50,680 [Titelmusik von "Das Traumschiff"] 523 00:43:51,080 --> 00:43:53,640 [sentimentale Orchestermusik] 523 00:43:54,305 --> 00:44:54,555 Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/7xnre Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.39723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.