Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:00:41,320 --> 00:00:45,040
Unsere Lieferung steckt im Zoll fest,
die Docks sind dicht.
3
00:00:45,840 --> 00:00:49,680
Können wir niemanden schmieren?
- Nicht in der nächsten halben Stunde.
4
00:00:54,400 --> 00:00:57,800
[unheilschwangere Klänge]
5
00:00:58,840 --> 00:01:00,760
Was willst du jetzt machen?
6
00:01:08,160 --> 00:01:09,800
Ich sag DeGraaf die Wahrheit.
7
00:01:46,280 --> 00:01:49,400
[Fahrerin] General DeGraaf
wartet bei Dock 9, in Zivil.
8
00:01:49,800 --> 00:01:53,120
[Lenora] Aha. Wird die
südafrikanische Armee vorsichtiger?
9
00:01:53,520 --> 00:01:55,240
[Rose] Nein. Klüger.
10
00:01:56,320 --> 00:02:00,000
[Lenora] Ein Desaster wie letztes Mal
und ich kann die Koffer packen.
11
00:02:02,520 --> 00:02:03,880
Da sind sie.
12
00:02:13,200 --> 00:02:16,080
Ich kann hier rückwärts
in fünf Sekunden raus.
13
00:02:16,480 --> 00:02:17,920
Wird schon.
14
00:02:24,800 --> 00:02:26,320
[auf Englisch] General DeGraaf.
15
00:04:06,560 --> 00:04:09,640
[schwungvolle
lateinamerikanische Klänge]
16
00:04:23,280 --> 00:04:25,240
Du siehst blass aus.
17
00:04:26,560 --> 00:04:28,440
Es ist Winter in Deutschland.
18
00:04:28,840 --> 00:04:32,320
Das ist die kalte Jahreszeit mit Schnee,
weißt du noch?
19
00:04:32,720 --> 00:04:35,880
Stell mich dem neuen
westdeutschen Handelsbeauftragten vor.
20
00:04:36,480 --> 00:04:38,360
Ein Vorspiel brauchst du nicht, oder?
21
00:04:41,360 --> 00:04:45,000
An wen berichtest du jetzt in Berlin?
- Annett Schneider.
22
00:04:45,720 --> 00:04:47,280
Annett Schneider?
23
00:04:48,480 --> 00:04:52,880
Kann die sich schon die Schuhe binden?
- Sie hat mir eine Nachricht mitgegeben.
24
00:04:53,280 --> 00:04:54,800
Von Genosse Fuchs.
25
00:04:55,200 --> 00:04:59,320
Wenn noch ein Geschäft platzt,
verlieren wir sie als Auftraggeber.
26
00:04:59,720 --> 00:05:02,360
Dann geht's für dich nach Hause,
für immer.
27
00:05:02,960 --> 00:05:05,040
Ich muss den Handelsbeauftragten
heute treffen.
28
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
Und noch etwas.
29
00:05:06,840 --> 00:05:10,000
Es kommt mir schwer über die Lippen,
aber ich brauche einen Mann.
30
00:05:10,400 --> 00:05:13,720
Für das Geschäft mit Würfel & Struth.
- Vergiss es.
31
00:05:14,120 --> 00:05:17,160
Ich bin offiziell
als Bundestagsabgeordneter hier
32
00:05:17,560 --> 00:05:20,600
und nicht im Auftrag
der Hauptverwaltung Aufklärung.
33
00:05:24,320 --> 00:05:25,960
Wie wär's denn mit...
34
00:05:32,560 --> 00:05:34,960
Nein. Auf gar keinen Fall.
- Er lebt noch?
35
00:05:40,080 --> 00:05:42,680
[Titelmusik]
36
00:05:43,080 --> 00:05:46,520
[Peter Schilling
singt "Major Tom" auf Englisch]
37
00:06:13,520 --> 00:06:15,040
[Song klingt aus]
38
00:06:30,760 --> 00:06:33,520
[Sprecher] In Südafrika
hat sich die Lage verschärft.
39
00:06:33,920 --> 00:06:36,200
[Sprecherin]
Fast 800 Menschen verloren ihr Leben.
40
00:06:36,600 --> 00:06:38,240
[Sprecher] Tote, Schwerverletzte,
41
00:06:38,640 --> 00:06:41,360
ein brennendes Elendsviertel,
20.000 neue Obdachlose.
42
00:06:41,760 --> 00:06:44,800
Das sind
die schwersten Auseinandersetzungen
43
00:06:45,200 --> 00:06:47,200
seit der Verhängung
des Ausnahmezustandes.
44
00:06:47,600 --> 00:06:50,400
[Sprecherin] Je stärker die Polizei
auf Schwarze einschlug,
45
00:06:50,800 --> 00:06:54,720
umso mehr verlor das Regime
international an Kredit.
46
00:07:06,240 --> 00:07:08,040
[Sprecherin]
Honecker empfing Oliver Tambo
47
00:07:08,440 --> 00:07:10,200
zu einem freundschaftlichen Gespräch.
48
00:07:19,920 --> 00:07:23,360
Genossen, ich muss nicht erklären,
dass unsere DDR
49
00:07:23,760 --> 00:07:27,560
vor nie dagewesenen
ökonomischen Herausforderungen steht.
50
00:07:28,840 --> 00:07:30,600
Die Schulden
gegenüber dem Westen sind hoch,
51
00:07:31,000 --> 00:07:33,640
die Mark der DDR international wertlos.
52
00:07:34,040 --> 00:07:37,240
Wir brauchen harte Devisen,
sonst sehe ich schwarz.
53
00:07:37,840 --> 00:07:41,880
Das ist unsere Kollegin
von der Kommerziellen Koordinierung.
54
00:07:42,280 --> 00:07:43,760
Frau Dietrich.
55
00:07:45,240 --> 00:07:46,600
Wie Marlene.
56
00:07:47,640 --> 00:07:50,400
Nachdem wir
mit dem Verjüngungsprogramm
57
00:07:50,800 --> 00:07:53,720
den Altersdurchschnitt
des Gremiums gesenkt haben,
58
00:07:54,120 --> 00:07:58,360
wird nun Frau Dietrich mit uns
an einer neuen HVA-Initiative arbeiten.
59
00:07:58,760 --> 00:08:02,000
Ich sehe das mehr
als eine Art Sonderkommission.
60
00:08:02,400 --> 00:08:05,120
Gar nicht so anders
als die geheimen Missionen,
61
00:08:05,520 --> 00:08:07,120
die Sie Spione sonst auch durchführen.
62
00:08:08,200 --> 00:08:12,400
Unsere Arbeit hier
hat allerhöchste Geheimhaltungsstufe.
63
00:08:13,040 --> 00:08:15,280
Statt nur Informationen zu sammeln,
64
00:08:15,680 --> 00:08:19,000
werden wir neue Wege finden,
die Informationen zu verwandeln.
65
00:08:19,400 --> 00:08:20,640
In Profit.
66
00:08:22,240 --> 00:08:23,600
Die DDR ist teuer.
67
00:08:24,000 --> 00:08:27,160
Nicht, weil wir den Hals
nicht voll genug bekommen.
68
00:08:27,560 --> 00:08:29,000
Gleichheit ist teuer.
69
00:08:29,400 --> 00:08:31,120
Unsere Ideale sind teuer.
70
00:08:31,520 --> 00:08:34,640
Es liegt an Regierungsorganen
wie dem unsrigen,
71
00:08:35,040 --> 00:08:37,640
diese Ideale effizient zu unterstützen.
72
00:08:38,040 --> 00:08:40,080
Weil Moskau uns fallen lässt?
73
00:08:42,400 --> 00:08:43,560
Genossin...
74
00:08:45,120 --> 00:08:45,960
Schneider.
75
00:08:46,360 --> 00:08:47,960
Genossin Schneider.
76
00:08:51,040 --> 00:08:56,280
Wenn Ihre Nachbarin ihre Tapete abreißt,
um mal etwas Neues zu sehen...
77
00:08:56,680 --> 00:09:00,520
heißt das, dass Sie dann auch
Ihre Tapeten wechseln müssen?
78
00:09:05,160 --> 00:09:06,360
Also...
79
00:09:06,760 --> 00:09:09,480
ich würde meine Tapete nur wechseln...
80
00:09:10,240 --> 00:09:14,360
wenn ich von den Vorzügen
selber tief überzeugt wär.
81
00:09:17,760 --> 00:09:21,240
Mit dieser Sonderkommission
finanziert die HVA Firmen,
82
00:09:21,640 --> 00:09:25,040
die Lizenzen
für internationale Transaktionen haben.
83
00:09:25,440 --> 00:09:27,760
Neue Einnahmequellen werden sprudeln.
84
00:09:28,160 --> 00:09:31,200
Das klingt ja wie Kapitalismus!
- Genossin Schneider.
85
00:09:31,600 --> 00:09:36,240
Wir sichern die Existenz dieses Staates.
Mit allen erforderlichen Mitteln.
86
00:09:36,640 --> 00:09:38,400
Ich habe dabei die Zahlen im Auge.
87
00:09:38,800 --> 00:09:42,240
Seien Sie gewarnt, die Zahlen lügen nie.
88
00:09:42,640 --> 00:09:44,320
Gehen die Zahlen hoch, geht's uns gut.
89
00:09:44,720 --> 00:09:47,560
Gehen die Zahlen runter,
gehen wir unter.
90
00:10:04,160 --> 00:10:07,680
Genosse Fuchs. Kann ich dich sprechen?
- Ja.
91
00:10:08,080 --> 00:10:10,160
Guten Tag. Wir kennen uns nicht.
92
00:10:10,560 --> 00:10:11,680
Das ist richtig.
93
00:10:12,080 --> 00:10:14,240
Wir sehen uns morgen?
- Sehr gern.
94
00:10:16,280 --> 00:10:17,200
Wer war das?
95
00:10:17,600 --> 00:10:19,840
Barbara Dietrich von der Koko.
96
00:10:20,240 --> 00:10:23,120
Hab ich beim
Südafrika-Projekt kennengelernt.
97
00:10:23,520 --> 00:10:26,240
Wir leiten
eine integrierte Außenhandelsinitiative.
98
00:10:26,640 --> 00:10:28,280
Sie nennt's Sonderkommission.
99
00:10:28,680 --> 00:10:30,880
Sie ist sehr effizient.
- Effizient?
100
00:10:31,280 --> 00:10:34,360
Sie holt aus gegebenen Mitteln
das Maximum heraus,
101
00:10:34,760 --> 00:10:38,600
erreicht genau definierte Ziele
mit minimalen Mitteln.
102
00:10:39,560 --> 00:10:42,920
Sie wird die DDR unkenntlich machen.
- Ich verstehe.
103
00:10:43,320 --> 00:10:45,360
Ich möchte gerne dabei sein.
104
00:10:45,760 --> 00:10:48,200
Walter,
wie oft haben wir das durchgekaut?
105
00:10:48,600 --> 00:10:51,000
Ich hatte keine Wahl.
- Das war 1983.
106
00:10:51,400 --> 00:10:54,680
Das ist drei Jahre her.
- [seufzt]
107
00:10:55,520 --> 00:10:58,560
Unser Land steckt
in wirtschaftlichen Schwierigkeiten
108
00:10:58,960 --> 00:11:01,160
und ich möchte Teil der Lösung sein.
109
00:11:01,560 --> 00:11:03,120
[seufzt]
110
00:11:05,080 --> 00:11:06,680
[nachdrücklich] Bitte!
111
00:11:07,880 --> 00:11:10,520
Genossin Schneider
baut eine Pharma-Einheit auf.
112
00:11:10,920 --> 00:11:14,520
Was?
- Das Projekt leitet Genossin Schneider.
113
00:11:14,920 --> 00:11:16,800
Markus, ich habe sie angeworben.
114
00:11:17,200 --> 00:11:19,400
Ich habe sie
in den inneren Zirkel befördert.
115
00:11:19,800 --> 00:11:21,160
Kleine Schritte, Walter.
116
00:11:27,440 --> 00:11:30,240
[verhaltene Klänge]
117
00:11:54,000 --> 00:11:55,840
[Klopfen]
118
00:11:56,240 --> 00:11:58,520
Kapstadt auf der sicheren Leitung.
119
00:12:01,760 --> 00:12:04,600
Sag mir, wo ihr ihn versteckt.
- Wen?
120
00:12:05,000 --> 00:12:07,960
Mein Gott, Walter!
Dieser Auftrag ist existenziell.
121
00:12:08,360 --> 00:12:11,680
Ich bin nicht mehr
in wichtige Aufträge involviert,
122
00:12:12,080 --> 00:12:13,640
wie du ja sicher weißt.
123
00:12:14,040 --> 00:12:15,960
Du musst doch wissen, wo er ist.
124
00:12:16,680 --> 00:12:18,320
Lass mich raten.
125
00:12:18,720 --> 00:12:20,840
Mosambik? Hm?
126
00:12:21,920 --> 00:12:24,680
Angola?
- Es ist mir zu riskant.
127
00:12:25,680 --> 00:12:26,920
Siehst du Nachrichten?
128
00:12:27,320 --> 00:12:29,960
Wir können
mit keiner Hilfe von Moskau rechnen.
129
00:12:30,360 --> 00:12:34,480
Ihr seid auf das Geld angewiesen.
- Schön, wie du dich sorgst.
130
00:12:34,880 --> 00:12:36,520
Ich lebe hier.
131
00:12:36,920 --> 00:12:39,720
Ohne Sonne, ohne Palmen.
132
00:12:40,120 --> 00:12:41,720
Ich brauche ihn.
133
00:12:42,840 --> 00:12:44,400
Wir brauchen ihn.
134
00:12:44,800 --> 00:12:48,440
Mein Erfolg ist dein Erfolg,
135
00:12:48,840 --> 00:12:50,160
Walter.
136
00:12:50,560 --> 00:12:53,680
Ich bringe dich
zurück in den inneren Zirkel.
137
00:12:54,080 --> 00:12:56,680
[düsteres Dröhnen]
138
00:12:57,080 --> 00:13:00,520
Ich muss darüber nachdenken.
- Denk schnell.
139
00:13:09,320 --> 00:13:11,800
[treibende Musik]
140
00:13:13,840 --> 00:13:16,280
[unheilvolle Klänge]
141
00:13:30,240 --> 00:13:32,520
[Musik wird bedrohlicher]
142
00:13:33,360 --> 00:13:35,320
[Flugzeugmotor]
143
00:13:39,960 --> 00:13:42,360
[unverständliche Rufe]
144
00:13:58,360 --> 00:14:00,880
[Musik klingt aus]
145
00:14:21,960 --> 00:14:24,480
[entfernte Stimmen, Klavierspiel]
146
00:14:45,840 --> 00:14:48,520
[Klavierspiel wird lauter]
147
00:14:48,920 --> 00:14:52,440
["Valse sentimentale"
von Peter Tschaikowski]
148
00:15:08,880 --> 00:15:10,640
Martin!
149
00:15:14,240 --> 00:15:16,040
Martin, bitte!
150
00:15:18,080 --> 00:15:20,480
Du bist
zu deiner eigenen Sicherheit hier!
151
00:15:20,880 --> 00:15:24,000
Ich muss nur vor dir
in Sicherheit gebracht werden.
152
00:15:24,400 --> 00:15:27,520
Können wir irgendwo ungestört reden?
- Nee. Nirgendwo.
153
00:15:28,360 --> 00:15:30,600
Ich werde hier ziemlich gut überwacht.
154
00:15:31,000 --> 00:15:34,480
Martin! Komm! Spiel mit mir!
- Moment, Roberto. Ich muss...
155
00:15:34,880 --> 00:15:37,720
Hast...
- Nein. Ich muss mit der Dame sprechen.
156
00:15:38,120 --> 00:15:41,480
Wer ist das?
- [lachend] Das ist meine Tante.
157
00:15:42,040 --> 00:15:44,400
Tante? Aus der DDR?
158
00:15:45,080 --> 00:15:46,880
Ja. Ja, irgendwie schon.
159
00:15:47,280 --> 00:15:48,920
Ich bin gleich bei dir, ja?
160
00:15:50,640 --> 00:15:53,840
Der Junge spricht ja
ein hervorragendes Deutsch.
161
00:15:54,440 --> 00:15:57,960
Deutsch ist hier Unterrichtssprache.
- Ich bin beeindruckt.
162
00:15:58,360 --> 00:16:00,360
Du erweist der DDR
einen wertvollen Dienst.
163
00:16:00,760 --> 00:16:03,000
[zornig] Fang ja nicht erst an, ja?
164
00:16:04,360 --> 00:16:07,000
Du musstest einfach
eine Weile stillhalten.
165
00:16:08,400 --> 00:16:09,520
Drei Jahre.
166
00:16:09,920 --> 00:16:12,080
Das hätte ich auch
in Kleinmachnow gekonnt.
167
00:16:12,480 --> 00:16:15,400
Es waren
sehr gefährliche Leute hinter dir her.
168
00:16:15,800 --> 00:16:18,160
Haben wir dafür nicht die Mauer gebaut?
169
00:16:18,560 --> 00:16:19,920
Was hast du erwartet?
- Ach, komm.
170
00:16:20,320 --> 00:16:23,880
Du hast dich enttarnt!
- Ich hab euch allen den Arsch gerettet!
171
00:16:24,280 --> 00:16:27,400
Sämtliche Geheimdienste der Welt
waren hinter dir her.
172
00:16:27,800 --> 00:16:31,240
Und das hier ist Gold
gegen ein Gefängnis in der DDR.
173
00:16:32,080 --> 00:16:33,480
Gold?
174
00:16:33,880 --> 00:16:35,200
Das hier?
175
00:16:43,160 --> 00:16:45,360
Hat Annett dir das geschickt?
176
00:16:46,720 --> 00:16:49,560
Die Briefe meiner Mutter
werden mir weitergeleitet.
177
00:16:57,400 --> 00:16:59,560
Dein Max ist ein sehr süßer Junge.
178
00:17:02,320 --> 00:17:03,560
Wie? Du kennst ihn?
179
00:17:04,440 --> 00:17:06,120
Ich hab ihn einmal gesehen.
180
00:17:09,760 --> 00:17:10,840
Erzähl!
181
00:17:13,040 --> 00:17:14,200
Hm...
182
00:17:16,440 --> 00:17:17,880
Also...
183
00:17:18,520 --> 00:17:21,200
Er hatte
eine blaue Spielzeugeisenbahn.
184
00:17:22,720 --> 00:17:25,400
Die Gleise
lagen überall auf dem Teppich.
185
00:17:26,280 --> 00:17:30,280
Das war die Transsibirische Eisenbahn.
- Nein.
186
00:17:31,760 --> 00:17:33,080
Was? Nein?
187
00:17:34,880 --> 00:17:37,400
Nein. Du hast ihn nie getroffen.
188
00:17:38,320 --> 00:17:40,320
Das war meine blaue Eisenbahn.
189
00:17:41,240 --> 00:17:43,920
Du und ich,
wir sind um die Welt gereist.
190
00:17:45,240 --> 00:17:47,880
Wirklich?
- Mhm.
191
00:17:50,040 --> 00:17:52,040
Kann sein.
[Kinder lachen]
192
00:17:59,680 --> 00:18:02,440
[beschwingte Musik]
Kommt rein, Jungs.
193
00:18:02,840 --> 00:18:05,200
[Roberto] Komm, wir spielen "Risiko".
194
00:18:12,000 --> 00:18:14,280
[auf Deutsch]
Das macht mehr Spaß zu viert.
195
00:18:14,680 --> 00:18:17,360
Willst du mitspielen?
Du darfst Nordamerika haben.
196
00:18:18,320 --> 00:18:20,560
Was?
- Nordamerika wollen immer alle.
197
00:18:20,960 --> 00:18:22,640
Hat nur zwei Grenzen.
198
00:18:23,040 --> 00:18:25,920
Deswegen verstehen Amerikaner
nichts von der Welt.
199
00:18:26,320 --> 00:18:30,120
Weil Sie nur eine Sprache sprechen,
aber tun, als wären sie die Größten.
200
00:18:30,880 --> 00:18:33,640
Man muss
so viele Länder wie möglich erobern
201
00:18:34,040 --> 00:18:35,840
und sie dann verteidigen.
202
00:18:40,120 --> 00:18:42,160
Ich fang mal an, hm?
203
00:18:43,160 --> 00:18:44,560
Mit Würfeln.
204
00:18:45,040 --> 00:18:46,240
Rot ist für Angriff.
205
00:18:46,880 --> 00:18:48,040
Hm.
206
00:18:49,920 --> 00:18:51,360
[Roberto] Bitte eine Sechs.
207
00:18:51,760 --> 00:18:53,520
[Martin] Ah, ich liebe die.
208
00:18:53,920 --> 00:18:54,800
[lacht]
209
00:18:55,920 --> 00:18:57,320
[Martin] Roberto, schnapp sie dir.
210
00:18:57,720 --> 00:18:59,800
[Lenora] Da war es.
- [Roberto] Ich bekomme Europa.
211
00:19:00,200 --> 00:19:01,760
[Martin] Verdammt!
212
00:19:02,600 --> 00:19:05,040
Ha! Und das geht an mich.
213
00:19:06,720 --> 00:19:09,440
[lachend] Ich schnapp mir
dein Afghanistan, Madame!
214
00:19:09,840 --> 00:19:10,960
[Lenora] Gut.
215
00:19:13,280 --> 00:19:17,160
Komm mit mir nach Kapstadt, Martin.
[Musik wird spannungsvoll]
216
00:19:21,440 --> 00:19:22,600
Roberto?
217
00:19:23,000 --> 00:19:25,840
Du spielst für mich weiter.
Nicht verlieren, ja?
218
00:19:27,040 --> 00:19:29,520
[Musik klingt aus]
219
00:19:32,440 --> 00:19:33,800
Warum?
220
00:19:35,400 --> 00:19:37,920
Ich brauche jemanden,
dem ich trauen kann.
221
00:19:39,040 --> 00:19:40,160
Nur für ein paar Tage.
222
00:19:41,600 --> 00:19:43,520
Den Satz kenne ich irgendwoher.
223
00:19:44,200 --> 00:19:48,000
Wenn's dir hier so gut gefällt,
lasse ich dich gerne in Ruhe.
224
00:19:49,120 --> 00:19:52,800
Ich jedenfalls werde weiterkämpfen
für unsere Sache.
225
00:20:01,320 --> 00:20:02,560
Gut.
226
00:20:05,360 --> 00:20:06,680
Unter einer Bedingung.
227
00:20:07,080 --> 00:20:10,120
Ich darf zurück nach Kleinmachnow.
Zu Max.
228
00:20:12,800 --> 00:20:14,360
Selbstverständlich.
229
00:20:16,080 --> 00:20:16,960
Ich hab schon mit Fuchs gesprochen.
230
00:20:17,360 --> 00:20:21,200
Wenn alles läuft wie geplant,
garantiert er dir die Rückkehr
231
00:20:21,600 --> 00:20:23,120
mit allen Privilegien.
232
00:20:26,200 --> 00:20:28,160
Du musst ja echt verzweifelt sein.
233
00:20:32,000 --> 00:20:34,040
[gefühlvolle E-Gitarrenklänge]
234
00:20:34,440 --> 00:20:36,000
Es tut mir leid.
235
00:20:37,000 --> 00:20:38,720
Und wann kommst du wieder?
236
00:20:39,120 --> 00:20:40,640
Lass mich nicht alleine.
237
00:20:41,040 --> 00:20:44,040
[reden unverständlich weiter]
238
00:20:45,960 --> 00:20:48,040
Wir können uns doch schreiben.
239
00:20:48,960 --> 00:20:50,760
Ich hasse dich, Martin!
240
00:21:11,440 --> 00:21:14,160
[Musik wird melancholischer]
241
00:21:28,360 --> 00:21:31,000
Tut mir leid.
Heute war ein großer Tag im Büro.
242
00:21:31,400 --> 00:21:32,680
Komm rein.
243
00:21:34,400 --> 00:21:35,840
Danke dir.
244
00:21:44,440 --> 00:21:47,680
Annett, er kann hier übernachten,
wenn dir das hilft.
245
00:21:48,880 --> 00:21:50,960
Aber er ist schon sonntags bei dir.
246
00:21:51,360 --> 00:21:53,200
Ich hab doch Zeit für ihn.
247
00:21:58,080 --> 00:21:59,240
Ja.
248
00:21:59,640 --> 00:22:02,520
Ich hab tatsächlich noch
ein wichtiges Treffen.
249
00:22:02,920 --> 00:22:05,800
Ich hatte überlegt,
ob ich ihn mitnehme, aber...
250
00:22:08,520 --> 00:22:10,040
Na dann...
251
00:22:12,200 --> 00:22:13,560
Danke.
252
00:22:19,400 --> 00:22:22,160
[schwungvolle Musik]
253
00:22:35,720 --> 00:22:37,040
Setz die auf.
254
00:22:37,440 --> 00:22:39,400
Warum?
- Setz sie auf.
255
00:22:40,320 --> 00:22:41,960
Tief ins Gesicht ziehen.
256
00:22:46,680 --> 00:22:48,800
Du hast einen Fahrer?
- Steig ein.
257
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
[auf Englisch] Stopp!
258
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
[spannungsvolle Klänge]
259
00:23:06,360 --> 00:23:09,040
[unverständliches Gespräch]
260
00:23:19,760 --> 00:23:21,760
Das ist Rose Seithathi.
261
00:23:22,560 --> 00:23:24,600
Die cleverste Agentin
südlich des Äquators.
262
00:23:25,000 --> 00:23:29,400
Ich bin eine Soldatin Mandelas
und kämpfe gegen das Apartheid-Regime.
263
00:23:29,800 --> 00:23:32,800
[Lenora]
Der ANC ist der DDR eng verbunden.
264
00:23:33,200 --> 00:23:35,120
[Rose]
Unsere Führung sitzt im Gefängnis,
265
00:23:35,520 --> 00:23:38,840
oder im Exil in Sambia,
Zimbabwe, Angola und Europa.
266
00:23:39,240 --> 00:23:41,560
Nur wenige
sind undercover in Cape Town.
267
00:23:43,400 --> 00:23:46,040
Wir müssen unsere Kräfte bündeln
für die Revolution.
268
00:23:46,440 --> 00:23:48,400
[Martin] Und was ist meine Rolle?
269
00:23:50,560 --> 00:23:53,960
Du bist Verkäufer bei Würfel & Struth.
270
00:23:54,640 --> 00:23:57,560
Zuerst beim Handelsvertreter der BRD,
271
00:23:57,960 --> 00:23:59,200
dann beim Käufer.
272
00:23:59,600 --> 00:24:00,920
Wir verkaufen Waffen?
273
00:24:01,440 --> 00:24:04,320
Auch noch westdeutsche Waffen?
Wo habt ihr die her?
274
00:24:04,720 --> 00:24:06,280
Vom Laster gefallen.
275
00:24:06,680 --> 00:24:10,160
Und wer ist der Käufer?
- SADF. Südafrikanische Armee.
276
00:24:13,080 --> 00:24:14,360
Es gibt UN-Sanktionen.
277
00:24:14,760 --> 00:24:17,800
Deswegen brauchen sie uns.
Als Zwischenhändler.
278
00:24:18,840 --> 00:24:19,840
Moment. Wir...
279
00:24:20,240 --> 00:24:23,200
Wir machen einen Deal
zwischen BRD und Südafrika?
280
00:24:23,600 --> 00:24:25,840
Zwischen unseren schlimmsten Feinden?
281
00:24:26,880 --> 00:24:28,040
Und du machst mit?
282
00:24:28,440 --> 00:24:32,280
Ich unterstütze unsere Genossen.
Wir brauchen uns gegenseitig.
283
00:24:33,080 --> 00:24:34,600
Nochmal. Warum?
284
00:24:35,560 --> 00:24:36,400
Geld.
285
00:24:38,000 --> 00:24:42,560
Du warst drei Jahre nicht zu Hause.
Du hast keine Ahnung, wie die Lage ist.
286
00:24:43,120 --> 00:24:45,840
Gorbatschow
gibt den Warschauer Pakt auf.
287
00:24:46,240 --> 00:24:48,280
Wir können
unsere Schulden nicht abzahlen.
288
00:24:48,680 --> 00:24:51,120
Wir haben Engpässe
bei Fleisch, Kohle, Gemüse.
289
00:24:51,520 --> 00:24:54,080
Stromausfälle,
knappe medizinische Vorräte.
290
00:24:54,480 --> 00:24:58,200
Unser Staat ist pleite.
Die Menschen sind kurz vorm Hungern.
291
00:25:07,080 --> 00:25:11,240
[Frau singt
"Es dunkelt schon in der Heide"]
292
00:25:20,560 --> 00:25:22,720
[Mann] Simsalabim.
293
00:25:25,320 --> 00:25:27,400
Was ist das?
- Das ist ein Wunder.
294
00:25:28,360 --> 00:25:31,720
Gibt's schon eine klinische Studie?
- Ja. An Mäusen.
295
00:25:32,120 --> 00:25:35,160
Ich wollte die Studie am Patienten
hier rüberlegen.
296
00:25:36,080 --> 00:25:39,320
Wo sonst findet man
so eine perfekte Kontrollgruppe?
297
00:25:39,720 --> 00:25:43,000
Eine isolierte Bevölkerung,
genetisch identisch.
298
00:25:43,400 --> 00:25:45,200
Als hätte man die Mauer
für uns gebaut.
299
00:25:45,600 --> 00:25:49,760
Herr Amend, unsere Bevölkerung
ist vielleicht genetisch identisch,
300
00:25:50,160 --> 00:25:52,640
aber wir sind gesünder
als die Westdeutschen.
301
00:25:53,040 --> 00:25:56,280
Schlanker, sportlicher und drogenfrei.
302
00:25:56,680 --> 00:26:00,520
Wir nehmen kein Heroin
oder müssen auf der Straße schlafen.
303
00:26:00,920 --> 00:26:03,520
Und wir fressen auch kein Fast Food.
- Hm...
304
00:26:04,400 --> 00:26:05,600
Das habe ich bemerkt.
305
00:26:06,480 --> 00:26:09,520
Trotzdem sind Sie
auf Braunkohle angewiesen.
306
00:26:09,920 --> 00:26:11,360
Was zu einer hohen Zahl
307
00:26:11,760 --> 00:26:15,720
an chronisch obstruktiven
Lungenerkrankungen führt.
308
00:26:16,120 --> 00:26:18,440
Und Ihr kleines Wunder
309
00:26:18,840 --> 00:26:21,480
heilt diese Lungenerkrankungen?
310
00:26:21,880 --> 00:26:23,520
Heilen kann man das nicht.
311
00:26:24,800 --> 00:26:26,360
Na, Gott sei Dank!
312
00:26:27,600 --> 00:26:29,000
Wieso Gott sei Dank?
313
00:26:29,400 --> 00:26:31,000
Weil wir es den Patienten
314
00:26:31,400 --> 00:26:34,480
ihr hoffentlich langes Leben lang
verkaufen können.
315
00:26:36,440 --> 00:26:37,840
[lautes Gelächter]
316
00:26:38,240 --> 00:26:40,080
[laut] Hey, es reicht jetzt!
317
00:26:46,320 --> 00:26:47,920
Ihr seid Gäste hier.
318
00:26:48,560 --> 00:26:50,920
Also benehmt euch dementsprechend.
319
00:26:59,120 --> 00:27:02,240
Wir arbeiten
an der Symptombekämpfung von AIDS.
320
00:27:02,640 --> 00:27:04,360
Diese Schwulenkrankheit.
321
00:27:04,760 --> 00:27:06,840
Ganz großes Rad.
Ein riesen Marktpotential.
322
00:27:07,280 --> 00:27:09,800
Wir in der DDR haben keine...
AIDS.
323
00:27:10,200 --> 00:27:11,880
Ach so. Ja, natürlich.
324
00:27:12,280 --> 00:27:14,480
Ich zahl dann bitte, ja? Zusammen.
325
00:27:15,320 --> 00:27:17,120
Wenn die Studie beendet ist...
326
00:27:17,520 --> 00:27:20,640
also, wenn Sie es
acht Wochen durchgehalten haben,
327
00:27:21,040 --> 00:27:24,160
dann zahlen wir Ihrer Organisation
58.000 Mark.
328
00:27:25,080 --> 00:27:27,120
Hm? West!
329
00:27:29,760 --> 00:27:31,480
Hier, stimmt so. Danke.
330
00:27:32,680 --> 00:27:33,520
Ja?
331
00:27:38,280 --> 00:27:40,160
[Tür klappt]
332
00:27:43,080 --> 00:27:44,920
[Lenora lacht]
333
00:27:46,200 --> 00:27:47,640
Unser eigener Boris.
334
00:27:48,040 --> 00:27:49,960
Boris Becker.
Weißt du, wer das ist?
335
00:27:50,360 --> 00:27:53,160
Ich kann kein Tennis.
- Du wirst nicht spielen.
336
00:27:53,560 --> 00:27:56,120
Die Winkelmanns
spielen im Cape Western Sun.
337
00:27:56,520 --> 00:27:58,280
Sie kommen um 16 Uhr vom Platz.
338
00:27:58,680 --> 00:28:00,760
Winkelmann
ist der Handelsbeauftragte.
339
00:28:01,640 --> 00:28:05,640
Wir brauchen seine Unterschrift
für unsere Lieferung beim Zoll.
340
00:28:06,040 --> 00:28:08,800
Warum sollte
ein Westdeutscher uns helfen?
341
00:28:09,560 --> 00:28:11,840
Weil wir auch Westdeutsche sind
342
00:28:12,240 --> 00:28:16,360
und ich ihn um den Finger wickle,
während du seine Frau ablenkst.
343
00:28:16,760 --> 00:28:20,120
Eine andere Chance haben wir nicht.
DeGraaf erwartet uns.
344
00:28:20,520 --> 00:28:23,440
Du brauchst eine bessere Tarnung.
Probier die.
345
00:28:29,520 --> 00:28:30,680
Besser.
346
00:28:32,320 --> 00:28:34,160
Und jetzt pass mal auf.
347
00:28:35,080 --> 00:28:37,040
[treibende Musik]
348
00:28:39,640 --> 00:28:43,520
Das Apartheidregime in Südafrika
steht unter dem UN-Embargo,
349
00:28:43,920 --> 00:28:48,360
aber der Westen unterstützt das Land
im Kampf gegen den Kommunismus.
350
00:28:48,760 --> 00:28:53,280
Die Amerikaner, die Israelis,
Westeuropa und die Westdeutschen
351
00:28:53,680 --> 00:28:55,520
liefern der südafrikanischen Armee
Waffen,
352
00:28:55,920 --> 00:28:58,320
die sie
zum Beispiel in Angola einsetzen.
353
00:28:58,720 --> 00:29:01,480
Dort kämpfen die
vom Westen unterstützen UNITA-Rebellen
354
00:29:01,880 --> 00:29:03,960
gegen die kommunistische MPLA.
355
00:29:04,360 --> 00:29:08,200
Ein Stellvertreterkrieg.
- [Martin] Und wo stehen Mandela und du?
356
00:29:08,600 --> 00:29:11,160
[Rose]
Wir sind natürliche Alliierte der UdSSR,
357
00:29:11,560 --> 00:29:14,440
der DDR und der MPLA.
358
00:29:15,600 --> 00:29:18,840
Unser Ziel ist genau definiert.
Freiheit.
359
00:29:19,360 --> 00:29:21,760
Gut. Also... Was haben wir hier?
360
00:29:23,320 --> 00:29:24,840
West. Ost.
361
00:29:25,240 --> 00:29:26,760
Wer sind die Guten?
362
00:29:27,160 --> 00:29:28,920
[Musik verstummt]
363
00:29:30,920 --> 00:29:33,800
[Lenora] Nochmal.
Deutschsprachiger Popstar?
364
00:29:34,200 --> 00:29:35,040
[Martin] Falco.
365
00:29:35,440 --> 00:29:38,000
[Lenora] Bundestrainer?
- Der Kaiser.
366
00:29:38,600 --> 00:29:41,120
Beliebteste
US-amerikanische Serie in der BRD?
367
00:29:41,520 --> 00:29:43,760
Hm... Seifenoper... "Dallas".
368
00:29:44,160 --> 00:29:46,400
Nee, "Denver Clan", oder?
369
00:29:46,800 --> 00:29:48,120
Mhm.
370
00:29:49,680 --> 00:29:52,920
Dekadente Tragödien
über neureiche Amis halt.
371
00:29:53,800 --> 00:29:55,920
Jetzt guck dir das an.
372
00:30:01,480 --> 00:30:04,000
Du bist nicht zu erkennen.
- Wer soll mich erkennen?
373
00:30:04,400 --> 00:30:05,920
Die Welt ist kleiner, als du denkst.
374
00:30:06,320 --> 00:30:09,600
Die Welt vielleicht,
aber das hier ist ein anderer Planet.
375
00:30:10,520 --> 00:30:11,720
Hm...
376
00:30:13,240 --> 00:30:16,160
Dann hol ich mir mal
Winkelmanns Unterschrift.
377
00:30:16,560 --> 00:30:19,440
Und du kümmerst dich
um die wehrte Gattin.
378
00:30:19,840 --> 00:30:21,080
Dann mal los.
379
00:30:44,880 --> 00:30:46,760
Ramona Neid. Tschauder Logistik.
380
00:30:47,160 --> 00:30:48,360
Meine Frau, Brigitte.
- Guten Tag.
381
00:30:48,760 --> 00:30:51,280
Marcus Herring von Würfel & Struth.
- Angenehm.
382
00:30:51,680 --> 00:30:53,360
[Winkelmann]
Würfel & Struth?
383
00:30:53,760 --> 00:30:57,120
Ja. Verkaufsleitung.
- Hört, hört!
384
00:30:57,520 --> 00:31:02,280
Schöner Tag für eine Partie Tennis.
- Jeder Tag hier ist ein schöner Tag.
385
00:31:02,680 --> 00:31:05,520
Zu viele Leute
sehen immer nur das Negative.
386
00:31:05,920 --> 00:31:07,520
Da haben Sie recht.
387
00:31:07,920 --> 00:31:11,560
Zum Glück gibt es Orte,
wo man das Elend vergessen kann.
388
00:31:11,960 --> 00:31:12,960
Mhm.
389
00:31:13,360 --> 00:31:16,800
Haben Sie Lust,
eine fantastische Limo zu probieren?
390
00:31:17,400 --> 00:31:19,040
Ach!
- Haben wir?
391
00:31:19,680 --> 00:31:22,600
[beide] Haben wir.
- Schön. Hier geht's lang.
392
00:31:25,160 --> 00:31:28,960
[Winkelmann] Ich sollte wohl gar nicht
mit Ihnen gesehen werden.
393
00:31:29,360 --> 00:31:31,680
Aber die Sanktionen sind scheiße.
394
00:31:32,080 --> 00:31:35,120
Die Südafrikaner
sind unsere Verbündeten.
395
00:31:35,520 --> 00:31:38,200
Und wir machen die besten Waffen.
- Ja.
396
00:31:38,600 --> 00:31:41,480
Wie unsere Kunden sie einsetzen,
ist ihre Sache.
397
00:31:41,880 --> 00:31:44,360
Waffen töten keine Menschen...
- Menschen töten Menschen.
398
00:31:44,760 --> 00:31:48,320
Ja! Aber hier stehen die Kommunisten
direkt vor der Haustür.
399
00:31:48,720 --> 00:31:50,080
Wie bei uns in der BRD.
400
00:31:50,480 --> 00:31:53,040
Und Sie wissen ja, der Domino-Effekt.
401
00:31:53,440 --> 00:31:54,480
Furchtbar.
402
00:31:54,880 --> 00:31:58,120
Besonders, wenn man hört,
wie die Menschen in der DDR leiden.
403
00:31:58,960 --> 00:31:59,760
Ja.
404
00:32:00,160 --> 00:32:03,400
Zum Glück lebt man
auf der richtigen Seite.
405
00:32:03,800 --> 00:32:05,360
Allerdings.
406
00:32:06,120 --> 00:32:10,160
Sagen Sie, wer ist dieses Talent da?
407
00:32:12,200 --> 00:32:15,800
Er spielt wie ein junger Gott.
- Das ist Peter Van de Vetering.
408
00:32:16,200 --> 00:32:18,320
Unser Feigenblatt. Kommen Sie.
409
00:32:19,800 --> 00:32:22,200
Die meisten
wollen sich hier amüsieren.
410
00:32:29,800 --> 00:32:33,840
Ich lese gerade einen Roman
von einem DDR-Oppositionellen.
411
00:32:34,240 --> 00:32:39,120
Er organisiert eine geheime Bücherei
und er hat eine Affäre mit einer Frau,
412
00:32:39,520 --> 00:32:41,880
die von einem anderen schwanger ist.
413
00:32:42,280 --> 00:32:43,120
Ah.
414
00:32:43,520 --> 00:32:46,080
Es stellt sich raus,
dass sie bei der Stasi ist.
415
00:33:01,160 --> 00:33:03,320
Ist ein Riesenhit in Deutschland.
416
00:33:04,360 --> 00:33:06,640
Alle lesen es nur wegen der Sexszenen.
417
00:33:09,840 --> 00:33:11,480
Das klingt aufregend.
418
00:33:12,240 --> 00:33:15,120
Sie können es gerne behalten.
- Echt?
419
00:33:15,520 --> 00:33:18,240
Schön,
einen lesenden Waffenhändler zu treffen.
420
00:33:18,640 --> 00:33:20,480
Na dann, danke.
421
00:33:20,880 --> 00:33:23,440
[verträumte Musik]
422
00:33:32,600 --> 00:33:34,080
Lassen Sie mich mal.
423
00:33:40,640 --> 00:33:41,920
Ah, Moment.
424
00:33:42,320 --> 00:33:43,760
[beide lachen]
425
00:33:44,160 --> 00:33:45,800
Es ist gar nicht so leicht.
426
00:33:46,200 --> 00:33:50,560
Die Bürokratie macht mich verrückt.
Der Zoll, jetzt der Streik...
427
00:33:51,880 --> 00:33:53,760
Wenden Sie sich an mein Büro.
428
00:33:54,160 --> 00:33:56,240
Sie könnten...
- Bitte an mein Büro.
429
00:33:56,640 --> 00:33:57,800
Ich habe das...
430
00:34:00,520 --> 00:34:02,000
Danke.
- Gerne.
431
00:34:07,360 --> 00:34:11,120
[Lenora] Ich glaube, wir sollten gehen.
Es wird etwas ungemütlich.
432
00:34:14,120 --> 00:34:15,920
Wollen Sie das übernehmen?
433
00:34:17,760 --> 00:34:21,800
Sie haben sicher ein Spesenkonto
bei Würfel & Struth, oder?
434
00:34:22,200 --> 00:34:23,000
Das schon.
435
00:34:23,400 --> 00:34:27,480
Aber lassen Sie sich
von mir als Waffenlieferanten einladen?
436
00:34:27,880 --> 00:34:29,720
[alle lachen]
437
00:34:30,120 --> 00:34:32,000
Dann mach ich das mal privat.
438
00:34:33,360 --> 00:34:35,880
Ich muss noch den Botschaftsbesuch
439
00:34:36,280 --> 00:34:39,440
der Alternativen Parlamentarier
vorbereiten.
440
00:34:39,840 --> 00:34:41,960
Diese Idioten haben nur Ärger im Kopf.
441
00:34:42,360 --> 00:34:45,240
Auf seinen Schultern
lastet die Weltpolitik.
442
00:34:45,640 --> 00:34:47,200
Ich denke nur über Zähne nach.
443
00:34:47,600 --> 00:34:49,240
[Lenora] Oh, vielen Dank.
444
00:34:49,840 --> 00:34:52,880
Schön, Sie kennenzulernen.
- Danke.
445
00:34:53,280 --> 00:34:54,400
Alles Gute.
- Wiedersehen.
446
00:34:54,800 --> 00:34:56,760
Frau Winkelmann.
- Wiedersehen.
447
00:34:57,440 --> 00:34:58,800
Tschüss.
448
00:35:04,240 --> 00:35:06,320
[Martin] Tut mir leid. Mein Fehler.
449
00:35:24,600 --> 00:35:28,160
Wie geht's den Mädels, Tina?
- Gut. Wachsen wie verrückt.
450
00:35:29,160 --> 00:35:32,040
Ich bin mit Tina
und ihrem Bruder aufgewachsen.
451
00:35:32,440 --> 00:35:34,600
Ich war damals oft der Babysitter.
452
00:35:35,000 --> 00:35:36,080
Babysitter?
453
00:35:36,480 --> 00:35:39,000
Dafür gibt's auch
ein deutsches Wort, oder?
454
00:35:39,400 --> 00:35:40,800
Sicherlich.
455
00:35:45,680 --> 00:35:47,680
Thomas Posimski ist Ihr Bruder?
456
00:35:51,360 --> 00:35:52,920
Ja.
- Wie geht's ihm?
457
00:35:56,960 --> 00:36:02,240
Na, Sie haben sicherlich keinen Kontakt
seit seiner Republikflucht.
458
00:36:02,640 --> 00:36:04,560
Nein. Natürlich nicht.
459
00:36:09,600 --> 00:36:12,440
Er hat
einen erotischen Schmöker geschrieben,
460
00:36:12,840 --> 00:36:15,000
der sich im Westen gut verkauft.
461
00:36:15,720 --> 00:36:19,480
Tja. Davon weiß ich nichts.
- Ja, wie würdest du auch?
462
00:36:20,520 --> 00:36:24,320
Ah, endlich. Dr. Albrecht...
- [Albrecht] Entschuldigen Sie.
463
00:36:24,720 --> 00:36:26,320
Hier, die Unterlagen.
464
00:36:27,560 --> 00:36:29,160
Danke.
- Dann wollen wir mal.
465
00:36:31,360 --> 00:36:33,760
Danke.
- Bitte schön.
466
00:36:34,160 --> 00:36:35,560
Bitte schön.
- Danke sehr.
467
00:36:36,560 --> 00:36:40,360
Es ist uns eine Ehre,
an einer solchen Studie teilzunehmen.
468
00:36:40,760 --> 00:36:43,000
Und wir sind sehr stolz,
469
00:36:43,400 --> 00:36:47,960
dass zwei so fantastische Ärzte
im Dienste unserer DDR stehen.
470
00:36:48,560 --> 00:36:50,280
[Annett] Ja.
- Zum Wohl.
471
00:36:58,040 --> 00:37:03,040
Wie kommen Sie denn zurecht?
- Frau Doktor, es ist so kalt.
472
00:37:03,440 --> 00:37:06,480
Ich sag der Schwester Bescheid, ja?
- Ja? Danke.
473
00:37:15,560 --> 00:37:17,240
[lacht] Und Zack.
474
00:37:17,640 --> 00:37:19,840
Jawoll! Und runter unter die Decke!
475
00:37:20,240 --> 00:37:22,360
Also... ja...
476
00:37:23,120 --> 00:37:24,720
Jetzt wird geschlafen.
477
00:37:25,120 --> 00:37:27,560
Schlaf gut.
- Gute Nacht, Mami.
478
00:38:11,880 --> 00:38:14,440
[bedrohliche Klänge]
479
00:39:27,600 --> 00:39:28,560
Bum.
480
00:39:59,480 --> 00:40:00,960
[actiongeladene Musik]
481
00:40:01,720 --> 00:40:02,840
Martin!
482
00:40:06,760 --> 00:40:07,800
Renn!
483
00:40:08,560 --> 00:40:09,680
Renn!
484
00:40:12,360 --> 00:40:14,520
[Musik wird ruhiger]
485
00:40:34,800 --> 00:40:36,160
Lass uns fahren.
486
00:40:38,080 --> 00:40:39,400
[Musik endet]
487
00:40:55,800 --> 00:40:57,040
Hier.
488
00:41:09,240 --> 00:41:10,920
Das war's, Martin.
489
00:41:11,600 --> 00:41:13,200
Du gehst zurück ins Waisenhaus.
490
00:41:13,600 --> 00:41:17,200
Die Kinder dort kommen um,
wenn die Raffinerie in die Luft fliegt.
491
00:41:17,600 --> 00:41:20,360
Wollt ihr das?
- Es geht nicht um dich!
492
00:41:20,760 --> 00:41:24,040
Oder um deine Familie,
oder um deine Freunde!
493
00:41:24,440 --> 00:41:26,200
Das ist eine geopolitischen Krise!
494
00:41:26,600 --> 00:41:28,600
Es geht um den Erhalt unseres Staates
495
00:41:29,000 --> 00:41:32,640
und um eine bessere Zukunft
für Millionen von Menschen!
496
00:41:33,040 --> 00:41:34,960
Du bist nicht in der Lage,
497
00:41:35,360 --> 00:41:38,680
ein einziges Mal
über deinen Tellerrand zu gucken!
498
00:41:39,080 --> 00:41:40,840
Und du bist so zynisch.
499
00:41:41,240 --> 00:41:43,200
Du erledigst den letzten Drecksjob
500
00:41:43,600 --> 00:41:46,520
und rechtfertigst das
mit sozialistischer Ideologie!
501
00:41:53,480 --> 00:41:54,720
Wo willst du hin?
502
00:41:55,720 --> 00:41:57,120
Keine Ahnung. Weg.
503
00:41:59,320 --> 00:42:00,760
Wenn du jetzt gehst...
504
00:42:02,080 --> 00:42:04,280
dann siehst du die DDR nicht wieder.
505
00:42:04,680 --> 00:42:06,720
Und deinen Sohn auch nicht.
506
00:42:08,480 --> 00:42:10,720
[Rose]
Wir müssen Südafrika verlassen.
507
00:42:11,880 --> 00:42:13,720
Ab jetzt sind wir hier Freiwild.
508
00:42:18,400 --> 00:42:22,720
Wenn wir so dringend Geld brauchen
und dafür illegal mit Waffen handeln,
509
00:42:23,120 --> 00:42:25,320
dann sollten wir sie
die richtigen verkaufen.
510
00:42:25,720 --> 00:42:26,880
An die richtigen?
- Ja.
511
00:42:27,280 --> 00:42:29,480
Und wo soll das sein?
Der ANC ist im Exil.
512
00:42:29,880 --> 00:42:33,720
[Rose] Es gibt hier keinen anderen
Abnehmer als die südafrikanische Armee.
513
00:42:35,560 --> 00:42:37,960
Gut. Dann verkaufen wir sie ins Ausland.
514
00:42:38,600 --> 00:42:42,560
Nach Angola an die Raffinerie.
Zur MPLA, die geben uns genauso viel.
515
00:42:42,960 --> 00:42:46,400
Ich kenne die Wachen vom Waisenhaus.
Ich bringe uns da rein.
516
00:42:56,160 --> 00:42:57,560
Ich trau dir nicht.
517
00:43:00,640 --> 00:43:02,240
Ich trau dir auch nicht.
518
00:43:06,960 --> 00:43:09,520
[afrikanische Volksmusik]
519
00:43:36,560 --> 00:43:38,680
[afrikanische Musik klingt aus]
520
00:43:39,080 --> 00:43:41,720
[verzerrte Klavierklänge aus dem TV]
521
00:43:44,320 --> 00:43:47,000
Guten Abend, meine Zuschauerinnen...
522
00:43:47,400 --> 00:43:50,680
[Titelmusik von "Das Traumschiff"]
523
00:43:51,080 --> 00:43:53,640
[sentimentale Orchestermusik]
523
00:43:54,305 --> 00:44:54,555
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/7xnre
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.39723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.