All language subtitles for Chicago.PD.S11E01.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:06,547 [suspenseful music] 2 00:00:08,299 --> 00:00:14,299 ♪ ♪ 3 00:00:22,480 --> 00:00:23,480 [gunshot] 4 00:00:24,899 --> 00:00:26,860 - [panting] 5 00:00:26,901 --> 00:00:32,901 ♪ ♪ 6 00:00:47,047 --> 00:00:53,047 ♪ ♪ 7 00:00:56,056 --> 00:00:59,142 [police radio chatter] 8 00:01:04,606 --> 00:01:07,025 - OK, let the record show I'm tracking you down. 9 00:01:07,067 --> 00:01:08,109 I'm trying here. 10 00:01:08,151 --> 00:01:10,028 Hank, it's been six months. 11 00:01:10,070 --> 00:01:13,114 - Why am I having to fight for a parking spot in my own lot? 12 00:01:13,156 --> 00:01:14,157 - Are you kidding me? 13 00:01:14,199 --> 00:01:15,283 It's pilot day. 14 00:01:15,325 --> 00:01:16,910 I told you this. 15 00:01:16,951 --> 00:01:20,538 Brass is having a shadow, 13 new pilot programs today. 16 00:01:22,457 --> 00:01:25,293 It's called "New Possibilities in Policing." 17 00:01:25,335 --> 00:01:26,544 We talked about this. 18 00:01:26,586 --> 00:01:29,089 I'm taking your team for the day. 19 00:01:29,130 --> 00:01:31,466 - I didn't forget. 20 00:01:34,219 --> 00:01:36,221 I'm on my way there now. 21 00:01:38,139 --> 00:01:40,016 - It's been six months, Hank. 22 00:01:40,058 --> 00:01:42,310 - I know. 23 00:01:43,937 --> 00:01:46,690 - Your team can't go with a vacancy for this long. 24 00:01:46,731 --> 00:01:48,983 You've already got Torres out on his furlough 25 00:01:49,025 --> 00:01:50,527 helping with his ma. 26 00:01:50,568 --> 00:01:53,780 I get that you don't want to fill Adam's spot. 27 00:01:56,825 --> 00:02:00,870 - Um, what program am I shadowing? 28 00:02:00,912 --> 00:02:02,205 - You see what my day is. 29 00:02:02,247 --> 00:02:04,916 You see why all my sympathy is gone. 30 00:02:04,958 --> 00:02:06,376 - Excuse me. 31 00:02:06,418 --> 00:02:08,670 - The chief needs to know that your team is moving on. 32 00:02:08,712 --> 00:02:09,963 - I know. 33 00:02:10,005 --> 00:02:16,005 ♪ ♪ 34 00:02:21,683 --> 00:02:25,603 - You're gonna have to give me a name. 35 00:02:25,645 --> 00:02:27,522 [door beeps] 36 00:02:34,237 --> 00:02:38,950 - [panting] What was it? 37 00:02:38,992 --> 00:02:41,745 What was the time? - 14:51. 38 00:02:41,786 --> 00:02:43,121 - Damn it. 39 00:02:43,163 --> 00:02:45,832 - It's all right. How your lungs feel? 40 00:02:45,874 --> 00:02:48,001 - I'm fine. I just... rehab cleared me. 41 00:02:48,043 --> 00:02:49,544 It's my ego that's hurting. 42 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 I fail the power test again tomorrow, I'm not... 43 00:02:52,714 --> 00:02:54,507 - Voight will find a way to hold your spot. 44 00:02:54,549 --> 00:02:56,593 You got shot, doc. We'll figure it out. 45 00:02:56,634 --> 00:02:58,595 - Hey. 46 00:02:58,636 --> 00:03:00,239 When you're at the test, your adrenaline will be pumping, 47 00:03:00,263 --> 00:03:01,806 and you will pass this time, OK? 48 00:03:01,848 --> 00:03:03,308 Kev, we got to go. 49 00:03:03,350 --> 00:03:04,493 If we're late today, Platt will kill us. 50 00:03:04,517 --> 00:03:07,354 - Mm-hmm. All right. 51 00:03:07,395 --> 00:03:09,898 - Be safe. - Yep. 52 00:03:09,939 --> 00:03:11,900 Program's called "CPU." 53 00:03:11,941 --> 00:03:14,569 Basically, think of it as a new approach 54 00:03:14,611 --> 00:03:16,363 to handling mental health-related calls. 55 00:03:16,404 --> 00:03:18,073 - Crisis intervention team. 56 00:03:18,114 --> 00:03:19,240 - Exactly. 57 00:03:19,282 --> 00:03:21,034 The way we operate is simple. 58 00:03:21,076 --> 00:03:23,119 Van here allows us to respond to calls as a team. 59 00:03:23,161 --> 00:03:25,413 Team always includes a mental health clinician. 60 00:03:25,455 --> 00:03:26,873 Today, that's me. 61 00:03:26,915 --> 00:03:29,250 Uh, paramedic, that's Tinny over there, 62 00:03:29,292 --> 00:03:31,544 and a crisis-trained police officer. 63 00:03:31,586 --> 00:03:33,672 - Hey, nice meeting you. - Nice to meet you. 64 00:03:33,713 --> 00:03:35,965 - Now, instead of solo police with little mental health 65 00:03:36,007 --> 00:03:39,260 awareness arriving to a mental health incident alone, 66 00:03:39,302 --> 00:03:40,637 an entire team arrives. 67 00:03:40,679 --> 00:03:42,722 Our team's trained 70 hours in psych 68 00:03:42,764 --> 00:03:44,516 and specialized de-escalation tactics, 69 00:03:44,557 --> 00:03:46,810 which allows for a lessened likelihood of violence 70 00:03:46,851 --> 00:03:50,230 and less police killings of the mentally ill. 71 00:03:50,271 --> 00:03:51,606 - Sounds simple. 72 00:03:53,441 --> 00:03:57,028 How do you determine lead on scene? 73 00:03:57,070 --> 00:04:00,281 - By whoever connects best. 74 00:04:00,323 --> 00:04:02,075 [chuckles] 75 00:04:02,117 --> 00:04:05,078 - Attempted burglary in progress, 5535 South Leavitt. 76 00:04:05,120 --> 00:04:07,831 Caller states a male white, 20s, gray hoodie, jeans, 77 00:04:07,872 --> 00:04:09,958 incoherent, nonresponsive, angry. 78 00:04:10,000 --> 00:04:11,978 He's attempting to break into an apartment building. 79 00:04:12,002 --> 00:04:13,128 - Hey, that sounds good. 80 00:04:13,169 --> 00:04:14,754 - I'm in. - Let's take it. 81 00:04:14,796 --> 00:04:17,549 Oh, we decide our calls by an all-hands-on-deck vote. 82 00:04:17,590 --> 00:04:19,193 You're with us today, so I guess you get a vote. 83 00:04:19,217 --> 00:04:21,011 What do you say? 84 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 - Sure. Let's do it. 85 00:04:33,648 --> 00:04:35,108 - Hey, Mo, what do you got? 86 00:04:35,150 --> 00:04:36,752 - OK, so we just got here a minute ago, right? 87 00:04:36,776 --> 00:04:38,319 Now, this man doesn't look armed. 88 00:04:38,361 --> 00:04:39,505 He hasn't really been responding to us. 89 00:04:39,529 --> 00:04:40,798 Don't really know if he's able to. 90 00:04:40,822 --> 00:04:42,383 Also, don't know if he lives here either. 91 00:04:42,407 --> 00:04:43,450 - OK. 92 00:04:43,491 --> 00:04:46,411 We got it. 93 00:04:46,453 --> 00:04:47,787 [banging on door] 94 00:04:47,829 --> 00:04:48,830 Hey. 95 00:04:48,872 --> 00:04:50,206 Morning, sir. How you doing? 96 00:04:50,248 --> 00:04:51,332 - Got to get inside. 97 00:04:51,374 --> 00:04:52,625 Got to get inside to check. 98 00:04:52,667 --> 00:04:54,002 - You got to get inside? 99 00:04:54,044 --> 00:04:55,086 OK. 100 00:04:55,128 --> 00:04:58,965 I can help you with that. 101 00:04:59,007 --> 00:05:00,967 [banging] 102 00:05:01,009 --> 00:05:02,469 Well, my name's Mitchell. 103 00:05:02,510 --> 00:05:03,845 I'm a doctor. 104 00:05:03,887 --> 00:05:05,698 A couple of neighbors across the street called. 105 00:05:05,722 --> 00:05:07,158 They wanted to make sure you got help getting 106 00:05:07,182 --> 00:05:08,892 wherever it is you need to go. 107 00:05:08,933 --> 00:05:10,477 Can you tell me if you live here? 108 00:05:10,518 --> 00:05:11,895 - They don't understand. 109 00:05:11,936 --> 00:05:13,622 They don't understand, but I got to get inside. 110 00:05:13,646 --> 00:05:16,983 - What... I don't understand yet, but I'd like to. 111 00:05:17,025 --> 00:05:19,277 [banging] 112 00:05:19,319 --> 00:05:20,945 Don't worry, sir. 113 00:05:20,987 --> 00:05:22,923 Everyone here is gonna stay back while you and I talk. 114 00:05:22,947 --> 00:05:24,783 - They don't understand, but I... 115 00:05:24,824 --> 00:05:26,117 - What do I need to understand? 116 00:05:26,159 --> 00:05:27,827 - [stammering] I might need to get inside 117 00:05:27,869 --> 00:05:29,662 so that I can check to make sure that he's OK 118 00:05:29,704 --> 00:05:31,331 because it might not be done! 119 00:05:31,373 --> 00:05:33,792 It might not be done! 120 00:05:35,919 --> 00:05:37,253 - Hey. 121 00:05:37,295 --> 00:05:39,297 - Hailey, we're good. Go on and step back for me. 122 00:05:39,339 --> 00:05:40,900 - Don't let them, I can't let... - Hey, look at me. 123 00:05:40,924 --> 00:05:42,485 - Hailey, let's remember, you're a shadow here today. 124 00:05:42,509 --> 00:05:44,260 You're observing. 125 00:05:44,302 --> 00:05:45,428 - Hey. - Don't let... 126 00:05:45,470 --> 00:05:47,013 Don't let them in. - Detective Upton. 127 00:05:47,055 --> 00:05:48,532 - Don't let them inside. Don't let them inside. 128 00:05:48,556 --> 00:05:49,784 - Detective Upton. - Can't let them inside. 129 00:05:49,808 --> 00:05:51,202 - Hey. It's OK. Turn around and look at me. 130 00:05:51,226 --> 00:05:52,519 - Let me in! - Detective! 131 00:05:52,560 --> 00:05:55,480 - Hey, hey, hey. Hey! 132 00:05:55,522 --> 00:05:57,524 Keep your hands up and look at me. It's OK. 133 00:05:57,565 --> 00:05:58,858 Turn around. - Whoa, whoa, whoa. 134 00:05:58,900 --> 00:06:00,026 No! 135 00:06:00,068 --> 00:06:01,212 - It's OK. Put your hands behind your back. 136 00:06:01,236 --> 00:06:02,654 - What are you doing? 137 00:06:02,696 --> 00:06:04,364 - It's OK. It's OK. - No, please. 138 00:06:04,406 --> 00:06:06,491 [both grunt] 139 00:06:06,533 --> 00:06:08,034 - [grunting] 140 00:06:08,076 --> 00:06:09,494 No! 141 00:06:09,536 --> 00:06:11,705 - Stay back! Officer, get in here. 142 00:06:11,746 --> 00:06:13,832 - No, no, no, no! [screams] 143 00:06:13,873 --> 00:06:15,709 [yelling] 144 00:06:15,750 --> 00:06:17,919 - You got him? - Yeah, I got him. 145 00:06:17,961 --> 00:06:19,212 It's gonna be OK. 146 00:06:19,254 --> 00:06:20,588 Stop resisting. 147 00:06:20,630 --> 00:06:22,465 You're gonna be OK. 148 00:06:23,425 --> 00:06:26,219 [tense music] 149 00:06:26,261 --> 00:06:28,221 - [yelling] - It's OK. 150 00:06:28,263 --> 00:06:34,263 ♪ ♪ 151 00:06:47,323 --> 00:06:48,992 - 5021 Henry, emergency. 152 00:06:49,034 --> 00:06:50,994 I need additional units and CFD. 153 00:06:51,036 --> 00:06:55,498 I got a strong gas smell at 5535 South Leavitt. 154 00:06:55,540 --> 00:06:58,293 - Copy, 5021 Henry. Backup en route. 155 00:06:58,335 --> 00:07:04,335 ♪ ♪ 156 00:07:10,472 --> 00:07:13,600 [flames whooshing] 157 00:07:20,774 --> 00:07:22,692 - 5021, I've got two bodies, 158 00:07:22,734 --> 00:07:24,444 heavy blunt trauma, one still breathing. 159 00:07:24,486 --> 00:07:25,904 I've got an active fire. 160 00:07:25,945 --> 00:07:28,615 I need CFD to evacuate the building. 161 00:07:28,656 --> 00:07:31,743 - Copy, 5021 Henry. CFD en route. 162 00:07:33,578 --> 00:07:35,914 - [grunting] I got you. 163 00:07:40,126 --> 00:07:43,004 [flames whooshing] 164 00:07:49,511 --> 00:07:51,638 OK. OK. 165 00:07:51,680 --> 00:07:54,808 - [groaning] 166 00:08:04,025 --> 00:08:07,570 ♪ ♪ 167 00:08:12,575 --> 00:08:14,908 - She was conscious for at least a minute inside. 168 00:08:15,453 --> 00:08:16,830 - One, two, three. 169 00:08:16,871 --> 00:08:19,082 - I had to move her. I had no choice. 170 00:08:19,124 --> 00:08:20,583 - It's OK. 171 00:08:20,625 --> 00:08:21,835 We got her. You're all right. 172 00:08:21,876 --> 00:08:23,503 - All right. I got the door. 173 00:08:27,924 --> 00:08:29,092 [engine turns over] 174 00:08:29,134 --> 00:08:30,510 [indistinct chatter] 175 00:08:33,263 --> 00:08:36,349 [siren wailing] 176 00:08:39,269 --> 00:08:40,687 - What the hell happened? 177 00:08:40,729 --> 00:08:42,147 You OK? - Yeah. 178 00:08:42,188 --> 00:08:44,607 Got one DOA, one critical. 179 00:08:44,649 --> 00:08:46,460 Scene looked like one offender. It looked personal. 180 00:08:46,484 --> 00:08:48,045 Both victims were beaten with a baseball bat. 181 00:08:48,069 --> 00:08:49,946 Offender beat them so hard, they broke the bat. 182 00:08:49,988 --> 00:08:51,614 - Jesus. 183 00:08:51,656 --> 00:08:53,009 - Fire was set to destroy evidence. 184 00:08:53,033 --> 00:08:54,451 - Yeah, that's my guess too. 185 00:08:54,492 --> 00:08:56,077 Got one in custody at the scene. 186 00:08:56,119 --> 00:08:57,805 Looked like he was having some sort of mental break. 187 00:08:57,829 --> 00:08:59,122 He was trying to get back inside. 188 00:08:59,164 --> 00:09:00,599 - I should be able to take you inside soon 189 00:09:00,623 --> 00:09:02,625 as long as you wear safety equipment. 190 00:09:02,667 --> 00:09:04,210 - We'll follow you. You good? 191 00:09:04,252 --> 00:09:05,688 - You all right? - Yeah, go. I'm good. I'm good. 192 00:09:05,712 --> 00:09:07,630 Yeah, go. 193 00:09:07,672 --> 00:09:08,672 Hey! 194 00:09:09,424 --> 00:09:11,676 Hey! 195 00:09:11,718 --> 00:09:13,553 I told you to check him out at the curb. 196 00:09:13,595 --> 00:09:15,197 - He's got to be gone by now. He's got to be gone. 197 00:09:15,221 --> 00:09:17,640 - Dr. Mitchell said to route him to a nearby hospital. 198 00:09:17,682 --> 00:09:19,476 - No, this man is being arrested for murder. 199 00:09:19,517 --> 00:09:21,311 Intelligence is taking it. 200 00:09:21,353 --> 00:09:22,771 Is he medically cleared? 201 00:09:22,812 --> 00:09:24,606 - There's no physical injuries. 202 00:09:24,647 --> 00:09:26,399 - Yes or no. Is he medically cleared? 203 00:09:26,441 --> 00:09:27,442 - Yes, he's clear. 204 00:09:27,484 --> 00:09:28,818 - OK, grab him. 205 00:09:28,860 --> 00:09:30,153 - Come on. 206 00:09:30,195 --> 00:09:32,155 - You. You. 207 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 You didn't let me in. 208 00:09:33,948 --> 00:09:35,658 Is he gone? 209 00:09:35,700 --> 00:09:37,869 He's got to be gone now, right? 210 00:09:37,911 --> 00:09:39,037 Gone... he's... 211 00:09:39,079 --> 00:09:40,038 he's gone. 212 00:09:40,080 --> 00:09:41,331 - Shoes. 213 00:09:41,373 --> 00:09:43,041 - He's got to be gone right now. 214 00:09:43,083 --> 00:09:44,334 He's got to be. 215 00:09:44,376 --> 00:09:45,519 He's got to be gone. - Stand up. 216 00:09:45,543 --> 00:09:46,920 - So I did good. 217 00:09:46,961 --> 00:09:47,921 - Get up. 218 00:09:47,962 --> 00:09:49,172 - OK. 219 00:09:49,214 --> 00:09:50,507 - Move to the wall. 220 00:09:50,548 --> 00:09:51,758 - It's OK, I'm here. 221 00:09:51,800 --> 00:09:53,426 - Face forward, toes on the line. 222 00:09:53,468 --> 00:09:55,011 - It's OK... [mumbling] 223 00:09:55,053 --> 00:09:56,179 - Jacket off. 224 00:09:56,221 --> 00:09:59,182 [suspenseful music] 225 00:09:59,224 --> 00:10:00,892 ♪ ♪ 226 00:10:00,934 --> 00:10:02,727 Pants. 227 00:10:05,105 --> 00:10:06,731 Put these on. 228 00:10:11,486 --> 00:10:12,696 [camera shutter clicking] 229 00:10:12,737 --> 00:10:14,531 - After this, get close-ups of the injuries. 230 00:10:14,572 --> 00:10:17,450 - Turn to the right. Arms up. 231 00:10:17,492 --> 00:10:19,035 Turn to the left. 232 00:10:19,077 --> 00:10:20,245 Arms up. 233 00:10:20,286 --> 00:10:21,830 Face forward. 234 00:10:21,871 --> 00:10:23,456 Eyes up. 235 00:10:23,498 --> 00:10:29,498 ♪ ♪ 236 00:10:29,546 --> 00:10:30,880 - He's beaten up. 237 00:10:30,922 --> 00:10:32,549 Matches with the victims fighting back. 238 00:10:32,590 --> 00:10:34,968 He's got blood inside and outside his shoes. 239 00:10:35,010 --> 00:10:37,512 I'm gonna ask forensics to rush the testing on that. 240 00:10:37,554 --> 00:10:38,888 - His clothes? 241 00:10:38,930 --> 00:10:40,598 - He's clean, but he showered recently. 242 00:10:40,640 --> 00:10:41,891 His hair is wet. 243 00:10:41,933 --> 00:10:43,852 He's got soap residue all over his skin. 244 00:10:43,893 --> 00:10:44,912 He beat them, and then he went home 245 00:10:44,936 --> 00:10:46,122 to shower, change his clothes. 246 00:10:46,146 --> 00:10:48,189 He just didn't clean his shoes very well. 247 00:10:48,231 --> 00:10:49,917 Afterward, he had some sort of mental break, 248 00:10:49,941 --> 00:10:51,252 returned to the scene to make sure 249 00:10:51,276 --> 00:10:52,569 all the evidence was gone. 250 00:10:52,610 --> 00:10:54,237 - I ran the ID you sent me. 251 00:10:54,279 --> 00:10:56,948 Suspect's name is Cam Boyd, 23, has a juvie record 252 00:10:56,990 --> 00:10:59,409 and a couple of stays at level 4 treatments 253 00:10:59,451 --> 00:11:01,411 for behavioral and mental issues. 254 00:11:01,453 --> 00:11:03,246 He's got an older brother named Derrick. 255 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 It's his only family. And Cam lives alone. 256 00:11:06,082 --> 00:11:07,542 - He's local. 257 00:11:07,584 --> 00:11:09,103 - Yeah, lives five blocks from where you found him. 258 00:11:09,127 --> 00:11:10,503 Could have walked there. 259 00:11:10,545 --> 00:11:12,648 I just... I don't have any cameras to confirm any of it, 260 00:11:12,672 --> 00:11:14,424 and I don't have PODs to confirm timeline. 261 00:11:14,466 --> 00:11:15,759 - All right. And our victims? 262 00:11:15,800 --> 00:11:17,927 - The victims are Aaron and Jess Turner. 263 00:11:17,969 --> 00:11:19,596 Aaron actually lived at that apartment, 264 00:11:19,637 --> 00:11:21,348 had a few priors for possession. 265 00:11:21,389 --> 00:11:22,891 His sister is Jess. 266 00:11:22,932 --> 00:11:25,477 She's clean as a whistle, worked at a school in Indiana. 267 00:11:25,518 --> 00:11:26,704 Just here visiting for the weekend. 268 00:11:26,728 --> 00:11:28,772 Wrong place, real wrong time. 269 00:11:28,813 --> 00:11:30,583 - We've got evidence that Cam knew both of them. 270 00:11:30,607 --> 00:11:32,192 He went to grade school with Aaron. 271 00:11:32,233 --> 00:11:34,527 I'm still digging into Cam's social media, 272 00:11:34,569 --> 00:11:38,156 but I already found beef between them. 273 00:11:38,198 --> 00:11:40,658 OK, so Aaron calls Cam "bitch boy." 274 00:11:40,700 --> 00:11:43,411 Cam responds, "Keep on talking, bitch, you'll pay. 275 00:11:43,453 --> 00:11:44,638 I'll make sure you're gonna pay." 276 00:11:44,662 --> 00:11:45,622 - We have enough to press him. 277 00:11:45,663 --> 00:11:47,999 - Yeah. Go take him. 278 00:11:51,294 --> 00:11:53,463 - Hey. 279 00:11:53,505 --> 00:11:55,715 You got to talk to me. 280 00:11:58,093 --> 00:12:00,053 Hey! 281 00:12:00,095 --> 00:12:01,721 - It's OK. 282 00:12:01,763 --> 00:12:04,015 [tense music] 283 00:12:04,057 --> 00:12:05,326 It's OK. You don't have to tell her. 284 00:12:05,350 --> 00:12:06,643 It's OK. 285 00:12:06,685 --> 00:12:08,937 - It's not OK, and you do have to tell me. 286 00:12:08,978 --> 00:12:10,522 What happened to Aaron and Jess? 287 00:12:10,563 --> 00:12:13,191 - She doesn't understand, but he's gone. 288 00:12:13,233 --> 00:12:16,611 - Yeah, Aaron's dead, and Jess is barely hanging on. 289 00:12:16,653 --> 00:12:19,698 You have to tell me what happened, Cam. 290 00:12:19,739 --> 00:12:25,739 ♪ ♪ 291 00:12:27,414 --> 00:12:29,874 - Aaron's not... 292 00:12:29,916 --> 00:12:31,543 good. 293 00:12:34,462 --> 00:12:36,756 He's not nice, you understand? 294 00:12:36,798 --> 00:12:38,717 I'm not sorry he's dead. 295 00:12:38,758 --> 00:12:39,968 I hate Aaron. 296 00:12:40,010 --> 00:12:42,053 I... I'm... I'm glad he's gone. 297 00:12:42,095 --> 00:12:44,681 - You're glad that he's dead, hmm? 298 00:12:44,723 --> 00:12:46,975 Are you glad that you killed him, 299 00:12:47,017 --> 00:12:48,685 that you beat both of them with a bat 300 00:12:48,727 --> 00:12:50,228 until they couldn't move? 301 00:12:50,270 --> 00:12:51,396 - No. 302 00:12:51,438 --> 00:12:52,689 - Are you proud? - No. 303 00:12:52,731 --> 00:12:53,916 - OK, so tell me why you're glad. 304 00:12:53,940 --> 00:12:55,567 - No, you don't understand. 305 00:12:55,608 --> 00:12:56,919 - Then make me understand. What happened? 306 00:12:56,943 --> 00:12:58,528 - He's gone. - I know he's gone. 307 00:12:58,570 --> 00:13:00,238 Why did you go to that apartment, huh? 308 00:13:00,280 --> 00:13:01,698 - He's gone. She doesn't understand. 309 00:13:01,740 --> 00:13:03,616 She's not listening. - I am listening. I am. 310 00:13:03,658 --> 00:13:05,744 What, Jess was there too, huh? 311 00:13:05,785 --> 00:13:07,328 And then what? They... they got angry? 312 00:13:07,370 --> 00:13:08,997 - I did good. - And they fought back? 313 00:13:09,039 --> 00:13:10,331 And then, what, you chased them? 314 00:13:10,373 --> 00:13:11,624 - I did good. He's gone. 315 00:13:11,666 --> 00:13:12,834 He's safe. - Dead is not safe. 316 00:13:12,876 --> 00:13:14,044 - No, I handled it. 317 00:13:14,085 --> 00:13:15,313 - You handled it by beating them? 318 00:13:15,337 --> 00:13:17,839 I could see her brain. - Stop. Stop. 319 00:13:17,881 --> 00:13:19,442 - I'm not gonna stop until you tell me what happened. 320 00:13:19,466 --> 00:13:20,693 - No, no. No, no. - What happened? 321 00:13:20,717 --> 00:13:22,969 [tapping on window] 322 00:13:23,011 --> 00:13:24,012 - Hey. - I'm glad. 323 00:13:24,054 --> 00:13:25,263 - Just tell me what happened. 324 00:13:25,305 --> 00:13:27,057 - He's gone. He's gone. I'm glad he's gone. 325 00:13:27,098 --> 00:13:28,784 - OK, so I know you're glad. - I'm glad he's gone! 326 00:13:28,808 --> 00:13:30,435 - I just need a few more minutes. 327 00:13:30,477 --> 00:13:31,895 - You can't have them. 328 00:13:31,936 --> 00:13:35,607 - Sarge... - I'm not repeating myself. 329 00:13:39,527 --> 00:13:42,697 - I have him. He's gonna break. 330 00:13:42,739 --> 00:13:44,407 Whoa. He didn't ask for a lawyer. 331 00:13:44,449 --> 00:13:45,909 I offered, he declined. 332 00:13:45,950 --> 00:13:48,119 - Dr. Mitchell called Cam a lawyer. 333 00:13:48,161 --> 00:13:49,120 - What? 334 00:13:49,162 --> 00:13:50,622 - Cam's exhibiting every symptom 335 00:13:50,663 --> 00:13:52,248 of an undiagnosed mental illness. 336 00:13:52,290 --> 00:13:54,268 He's being placed on a medical hold for his own protection. 337 00:13:54,292 --> 00:13:56,211 - That man in there is gloating, 338 00:13:56,252 --> 00:13:58,189 and he's about to confess... you're not doing that. 339 00:13:58,213 --> 00:13:59,756 - I am. 340 00:13:59,798 --> 00:14:01,150 Look, you're allowed to take over this case, 341 00:14:01,174 --> 00:14:03,426 but I don't answer to you... neither does his lawyer. 342 00:14:03,468 --> 00:14:06,054 You're done. 343 00:14:11,625 --> 00:14:14,328 - It's completely within my purview to call Cam a lawyer 344 00:14:14,353 --> 00:14:16,706 and to recommend a psychiatric hold for his protection. 345 00:14:16,731 --> 00:14:18,024 - Protection from what? From me? 346 00:14:18,066 --> 00:14:19,293 What do you think I'm gonna do? 347 00:14:19,317 --> 00:14:21,361 I'm following police procedure protocol. 348 00:14:21,403 --> 00:14:24,239 - And that protocol is a threat to him in his mental state. 349 00:14:24,280 --> 00:14:26,199 - My client's protection is crucial... 350 00:14:26,241 --> 00:14:28,368 - What about the protection of Aaron and Jess, 351 00:14:28,410 --> 00:14:32,539 the ones whose skulls were bashed in with a baseball bat? 352 00:14:32,580 --> 00:14:34,249 Protecting them? - No. 353 00:14:34,290 --> 00:14:36,584 It's my job to protect the man having a mental crisis, 354 00:14:36,626 --> 00:14:42,424 to protect him when police passions overtake his safety. 355 00:14:42,465 --> 00:14:44,801 Would you like me to list the mentally-ill suspects 356 00:14:44,843 --> 00:14:46,302 who have died in police custody? 357 00:14:46,344 --> 00:14:50,223 - OK, you made your point real loud and clear. 358 00:14:55,311 --> 00:14:58,064 - This is absurd. 359 00:14:58,106 --> 00:15:00,817 - Is there anything we can do? 360 00:15:00,859 --> 00:15:02,402 - Short answer, no. 361 00:15:02,444 --> 00:15:04,362 Look, you don't actually have any evidence. 362 00:15:04,404 --> 00:15:05,905 It's all circumstantial. 363 00:15:05,947 --> 00:15:08,408 Judge is not gonna sign a search warrant on this. 364 00:15:08,450 --> 00:15:11,119 - There's no loopholes in his little program? 365 00:15:11,161 --> 00:15:12,328 - No. 366 00:15:12,370 --> 00:15:15,415 Program's new, but psychiatric hold isn't. 367 00:15:15,457 --> 00:15:17,792 He had a right to call the lawyer to place the hold, 368 00:15:17,834 --> 00:15:19,127 and you know the rest. 369 00:15:19,169 --> 00:15:20,712 It could take up to 72 hours. 370 00:15:20,754 --> 00:15:22,047 Police can't talk to him. 371 00:15:22,088 --> 00:15:23,673 He's gonna walk when the hold's up. 372 00:15:23,715 --> 00:15:25,300 - Hmm. 373 00:15:25,342 --> 00:15:27,969 - I'm sorry. It is what it is. 374 00:15:33,475 --> 00:15:36,311 - Wait, not you. 375 00:15:36,353 --> 00:15:37,312 Close the door. 376 00:15:37,354 --> 00:15:38,980 - I don't need to close the door. 377 00:15:39,022 --> 00:15:40,499 And I don't need you to tell me to calm down. 378 00:15:40,523 --> 00:15:45,111 I had their blood on my hands, and Cam is good for it. 379 00:15:45,153 --> 00:15:48,406 - Jay signed the divorce papers? 380 00:15:48,448 --> 00:15:49,824 - What? 381 00:15:49,866 --> 00:15:52,744 - Hailey, you left them on your desk out in the open. 382 00:15:52,786 --> 00:15:54,913 So now, I got to ask, are you OK? 383 00:15:54,954 --> 00:15:56,623 Look, you need time off? 384 00:15:56,664 --> 00:15:59,167 - No, I don't need time off. 385 00:15:59,209 --> 00:16:01,002 - OK. 386 00:16:01,044 --> 00:16:03,421 - Jay's been gone for a year. 387 00:16:03,463 --> 00:16:05,715 The papers are signed. I just need to mail them. 388 00:16:05,757 --> 00:16:07,217 - Hmm. 389 00:16:07,258 --> 00:16:11,346 - One thing doesn't equate to the other, OK? 390 00:16:11,388 --> 00:16:13,264 I can be upset when a case is screwed. 391 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 - Yeah. 392 00:16:15,183 --> 00:16:17,060 OK. 393 00:16:19,521 --> 00:16:22,065 Go find some evidence then. 394 00:16:22,107 --> 00:16:25,026 [soft dramatic music] 395 00:16:25,068 --> 00:16:31,068 ♪ ♪ 396 00:16:42,877 --> 00:16:44,170 - Tell me you have something. 397 00:16:44,212 --> 00:16:45,588 - They put Cam in a hold? 398 00:16:45,630 --> 00:16:47,132 - Yep, for up to 72 hours. 399 00:16:47,173 --> 00:16:48,883 - Well, the DNA and blood comparisons 400 00:16:48,925 --> 00:16:51,136 came back from Cam's shoes and socks. 401 00:16:51,177 --> 00:16:52,804 Turns out, it was Cam's own blood. 402 00:16:52,846 --> 00:16:54,097 - Wait, what? 403 00:16:54,139 --> 00:16:55,223 Not the victims? - No. 404 00:16:55,265 --> 00:16:57,892 I mean, there was victim DNA on there. 405 00:16:57,934 --> 00:17:00,061 It wasn't blood. But Aaron's DNA was on them. 406 00:17:00,103 --> 00:17:01,163 - Samples must have been corrupted then. 407 00:17:01,187 --> 00:17:02,772 - Maybe. I'm having them retest, 408 00:17:02,814 --> 00:17:04,315 but the judge says it's not enough. 409 00:17:04,357 --> 00:17:06,067 - What about the social media threats? 410 00:17:06,109 --> 00:17:08,319 - Too vague. Too circumstantial. 411 00:17:08,361 --> 00:17:10,488 Fire and water destroyed any DNA in that apartment. 412 00:17:10,530 --> 00:17:12,282 Now, I'm having the phone provider 413 00:17:12,323 --> 00:17:14,701 send Cam's phone logs because his cell wasn't on him. 414 00:17:14,743 --> 00:17:16,119 - Here we go. 415 00:17:16,161 --> 00:17:17,996 We got something new on Aaron's social media. 416 00:17:18,038 --> 00:17:20,165 He posted a video 24 hours ago 417 00:17:20,206 --> 00:17:21,726 and then deleted it 20 minutes after that. 418 00:17:21,750 --> 00:17:24,669 Dumbass must have realized it was a dumb post. 419 00:17:24,711 --> 00:17:26,212 [keyboard clacking] 420 00:17:26,254 --> 00:17:29,883 OCD was able to recover it, and this ain't nothing nice. 421 00:17:29,924 --> 00:17:33,803 - [grunting, shouting] 422 00:17:33,845 --> 00:17:34,804 - Is that Cam? 423 00:17:34,846 --> 00:17:36,348 - Yeah, that's Cam. 424 00:17:36,389 --> 00:17:37,766 This was shot on Aaron's phone. 425 00:17:37,807 --> 00:17:39,452 I'm pretty sure he was the one holding the camera. 426 00:17:39,476 --> 00:17:41,245 - What, little bitch boy, you want to say something? 427 00:17:41,269 --> 00:17:42,979 - Aaron, no, I... [grunts] 428 00:17:43,021 --> 00:17:44,356 - Go ahead. 429 00:17:44,397 --> 00:17:46,858 Your crazy ass can't even talk, can you? 430 00:17:46,900 --> 00:17:48,526 What you want to say? Say it. 431 00:17:48,568 --> 00:17:50,695 - That ain't vague. That's motive. 432 00:17:50,737 --> 00:17:52,238 That's retribution. 433 00:17:52,280 --> 00:17:53,507 Aaron beat the hell out of Cam. 434 00:17:53,531 --> 00:17:55,241 Cam returned to repay the favor. 435 00:17:55,283 --> 00:17:57,452 There's enough there for a warrant. 436 00:17:57,494 --> 00:17:59,204 - [sighs] 437 00:17:59,245 --> 00:18:00,872 - Chicago PD! Search warrant! 438 00:18:00,914 --> 00:18:03,875 [dramatic music] 439 00:18:03,917 --> 00:18:06,753 ♪ ♪ 440 00:18:06,795 --> 00:18:08,046 I got blood. 441 00:18:08,088 --> 00:18:10,173 - I'll check the basement. 442 00:18:13,468 --> 00:18:15,470 - Clear here. 443 00:18:15,512 --> 00:18:21,512 ♪ ♪ 444 00:18:22,227 --> 00:18:24,854 - I've got more blood here. 445 00:18:24,896 --> 00:18:27,982 Looks like he was pacing. 446 00:18:28,024 --> 00:18:29,567 I'm gonna go check the backyard. 447 00:18:29,609 --> 00:18:30,944 - Copy that. 448 00:18:52,507 --> 00:18:54,384 - [gasps] 449 00:18:54,426 --> 00:18:57,345 [grunting] 450 00:19:06,980 --> 00:19:10,358 [choking] 451 00:19:15,655 --> 00:19:16,990 - Hailey! 452 00:19:17,032 --> 00:19:19,909 - [coughs] He's got a gun! 453 00:19:19,951 --> 00:19:21,411 - Hey! 454 00:19:21,453 --> 00:19:23,204 Chicago PD! Stop! 455 00:19:23,246 --> 00:19:25,290 [gunshots] Ah! 456 00:19:25,331 --> 00:19:28,001 5021 David, shots fired at the police. 457 00:19:28,043 --> 00:19:30,295 Offender fleeing eastbound from the alley off Bronson. 458 00:19:30,337 --> 00:19:32,213 White male, 30's. - Help! 459 00:19:32,255 --> 00:19:33,381 Somebody help! 460 00:19:33,423 --> 00:19:34,841 - White t-shirt, light jeans. 461 00:19:34,883 --> 00:19:37,594 I need cars, please! 462 00:19:37,635 --> 00:19:39,137 [woman crying] 463 00:19:39,179 --> 00:19:40,305 - Help! Oh, please. 464 00:19:40,347 --> 00:19:42,182 - Chicago PD! - Help! 465 00:19:42,223 --> 00:19:43,475 Help me. Help. 466 00:19:43,516 --> 00:19:44,934 [screams] - I'm here to help. 467 00:19:44,976 --> 00:19:46,519 Are you OK? - Help him! 468 00:19:46,561 --> 00:19:47,645 [crying] 469 00:19:47,687 --> 00:19:49,105 Help him, please. 470 00:19:49,147 --> 00:19:50,440 - I need you to grab a towel. 471 00:19:50,482 --> 00:19:51,709 I need to apply pressure right now. 472 00:19:51,733 --> 00:19:53,085 - I don't know what happened. [crying] 473 00:19:53,109 --> 00:19:54,170 - Up here. - I can't even... 474 00:19:54,194 --> 00:19:55,445 - Hold that right there, ma'am. 475 00:19:55,487 --> 00:19:56,505 Hold that right there ma'am! 476 00:19:56,529 --> 00:19:58,031 Hold that right there, ma'am. 477 00:19:58,073 --> 00:19:59,342 5021 David, rolling in... - [coughing] 478 00:19:59,366 --> 00:20:00,784 - The back alley off Bronson. 479 00:20:00,825 --> 00:20:04,079 I got a GSW to the neck of a victim down. 480 00:20:04,120 --> 00:20:06,164 - On my way, Kev. 481 00:20:06,206 --> 00:20:09,376 - [coughing] 482 00:20:16,591 --> 00:20:18,635 Jesus. 483 00:20:26,059 --> 00:20:28,978 [suspenseful music] 484 00:20:29,020 --> 00:20:35,020 ♪ ♪ 485 00:20:38,905 --> 00:20:40,115 - Hailey? 486 00:20:40,156 --> 00:20:41,783 - That was Cam's brother. 487 00:20:41,825 --> 00:20:42,951 - What? What? 488 00:20:42,992 --> 00:20:45,537 - Cam's brother, he was here. 489 00:20:45,578 --> 00:20:49,374 He... he had blood splatter all over him. 490 00:20:49,416 --> 00:20:51,793 The clothes inside. 491 00:20:51,835 --> 00:20:54,129 This is his car. 492 00:20:56,715 --> 00:20:59,801 He's our offender. 493 00:20:59,843 --> 00:21:02,262 I think I got it wrong. 494 00:21:07,642 --> 00:21:07,851 . 495 00:21:07,892 --> 00:21:08,892 - [sobbing] 496 00:21:09,686 --> 00:21:12,605 - [whispering] 497 00:21:16,067 --> 00:21:18,069 - What do we got? 498 00:21:18,111 --> 00:21:20,030 - Uh... [clears throat] 499 00:21:20,071 --> 00:21:22,407 Offender is Derrick Boyd, Cam's brother. 500 00:21:22,449 --> 00:21:23,700 Derrick was in the garage. 501 00:21:23,742 --> 00:21:26,077 He, um, was looking for Cam, I think. 502 00:21:26,119 --> 00:21:28,496 He fled after he jumped me. 503 00:21:28,538 --> 00:21:30,707 Fired three shots at Atwater, 504 00:21:30,749 --> 00:21:33,793 and one of the bullets hit the homeowner next door. 505 00:21:33,835 --> 00:21:36,254 Homeowner is on his way to Med right now, but, um... 506 00:21:36,296 --> 00:21:37,881 - OK, and Derrick? 507 00:21:37,922 --> 00:21:39,257 - He's in the wind. 508 00:21:39,299 --> 00:21:41,718 Got BOLOs out, mile radius closed down... 509 00:21:41,760 --> 00:21:46,556 um, patrol searching, but got nothing so far. 510 00:21:46,598 --> 00:21:48,016 - Kim? 511 00:21:48,058 --> 00:21:50,393 - All the blood's consolidated to the driver's seat. 512 00:21:50,435 --> 00:21:52,163 I don't think Derrick had a passenger with him. 513 00:21:52,187 --> 00:21:53,480 - Huh. 514 00:21:53,521 --> 00:21:54,856 - Derrick had blood all over him. 515 00:21:54,898 --> 00:21:56,900 T-shirt and sweatshirt inside had blood on them 516 00:21:56,941 --> 00:21:58,151 and wood splinters. 517 00:21:58,193 --> 00:22:01,529 Think it was wood from the... the bat. 518 00:22:01,571 --> 00:22:03,573 - Recovered Cam's phone from his house. 519 00:22:03,615 --> 00:22:04,783 It was open. 520 00:22:04,824 --> 00:22:06,701 An hour before the Garfield Park incident, 521 00:22:06,743 --> 00:22:08,721 he called his brother three times and then texted him, 522 00:22:08,745 --> 00:22:11,206 "Don't do this. Please don't do this." 523 00:22:11,247 --> 00:22:12,558 - OK, any evidence Cam might have been 524 00:22:12,582 --> 00:22:14,334 at the scene with him? - No. 525 00:22:14,376 --> 00:22:15,728 I mean, there's no blood on his clothes, 526 00:22:15,752 --> 00:22:17,355 no blood in his bedroom... we can luminol the shower, 527 00:22:17,379 --> 00:22:19,255 but there's no visible signs of blood. 528 00:22:19,297 --> 00:22:21,108 - That's because Cam was never in that apartment. 529 00:22:21,132 --> 00:22:22,133 I got it wrong. 530 00:22:22,175 --> 00:22:23,551 - We all got it wrong, Hailey. 531 00:22:23,593 --> 00:22:26,388 - Cam's bruises, the blood inside of his shoes, 532 00:22:26,429 --> 00:22:28,366 that was all from his earlier beatdown with Aaron. 533 00:22:28,390 --> 00:22:29,784 Cam kept telling me that he was safe. 534 00:22:29,808 --> 00:22:30,809 He was gone. 535 00:22:30,850 --> 00:22:32,102 He was glad he was gone. 536 00:22:32,143 --> 00:22:33,287 He was talking about his brother. 537 00:22:33,311 --> 00:22:35,939 He was glad that he was safe. 538 00:22:35,980 --> 00:22:37,708 Derrick must have found out about the beatdown 539 00:22:37,732 --> 00:22:39,359 with Aaron, snapped. 540 00:22:39,401 --> 00:22:41,295 Cam then figured out what his brother was gonna do. 541 00:22:41,319 --> 00:22:42,779 He was trying to stop him. 542 00:22:42,821 --> 00:22:44,406 He probably showed up at that apartment 543 00:22:44,447 --> 00:22:46,616 minutes after his brother left. 544 00:22:46,658 --> 00:22:48,827 It was all right there, and I missed it. 545 00:22:48,868 --> 00:22:51,788 And I don't know how, but I missed it. 546 00:22:51,830 --> 00:22:53,498 - Well, it doesn't matter right now. 547 00:22:53,540 --> 00:22:55,417 All that matters is that we find Derrick. 548 00:22:55,458 --> 00:22:56,876 OK, we got an LKA? 549 00:22:56,918 --> 00:22:58,878 - Tact's en route. They're gonna sit on it now. 550 00:22:58,920 --> 00:23:00,338 - OK, hit it with them. 551 00:23:00,380 --> 00:23:03,049 Hailey, you go back to 21, man the digital search. 552 00:23:03,091 --> 00:23:05,552 Let's find Derrick now. 553 00:23:08,596 --> 00:23:10,890 - No, not a single hit on Derrick's credit cards. 554 00:23:10,932 --> 00:23:12,142 That man's not using those. 555 00:23:12,183 --> 00:23:13,685 - Nothing on previous addresses. 556 00:23:13,727 --> 00:23:15,329 He's got no other vehicles registered in his name. 557 00:23:15,353 --> 00:23:16,980 - Uh, what about CTA? 558 00:23:17,022 --> 00:23:18,023 What about the bus? 559 00:23:18,064 --> 00:23:19,482 - Nothing yet. 560 00:23:19,524 --> 00:23:20,984 Transit teams are up. 561 00:23:21,026 --> 00:23:22,068 - Guy is laying low. 562 00:23:22,110 --> 00:23:23,653 - Derrick's house is clear. 563 00:23:23,695 --> 00:23:26,364 I have UCs sitting on it in case he comes home, but... 564 00:23:26,406 --> 00:23:27,991 we've checked all known associates. 565 00:23:28,033 --> 00:23:29,117 - Yes, we have. 566 00:23:29,159 --> 00:23:30,493 He does not have many associates. 567 00:23:30,535 --> 00:23:32,162 He's got a strong history of violence, 568 00:23:32,203 --> 00:23:33,872 and he did time for assault twice. 569 00:23:33,913 --> 00:23:35,081 Doesn't have many friends. 570 00:23:35,123 --> 00:23:36,499 He never kept up with his cellies. 571 00:23:36,541 --> 00:23:39,085 The only family that he has is Cam. 572 00:23:39,127 --> 00:23:42,672 - Derrick's finances are like a love letter to his brother. 573 00:23:42,714 --> 00:23:44,674 He paid for his credit cards, his loans. 574 00:23:44,716 --> 00:23:48,845 He's paid for programming, meds, schooling. 575 00:23:48,887 --> 00:23:50,323 He spent his whole life taking care of his brother. 576 00:23:50,347 --> 00:23:51,806 [phone buzzing] 577 00:23:51,848 --> 00:23:53,075 Probably not the first beating Cam endured. 578 00:23:53,099 --> 00:23:55,185 Probably couldn't take it. 579 00:23:55,226 --> 00:23:59,564 - Homeowner just bled out. 580 00:23:59,606 --> 00:24:02,859 - Hey, talk to my contact at Birchfield. 581 00:24:02,901 --> 00:24:04,861 Cam's psych hold is up. They're letting him go. 582 00:24:04,903 --> 00:24:05,987 - What? Already? 583 00:24:06,029 --> 00:24:08,740 - Yeah, so if you want to talk to him... 584 00:24:17,540 --> 00:24:19,459 - Cam's cleared? It's only been 12 hours. 585 00:24:19,501 --> 00:24:21,461 - Well, the hospital is in overflow. 586 00:24:21,503 --> 00:24:22,921 Pushed him out fast. 587 00:24:22,962 --> 00:24:24,649 Deemed him no longer a danger to himself or others. 588 00:24:24,673 --> 00:24:26,549 - So he's mentally fit. 589 00:24:26,591 --> 00:24:30,303 - I can't give you any of his medical information. 590 00:24:30,345 --> 00:24:32,889 But I also can't stop you from talking to him now. 591 00:24:32,931 --> 00:24:37,894 He fired his lawyer, refused any additional care, so... 592 00:24:37,936 --> 00:24:41,523 Is he still a suspect? 593 00:24:41,564 --> 00:24:44,984 - No, he's not. 594 00:24:45,026 --> 00:24:48,154 I'm not a bad cop. 595 00:24:48,196 --> 00:24:50,865 - I never once said you were. 596 00:24:50,907 --> 00:24:54,744 Would be real simple if the problem was bad cops. 597 00:24:54,786 --> 00:24:57,372 It ain't. 598 00:25:01,459 --> 00:25:04,421 [soft dramatic music] 599 00:25:04,462 --> 00:25:10,462 ♪ ♪ 600 00:25:11,386 --> 00:25:14,305 - Cam? 601 00:25:14,347 --> 00:25:16,766 - No, I'm not talking to you. 602 00:25:16,808 --> 00:25:19,936 - I just have a few questions. - No, I'm... 603 00:25:19,978 --> 00:25:22,230 I told them that I'm done with treatments. 604 00:25:22,272 --> 00:25:24,149 I'm done with hospitals. 605 00:25:24,190 --> 00:25:26,192 I fired that lawyer. I'm done. 606 00:25:26,234 --> 00:25:27,444 All right? I'm going home. 607 00:25:27,485 --> 00:25:29,571 - I get that. 608 00:25:29,612 --> 00:25:30,613 You get to go home. 609 00:25:30,655 --> 00:25:32,615 - Yeah, I know I get to go home. 610 00:25:32,657 --> 00:25:38,121 - But Cam, your brother won't be there. 611 00:25:38,163 --> 00:25:40,874 I know it was Derrick who beat Aaron and Jess. 612 00:25:40,915 --> 00:25:42,417 He found out what Aaron did to you. 613 00:25:42,459 --> 00:25:43,793 - No, no, no. 614 00:25:43,835 --> 00:25:45,337 I'm not... I'm not listening to this. 615 00:25:45,378 --> 00:25:47,339 - And he went there to pay Aaron back, 616 00:25:47,380 --> 00:25:49,883 but he lost control of his anger. 617 00:25:49,924 --> 00:25:51,885 He killed Aaron. 618 00:25:51,926 --> 00:25:54,512 He beat Jess, an innocent person. 619 00:25:54,554 --> 00:25:55,764 - I'm going home. 620 00:25:55,805 --> 00:25:57,766 - And then he shot at the police. 621 00:25:57,807 --> 00:25:59,225 He killed an innocent bystander, 622 00:25:59,267 --> 00:26:03,063 and now, he's running. 623 00:26:03,104 --> 00:26:05,982 We are gonna find him, Cam. 624 00:26:06,024 --> 00:26:07,567 And what do you think's gonna happen 625 00:26:07,609 --> 00:26:10,153 if he shoots at the police again? 626 00:26:10,195 --> 00:26:13,782 Please. 627 00:26:13,823 --> 00:26:14,908 - Move. 628 00:26:14,949 --> 00:26:16,409 - I know I got it wrong. 629 00:26:16,451 --> 00:26:18,995 Cam, I see that now. 630 00:26:19,037 --> 00:26:20,139 I know you were trying to stop him, 631 00:26:20,163 --> 00:26:21,956 and he was just trying to protect you. 632 00:26:21,998 --> 00:26:23,500 - Because he always protects me. 633 00:26:23,541 --> 00:26:26,336 He always does, so leave, please. 634 00:26:26,378 --> 00:26:27,671 Please! 635 00:26:27,712 --> 00:26:30,173 - He killed two people, Cam. 636 00:26:30,215 --> 00:26:33,093 And he's running. 637 00:26:33,134 --> 00:26:35,720 This is not gonna end well. 638 00:26:38,765 --> 00:26:41,434 - So then what the hell do you want from me? 639 00:26:41,476 --> 00:26:47,476 ♪ ♪ 640 00:26:50,735 --> 00:26:55,448 - I want you to protect him now. 641 00:26:55,490 --> 00:26:59,411 I want you to help me find him... 642 00:26:59,452 --> 00:27:03,081 so no one else gets hurt, and we fix this. 643 00:27:11,138 --> 00:27:12,802 - The brothers have always had a plan. 644 00:27:12,827 --> 00:27:14,685 If either of them were to ever get into trouble, 645 00:27:14,710 --> 00:27:15,961 they meet at Humboldt Park. 646 00:27:15,986 --> 00:27:17,905 - It was their favorite place to go as kids. 647 00:27:17,929 --> 00:27:20,015 Derrick used to repeat it to Cam like a refrain. 648 00:27:20,056 --> 00:27:21,933 If there's trouble, meet at the lagoon. 649 00:27:21,975 --> 00:27:22,677 - Hmm. 650 00:27:22,702 --> 00:27:24,577 - But Cam doesn't even have a way to contact him 651 00:27:24,602 --> 00:27:26,104 or confirm the location, does he? 652 00:27:26,146 --> 00:27:27,540 - No, but he doesn't think his brother 653 00:27:27,564 --> 00:27:28,898 would ever leave town without him. 654 00:27:28,940 --> 00:27:30,251 He'll be there at the park hiding, 655 00:27:30,275 --> 00:27:31,401 waiting for Cam to show up. 656 00:27:31,443 --> 00:27:32,736 - That park's 200 acres. 657 00:27:32,777 --> 00:27:35,864 That's a lot of space to shut down clean. 658 00:27:35,905 --> 00:27:39,909 - Not necessarily, not if we put Cam in. 659 00:27:39,951 --> 00:27:41,911 We bring Cam with us. We put him at the lagoon. 660 00:27:41,953 --> 00:27:44,039 We secure the area with undercovers. 661 00:27:44,080 --> 00:27:46,458 When Derrick shows up, we take him quickly... 662 00:27:46,499 --> 00:27:48,418 nice and quiet, no chaos. 663 00:27:48,460 --> 00:27:50,211 - And Cam is fit to do this? 664 00:27:50,253 --> 00:27:51,421 - He agreed. 665 00:27:51,463 --> 00:27:53,048 - That's not what I asked. 666 00:27:53,089 --> 00:27:55,759 - He's medically cleared, and he wants to do this. 667 00:27:55,800 --> 00:27:57,802 He wants to make it right. 668 00:28:00,430 --> 00:28:02,432 - All right, put him in play. 669 00:28:02,474 --> 00:28:04,267 But I want Tact teams around the corner 670 00:28:04,309 --> 00:28:07,187 ready to crash if it flips. 671 00:28:15,487 --> 00:28:18,406 [suspenseful music] 672 00:28:18,448 --> 00:28:24,448 ♪ ♪ 673 00:28:34,839 --> 00:28:36,841 - Possible eyes on Derrick. 674 00:28:36,883 --> 00:28:39,552 West side, ground level, near the boathouse. 675 00:28:49,688 --> 00:28:51,272 - Derrick, run! Police! 676 00:28:51,314 --> 00:28:52,482 Run! 677 00:28:52,524 --> 00:28:54,984 [dramatic music] 678 00:28:55,026 --> 00:28:57,195 - Got eyes on the target moving eastbound 679 00:28:57,237 --> 00:28:59,072 toward the boathouse, black jacket, jeans. 680 00:28:59,114 --> 00:29:00,615 All units move in. 681 00:29:13,086 --> 00:29:14,879 - Derrick! 682 00:29:20,969 --> 00:29:23,013 [gunshots] 683 00:29:24,556 --> 00:29:26,599 Derrick! Drop your weapon! 684 00:29:26,641 --> 00:29:28,810 Get your hands up and drop your weapon now. 685 00:29:28,852 --> 00:29:31,104 The whole place is surrounded here. 686 00:29:31,146 --> 00:29:32,313 Cam, stop! 687 00:29:32,355 --> 00:29:33,690 Roll! 688 00:29:33,732 --> 00:29:36,317 [gunshots] 689 00:29:39,237 --> 00:29:42,449 Derrick, every inch of this place is surrounded by police. 690 00:29:42,490 --> 00:29:46,578 The only path through is coming out with your hands held high. 691 00:29:46,619 --> 00:29:48,663 You and your brother both know that. 692 00:29:48,705 --> 00:29:52,459 We don't want to hurt you. 693 00:29:52,500 --> 00:29:54,377 Cam? 694 00:29:54,419 --> 00:29:58,173 Cam, please talk to me. 695 00:29:58,214 --> 00:30:01,301 I'm gonna need one of you to talk to me. 696 00:30:01,343 --> 00:30:05,805 Tell me what you need to walk out of here. 697 00:30:09,684 --> 00:30:11,061 Thanks. 698 00:30:11,102 --> 00:30:13,313 They're barricaded in. They're not responding. 699 00:30:13,355 --> 00:30:15,357 I can hear them talking, but I can't make out 700 00:30:15,398 --> 00:30:16,524 what they're saying. 701 00:30:16,566 --> 00:30:18,246 And I don't think anybody else is in there. 702 00:30:18,276 --> 00:30:20,653 - We got every exit locked up, and there ain't no way out. 703 00:30:20,695 --> 00:30:22,840 - We could create a diversion, make some noise at the slips, 704 00:30:22,864 --> 00:30:24,199 crash through the back. 705 00:30:24,240 --> 00:30:26,284 - We crash now, one of them's gonna end up dead. 706 00:30:26,326 --> 00:30:28,536 - They're not responding. 707 00:30:28,578 --> 00:30:30,997 Look, the only other option is call in a negotiator, 708 00:30:31,039 --> 00:30:32,665 hope to hell they connect, 709 00:30:32,707 --> 00:30:35,835 but that'll draw this thing way out. 710 00:30:35,877 --> 00:30:38,755 - I think I may know somebody that'll connect, 711 00:30:38,797 --> 00:30:41,925 somebody he'll talk to. 712 00:30:41,966 --> 00:30:43,301 This is just a precaution. 713 00:30:43,343 --> 00:30:44,779 I'll be right beside you the whole time 714 00:30:44,803 --> 00:30:46,262 and will be covered. 715 00:30:46,304 --> 00:30:47,740 But you don't move unless I tell you to, OK? 716 00:30:47,764 --> 00:30:49,724 - Yeah. 717 00:30:49,766 --> 00:30:52,102 - Goal is to get Derrick and Cam talking. 718 00:30:52,143 --> 00:30:55,605 Keep them calm, connect, empathize, and talk them out. 719 00:30:55,647 --> 00:30:57,941 Cam trusted you, I think. 720 00:30:57,982 --> 00:31:00,402 Hopefully, Derrick will too. 721 00:31:00,443 --> 00:31:02,570 Are you OK? You good? 722 00:31:02,612 --> 00:31:04,280 - Yeah. Just tell me where to go. 723 00:31:04,322 --> 00:31:06,116 Let's go. 724 00:31:10,245 --> 00:31:12,080 - Derrick Boyd? 725 00:31:14,749 --> 00:31:16,876 My name is Dr. Mitchell. 726 00:31:16,918 --> 00:31:19,421 I'm here to help you. 727 00:31:21,339 --> 00:31:23,550 Derrick, I'm gonna need a response from you 728 00:31:23,591 --> 00:31:28,388 so I know that you can hear me, that you're safe. 729 00:31:28,430 --> 00:31:32,350 Can you hear me, Derrick? 730 00:31:32,392 --> 00:31:33,852 Cam? 731 00:31:33,893 --> 00:31:35,895 How about you, Cam? 732 00:31:35,937 --> 00:31:39,149 I'm the same doctor you met outside those apartments. 733 00:31:39,190 --> 00:31:42,235 We spoke at the hospital. I know you remember me. 734 00:31:44,362 --> 00:31:49,451 And, uh, I know this isn't where either of you want to be. 735 00:31:49,492 --> 00:31:51,244 You don't want to talk to me. 736 00:31:51,286 --> 00:31:54,497 But let me be clear, I'm not police. 737 00:31:54,539 --> 00:31:57,250 I'm here for your physical and mental well-being, 738 00:31:57,292 --> 00:31:59,711 nothing else. 739 00:32:03,381 --> 00:32:05,192 Look, I need to know you're both safe in there. 740 00:32:05,216 --> 00:32:08,845 Can you tell me that you're safe? 741 00:32:08,887 --> 00:32:10,180 Cam? - We're fine. 742 00:32:10,221 --> 00:32:13,141 We just want to be alone. 743 00:32:13,183 --> 00:32:16,895 So we don't need any help. 744 00:32:16,936 --> 00:32:18,897 - Hey, hey, Cam. 745 00:32:18,938 --> 00:32:22,567 Good. Good. I'm glad that you're good. 746 00:32:22,609 --> 00:32:24,361 Tell me what you need, Cam. 747 00:32:24,402 --> 00:32:26,071 - I... I... I don't need anything. 748 00:32:26,112 --> 00:32:29,157 I just... I... I want everyone to leave. 749 00:32:29,199 --> 00:32:31,284 - Man. [chuckles] I get that. 750 00:32:31,326 --> 00:32:33,286 And I wish the police could leave too, 751 00:32:33,328 --> 00:32:36,498 but that one, I can't do for you. 752 00:32:36,539 --> 00:32:38,875 Here's what I can do. 753 00:32:38,917 --> 00:32:40,877 I know that if you and Derrick walk out of there 754 00:32:40,919 --> 00:32:42,295 with your hands raised, 755 00:32:42,337 --> 00:32:43,648 the police here are gonna let you leave 756 00:32:43,672 --> 00:32:46,216 this boathouse safely. - No, no, no, no! No! 757 00:32:46,257 --> 00:32:48,468 We need... we need to go home! 758 00:32:48,510 --> 00:32:51,388 Make them... make them let us go home. 759 00:32:51,429 --> 00:32:56,768 - Ah, I wish I could guarantee you that, but I can't. 760 00:33:00,188 --> 00:33:04,067 I can't control what the police do and neither can you. 761 00:33:04,109 --> 00:33:07,112 But we can control what you and I do. 762 00:33:07,153 --> 00:33:10,073 And I know I can protect you and your brother's safety 763 00:33:10,115 --> 00:33:12,534 right now and once you leave this boathouse. 764 00:33:12,575 --> 00:33:14,577 I will help you. 765 00:33:14,619 --> 00:33:16,079 I will help you get care. 766 00:33:16,121 --> 00:33:18,331 I will help you get well. 767 00:33:18,373 --> 00:33:21,710 I promise you that. 768 00:33:21,751 --> 00:33:27,751 ♪ ♪ 769 00:33:31,344 --> 00:33:33,471 - OK. 770 00:33:36,057 --> 00:33:37,851 We're coming out now. 771 00:33:41,479 --> 00:33:43,106 - OK, Cam. 772 00:33:43,148 --> 00:33:46,276 Come out with your hands first, OK? 773 00:33:48,028 --> 00:33:50,864 Nice and slow. 774 00:33:50,905 --> 00:33:52,282 That's great. 775 00:33:52,323 --> 00:33:55,952 That's great. Let me see your hands. 776 00:33:55,994 --> 00:33:57,370 That's great. 777 00:33:57,412 --> 00:33:59,539 OK. Step out. 778 00:33:59,581 --> 00:34:01,332 Step out towards me. 779 00:34:01,374 --> 00:34:03,168 OK. 780 00:34:03,209 --> 00:34:04,627 It's OK. 781 00:34:04,669 --> 00:34:07,130 It's OK. 782 00:34:07,172 --> 00:34:11,343 It's OK. Just come towards me. 783 00:34:11,384 --> 00:34:13,303 OK. It's OK. 784 00:34:13,345 --> 00:34:14,846 Come on. 785 00:34:14,888 --> 00:34:16,473 It's OK. 786 00:34:19,142 --> 00:34:23,688 Derrick, let me see your hands. 787 00:34:23,730 --> 00:34:27,901 Derrick, hands first. 788 00:34:27,942 --> 00:34:29,486 Let's see your hands. Derrick. 789 00:34:29,527 --> 00:34:31,213 No, no, no, no, no, no. Derrick, put the gun down. 790 00:34:31,237 --> 00:34:33,615 [gunshot] No! Derrick! 791 00:34:33,656 --> 00:34:36,534 [Cam screaming and sobbing] 792 00:34:43,166 --> 00:34:47,170 - He said... he said... he said it was the only way. 793 00:34:47,212 --> 00:34:48,672 He said it was. He said it was. 794 00:34:48,713 --> 00:34:53,343 He said he couldn't protect, that he can't help me. 795 00:34:53,385 --> 00:34:55,095 [whimpering] 796 00:34:55,136 --> 00:34:56,971 Please, he said that you'd help me. 797 00:34:57,013 --> 00:34:58,223 Please. 798 00:34:58,264 --> 00:35:00,517 He said you'd help me. 799 00:35:00,558 --> 00:35:02,310 [crying] 800 00:35:23,665 --> 00:35:25,120 - Just got word from Med. 801 00:35:25,792 --> 00:35:27,706 Jess is still holding on. 802 00:35:29,170 --> 00:35:31,715 Dr. Mitchell got Cam to admit himself as an inpatient, 803 00:35:31,740 --> 00:35:34,422 so he's gonna get the help that he needs. 804 00:35:35,927 --> 00:35:37,860 - That's good. For how long? 805 00:35:39,219 --> 00:35:40,574 - It's actually hard to say because the hospital 806 00:35:40,598 --> 00:35:42,308 is overcrowded, Cam doesn't have insurance. 807 00:35:42,350 --> 00:35:44,936 But Dr. Mitchell said he's gonna do his best. 808 00:35:44,978 --> 00:35:47,439 I think his best is pretty good. 809 00:35:49,774 --> 00:35:52,068 Also, Burge and I are down to stay and help you 810 00:35:52,110 --> 00:35:54,070 with that paperwork. 811 00:35:54,112 --> 00:35:55,923 I mean, maybe we can get some drinks afterwards, 812 00:35:55,947 --> 00:35:57,449 unwind a little bit. 813 00:36:00,243 --> 00:36:02,954 - Uh, I got it. It's OK. Thanks. 814 00:36:02,996 --> 00:36:04,330 I won't take that long. - I know. 815 00:36:04,372 --> 00:36:07,208 But you know, we got you. We down to stay. 816 00:36:07,250 --> 00:36:08,877 - That's all right. 817 00:36:08,918 --> 00:36:10,670 Thank you though. 818 00:36:10,712 --> 00:36:12,589 Have a good night. 819 00:36:12,630 --> 00:36:15,133 - You too. 820 00:36:20,930 --> 00:36:22,515 - Long day. 821 00:36:22,557 --> 00:36:24,017 - [chuckles] 822 00:36:24,059 --> 00:36:26,644 - How about you stay one more minute and give me a name? 823 00:36:26,686 --> 00:36:28,188 Look... - [sighs] 824 00:36:28,229 --> 00:36:30,732 - It's just to show we're moving on for now. 825 00:36:30,774 --> 00:36:33,068 I need a name, Hank. 826 00:36:33,109 --> 00:36:34,652 - Adam. 827 00:36:34,694 --> 00:36:37,280 It's the only name you're gonna get from me, Trudy. 828 00:36:40,075 --> 00:36:42,619 It's Adam's spot. 829 00:36:42,660 --> 00:36:45,163 [sighs] 830 00:37:03,598 --> 00:37:06,518 [pensive music] 831 00:37:06,559 --> 00:37:12,559 ♪ ♪ 832 00:37:26,121 --> 00:37:29,332 [objects clatter] 833 00:37:29,374 --> 00:37:32,210 - [shaky breathing] 834 00:37:51,563 --> 00:37:53,773 Oh! 835 00:37:53,815 --> 00:37:55,692 [knocking on door] 836 00:37:55,734 --> 00:37:58,737 Yeah. One sec. 837 00:38:03,074 --> 00:38:04,784 Hey. - Hey. 838 00:38:04,826 --> 00:38:07,203 - What are you doing here? 839 00:38:07,245 --> 00:38:10,457 Sorry, were you trying to call me? 840 00:38:10,498 --> 00:38:11,791 - Nope. 841 00:38:11,833 --> 00:38:15,045 - Oh, uh... it's OK, I got that. 842 00:38:15,086 --> 00:38:19,299 - No, it's fine. 843 00:38:19,341 --> 00:38:20,759 Here we go. - I got it. I got it. 844 00:38:20,800 --> 00:38:22,111 You're not cleaning up my apartment. 845 00:38:22,135 --> 00:38:24,429 I got it. 846 00:38:30,602 --> 00:38:33,897 - You've been here six months? 847 00:38:33,938 --> 00:38:36,691 - Yeah. 848 00:38:36,733 --> 00:38:39,903 Um, I'll get you something to drink. 849 00:38:39,944 --> 00:38:43,823 I think I... I only have whatever this thing is, but... 850 00:38:43,865 --> 00:38:46,201 - I don't need one. 851 00:38:49,371 --> 00:38:52,457 What happened to the lamp? 852 00:38:54,209 --> 00:38:57,128 - [sighs] 853 00:39:00,548 --> 00:39:02,926 We don't have to do all this. 854 00:39:02,967 --> 00:39:04,761 - Yeah, I know we don't. 855 00:39:04,803 --> 00:39:08,139 I know. 856 00:39:08,181 --> 00:39:12,227 - I'm... I'm good. 857 00:39:12,268 --> 00:39:14,938 I'll be good. Just had a moment. 858 00:39:14,979 --> 00:39:17,023 I'm always the calmest person in the room. 859 00:39:17,065 --> 00:39:18,608 I'll get that back. 860 00:39:18,650 --> 00:39:20,694 - Hailey... 861 00:39:20,735 --> 00:39:22,278 [clicks tongue] 862 00:39:22,320 --> 00:39:24,656 We all miss things. 863 00:39:24,698 --> 00:39:27,075 - I don't. 864 00:39:27,117 --> 00:39:30,995 Not like that. 865 00:39:31,037 --> 00:39:33,748 I wasn't calm with Cam. 866 00:39:33,790 --> 00:39:36,251 It was all right there in front of me. 867 00:39:36,292 --> 00:39:38,795 He was telling me in the interview room, 868 00:39:38,837 --> 00:39:40,338 and I missed it. 869 00:39:40,380 --> 00:39:42,841 - And it might have ended the same. 870 00:39:42,882 --> 00:39:45,176 - Or it might not have. 871 00:39:45,218 --> 00:39:47,387 - Hmm. 872 00:39:47,429 --> 00:39:50,974 - I was angry at him. 873 00:39:51,016 --> 00:39:54,978 He seemed proud, and I got angry. 874 00:39:55,020 --> 00:39:56,521 And lately, I... 875 00:39:56,563 --> 00:39:58,648 I don't know if I'm not shutting down. 876 00:39:58,690 --> 00:40:02,068 I'm angry, and I don't know why. 877 00:40:02,110 --> 00:40:04,738 I'm not mad at Jay. 878 00:40:04,779 --> 00:40:07,532 [chuckles] I'm really not. 879 00:40:07,574 --> 00:40:10,577 I just... I should be good. 880 00:40:10,618 --> 00:40:14,581 I don't... should be moving on by now. 881 00:40:14,622 --> 00:40:17,584 We all should be moving on, right? 882 00:40:17,625 --> 00:40:20,712 But I'm not, and I don't know why. 883 00:40:20,754 --> 00:40:23,548 And I... pff. 884 00:40:26,551 --> 00:40:30,263 I wasn't paying attention with Cam. 885 00:40:30,305 --> 00:40:34,351 And I can't be a good cop if I'm angry. 886 00:40:34,392 --> 00:40:36,728 I don't know what to do. 887 00:40:40,148 --> 00:40:41,232 - [sighs] 888 00:40:41,274 --> 00:40:43,860 - Tell me what to do. 889 00:40:46,613 --> 00:40:48,990 That's why you're here, right? 890 00:40:51,201 --> 00:40:52,535 I'm serious. 891 00:40:52,577 --> 00:40:55,205 Tell me what to do, and I'll do it. 892 00:40:55,246 --> 00:40:56,289 Anything. 893 00:40:56,331 --> 00:40:59,876 - [sighs] 894 00:40:59,918 --> 00:41:01,753 - How do I fix it? 895 00:41:01,795 --> 00:41:07,795 ♪ ♪ 896 00:41:10,261 --> 00:41:12,931 - I don't know. 897 00:41:57,392 --> 00:42:00,520 [wolf howls] 61971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.