Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:04,898
(Cheer Up)
2
00:00:05,068 --> 00:00:07,397
(This drama is purely fictional
and is not associated...)
3
00:00:07,397 --> 00:00:09,968
(with actual people, organizations,
locations, or incidents.)
4
00:00:14,177 --> 00:00:15,247
That's a relief.
5
00:00:15,978 --> 00:00:16,978
Well...
6
00:00:19,017 --> 00:00:21,217
Were you worried a lot?
7
00:00:21,817 --> 00:00:22,817
Please...
8
00:00:24,548 --> 00:00:26,258
stop making me worry.
9
00:00:57,818 --> 00:00:58,858
Do Hae Yi!
10
00:01:04,087 --> 00:01:06,358
There you are.
I was looking for you.
11
00:01:06,527 --> 00:01:08,127
When did you get here?
12
00:01:08,997 --> 00:01:10,497
Captain.
Vice Captain is looking for you.
13
00:01:11,667 --> 00:01:12,697
Okay.
14
00:01:13,868 --> 00:01:14,937
Let's go back.
15
00:01:14,937 --> 00:01:18,277
Something came up at home.
I better go.
16
00:01:18,607 --> 00:01:19,978
I'm just getting my phone.
17
00:01:19,978 --> 00:01:21,978
- Your phone is off.
- Really?
18
00:01:24,047 --> 00:01:25,118
Why now?
19
00:01:25,118 --> 00:01:27,648
- Go first and...
- I'll go with you.
20
00:01:28,547 --> 00:01:29,587
Use my phone.
21
00:01:30,887 --> 00:01:33,518
You should go back.
I'll go with her.
22
00:01:38,497 --> 00:01:39,557
I'll get your stuff.
23
00:01:40,398 --> 00:01:43,228
Okay. Well... Okay.
24
00:01:44,628 --> 00:01:47,238
- Call me if something comes up.
- Don't worry.
25
00:01:47,868 --> 00:01:50,368
Even if something comes up,
I'll take care of it.
26
00:01:54,238 --> 00:01:55,547
See you at school tomorrow.
27
00:01:56,107 --> 00:01:57,848
Yes.
28
00:02:20,968 --> 00:02:22,938
Just wait. I'll be there soon.
29
00:02:24,338 --> 00:02:25,508
I'm nearby.
30
00:02:30,378 --> 00:02:31,677
Thank you. It was urgent.
31
00:02:32,348 --> 00:02:33,947
Don't mention it.
32
00:02:36,147 --> 00:02:38,788
Is everything all right?
Why are you down?
33
00:02:42,128 --> 00:02:43,128
I wonder why.
34
00:02:44,088 --> 00:02:46,927
Everything is fine,
but why do I feel down?
35
00:02:47,457 --> 00:02:48,568
Can you drop me here?
36
00:02:49,098 --> 00:02:50,367
This isn't where you live.
37
00:02:52,637 --> 00:02:54,267
I need to go to the police station.
38
00:02:54,568 --> 00:02:55,568
What?
39
00:02:55,568 --> 00:02:56,607
(Police Station)
40
00:03:09,288 --> 00:03:10,348
Oh, my.
41
00:03:14,588 --> 00:03:17,688
I am sorry. It's my fault.
I didn't discipline him.
42
00:03:18,327 --> 00:03:20,558
Will you please forgive him?
I beg you.
43
00:03:20,558 --> 00:03:21,598
I mean,
44
00:03:23,327 --> 00:03:25,068
it's not that we don't know you.
45
00:03:25,167 --> 00:03:28,167
I didn't want to take it
to the police.
46
00:03:28,167 --> 00:03:29,207
But...
47
00:03:30,008 --> 00:03:32,077
look what he did to my son.
48
00:03:32,278 --> 00:03:34,107
I'm sorry, ma'am.
49
00:03:34,107 --> 00:03:35,748
- I am sorry.
- I am sorry.
50
00:03:35,748 --> 00:03:37,677
- I am really sorry.
- I am sorry.
51
00:03:37,908 --> 00:03:38,917
Oh, my.
52
00:03:39,318 --> 00:03:41,577
Hey. Get up.
53
00:03:41,818 --> 00:03:42,887
Seriously.
54
00:03:44,318 --> 00:03:45,658
Apologize to her now.
55
00:03:47,917 --> 00:03:50,528
I didn't do anything wrong.
Get up now.
56
00:03:50,987 --> 00:03:52,397
Look at that.
57
00:03:53,598 --> 00:03:55,827
I'll take full responsibility
and apologize to you.
58
00:03:56,367 --> 00:03:58,568
He's still young and immature.
He doesn't know any better.
59
00:03:58,568 --> 00:04:01,038
He's only a year younger than you.
60
00:04:01,397 --> 00:04:02,938
He's old enough to know.
61
00:04:05,137 --> 00:04:07,207
Fine. Let's see what the law says.
62
00:04:07,338 --> 00:04:09,177
- Oh, no. Ma'am.
- Get up.
63
00:04:09,378 --> 00:04:12,117
Ma'am. Please calm down.
64
00:04:12,318 --> 00:04:15,487
- Sir. I'm really sorry.
- Excuse me.
65
00:04:15,487 --> 00:04:17,218
- I'm really sorry, sir.
- Don't make any noise.
66
00:04:17,218 --> 00:04:19,857
- I'm really sorry...
- Stop it.
67
00:04:20,688 --> 00:04:22,257
Stop what?
68
00:04:22,528 --> 00:04:23,788
Apologize to them now.
69
00:04:24,158 --> 00:04:26,328
- Stop it!
- Stop what?
70
00:04:27,927 --> 00:04:30,528
Even a penalty point in your record
is unfavorable enough.
71
00:04:30,867 --> 00:04:32,468
Do you want a criminal record?
72
00:04:32,737 --> 00:04:34,937
- Are you trying to ruin your life?
- Yes!
73
00:04:35,437 --> 00:04:38,307
It's my life.
74
00:04:38,708 --> 00:04:40,208
It's my life that I'm ruining.
75
00:04:41,177 --> 00:04:42,648
So mind your own business.
76
00:04:42,648 --> 00:04:44,247
- You lunatic...
- Hit me.
77
00:04:46,047 --> 00:04:47,677
I won't stop you, but...
78
00:04:49,718 --> 00:04:51,888
don't ever kneel
to that jerk's mom again.
79
00:05:09,307 --> 00:05:10,768
(Police Station)
80
00:05:10,768 --> 00:05:11,807
That lunatic.
81
00:05:12,338 --> 00:05:15,507
His life is about to be ruined.
Why is he so proud?
82
00:05:16,547 --> 00:05:18,247
My goodness.
83
00:05:19,047 --> 00:05:21,817
That's what a mom would say,
but you're his sister.
84
00:05:25,158 --> 00:05:26,317
Thanks.
85
00:05:27,317 --> 00:05:28,728
You should go.
86
00:05:30,057 --> 00:05:31,427
He'll be released after the report.
87
00:05:32,028 --> 00:05:34,357
It's embarrassing. Just go.
88
00:05:34,728 --> 00:05:36,627
You're also proud.
89
00:05:38,297 --> 00:05:40,237
This isn't time for a joke.
90
00:05:42,167 --> 00:05:45,638
Your brother probably has a point
that upsets him.
91
00:05:49,177 --> 00:05:50,208
You and your temper.
92
00:05:50,408 --> 00:05:53,948
Give me your backpack.
Just give it to me.
93
00:05:54,117 --> 00:05:55,317
I'll carry it.
94
00:05:57,987 --> 00:05:59,617
Let's go.
95
00:06:00,617 --> 00:06:02,557
This is so embarrassing.
96
00:06:03,458 --> 00:06:06,557
See you in a better place next time.
97
00:06:06,557 --> 00:06:07,728
Bye.
98
00:06:07,728 --> 00:06:08,867
Hey guys.
99
00:06:09,367 --> 00:06:12,038
Do you really have to fight?
100
00:06:12,937 --> 00:06:14,297
Is Hae Yi okay?
101
00:06:14,838 --> 00:06:15,968
Yes, she just went home.
102
00:06:16,307 --> 00:06:17,968
Did her issue go well?
103
00:06:18,507 --> 00:06:20,478
- Yes.
- What happened?
104
00:06:21,377 --> 00:06:23,247
That's her privacy.
I can't tell you.
105
00:06:24,578 --> 00:06:25,578
Okay.
106
00:06:26,617 --> 00:06:28,417
I'm glad things went well.
107
00:06:29,018 --> 00:06:31,218
- Take care.
- Bye.
108
00:06:34,257 --> 00:06:36,788
He's strangely rude.
109
00:06:37,158 --> 00:06:39,757
That little prick...
110
00:06:48,437 --> 00:06:50,038
(The Yonhee Blue)
111
00:06:51,208 --> 00:06:54,778
Someone put that in Hae Yi's locker.
112
00:06:55,807 --> 00:06:57,148
(You'll suffer too.)
113
00:06:59,317 --> 00:07:00,377
(Unknown)
114
00:07:00,377 --> 00:07:01,417
(Kick Do Hae Yi out.)
115
00:07:07,617 --> 00:07:10,927
(Cheer Up Episode 7)
116
00:07:10,927 --> 00:07:13,158
(The former Theia captain
is doomed.)
117
00:07:14,328 --> 00:07:15,468
(Aren't they just cutting ties?
Or maybe it's a put-up job.)
118
00:07:15,468 --> 00:07:16,698
(Right. Do your job right.)
119
00:07:16,698 --> 00:07:17,968
(Did Theia finally learn
their lesson?)
120
00:07:17,968 --> 00:07:22,038
People are more positive
than I expected.
121
00:07:23,107 --> 00:07:24,107
I know.
122
00:07:24,737 --> 00:07:28,107
By the way, do you know
your sister's real phone number?
123
00:07:28,307 --> 00:07:29,848
Of course. She's my family.
124
00:07:29,978 --> 00:07:30,978
Right?
125
00:07:31,247 --> 00:07:33,278
Then why don't you share it with me?
126
00:07:33,718 --> 00:07:35,487
You're not her type.
127
00:07:35,487 --> 00:07:37,018
You may not know it,
128
00:07:37,018 --> 00:07:39,757
I'm more attractive
when I act more manly.
129
00:07:39,757 --> 00:07:42,888
I'm glad I don't have to see that.
130
00:07:51,098 --> 00:07:52,437
I'll ask.
131
00:07:53,297 --> 00:07:55,367
Really? Promise, okay?
132
00:07:56,237 --> 00:07:58,307
I hear you caused
another big trouble.
133
00:07:58,778 --> 00:08:00,677
We only did what had to be done.
134
00:08:00,677 --> 00:08:03,478
There's no need to be this resolute.
135
00:08:04,708 --> 00:08:05,747
All right.
136
00:08:05,948 --> 00:08:08,218
About our upcoming festival,
137
00:08:09,088 --> 00:08:10,888
- let's stick to the original plan.
- Pardon?
138
00:08:11,148 --> 00:08:13,757
They already have the budget,
139
00:08:13,757 --> 00:08:16,158
and there's no serious reason
to change it right away.
140
00:08:16,158 --> 00:08:17,388
- But...
- It's time...
141
00:08:17,388 --> 00:08:18,658
for your meeting with the president.
142
00:08:19,057 --> 00:08:21,797
Oh, right. Let's stop here.
143
00:08:21,797 --> 00:08:23,968
What about
the second-semester festival then?
144
00:08:24,167 --> 00:08:25,297
That one?
145
00:08:28,237 --> 00:08:29,908
We still have time left before then,
146
00:08:29,908 --> 00:08:32,538
so why don't you decide after seeing
how the upcoming festival goes?
147
00:08:32,638 --> 00:08:33,677
All right.
148
00:08:34,038 --> 00:08:36,448
I'll wait and see.
149
00:08:44,387 --> 00:08:47,058
When are they coming?
150
00:08:47,558 --> 00:08:49,527
(Compensation money)
151
00:08:49,787 --> 00:08:51,828
(Compensation money for Jae Yi)
152
00:08:51,828 --> 00:08:54,558
(200 dollars? 300? Or 500?)
153
00:09:00,598 --> 00:09:02,808
(How much for compensation?
For physical and mental damages)
154
00:09:08,208 --> 00:09:09,247
Mom.
155
00:09:09,507 --> 00:09:11,377
Gwang Chul's little brother is
Lee Sung Chul, right?
156
00:09:11,647 --> 00:09:13,117
The one
who's becoming a senior soon.
157
00:09:13,548 --> 00:09:14,678
Probably.
158
00:09:15,718 --> 00:09:17,017
Can I get his mom's number?
159
00:09:17,517 --> 00:09:19,558
Guys, gather up.
160
00:09:20,017 --> 00:09:21,718
- Hi.
- Hello.
161
00:09:21,718 --> 00:09:23,058
Stay seated here.
162
00:09:23,728 --> 00:09:26,497
We'll get started
with preparing for the festival.
163
00:09:27,357 --> 00:09:29,367
We've already been busy.
164
00:09:29,367 --> 00:09:31,767
No. We've been just busy so far,
165
00:09:31,767 --> 00:09:33,598
but we will get super busy
from now on.
166
00:09:33,598 --> 00:09:34,637
What?
167
00:09:35,037 --> 00:09:36,867
We'll come up with a concept,
raise sponsorship, stamp tickets,
168
00:09:36,867 --> 00:09:38,308
put up banners, distribute tickets,
169
00:09:38,308 --> 00:09:40,777
set out fabrics outside,
and practice too.
170
00:09:42,877 --> 00:09:45,147
- What?
- Still, I have...
171
00:09:45,147 --> 00:09:47,247
good and big news for you.
172
00:09:47,247 --> 00:09:48,318
That is...
173
00:09:52,117 --> 00:09:55,257
the new members will take charge
of the new song performance!
174
00:09:55,757 --> 00:09:57,287
- Are you serious?
- Yes.
175
00:09:59,127 --> 00:10:01,257
It's a very special case
for new members...
176
00:10:01,257 --> 00:10:02,867
to perform during a festival.
177
00:10:02,867 --> 00:10:04,497
Be proud, you all.
178
00:10:04,627 --> 00:10:06,867
But not everyone
will get to perform.
179
00:10:07,968 --> 00:10:09,208
Oh, shoot.
180
00:10:09,208 --> 00:10:10,907
This is a competition.
181
00:10:14,277 --> 00:10:16,777
- Hello.
- Hello.
182
00:10:16,777 --> 00:10:17,848
Hi.
183
00:10:21,517 --> 00:10:22,948
You guys are Team Captain.
184
00:10:25,247 --> 00:10:26,558
And you guys are Team Vice Captain.
185
00:10:30,558 --> 00:10:32,527
One of you will be
the leading performers.
186
00:10:32,657 --> 00:10:34,728
Good luck, soldiers.
187
00:10:34,728 --> 00:10:35,867
- Let's go.
- Let's go.
188
00:10:37,798 --> 00:10:39,737
Every day will be short-handed
during the festival.
189
00:10:39,737 --> 00:10:41,598
So the planning team seniors
will help out.
190
00:10:41,598 --> 00:10:43,068
This time, the person in charge...
191
00:10:44,208 --> 00:10:45,838
will be Yoo Min right here.
192
00:10:49,147 --> 00:10:51,308
I'm Lee Yoo Min,
the 47th class of Theia.
193
00:10:51,407 --> 00:10:53,478
I'm back in school
after a long time,
194
00:10:53,478 --> 00:10:55,517
so I might not be as good,
195
00:10:55,818 --> 00:10:56,848
but I hope we get along.
196
00:10:59,887 --> 00:11:01,517
His first love is back.
197
00:11:08,767 --> 00:11:09,798
Guys.
198
00:11:11,328 --> 00:11:13,568
Guess what I hate the most.
199
00:11:15,507 --> 00:11:16,737
Losing.
200
00:11:20,007 --> 00:11:21,178
Let's work hard.
201
00:11:23,247 --> 00:11:24,277
- Yes.
- Yes.
202
00:11:28,578 --> 00:11:29,588
Theia.
203
00:11:30,718 --> 00:11:32,257
I told you not to do that.
204
00:11:32,257 --> 00:11:34,318
Captain,
what's our winning strategy?
205
00:11:34,318 --> 00:11:36,328
I really want
to perform on stage this time.
206
00:11:36,328 --> 00:11:38,897
I don't have a winning strategy.
207
00:11:39,027 --> 00:11:40,428
You've got to make one of your own.
208
00:11:40,798 --> 00:11:42,798
Based on what did you divide us?
209
00:11:43,828 --> 00:11:45,698
You didn't even give us choices.
210
00:11:45,698 --> 00:11:47,397
I'm thinking
this is a bit too unilateral.
211
00:11:47,767 --> 00:11:48,808
Why?
212
00:11:49,137 --> 00:11:51,007
Are you unhappy to be in my team?
213
00:11:51,168 --> 00:11:53,938
We divided you randomly
because giving you choices...
214
00:11:53,938 --> 00:11:55,237
could draw a problem.
215
00:11:55,237 --> 00:11:56,607
If you want to change teams,
216
00:11:56,607 --> 00:11:59,247
I'll let you do that
after discussing it with others.
217
00:11:59,448 --> 00:12:02,078
Forget it. I should do as I'm told.
218
00:12:07,058 --> 00:12:08,387
Good work.
219
00:12:08,387 --> 00:12:09,857
- Good work.
- Are you Do Hae Yi?
220
00:12:10,857 --> 00:12:11,887
Yes.
221
00:12:12,527 --> 00:12:13,897
This is yours, right?
222
00:12:15,968 --> 00:12:17,367
Where did you get it?
223
00:12:17,367 --> 00:12:19,338
I found it near Cheers yesterday.
224
00:12:19,338 --> 00:12:20,767
I recharged it and turned it on,
225
00:12:20,767 --> 00:12:22,507
and text messages
kept saying your name.
226
00:12:23,007 --> 00:12:24,838
- Thank you.
- No problem.
227
00:12:27,377 --> 00:12:28,438
Oh, wait.
228
00:12:29,948 --> 00:12:31,407
Do we know each other?
229
00:12:33,078 --> 00:12:34,078
No.
230
00:12:39,718 --> 00:12:41,387
(How much for compensation?
For physical and mental damages)
231
00:13:02,747 --> 00:13:05,348
Did something serious
happen yesterday?
232
00:13:05,718 --> 00:13:07,978
I heard Sun Ja
talk about hiring a lawyer earlier.
233
00:13:09,218 --> 00:13:12,357
That was her overacting.
234
00:13:12,588 --> 00:13:14,058
It's good then.
235
00:13:16,527 --> 00:13:18,828
Was her name Yoo Min?
236
00:13:19,728 --> 00:13:20,897
You keep seeing each other.
237
00:13:21,527 --> 00:13:22,867
Good for you, Captain.
238
00:13:23,968 --> 00:13:25,267
Well, right.
239
00:13:27,468 --> 00:13:28,637
So he's happy.
240
00:13:32,708 --> 00:13:34,507
Why did you
suddenly hug me yesterday?
241
00:13:34,507 --> 00:13:36,308
What? Well...
242
00:13:36,607 --> 00:13:38,978
Well, the thing is...
243
00:13:41,578 --> 00:13:43,287
I felt relieved.
244
00:13:46,157 --> 00:13:47,657
You hugged me
because you felt relieved?
245
00:13:48,058 --> 00:13:49,058
Yes.
246
00:13:49,058 --> 00:13:51,828
All right. Let's define it that way.
247
00:13:53,757 --> 00:13:56,728
It was out of pure friendship.
248
00:13:58,598 --> 00:13:59,798
Is defining it necessary?
249
00:14:00,037 --> 00:14:01,798
We must define it.
250
00:14:01,938 --> 00:14:04,507
It was such an ambiguous act
you did there.
251
00:14:06,078 --> 00:14:08,407
Not defining it
could cause a misunderstanding.
252
00:14:09,747 --> 00:14:12,578
For example, I could wonder
if you have feelings for me.
253
00:14:12,578 --> 00:14:13,578
What?
254
00:14:14,777 --> 00:14:17,117
In other countries, hugging is
a way of greeting someone.
255
00:14:17,348 --> 00:14:18,588
I can do it even now.
256
00:14:22,657 --> 00:14:23,728
Goodbye.
257
00:14:39,737 --> 00:14:40,777
You're mean.
258
00:14:45,848 --> 00:14:46,848
Jung Woo.
259
00:14:48,478 --> 00:14:49,487
What?
260
00:14:50,617 --> 00:14:53,058
You weren't coming out
for the meeting.
261
00:14:54,287 --> 00:14:55,517
Oh, the meeting.
262
00:14:56,228 --> 00:14:58,527
Right, I'm coming.
263
00:14:59,157 --> 00:15:01,157
The backpack.
264
00:15:02,598 --> 00:15:04,798
- The backpack. Thanks.
- Okay, bye.
265
00:15:06,637 --> 00:15:07,637
Let's go.
266
00:15:12,578 --> 00:15:15,007
Darn, I was going to leave first.
267
00:15:16,147 --> 00:15:17,747
Friendship, my foot.
268
00:15:22,147 --> 00:15:24,688
I asked the seniors
when they're free for the interview.
269
00:15:25,048 --> 00:15:27,157
They have time during this week.
270
00:15:27,157 --> 00:15:29,127
We'll film it then.
271
00:15:29,928 --> 00:15:30,958
Hey.
272
00:15:33,627 --> 00:15:35,497
- Hey, you.
- What?
273
00:15:36,728 --> 00:15:39,698
Okay, I'll adjust my schedule.
274
00:15:42,407 --> 00:15:44,867
Is it because of your hug
back there?
275
00:15:44,867 --> 00:15:45,877
What?
276
00:15:45,877 --> 00:15:47,678
By any chance...
277
00:15:47,678 --> 00:15:48,978
No, never.
278
00:15:49,548 --> 00:15:51,178
We're not allowed
to go out with a fellow member.
279
00:15:51,578 --> 00:15:53,978
But I guess there's something
between you two.
280
00:15:55,318 --> 00:15:56,787
- Not to mention the other day.
- What?
281
00:15:57,688 --> 00:15:59,188
- No.
- There is.
282
00:16:00,787 --> 00:16:03,328
You do this
when you have something with a girl.
283
00:16:07,397 --> 00:16:11,198
(2016 Yonhee Festival)
284
00:16:11,198 --> 00:16:14,737
Our season is...
285
00:16:17,068 --> 00:16:19,007
blue.
286
00:16:20,708 --> 00:16:22,377
What do you think? Awesome, right?
287
00:16:22,578 --> 00:16:24,708
Yes, it's awesome.
288
00:16:25,007 --> 00:16:26,948
Hey, you didn't even see it.
289
00:16:26,948 --> 00:16:27,978
I did.
290
00:16:32,287 --> 00:16:34,588
Why do you keep staring at me?
291
00:16:35,117 --> 00:16:36,987
Others might think
you have a crush on me.
292
00:16:36,987 --> 00:16:38,428
Yes. No.
293
00:16:38,428 --> 00:16:39,458
What was that?
294
00:16:39,828 --> 00:16:41,497
Is it a yes or no?
295
00:16:41,497 --> 00:16:42,527
No.
296
00:16:43,267 --> 00:16:44,627
You're too proud.
297
00:16:45,068 --> 00:16:47,438
- Let's go.
- You did have a crush on me then.
298
00:16:48,897 --> 00:16:50,367
That's a long time ago.
299
00:16:51,968 --> 00:16:53,137
Guess what?
300
00:16:54,277 --> 00:16:56,308
I was actually interested in you.
301
00:16:58,478 --> 00:17:01,377
But I thought you saw me
as a close friend.
302
00:17:02,017 --> 00:17:04,048
Later I found out
that you liked me too.
303
00:17:04,517 --> 00:17:05,958
The timing was just off.
304
00:17:09,958 --> 00:17:12,158
It's good that
the timing wasn't right.
305
00:17:19,597 --> 00:17:21,138
Sometimes, I wonder...
306
00:17:24,737 --> 00:17:26,878
how it would have been...
307
00:17:27,878 --> 00:17:29,108
had I not gone out with Kyu Jin.
308
00:17:30,247 --> 00:17:33,317
I wonder
if things would've been different...
309
00:17:34,317 --> 00:17:36,688
had I held in my feelings.
310
00:17:43,728 --> 00:17:47,228
Isn't that crazy?
311
00:17:47,458 --> 00:17:50,698
She can't even remember
her own name...
312
00:17:55,868 --> 00:17:58,608
The world feels more balanced...
313
00:17:59,638 --> 00:18:03,777
when you're drunk,
314
00:18:03,777 --> 00:18:05,047
doesn't it?
315
00:18:05,108 --> 00:18:06,178
Hey.
316
00:18:06,378 --> 00:18:09,918
Why are you drinking with me
instead of with your rich friends?
317
00:18:10,148 --> 00:18:13,487
My rich friends
don't drink during the day.
318
00:18:16,027 --> 00:18:19,398
Who knows?
They could drink alone at home.
319
00:18:20,658 --> 00:18:24,297
I guess the world of rich women
is complicated too.
320
00:18:24,297 --> 00:18:25,668
It is, isn't it? Cheers.
321
00:18:25,668 --> 00:18:30,368
Things are more complicated
when you have more.
322
00:18:30,668 --> 00:18:31,868
Stop right there.
323
00:18:32,267 --> 00:18:34,708
Don't assume...
324
00:18:34,708 --> 00:18:36,577
that life is simple for poor people.
325
00:18:36,577 --> 00:18:40,847
Things are complicated for us,
even if we don't have much.
326
00:18:40,847 --> 00:18:42,718
You don't know anything, rich girl.
327
00:18:43,218 --> 00:18:45,747
Things are complicated everywhere.
328
00:18:47,188 --> 00:18:49,287
- Everything's complicated.
- By the way,
329
00:18:49,388 --> 00:18:52,188
you're doing well financially, right?
330
00:18:52,388 --> 00:18:53,428
What?
331
00:18:53,557 --> 00:18:56,198
How much?
332
00:18:57,128 --> 00:18:58,728
What?
333
00:19:00,737 --> 00:19:04,067
Hey. Let's not...
334
00:19:04,368 --> 00:19:06,478
talk about private matters.
335
00:19:07,178 --> 00:19:08,237
Okay.
336
00:19:08,237 --> 00:19:11,247
Knowing too much about someone...
337
00:19:11,247 --> 00:19:12,948
is just tiring.
338
00:19:14,448 --> 00:19:16,448
Isn't it nice to have a friend...
339
00:19:16,448 --> 00:19:18,688
that you can
just drink with sometimes...
340
00:19:19,658 --> 00:19:21,057
without having emotions mixed up?
341
00:19:21,658 --> 00:19:26,057
We have more than enough
friendships like that.
342
00:19:26,057 --> 00:19:27,097
Don't you think so?
343
00:19:27,757 --> 00:19:28,797
Right?
344
00:19:30,267 --> 00:19:31,368
Fine.
345
00:19:31,868 --> 00:19:34,567
Let's drink.
346
00:19:34,938 --> 00:19:36,668
Cheers. Nice to see you.
347
00:19:45,648 --> 00:19:48,378
Am I drunk? No.
348
00:19:53,418 --> 00:19:56,487
Walk straight.
349
00:19:57,658 --> 00:19:59,087
Straight.
350
00:19:59,658 --> 00:20:00,698
Wait.
351
00:20:02,297 --> 00:20:03,428
You can't do that here.
352
00:20:06,037 --> 00:20:07,067
(Hae Yi)
353
00:20:17,547 --> 00:20:18,547
(Hae Yi)
354
00:20:37,827 --> 00:20:39,737
Oh, goodness.
355
00:20:39,837 --> 00:20:40,898
Oh, no.
356
00:20:43,337 --> 00:20:44,737
Oh, no.
357
00:20:47,908 --> 00:20:49,108
Are you crazy?
358
00:20:49,777 --> 00:20:54,017
Do you know how much this bag costs?
359
00:20:54,148 --> 00:20:56,317
Isn't it a knock-off?
360
00:20:56,317 --> 00:20:58,218
I've lived in this neighborhood
for a while now.
361
00:20:58,547 --> 00:20:59,618
You crazy...
362
00:20:59,858 --> 00:21:03,958
How dare you think
that I'd carry a knock-off?
363
00:21:04,057 --> 00:21:06,097
Not anyone...
364
00:21:06,097 --> 00:21:09,497
can buy this bag, you know.
365
00:21:10,067 --> 00:21:13,537
You'd have to have seen
nice things...
366
00:21:13,537 --> 00:21:15,237
in order for you to recognize them.
367
00:21:15,237 --> 00:21:18,007
What are you going to do?
368
00:21:18,007 --> 00:21:20,108
What are you going to do about this?
369
00:21:21,178 --> 00:21:24,077
Why are you blaming me?
370
00:21:24,547 --> 00:21:26,378
You're the one who vomited, not me.
371
00:21:26,547 --> 00:21:27,547
What?
372
00:21:28,618 --> 00:21:30,517
I mean, that's true,
373
00:21:31,847 --> 00:21:36,158
but I was going to vomit
on this wall.
374
00:21:36,158 --> 00:21:37,757
Exactly.
375
00:21:37,757 --> 00:21:41,398
You were about to vomit on my house,
so I had you vomit in your bag.
376
00:21:41,757 --> 00:21:44,368
Shouldn't you keep
your vomit to yourself?
377
00:21:44,368 --> 00:21:46,597
You shouldn't vomit
on other people's houses or chilies.
378
00:21:46,597 --> 00:21:50,037
But still,
379
00:21:50,938 --> 00:21:53,208
that's so mean.
380
00:21:53,737 --> 00:21:55,408
It would've been better...
381
00:21:55,408 --> 00:21:58,478
for me to rebuild this wall
instead of throwing up in this bag.
382
00:21:58,478 --> 00:22:00,148
Goodness.
383
00:22:00,478 --> 00:22:02,678
Oh, goodness.
384
00:22:04,987 --> 00:22:06,418
- Hi.
- Where are you?
385
00:22:06,418 --> 00:22:07,487
I'm out front.
386
00:22:09,388 --> 00:22:10,587
There's a drunk lady here, Mom.
387
00:22:10,787 --> 00:22:12,057
A drunk lady?
388
00:22:12,557 --> 00:22:13,698
Her hearing is so good.
389
00:22:13,928 --> 00:22:15,658
I'll be right up. Okay.
390
00:22:15,958 --> 00:22:18,868
Miss. How can you call me that?
391
00:22:18,868 --> 00:22:20,037
Okay.
392
00:22:20,898 --> 00:22:22,067
Okay, lady.
393
00:22:26,577 --> 00:22:28,638
Gosh. Here.
Go get your bag dry cleaned.
394
00:22:30,077 --> 00:22:33,148
To make things clear,
I don't have to give you this...
395
00:22:33,277 --> 00:22:36,418
because I was just trying
to protect my property,
396
00:22:37,247 --> 00:22:38,847
but I'm just being a good person.
397
00:22:39,888 --> 00:22:40,888
Are we good?
398
00:22:44,557 --> 00:22:45,587
One.
399
00:22:46,628 --> 00:22:52,837
Gosh. This isn't enough
to fix my bag.
400
00:22:53,067 --> 00:22:55,567
Money for dry cleaning?
401
00:22:55,567 --> 00:22:59,337
Gosh. Are there two?
402
00:23:01,307 --> 00:23:03,347
Hey. Where did you go?
403
00:23:07,517 --> 00:23:09,077
It has to be a knock-off, right?
404
00:23:13,858 --> 00:23:14,858
Mom. What?
405
00:23:16,257 --> 00:23:18,287
Goodness.
406
00:23:18,287 --> 00:23:19,658
Did you have a party...
407
00:23:19,658 --> 00:23:21,228
over your son's life being ruined?
408
00:23:21,228 --> 00:23:23,527
I drank because I was frustrated.
409
00:23:23,527 --> 00:23:24,797
I tried to do something,
410
00:23:25,228 --> 00:23:27,638
but it's hard to ask someone
for money sober, you know.
411
00:23:28,267 --> 00:23:30,337
- What are you talking about?
- Never mind.
412
00:23:31,668 --> 00:23:33,678
- Where's Jae Yi?
- He went straight to cram school.
413
00:23:35,037 --> 00:23:37,408
Did he beg for forgiveness?
414
00:23:37,408 --> 00:23:40,017
- Of course he didn't.
- Gosh. What is he thinking?
415
00:23:40,017 --> 00:23:41,347
That's it. I'm going...
416
00:23:41,347 --> 00:23:43,287
Wait. Let him be.
417
00:23:43,287 --> 00:23:45,587
He said that he'd drop out of school
if you went there to apologize.
418
00:23:45,718 --> 00:23:47,858
- What?
- You know how Jae Yi is, right?
419
00:23:47,858 --> 00:23:50,587
He's normally quiet, but when
he's upset about something...
420
00:23:51,327 --> 00:23:53,497
He would definitely drop out.
421
00:23:53,497 --> 00:23:57,767
Gosh. That crazy punk.
He's trying to ruin his own life.
422
00:23:57,767 --> 00:23:59,468
Gosh. I don't know
what to do either.
423
00:23:59,468 --> 00:24:02,168
I don't know what to do.
We need money for a settlement.
424
00:24:02,837 --> 00:24:05,307
Why do things like this...
425
00:24:05,307 --> 00:24:07,938
always happen in my life?
426
00:24:16,688 --> 00:24:17,688
Jae Yi.
427
00:24:17,688 --> 00:24:18,747
(Free Pass)
428
00:24:23,527 --> 00:24:24,557
Here.
429
00:24:25,087 --> 00:24:26,898
This is better than tofu.
430
00:24:27,158 --> 00:24:29,027
You went to the police station.
You should have tofu.
431
00:24:32,128 --> 00:24:33,497
How did you know I was here?
432
00:24:34,868 --> 00:24:37,307
Did Hae Yi tell you?
433
00:24:38,337 --> 00:24:39,408
No.
434
00:24:40,037 --> 00:24:41,807
I have some shares in that academy.
435
00:24:43,478 --> 00:24:44,547
Whatever.
436
00:24:45,448 --> 00:24:46,478
I think...
437
00:24:47,517 --> 00:24:50,287
I can help you keep a clean record.
438
00:24:53,188 --> 00:24:55,388
What can you do for me in return?
439
00:24:58,728 --> 00:25:01,257
Let's go with this schedule, then.
440
00:25:01,827 --> 00:25:02,827
- Okay.
- Okay.
441
00:25:04,497 --> 00:25:06,868
Hugging is a way of greeting someone.
I can do it even now.
442
00:25:07,537 --> 00:25:08,537
Goodbye.
443
00:25:12,868 --> 00:25:13,878
You're mean.
444
00:25:15,507 --> 00:25:16,547
What are you doing?
445
00:25:17,277 --> 00:25:19,108
- Hey.
- What?
446
00:25:19,478 --> 00:25:20,478
What are you doing?
447
00:25:21,347 --> 00:25:22,618
It's nothing.
448
00:25:32,787 --> 00:25:33,858
Wait.
449
00:25:37,868 --> 00:25:42,797
Should we say goodbye
American-style today?
450
00:25:43,037 --> 00:25:44,067
American?
451
00:25:44,767 --> 00:25:45,837
Goodbye.
452
00:26:01,057 --> 00:26:02,418
Are you crazy?
453
00:26:04,827 --> 00:26:06,287
Captain's okay, right?
454
00:26:06,928 --> 00:26:08,797
Maybe he went crazy
from being too tired.
455
00:26:08,797 --> 00:26:09,868
I think so too.
456
00:26:15,767 --> 00:26:17,638
Why is it different?
457
00:26:29,077 --> 00:26:30,087
It's different.
458
00:26:49,468 --> 00:26:50,908
I should get paid...
459
00:26:51,668 --> 00:26:53,608
for this kind of work.
460
00:27:00,878 --> 00:27:03,448
What? Did he just avoid me?
461
00:27:11,958 --> 00:27:13,097
What are you doing, Park Jung Woo?
462
00:27:22,237 --> 00:27:23,737
- Again.
- What?
463
00:27:24,608 --> 00:27:26,337
Who told you to copy last year's?
464
00:27:30,648 --> 00:27:32,208
- Again.
- Yes, ma'am.
465
00:27:32,678 --> 00:27:33,948
If you do this again,
466
00:27:34,247 --> 00:27:36,487
we're going to stay up all night.
467
00:27:36,487 --> 00:27:37,487
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
468
00:27:42,817 --> 00:27:45,658
Goodness. Why did we have to be
put in the witch's group?
469
00:27:45,658 --> 00:27:47,827
I don't have
time for this right now.
470
00:27:48,827 --> 00:27:51,428
I thought it was cool.
471
00:27:51,628 --> 00:27:53,297
- Who?
- Me.
472
00:27:54,837 --> 00:27:56,767
It's so stressful.
473
00:28:00,978 --> 00:28:02,438
What?
474
00:28:06,577 --> 00:28:08,047
We have more people.
475
00:28:08,047 --> 00:28:09,448
If we lose, it's humiliating.
476
00:28:09,618 --> 00:28:10,948
Show me your plans.
477
00:28:13,017 --> 00:28:14,487
No way.
478
00:28:15,358 --> 00:28:16,658
I doubt it.
479
00:28:17,287 --> 00:28:19,228
You didn't come empty-handed,
did you?
480
00:28:20,428 --> 00:28:21,658
One, three, five, two, four, six.
481
00:28:21,658 --> 00:28:22,858
Two, four, six, two, three, one.
482
00:28:23,267 --> 00:28:24,297
What?
483
00:28:24,567 --> 00:28:26,597
(New song pose list)
484
00:28:26,597 --> 00:28:27,898
Six basic poses.
485
00:28:27,997 --> 00:28:29,767
If we arrange that
according to the new song,
486
00:28:29,767 --> 00:28:30,868
it's 1, 3, 5, 2, 4, 6,
487
00:28:30,868 --> 00:28:31,938
two, four, six, two, three, one.
488
00:28:31,938 --> 00:28:33,378
You memorized everything?
489
00:28:34,408 --> 00:28:35,708
I have a good memory.
490
00:28:35,708 --> 00:28:38,247
I like you.
491
00:28:41,118 --> 00:28:42,878
- Where are you going?
- I have something to do.
492
00:28:44,688 --> 00:28:47,057
Does he think he's busy alone?
493
00:28:47,057 --> 00:28:48,487
He didn't even prepare anything.
494
00:28:48,487 --> 00:28:50,527
Is he trying to ride free or what?
495
00:28:54,027 --> 00:28:55,958
They dropped charges on Jae Yi!
496
00:28:55,958 --> 00:28:57,597
- What?
- Charges?
497
00:29:00,067 --> 00:29:02,037
Is Jae Yi not going to prison then?
498
00:29:02,037 --> 00:29:03,097
No.
499
00:29:03,807 --> 00:29:05,108
That's great.
500
00:29:05,108 --> 00:29:07,077
We can protect
Jae Yi's handsome face.
501
00:29:07,077 --> 00:29:10,007
But how? I thought
the boy's parents were firm.
502
00:29:10,007 --> 00:29:11,148
- Jae Yi?
- I don't know.
503
00:29:11,148 --> 00:29:13,277
He said he'll handle it.
Maybe he begged them.
504
00:29:13,747 --> 00:29:16,517
Anyway, it's still settled.
505
00:29:19,487 --> 00:29:20,787
- Yes!
- Hey.
506
00:29:20,987 --> 00:29:22,487
- This is perfect.
- Hey.
507
00:29:22,487 --> 00:29:25,027
That's such a relief.
508
00:29:26,428 --> 00:29:27,797
The model on the school magazine...
509
00:29:27,797 --> 00:29:29,797
is Yoo Min who got into
the light accident two years ago.
510
00:29:29,797 --> 00:29:32,628
And someone put that
in Do Hae Yi's locker now.
511
00:29:34,097 --> 00:29:35,198
Ignore it.
512
00:29:36,267 --> 00:29:38,668
- Why?
- What do you mean why?
513
00:29:39,307 --> 00:29:41,208
I told you to discard this item.
514
00:29:41,277 --> 00:29:44,007
What if this isn't a joke?
Then what?
515
00:29:45,277 --> 00:29:47,148
What if someone dies
as the prophecy says?
516
00:29:47,148 --> 00:29:48,878
Don't you think you're too immersed?
517
00:29:48,878 --> 00:29:51,047
We only made that up
to create an issue.
518
00:29:51,347 --> 00:29:52,347
Whatever.
519
00:29:52,347 --> 00:29:54,458
Go plan the festival.
520
00:30:06,868 --> 00:30:08,997
I'll contact the agencies...
521
00:30:08,997 --> 00:30:10,638
on the list.
522
00:30:10,638 --> 00:30:11,708
Okay.
523
00:30:11,708 --> 00:30:13,978
And the videos from seniors...
524
00:30:13,978 --> 00:30:16,438
Jung Woo. You're nosebleeding.
525
00:30:21,718 --> 00:30:22,978
I'll do it.
526
00:30:25,218 --> 00:30:26,688
Do you even sleep?
527
00:30:27,118 --> 00:30:29,418
- Yes.
- What? Two, three hours?
528
00:30:31,487 --> 00:30:33,958
You need to take care of yourself.
529
00:30:33,958 --> 00:30:35,728
It's normal when there's a festival.
530
00:30:37,027 --> 00:30:38,698
You don't need to push yourself.
531
00:30:40,337 --> 00:30:41,968
In the end, it's nothing.
532
00:30:48,878 --> 00:30:50,408
I'll grab some tissues.
533
00:30:51,247 --> 00:30:52,307
Okay.
534
00:31:06,728 --> 00:31:09,228
(Vice Captain, Female,
Jacket, Shirt, Skirt)
535
00:31:45,728 --> 00:31:47,037
(2015 Yonhee-Hokyung Rivalry
5 Victories in a Row)
536
00:31:47,037 --> 00:31:48,297
(Yonhee University)
537
00:31:49,837 --> 00:31:50,837
Yoo Min.
538
00:31:53,678 --> 00:31:56,978
Jung Woo... In the bag...
539
00:32:08,287 --> 00:32:10,228
Are you okay?
540
00:32:10,587 --> 00:32:12,358
Breathe slowly.
541
00:32:23,868 --> 00:32:24,938
Breathe.
542
00:32:26,168 --> 00:32:27,978
- Are you okay?
- Yes.
543
00:32:28,208 --> 00:32:29,208
(Captain's Room)
544
00:32:29,208 --> 00:32:30,448
It's so hot.
545
00:32:30,847 --> 00:32:32,878
I'm so tired.
546
00:32:38,487 --> 00:32:41,158
What's wrong? Is Yoo Min okay?
547
00:33:17,649 --> 00:33:19,389
(Jin Sun Ho)
548
00:33:19,389 --> 00:33:20,419
Next to you.
549
00:33:33,070 --> 00:33:34,840
I'm glad things worked out
for Jae Yi.
550
00:33:35,340 --> 00:33:36,669
Exactly.
551
00:33:37,010 --> 00:33:39,040
The only thing he can rely on
is his brain.
552
00:33:39,040 --> 00:33:40,840
If he can't go to university
because of that?
553
00:33:40,840 --> 00:33:42,780
I don't even want to think about it.
554
00:33:43,010 --> 00:33:45,379
See? You sound like a mom.
555
00:33:46,449 --> 00:33:47,780
He has a mom.
556
00:33:48,250 --> 00:33:49,919
Leave the mom's job to your mom.
557
00:33:49,919 --> 00:33:51,149
My goodness.
558
00:33:51,149 --> 00:33:53,220
What does a rich boy know?
559
00:33:55,320 --> 00:33:57,159
What makes you think
I don't know anything?
560
00:33:59,889 --> 00:34:00,959
I mean,
561
00:34:01,629 --> 00:34:04,699
you have everything.
562
00:34:07,070 --> 00:34:08,470
Did that offend you?
563
00:34:09,970 --> 00:34:11,439
I have a problem too.
564
00:34:11,939 --> 00:34:13,379
What's your problem?
565
00:34:20,620 --> 00:34:23,519
People's prejudice
that I have no problem?
566
00:34:28,390 --> 00:34:31,430
Right. That must be so tough.
567
00:34:32,890 --> 00:34:33,959
Cheer up.
568
00:34:37,930 --> 00:34:40,140
What do you want?
569
00:34:40,539 --> 00:34:42,499
- Your sister's weakness.
- What?
570
00:34:42,740 --> 00:34:44,240
What's your sister's
biggest weakness?
571
00:34:44,640 --> 00:34:46,410
If you tell me,
our deal is complete.
572
00:34:46,410 --> 00:34:48,209
Money.
573
00:34:49,379 --> 00:34:51,079
Not that.
574
00:34:52,209 --> 00:34:53,950
What's her real weakness?
575
00:34:54,780 --> 00:34:57,850
Something that moves her heart,
not the head.
576
00:35:03,990 --> 00:35:06,359
Wounds.
577
00:35:11,930 --> 00:35:12,999
My sister is...
578
00:35:14,570 --> 00:35:15,999
weak...
579
00:35:17,470 --> 00:35:18,870
to people with wounds.
580
00:35:24,010 --> 00:35:26,550
Wounds. That's tough.
581
00:35:27,249 --> 00:35:29,050
- What?
- Never mind.
582
00:35:32,950 --> 00:35:35,459
- Can I eat this?
- Yes.
583
00:35:37,129 --> 00:35:38,229
Thank you.
584
00:35:46,629 --> 00:35:51,510
Isn't it about time...
585
00:35:52,510 --> 00:35:56,109
we make our relationship official?
586
00:35:58,749 --> 00:35:59,850
What...
587
00:36:01,820 --> 00:36:03,180
are we?
588
00:36:05,090 --> 00:36:06,120
Us?
589
00:36:07,959 --> 00:36:09,120
For fun.
590
00:36:10,160 --> 00:36:11,760
For fun?
591
00:36:11,760 --> 00:36:14,859
Yes. We both have fun.
592
00:36:16,030 --> 00:36:17,200
For fun.
593
00:36:18,870 --> 00:36:20,640
- Fun?
- Why?
594
00:36:20,939 --> 00:36:22,200
Do you not like it?
595
00:36:22,200 --> 00:36:25,010
That's not what I meant.
596
00:36:25,010 --> 00:36:27,280
Right? Are you enjoying this too?
597
00:36:27,740 --> 00:36:31,809
Who would've known
we'd get along in bed?
598
00:36:31,809 --> 00:36:33,309
I thought I would regret...
599
00:36:33,309 --> 00:36:35,519
the mistake I made that day
after getting drunk.
600
00:36:36,050 --> 00:36:38,120
This is a big twist.
601
00:36:40,359 --> 00:36:44,859
In the end, I'm just for fun?
602
00:36:46,030 --> 00:36:47,859
It's just for pleasure.
603
00:36:48,059 --> 00:36:49,059
Yes.
604
00:36:49,059 --> 00:36:51,399
We're not
more than friends with benefits?
605
00:36:54,870 --> 00:36:55,870
Well,
606
00:36:56,769 --> 00:37:00,539
was there a miscommunication
between us?
607
00:37:04,010 --> 00:37:06,109
This relationship will end today.
608
00:37:08,579 --> 00:37:12,050
I'm not so inclined
to having a friend with benefits.
609
00:38:31,399 --> 00:38:32,999
Don't wake her up.
610
00:38:33,470 --> 00:38:34,700
(Basic physical training)
611
00:38:57,990 --> 00:38:59,059
My chicken!
612
00:39:04,229 --> 00:39:06,930
Gosh, it was a dream.
613
00:39:07,769 --> 00:39:08,769
Hey, aren't you...
614
00:39:09,399 --> 00:39:11,769
going to fix that habit
of taking a nap anywhere?
615
00:39:15,209 --> 00:39:16,809
This is unusual
of you to talk to me.
616
00:39:17,209 --> 00:39:18,809
I thought you decided to avoid me.
617
00:39:19,280 --> 00:39:20,350
I never avoided you.
618
00:39:20,680 --> 00:39:23,149
That was because I was up
to something urgent.
619
00:39:23,579 --> 00:39:25,450
I guess you do know
what I'm talking about.
620
00:39:27,789 --> 00:39:30,260
Refrain yourself
from taking a nap anywhere.
621
00:39:30,459 --> 00:39:33,229
That's none of your business.
What are you, a humanitarian?
622
00:39:37,100 --> 00:39:38,169
Hi, Yoo Min.
623
00:39:40,100 --> 00:39:43,370
Okay, I'll see you
at the interview then. Bye.
624
00:39:46,609 --> 00:39:47,640
Was that Yoo Min?
625
00:39:49,010 --> 00:39:50,010
Yes.
626
00:39:50,010 --> 00:39:51,979
How sweet of you.
627
00:39:51,979 --> 00:39:54,919
You must be happy
to do many things with her.
628
00:39:54,919 --> 00:39:56,979
- What?
- Oh, sorry.
629
00:39:57,189 --> 00:39:59,090
I shouldn't mind your privacy.
630
00:39:59,090 --> 00:40:00,149
Sorry about that.
631
00:40:00,789 --> 00:40:03,260
But we have this rule
about banning dates.
632
00:40:03,260 --> 00:40:05,090
I totally agree with it.
633
00:40:05,260 --> 00:40:07,660
It'd be annoying to see
someone extra attentive to another.
634
00:40:10,329 --> 00:40:13,229
Rules are made for a reason.
635
00:40:14,039 --> 00:40:15,070
It's in the past.
636
00:40:18,070 --> 00:40:19,070
Excuse me?
637
00:40:20,169 --> 00:40:21,340
It's all in the past now.
638
00:40:25,879 --> 00:40:27,649
Oh, well...
639
00:40:30,419 --> 00:40:31,519
I see.
640
00:40:39,430 --> 00:40:41,459
But if I'm to think again,
641
00:40:41,760 --> 00:40:44,629
it's fun to break rules.
642
00:40:45,769 --> 00:40:48,340
Have a good day, Captain. Theia.
643
00:40:56,479 --> 00:40:57,510
(Moment)
644
00:40:58,649 --> 00:40:59,649
(Memory, Theia Materials,
Campus Status)
645
00:41:14,399 --> 00:41:15,459
(A brand company that designs
its customers' happy lifestyle)
646
00:41:19,769 --> 00:41:20,769
What's wrong?
647
00:41:21,899 --> 00:41:23,200
A catch-22.
648
00:41:25,269 --> 00:41:27,140
That totally explains my situation
these days.
649
00:41:27,379 --> 00:41:28,410
What are you saying?
650
00:41:34,180 --> 00:41:35,680
You must be Director Na Jung Sun.
651
00:41:35,950 --> 00:41:38,519
I'm Park Jung Woo,
the Captain of Theia's 51st class.
652
00:41:38,649 --> 00:41:40,490
I'm sorry I made you wait long.
653
00:41:40,789 --> 00:41:42,019
The meeting took a little longer.
654
00:41:46,559 --> 00:41:50,399
It's said they will prepare
more than enough for the festival.
655
00:41:50,399 --> 00:41:52,329
So you just have to come and enjoy.
656
00:41:54,539 --> 00:41:58,510
All right. Do you have
any last words for the juniors?
657
00:41:58,939 --> 00:42:00,410
Oh, I didn't get to think of that.
658
00:42:00,780 --> 00:42:02,539
Just feel free to say anything.
659
00:42:03,280 --> 00:42:04,809
Well...
660
00:42:05,780 --> 00:42:07,419
I wonder if this is okay.
661
00:42:09,419 --> 00:42:12,149
Guys, be wild in life.
662
00:42:16,519 --> 00:42:17,990
Come to think of it,
663
00:42:18,530 --> 00:42:21,399
I was too cautious
when I was in my 20s.
664
00:42:22,600 --> 00:42:24,329
I was cautious with my feelings,
665
00:42:25,870 --> 00:42:27,939
and I was scared I might get hurt.
666
00:42:28,970 --> 00:42:31,840
But later in time,
I couldn't help but regret it.
667
00:42:32,740 --> 00:42:33,979
I should've been less cautious.
668
00:42:35,410 --> 00:42:36,740
I still regret it sometimes.
669
00:42:37,550 --> 00:42:38,579
So,
670
00:42:40,379 --> 00:42:44,350
be wild as long as you don't
break any laws.
671
00:42:46,620 --> 00:42:48,459
Don't try to spare your feelings
too much.
672
00:42:48,990 --> 00:42:52,590
Experience as much as you can
so you won't have any regrets.
673
00:43:30,829 --> 00:43:33,200
So, be wild.
674
00:43:34,070 --> 00:43:36,999
Don't try to spare your feelings.
Have no regrets.
675
00:43:41,939 --> 00:43:44,379
Do you have time tomorrow?
676
00:43:47,280 --> 00:43:48,450
I have something to tell you.
677
00:43:55,519 --> 00:43:57,660
(Do you have time tomorrow?
I have something to tell you.)
678
00:43:59,260 --> 00:44:00,289
Right.
679
00:44:01,459 --> 00:44:02,700
Let's give it a go and regret later.
680
00:44:04,430 --> 00:44:05,430
Let's be wild.
681
00:45:12,199 --> 00:45:13,230
Theia.
682
00:45:13,900 --> 00:45:15,000
What is it?
683
00:45:16,170 --> 00:45:18,139
Min Jae is such a freerider.
684
00:45:18,400 --> 00:45:20,400
You should be able
to deal with that much.
685
00:45:20,639 --> 00:45:23,110
He doesn't do anything
and leaves it all to us.
686
00:45:23,770 --> 00:45:25,509
Can't you talk to him?
687
00:45:25,509 --> 00:45:27,239
He doesn't listen to me.
688
00:45:27,710 --> 00:45:29,480
And Sun Ho doesn't care.
689
00:45:31,020 --> 00:45:32,050
Okay.
690
00:45:38,820 --> 00:45:41,190
Captain, where should we
meet up later?
691
00:45:42,989 --> 00:45:44,300
I'll text you where.
692
00:45:44,559 --> 00:45:46,360
But what is it that you have to say?
693
00:45:46,530 --> 00:45:48,199
Alone, at that.
694
00:45:50,199 --> 00:45:51,369
Is it something personal?
695
00:45:51,599 --> 00:45:53,840
Is it something private
for the two of us?
696
00:45:53,840 --> 00:45:55,809
I'll call you later.
697
00:46:01,949 --> 00:46:03,579
What is it?
698
00:46:03,909 --> 00:46:05,349
Something private?
699
00:46:05,849 --> 00:46:07,389
Why does he look
so disgruntled, though?
700
00:46:07,849 --> 00:46:09,849
I can definitely tell...
701
00:46:09,849 --> 00:46:12,289
that it's about that kind of thing.
702
00:46:14,989 --> 00:46:16,289
Is he nervous?
703
00:46:17,130 --> 00:46:18,860
Is he trying to surprise me?
704
00:46:19,099 --> 00:46:20,460
What surprise?
705
00:46:20,460 --> 00:46:22,199
Goodness. You scared me.
706
00:46:22,429 --> 00:46:23,869
Triple Trouble.
707
00:46:24,369 --> 00:46:26,770
You have to stop acting
like a crazy person in public.
708
00:46:26,770 --> 00:46:28,469
I'm so worried about you.
709
00:46:28,469 --> 00:46:30,909
I'm worried that people are going
to realize that you're crazy.
710
00:46:31,840 --> 00:46:34,050
Sun Ja. Just you wait.
711
00:46:34,349 --> 00:46:38,179
I might be sharing
surprising news today.
712
00:46:38,179 --> 00:46:40,650
I'm not curious at all,
but what is it?
713
00:46:40,650 --> 00:46:42,090
Can you tell me too?
714
00:46:42,489 --> 00:46:44,289
- Hi.
- Hi. What is it?
715
00:46:45,360 --> 00:46:47,960
It's nothing important.
716
00:46:50,530 --> 00:46:51,730
I'm hungry.
717
00:46:52,500 --> 00:46:54,130
- You're hungry, right?
- No.
718
00:46:54,130 --> 00:46:55,900
- Yes, you are. You're hungry.
- No, I'm not.
719
00:46:55,900 --> 00:46:57,440
- Should we go to Doraji?
- Hey, I'm not...
720
00:46:57,440 --> 00:46:59,500
hungry at all.
721
00:47:00,340 --> 00:47:01,369
Bye.
722
00:47:03,770 --> 00:47:06,610
You wanted to join the squad
since high school, right?
723
00:47:09,650 --> 00:47:11,420
I knew you were being sincere...
724
00:47:11,420 --> 00:47:13,119
during your interview.
725
00:47:13,750 --> 00:47:15,719
I could see
how hard you worked since then.
726
00:47:16,190 --> 00:47:17,659
Our memories together...
727
00:47:18,090 --> 00:47:21,159
are all we're left with
after we leave the cheering squad.
728
00:47:21,659 --> 00:47:23,259
Please try to get along
with the other members.
729
00:47:26,259 --> 00:47:27,300
I did.
730
00:47:31,570 --> 00:47:32,570
(Pose Analysis)
731
00:47:38,610 --> 00:47:39,739
I did.
732
00:47:46,949 --> 00:47:48,520
(Step, Starting pose, Shoulders up,
Arm around shoulders, One hand)
733
00:47:49,820 --> 00:47:51,520
Why didn't you tell
the other members?
734
00:47:53,960 --> 00:47:55,460
I didn't think they'd need it.
735
00:47:55,690 --> 00:47:58,360
I'll share this with everyone.
736
00:47:59,230 --> 00:48:00,900
I think it'll help a lot.
737
00:48:05,539 --> 00:48:06,539
(Kim Min Jae)
738
00:48:07,940 --> 00:48:10,440
(Kim Min Jae)
739
00:48:13,380 --> 00:48:14,880
(Unknown, Add friend, Message)
740
00:48:14,880 --> 00:48:16,409
(Unknown's info,
Friends, Posts, Photos)
741
00:48:17,550 --> 00:48:19,550
(Unknown, Add friend, Message)
742
00:48:19,550 --> 00:48:22,250
(Kim Min Jae)
743
00:48:26,219 --> 00:48:28,259
- I'll be going, then.
- Okay.
744
00:49:01,159 --> 00:49:03,059
It's a perfect day to be asked out.
745
00:49:15,809 --> 00:49:16,940
Hi.
746
00:49:23,710 --> 00:49:24,980
- Do you want something to drink?
- Let's see.
747
00:49:25,420 --> 00:49:27,150
I'm okay with anything.
748
00:49:27,750 --> 00:49:29,389
- I'll buy.
- No, I'll get it.
749
00:49:29,389 --> 00:49:30,389
It's okay. I'll buy.
750
00:49:30,389 --> 00:49:34,690
How about we do rock, paper, scissors?
Winner gets to buy.
751
00:49:47,670 --> 00:49:49,239
- So...
- Yes?
752
00:49:56,449 --> 00:49:58,380
I'm sorry if what I did...
753
00:49:59,619 --> 00:50:00,650
bothered you.
754
00:50:02,849 --> 00:50:05,559
I think I made you misunderstand.
755
00:50:05,559 --> 00:50:06,820
I'll be careful from now on.
756
00:50:07,360 --> 00:50:09,159
What are you talking about?
757
00:50:10,900 --> 00:50:13,460
If I keep acting like this,
people might make assumptions.
758
00:50:15,300 --> 00:50:17,500
I wanted to clear things up.
759
00:50:33,579 --> 00:50:36,889
I was being overdramatic.
760
00:50:36,889 --> 00:50:38,389
It wasn't a big deal.
761
00:50:46,860 --> 00:50:48,969
You could've just told me.
762
00:50:51,840 --> 00:50:53,969
We didn't need to meet up privately.
763
00:51:00,809 --> 00:51:02,949
You're done, right?
764
00:51:09,320 --> 00:51:10,349
I am.
765
00:51:18,130 --> 00:51:19,559
I'll be going, then.
766
00:51:19,559 --> 00:51:21,869
We don't want
people to misunderstand.
767
00:52:24,659 --> 00:52:26,099
Why did you want to see me?
768
00:52:35,210 --> 00:52:36,909
One. Two.
769
00:52:37,210 --> 00:52:38,539
One. Two. Three.
770
00:52:38,539 --> 00:52:39,539
Stop.
771
00:52:40,409 --> 00:52:42,409
Hold that for three seconds.
772
00:52:46,079 --> 00:52:47,719
Hello. Theia.
773
00:52:48,289 --> 00:52:49,349
Hello.
774
00:53:11,009 --> 00:53:12,780
(Kick out Do Hae Yi.)
775
00:53:14,710 --> 00:53:15,710
(I will if there's a good reason.)
776
00:53:15,710 --> 00:53:16,710
(Just wait,
I'll find out everything.)
777
00:53:34,329 --> 00:53:37,900
One. Two. Three and four.
778
00:53:38,139 --> 00:53:41,639
Five. Six. Seven and eight.
779
00:53:41,969 --> 00:53:45,539
One. Two. Three and four.
780
00:53:45,809 --> 00:53:47,610
Five. Six.
781
00:53:47,849 --> 00:53:49,380
- Seven and eight.
- Stop.
782
00:53:49,780 --> 00:53:51,650
Move your leg back
and raise your arm higher.
783
00:53:54,020 --> 00:53:57,389
You have to make up
for the practices you've missed.
784
00:53:57,789 --> 00:53:59,090
Jin Sun Ho. Do it one more time.
785
00:54:02,489 --> 00:54:04,659
Five. Six. Seven. Eight.
786
00:54:04,659 --> 00:54:07,230
One. Two. Three and...
787
00:54:30,719 --> 00:54:33,219
(Save water)
788
00:54:36,230 --> 00:54:37,389
Are you okay?
789
00:54:38,630 --> 00:54:39,659
I am.
790
00:54:39,659 --> 00:54:41,300
No need to be embarrassed.
791
00:54:41,730 --> 00:54:43,599
It's normal to mess up at practice.
792
00:54:45,070 --> 00:54:46,940
You always try to be the cool guy.
793
00:54:48,369 --> 00:54:49,869
Come back when you're ready.
794
00:54:52,739 --> 00:54:53,809
Captain.
795
00:54:55,610 --> 00:54:57,380
I heard that Yoo Min
was your first love.
796
00:55:01,489 --> 00:55:03,219
You must be feeling confused,
seeing her again like this.
797
00:55:03,690 --> 00:55:05,090
Have you ever confessed to her?
798
00:55:06,590 --> 00:55:07,719
Not yet, I see.
799
00:55:08,059 --> 00:55:10,230
Sometimes, things get in the way.
800
00:55:10,559 --> 00:55:12,829
I don't want to talk about this.
Let's drop it.
801
00:55:13,000 --> 00:55:14,500
It's not
any of your business anyway.
802
00:55:14,829 --> 00:55:16,030
Is there such a thing?
803
00:55:16,030 --> 00:55:19,670
If I like someone,
I don't let anything get in the way.
804
00:55:20,840 --> 00:55:22,509
Isn't that cowardly?
805
00:55:22,710 --> 00:55:23,809
We're just different,
806
00:55:24,710 --> 00:55:25,809
you and I.
807
00:55:26,509 --> 00:55:27,579
It can't be...
808
00:55:28,309 --> 00:55:31,320
because we're not supposed to date
squad members, right?
809
00:55:32,520 --> 00:55:35,219
You two aren't
regular members anymore.
810
00:55:35,989 --> 00:55:37,389
You should confess now
before it's too late.
811
00:55:39,719 --> 00:55:41,360
I thought I told you to drop it.
812
00:55:42,860 --> 00:55:44,190
Do whatever you want.
813
00:55:44,489 --> 00:55:46,329
I'm sure you know yourself best.
814
00:55:48,599 --> 00:55:51,300
If you're worried
and care about someone,
815
00:55:51,300 --> 00:55:52,599
that means you like her.
816
00:55:59,880 --> 00:56:01,039
Hey, you.
817
00:56:02,579 --> 00:56:04,780
I can only endure it so much.
818
00:56:05,780 --> 00:56:08,090
If you ruin the mood again
for your personal feelings,
819
00:56:09,320 --> 00:56:10,420
I won't take it anymore.
820
00:56:11,320 --> 00:56:14,489
It's you who's ruining the mood
for your personal feelings.
821
00:56:15,130 --> 00:56:18,130
Because you don't make
yourself clear,
822
00:56:19,099 --> 00:56:21,270
you cause a misunderstanding
every time.
823
00:56:23,199 --> 00:56:24,199
Don't worry.
824
00:56:25,300 --> 00:56:26,739
I'll make myself clear from now on.
825
00:56:43,150 --> 00:56:44,349
Yoo Min. Are you okay?
826
00:56:45,420 --> 00:56:46,460
I'm okay.
827
00:56:47,059 --> 00:56:49,030
Training isn't over yet, is it?
828
00:56:49,259 --> 00:56:51,630
I'll be in the club room
until the meeting.
829
00:56:51,829 --> 00:56:52,860
But...
830
00:57:14,050 --> 00:57:15,119
Don't go.
831
00:57:16,190 --> 00:57:17,219
What?
832
00:57:19,559 --> 00:57:21,759
I don't like it
when you pay attention to Yoo Min.
833
00:57:28,329 --> 00:57:30,400
Captain. I...
834
00:57:39,739 --> 00:57:40,780
What?
835
00:57:40,780 --> 00:57:42,210
(Yonhee University Cheering Squad)
836
00:57:45,250 --> 00:57:46,280
What's your deal?
837
00:57:46,920 --> 00:57:49,250
Break is over.
Let's get back to training.
838
00:57:50,349 --> 00:57:51,420
I'll be there soon.
839
00:57:53,289 --> 00:57:54,360
Instead of him,
840
00:57:55,429 --> 00:57:56,659
can't you look at me?
841
00:58:32,659 --> 00:58:35,369
(Cheer Up)
842
00:58:36,230 --> 00:58:38,400
(Thanks to Jang Na Ra
for her special appearance.)
843
00:58:38,400 --> 00:58:41,039
("Enjoy This Moment" by Stella Jang)
844
00:58:53,250 --> 00:58:55,020
Someone who knows
what happened two years ago.
845
00:58:55,020 --> 00:58:56,750
But why Hae Yi?
846
00:58:56,750 --> 00:58:58,119
- Do you like Jung Woo?
- What?
847
00:58:58,119 --> 00:59:00,520
Stop there. You'll only make
things complicated.
848
00:59:00,520 --> 00:59:01,960
Finally, tomorrow is the festival.
849
00:59:01,960 --> 00:59:03,659
The legend says if you sit
in the half moon chair...
850
00:59:03,659 --> 00:59:05,099
with the person you like
the day before the festival,
851
00:59:05,099 --> 00:59:06,599
your love will be achieved.
852
00:59:06,599 --> 00:59:08,099
You're a good guy.
853
00:59:08,099 --> 00:59:09,170
I like you too.
854
00:59:12,400 --> 00:59:15,539
(Cheer Up Epilogue)
855
00:59:15,539 --> 00:59:17,809
(Repeat)
856
00:59:33,219 --> 00:59:35,230
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
57214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.