All language subtitles for Cheer.Up.E07.221024.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:04,898 (Cheer Up) 2 00:00:05,068 --> 00:00:07,397 (This drama is purely fictional and is not associated...) 3 00:00:07,397 --> 00:00:09,968 (with actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:14,177 --> 00:00:15,247 That's a relief. 5 00:00:15,978 --> 00:00:16,978 Well... 6 00:00:19,017 --> 00:00:21,217 Were you worried a lot? 7 00:00:21,817 --> 00:00:22,817 Please... 8 00:00:24,548 --> 00:00:26,258 stop making me worry. 9 00:00:57,818 --> 00:00:58,858 Do Hae Yi! 10 00:01:04,087 --> 00:01:06,358 There you are. I was looking for you. 11 00:01:06,527 --> 00:01:08,127 When did you get here? 12 00:01:08,997 --> 00:01:10,497 Captain. Vice Captain is looking for you. 13 00:01:11,667 --> 00:01:12,697 Okay. 14 00:01:13,868 --> 00:01:14,937 Let's go back. 15 00:01:14,937 --> 00:01:18,277 Something came up at home. I better go. 16 00:01:18,607 --> 00:01:19,978 I'm just getting my phone. 17 00:01:19,978 --> 00:01:21,978 - Your phone is off. - Really? 18 00:01:24,047 --> 00:01:25,118 Why now? 19 00:01:25,118 --> 00:01:27,648 - Go first and... - I'll go with you. 20 00:01:28,547 --> 00:01:29,587 Use my phone. 21 00:01:30,887 --> 00:01:33,518 You should go back. I'll go with her. 22 00:01:38,497 --> 00:01:39,557 I'll get your stuff. 23 00:01:40,398 --> 00:01:43,228 Okay. Well... Okay. 24 00:01:44,628 --> 00:01:47,238 - Call me if something comes up. - Don't worry. 25 00:01:47,868 --> 00:01:50,368 Even if something comes up, I'll take care of it. 26 00:01:54,238 --> 00:01:55,547 See you at school tomorrow. 27 00:01:56,107 --> 00:01:57,848 Yes. 28 00:02:20,968 --> 00:02:22,938 Just wait. I'll be there soon. 29 00:02:24,338 --> 00:02:25,508 I'm nearby. 30 00:02:30,378 --> 00:02:31,677 Thank you. It was urgent. 31 00:02:32,348 --> 00:02:33,947 Don't mention it. 32 00:02:36,147 --> 00:02:38,788 Is everything all right? Why are you down? 33 00:02:42,128 --> 00:02:43,128 I wonder why. 34 00:02:44,088 --> 00:02:46,927 Everything is fine, but why do I feel down? 35 00:02:47,457 --> 00:02:48,568 Can you drop me here? 36 00:02:49,098 --> 00:02:50,367 This isn't where you live. 37 00:02:52,637 --> 00:02:54,267 I need to go to the police station. 38 00:02:54,568 --> 00:02:55,568 What? 39 00:02:55,568 --> 00:02:56,607 (Police Station) 40 00:03:09,288 --> 00:03:10,348 Oh, my. 41 00:03:14,588 --> 00:03:17,688 I am sorry. It's my fault. I didn't discipline him. 42 00:03:18,327 --> 00:03:20,558 Will you please forgive him? I beg you. 43 00:03:20,558 --> 00:03:21,598 I mean, 44 00:03:23,327 --> 00:03:25,068 it's not that we don't know you. 45 00:03:25,167 --> 00:03:28,167 I didn't want to take it to the police. 46 00:03:28,167 --> 00:03:29,207 But... 47 00:03:30,008 --> 00:03:32,077 look what he did to my son. 48 00:03:32,278 --> 00:03:34,107 I'm sorry, ma'am. 49 00:03:34,107 --> 00:03:35,748 - I am sorry. - I am sorry. 50 00:03:35,748 --> 00:03:37,677 - I am really sorry. - I am sorry. 51 00:03:37,908 --> 00:03:38,917 Oh, my. 52 00:03:39,318 --> 00:03:41,577 Hey. Get up. 53 00:03:41,818 --> 00:03:42,887 Seriously. 54 00:03:44,318 --> 00:03:45,658 Apologize to her now. 55 00:03:47,917 --> 00:03:50,528 I didn't do anything wrong. Get up now. 56 00:03:50,987 --> 00:03:52,397 Look at that. 57 00:03:53,598 --> 00:03:55,827 I'll take full responsibility and apologize to you. 58 00:03:56,367 --> 00:03:58,568 He's still young and immature. He doesn't know any better. 59 00:03:58,568 --> 00:04:01,038 He's only a year younger than you. 60 00:04:01,397 --> 00:04:02,938 He's old enough to know. 61 00:04:05,137 --> 00:04:07,207 Fine. Let's see what the law says. 62 00:04:07,338 --> 00:04:09,177 - Oh, no. Ma'am. - Get up. 63 00:04:09,378 --> 00:04:12,117 Ma'am. Please calm down. 64 00:04:12,318 --> 00:04:15,487 - Sir. I'm really sorry. - Excuse me. 65 00:04:15,487 --> 00:04:17,218 - I'm really sorry, sir. - Don't make any noise. 66 00:04:17,218 --> 00:04:19,857 - I'm really sorry... - Stop it. 67 00:04:20,688 --> 00:04:22,257 Stop what? 68 00:04:22,528 --> 00:04:23,788 Apologize to them now. 69 00:04:24,158 --> 00:04:26,328 - Stop it! - Stop what? 70 00:04:27,927 --> 00:04:30,528 Even a penalty point in your record is unfavorable enough. 71 00:04:30,867 --> 00:04:32,468 Do you want a criminal record? 72 00:04:32,737 --> 00:04:34,937 - Are you trying to ruin your life? - Yes! 73 00:04:35,437 --> 00:04:38,307 It's my life. 74 00:04:38,708 --> 00:04:40,208 It's my life that I'm ruining. 75 00:04:41,177 --> 00:04:42,648 So mind your own business. 76 00:04:42,648 --> 00:04:44,247 - You lunatic... - Hit me. 77 00:04:46,047 --> 00:04:47,677 I won't stop you, but... 78 00:04:49,718 --> 00:04:51,888 don't ever kneel to that jerk's mom again. 79 00:05:09,307 --> 00:05:10,768 (Police Station) 80 00:05:10,768 --> 00:05:11,807 That lunatic. 81 00:05:12,338 --> 00:05:15,507 His life is about to be ruined. Why is he so proud? 82 00:05:16,547 --> 00:05:18,247 My goodness. 83 00:05:19,047 --> 00:05:21,817 That's what a mom would say, but you're his sister. 84 00:05:25,158 --> 00:05:26,317 Thanks. 85 00:05:27,317 --> 00:05:28,728 You should go. 86 00:05:30,057 --> 00:05:31,427 He'll be released after the report. 87 00:05:32,028 --> 00:05:34,357 It's embarrassing. Just go. 88 00:05:34,728 --> 00:05:36,627 You're also proud. 89 00:05:38,297 --> 00:05:40,237 This isn't time for a joke. 90 00:05:42,167 --> 00:05:45,638 Your brother probably has a point that upsets him. 91 00:05:49,177 --> 00:05:50,208 You and your temper. 92 00:05:50,408 --> 00:05:53,948 Give me your backpack. Just give it to me. 93 00:05:54,117 --> 00:05:55,317 I'll carry it. 94 00:05:57,987 --> 00:05:59,617 Let's go. 95 00:06:00,617 --> 00:06:02,557 This is so embarrassing. 96 00:06:03,458 --> 00:06:06,557 See you in a better place next time. 97 00:06:06,557 --> 00:06:07,728 Bye. 98 00:06:07,728 --> 00:06:08,867 Hey guys. 99 00:06:09,367 --> 00:06:12,038 Do you really have to fight? 100 00:06:12,937 --> 00:06:14,297 Is Hae Yi okay? 101 00:06:14,838 --> 00:06:15,968 Yes, she just went home. 102 00:06:16,307 --> 00:06:17,968 Did her issue go well? 103 00:06:18,507 --> 00:06:20,478 - Yes. - What happened? 104 00:06:21,377 --> 00:06:23,247 That's her privacy. I can't tell you. 105 00:06:24,578 --> 00:06:25,578 Okay. 106 00:06:26,617 --> 00:06:28,417 I'm glad things went well. 107 00:06:29,018 --> 00:06:31,218 - Take care. - Bye. 108 00:06:34,257 --> 00:06:36,788 He's strangely rude. 109 00:06:37,158 --> 00:06:39,757 That little prick... 110 00:06:48,437 --> 00:06:50,038 (The Yonhee Blue) 111 00:06:51,208 --> 00:06:54,778 Someone put that in Hae Yi's locker. 112 00:06:55,807 --> 00:06:57,148 (You'll suffer too.) 113 00:06:59,317 --> 00:07:00,377 (Unknown) 114 00:07:00,377 --> 00:07:01,417 (Kick Do Hae Yi out.) 115 00:07:07,617 --> 00:07:10,927 (Cheer Up Episode 7) 116 00:07:10,927 --> 00:07:13,158 (The former Theia captain is doomed.) 117 00:07:14,328 --> 00:07:15,468 (Aren't they just cutting ties? Or maybe it's a put-up job.) 118 00:07:15,468 --> 00:07:16,698 (Right. Do your job right.) 119 00:07:16,698 --> 00:07:17,968 (Did Theia finally learn their lesson?) 120 00:07:17,968 --> 00:07:22,038 People are more positive than I expected. 121 00:07:23,107 --> 00:07:24,107 I know. 122 00:07:24,737 --> 00:07:28,107 By the way, do you know your sister's real phone number? 123 00:07:28,307 --> 00:07:29,848 Of course. She's my family. 124 00:07:29,978 --> 00:07:30,978 Right? 125 00:07:31,247 --> 00:07:33,278 Then why don't you share it with me? 126 00:07:33,718 --> 00:07:35,487 You're not her type. 127 00:07:35,487 --> 00:07:37,018 You may not know it, 128 00:07:37,018 --> 00:07:39,757 I'm more attractive when I act more manly. 129 00:07:39,757 --> 00:07:42,888 I'm glad I don't have to see that. 130 00:07:51,098 --> 00:07:52,437 I'll ask. 131 00:07:53,297 --> 00:07:55,367 Really? Promise, okay? 132 00:07:56,237 --> 00:07:58,307 I hear you caused another big trouble. 133 00:07:58,778 --> 00:08:00,677 We only did what had to be done. 134 00:08:00,677 --> 00:08:03,478 There's no need to be this resolute. 135 00:08:04,708 --> 00:08:05,747 All right. 136 00:08:05,948 --> 00:08:08,218 About our upcoming festival, 137 00:08:09,088 --> 00:08:10,888 - let's stick to the original plan. - Pardon? 138 00:08:11,148 --> 00:08:13,757 They already have the budget, 139 00:08:13,757 --> 00:08:16,158 and there's no serious reason to change it right away. 140 00:08:16,158 --> 00:08:17,388 - But... - It's time... 141 00:08:17,388 --> 00:08:18,658 for your meeting with the president. 142 00:08:19,057 --> 00:08:21,797 Oh, right. Let's stop here. 143 00:08:21,797 --> 00:08:23,968 What about the second-semester festival then? 144 00:08:24,167 --> 00:08:25,297 That one? 145 00:08:28,237 --> 00:08:29,908 We still have time left before then, 146 00:08:29,908 --> 00:08:32,538 so why don't you decide after seeing how the upcoming festival goes? 147 00:08:32,638 --> 00:08:33,677 All right. 148 00:08:34,038 --> 00:08:36,448 I'll wait and see. 149 00:08:44,387 --> 00:08:47,058 When are they coming? 150 00:08:47,558 --> 00:08:49,527 (Compensation money) 151 00:08:49,787 --> 00:08:51,828 (Compensation money for Jae Yi) 152 00:08:51,828 --> 00:08:54,558 (200 dollars? 300? Or 500?) 153 00:09:00,598 --> 00:09:02,808 (How much for compensation? For physical and mental damages) 154 00:09:08,208 --> 00:09:09,247 Mom. 155 00:09:09,507 --> 00:09:11,377 Gwang Chul's little brother is Lee Sung Chul, right? 156 00:09:11,647 --> 00:09:13,117 The one who's becoming a senior soon. 157 00:09:13,548 --> 00:09:14,678 Probably. 158 00:09:15,718 --> 00:09:17,017 Can I get his mom's number? 159 00:09:17,517 --> 00:09:19,558 Guys, gather up. 160 00:09:20,017 --> 00:09:21,718 - Hi. - Hello. 161 00:09:21,718 --> 00:09:23,058 Stay seated here. 162 00:09:23,728 --> 00:09:26,497 We'll get started with preparing for the festival. 163 00:09:27,357 --> 00:09:29,367 We've already been busy. 164 00:09:29,367 --> 00:09:31,767 No. We've been just busy so far, 165 00:09:31,767 --> 00:09:33,598 but we will get super busy from now on. 166 00:09:33,598 --> 00:09:34,637 What? 167 00:09:35,037 --> 00:09:36,867 We'll come up with a concept, raise sponsorship, stamp tickets, 168 00:09:36,867 --> 00:09:38,308 put up banners, distribute tickets, 169 00:09:38,308 --> 00:09:40,777 set out fabrics outside, and practice too. 170 00:09:42,877 --> 00:09:45,147 - What? - Still, I have... 171 00:09:45,147 --> 00:09:47,247 good and big news for you. 172 00:09:47,247 --> 00:09:48,318 That is... 173 00:09:52,117 --> 00:09:55,257 the new members will take charge of the new song performance! 174 00:09:55,757 --> 00:09:57,287 - Are you serious? - Yes. 175 00:09:59,127 --> 00:10:01,257 It's a very special case for new members... 176 00:10:01,257 --> 00:10:02,867 to perform during a festival. 177 00:10:02,867 --> 00:10:04,497 Be proud, you all. 178 00:10:04,627 --> 00:10:06,867 But not everyone will get to perform. 179 00:10:07,968 --> 00:10:09,208 Oh, shoot. 180 00:10:09,208 --> 00:10:10,907 This is a competition. 181 00:10:14,277 --> 00:10:16,777 - Hello. - Hello. 182 00:10:16,777 --> 00:10:17,848 Hi. 183 00:10:21,517 --> 00:10:22,948 You guys are Team Captain. 184 00:10:25,247 --> 00:10:26,558 And you guys are Team Vice Captain. 185 00:10:30,558 --> 00:10:32,527 One of you will be the leading performers. 186 00:10:32,657 --> 00:10:34,728 Good luck, soldiers. 187 00:10:34,728 --> 00:10:35,867 - Let's go. - Let's go. 188 00:10:37,798 --> 00:10:39,737 Every day will be short-handed during the festival. 189 00:10:39,737 --> 00:10:41,598 So the planning team seniors will help out. 190 00:10:41,598 --> 00:10:43,068 This time, the person in charge... 191 00:10:44,208 --> 00:10:45,838 will be Yoo Min right here. 192 00:10:49,147 --> 00:10:51,308 I'm Lee Yoo Min, the 47th class of Theia. 193 00:10:51,407 --> 00:10:53,478 I'm back in school after a long time, 194 00:10:53,478 --> 00:10:55,517 so I might not be as good, 195 00:10:55,818 --> 00:10:56,848 but I hope we get along. 196 00:10:59,887 --> 00:11:01,517 His first love is back. 197 00:11:08,767 --> 00:11:09,798 Guys. 198 00:11:11,328 --> 00:11:13,568 Guess what I hate the most. 199 00:11:15,507 --> 00:11:16,737 Losing. 200 00:11:20,007 --> 00:11:21,178 Let's work hard. 201 00:11:23,247 --> 00:11:24,277 - Yes. - Yes. 202 00:11:28,578 --> 00:11:29,588 Theia. 203 00:11:30,718 --> 00:11:32,257 I told you not to do that. 204 00:11:32,257 --> 00:11:34,318 Captain, what's our winning strategy? 205 00:11:34,318 --> 00:11:36,328 I really want to perform on stage this time. 206 00:11:36,328 --> 00:11:38,897 I don't have a winning strategy. 207 00:11:39,027 --> 00:11:40,428 You've got to make one of your own. 208 00:11:40,798 --> 00:11:42,798 Based on what did you divide us? 209 00:11:43,828 --> 00:11:45,698 You didn't even give us choices. 210 00:11:45,698 --> 00:11:47,397 I'm thinking this is a bit too unilateral. 211 00:11:47,767 --> 00:11:48,808 Why? 212 00:11:49,137 --> 00:11:51,007 Are you unhappy to be in my team? 213 00:11:51,168 --> 00:11:53,938 We divided you randomly because giving you choices... 214 00:11:53,938 --> 00:11:55,237 could draw a problem. 215 00:11:55,237 --> 00:11:56,607 If you want to change teams, 216 00:11:56,607 --> 00:11:59,247 I'll let you do that after discussing it with others. 217 00:11:59,448 --> 00:12:02,078 Forget it. I should do as I'm told. 218 00:12:07,058 --> 00:12:08,387 Good work. 219 00:12:08,387 --> 00:12:09,857 - Good work. - Are you Do Hae Yi? 220 00:12:10,857 --> 00:12:11,887 Yes. 221 00:12:12,527 --> 00:12:13,897 This is yours, right? 222 00:12:15,968 --> 00:12:17,367 Where did you get it? 223 00:12:17,367 --> 00:12:19,338 I found it near Cheers yesterday. 224 00:12:19,338 --> 00:12:20,767 I recharged it and turned it on, 225 00:12:20,767 --> 00:12:22,507 and text messages kept saying your name. 226 00:12:23,007 --> 00:12:24,838 - Thank you. - No problem. 227 00:12:27,377 --> 00:12:28,438 Oh, wait. 228 00:12:29,948 --> 00:12:31,407 Do we know each other? 229 00:12:33,078 --> 00:12:34,078 No. 230 00:12:39,718 --> 00:12:41,387 (How much for compensation? For physical and mental damages) 231 00:13:02,747 --> 00:13:05,348 Did something serious happen yesterday? 232 00:13:05,718 --> 00:13:07,978 I heard Sun Ja talk about hiring a lawyer earlier. 233 00:13:09,218 --> 00:13:12,357 That was her overacting. 234 00:13:12,588 --> 00:13:14,058 It's good then. 235 00:13:16,527 --> 00:13:18,828 Was her name Yoo Min? 236 00:13:19,728 --> 00:13:20,897 You keep seeing each other. 237 00:13:21,527 --> 00:13:22,867 Good for you, Captain. 238 00:13:23,968 --> 00:13:25,267 Well, right. 239 00:13:27,468 --> 00:13:28,637 So he's happy. 240 00:13:32,708 --> 00:13:34,507 Why did you suddenly hug me yesterday? 241 00:13:34,507 --> 00:13:36,308 What? Well... 242 00:13:36,607 --> 00:13:38,978 Well, the thing is... 243 00:13:41,578 --> 00:13:43,287 I felt relieved. 244 00:13:46,157 --> 00:13:47,657 You hugged me because you felt relieved? 245 00:13:48,058 --> 00:13:49,058 Yes. 246 00:13:49,058 --> 00:13:51,828 All right. Let's define it that way. 247 00:13:53,757 --> 00:13:56,728 It was out of pure friendship. 248 00:13:58,598 --> 00:13:59,798 Is defining it necessary? 249 00:14:00,037 --> 00:14:01,798 We must define it. 250 00:14:01,938 --> 00:14:04,507 It was such an ambiguous act you did there. 251 00:14:06,078 --> 00:14:08,407 Not defining it could cause a misunderstanding. 252 00:14:09,747 --> 00:14:12,578 For example, I could wonder if you have feelings for me. 253 00:14:12,578 --> 00:14:13,578 What? 254 00:14:14,777 --> 00:14:17,117 In other countries, hugging is a way of greeting someone. 255 00:14:17,348 --> 00:14:18,588 I can do it even now. 256 00:14:22,657 --> 00:14:23,728 Goodbye. 257 00:14:39,737 --> 00:14:40,777 You're mean. 258 00:14:45,848 --> 00:14:46,848 Jung Woo. 259 00:14:48,478 --> 00:14:49,487 What? 260 00:14:50,617 --> 00:14:53,058 You weren't coming out for the meeting. 261 00:14:54,287 --> 00:14:55,517 Oh, the meeting. 262 00:14:56,228 --> 00:14:58,527 Right, I'm coming. 263 00:14:59,157 --> 00:15:01,157 The backpack. 264 00:15:02,598 --> 00:15:04,798 - The backpack. Thanks. - Okay, bye. 265 00:15:06,637 --> 00:15:07,637 Let's go. 266 00:15:12,578 --> 00:15:15,007 Darn, I was going to leave first. 267 00:15:16,147 --> 00:15:17,747 Friendship, my foot. 268 00:15:22,147 --> 00:15:24,688 I asked the seniors when they're free for the interview. 269 00:15:25,048 --> 00:15:27,157 They have time during this week. 270 00:15:27,157 --> 00:15:29,127 We'll film it then. 271 00:15:29,928 --> 00:15:30,958 Hey. 272 00:15:33,627 --> 00:15:35,497 - Hey, you. - What? 273 00:15:36,728 --> 00:15:39,698 Okay, I'll adjust my schedule. 274 00:15:42,407 --> 00:15:44,867 Is it because of your hug back there? 275 00:15:44,867 --> 00:15:45,877 What? 276 00:15:45,877 --> 00:15:47,678 By any chance... 277 00:15:47,678 --> 00:15:48,978 No, never. 278 00:15:49,548 --> 00:15:51,178 We're not allowed to go out with a fellow member. 279 00:15:51,578 --> 00:15:53,978 But I guess there's something between you two. 280 00:15:55,318 --> 00:15:56,787 - Not to mention the other day. - What? 281 00:15:57,688 --> 00:15:59,188 - No. - There is. 282 00:16:00,787 --> 00:16:03,328 You do this when you have something with a girl. 283 00:16:07,397 --> 00:16:11,198 (2016 Yonhee Festival) 284 00:16:11,198 --> 00:16:14,737 Our season is... 285 00:16:17,068 --> 00:16:19,007 blue. 286 00:16:20,708 --> 00:16:22,377 What do you think? Awesome, right? 287 00:16:22,578 --> 00:16:24,708 Yes, it's awesome. 288 00:16:25,007 --> 00:16:26,948 Hey, you didn't even see it. 289 00:16:26,948 --> 00:16:27,978 I did. 290 00:16:32,287 --> 00:16:34,588 Why do you keep staring at me? 291 00:16:35,117 --> 00:16:36,987 Others might think you have a crush on me. 292 00:16:36,987 --> 00:16:38,428 Yes. No. 293 00:16:38,428 --> 00:16:39,458 What was that? 294 00:16:39,828 --> 00:16:41,497 Is it a yes or no? 295 00:16:41,497 --> 00:16:42,527 No. 296 00:16:43,267 --> 00:16:44,627 You're too proud. 297 00:16:45,068 --> 00:16:47,438 - Let's go. - You did have a crush on me then. 298 00:16:48,897 --> 00:16:50,367 That's a long time ago. 299 00:16:51,968 --> 00:16:53,137 Guess what? 300 00:16:54,277 --> 00:16:56,308 I was actually interested in you. 301 00:16:58,478 --> 00:17:01,377 But I thought you saw me as a close friend. 302 00:17:02,017 --> 00:17:04,048 Later I found out that you liked me too. 303 00:17:04,517 --> 00:17:05,958 The timing was just off. 304 00:17:09,958 --> 00:17:12,158 It's good that the timing wasn't right. 305 00:17:19,597 --> 00:17:21,138 Sometimes, I wonder... 306 00:17:24,737 --> 00:17:26,878 how it would have been... 307 00:17:27,878 --> 00:17:29,108 had I not gone out with Kyu Jin. 308 00:17:30,247 --> 00:17:33,317 I wonder if things would've been different... 309 00:17:34,317 --> 00:17:36,688 had I held in my feelings. 310 00:17:43,728 --> 00:17:47,228 Isn't that crazy? 311 00:17:47,458 --> 00:17:50,698 She can't even remember her own name... 312 00:17:55,868 --> 00:17:58,608 The world feels more balanced... 313 00:17:59,638 --> 00:18:03,777 when you're drunk, 314 00:18:03,777 --> 00:18:05,047 doesn't it? 315 00:18:05,108 --> 00:18:06,178 Hey. 316 00:18:06,378 --> 00:18:09,918 Why are you drinking with me instead of with your rich friends? 317 00:18:10,148 --> 00:18:13,487 My rich friends don't drink during the day. 318 00:18:16,027 --> 00:18:19,398 Who knows? They could drink alone at home. 319 00:18:20,658 --> 00:18:24,297 I guess the world of rich women is complicated too. 320 00:18:24,297 --> 00:18:25,668 It is, isn't it? Cheers. 321 00:18:25,668 --> 00:18:30,368 Things are more complicated when you have more. 322 00:18:30,668 --> 00:18:31,868 Stop right there. 323 00:18:32,267 --> 00:18:34,708 Don't assume... 324 00:18:34,708 --> 00:18:36,577 that life is simple for poor people. 325 00:18:36,577 --> 00:18:40,847 Things are complicated for us, even if we don't have much. 326 00:18:40,847 --> 00:18:42,718 You don't know anything, rich girl. 327 00:18:43,218 --> 00:18:45,747 Things are complicated everywhere. 328 00:18:47,188 --> 00:18:49,287 - Everything's complicated. - By the way, 329 00:18:49,388 --> 00:18:52,188 you're doing well financially, right? 330 00:18:52,388 --> 00:18:53,428 What? 331 00:18:53,557 --> 00:18:56,198 How much? 332 00:18:57,128 --> 00:18:58,728 What? 333 00:19:00,737 --> 00:19:04,067 Hey. Let's not... 334 00:19:04,368 --> 00:19:06,478 talk about private matters. 335 00:19:07,178 --> 00:19:08,237 Okay. 336 00:19:08,237 --> 00:19:11,247 Knowing too much about someone... 337 00:19:11,247 --> 00:19:12,948 is just tiring. 338 00:19:14,448 --> 00:19:16,448 Isn't it nice to have a friend... 339 00:19:16,448 --> 00:19:18,688 that you can just drink with sometimes... 340 00:19:19,658 --> 00:19:21,057 without having emotions mixed up? 341 00:19:21,658 --> 00:19:26,057 We have more than enough friendships like that. 342 00:19:26,057 --> 00:19:27,097 Don't you think so? 343 00:19:27,757 --> 00:19:28,797 Right? 344 00:19:30,267 --> 00:19:31,368 Fine. 345 00:19:31,868 --> 00:19:34,567 Let's drink. 346 00:19:34,938 --> 00:19:36,668 Cheers. Nice to see you. 347 00:19:45,648 --> 00:19:48,378 Am I drunk? No. 348 00:19:53,418 --> 00:19:56,487 Walk straight. 349 00:19:57,658 --> 00:19:59,087 Straight. 350 00:19:59,658 --> 00:20:00,698 Wait. 351 00:20:02,297 --> 00:20:03,428 You can't do that here. 352 00:20:06,037 --> 00:20:07,067 (Hae Yi) 353 00:20:17,547 --> 00:20:18,547 (Hae Yi) 354 00:20:37,827 --> 00:20:39,737 Oh, goodness. 355 00:20:39,837 --> 00:20:40,898 Oh, no. 356 00:20:43,337 --> 00:20:44,737 Oh, no. 357 00:20:47,908 --> 00:20:49,108 Are you crazy? 358 00:20:49,777 --> 00:20:54,017 Do you know how much this bag costs? 359 00:20:54,148 --> 00:20:56,317 Isn't it a knock-off? 360 00:20:56,317 --> 00:20:58,218 I've lived in this neighborhood for a while now. 361 00:20:58,547 --> 00:20:59,618 You crazy... 362 00:20:59,858 --> 00:21:03,958 How dare you think that I'd carry a knock-off? 363 00:21:04,057 --> 00:21:06,097 Not anyone... 364 00:21:06,097 --> 00:21:09,497 can buy this bag, you know. 365 00:21:10,067 --> 00:21:13,537 You'd have to have seen nice things... 366 00:21:13,537 --> 00:21:15,237 in order for you to recognize them. 367 00:21:15,237 --> 00:21:18,007 What are you going to do? 368 00:21:18,007 --> 00:21:20,108 What are you going to do about this? 369 00:21:21,178 --> 00:21:24,077 Why are you blaming me? 370 00:21:24,547 --> 00:21:26,378 You're the one who vomited, not me. 371 00:21:26,547 --> 00:21:27,547 What? 372 00:21:28,618 --> 00:21:30,517 I mean, that's true, 373 00:21:31,847 --> 00:21:36,158 but I was going to vomit on this wall. 374 00:21:36,158 --> 00:21:37,757 Exactly. 375 00:21:37,757 --> 00:21:41,398 You were about to vomit on my house, so I had you vomit in your bag. 376 00:21:41,757 --> 00:21:44,368 Shouldn't you keep your vomit to yourself? 377 00:21:44,368 --> 00:21:46,597 You shouldn't vomit on other people's houses or chilies. 378 00:21:46,597 --> 00:21:50,037 But still, 379 00:21:50,938 --> 00:21:53,208 that's so mean. 380 00:21:53,737 --> 00:21:55,408 It would've been better... 381 00:21:55,408 --> 00:21:58,478 for me to rebuild this wall instead of throwing up in this bag. 382 00:21:58,478 --> 00:22:00,148 Goodness. 383 00:22:00,478 --> 00:22:02,678 Oh, goodness. 384 00:22:04,987 --> 00:22:06,418 - Hi. - Where are you? 385 00:22:06,418 --> 00:22:07,487 I'm out front. 386 00:22:09,388 --> 00:22:10,587 There's a drunk lady here, Mom. 387 00:22:10,787 --> 00:22:12,057 A drunk lady? 388 00:22:12,557 --> 00:22:13,698 Her hearing is so good. 389 00:22:13,928 --> 00:22:15,658 I'll be right up. Okay. 390 00:22:15,958 --> 00:22:18,868 Miss. How can you call me that? 391 00:22:18,868 --> 00:22:20,037 Okay. 392 00:22:20,898 --> 00:22:22,067 Okay, lady. 393 00:22:26,577 --> 00:22:28,638 Gosh. Here. Go get your bag dry cleaned. 394 00:22:30,077 --> 00:22:33,148 To make things clear, I don't have to give you this... 395 00:22:33,277 --> 00:22:36,418 because I was just trying to protect my property, 396 00:22:37,247 --> 00:22:38,847 but I'm just being a good person. 397 00:22:39,888 --> 00:22:40,888 Are we good? 398 00:22:44,557 --> 00:22:45,587 One. 399 00:22:46,628 --> 00:22:52,837 Gosh. This isn't enough to fix my bag. 400 00:22:53,067 --> 00:22:55,567 Money for dry cleaning? 401 00:22:55,567 --> 00:22:59,337 Gosh. Are there two? 402 00:23:01,307 --> 00:23:03,347 Hey. Where did you go? 403 00:23:07,517 --> 00:23:09,077 It has to be a knock-off, right? 404 00:23:13,858 --> 00:23:14,858 Mom. What? 405 00:23:16,257 --> 00:23:18,287 Goodness. 406 00:23:18,287 --> 00:23:19,658 Did you have a party... 407 00:23:19,658 --> 00:23:21,228 over your son's life being ruined? 408 00:23:21,228 --> 00:23:23,527 I drank because I was frustrated. 409 00:23:23,527 --> 00:23:24,797 I tried to do something, 410 00:23:25,228 --> 00:23:27,638 but it's hard to ask someone for money sober, you know. 411 00:23:28,267 --> 00:23:30,337 - What are you talking about? - Never mind. 412 00:23:31,668 --> 00:23:33,678 - Where's Jae Yi? - He went straight to cram school. 413 00:23:35,037 --> 00:23:37,408 Did he beg for forgiveness? 414 00:23:37,408 --> 00:23:40,017 - Of course he didn't. - Gosh. What is he thinking? 415 00:23:40,017 --> 00:23:41,347 That's it. I'm going... 416 00:23:41,347 --> 00:23:43,287 Wait. Let him be. 417 00:23:43,287 --> 00:23:45,587 He said that he'd drop out of school if you went there to apologize. 418 00:23:45,718 --> 00:23:47,858 - What? - You know how Jae Yi is, right? 419 00:23:47,858 --> 00:23:50,587 He's normally quiet, but when he's upset about something... 420 00:23:51,327 --> 00:23:53,497 He would definitely drop out. 421 00:23:53,497 --> 00:23:57,767 Gosh. That crazy punk. He's trying to ruin his own life. 422 00:23:57,767 --> 00:23:59,468 Gosh. I don't know what to do either. 423 00:23:59,468 --> 00:24:02,168 I don't know what to do. We need money for a settlement. 424 00:24:02,837 --> 00:24:05,307 Why do things like this... 425 00:24:05,307 --> 00:24:07,938 always happen in my life? 426 00:24:16,688 --> 00:24:17,688 Jae Yi. 427 00:24:17,688 --> 00:24:18,747 (Free Pass) 428 00:24:23,527 --> 00:24:24,557 Here. 429 00:24:25,087 --> 00:24:26,898 This is better than tofu. 430 00:24:27,158 --> 00:24:29,027 You went to the police station. You should have tofu. 431 00:24:32,128 --> 00:24:33,497 How did you know I was here? 432 00:24:34,868 --> 00:24:37,307 Did Hae Yi tell you? 433 00:24:38,337 --> 00:24:39,408 No. 434 00:24:40,037 --> 00:24:41,807 I have some shares in that academy. 435 00:24:43,478 --> 00:24:44,547 Whatever. 436 00:24:45,448 --> 00:24:46,478 I think... 437 00:24:47,517 --> 00:24:50,287 I can help you keep a clean record. 438 00:24:53,188 --> 00:24:55,388 What can you do for me in return? 439 00:24:58,728 --> 00:25:01,257 Let's go with this schedule, then. 440 00:25:01,827 --> 00:25:02,827 - Okay. - Okay. 441 00:25:04,497 --> 00:25:06,868 Hugging is a way of greeting someone. I can do it even now. 442 00:25:07,537 --> 00:25:08,537 Goodbye. 443 00:25:12,868 --> 00:25:13,878 You're mean. 444 00:25:15,507 --> 00:25:16,547 What are you doing? 445 00:25:17,277 --> 00:25:19,108 - Hey. - What? 446 00:25:19,478 --> 00:25:20,478 What are you doing? 447 00:25:21,347 --> 00:25:22,618 It's nothing. 448 00:25:32,787 --> 00:25:33,858 Wait. 449 00:25:37,868 --> 00:25:42,797 Should we say goodbye American-style today? 450 00:25:43,037 --> 00:25:44,067 American? 451 00:25:44,767 --> 00:25:45,837 Goodbye. 452 00:26:01,057 --> 00:26:02,418 Are you crazy? 453 00:26:04,827 --> 00:26:06,287 Captain's okay, right? 454 00:26:06,928 --> 00:26:08,797 Maybe he went crazy from being too tired. 455 00:26:08,797 --> 00:26:09,868 I think so too. 456 00:26:15,767 --> 00:26:17,638 Why is it different? 457 00:26:29,077 --> 00:26:30,087 It's different. 458 00:26:49,468 --> 00:26:50,908 I should get paid... 459 00:26:51,668 --> 00:26:53,608 for this kind of work. 460 00:27:00,878 --> 00:27:03,448 What? Did he just avoid me? 461 00:27:11,958 --> 00:27:13,097 What are you doing, Park Jung Woo? 462 00:27:22,237 --> 00:27:23,737 - Again. - What? 463 00:27:24,608 --> 00:27:26,337 Who told you to copy last year's? 464 00:27:30,648 --> 00:27:32,208 - Again. - Yes, ma'am. 465 00:27:32,678 --> 00:27:33,948 If you do this again, 466 00:27:34,247 --> 00:27:36,487 we're going to stay up all night. 467 00:27:36,487 --> 00:27:37,487 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 468 00:27:42,817 --> 00:27:45,658 Goodness. Why did we have to be put in the witch's group? 469 00:27:45,658 --> 00:27:47,827 I don't have time for this right now. 470 00:27:48,827 --> 00:27:51,428 I thought it was cool. 471 00:27:51,628 --> 00:27:53,297 - Who? - Me. 472 00:27:54,837 --> 00:27:56,767 It's so stressful. 473 00:28:00,978 --> 00:28:02,438 What? 474 00:28:06,577 --> 00:28:08,047 We have more people. 475 00:28:08,047 --> 00:28:09,448 If we lose, it's humiliating. 476 00:28:09,618 --> 00:28:10,948 Show me your plans. 477 00:28:13,017 --> 00:28:14,487 No way. 478 00:28:15,358 --> 00:28:16,658 I doubt it. 479 00:28:17,287 --> 00:28:19,228 You didn't come empty-handed, did you? 480 00:28:20,428 --> 00:28:21,658 One, three, five, two, four, six. 481 00:28:21,658 --> 00:28:22,858 Two, four, six, two, three, one. 482 00:28:23,267 --> 00:28:24,297 What? 483 00:28:24,567 --> 00:28:26,597 (New song pose list) 484 00:28:26,597 --> 00:28:27,898 Six basic poses. 485 00:28:27,997 --> 00:28:29,767 If we arrange that according to the new song, 486 00:28:29,767 --> 00:28:30,868 it's 1, 3, 5, 2, 4, 6, 487 00:28:30,868 --> 00:28:31,938 two, four, six, two, three, one. 488 00:28:31,938 --> 00:28:33,378 You memorized everything? 489 00:28:34,408 --> 00:28:35,708 I have a good memory. 490 00:28:35,708 --> 00:28:38,247 I like you. 491 00:28:41,118 --> 00:28:42,878 - Where are you going? - I have something to do. 492 00:28:44,688 --> 00:28:47,057 Does he think he's busy alone? 493 00:28:47,057 --> 00:28:48,487 He didn't even prepare anything. 494 00:28:48,487 --> 00:28:50,527 Is he trying to ride free or what? 495 00:28:54,027 --> 00:28:55,958 They dropped charges on Jae Yi! 496 00:28:55,958 --> 00:28:57,597 - What? - Charges? 497 00:29:00,067 --> 00:29:02,037 Is Jae Yi not going to prison then? 498 00:29:02,037 --> 00:29:03,097 No. 499 00:29:03,807 --> 00:29:05,108 That's great. 500 00:29:05,108 --> 00:29:07,077 We can protect Jae Yi's handsome face. 501 00:29:07,077 --> 00:29:10,007 But how? I thought the boy's parents were firm. 502 00:29:10,007 --> 00:29:11,148 - Jae Yi? - I don't know. 503 00:29:11,148 --> 00:29:13,277 He said he'll handle it. Maybe he begged them. 504 00:29:13,747 --> 00:29:16,517 Anyway, it's still settled. 505 00:29:19,487 --> 00:29:20,787 - Yes! - Hey. 506 00:29:20,987 --> 00:29:22,487 - This is perfect. - Hey. 507 00:29:22,487 --> 00:29:25,027 That's such a relief. 508 00:29:26,428 --> 00:29:27,797 The model on the school magazine... 509 00:29:27,797 --> 00:29:29,797 is Yoo Min who got into the light accident two years ago. 510 00:29:29,797 --> 00:29:32,628 And someone put that in Do Hae Yi's locker now. 511 00:29:34,097 --> 00:29:35,198 Ignore it. 512 00:29:36,267 --> 00:29:38,668 - Why? - What do you mean why? 513 00:29:39,307 --> 00:29:41,208 I told you to discard this item. 514 00:29:41,277 --> 00:29:44,007 What if this isn't a joke? Then what? 515 00:29:45,277 --> 00:29:47,148 What if someone dies as the prophecy says? 516 00:29:47,148 --> 00:29:48,878 Don't you think you're too immersed? 517 00:29:48,878 --> 00:29:51,047 We only made that up to create an issue. 518 00:29:51,347 --> 00:29:52,347 Whatever. 519 00:29:52,347 --> 00:29:54,458 Go plan the festival. 520 00:30:06,868 --> 00:30:08,997 I'll contact the agencies... 521 00:30:08,997 --> 00:30:10,638 on the list. 522 00:30:10,638 --> 00:30:11,708 Okay. 523 00:30:11,708 --> 00:30:13,978 And the videos from seniors... 524 00:30:13,978 --> 00:30:16,438 Jung Woo. You're nosebleeding. 525 00:30:21,718 --> 00:30:22,978 I'll do it. 526 00:30:25,218 --> 00:30:26,688 Do you even sleep? 527 00:30:27,118 --> 00:30:29,418 - Yes. - What? Two, three hours? 528 00:30:31,487 --> 00:30:33,958 You need to take care of yourself. 529 00:30:33,958 --> 00:30:35,728 It's normal when there's a festival. 530 00:30:37,027 --> 00:30:38,698 You don't need to push yourself. 531 00:30:40,337 --> 00:30:41,968 In the end, it's nothing. 532 00:30:48,878 --> 00:30:50,408 I'll grab some tissues. 533 00:30:51,247 --> 00:30:52,307 Okay. 534 00:31:06,728 --> 00:31:09,228 (Vice Captain, Female, Jacket, Shirt, Skirt) 535 00:31:45,728 --> 00:31:47,037 (2015 Yonhee-Hokyung Rivalry 5 Victories in a Row) 536 00:31:47,037 --> 00:31:48,297 (Yonhee University) 537 00:31:49,837 --> 00:31:50,837 Yoo Min. 538 00:31:53,678 --> 00:31:56,978 Jung Woo... In the bag... 539 00:32:08,287 --> 00:32:10,228 Are you okay? 540 00:32:10,587 --> 00:32:12,358 Breathe slowly. 541 00:32:23,868 --> 00:32:24,938 Breathe. 542 00:32:26,168 --> 00:32:27,978 - Are you okay? - Yes. 543 00:32:28,208 --> 00:32:29,208 (Captain's Room) 544 00:32:29,208 --> 00:32:30,448 It's so hot. 545 00:32:30,847 --> 00:32:32,878 I'm so tired. 546 00:32:38,487 --> 00:32:41,158 What's wrong? Is Yoo Min okay? 547 00:33:17,649 --> 00:33:19,389 (Jin Sun Ho) 548 00:33:19,389 --> 00:33:20,419 Next to you. 549 00:33:33,070 --> 00:33:34,840 I'm glad things worked out for Jae Yi. 550 00:33:35,340 --> 00:33:36,669 Exactly. 551 00:33:37,010 --> 00:33:39,040 The only thing he can rely on is his brain. 552 00:33:39,040 --> 00:33:40,840 If he can't go to university because of that? 553 00:33:40,840 --> 00:33:42,780 I don't even want to think about it. 554 00:33:43,010 --> 00:33:45,379 See? You sound like a mom. 555 00:33:46,449 --> 00:33:47,780 He has a mom. 556 00:33:48,250 --> 00:33:49,919 Leave the mom's job to your mom. 557 00:33:49,919 --> 00:33:51,149 My goodness. 558 00:33:51,149 --> 00:33:53,220 What does a rich boy know? 559 00:33:55,320 --> 00:33:57,159 What makes you think I don't know anything? 560 00:33:59,889 --> 00:34:00,959 I mean, 561 00:34:01,629 --> 00:34:04,699 you have everything. 562 00:34:07,070 --> 00:34:08,470 Did that offend you? 563 00:34:09,970 --> 00:34:11,439 I have a problem too. 564 00:34:11,939 --> 00:34:13,379 What's your problem? 565 00:34:20,620 --> 00:34:23,519 People's prejudice that I have no problem? 566 00:34:28,390 --> 00:34:31,430 Right. That must be so tough. 567 00:34:32,890 --> 00:34:33,959 Cheer up. 568 00:34:37,930 --> 00:34:40,140 What do you want? 569 00:34:40,539 --> 00:34:42,499 - Your sister's weakness. - What? 570 00:34:42,740 --> 00:34:44,240 What's your sister's biggest weakness? 571 00:34:44,640 --> 00:34:46,410 If you tell me, our deal is complete. 572 00:34:46,410 --> 00:34:48,209 Money. 573 00:34:49,379 --> 00:34:51,079 Not that. 574 00:34:52,209 --> 00:34:53,950 What's her real weakness? 575 00:34:54,780 --> 00:34:57,850 Something that moves her heart, not the head. 576 00:35:03,990 --> 00:35:06,359 Wounds. 577 00:35:11,930 --> 00:35:12,999 My sister is... 578 00:35:14,570 --> 00:35:15,999 weak... 579 00:35:17,470 --> 00:35:18,870 to people with wounds. 580 00:35:24,010 --> 00:35:26,550 Wounds. That's tough. 581 00:35:27,249 --> 00:35:29,050 - What? - Never mind. 582 00:35:32,950 --> 00:35:35,459 - Can I eat this? - Yes. 583 00:35:37,129 --> 00:35:38,229 Thank you. 584 00:35:46,629 --> 00:35:51,510 Isn't it about time... 585 00:35:52,510 --> 00:35:56,109 we make our relationship official? 586 00:35:58,749 --> 00:35:59,850 What... 587 00:36:01,820 --> 00:36:03,180 are we? 588 00:36:05,090 --> 00:36:06,120 Us? 589 00:36:07,959 --> 00:36:09,120 For fun. 590 00:36:10,160 --> 00:36:11,760 For fun? 591 00:36:11,760 --> 00:36:14,859 Yes. We both have fun. 592 00:36:16,030 --> 00:36:17,200 For fun. 593 00:36:18,870 --> 00:36:20,640 - Fun? - Why? 594 00:36:20,939 --> 00:36:22,200 Do you not like it? 595 00:36:22,200 --> 00:36:25,010 That's not what I meant. 596 00:36:25,010 --> 00:36:27,280 Right? Are you enjoying this too? 597 00:36:27,740 --> 00:36:31,809 Who would've known we'd get along in bed? 598 00:36:31,809 --> 00:36:33,309 I thought I would regret... 599 00:36:33,309 --> 00:36:35,519 the mistake I made that day after getting drunk. 600 00:36:36,050 --> 00:36:38,120 This is a big twist. 601 00:36:40,359 --> 00:36:44,859 In the end, I'm just for fun? 602 00:36:46,030 --> 00:36:47,859 It's just for pleasure. 603 00:36:48,059 --> 00:36:49,059 Yes. 604 00:36:49,059 --> 00:36:51,399 We're not more than friends with benefits? 605 00:36:54,870 --> 00:36:55,870 Well, 606 00:36:56,769 --> 00:37:00,539 was there a miscommunication between us? 607 00:37:04,010 --> 00:37:06,109 This relationship will end today. 608 00:37:08,579 --> 00:37:12,050 I'm not so inclined to having a friend with benefits. 609 00:38:31,399 --> 00:38:32,999 Don't wake her up. 610 00:38:33,470 --> 00:38:34,700 (Basic physical training) 611 00:38:57,990 --> 00:38:59,059 My chicken! 612 00:39:04,229 --> 00:39:06,930 Gosh, it was a dream. 613 00:39:07,769 --> 00:39:08,769 Hey, aren't you... 614 00:39:09,399 --> 00:39:11,769 going to fix that habit of taking a nap anywhere? 615 00:39:15,209 --> 00:39:16,809 This is unusual of you to talk to me. 616 00:39:17,209 --> 00:39:18,809 I thought you decided to avoid me. 617 00:39:19,280 --> 00:39:20,350 I never avoided you. 618 00:39:20,680 --> 00:39:23,149 That was because I was up to something urgent. 619 00:39:23,579 --> 00:39:25,450 I guess you do know what I'm talking about. 620 00:39:27,789 --> 00:39:30,260 Refrain yourself from taking a nap anywhere. 621 00:39:30,459 --> 00:39:33,229 That's none of your business. What are you, a humanitarian? 622 00:39:37,100 --> 00:39:38,169 Hi, Yoo Min. 623 00:39:40,100 --> 00:39:43,370 Okay, I'll see you at the interview then. Bye. 624 00:39:46,609 --> 00:39:47,640 Was that Yoo Min? 625 00:39:49,010 --> 00:39:50,010 Yes. 626 00:39:50,010 --> 00:39:51,979 How sweet of you. 627 00:39:51,979 --> 00:39:54,919 You must be happy to do many things with her. 628 00:39:54,919 --> 00:39:56,979 - What? - Oh, sorry. 629 00:39:57,189 --> 00:39:59,090 I shouldn't mind your privacy. 630 00:39:59,090 --> 00:40:00,149 Sorry about that. 631 00:40:00,789 --> 00:40:03,260 But we have this rule about banning dates. 632 00:40:03,260 --> 00:40:05,090 I totally agree with it. 633 00:40:05,260 --> 00:40:07,660 It'd be annoying to see someone extra attentive to another. 634 00:40:10,329 --> 00:40:13,229 Rules are made for a reason. 635 00:40:14,039 --> 00:40:15,070 It's in the past. 636 00:40:18,070 --> 00:40:19,070 Excuse me? 637 00:40:20,169 --> 00:40:21,340 It's all in the past now. 638 00:40:25,879 --> 00:40:27,649 Oh, well... 639 00:40:30,419 --> 00:40:31,519 I see. 640 00:40:39,430 --> 00:40:41,459 But if I'm to think again, 641 00:40:41,760 --> 00:40:44,629 it's fun to break rules. 642 00:40:45,769 --> 00:40:48,340 Have a good day, Captain. Theia. 643 00:40:56,479 --> 00:40:57,510 (Moment) 644 00:40:58,649 --> 00:40:59,649 (Memory, Theia Materials, Campus Status) 645 00:41:14,399 --> 00:41:15,459 (A brand company that designs its customers' happy lifestyle) 646 00:41:19,769 --> 00:41:20,769 What's wrong? 647 00:41:21,899 --> 00:41:23,200 A catch-22. 648 00:41:25,269 --> 00:41:27,140 That totally explains my situation these days. 649 00:41:27,379 --> 00:41:28,410 What are you saying? 650 00:41:34,180 --> 00:41:35,680 You must be Director Na Jung Sun. 651 00:41:35,950 --> 00:41:38,519 I'm Park Jung Woo, the Captain of Theia's 51st class. 652 00:41:38,649 --> 00:41:40,490 I'm sorry I made you wait long. 653 00:41:40,789 --> 00:41:42,019 The meeting took a little longer. 654 00:41:46,559 --> 00:41:50,399 It's said they will prepare more than enough for the festival. 655 00:41:50,399 --> 00:41:52,329 So you just have to come and enjoy. 656 00:41:54,539 --> 00:41:58,510 All right. Do you have any last words for the juniors? 657 00:41:58,939 --> 00:42:00,410 Oh, I didn't get to think of that. 658 00:42:00,780 --> 00:42:02,539 Just feel free to say anything. 659 00:42:03,280 --> 00:42:04,809 Well... 660 00:42:05,780 --> 00:42:07,419 I wonder if this is okay. 661 00:42:09,419 --> 00:42:12,149 Guys, be wild in life. 662 00:42:16,519 --> 00:42:17,990 Come to think of it, 663 00:42:18,530 --> 00:42:21,399 I was too cautious when I was in my 20s. 664 00:42:22,600 --> 00:42:24,329 I was cautious with my feelings, 665 00:42:25,870 --> 00:42:27,939 and I was scared I might get hurt. 666 00:42:28,970 --> 00:42:31,840 But later in time, I couldn't help but regret it. 667 00:42:32,740 --> 00:42:33,979 I should've been less cautious. 668 00:42:35,410 --> 00:42:36,740 I still regret it sometimes. 669 00:42:37,550 --> 00:42:38,579 So, 670 00:42:40,379 --> 00:42:44,350 be wild as long as you don't break any laws. 671 00:42:46,620 --> 00:42:48,459 Don't try to spare your feelings too much. 672 00:42:48,990 --> 00:42:52,590 Experience as much as you can so you won't have any regrets. 673 00:43:30,829 --> 00:43:33,200 So, be wild. 674 00:43:34,070 --> 00:43:36,999 Don't try to spare your feelings. Have no regrets. 675 00:43:41,939 --> 00:43:44,379 Do you have time tomorrow? 676 00:43:47,280 --> 00:43:48,450 I have something to tell you. 677 00:43:55,519 --> 00:43:57,660 (Do you have time tomorrow? I have something to tell you.) 678 00:43:59,260 --> 00:44:00,289 Right. 679 00:44:01,459 --> 00:44:02,700 Let's give it a go and regret later. 680 00:44:04,430 --> 00:44:05,430 Let's be wild. 681 00:45:12,199 --> 00:45:13,230 Theia. 682 00:45:13,900 --> 00:45:15,000 What is it? 683 00:45:16,170 --> 00:45:18,139 Min Jae is such a freerider. 684 00:45:18,400 --> 00:45:20,400 You should be able to deal with that much. 685 00:45:20,639 --> 00:45:23,110 He doesn't do anything and leaves it all to us. 686 00:45:23,770 --> 00:45:25,509 Can't you talk to him? 687 00:45:25,509 --> 00:45:27,239 He doesn't listen to me. 688 00:45:27,710 --> 00:45:29,480 And Sun Ho doesn't care. 689 00:45:31,020 --> 00:45:32,050 Okay. 690 00:45:38,820 --> 00:45:41,190 Captain, where should we meet up later? 691 00:45:42,989 --> 00:45:44,300 I'll text you where. 692 00:45:44,559 --> 00:45:46,360 But what is it that you have to say? 693 00:45:46,530 --> 00:45:48,199 Alone, at that. 694 00:45:50,199 --> 00:45:51,369 Is it something personal? 695 00:45:51,599 --> 00:45:53,840 Is it something private for the two of us? 696 00:45:53,840 --> 00:45:55,809 I'll call you later. 697 00:46:01,949 --> 00:46:03,579 What is it? 698 00:46:03,909 --> 00:46:05,349 Something private? 699 00:46:05,849 --> 00:46:07,389 Why does he look so disgruntled, though? 700 00:46:07,849 --> 00:46:09,849 I can definitely tell... 701 00:46:09,849 --> 00:46:12,289 that it's about that kind of thing. 702 00:46:14,989 --> 00:46:16,289 Is he nervous? 703 00:46:17,130 --> 00:46:18,860 Is he trying to surprise me? 704 00:46:19,099 --> 00:46:20,460 What surprise? 705 00:46:20,460 --> 00:46:22,199 Goodness. You scared me. 706 00:46:22,429 --> 00:46:23,869 Triple Trouble. 707 00:46:24,369 --> 00:46:26,770 You have to stop acting like a crazy person in public. 708 00:46:26,770 --> 00:46:28,469 I'm so worried about you. 709 00:46:28,469 --> 00:46:30,909 I'm worried that people are going to realize that you're crazy. 710 00:46:31,840 --> 00:46:34,050 Sun Ja. Just you wait. 711 00:46:34,349 --> 00:46:38,179 I might be sharing surprising news today. 712 00:46:38,179 --> 00:46:40,650 I'm not curious at all, but what is it? 713 00:46:40,650 --> 00:46:42,090 Can you tell me too? 714 00:46:42,489 --> 00:46:44,289 - Hi. - Hi. What is it? 715 00:46:45,360 --> 00:46:47,960 It's nothing important. 716 00:46:50,530 --> 00:46:51,730 I'm hungry. 717 00:46:52,500 --> 00:46:54,130 - You're hungry, right? - No. 718 00:46:54,130 --> 00:46:55,900 - Yes, you are. You're hungry. - No, I'm not. 719 00:46:55,900 --> 00:46:57,440 - Should we go to Doraji? - Hey, I'm not... 720 00:46:57,440 --> 00:46:59,500 hungry at all. 721 00:47:00,340 --> 00:47:01,369 Bye. 722 00:47:03,770 --> 00:47:06,610 You wanted to join the squad since high school, right? 723 00:47:09,650 --> 00:47:11,420 I knew you were being sincere... 724 00:47:11,420 --> 00:47:13,119 during your interview. 725 00:47:13,750 --> 00:47:15,719 I could see how hard you worked since then. 726 00:47:16,190 --> 00:47:17,659 Our memories together... 727 00:47:18,090 --> 00:47:21,159 are all we're left with after we leave the cheering squad. 728 00:47:21,659 --> 00:47:23,259 Please try to get along with the other members. 729 00:47:26,259 --> 00:47:27,300 I did. 730 00:47:31,570 --> 00:47:32,570 (Pose Analysis) 731 00:47:38,610 --> 00:47:39,739 I did. 732 00:47:46,949 --> 00:47:48,520 (Step, Starting pose, Shoulders up, Arm around shoulders, One hand) 733 00:47:49,820 --> 00:47:51,520 Why didn't you tell the other members? 734 00:47:53,960 --> 00:47:55,460 I didn't think they'd need it. 735 00:47:55,690 --> 00:47:58,360 I'll share this with everyone. 736 00:47:59,230 --> 00:48:00,900 I think it'll help a lot. 737 00:48:05,539 --> 00:48:06,539 (Kim Min Jae) 738 00:48:07,940 --> 00:48:10,440 (Kim Min Jae) 739 00:48:13,380 --> 00:48:14,880 (Unknown, Add friend, Message) 740 00:48:14,880 --> 00:48:16,409 (Unknown's info, Friends, Posts, Photos) 741 00:48:17,550 --> 00:48:19,550 (Unknown, Add friend, Message) 742 00:48:19,550 --> 00:48:22,250 (Kim Min Jae) 743 00:48:26,219 --> 00:48:28,259 - I'll be going, then. - Okay. 744 00:49:01,159 --> 00:49:03,059 It's a perfect day to be asked out. 745 00:49:15,809 --> 00:49:16,940 Hi. 746 00:49:23,710 --> 00:49:24,980 - Do you want something to drink? - Let's see. 747 00:49:25,420 --> 00:49:27,150 I'm okay with anything. 748 00:49:27,750 --> 00:49:29,389 - I'll buy. - No, I'll get it. 749 00:49:29,389 --> 00:49:30,389 It's okay. I'll buy. 750 00:49:30,389 --> 00:49:34,690 How about we do rock, paper, scissors? Winner gets to buy. 751 00:49:47,670 --> 00:49:49,239 - So... - Yes? 752 00:49:56,449 --> 00:49:58,380 I'm sorry if what I did... 753 00:49:59,619 --> 00:50:00,650 bothered you. 754 00:50:02,849 --> 00:50:05,559 I think I made you misunderstand. 755 00:50:05,559 --> 00:50:06,820 I'll be careful from now on. 756 00:50:07,360 --> 00:50:09,159 What are you talking about? 757 00:50:10,900 --> 00:50:13,460 If I keep acting like this, people might make assumptions. 758 00:50:15,300 --> 00:50:17,500 I wanted to clear things up. 759 00:50:33,579 --> 00:50:36,889 I was being overdramatic. 760 00:50:36,889 --> 00:50:38,389 It wasn't a big deal. 761 00:50:46,860 --> 00:50:48,969 You could've just told me. 762 00:50:51,840 --> 00:50:53,969 We didn't need to meet up privately. 763 00:51:00,809 --> 00:51:02,949 You're done, right? 764 00:51:09,320 --> 00:51:10,349 I am. 765 00:51:18,130 --> 00:51:19,559 I'll be going, then. 766 00:51:19,559 --> 00:51:21,869 We don't want people to misunderstand. 767 00:52:24,659 --> 00:52:26,099 Why did you want to see me? 768 00:52:35,210 --> 00:52:36,909 One. Two. 769 00:52:37,210 --> 00:52:38,539 One. Two. Three. 770 00:52:38,539 --> 00:52:39,539 Stop. 771 00:52:40,409 --> 00:52:42,409 Hold that for three seconds. 772 00:52:46,079 --> 00:52:47,719 Hello. Theia. 773 00:52:48,289 --> 00:52:49,349 Hello. 774 00:53:11,009 --> 00:53:12,780 (Kick out Do Hae Yi.) 775 00:53:14,710 --> 00:53:15,710 (I will if there's a good reason.) 776 00:53:15,710 --> 00:53:16,710 (Just wait, I'll find out everything.) 777 00:53:34,329 --> 00:53:37,900 One. Two. Three and four. 778 00:53:38,139 --> 00:53:41,639 Five. Six. Seven and eight. 779 00:53:41,969 --> 00:53:45,539 One. Two. Three and four. 780 00:53:45,809 --> 00:53:47,610 Five. Six. 781 00:53:47,849 --> 00:53:49,380 - Seven and eight. - Stop. 782 00:53:49,780 --> 00:53:51,650 Move your leg back and raise your arm higher. 783 00:53:54,020 --> 00:53:57,389 You have to make up for the practices you've missed. 784 00:53:57,789 --> 00:53:59,090 Jin Sun Ho. Do it one more time. 785 00:54:02,489 --> 00:54:04,659 Five. Six. Seven. Eight. 786 00:54:04,659 --> 00:54:07,230 One. Two. Three and... 787 00:54:30,719 --> 00:54:33,219 (Save water) 788 00:54:36,230 --> 00:54:37,389 Are you okay? 789 00:54:38,630 --> 00:54:39,659 I am. 790 00:54:39,659 --> 00:54:41,300 No need to be embarrassed. 791 00:54:41,730 --> 00:54:43,599 It's normal to mess up at practice. 792 00:54:45,070 --> 00:54:46,940 You always try to be the cool guy. 793 00:54:48,369 --> 00:54:49,869 Come back when you're ready. 794 00:54:52,739 --> 00:54:53,809 Captain. 795 00:54:55,610 --> 00:54:57,380 I heard that Yoo Min was your first love. 796 00:55:01,489 --> 00:55:03,219 You must be feeling confused, seeing her again like this. 797 00:55:03,690 --> 00:55:05,090 Have you ever confessed to her? 798 00:55:06,590 --> 00:55:07,719 Not yet, I see. 799 00:55:08,059 --> 00:55:10,230 Sometimes, things get in the way. 800 00:55:10,559 --> 00:55:12,829 I don't want to talk about this. Let's drop it. 801 00:55:13,000 --> 00:55:14,500 It's not any of your business anyway. 802 00:55:14,829 --> 00:55:16,030 Is there such a thing? 803 00:55:16,030 --> 00:55:19,670 If I like someone, I don't let anything get in the way. 804 00:55:20,840 --> 00:55:22,509 Isn't that cowardly? 805 00:55:22,710 --> 00:55:23,809 We're just different, 806 00:55:24,710 --> 00:55:25,809 you and I. 807 00:55:26,509 --> 00:55:27,579 It can't be... 808 00:55:28,309 --> 00:55:31,320 because we're not supposed to date squad members, right? 809 00:55:32,520 --> 00:55:35,219 You two aren't regular members anymore. 810 00:55:35,989 --> 00:55:37,389 You should confess now before it's too late. 811 00:55:39,719 --> 00:55:41,360 I thought I told you to drop it. 812 00:55:42,860 --> 00:55:44,190 Do whatever you want. 813 00:55:44,489 --> 00:55:46,329 I'm sure you know yourself best. 814 00:55:48,599 --> 00:55:51,300 If you're worried and care about someone, 815 00:55:51,300 --> 00:55:52,599 that means you like her. 816 00:55:59,880 --> 00:56:01,039 Hey, you. 817 00:56:02,579 --> 00:56:04,780 I can only endure it so much. 818 00:56:05,780 --> 00:56:08,090 If you ruin the mood again for your personal feelings, 819 00:56:09,320 --> 00:56:10,420 I won't take it anymore. 820 00:56:11,320 --> 00:56:14,489 It's you who's ruining the mood for your personal feelings. 821 00:56:15,130 --> 00:56:18,130 Because you don't make yourself clear, 822 00:56:19,099 --> 00:56:21,270 you cause a misunderstanding every time. 823 00:56:23,199 --> 00:56:24,199 Don't worry. 824 00:56:25,300 --> 00:56:26,739 I'll make myself clear from now on. 825 00:56:43,150 --> 00:56:44,349 Yoo Min. Are you okay? 826 00:56:45,420 --> 00:56:46,460 I'm okay. 827 00:56:47,059 --> 00:56:49,030 Training isn't over yet, is it? 828 00:56:49,259 --> 00:56:51,630 I'll be in the club room until the meeting. 829 00:56:51,829 --> 00:56:52,860 But... 830 00:57:14,050 --> 00:57:15,119 Don't go. 831 00:57:16,190 --> 00:57:17,219 What? 832 00:57:19,559 --> 00:57:21,759 I don't like it when you pay attention to Yoo Min. 833 00:57:28,329 --> 00:57:30,400 Captain. I... 834 00:57:39,739 --> 00:57:40,780 What? 835 00:57:40,780 --> 00:57:42,210 (Yonhee University Cheering Squad) 836 00:57:45,250 --> 00:57:46,280 What's your deal? 837 00:57:46,920 --> 00:57:49,250 Break is over. Let's get back to training. 838 00:57:50,349 --> 00:57:51,420 I'll be there soon. 839 00:57:53,289 --> 00:57:54,360 Instead of him, 840 00:57:55,429 --> 00:57:56,659 can't you look at me? 841 00:58:32,659 --> 00:58:35,369 (Cheer Up) 842 00:58:36,230 --> 00:58:38,400 (Thanks to Jang Na Ra for her special appearance.) 843 00:58:38,400 --> 00:58:41,039 ("Enjoy This Moment" by Stella Jang) 844 00:58:53,250 --> 00:58:55,020 Someone who knows what happened two years ago. 845 00:58:55,020 --> 00:58:56,750 But why Hae Yi? 846 00:58:56,750 --> 00:58:58,119 - Do you like Jung Woo? - What? 847 00:58:58,119 --> 00:59:00,520 Stop there. You'll only make things complicated. 848 00:59:00,520 --> 00:59:01,960 Finally, tomorrow is the festival. 849 00:59:01,960 --> 00:59:03,659 The legend says if you sit in the half moon chair... 850 00:59:03,659 --> 00:59:05,099 with the person you like the day before the festival, 851 00:59:05,099 --> 00:59:06,599 your love will be achieved. 852 00:59:06,599 --> 00:59:08,099 You're a good guy. 853 00:59:08,099 --> 00:59:09,170 I like you too. 854 00:59:12,400 --> 00:59:15,539 (Cheer Up Epilogue) 855 00:59:15,539 --> 00:59:17,809 (Repeat) 856 00:59:33,219 --> 00:59:35,230 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 57214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.