All language subtitles for Bardaasht.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,463 --> 00:02:35,837 Come and match... 2 00:02:35,837 --> 00:02:43,369 Come and match your steps with mine. 3 00:03:03,850 --> 00:03:10,385 Monsieur! 4 00:03:11,551 --> 00:03:16,546 Whatever is your condition, it's the same with me. 5 00:03:16,713 --> 00:03:22,582 Match your steps with mine. 6 00:04:05,705 --> 00:04:14,612 My heart is a poet. If it wishes, then it can be done. 7 00:04:14,736 --> 00:04:23,975 I'm a lover, if I get my loved one, then I'm at peace. 8 00:04:24,103 --> 00:04:33,637 A fun-filled song can brighten up everything. 9 00:04:33,966 --> 00:04:38,129 Whatever is your path, it's mine, too. 10 00:04:38,129 --> 00:04:44,122 Match your steps with mine. 11 00:05:11,096 --> 00:05:20,004 I'm intoxicated, my heart beats with intoxication. 12 00:05:20,129 --> 00:05:29,663 I wander like my piercing gaze. 13 00:05:29,829 --> 00:05:39,569 There's more of anxiety, love increases my desires. 14 00:05:39,694 --> 00:05:45,771 This year doesn't seem to end, such is my state. 15 00:06:30,850 --> 00:06:35,305 Move aside, pal! Please move aside. 16 00:06:59,072 --> 00:07:04,360 Aditya, Anuj is in the hospital. 17 00:07:04,735 --> 00:07:08,230 Which hospital? 18 00:07:15,389 --> 00:07:19,177 She screamed so loudly that I... 19 00:07:19,177 --> 00:07:23,216 It's good that he dropped her home, else she would've... 20 00:07:23,216 --> 00:07:26,752 Anuj's brother. 21 00:07:29,125 --> 00:07:32,372 Hello, brother. 22 00:07:46,067 --> 00:07:48,812 You? - Aditya Srivastava. 23 00:07:48,812 --> 00:07:52,894 The patient inside is... - He's my brother. 24 00:07:58,014 --> 00:08:01,800 Since when does he have this asthma problem? 25 00:08:01,800 --> 00:08:03,300 Since he was 6 years old. 26 00:08:03,300 --> 00:08:07,252 And his addiction to alcohol and cigarettes? - What? 27 00:08:07,252 --> 00:08:11,125 Look, Mr. Aditya, whether your brother does it with your knowledge... 28 00:08:11,125 --> 00:08:12,997 ...or he does it without your knowledge, his problem... 29 00:08:13,000 --> 00:08:15,288 ...is going to increase in both the conditions. 30 00:08:15,288 --> 00:08:18,826 He was somehow saved this time. 31 00:08:18,826 --> 00:08:22,449 But considering his condition... 32 00:08:40,097 --> 00:08:44,884 You were with Anuj. You know that he has asthmatic problem. 33 00:08:46,840 --> 00:08:51,334 Why didn't you stop him from smoking and drinking? 34 00:08:52,292 --> 00:08:55,790 You brought him till here. 35 00:08:55,915 --> 00:08:59,951 Here onwards, I can take care of him myself. 36 00:09:48,027 --> 00:09:52,773 Since ACP Thakur has been posted here, crime has... 37 00:09:52,940 --> 00:09:58,395 ...reduced by 25-30% and above that... 38 00:10:15,044 --> 00:10:17,123 This is your college fees and this is the... 39 00:10:17,123 --> 00:10:20,036 ...money that you wanted for the books. 40 00:10:20,039 --> 00:10:23,951 Call me up if you need anything else. 41 00:10:23,951 --> 00:10:26,949 I'll get it while returning in the evening. 42 00:10:26,949 --> 00:10:32,319 Brother, I was thinking that if you're going to the office then... 43 00:10:34,108 --> 00:10:39,478 Ok. I'll drop you on my way. Drink the juice. 44 00:11:11,030 --> 00:11:14,026 It would have been better had you slapped me. 45 00:11:14,026 --> 00:11:16,273 Why are you punishing me by keeping quiet? 46 00:11:16,273 --> 00:11:20,021 Isn't it that you don't want me to drink any longer? 47 00:11:20,021 --> 00:11:24,017 Then why don't you tell it to me, yourself. 48 00:11:24,017 --> 00:11:28,137 I'm afraid that you would argue with me. 49 00:11:28,137 --> 00:11:31,632 Now that you've grown old. 50 00:11:32,425 --> 00:11:38,042 But remember one thing, Anuj. Your life isn't yours, but mine. 51 00:11:39,294 --> 00:11:44,329 You've to live, if not for yourself, then for my sake. 52 00:11:45,036 --> 00:11:50,073 I've brought you up with my own hands. 53 00:11:50,073 --> 00:11:55,068 Since our parents death. Do you know, Anuj... 54 00:11:55,234 --> 00:11:58,233 Do you know, Anuj, I've no one else in this world. 55 00:11:58,233 --> 00:12:00,770 I won't be able to live without you. 56 00:12:00,771 --> 00:12:04,059 Whether you love me or not, I love you a lot. 57 00:12:04,059 --> 00:12:08,513 Brother, I'm sorry. 58 00:12:12,675 --> 00:12:15,588 Don't take my words lightly, Anuj. 59 00:12:15,589 --> 00:12:19,085 Stop roaming around with your spoilt friends. 60 00:12:19,085 --> 00:12:24,205 Else, one day... - Ok, brother. I'll take care. 61 00:12:24,205 --> 00:12:28,035 C'mon go. You're getting late. 62 00:12:43,354 --> 00:12:48,765 Our brother has come. After being scolded by his brother. 63 00:12:52,136 --> 00:12:53,633 No, I'm not in the mood. 64 00:12:53,636 --> 00:12:57,131 Bharadwaj's man had come. He was saying that the... 65 00:12:57,131 --> 00:12:59,128 ...question papers would be in the principal's locker tonight. 66 00:12:59,129 --> 00:13:02,126 If we somehow manage to copy the question papers and... 67 00:13:02,126 --> 00:13:05,540 ...give it to him then he's ready to pay up to Rs.15000. 68 00:13:05,540 --> 00:13:09,619 No, pal. You manage it yourself. I won't be with you, this time. 69 00:13:10,161 --> 00:13:12,531 Why are you ruining our lives with your problem? 70 00:13:12,531 --> 00:13:14,488 Yes, Anuj. They're telling the right thing. 71 00:13:14,488 --> 00:13:17,401 And they know it very well that this isn't possible without you. 72 00:13:17,401 --> 00:13:20,315 Moreover, your brother forbids you from drinking and smoking. 73 00:13:20,318 --> 00:13:23,604 Not from committing scams. 74 00:13:23,604 --> 00:13:26,642 Ok. If we've to earn money, then we've to do so... 75 00:13:26,642 --> 00:13:29,140 ...as nicely as possible. Tell Bharadwaj that the job will be done. 76 00:13:29,142 --> 00:13:34,094 But not 15, I want Rs.20000. 77 00:15:03,546 --> 00:15:07,751 Your brother hasn't taken the question papers out of the locker... 78 00:15:07,751 --> 00:15:12,704 ...but he has locked his future, forever. 79 00:15:15,535 --> 00:15:20,113 The boy who can steal things for a small amount of money... 80 00:15:20,238 --> 00:15:23,237 ...what's the guarantee that he won't... 81 00:15:23,237 --> 00:15:26,605 ...murder someone for more money? 82 00:15:26,605 --> 00:15:29,688 Anuj, will never do like this, sir. Whatever he... 83 00:15:29,688 --> 00:15:33,892 ...has done, he has done it due to ignorance. 84 00:15:33,892 --> 00:15:39,636 Our job is to educate students, not to shelter criminals. 85 00:15:40,301 --> 00:15:42,339 Hadn't I cared for your dignity, then I... 86 00:15:42,340 --> 00:15:44,545 ...would've handed him over to the police. 87 00:15:44,546 --> 00:15:46,627 But looking at your previous record... 88 00:15:46,627 --> 00:15:49,291 ...I'm just rusticating him from the college. 89 00:15:49,292 --> 00:15:52,623 No, sir. Don't do like that. I promise... 90 00:15:52,623 --> 00:15:55,954 ...you that he won't do such a thing again. 91 00:15:55,954 --> 00:16:00,032 If he's accused of this act, once, then no college... 92 00:16:00,032 --> 00:16:04,235 ...will give him admission. It's a question of his career. 93 00:16:06,775 --> 00:16:14,642 Tell him to write an application to the enquiry committee. 94 00:16:17,305 --> 00:16:20,802 I'll try to do whatever I can. But before that, he has to tell us... 95 00:16:20,802 --> 00:16:23,925 ...the names of all his friends who were with him that night. 96 00:16:23,925 --> 00:16:25,796 I won't be able to do anything without it. 97 00:16:25,797 --> 00:16:30,667 Ok, sir. Just give him a day's time. 98 00:16:31,459 --> 00:16:36,454 All his friends' name will be given to you, by tomorrow. 99 00:16:36,454 --> 00:16:42,280 C'mon write their names. Those who were with you that night. 100 00:16:47,358 --> 00:16:50,354 Didn't you listen? Write their names. 101 00:16:50,354 --> 00:16:52,686 I won't betray my friends. 102 00:16:52,686 --> 00:16:55,349 What nonsense are you talking? 103 00:16:55,349 --> 00:16:59,345 Those who make you steal, those who make you do wring things... 104 00:16:59,345 --> 00:17:01,634 ...do you call them your friends? 105 00:17:01,636 --> 00:17:05,340 Whatever it is, brother, I can't betray them. 106 00:17:05,340 --> 00:17:09,379 You can betray your career. You can betray your life. 107 00:17:09,379 --> 00:17:11,709 You can even betray your brother. 108 00:17:11,710 --> 00:17:13,789 I haven't betrayed anyone, brother. 109 00:17:13,792 --> 00:17:15,705 I did whatever I felt was right. 110 00:17:15,706 --> 00:17:17,911 Had you known about the right and the wrong... 111 00:17:17,911 --> 00:17:19,451 ...then you wouldn't have done so. 112 00:17:19,451 --> 00:17:21,033 I want to make something out of you, and... 113 00:17:21,034 --> 00:17:22,738 ...you're becoming something else. 114 00:17:22,739 --> 00:17:25,653 Anuj, if you needed money, then you could've asked me. 115 00:17:25,653 --> 00:17:28,400 Do you know what would've happened hadn't I come there, today? 116 00:17:28,401 --> 00:17:30,730 What would've happened? 117 00:17:30,730 --> 00:17:33,394 At the most, they would've thrown me out of college. 118 00:17:33,395 --> 00:17:35,727 Let them do that. Anyway, I'm not too keen to study. 119 00:17:35,728 --> 00:17:38,390 I'll do some small job. - What'll you do? 120 00:17:38,391 --> 00:17:40,430 Will you steal? Will you burgle? 121 00:17:40,431 --> 00:17:43,384 Or will you form a gang with them? 122 00:17:43,385 --> 00:17:48,256 Remember one thing, I won't lower my head for you. 123 00:17:48,381 --> 00:17:51,420 We're decent people. And I won't let you ruin the honor... 124 00:17:51,420 --> 00:17:53,500 ...of our family, while I'm alive. 125 00:17:53,500 --> 00:17:55,498 Don't try to advise me on the basis of our family, brother. 126 00:17:55,498 --> 00:17:58,412 The name of our family was ruined on the very day... 127 00:17:58,413 --> 00:18:01,410 ...that you fled from the battlefield. 128 00:18:01,410 --> 00:18:04,407 I was thrown out of college, but you were humiliated... 129 00:18:04,407 --> 00:18:06,862 ...publicly and fired from your job. 130 00:18:06,863 --> 00:18:09,692 You are feeling humiliated just because of this small act of mine. 131 00:18:09,692 --> 00:18:15,438 Till date, I had to bow my head with shame due to your action. 132 00:18:15,438 --> 00:18:17,102 You're a coward. And I don't want... 133 00:18:17,102 --> 00:18:19,600 ...to listen to the advice of a coward. 134 00:18:19,601 --> 00:18:23,055 Did you listen? 135 00:18:44,534 --> 00:18:48,653 Sir, we were informed about 4-5, but here, there're 15-20. 136 00:18:48,653 --> 00:18:50,192 Shall we call for the backup force? 137 00:18:50,193 --> 00:18:53,901 The backup force would take time to arrive. 138 00:21:52,763 --> 00:21:57,507 The way he risked his life to capture those terrorists... 139 00:21:57,632 --> 00:22:03,667 ...we should be proud of such an officer. 140 00:22:21,774 --> 00:22:26,561 You're the best person in this party. Everyone's talking about you. 141 00:22:30,016 --> 00:22:32,680 You don't have any value for me. 142 00:22:32,680 --> 00:22:35,927 These small adventures are not going to help. 143 00:22:35,927 --> 00:22:40,131 My expectations are a little high. 144 00:22:40,256 --> 00:22:43,710 I know that you'll achieve something great. 145 00:22:43,710 --> 00:22:48,956 That too, will be done. But I need to be motivated for that. 146 00:22:58,821 --> 00:23:01,731 What are you doing? Father will notice. 147 00:23:01,734 --> 00:23:05,730 Then let him see. If he sees his daughter kissing the bravest... 148 00:23:05,730 --> 00:23:10,807 ...officer of his regiment, then he'll be pleased. 149 00:23:52,017 --> 00:24:02,798 Don't stop meeting me. 150 00:24:13,787 --> 00:24:22,153 Even when angry, don't break up with me. 151 00:24:22,817 --> 00:24:27,815 I'm a heartless person, darling. 152 00:24:27,980 --> 00:24:32,353 Don't think about it. 153 00:25:00,282 --> 00:25:13,686 I'm lost in your love... all day and night. 154 00:25:13,936 --> 00:25:26,047 Life isn't acceptable to me... without you. 155 00:25:27,296 --> 00:25:32,708 Lovelorn, my heart is crazy about you. 156 00:25:32,874 --> 00:25:37,745 It's the loveliest, this relation of ours. 157 00:25:38,910 --> 00:25:52,064 O beloved one! Don't build this relationship with someone else. 158 00:26:27,903 --> 00:26:40,265 In your love... I believe. 159 00:26:41,264 --> 00:26:53,795 Without you this life... is nothing. 160 00:26:54,959 --> 00:26:59,956 In the house of dreams, in these colors... 161 00:27:00,205 --> 00:27:05,782 ...you've brought me., to these lanes of love. 162 00:27:05,949 --> 00:27:10,152 O dear one! Don't leave me after... 163 00:27:10,152 --> 00:27:19,352 ...bringing me to the middle of the road. 164 00:27:58,104 --> 00:28:02,891 This is the road through which the enemy spies... 165 00:28:03,016 --> 00:28:07,885 ...enter our country, in some disguise or the other. 166 00:28:08,010 --> 00:28:12,881 We've got information that one of their most dangerous spies... 167 00:28:13,047 --> 00:28:15,461 ...in the guise of a cowherd, is going to... 168 00:28:15,461 --> 00:28:20,373 ...cross the border with some secret information. 169 00:28:21,038 --> 00:28:27,409 We've to somehow get hold of that secret information. 170 00:28:27,658 --> 00:28:31,903 I don't want to take any kind of a risk, that's why I'm giving... 171 00:28:32,068 --> 00:28:36,981 ...the command to Major Aditya Srivastava. 172 00:28:37,065 --> 00:28:42,228 Captain Ajay Sharma and 2 soldiers are with you in this operation. 173 00:29:12,198 --> 00:29:16,441 This is a small child. 174 00:29:16,441 --> 00:29:18,524 This small child is the messenger. 175 00:29:18,525 --> 00:29:23,519 The message must be in the pouch in his neck. 176 00:29:26,182 --> 00:29:29,679 This child doesn't know that someone is utilizing him. 177 00:29:29,679 --> 00:29:34,384 It's the CO's order that we shoot the messenger. 178 00:29:35,216 --> 00:29:37,461 We can snatch the message from this child. 179 00:29:37,462 --> 00:29:40,460 And also find out who has sent him here. 180 00:29:40,460 --> 00:29:43,624 This isn't the order. The order is to shoot the child. 181 00:29:43,624 --> 00:29:47,621 I think, they use some mode or the other to send the message. 182 00:29:47,621 --> 00:29:52,033 We aren't killing the child, we're killing the mode. 183 00:29:52,239 --> 00:29:54,817 He isn't a child for us, he's just an enemy. 184 00:29:54,818 --> 00:29:58,151 I don't find an enemy in that child. 185 00:29:58,151 --> 00:30:00,149 I can give my life for my duty... 186 00:30:00,150 --> 00:30:03,145 ...but I can't take the life of an innocent one. 187 00:30:03,145 --> 00:30:08,557 Do you know the consequences? - Whatever are the consequences. 188 00:30:24,124 --> 00:30:27,247 Forget what happened. 189 00:30:27,247 --> 00:30:29,451 I've spoken to dad about it. You just sign this apology letter. 190 00:30:29,451 --> 00:30:33,614 Dad will take care of everything else. 191 00:30:33,614 --> 00:30:37,196 You know that whatever I've done, I've done it right. 192 00:30:37,196 --> 00:30:39,276 Yet you want me to apologize? 193 00:30:39,276 --> 00:30:44,064 No, Payal. If I apologize today, to save my job... 194 00:30:44,190 --> 00:30:46,767 ...then I won't be able to raise my head for the rest of my life. 195 00:30:46,768 --> 00:30:49,850 It isn't a question of your job, but of our life 196 00:30:49,850 --> 00:30:53,180 If you don't apologize today, then you'll be court-martial led tomorrow. 197 00:30:53,180 --> 00:30:56,177 You'll be publicly humiliated. 198 00:30:56,177 --> 00:31:01,546 And those who sing praises of your courage today will hate you tomorrow. 199 00:31:02,211 --> 00:31:05,293 That's why I've called you here. 200 00:31:05,293 --> 00:31:08,206 I'm leaving this city, forever, tomorrow. 201 00:31:08,207 --> 00:31:10,369 And I want to take you along with me. 202 00:31:10,370 --> 00:31:12,450 I won't be able to convince my father. 203 00:31:12,450 --> 00:31:16,488 You know that he always wanted to get me married to an army officer. 204 00:31:16,488 --> 00:31:20,236 He's furious with what you've done. 205 00:31:20,236 --> 00:31:23,480 I won't be able to convince him. 206 00:31:23,480 --> 00:31:25,478 The ball is in your court, now. 207 00:31:25,479 --> 00:31:30,143 No, Payal, the ball is still in your court. 208 00:31:30,226 --> 00:31:33,222 The army court will give its verdict tomorrow. 209 00:31:33,222 --> 00:31:37,302 But I want to listen to your decision, today itself. 210 00:31:37,883 --> 00:31:41,215 I understand your problem. 211 00:31:41,215 --> 00:31:47,250 I know that this isn't that easy. But I don't have much time. 212 00:31:47,250 --> 00:31:51,452 Whatever be your decision, I won't complain about it. 213 00:32:26,294 --> 00:32:30,457 Not only did Major Srivastava refuse to obey... 214 00:32:30,623 --> 00:32:33,701 ...his commanding officer, but also argued with him. 215 00:32:33,701 --> 00:32:38,658 In fact, he didn't even let Captain Sharma fulfill his orders. 216 00:32:39,404 --> 00:32:42,360 The result of this was that the enemies crossed... 217 00:32:42,362 --> 00:32:46,315 ...the border along with the secret documents. 218 00:34:22,677 --> 00:34:25,380 Yes, brother. - Is Anuj with you? 219 00:34:25,384 --> 00:34:29,336 No. Why? 220 00:34:29,503 --> 00:34:32,668 Nothing. I had just scolded him. 221 00:34:32,668 --> 00:34:34,746 Maybe he is upset about that. 222 00:34:34,750 --> 00:34:38,538 He didn't return home all night. And didn't even call me up. 223 00:34:38,538 --> 00:34:40,076 I thought that he must be with you. 224 00:34:40,077 --> 00:34:44,614 Don't worry, where can he go? I'll call up other friends and find out. 225 00:34:44,739 --> 00:34:50,525 The college will start in a few hours, he'll surely come there. 226 00:34:50,525 --> 00:34:52,438 But this has never happened, brother. 227 00:34:52,438 --> 00:34:55,519 Whatever happens, he surely comes to college. 228 00:34:55,519 --> 00:34:58,516 He has met me yesterday evening. He was a little upset. 229 00:34:58,516 --> 00:35:01,429 He didn't tell me anything, even when I asked. 230 00:35:01,429 --> 00:35:04,717 But he asked me for a coin, to call up someone. 231 00:35:04,717 --> 00:35:08,838 Aslam had seen him near the phone booth at around 4 - 4.30. 232 00:35:08,838 --> 00:35:12,503 Whom was he talking to? - Don't know whom he was talking to. 233 00:35:12,503 --> 00:35:16,456 But then he saw Anuj going somewhere in a rickshaw. 234 00:35:16,456 --> 00:35:20,452 Don't worry, brother. We'll find him for you. 235 00:35:20,452 --> 00:35:22,949 Yes, brother. We'll keep you informed. 236 00:35:22,951 --> 00:35:27,528 We'll inform you when we find out. 237 00:35:28,737 --> 00:35:31,900 Hiranandani's had called up from Mayeker's Tumor's. 238 00:35:31,900 --> 00:35:35,105 They wanted to go to Malaysia through us, via Singapore. 239 00:35:35,105 --> 00:35:38,809 They're a group of 60, sir. And we've given our quotations. 240 00:35:38,809 --> 00:35:40,474 But they wanted to talk to you. 241 00:35:40,474 --> 00:35:44,427 Shall I call them up? 242 00:35:46,468 --> 00:35:49,590 Sir, what should I tell the Hiranandani's? 243 00:35:49,590 --> 00:35:54,085 Who's Hiranandani? You please come later. 244 00:36:42,538 --> 00:36:44,534 What's the problem? 245 00:36:44,535 --> 00:36:48,905 Sir, I want to file a complaint. - Then wait. What's the hurry? 246 00:36:50,570 --> 00:36:55,481 Even Tendulkar isn't in such a hurry. Wait. 247 00:36:59,561 --> 00:37:04,472 That's like it! 248 00:37:14,713 --> 00:37:18,585 I'm not able to understand one thing, what's your problem? 249 00:37:18,585 --> 00:37:20,747 My brother is missing since last night. 250 00:37:20,747 --> 00:37:25,577 This Sawant's wife too was missing. He too, had to file a complaint. 251 00:37:25,577 --> 00:37:27,076 Later on, he came to know that she fought... 252 00:37:27,076 --> 00:37:31,695 ...with him and went to her father's house. 253 00:37:31,697 --> 00:37:33,902 Call up his friends, you'll come to know. 254 00:37:33,903 --> 00:37:36,567 I've asked his friends. 255 00:37:36,567 --> 00:37:40,019 What's his age? 256 00:37:40,019 --> 00:37:45,847 What happened? - I told him to play carefully. Not to act smart. 257 00:37:46,014 --> 00:37:49,887 Now go to hell. 258 00:37:50,221 --> 00:37:55,797 A 21 year old boy is missing. Not a 16 year old girl. 259 00:37:56,047 --> 00:37:59,793 Then why's he repeatedly banging my table? 260 00:38:00,710 --> 00:38:04,871 Will you file my complaint or not? 261 00:38:05,621 --> 00:38:09,867 I'll tackle him first. 262 00:38:14,903 --> 00:38:17,733 Since when is your brother missing? 263 00:38:17,733 --> 00:38:20,646 No one has seen him since 4pm in the evening, yesterday. 264 00:38:20,648 --> 00:38:23,936 Do you know anything about the law? 265 00:38:23,936 --> 00:38:29,764 I can't file any complaint before 24 hours, since he went missing. 266 00:38:29,764 --> 00:38:32,760 And there's still 2 hours left for 4pm. 267 00:38:32,760 --> 00:38:36,088 Get lost now. Come after 4pm. 268 00:38:36,088 --> 00:38:38,086 And if you bang on my table once again, then along with... 269 00:38:38,086 --> 00:38:41,958 ...your brother, you, too, will be found missing. 270 00:38:41,958 --> 00:38:45,581 C'mon! Move! 271 00:39:22,793 --> 00:39:27,204 Your brother will come back, sir. Drink this water. 272 00:39:34,739 --> 00:39:37,987 This age is like that, sir. 273 00:39:37,987 --> 00:39:42,814 In this age, most of the people forget the road to their homes. 274 00:39:43,813 --> 00:39:49,143 My name is Mehmood. Everyone calls me Mehmood bhai. 275 00:39:49,393 --> 00:39:52,847 Drink that water. 276 00:40:07,039 --> 00:40:08,247 Tell me the name. 277 00:40:08,247 --> 00:40:12,619 I told you. Aditya... - Not yours, but of the missing person. 278 00:40:14,742 --> 00:40:17,028 Anuj... - Sawant, did you take my pen? 279 00:40:17,030 --> 00:40:21,027 What will I do with your pen? 280 00:40:24,023 --> 00:40:26,355 Tell me the name. 281 00:40:26,355 --> 00:40:30,643 Yadav, did you bet on Tendulkar? - Don't irritate me. 282 00:40:30,768 --> 00:40:33,181 Don't know what has happened to this Indian team. 283 00:40:33,182 --> 00:40:34,804 They've been bribed. 284 00:40:34,804 --> 00:40:38,967 Forget their money. Give me mine. - You won't change. 285 00:40:38,967 --> 00:40:43,047 Here take it. Count it! Count it! 286 00:40:43,047 --> 00:40:46,793 Tell me tomorrow's rates. - 1 for 2 on New Zealand. 287 00:40:46,793 --> 00:40:49,789 Brother... - What if Tendulkar scores a century? 288 00:40:49,789 --> 00:40:51,952 Rs.5000 cash, on the spot. 289 00:40:51,954 --> 00:40:55,159 What if he gets out? - Party. - Party? 290 00:40:55,159 --> 00:40:58,280 You always take my money, and you'll give me a party? 291 00:40:58,280 --> 00:41:01,860 Will you register my complaint or not? 292 00:41:03,402 --> 00:41:05,313 You've made a joke of it. 293 00:41:05,317 --> 00:41:08,811 I've been begging you for the past 2.5 hours. 294 00:41:08,811 --> 00:41:10,807 My brother hasn't returned home since yesterday evening. 295 00:41:10,809 --> 00:41:14,806 And you're more interested in cricket? 296 00:41:14,806 --> 00:41:19,800 What does the govt. Pay you for? 297 00:41:19,800 --> 00:41:25,422 For helping the people, or for watching cricket? 298 00:41:29,085 --> 00:41:30,456 What's happening, Yadav? 299 00:41:30,458 --> 00:41:34,121 Sir, this man... 300 00:41:34,121 --> 00:41:36,951 Sir, I'll tell you. 301 00:41:36,951 --> 00:41:38,239 I've been trying for the past 2 hours to... 302 00:41:38,240 --> 00:41:40,820 ...register a complaint for my missing brother. 303 00:41:40,820 --> 00:41:43,110 But no one is willing to even listen to me. 304 00:41:43,112 --> 00:41:45,108 Can I ask you something? 305 00:41:45,110 --> 00:41:49,855 Who'll be responsible if something happens to my brother? 306 00:41:53,184 --> 00:41:57,139 Come with me. 307 00:41:59,846 --> 00:42:03,298 Mehmood, order for some tea. 308 00:42:04,923 --> 00:42:10,293 No. 309 00:42:11,125 --> 00:42:14,913 I apologize to you on behalf of all my men. 310 00:42:14,913 --> 00:42:17,909 Butt believe me, every policeman isn't like that. 311 00:42:17,909 --> 00:42:21,905 I'm just thinking of my brother, at the moment. 312 00:42:21,905 --> 00:42:27,108 Is he younger to you? - Yes. 313 00:42:27,983 --> 00:42:31,480 We had a fight, sir. 314 00:42:31,480 --> 00:42:35,307 Actually, he never talks to me in a high tone. 315 00:42:35,307 --> 00:42:38,887 Actually, I scolded him a bit too much. 316 00:42:38,887 --> 00:42:42,342 But even then, he should've come back home. 317 00:42:42,510 --> 00:42:45,965 I asked all his friends. 318 00:42:46,880 --> 00:42:51,918 But none of them know about him. 319 00:42:51,918 --> 00:42:56,121 I'm not able to understand anything. I've searched everywhere for him. 320 00:42:56,538 --> 00:42:58,909 What do you mean by everywhere? 321 00:42:58,910 --> 00:43:04,195 College, canteen, his friends' houses... - Hospitals? 322 00:43:05,237 --> 00:43:07,360 God forbid that something happens to him. 323 00:43:07,360 --> 00:43:09,939 But it's possible that he may have met with and accident... 324 00:43:09,942 --> 00:43:14,352 ...or have tried to harm himself. 325 00:43:15,018 --> 00:43:19,474 Don't get tensed, I'm just discussing the possibilities. 326 00:43:19,474 --> 00:43:23,010 Do you have any photograph of his? 327 00:43:23,010 --> 00:43:26,509 I forgot it in my purse. 328 00:43:26,509 --> 00:43:30,795 It's alright. You register the complaint outside... 329 00:43:30,963 --> 00:43:33,960 ...and give us his details, and send his photo as soon as possible. 330 00:43:33,960 --> 00:43:35,621 We'll begin our search. 331 00:43:35,625 --> 00:43:41,367 In the mean time, you call up some hospitals and enquire about him. 332 00:43:48,028 --> 00:43:50,483 Did you admit any casualty case? 333 00:43:50,483 --> 00:43:53,980 Check in the emergency. 334 00:43:53,980 --> 00:43:58,099 He must be around 22 years old. 335 00:43:58,099 --> 00:44:03,552 No. He isn't fat. 336 00:44:09,255 --> 00:44:11,461 Amit, is brother there? - Yes, he is. 337 00:44:11,463 --> 00:44:14,461 Why? Did you find out anything? 338 00:44:14,461 --> 00:44:19,454 Give him the phone, I've to talk about something important to him. 339 00:44:19,994 --> 00:44:22,451 Do one thing. Come here with... 340 00:44:22,452 --> 00:44:27,070 ...brother, as soon as possible. - Where? 341 00:44:40,684 --> 00:44:43,014 It's just a doubt. If you see with your own... 342 00:44:43,014 --> 00:44:47,471 ...eyes, then you won't be afraid anymore. 343 00:44:59,372 --> 00:45:04,369 Brother, will you show him the body, just once? 344 00:45:05,032 --> 00:45:08,072 Is this an exhibition of corpses? 345 00:45:08,072 --> 00:45:10,653 You come alone once, come along with your friend the other time. 346 00:45:10,653 --> 00:45:12,485 Go now. Come in the morning. 347 00:45:12,485 --> 00:45:17,480 Brother, please. He's his elder brother. 348 00:45:18,146 --> 00:45:24,139 Please, sir. Just open it for 2 minutes. 349 00:45:24,139 --> 00:45:29,427 Hurry up. If I miss my last train because of you... 350 00:45:29,550 --> 00:45:33,630 ...then I'll charge the taxi fare from you. 351 00:45:50,280 --> 00:45:55,027 Do I have to send you an invitation for coming in? 352 00:45:55,192 --> 00:45:59,355 Come in and see the face of the corpse. 353 00:45:59,521 --> 00:46:05,349 I can't stand in front of this corpse all my life. 354 00:46:53,134 --> 00:46:56,131 He has been encountered in a drug case. 355 00:46:56,131 --> 00:46:58,418 He has been shot by a govt. Bullet. 356 00:46:58,420 --> 00:47:00,626 He was wandering about aimlessly. 357 00:47:00,626 --> 00:47:06,246 The police bore a 2 inch hole in him and put him to rest. 358 00:47:06,246 --> 00:47:12,115 Now look, how he's stinking like a rotten dog. 359 00:49:00,298 --> 00:49:04,047 Clothes, watch, ID card, and his wallet. 360 00:49:07,875 --> 00:49:12,535 We found all these things on the dead body. 361 00:49:14,367 --> 00:49:17,530 Sir. 362 00:49:21,318 --> 00:49:25,271 Please sign here. 363 00:49:25,731 --> 00:49:31,143 The brother who used to sit on your shoulders, since his childhood... 364 00:49:31,309 --> 00:49:33,306 ...taking that same brother to the... 365 00:49:33,307 --> 00:49:34,637 ...graveyard on your shoulder, is a difficult task. 366 00:49:34,639 --> 00:49:38,221 You need courage for that. 367 00:49:38,635 --> 00:49:42,755 May God give you the courage! 368 00:50:14,764 --> 00:50:19,552 What's the name of the dead person? - Anuj Srivastava. 369 00:50:26,047 --> 00:50:31,666 What's the name of the dead person's father? - Late Dinanath Srivastava. 370 00:50:38,492 --> 00:50:42,489 Immerse the remains. 371 00:51:04,506 --> 00:51:08,922 Brother! - I can't do this. 372 00:51:11,875 --> 00:51:18,659 I can't immerse the remains of a person who was into drug trafficking. 373 00:51:18,869 --> 00:51:21,739 The police doesn't spend lakhs of rupees... 374 00:51:21,740 --> 00:51:24,403 ...to train us to kill young people. 375 00:51:24,403 --> 00:51:29,942 I'll immerse his remains, the day he is my younger brother. 376 00:51:30,438 --> 00:51:37,264 At the age of 10, you'll have to fulfill... 377 00:51:37,432 --> 00:51:43,385 ...the duties of a father and a brother. 378 00:51:44,425 --> 00:51:49,797 From today, I handover Anuj's responsibility to you. 379 00:51:55,456 --> 00:52:03,449 Keep his reins tight, I know that he won't do... 380 00:52:03,657 --> 00:52:10,442 ...anything that will ruin the honor of our family. 381 00:52:10,733 --> 00:52:15,730 I had promised my father. 382 00:52:15,730 --> 00:52:20,641 My Anuj could never do such a thing. 383 00:52:22,137 --> 00:52:28,088 I know that he can never do such a disgraceful thing. 384 00:52:28,590 --> 00:52:33,753 But I have to prove this to the world now. 385 00:52:33,753 --> 00:52:38,996 I won't let my Anuj leave this world in such a disgraceful manner. 386 00:52:39,119 --> 00:52:43,159 Won't let it go. 387 00:52:46,030 --> 00:52:49,777 My brother doesn't smuggle drugs. I'm very sure about it. 388 00:52:49,777 --> 00:52:51,856 Either the police have a misunderstanding or he has... 389 00:52:51,858 --> 00:52:53,938 ...been trapped in a conspiracy. - See, criminals don't have it... 390 00:52:53,939 --> 00:52:55,977 ...written on their faces that they are criminals. 391 00:52:55,980 --> 00:52:58,934 My brother was not a criminal. I'm very sure about it. 392 00:52:58,934 --> 00:53:01,264 He was caught red handed. 393 00:53:01,266 --> 00:53:05,302 It is mentioned in the police reports clearly that he was... 394 00:53:05,346 --> 00:53:06,010 ...running with 1/2 kg of drugs. 395 00:53:06,010 --> 00:53:07,425 That is why I'm telling you that give me a copy... 396 00:53:07,425 --> 00:53:09,631 ...of the report. I want to know the complete truth about this. 397 00:53:09,631 --> 00:53:11,922 Look, don't try to mess around with the police. 398 00:53:11,922 --> 00:53:14,918 I've told you, we cannot give you a copy of the report. 399 00:53:14,918 --> 00:53:18,747 Why can't you give it? Am I not entitled to know the truth? 400 00:53:18,747 --> 00:53:21,327 I want to know what really happened to my brother. 401 00:53:21,329 --> 00:53:25,701 Why was it necessary to shoot him not once but thrice? 402 00:53:25,701 --> 00:53:28,362 Where did the incident take place? 403 00:53:28,364 --> 00:53:30,985 Other than the police was there any other witness present at that moment? 404 00:53:30,985 --> 00:53:35,063 I want to know what happened... - Your brother was a criminal. 405 00:53:39,061 --> 00:53:44,347 And he got what a hardcore criminal deserves in a police encounter. 406 00:53:44,347 --> 00:53:48,052 Look, this is an official matter. 407 00:53:48,052 --> 00:53:51,090 If we start giving a copy of the reports to the criminal's... 408 00:53:51,090 --> 00:53:55,711 ...family then we have to open a new department for it. 409 00:53:55,711 --> 00:53:58,375 Your brother's case has been closed. 410 00:53:58,375 --> 00:54:01,706 Now you can go home and let us do our work. 411 00:54:01,706 --> 00:54:03,785 But sir, you... - Enough! 412 00:54:03,785 --> 00:54:07,365 Last time I helped you out as I thought you were a decent man. 413 00:54:07,365 --> 00:54:09,987 But if you raise your voice one more time... 414 00:54:09,987 --> 00:54:12,983 ...then I have to treat you in the same way... 415 00:54:12,983 --> 00:54:18,648 ...as we treat the elder brothers of other criminals. 416 00:54:22,018 --> 00:54:26,014 You two come with me. 417 00:54:41,041 --> 00:54:46,742 Sir, have a strong heart and forget about everything. 418 00:54:49,032 --> 00:54:51,155 If you try to scratch a wound it won't heal... 419 00:54:51,155 --> 00:54:55,027 ...but it will open up again. 420 00:54:55,027 --> 00:54:59,855 Let your brother's ashes cool down. 421 00:55:01,230 --> 00:55:05,891 The more you try to bring it out it will hurt more. 422 00:55:06,016 --> 00:55:08,137 My heart still doesn't agree with it, brother Mehmood. 423 00:55:08,139 --> 00:55:10,471 The charges that they have put upon my brother... 424 00:55:10,471 --> 00:55:14,467 ...that can never be true. 425 00:55:15,090 --> 00:55:18,628 I don't understand how did he reach Byculla... 426 00:55:18,628 --> 00:55:22,833 ...that too with the trucks. 427 00:55:24,164 --> 00:55:28,159 Brother Mehmood, you have to help me. 428 00:55:28,452 --> 00:55:31,782 There must be a copy to this report in the police records. 429 00:55:31,782 --> 00:55:37,110 Just get me a copy of that report. I want to read it myself. 430 00:55:37,110 --> 00:55:39,192 Just think it in this way that this is the last... 431 00:55:39,192 --> 00:55:43,313 ...opportunity to meet my brother. 432 00:55:45,477 --> 00:55:48,764 I know, sir. 433 00:55:48,764 --> 00:55:53,800 I know very well about your love for your brother. 434 00:55:58,423 --> 00:56:03,168 I just met him for a little while. He was a nice lad. 435 00:56:07,869 --> 00:56:12,865 You go now, sir. I'll try my best. 436 00:56:14,197 --> 00:56:18,193 If it's possible... 437 00:56:19,233 --> 00:56:23,438 ...then within two days you'll have the copy of that report. 438 00:56:24,230 --> 00:56:28,932 Thank you, brother Mehmood. 439 00:56:38,173 --> 00:56:42,211 Sir, some policeman had come. 440 00:56:42,211 --> 00:56:47,164 He didn't give his name. Just gave this and went away. 441 00:56:47,164 --> 00:56:51,202 Okay. 442 00:57:09,849 --> 00:57:14,846 Stop! I'm telling you stop or we'll shoot. 443 00:57:20,588 --> 00:57:25,168 I'm telling you stop or we'll be forced to shoot you. 444 00:57:56,262 --> 00:58:01,298 And when our team reached by the car, he was dead. 445 00:58:24,443 --> 00:58:30,889 I just met him for a little while. He was a nice lad. 446 00:58:32,932 --> 00:58:37,262 Look, I have told you everything that I knew. 447 00:58:37,262 --> 00:58:39,593 You know something, brother Mehmood. 448 00:58:39,593 --> 00:58:42,631 Something that you are hiding from me. 449 00:58:42,631 --> 00:58:46,628 According to the police report someone had tipped them. 450 00:58:46,628 --> 00:58:50,583 They chased Anuj by car. He didn't stop his car. 451 00:58:50,583 --> 00:58:52,996 So they were forced to shoot at him... 452 00:58:52,996 --> 00:58:55,994 ...which resulted in his death. 453 00:58:55,994 --> 00:59:00,155 If all this is true then where did you meet Anuj? 454 00:59:00,322 --> 00:59:05,068 I... I... I didn't meet him. I just saw his corpse. 455 00:59:05,068 --> 00:59:08,273 If you didn't meet him before his death... 456 00:59:08,273 --> 00:59:13,684 ...then how could you say that he was a nice lad. 457 00:59:17,972 --> 00:59:23,009 Brother Mehmood, I can't bring my brother back. 458 00:59:23,009 --> 00:59:25,047 But if you answer my question then... 459 00:59:25,048 --> 00:59:29,668 ...it might free him from the wrong accusation. 460 00:59:29,711 --> 00:59:33,997 That day you were saying... - I was not in my senses that day. 461 00:59:34,371 --> 00:59:37,994 I don't know what I blabbered on that day. 462 00:59:37,994 --> 00:59:40,074 Whatever those three people have written... 463 00:59:40,074 --> 00:59:44,695 ...in the report is the truth. I don't know anything else. 464 00:59:44,695 --> 00:59:48,733 Brother Mehmood, please. 465 00:59:53,686 --> 01:00:00,931 Look, I'm a family man. I did whatever I could do for you. 466 01:00:02,010 --> 01:00:08,130 Now do me a favor. After today don't try to meet me. 467 01:01:14,105 --> 01:01:17,144 One minute sir. 468 01:01:17,144 --> 01:01:19,224 Where do you want go? - Room no. 201. 469 01:01:19,224 --> 01:01:22,431 201? Room no. 201 is locked. 470 01:01:22,431 --> 01:01:26,550 Mr. Saxena has left the room a long time back. 471 01:01:27,759 --> 01:01:29,465 Do you know where he went? 472 01:01:29,465 --> 01:01:31,545 I can't tell you that, sir. I'm not permitted for it. 473 01:01:31,547 --> 01:01:33,793 Look, I have to meet him, it's very urgent. 474 01:01:33,793 --> 01:01:35,833 If you want you can talk to the secretary... 475 01:01:35,833 --> 01:01:41,038 ...he has informed me not to give any one the address. 476 01:01:41,119 --> 01:01:45,117 Look, I'm coming from the insurance company. 477 01:01:45,117 --> 01:01:47,197 I have a draft with me on his name. 478 01:01:47,197 --> 01:01:50,153 If I don't meet him, then he'll lose Rs. 5 lakhs. 479 01:01:50,153 --> 01:01:54,150 And you will lose Rs. 500. 480 01:01:56,148 --> 01:02:00,143 Thank you, sir. 481 01:02:09,840 --> 01:02:12,503 Speak? - Is Mr. Saxena here? 482 01:02:12,505 --> 01:02:15,836 Who are you? - Aditya Shrivastav. 483 01:02:15,836 --> 01:02:19,831 Come in. 484 01:02:23,285 --> 01:02:27,282 Speak! 485 01:02:28,822 --> 01:02:31,820 But who are you? 486 01:02:31,820 --> 01:02:33,858 I'm the elder brother of Anuj. 487 01:02:33,858 --> 01:02:35,938 Ramona is not at home right now. 488 01:02:35,942 --> 01:02:40,644 Look, you must have known by now what happened to my brother. 489 01:02:40,644 --> 01:02:43,974 Ramona was his friend. Can I meet her and... 490 01:02:43,974 --> 01:02:47,181 Ramona cannot meet anyone. The Doctor has asked her to rest. 491 01:02:47,181 --> 01:02:49,842 But what happened to her? 492 01:02:49,842 --> 01:02:53,256 She is in a deep shock due to Anuj's death. 493 01:02:53,256 --> 01:02:55,711 If she sees you then she'll remember everything again. 494 01:02:55,711 --> 01:02:58,210 So, please. You leave this place. 495 01:02:58,210 --> 01:03:01,872 Look... - Look Mister, your brother is dead. 496 01:03:01,872 --> 01:03:04,869 But my daughter is still alive. Leave her as she is. 497 01:03:04,869 --> 01:03:06,907 So please go away from here. - But sir... - I'm telling you... 498 01:03:06,909 --> 01:03:10,905 ...please go away from here. 499 01:03:37,586 --> 01:03:42,125 I'm Aditya, Anuj's elder brother. 500 01:03:47,701 --> 01:03:51,947 I... I don't know any Anuj. 501 01:03:51,947 --> 01:03:53,985 Don't say like that. Ramona. 502 01:03:53,989 --> 01:03:56,277 I came all the way from Mumbai to meet you. 503 01:03:56,277 --> 01:04:00,606 With Anuj... - I didn't do anything. I didn't do anything. 504 01:04:00,606 --> 01:04:04,518 I don't know any Anuj. I don't know anything. 505 01:04:04,518 --> 01:04:09,387 I don't know any Anuj. I don't know anything. 506 01:05:11,992 --> 01:05:16,822 I'm not here to trouble you. You were in love with Anuj... 507 01:05:16,987 --> 01:05:20,027 That's why I came to meet you with just one hope. 508 01:05:20,027 --> 01:05:23,646 When he was alive I couldn't understand him. 509 01:05:23,646 --> 01:05:28,349 And after his death I want to know everything about him. 510 01:05:28,349 --> 01:05:31,347 Was he really a drug-smuggler? 511 01:05:31,347 --> 01:05:36,385 If yes, then I don't have any regrets with life. 512 01:05:36,385 --> 01:05:41,711 If this is a lie then I want to clear his blame. 513 01:05:41,711 --> 01:05:44,043 And I want your help to do this. 514 01:05:44,045 --> 01:05:46,375 I'm staying in hotel Duke's. 515 01:05:46,375 --> 01:05:48,454 If by tomorrow morning I don't get your answer... 516 01:05:48,454 --> 01:05:51,494 ...then I'll quietly go away. 517 01:05:51,494 --> 01:05:54,532 If your love for Anuj was true... 518 01:05:54,532 --> 01:05:58,528 ...then you'll definitely come to meet me. 519 01:06:08,851 --> 01:06:12,849 I knew that you would Definitely come. 520 01:06:30,747 --> 01:06:36,201 That day after he fought with you he came to me. 521 01:06:40,737 --> 01:06:44,442 He used to love you so much. 522 01:06:44,442 --> 01:06:49,519 Maybe that's why he couldn't bear it any more. 523 01:06:51,726 --> 01:06:55,762 He was very disturbed. 524 01:06:56,097 --> 01:07:00,800 Whenever he was in a bad mood... 525 01:07:01,425 --> 01:07:04,130 ...we used to go out for a drive. 526 01:07:04,130 --> 01:07:08,460 On that day too, we did the same. 527 01:07:10,416 --> 01:07:13,496 I didn't want to hurt brother's feelings. 528 01:07:13,496 --> 01:07:17,782 But, I spoke to him in a rage. 529 01:07:17,782 --> 01:07:20,822 It's alright Anuj, it happens when you are angry. 530 01:07:20,822 --> 01:07:24,818 Your brother also takes cares that you don't do any thing wrong. 531 01:07:24,818 --> 01:07:27,771 Ramona, whenever I try to do something nice... 532 01:07:27,773 --> 01:07:31,436 ...something or the other goes wrong. 533 01:07:31,436 --> 01:07:34,141 I don't understand how this could happen. 534 01:07:34,143 --> 01:07:38,471 Don't worry Anuj, I'm sure that brother will forgive you. 535 01:07:38,471 --> 01:07:43,965 No Ramona. Maybe this time he won't be able to forgive me. 536 01:07:45,838 --> 01:07:48,836 I'm sure that brother will forgive you. 537 01:07:48,836 --> 01:07:52,875 Everything will be fine. 538 01:08:02,822 --> 01:08:08,400 What is going on here, brother? What is going on here? 539 01:08:11,813 --> 01:08:16,516 Why are staring at us like this? - What is your problem? 540 01:08:16,516 --> 01:08:20,554 Working out on a girl so late in the night in the car. 541 01:08:20,554 --> 01:08:23,215 And you are asking us what the problem is. 542 01:08:23,219 --> 01:08:25,800 Come out of the car. Come out and I'll tell you everything... 543 01:08:25,800 --> 01:08:29,878 ...in detail what the problem is. Come out. 544 01:08:29,878 --> 01:08:31,918 What are you doing here at this hour? 545 01:08:31,918 --> 01:08:36,621 I was just talking. I was just... - License, papers to the car. 546 01:08:36,871 --> 01:08:41,201 You were just talking? Didn't you get any other place? 547 01:08:41,201 --> 01:08:44,153 Come on. Give your license. - Why is there any rule that... 548 01:08:44,155 --> 01:08:48,193 ...you can't talk here? 549 01:09:06,259 --> 01:09:09,588 Give your license! 550 01:09:09,588 --> 01:09:14,208 Look, I'm a law student. You can't misbehave with me like this. 551 01:09:14,916 --> 01:09:20,202 You are a law student but not the law. 552 01:09:22,576 --> 01:09:26,572 Being a law student is very good. 553 01:09:26,572 --> 01:09:31,817 But teaching law to the law that's very bad. 554 01:09:32,233 --> 01:09:37,103 Look, I was sitting here with my friend... - License! 555 01:09:37,604 --> 01:09:42,764 He doesn't have it, sir. - Yadav, search him. 556 01:09:50,215 --> 01:09:53,628 Nothing, sir. - Search her too. 557 01:09:53,628 --> 01:09:55,626 How can you search a woman like this? 558 01:09:55,626 --> 01:10:02,536 Why? Madam likes women touching her than men. 559 01:10:05,322 --> 01:10:08,987 You can't do this. You cannot misuse your position this way. 560 01:10:08,987 --> 01:10:12,650 Yadav, put him in the car. 561 01:10:12,650 --> 01:10:16,646 On what charges? - I'll show you on what charges. C'mon. 562 01:10:16,646 --> 01:10:23,724 Charge no. 1. Romancing late night in a public place. 563 01:10:25,637 --> 01:10:28,635 Charge no. 2. Denying to come to the police station... 564 01:10:28,635 --> 01:10:33,005 ...after getting caught. 565 01:10:33,005 --> 01:10:37,085 Charge no. 3 - Give bad words to an officer... 566 01:10:37,085 --> 01:10:41,246 ...attack on them and threatening them to kill them. 567 01:10:42,329 --> 01:10:44,661 That too after getting drunk. 568 01:10:44,662 --> 01:10:46,367 I'm not drunk but you all are. 569 01:10:46,367 --> 01:10:51,695 4. Raising your voice in front of ACP Yashwant Thakur. 570 01:10:52,360 --> 01:10:53,692 These are all lies. 571 01:10:53,693 --> 01:10:57,773 Raising your voice in front of the ACP? 572 01:11:02,018 --> 01:11:07,387 Raise your voice in front of me, huh? You... 573 01:11:11,715 --> 01:11:15,836 Please do something. Or they'll kill him. 574 01:11:19,416 --> 01:11:23,412 What happened? 575 01:11:26,036 --> 01:11:28,697 Let him go. 576 01:11:28,697 --> 01:11:34,027 You want to start your romance again. C'mon. 577 01:11:50,760 --> 01:11:54,090 I have kept the medicine in the car. 578 01:11:54,090 --> 01:11:57,420 Anuj has asthma. 579 01:11:57,420 --> 01:11:59,751 This is the police station madam. 580 01:11:59,751 --> 01:12:04,662 After coming here they start to have asthma and diarrhea. 581 01:12:08,077 --> 01:12:09,782 He will die. 582 01:12:09,782 --> 01:12:15,112 We won't let him die so easily. There's lot's more to happen. 583 01:12:21,769 --> 01:12:27,016 Call my brother. 584 01:12:32,094 --> 01:12:36,131 I'll call your brother now. 585 01:12:41,418 --> 01:12:45,456 Let him go, sir. He's a kid. 586 01:12:47,952 --> 01:12:51,949 Move! 587 01:12:53,782 --> 01:12:57,778 Please, take him to the hospital. 588 01:13:14,510 --> 01:13:18,173 Sir, he's dead. 589 01:13:18,173 --> 01:13:22,126 What rubbish are you talking? 590 01:13:31,826 --> 01:13:35,862 You all have killed my Anuj. 591 01:13:44,813 --> 01:13:48,849 Let me think. 592 01:13:59,173 --> 01:14:03,211 Hey, put him in. 593 01:14:30,226 --> 01:14:34,472 Let her go, sir. She is already dead now. 594 01:14:34,472 --> 01:14:38,510 Why to kill her? 595 01:14:56,576 --> 01:14:58,945 Your daughter's lover, Anuj Shrivastav... 596 01:14:58,947 --> 01:15:03,610 ...was killed in a police encounter a few moments ago. 597 01:15:03,610 --> 01:15:07,896 He was drug runner. Your daughter was also with him. 598 01:15:07,896 --> 01:15:12,266 What happened to my daughter? - Nothing happened to your daughter. 599 01:15:12,266 --> 01:15:15,599 She's just in a little shock. 600 01:15:15,599 --> 01:15:18,260 My name is ACP Yashwant Thakur. 601 01:15:18,260 --> 01:15:23,255 Now, listen carefully to whatever I am going to say. 602 01:15:31,291 --> 01:15:35,617 Did you get your daughter? - Yes. 603 01:15:35,617 --> 01:15:38,657 Now quietly take her away. 604 01:15:38,657 --> 01:15:41,653 Think as if you two are now departed from Mumbai. 605 01:15:41,653 --> 01:15:47,648 Don't tell any one or I'll kill your daughter too. Understood? 606 01:16:16,994 --> 01:16:20,322 If this city sleeps in the night peacefully... 607 01:16:20,322 --> 01:16:24,318 ...that is because of officers like ACP Thakur. 608 01:16:38,389 --> 01:16:42,385 Don't you ever feel scared, yourself? 609 01:16:42,719 --> 01:16:47,380 I'm scared... but not for my life. 610 01:16:47,380 --> 01:16:52,875 I'm afraid that no criminal should escape from my hands. 611 01:17:06,735 --> 01:17:09,398 I have to compliment you, officer. 612 01:17:09,398 --> 01:17:13,354 Your work is a very courageous one. 613 01:17:16,768 --> 01:17:19,097 Making a fake case of a single boy... 614 01:17:19,097 --> 01:17:24,219 ...then forging his encounter very well. 615 01:17:24,427 --> 01:17:27,296 After hearing about your brave deeds... 616 01:17:27,300 --> 01:17:29,378 ...and listening to the compliments of these people... 617 01:17:29,380 --> 01:17:33,083 ...you must feel very proud of yourself. 618 01:17:33,083 --> 01:17:36,246 By the way, has your department recommended... 619 01:17:36,246 --> 01:17:39,744 ...your name for the medal or not? 620 01:17:39,744 --> 01:17:41,742 Hey, what rubbish are you talking? 621 01:17:41,742 --> 01:17:45,112 Who let him in? Security, take him away. 622 01:17:45,112 --> 01:17:47,653 Yashwant Thakur, you must have shot many... 623 01:17:47,653 --> 01:17:50,733 ...innocent people like Anuj. 624 01:17:50,733 --> 01:17:52,813 But from now on you won't be safe. 625 01:17:52,814 --> 01:17:58,394 Because no one had an elder brother named Aditya Shrivastav. 626 01:18:01,099 --> 01:18:03,179 Whether this city sleeps peacefully. 627 01:18:03,179 --> 01:18:07,550 But from now on you won't sleep peacefully. 628 01:18:08,467 --> 01:18:12,753 This is my promise to you, an elder brother's promise. 629 01:18:12,753 --> 01:18:16,331 If I don't stop your misuse of your position... 630 01:18:16,331 --> 01:18:19,704 ...then I'll change my name from Aditya Shrivastav. 631 01:18:38,059 --> 01:18:41,059 You have done a great job. That ACP was nervous in front of you, sir. 632 01:18:41,059 --> 01:18:43,304 What do you think those cheap goons will get punishment? 633 01:18:43,304 --> 01:18:46,345 That is what I am trying. - Do you want to change the system? 634 01:18:46,345 --> 01:18:48,923 I am not fighting with the system, but with those 3 officers. 635 01:18:48,925 --> 01:18:52,005 What will your next step be? 636 01:18:52,005 --> 01:18:54,001 To ask for justice. - Will you get it? 637 01:18:54,001 --> 01:18:57,956 Let's see. 638 01:19:14,817 --> 01:19:18,854 I want to get a report to be written. 639 01:19:21,019 --> 01:19:24,307 You must not be having a pen. - Huh! 640 01:19:24,307 --> 01:19:28,345 Pen. 641 01:19:33,711 --> 01:19:39,085 Whose report do you want written? - The murder of my brother. 642 01:19:40,622 --> 01:19:42,662 Will you write the report or should I come... 643 01:19:42,662 --> 01:19:46,699 ...after 2 hrs, or 4 hrs, or 6 hrs. 644 01:19:46,699 --> 01:19:50,695 What rubbish you are talking? 645 01:19:50,695 --> 01:19:53,362 What report do you want written? 646 01:19:53,362 --> 01:19:55,439 When your brother has not been murdered... 647 01:19:55,442 --> 01:19:57,729 ...then whom will you get prosecuted? 648 01:19:57,729 --> 01:20:00,434 Now within 2 minutes, get lost from here otherwise... 649 01:20:00,436 --> 01:20:02,559 ...I will make such a case, and put you in prison... 650 01:20:02,559 --> 01:20:05,724 ...that full life you will... 651 01:20:05,724 --> 01:20:08,594 Why did you stop? 652 01:20:08,595 --> 01:20:12,425 Whatever you have to say, say in front of them. 653 01:20:12,425 --> 01:20:14,505 They should also know, how you shut the mouth of people... 654 01:20:14,505 --> 01:20:18,170 ...who ask for justice. 655 01:20:18,170 --> 01:20:20,250 ACP Thakur, I have come here as a common citizen... 656 01:20:20,251 --> 01:20:24,996 ...to get a report written, of the murder of my younger brother. 657 01:20:26,744 --> 01:20:30,407 Will the police write my report? 658 01:20:30,407 --> 01:20:34,487 Yadav, write his report. 659 01:20:38,064 --> 01:20:42,436 The name of the person, who is dead. - Anuj Shrivastav. 660 01:20:42,479 --> 01:20:47,224 Whom is the complaint against? - You. 661 01:20:51,470 --> 01:20:55,134 What happened? Have you forgotten your name? 662 01:20:55,134 --> 01:21:02,706 I will remind you, Sunil Yadav, Yashwant Thakur. 663 01:21:15,237 --> 01:21:20,604 Deepak Sawant, these three have collectively murdered my brother. 664 01:21:23,146 --> 01:21:27,764 I hope that the police will do their duty with total sincerity. 665 01:21:32,845 --> 01:21:36,175 Sir, sir, sir, tell us something at least. 666 01:21:36,175 --> 01:21:38,503 Sir, how much truth is there in what Mr. Shrivastav is saying? 667 01:21:38,505 --> 01:21:41,168 Look, look... - No comments. 668 01:21:41,170 --> 01:21:44,497 It is a shame for our state, that 3 officers of yours... 669 01:21:44,497 --> 01:21:47,831 ...have become the center of attention, in the media. 670 01:21:47,831 --> 01:21:50,659 Their deeds are being flung here by the opposition. 671 01:21:50,661 --> 01:21:54,822 You'll are making the mistakes, and we have to lower our heads. 672 01:21:54,822 --> 01:21:56,862 Letters are coming from everywhere. 673 01:21:56,862 --> 01:22:01,483 I want a clear report of Anuj Srivastav as soon as possible 674 01:22:01,483 --> 01:22:05,813 Vinayak Sathe, Home minister, Maharashtra state. 675 01:22:05,813 --> 01:22:07,934 What the hell is this happening? What am I suppose to say to... 676 01:22:07,934 --> 01:22:11,182 ...the home minister? 677 01:22:11,182 --> 01:22:13,304 This sort of thing has never ever occurred in my career span of... 678 01:22:13,304 --> 01:22:17,548 ...30 years. In order to save the innocent people I used to... 679 01:22:17,675 --> 01:22:22,336 ...cease fire for the criminals. And today my own department... 680 01:22:22,503 --> 01:22:28,166 ...is being accused of high handedness. 681 01:22:28,871 --> 01:22:31,534 It's all happening because of that guy, sir! 682 01:22:31,534 --> 01:22:34,532 He doing all this to attract the media's attention. 683 01:22:34,532 --> 01:22:37,445 I don't have anything to do with that guy. I want to know it from... 684 01:22:37,447 --> 01:22:41,523 ...my own officers as to what is the truth? 685 01:22:41,523 --> 01:22:45,519 You are aware of my past record, sir! - One minute! 686 01:22:45,519 --> 01:22:49,559 Yadav, you tell me. Tell me whether this is true... 687 01:22:49,559 --> 01:22:55,304 ...or just a lie? Look, Yadav, you don't have to get scared from... 688 01:22:55,470 --> 01:23:01,795 ...anyone. If you tell me the truth then maybe I can help you out. 689 01:23:01,923 --> 01:23:04,876 It's a lie, sir! It's an absolute lie! 690 01:23:04,878 --> 01:23:09,581 The guy is just accusing, sir. He wants to defame, A.C. P sir. 691 01:23:10,914 --> 01:23:14,952 It's a lie, sir. Absolute lie. 692 01:23:15,576 --> 01:23:22,525 Fine! No doubt I will get to know what's true and what's not. 693 01:23:25,563 --> 01:23:30,809 But, keep it in mind. If at all any evidence is produced against... 694 01:23:32,389 --> 01:23:37,845 ...you in the court then I will be the first to act against you. 695 01:23:40,592 --> 01:23:44,630 It was the first instance when someone insulted me so much. 696 01:23:45,170 --> 01:23:47,625 I feel like shutting the mouth of the Commissioner. 697 01:23:47,626 --> 01:23:51,289 If you really want to do then shut that guy's mouth, sir. 698 01:23:51,289 --> 01:23:54,327 If he reaches the court then the Commissioner will disrobe us... 699 01:23:54,327 --> 01:23:57,657 ...and send us back to our homes. 700 01:23:57,657 --> 01:24:00,988 Sawant, is right, sir. 701 01:24:00,988 --> 01:24:08,563 Let's set an accident. Let's put his house on fire. Sir, I feel like... 702 01:24:08,981 --> 01:24:13,393 We cant do anything! We cant do anything! That guy is too... 703 01:24:13,518 --> 01:24:18,970 ...smart. He is moving along with the media. 704 01:24:18,970 --> 01:24:21,631 The matter is with the, Home Minister. If an accident really... 705 01:24:21,635 --> 01:24:24,923 ...takes place then we will be held responsible for that. 706 01:24:24,923 --> 01:24:28,670 Then what should we do? Sit idle and watch him going to the... 707 01:24:28,670 --> 01:24:33,831 ...court. Or meekly go to the gallows. 708 01:24:38,659 --> 01:24:42,322 He won't go to the court. - And why wouldn't he? 709 01:24:42,322 --> 01:24:47,233 The fear of policemen is much intense than their beatings. 710 01:26:16,811 --> 01:26:21,264 Rascal, you file a complaint against us in our own station. 711 01:26:24,345 --> 01:26:28,340 You want to take us to the court! 712 01:26:28,548 --> 01:26:32,545 Sawant! 713 01:26:38,121 --> 01:26:41,161 You brothers have the same blood I suppose, huh? 714 01:26:41,161 --> 01:26:45,822 Even he wasn't listening to us just like you. 715 01:26:45,822 --> 01:26:49,445 What happened to him? He died like a stray dog. 716 01:26:49,445 --> 01:26:53,564 Even then If you wont listen to us then maybe you might face... 717 01:26:53,689 --> 01:26:57,436 ...the same situation. He had an elder brother to light his pyre... 718 01:26:57,436 --> 01:27:03,054 ...but you don't even have that hope. 719 01:27:14,170 --> 01:27:17,291 Until now I was living for my brother. But from now I am... 720 01:27:17,291 --> 01:27:21,454 ...living to seek vengeance for his death. Listen it properly... 721 01:27:21,579 --> 01:27:26,615 ...Yashwant! Until I don't get a capital punishment for you... 722 01:27:26,822 --> 01:27:32,402 ...people from the court; death means no harm to me. 723 01:27:42,139 --> 01:27:46,179 Bloody rascal! 724 01:27:48,094 --> 01:27:52,255 Mr. Aditya Srivastav, sir is waiting for you. 725 01:27:52,255 --> 01:27:54,836 Mr. Rastogi, you don't have worry. I am here for you. One... 726 01:27:54,836 --> 01:27:59,791 ...minute, I will get back to you. 727 01:27:59,872 --> 01:28:01,579 Please come. 728 01:28:01,581 --> 01:28:08,157 Aditya Srivastav, please be seated. Well done! Keep it up. 729 01:28:09,197 --> 01:28:14,527 I am really impressed with your response against the police. 730 01:28:15,233 --> 01:28:19,938 I have become a fan of yours. You see, it's quiet enjoyable. 731 01:28:19,938 --> 01:28:23,599 Anyway. Tell me what will you have? - Your help! 732 01:28:23,599 --> 01:28:27,720 You are the most reputed lawyer in this city. If you handle Anuj's... 733 01:28:27,887 --> 01:28:32,590 ...case. Then I am sure his culprits will surely be punished. 734 01:28:32,590 --> 01:28:38,251 Mr. Srivastav, the nation needs young men like you. 735 01:28:38,251 --> 01:28:40,872 Where is the persistence, courage, enthusiasm and the... 736 01:28:40,875 --> 01:28:44,996 ...will in young people of today's generation that you posses of. 737 01:28:44,996 --> 01:28:48,824 If you hadn't come to me then I would have come to you and... 738 01:28:48,824 --> 01:28:53,278 ...told that I will handle this case. 739 01:28:53,278 --> 01:28:57,938 Thank you, sir. Sir, your fee- 740 01:28:59,563 --> 01:29:03,684 Why are you embarrassing me? I don't want any fees from you. 741 01:29:03,934 --> 01:29:05,849 It's for the first time that some one has raise his voice against... 742 01:29:05,849 --> 01:29:09,845 ...the police and the system. 743 01:29:13,590 --> 01:29:19,128 Mr. Srivastav, I want to join my voice along with yours. 744 01:29:22,250 --> 01:29:26,287 Payal, he is, Mr. Aditya Srivastav. 745 01:29:30,032 --> 01:29:32,862 And she is, Payal, my junior. You can give all the details of... 746 01:29:32,863 --> 01:29:36,527 ...your case to her. 747 01:29:36,527 --> 01:29:40,563 Payal - Yes sir. 748 01:29:46,309 --> 01:29:50,304 His name was, Anuj. 749 01:29:52,969 --> 01:29:55,630 He squabbled with me and left the house on the afternoon of... 750 01:29:55,631 --> 01:29:59,795 ...29th December. 751 01:30:05,666 --> 01:30:09,662 I knew this rascal would definitely come here. 752 01:30:10,327 --> 01:30:12,407 There is only one lawyer in this city who can instill life in this... 753 01:30:12,407 --> 01:30:16,403 ...murder case. 754 01:30:55,405 --> 01:31:02,067 Payal! - Actually, it was important to meet you. 755 01:31:03,731 --> 01:31:06,686 The watchman saw me out, waiting for you. So he gave... 756 01:31:06,686 --> 01:31:10,682 ...me the keys. 757 01:31:13,764 --> 01:31:17,759 Be seated! 758 01:31:23,711 --> 01:31:28,081 I am dismayed by whatever happened with, Anuj. 759 01:31:29,164 --> 01:31:32,744 I wasn't able to save him. But, I will definitely get his killers... 760 01:31:32,744 --> 01:31:36,907 ...punished. 761 01:31:37,738 --> 01:31:41,068 And that's why I went to, Mr. Malkani. 762 01:31:41,068 --> 01:31:43,108 It's good that he took, Anuj's case. - No, Aditya, he hasn't... 763 01:31:43,108 --> 01:31:46,769 ...done good by taking, Anuj's case. 764 01:31:46,769 --> 01:31:48,726 What do you mean to say, Payal? 765 01:31:48,728 --> 01:31:54,264 After your exit, A.C. P Yashwant, arrived there. 766 01:31:55,760 --> 01:32:01,465 Mr. Thakur? - You! 767 01:32:03,420 --> 01:32:06,751 I am here to give the size of my neck, Mr. Malkani. 768 01:32:06,751 --> 01:32:09,039 I have heard that you handling our enemy's case and trying... 769 01:32:09,041 --> 01:32:13,454 ...to get us convicted for the capital punishment. 770 01:32:16,492 --> 01:32:21,403 Payal, I will talk to you later. - Ok sir. 771 01:32:23,528 --> 01:32:26,148 What are you talking, A.C. P, sir? 772 01:32:26,148 --> 01:32:30,186 My profession will go in shambles if I dare to do that. 773 01:32:30,186 --> 01:32:32,518 That means you are not handling the case anymore? 774 01:32:32,519 --> 01:32:36,847 Who said so? I am definitely handling the case. 775 01:32:37,139 --> 01:32:40,217 What you mean? - I mean If I don't handle it then... 776 01:32:40,217 --> 01:32:43,505 ...some other lawyer might handle. 777 01:32:43,505 --> 01:32:48,168 And the other lawyer might not be a friend of yours like me. 778 01:32:48,168 --> 01:32:50,331 And that lawyer will produce witnesses in the court. 779 01:32:50,331 --> 01:32:52,496 He will also produce evidences in the court. 780 01:32:52,496 --> 01:32:54,952 He will go deep in to the case. 781 01:32:54,954 --> 01:33:00,907 And as far as I know any other lawyer, if he is intelligent, might... 782 01:33:01,072 --> 01:33:06,942 ...make your life hell along with that guy. 783 01:33:08,814 --> 01:33:13,934 But you don't have to worry. I am with you. I will fight the... 784 01:33:14,059 --> 01:33:20,760 ...for both the sides. I might be the first lawyer in the whole... 785 01:33:20,927 --> 01:33:27,128 ...world who has taken a case just to loose it. 786 01:33:30,541 --> 01:33:34,537 I don't understand whom to trust? 787 01:33:35,162 --> 01:33:38,159 It's better that you came here. Or else I wouldn't have known... 788 01:33:38,159 --> 01:33:44,197 ...about this. Thanks! 789 01:33:44,528 --> 01:33:48,148 What about your job if, Malkani, comes to know about you? 790 01:33:48,148 --> 01:33:51,813 How do you expect me to work with, Malkani, after he... 791 01:33:51,813 --> 01:33:56,434 ...deceived you? 792 01:33:57,599 --> 01:34:02,345 I have submitted my resignation! So, should I make a move? 793 01:34:03,260 --> 01:34:07,296 I will drop you. 794 01:34:11,543 --> 01:34:15,539 Can't we walk a few steps together? 795 01:34:16,912 --> 01:34:21,327 Sorry friend! You can go. - No problem sir. 796 01:34:28,942 --> 01:34:32,979 Where do you stay? 797 01:34:33,604 --> 01:34:37,643 I am not still far away from you. 798 01:35:05,612 --> 01:35:08,278 Should I go? - Even now you haven't learn to express your... 799 01:35:08,278 --> 01:35:11,192 ...feelings. Aditya, if you want me to fight, Anuj's, case then why... 800 01:35:11,192 --> 01:35:15,479 ...don't you tell me to do so? 801 01:35:18,184 --> 01:35:23,720 I am scared. I am scared for you might refuse me again. 802 01:35:24,845 --> 01:35:29,259 Anuj, was your brother. But he was also close to me. 803 01:35:31,340 --> 01:35:36,456 I am also pained at his death just as you are. 804 01:35:37,997 --> 01:35:42,121 Even I do want to get his killers punished. 805 01:35:50,443 --> 01:35:52,983 More than I have in myself. 806 01:35:52,983 --> 01:36:00,849 'I hold complains against you but I also love you.' 807 01:36:03,305 --> 01:36:14,670 ' I'm waiting for you all the time.' 808 01:36:16,708 --> 01:36:28,113 'But, now the situation is unbearable for me, dear.' 809 01:36:53,175 --> 01:36:59,210 'I hold complains against you but I also love you.' 810 01:37:02,041 --> 01:37:07,492 ' I long for you all the time.' 811 01:37:10,407 --> 01:37:16,108 'But, now the situation is unbearable for me, dear.' 812 01:37:17,192 --> 01:37:22,229 'I really don't know why the heart wants to forgive you for... ' 813 01:37:22,394 --> 01:37:27,347 '... your faults and above all your betrayal.' 814 01:37:28,762 --> 01:37:39,170 'And I also really don't know why I love you to such an extent.' 815 01:38:21,501 --> 01:38:26,787 'I never say that you are unpleasant from the heart.' 816 01:38:28,079 --> 01:38:33,157 'But then also you keep on committing errors.' 817 01:38:33,157 --> 01:38:38,193 'I never say that you are unpleasant from the heart.' 818 01:38:38,318 --> 01:38:43,644 'But then also you keep on committing errors.' 819 01:39:14,280 --> 01:39:19,235 'You take a few steps and I then will reciprocate.' 820 01:39:20,317 --> 01:39:24,813 'And thus let's end this tale of tranquility.' 821 01:39:25,896 --> 01:39:30,805 'You take a few steps and I then will reciprocate.' 822 01:39:31,932 --> 01:39:36,509 'And thus let's end this tale of tranquility.' 823 01:39:37,550 --> 01:39:42,836 'I really don't know why the heart forgives all your serenity' 824 01:39:55,572 --> 01:39:58,572 We have to meet two people in regard to this case. 825 01:39:58,572 --> 01:40:00,652 One is, Anuj's, girlfriend, Ramona and the other one is... 826 01:40:00,652 --> 01:40:04,648 ...constable, Mehmood. 827 01:40:06,269 --> 01:40:10,434 What are you thinking? - I am not thinking. I am looking. 828 01:40:11,974 --> 01:40:15,970 I am looking at the taxi. 829 01:40:17,260 --> 01:40:20,925 This taxi is all the while around me since past two days. 830 01:40:20,925 --> 01:40:23,586 And it's standing here since morning. 831 01:40:23,588 --> 01:40:28,916 Oh! God! That means these people are keeping a vigil on us. 832 01:40:28,916 --> 01:40:31,621 Then how shall we meet, Mehmood? 833 01:40:31,621 --> 01:40:36,742 We will meet. But after the night falls. 834 01:40:42,318 --> 01:40:46,983 See! The curtain has also been slide. 835 01:40:46,983 --> 01:40:50,309 I think the ding-dong starts now. 836 01:40:50,309 --> 01:40:54,099 They might be trying to forget the pain of the kid brother. Yes! 837 01:41:04,336 --> 01:41:08,710 Sawant! Sawant! Sawant, get up! Follow them! 838 01:41:34,018 --> 01:41:39,762 'Tan Tanatan tan tan tara! Let's go along for the last show? 839 01:41:52,706 --> 01:41:56,371 How fortunate these people are, buddy? 840 01:41:56,371 --> 01:41:58,451 Now, they will sit in some dark corner and put their arms... 841 01:41:58,452 --> 01:42:02,030 ...around each other and start their own show. 842 01:42:02,030 --> 01:42:07,608 And we'll have to wait here like watchdogs till, their show ends. 843 01:42:08,025 --> 01:42:13,061 If our destinies are broke in itself then what the hell shall- 844 01:42:27,755 --> 01:42:32,416 'Should we do this or should we do that; what sort of mess is it? 845 01:42:32,416 --> 01:42:37,829 Oh! My brother! Oh! My brother! Oh! My brother! 846 01:42:56,769 --> 01:43:00,095 Stop it here. 847 01:43:00,095 --> 01:43:04,135 Sir, where does, Mr. Mehmood, stay? 848 01:43:08,755 --> 01:43:14,710 Until the climax they are not going to come out. Give me a cigarette. 849 01:43:15,750 --> 01:43:20,367 That means you will testify in the court against them? 850 01:43:20,367 --> 01:43:24,782 I will. That day though I refused to do so in the, Irani hotel. 851 01:43:26,487 --> 01:43:31,023 But, believe me, I wasn't able to sleep the whole night. 852 01:43:32,814 --> 01:43:36,688 Because I felt that by not helping you, I am committing... 853 01:43:36,688 --> 01:43:42,430 ...the same sin that, A.C. P, and those two have committed. 854 01:43:43,139 --> 01:43:46,552 They killed you brother and threw his body on the streets. 855 01:43:46,552 --> 01:43:51,836 And I'm liable for the same thing by not telling the truth. 856 01:43:51,836 --> 01:43:56,956 What's the difference between me and those people? 857 01:43:57,831 --> 01:44:01,952 A uniform is a uniform. Be it a constables or an, A.C. P's. 858 01:44:05,492 --> 01:44:11,150 And by disrespecting it; I am committing the sin that they did. 859 01:44:12,483 --> 01:44:18,059 I am grateful to you that you gave me a chance to repent. 860 01:44:21,474 --> 01:44:23,929 When do I have to come to the court? - Very soon! 861 01:44:23,929 --> 01:44:27,760 If the case is admitted early morning then we will need your... 862 01:44:27,760 --> 01:44:31,631 ...testimony very soon. But till then no one should suspect you. 863 01:44:31,631 --> 01:44:34,878 You go to your home without bothering about that. 864 01:44:36,211 --> 01:44:38,871 If the, Lord, wishes then the case might get admitted. 865 01:44:38,875 --> 01:44:44,617 Your honor, Anuj Srivastav, is one among those criminals... 866 01:44:44,784 --> 01:44:50,695 ...who are trying to vitiate the youth of this county for the... 867 01:44:50,820 --> 01:44:56,688 ...sake of money. Anuj Srivastav, was a drug runner. Yes! A drug... 868 01:44:56,813 --> 01:45:02,434 ...runner. He was killed in a police encounter on the... 869 01:45:02,599 --> 01:45:06,514 ...night of 29th December at 11 o'clock when he was trying to... 870 01:45:06,514 --> 01:45:11,256 ...flee with drugs in his possession. 871 01:45:11,925 --> 01:45:17,336 Your honor, such cases end with the life of the criminal. 872 01:45:18,583 --> 01:45:23,456 To get them restarted amounts to putting back life in a corpse. 873 01:45:23,456 --> 01:45:28,907 In fact, I will say it is something like wasting the court's time. 874 01:45:30,905 --> 01:45:37,648 So I request the court that it shouldn't admit this case. 875 01:45:38,938 --> 01:45:44,434 Because, it's not a case at all. Thank you, your honor. 876 01:45:48,927 --> 01:45:53,715 Your honor, I am aware that the court's time is precious. 877 01:45:55,255 --> 01:45:57,295 Therefore, instead of giving a lengthy speech, I would like to... 878 01:45:57,295 --> 01:46:01,625 ...show something to the court. 879 01:46:06,952 --> 01:46:10,947 Take this. 880 01:46:19,981 --> 01:46:22,851 Your honor, these are the snaps of the car, which, according to... 881 01:46:22,854 --> 01:46:25,934 ...the police, was being driven by, Anuj Srivastav. And this is... 882 01:46:25,934 --> 01:46:28,595 ...the police report which has a clear statement that, Anuj... 883 01:46:28,597 --> 01:46:31,970 ...Srivastav, was trying to escape along with the drugs. 884 01:46:31,970 --> 01:46:35,840 The police followed him. They tried to stop him. They warned... 885 01:46:35,840 --> 01:46:39,918 ...him twice. And when he didn't stop. They fired on him. And he... 886 01:46:39,918 --> 01:46:47,787 ...died on the spot. Your honor, if at all, Anuj, was trying to flee... 887 01:46:47,912 --> 01:46:51,907 ...from the police then his car's speed must have been around... 888 01:46:51,907 --> 01:46:54,903 ...100 kmph. But I want to attract your attention to a simple fact... 889 01:46:54,903 --> 01:46:58,025 ...that if the driver of a car which is moving with a speed of 100... 890 01:46:58,025 --> 01:47:00,648 ...kmph dies on the spot after being hit by a bullet; shouldn't... 891 01:47:00,648 --> 01:47:05,978 ...the car had met with an accident? 892 01:47:05,978 --> 01:47:08,930 Neither the car got hopped upside down. Neither it broke... 893 01:47:08,932 --> 01:47:10,639 ...down. Neither it suffered any damage. Instead it stopped... 894 01:47:10,639 --> 01:47:15,342 ...in the middle of the road. 895 01:47:16,675 --> 01:47:20,670 Your honor, I, on behalf of my client, request you to admit the... 896 01:47:20,670 --> 01:47:24,416 ...case for the sake of justice. Thank you. 897 01:47:24,416 --> 01:47:27,996 After going through these photographs the court is... 898 01:47:27,996 --> 01:47:31,867 ...convinced by the prosecution that there is definitely some... 899 01:47:31,867 --> 01:47:37,028 difference between the police report and the actual incident. 900 01:47:37,028 --> 01:47:41,773 The court admits this case and gives the prosecution a chance... 901 01:47:41,942 --> 01:47:46,519 ...to produce it's witnesses. The case is admitted. 902 01:47:51,430 --> 01:47:57,340 The hearing of this case will begin on Monday from 10 pm onwards. 903 01:48:04,918 --> 01:48:08,746 Mr. Malkani, are you her guru or it's the other way round? 904 01:48:08,746 --> 01:48:10,827 I think the girl will make the going tough. 905 01:48:10,827 --> 01:48:14,742 Don't worry, A.C. P, sir. If a new driver honks the horn too much... 906 01:48:14,742 --> 01:48:19,068 ...then it doesn't mean that he is gonna win the race. 907 01:48:19,068 --> 01:48:24,398 Winning needs experience. And experience is right ahead of you. 908 01:48:48,126 --> 01:48:52,202 The city is free from any danger in my presence... 909 01:48:52,202 --> 01:48:56,867 A.C. P, Yashwant Thakur. 910 01:48:59,487 --> 01:49:04,443 He is trying to ruin the respect that I earned in so many years. 911 01:49:05,523 --> 01:49:09,019 He will accuse me? Accuse me? He will accuse... 912 01:49:09,019 --> 01:49:11,807 ...A.C. P, Yashwant Thakur? - Sir you? 913 01:49:11,809 --> 01:49:16,470 I won't spare that, rascal! - You are not in your senses. 914 01:49:19,135 --> 01:49:23,130 You will bring me back to my senses. You will do that? 915 01:49:23,130 --> 01:49:26,001 Thakur, sir, what are you doing? I am your associate. 916 01:49:26,003 --> 01:49:29,041 Shut up! Shut up! If you had been my associate then you... 917 01:49:29,041 --> 01:49:33,496 ...would have tolerated my insult in the court. 918 01:49:33,496 --> 01:49:35,826 That, bitch, was accusing me in front of that judge and you... 919 01:49:35,827 --> 01:49:39,157 ...were seated like a mute spectator? 920 01:49:39,157 --> 01:49:42,820 Sir, I am your associate. - You bloody liar! You are a liar! 921 01:49:42,820 --> 01:49:47,148 Sir, leave him. Sir, leave him. Sir, please listen to me. 922 01:49:50,144 --> 01:49:54,639 Sir, I have the record room register. The, Anuj Srivastav... 923 01:49:54,809 --> 01:50:00,717 ...police report hasn't been issued to anybody. 924 01:50:02,550 --> 01:50:08,961 It means someone has stolen it from there and given it to them. - Yes. 925 01:50:12,289 --> 01:50:16,952 That means someone from our police station sneaked in to the... 926 01:50:17,117 --> 01:50:23,237 ...record room and worked against us. 927 01:50:25,858 --> 01:50:30,271 It also means that there is a traitor in our own department. 928 01:50:38,597 --> 01:50:43,715 Come in. Mr. Mehmood, you have to stay away from your... 929 01:50:43,884 --> 01:50:48,920 ...family for some days. 930 01:50:50,251 --> 01:50:53,541 These are some eatables for you. 931 01:50:53,541 --> 01:50:59,409 You don't bother about me. I am aware of your hardships. 932 01:51:03,572 --> 01:51:09,233 I have spent 25 years in this police force. 933 01:51:09,567 --> 01:51:14,809 I very well know as to what I am doing. You go. Go. 934 01:51:20,429 --> 01:51:23,260 Mr. Agnihotri, you are the principal of the college. 935 01:51:23,260 --> 01:51:26,090 Yes. 936 01:51:26,090 --> 01:51:28,920 Anuj Shrivastav used to study in your college? 937 01:51:28,920 --> 01:51:31,086 Yes. 938 01:51:31,086 --> 01:51:33,914 Mr. Agnihotri, can you tell the court... 939 01:51:33,916 --> 01:51:36,912 ...that the night that Anuj Shrivastav was killed... 940 01:51:36,912 --> 01:51:39,911 ...in a police encounter, the same morning... 941 01:51:39,911 --> 01:51:44,197 ...you were about to rusticate him from the college? 942 01:51:46,987 --> 01:51:48,318 Yes. 943 01:51:48,318 --> 01:51:53,771 Can you tell us, why you were about to do that? 944 01:51:54,148 --> 01:51:58,184 Because Anuj was caught red handed along with his friends. 945 01:51:58,184 --> 01:52:01,804 Can you tell us, doing what? 946 01:52:02,139 --> 01:52:05,510 He was removing the copies of the question paper from my locker. 947 01:52:05,510 --> 01:52:10,130 That means. He was stealing, Milord, He was stealing. 948 01:52:10,130 --> 01:52:13,001 Mr. Agnihotri, can you tell the court... 949 01:52:13,001 --> 01:52:17,956 ...why he was doing like this? 950 01:52:18,164 --> 01:52:22,117 Maybe to copy or... - To earn money? 951 01:52:29,237 --> 01:52:32,983 For his leisure activities, Anuj Shrivastav wanted to earn... 952 01:52:32,983 --> 01:52:36,313 ...money, he needed money now and then, Milord. 953 01:52:36,313 --> 01:52:38,976 And therefore he tried to steal the papers from the college... 954 01:52:38,976 --> 01:52:42,014 ...and tried to earn money, and he was unsuccessful... 955 01:52:42,014 --> 01:52:45,095 ...in it, and therefore he went back to his old profession. 956 01:52:45,095 --> 01:52:48,175 The profession of selling drugs. 957 01:52:48,175 --> 01:52:52,046 But Milord, maybe that day was very unlucky for him. 958 01:52:52,046 --> 01:52:55,211 He was caught red handed on that day too. 959 01:52:55,211 --> 01:52:58,041 He knew what a serious crime he had committed... 960 01:52:58,041 --> 01:53:01,037 ...and therefore, even though the police warned him twice... 961 01:53:01,037 --> 01:53:03,036 ...he did not stop, and therefore... 962 01:53:03,036 --> 01:53:07,863 ...the police were forced to shoot him. And he was killed. 963 01:53:11,193 --> 01:53:16,358 Does the Prosecution wish question the witness? 964 01:53:17,231 --> 01:53:21,228 Mr. Agnihotri, how many students must be there in your college? 965 01:53:21,228 --> 01:53:24,224 Roundabout... two thousand five hundred. 966 01:53:24,224 --> 01:53:27,260 And you know everyone of these 2500 personally? 967 01:53:27,260 --> 01:53:30,090 No. The truth is that I don't even... 968 01:53:30,092 --> 01:53:34,255 ...know the names of many of these students. 969 01:53:34,255 --> 01:53:38,251 But you knew Anuj very well even before this incident? 970 01:53:38,251 --> 01:53:39,291 Yes. 971 01:53:39,291 --> 01:53:42,829 Will you please tell the court the reason for that? 972 01:53:43,412 --> 01:53:45,077 Because Anuj... 973 01:53:45,077 --> 01:53:47,072 ...was one of those students whom not only me... 974 01:53:47,074 --> 01:53:52,403 ...but the whole staff of the college knew very well. 975 01:53:54,402 --> 01:53:59,438 Mr. Agnihotri, are these the reports of Anuj? 976 01:53:59,438 --> 01:54:02,434 Yes. 977 01:54:02,434 --> 01:54:05,597 He always used to score more than ninety percent. 978 01:54:05,597 --> 01:54:07,095 Not only this, in sports, dramatics... 979 01:54:07,095 --> 01:54:09,095 ...dance competitions, everywhere... 980 01:54:09,095 --> 01:54:13,256 ...everywhere, he was number one. 981 01:54:13,256 --> 01:54:16,086 So, Mr. Agnihotri, do you think that a student... 982 01:54:16,086 --> 01:54:21,956 ...like Anuj can do a serious crime like drug trafficking? 983 01:54:22,247 --> 01:54:25,121 Instead of speaking to my witness... 984 01:54:25,121 --> 01:54:29,449 ...on the basis of proof, she is asking him guess. 985 01:54:29,449 --> 01:54:31,155 Your Honor, the defense lawyer wishes... 986 01:54:31,157 --> 01:54:33,153 ...to tell us something about Anuj's character... 987 01:54:33,153 --> 01:54:37,481 ...with the help of his witness. Even I am doing the same. 988 01:54:39,148 --> 01:54:42,144 Yes, so Mr. Agnihotri, do you think... 989 01:54:42,144 --> 01:54:47,472 ...that a student like Anuj Shrivastav deal in drugs? 990 01:54:52,467 --> 01:54:55,131 The point be noted, Milord. 991 01:54:55,134 --> 01:54:58,130 The witness that has been brought by the defense... 992 01:54:58,130 --> 01:55:02,291 ...lawyer to accuse Anuj Shrivastav, he's not sure. 993 01:55:08,161 --> 01:55:11,157 Milord, my next witness is a... 994 01:55:11,157 --> 01:55:14,322 ...fast friend of Anuj Shrivastav, Mohit Bhattacharya. 995 01:55:14,322 --> 01:55:15,568 Yes, tell me Yadav. 996 01:55:15,568 --> 01:55:17,152 Since the time the police report's copy has... 997 01:55:17,152 --> 01:55:19,148 ...disappeared from the police station... - Yes? - Since that... 998 01:55:19,148 --> 01:55:20,729 ...time everybody has come to the police station. 999 01:55:20,731 --> 01:55:24,144 Except one person. - Who? 1000 01:55:24,144 --> 01:55:27,141 Mehmoodbhai. 1001 01:55:27,141 --> 01:55:28,139 He hasn't come on duty since two days... 1002 01:55:28,141 --> 01:55:31,510 ...nor has he gone home. 1003 01:55:34,509 --> 01:55:36,173 Hey! 1004 01:55:36,175 --> 01:55:38,295 Let him go sir, he is a kid. 1005 01:55:38,295 --> 01:55:42,458 Mehmoodbhai! Friend, what had we done to him? 1006 01:55:42,458 --> 01:55:45,206 I understood now. How the copy... 1007 01:55:45,206 --> 01:55:47,204 ...of the police report disappeared from... 1008 01:55:47,206 --> 01:55:51,532 ...the police station. He has offered water for too long. 1009 01:55:52,532 --> 01:55:56,528 But you won't get any water. 1010 01:55:57,360 --> 01:55:59,193 He used to drink, he used to gamble... 1011 01:55:59,193 --> 01:56:03,231 ...he used to visit discos, he hosted parties... 1012 01:56:03,231 --> 01:56:08,019 ...he used to do many things, Milord. 1013 01:56:08,391 --> 01:56:10,262 These habits of his had increased so much... 1014 01:56:10,264 --> 01:56:13,260 ...that he had to be admitted in the hospital once. 1015 01:56:13,260 --> 01:56:15,256 Now, for all these things, he couldn't... 1016 01:56:15,259 --> 01:56:18,255 ...ask his elder brother for money, every other day. 1017 01:56:18,255 --> 01:56:23,376 Therefore, he took up a short cut for this. Milord. 1018 01:56:24,416 --> 01:56:27,246 But that poor man didn't know that... 1019 01:56:27,246 --> 01:56:30,244 ...this isn't the shortcut of earning money... 1020 01:56:30,244 --> 01:56:35,988 ...but it is a shortcut to death. Shortcut to death! 1021 01:56:43,398 --> 01:56:46,394 Was Anuj your friend? 1022 01:56:46,394 --> 01:56:50,432 Yes. He was my best friend. 1023 01:56:50,432 --> 01:56:54,262 I am very sorry that... 1024 01:57:06,583 --> 01:57:10,621 Did you go with Anuj to discos frequently? 1025 01:57:11,412 --> 01:57:13,282 Yes. 1026 01:57:13,284 --> 01:57:15,282 So can you tell us, that in a disco... 1027 01:57:15,282 --> 01:57:20,112 ...how many people of your age go? 1028 01:57:20,318 --> 01:57:24,481 Yes, maybe some four hundred or five hundred. 1029 01:57:24,481 --> 01:57:26,311 And how many such discos exist in Mumbai city? 1030 01:57:26,313 --> 01:57:31,224 Counting all the small and big ones, maybe 200-250. 1031 01:57:31,641 --> 01:57:34,304 That means, with the calculation of 500... 1032 01:57:34,304 --> 01:57:39,634 ...of your age, some 1,25,000 boys and girls go to discos. 1033 01:57:39,634 --> 01:57:40,715 Yes. 1034 01:57:40,715 --> 01:57:44,628 So, did you always tell at home and go? 1035 01:57:45,626 --> 01:57:47,331 No. 1036 01:57:47,333 --> 01:57:51,454 So it is obvious that the others didn't tell at home and go too? 1037 01:57:52,329 --> 01:57:53,661 Yes. 1038 01:57:53,662 --> 01:57:57,490 So, even they must be facing problems to take money from home? 1039 01:57:57,490 --> 01:57:59,655 So then? 1040 01:57:59,657 --> 01:58:00,737 No. 1041 01:58:00,737 --> 01:58:05,818 There are no problems, something or the other is managed. 1042 01:58:05,818 --> 01:58:08,313 Please point this note, Milord. 1043 01:58:08,313 --> 01:58:11,309 That in Mumbai city, everyday, almost 1.25 lakh boys and girls... 1044 01:58:11,309 --> 01:58:14,307 ...visit discos, without informing their homes... 1045 01:58:14,307 --> 01:58:18,427 ...and managing something from somewhere. 1046 01:58:18,679 --> 01:58:21,340 So, does the defense lawyer wish to say... 1047 01:58:21,340 --> 01:58:24,380 ...that everyday, almost 1.25 lakhs deal in drugs... 1048 01:58:24,380 --> 01:58:27,376 ...just to visit discos? As for the question... 1049 01:58:27,376 --> 01:58:30,376 ...of smoking and drinking, hiding from the elder brother... 1050 01:58:30,376 --> 01:58:33,871 ...I don't think that it is a crime, but Indian tradition. 1051 01:58:33,871 --> 01:58:39,367 And Anuj was a good Indian, who respected his elder brother. 1052 01:58:49,729 --> 01:58:51,894 Today's day was pretty good. 1053 01:58:51,894 --> 01:58:55,349 You silenced everybody. 1054 01:58:55,599 --> 01:58:58,595 Won't you come inside? 1055 01:58:58,595 --> 01:59:00,760 I have too much work to do. 1056 01:59:00,760 --> 01:59:02,425 I have to go home first, I have to give... 1057 01:59:02,425 --> 01:59:04,423 ...Mehmoodbhai his food, and I also have to remind him... 1058 01:59:04,423 --> 01:59:07,586 ...that tomorrow in the court... - Enough. 1059 01:59:07,586 --> 01:59:11,083 You don't have to make so many excuses. 1060 01:59:22,740 --> 01:59:24,403 Okay, listen. Bring Mehmoodbhai... 1061 01:59:24,403 --> 01:59:26,402 ...on time tomorrow. Tomorrow, once he testifies... 1062 01:59:26,402 --> 01:59:32,724 ...then no one can stop us from winning. 1063 02:00:10,648 --> 02:00:14,479 There's nothing to be ashamed in this, son. 1064 02:00:14,479 --> 02:00:16,474 If a person is scared, that doesn't mean that he isn't brave. 1065 02:00:16,476 --> 02:00:18,474 He is brave, who even after being... 1066 02:00:18,474 --> 02:00:22,722 ...scared reaches his destination. 1067 02:00:39,371 --> 02:00:43,324 What will we do now, son? 1068 02:01:04,514 --> 02:01:09,673 Hey move the car! Hey. Move them aside. 1069 02:01:28,862 --> 02:01:33,108 Please give me alms, for the sake of God! 1070 02:01:35,523 --> 02:01:39,019 Please come out. 1071 02:01:44,474 --> 02:01:47,719 Taxi! 1072 02:02:07,740 --> 02:02:12,568 How much is it? - Fifty rupees - Take this. 1073 02:02:32,590 --> 02:02:36,086 How much longer will you make us wait, Miss Payal? 1074 02:02:36,086 --> 02:02:38,583 You told us, that you don't want to... 1075 02:02:38,585 --> 02:02:41,164 ...tell the name of your witness, the court accepted it. 1076 02:02:41,166 --> 02:02:44,202 You said, that you wish to keep his identity... 1077 02:02:44,202 --> 02:02:47,534 ...a secret, the court accepted that too. 1078 02:02:47,534 --> 02:02:51,822 But, you are really wasting the court's time now. 1079 02:02:51,822 --> 02:02:53,693 Your Honor, please, just a little time more. 1080 02:02:53,695 --> 02:02:57,148 They must be arriving any time now. 1081 02:03:14,506 --> 02:03:18,711 What is going on, Miss Payal? Will your witness come or not? 1082 02:03:22,541 --> 02:03:24,579 I am sorry, Your Honor. 1083 02:03:24,581 --> 02:03:27,077 Due to unforeseen circumstances... 1084 02:03:27,077 --> 02:03:28,992 ...I can't present my witness. 1085 02:03:28,992 --> 02:03:31,990 If the witness exists, only then he will be presented, Milord. 1086 02:03:31,990 --> 02:03:36,568 If there is no witness, how will he be presented in the court? 1087 02:03:36,568 --> 02:03:39,148 Miss Payal is wasting the court's time and... 1088 02:03:39,148 --> 02:03:43,559 ...throwing muck on the dignity of three respected people. 1089 02:03:43,559 --> 02:03:45,641 Please your Honor, give us one... 1090 02:03:45,643 --> 02:03:47,639 ...more chance to prove ourselves, please. 1091 02:03:47,641 --> 02:03:52,510 Okay, Miss Payal. But, this will be your last chance. 1092 02:03:53,594 --> 02:03:55,675 Till the next court hearing, if you... 1093 02:03:55,675 --> 02:03:58,671 ...will not be able to present any strong evidence... 1094 02:03:58,671 --> 02:04:01,710 ...the court will deem this case baseless... 1095 02:04:01,710 --> 02:04:07,037 ...and give decision in the defense's side. 1096 02:04:41,628 --> 02:04:45,250 I don't want to fight this case. 1097 02:04:45,291 --> 02:04:47,621 What? 1098 02:04:47,622 --> 02:04:50,619 I don't want to fight this case, Payal. 1099 02:04:50,619 --> 02:04:53,617 What rubbish are you talking, Aditya? 1100 02:04:53,617 --> 02:04:55,737 To redeem the dignity of my brother... 1101 02:04:55,737 --> 02:04:58,068 ...how many people will I kill? 1102 02:04:58,068 --> 02:05:02,733 Aditya, you didn't kill anybody. Mehmoodbhai... - Mehmoodbhai! 1103 02:05:02,733 --> 02:05:06,186 I killed Mehmoodbhai. I wouldn't have forced... 1104 02:05:06,186 --> 02:05:10,680 ...him to testify, and nor would those people have killed him. 1105 02:05:10,680 --> 02:05:13,762 His wife was widowed because of me. 1106 02:05:13,762 --> 02:05:18,090 His kids were orphaned because of me. 1107 02:05:19,755 --> 02:05:23,918 But now, now nobody will die because of me. 1108 02:05:23,918 --> 02:05:28,039 I can't fight this case. Payal. I can't fight this case. 1109 02:05:28,039 --> 02:05:33,952 I can't fight this case. - Enough, enough, enough. 1110 02:05:37,155 --> 02:05:40,693 Aditya, you aren't the killer of Mehmoodbhai. 1111 02:05:40,693 --> 02:05:44,983 It is those who have killed Anuj too. 1112 02:05:47,979 --> 02:05:51,809 You are trying to show the truth to the world. 1113 02:05:51,809 --> 02:05:56,554 They are the criminals, who are trying to hide this truth. 1114 02:05:57,012 --> 02:06:00,675 You will have to fight this war, Aditya. 1115 02:06:00,675 --> 02:06:04,626 You will have to win this case. 1116 02:06:16,740 --> 02:06:22,110 It's useless. Everything finished with Mehmoodbhai. 1117 02:06:24,148 --> 02:06:27,813 All our hopes are finished too. 1118 02:06:29,813 --> 02:06:34,014 All the hopes aren't finished yet, Aditya. 1119 02:06:35,804 --> 02:06:39,717 ...make us win this case even now. 1120 02:06:52,456 --> 02:06:54,452 Did you people see? 1121 02:06:54,454 --> 02:06:59,199 After that incident, this is her state. 1122 02:06:59,199 --> 02:07:02,778 I tore off every photo of Anuj, but... 1123 02:07:02,778 --> 02:07:07,023 ...she still thinks about him throughout the day. 1124 02:07:07,192 --> 02:07:08,938 She isn't able to sleep throughout the night... 1125 02:07:08,938 --> 02:07:14,932 ...and even if she sleeps, she gets up all frightened. 1126 02:07:16,764 --> 02:07:17,970 If somebody speaks in a high tone... 1127 02:07:17,970 --> 02:07:19,760 ...she gets frightened and wakes up and sits. 1128 02:07:19,760 --> 02:07:23,798 We don't put on the television in our own home. 1129 02:07:23,798 --> 02:07:25,961 I don't want that she sees something... 1130 02:07:25,963 --> 02:07:30,335 ...that will remind him of Anuj, and... 1131 02:07:30,335 --> 02:07:33,914 ...you people are talking about taking her to the court? 1132 02:07:33,914 --> 02:07:36,911 See, please leave us to our state. 1133 02:07:36,911 --> 02:07:40,822 I beg of you with folded hands. 1134 02:07:41,240 --> 02:07:45,737 And please don't come here ever again. 1135 02:07:48,067 --> 02:07:51,229 Papa. 1136 02:07:51,854 --> 02:07:56,184 Papa. I will go to the court. 1137 02:08:04,259 --> 02:08:08,755 But child, the doctor has told you not to go anywhere out. 1138 02:08:08,920 --> 02:08:14,375 Lf... - What will happen to me? At the most I will die, isn't it? 1139 02:08:17,827 --> 02:08:23,740 After Anuj has gone, where do I live? 1140 02:08:33,146 --> 02:08:39,224 Brother, To give punishment to Anuj's murderers... 1141 02:08:39,391 --> 02:08:42,970 ...I am with you. 1142 02:08:45,925 --> 02:08:50,628 Payal, you can present your witness. 1143 02:08:50,628 --> 02:08:55,456 Yes, Your Honor, my witness is, Miss Ramona. 1144 02:09:07,987 --> 02:09:11,233 I am scared, brother. 1145 02:09:11,233 --> 02:09:16,144 Nothing will happen to you, I am there, isn't it? 1146 02:09:16,144 --> 02:09:22,180 You just don't look towards them. - Yes. - Okay? - Yes. 1147 02:09:48,693 --> 02:09:53,108 Whatever I will say, I will say the truth. 1148 02:09:55,729 --> 02:10:01,349 I won't say anything except... 1149 02:10:13,961 --> 02:10:16,083 Don't be scared Ramona, look at me. 1150 02:10:16,085 --> 02:10:20,206 Look at me, okay. Just answer whatever I ask, okay? 1151 02:10:20,371 --> 02:10:24,951 We have to punish Anuj's killers, okay. 1152 02:10:25,617 --> 02:10:29,072 On the night of 29th November, were you with Anuj? 1153 02:10:29,072 --> 02:10:32,902 Yes. - Where? 1154 02:10:32,985 --> 02:10:37,938 He had come to my house. - And then? 1155 02:10:37,979 --> 02:10:41,434 Then, we had gone on a drive. 1156 02:10:41,434 --> 02:10:44,972 What happened after that? 1157 02:10:46,014 --> 02:10:48,260 Police station. 1158 02:10:48,260 --> 02:10:53,006 Police station, but why? Tell us, Ramona, yes, tell us. 1159 02:10:53,006 --> 02:10:56,003 What happened in the police station? 1160 02:10:56,003 --> 02:10:58,083 Ramona, look at me, don't be scared. 1161 02:10:58,085 --> 02:11:00,081 Ramona, look at me, don't be scared. 1162 02:11:00,083 --> 02:11:02,164 What happened that night that you... 1163 02:11:02,166 --> 02:11:05,034 ...and Anuj had to go to the police station? 1164 02:11:05,036 --> 02:11:08,532 Try to remember, Ramona, yes. Tell us. 1165 02:11:08,532 --> 02:11:13,318 I and Anuj were sitting and chatting in the car. 1166 02:11:14,153 --> 02:11:16,479 He was very worried. 1167 02:11:16,483 --> 02:11:18,021 What was he saying? 1168 02:11:18,023 --> 02:11:22,976 He was saying that he loved his brother immensely. 1169 02:11:23,144 --> 02:11:28,054 He said that he didn't like fighting with his brother. 1170 02:11:29,012 --> 02:11:34,965 I... I was trying to make him understand... 1171 02:11:37,461 --> 02:11:46,869 ...when... when those people came. - Which people? 1172 02:11:47,161 --> 02:11:52,155 Those people took us to the police station. 1173 02:11:53,155 --> 02:11:57,692 And there... - There? - There what? 1174 02:11:58,067 --> 02:12:01,563 Those people, with Anuj... - With Anuj what? 1175 02:12:01,563 --> 02:12:05,559 What did they do with Anuj? - They, with Anuj... 1176 02:12:05,559 --> 02:12:07,224 Ramona, don't be scared. You are standing in the court. 1177 02:12:07,224 --> 02:12:08,554 Say whatever you want to, clearly. 1178 02:12:08,554 --> 02:12:12,095 What did they do with Anuj? 1179 02:12:12,095 --> 02:12:17,090 C'mon, Ramona, tell us. What happened with Anuj. 1180 02:12:17,090 --> 02:12:20,541 Do you have a license? 1181 02:12:20,541 --> 02:12:25,039 The papers of the car? - Anuj has asthma! 1182 02:12:31,117 --> 02:12:34,528 They are the people! 1183 02:12:34,528 --> 02:12:38,193 They have killed Anuj! 1184 02:12:38,193 --> 02:12:43,269 They won't spare me too! They won't spare me! 1185 02:12:43,519 --> 02:12:46,224 They won't spare me! 1186 02:12:46,228 --> 02:12:51,262 Ramona! - They won't spare me. They'll kill me. 1187 02:12:51,429 --> 02:12:55,259 Nothing will happen to you. - They'll kill me too! 1188 02:12:55,259 --> 02:12:58,588 Ramona, listen to me. 1189 02:12:58,755 --> 02:13:04,085 The court will resume proceedings after the lunch break. 1190 02:13:15,405 --> 02:13:20,608 Please take her home. I will call you later. 1191 02:13:20,608 --> 02:13:22,521 Your Honor, my witness left before she could... 1192 02:13:22,523 --> 02:13:24,519 ...complete what she was about to say. 1193 02:13:24,521 --> 02:13:27,349 She was badly scared, seeing some people present here. 1194 02:13:27,349 --> 02:13:29,264 But before she left, she took the... 1195 02:13:29,266 --> 02:13:33,179 ...name of those people who had killed Anuj. 1196 02:13:33,262 --> 02:13:37,259 The prosecution lawyer is trying brand my client murderers! 1197 02:13:37,259 --> 02:13:39,255 When she hasn't been able to present... 1198 02:13:39,255 --> 02:13:41,251 ...even a single witness who can prove... 1199 02:13:41,255 --> 02:13:43,751 ...that my clients are murderers. 1200 02:13:43,751 --> 02:13:46,666 Milord, when her witness, has ran away from court... 1201 02:13:46,666 --> 02:13:51,494 ...before I could cross question her. 1202 02:13:52,202 --> 02:13:54,782 Milord, I will present such a witness now... 1203 02:13:54,782 --> 02:13:57,862 ...whom Miss Payal can ask countless questions. 1204 02:13:57,862 --> 02:14:02,483 He will answer every question. He won't run away from court. 1205 02:14:02,483 --> 02:14:06,729 My next witness is, Dr. M. K Bansal... 1206 02:14:07,184 --> 02:14:12,139 ...who is a psychiatrist in JJ Hospital. 1207 02:14:12,805 --> 02:14:15,635 Dr. Bansal. 1208 02:14:15,637 --> 02:14:18,298 Can you please tell the court, since how. 1209 02:14:18,300 --> 02:14:21,295 ...many. Years are you curing such... 1210 02:14:21,295 --> 02:14:24,628 ...patients who are mentally unsound? 1211 02:14:24,628 --> 02:14:28,666 Yes, since the past ten to twelve years. 1212 02:14:28,666 --> 02:14:30,537 Ten to twelve years, that means... 1213 02:14:30,537 --> 02:14:31,912 ...you have a lot of experience? - Yes. 1214 02:14:31,912 --> 02:14:35,492 Do you know Ramona? Was she your patient? 1215 02:14:35,492 --> 02:14:37,990 Yes, she used to come to me for cure. 1216 02:14:37,992 --> 02:14:41,318 And since her boyfriend's death... 1217 02:14:41,318 --> 02:14:42,818 ...she used to stay very worried. 1218 02:14:42,818 --> 02:14:45,313 She used to stay worried, that means... 1219 02:14:45,314 --> 02:14:48,313 ...her illness must have gone to her mind... 1220 02:14:48,313 --> 02:14:53,307 ...and therefore her father brought her to you? 1221 02:14:53,307 --> 02:14:55,929 Yes. She had lost her confidence. 1222 02:14:55,929 --> 02:14:57,300 She had lost her confidence, 1223 02:14:57,304 --> 02:15:01,300 That means, in medical or technical terms... 1224 02:15:01,300 --> 02:15:05,420 ...we can say that... she was mentally weak. 1225 02:15:05,711 --> 02:15:09,166 You can say like that. 1226 02:15:09,291 --> 02:15:11,789 The prosecution lawyer wants to present... 1227 02:15:11,791 --> 02:15:14,367 ...a mad girl as a witness and chance... 1228 02:15:14,369 --> 02:15:16,367 ...the direction of the case, Milord. 1229 02:15:16,367 --> 02:15:19,363 Such a girl, who thinks up anything after... 1230 02:15:19,363 --> 02:15:23,277 ...the death of her lover, she makes up any stories. 1231 02:15:23,277 --> 02:15:26,358 But our friend, lawyer Payal should... 1232 02:15:26,358 --> 02:15:29,521 ...know that the court doesn't believe in stories... 1233 02:15:29,521 --> 02:15:36,139 ...but valid proof. Therefore, it is my request to the court... 1234 02:15:36,389 --> 02:15:39,470 ...instead of troubling my clients any further... 1235 02:15:39,470 --> 02:15:43,423 ...please deem this case null and void, here itself. 1236 02:15:43,423 --> 02:15:46,630 The proof that the prosecution has presented... 1237 02:15:46,630 --> 02:15:49,460 ...is not enough to deem Yashwant Thakur... 1238 02:15:49,460 --> 02:15:53,621 ...and his two friends guilty. Therefore... 1239 02:15:53,621 --> 02:15:57,409 ...this court, stops this case right here... 1240 02:15:57,409 --> 02:16:03,403 ...and honorably releases these three from his accusation. 1241 02:16:04,318 --> 02:16:08,398 Well done! Well done! 1242 02:16:09,439 --> 02:16:13,559 You didn't need to worry. 1243 02:16:24,881 --> 02:16:27,836 See, a dog barks makes no difference... 1244 02:16:27,838 --> 02:16:31,751 ...to the path of an elephant. The decision is out, isn't it? 1245 02:16:31,751 --> 02:16:34,415 It is crystal clear. 1246 02:16:34,416 --> 02:16:36,036 And if you ask me, I don't have any... 1247 02:16:36,037 --> 02:16:38,327 . complaints against anybody in this matter. 1248 02:16:38,328 --> 02:16:40,823 Not even against those people who tried... 1249 02:16:40,825 --> 02:16:44,363 ...to throw muck on our spotless uniform. 1250 02:16:44,363 --> 02:16:47,861 And the fact is that... I don't feel angry on such people... 1251 02:16:47,861 --> 02:16:50,856 ...but I feel pity. Anybody can lose... 1252 02:16:50,856 --> 02:16:54,893 ...his senses on seeing his younger brother's corpse. 1253 02:16:54,893 --> 02:16:57,806 And then, he was a son more than a younger brother. 1254 02:16:57,808 --> 02:17:00,639 And a son may be a wretch of the third order... 1255 02:17:00,640 --> 02:17:04,052 ...but he is a son. 1256 02:17:19,371 --> 02:17:21,492 What are you doing? 1257 02:17:21,492 --> 02:17:24,573 One day, I had thrown away my weapons for an innocent. 1258 02:17:24,573 --> 02:17:26,737 Today, I am taking up my weapons once again. 1259 02:17:26,738 --> 02:17:28,568 Aditya, listen to me. We will appeal in the High Court. 1260 02:17:28,569 --> 02:17:30,400 We will go to the Supreme court with proof. 1261 02:17:30,400 --> 02:17:32,064 We will get justice... - Who will give us justice? 1262 02:17:32,065 --> 02:17:34,561 Who will give us justice? A dead constable? 1263 02:17:34,563 --> 02:17:40,391 A scared girl? A runaway soldier or a broken relationship? 1264 02:17:40,391 --> 02:17:45,510 All these are not enough to give my brother justice. 1265 02:17:45,719 --> 02:17:48,588 Don't be crazy, rage has gone to your head! 1266 02:17:48,590 --> 02:17:50,755 So? You wanted to see rage in my eyes didn't you? 1267 02:17:50,755 --> 02:17:54,461 One day, I didn't shed blood and your dignity fell. 1268 02:17:54,461 --> 02:17:55,999 Today, I am going to fight a war and... 1269 02:17:55,999 --> 02:17:58,037 ...that too for my brother. Why are you stopping me today? 1270 02:17:58,040 --> 02:18:01,703 Because, I was wrong then, today you are wrong. 1271 02:18:01,703 --> 02:18:04,865 I have lost you because of that mistake once. 1272 02:18:04,865 --> 02:18:06,614 I don't want to lose you again today. 1273 02:18:06,615 --> 02:18:09,111 Aditya, have a little faith in me. 1274 02:18:09,111 --> 02:18:12,443 I will surely send Anuj's killers to the noose. 1275 02:18:12,443 --> 02:18:16,105 But till that time, tolerate... - Tolerate! Tolerate! Tolerate! 1276 02:18:16,105 --> 02:18:20,016 That's what I have been doing till date. 1277 02:18:20,435 --> 02:18:22,431 Even though I was right, I was deemed... 1278 02:18:22,433 --> 02:18:25,472 ...a coward, and sacked. I tolerated it. 1279 02:18:25,472 --> 02:18:27,965 The one who I loved the most, left... 1280 02:18:27,966 --> 02:18:31,756 ...me in the middle of the journey. I tolerated it. 1281 02:18:31,756 --> 02:18:35,918 They falsely accused my brother and gave him a dog's death. 1282 02:18:35,918 --> 02:18:40,331 I tolerated it. With the same hands that I brought him up... 1283 02:18:40,456 --> 02:18:45,575 ...with those hands I had to set afire his funeral pyre. 1284 02:18:45,575 --> 02:18:49,070 I tolerated it. 1285 02:18:49,070 --> 02:18:51,445 But now. 1286 02:18:51,445 --> 02:18:56,024 I won't tolerate to see my brother's killer roaming around. 1287 02:18:57,061 --> 02:19:00,016 The people who snatched my Anuj from me... 1288 02:19:00,018 --> 02:19:04,097 ...I will snatch away their life from them. 1289 02:19:04,097 --> 02:19:08,593 Adi listen to me, what are you going to do? 1290 02:19:08,594 --> 02:19:14,756 Adi, listen to me, Adi, please wait! 1291 02:19:18,750 --> 02:19:22,787 Hey, don't let him come inside! 1292 02:19:57,837 --> 02:20:01,956 That wretched dog has come again! 1293 02:20:56,695 --> 02:20:59,606 You will repent! You will repent too much! 1294 02:20:59,608 --> 02:21:01,772 If I don't take you back to the police station... 1295 02:21:01,773 --> 02:21:03,936 ...you picked me up, and break you up... 1296 02:21:03,936 --> 02:21:07,516 ...then my name isn't Thakur. 1297 02:21:12,760 --> 02:21:16,091 Don't bark. 1298 02:21:39,900 --> 02:21:41,899 Sir! 1299 02:21:41,899 --> 02:21:43,063 What is the position? 1300 02:21:43,064 --> 02:21:45,186 Sir, they are on the 24th floor. 1301 02:21:45,186 --> 02:21:46,685 Why aren't you going inside? 1302 02:21:46,686 --> 02:21:52,263 Sir, we are worried whether he hurts them. 1303 02:21:53,927 --> 02:21:56,008 Did you try to talk to him? - Yes. 1304 02:21:56,010 --> 02:22:00,088 But he is not ready to speak to anyone. 1305 02:22:00,088 --> 02:22:04,251 Call Yeshwant on the mobile. 1306 02:22:20,027 --> 02:22:23,356 Speak, Commissioner. - Aditya, 1307 02:22:23,356 --> 02:22:26,311 Aditya, see, whatever you are doing, is very wrong. 1308 02:22:26,311 --> 02:22:32,222 Listen to me. Release the three right now and come down 1309 02:22:32,805 --> 02:22:35,677 I promise you, nothing will happen to you. 1310 02:22:35,677 --> 02:22:38,676 Whatever had to happen to me, has happened. 1311 02:22:38,676 --> 02:22:41,671 Now, it is their turn. Till the time... 1312 02:22:41,671 --> 02:22:44,836 ...they don't confess to the crime of killing my brother... 1313 02:22:44,836 --> 02:22:46,874 ...they will have to stay right here. 1314 02:22:46,875 --> 02:22:49,788 Don't be stupid, Aditya. See, the court... 1315 02:22:49,790 --> 02:22:52,742 ...has decided, and nobody can do anything. 1316 02:22:52,745 --> 02:22:55,825 Whatever the court had heard was half the truth. 1317 02:22:55,825 --> 02:22:58,737 I want to hear the whole truth from their mouths. 1318 02:22:58,738 --> 02:23:02,734 Do you know, that you've been surrounded by the police. 1319 02:23:02,734 --> 02:23:06,898 And if... - If any of your man tries to come inside the... 1320 02:23:06,898 --> 02:23:13,016 ...building, you will be responsible for their death. 1321 02:23:17,802 --> 02:23:22,007 Child, I have trained Adit. 1322 02:23:22,007 --> 02:23:25,795 I know that till the time the ACP and his colleagues... 1323 02:23:25,795 --> 02:23:29,124 ...don't listen to what he says, what about those three... 1324 02:23:29,124 --> 02:23:32,287 ...even the whole police force won't be able to harm him. 1325 02:23:32,287 --> 02:23:36,865 But Papa, why will those three bow to him? 1326 02:23:36,865 --> 02:23:41,113 If a soldier wishes, he can bow the enemy's flag. 1327 02:23:41,113 --> 02:23:45,025 And then, these are just three police men. 1328 02:23:45,025 --> 02:23:50,769 Those police men, who had killed his brother. 1329 02:23:50,769 --> 02:23:52,227 Write on this... 1330 02:23:52,227 --> 02:23:55,222 ...that Anuj Shrivastav is innocent... 1331 02:23:55,222 --> 02:24:00,220 ...and you killed him with the help of these two. 1332 02:24:04,088 --> 02:24:07,338 You've gone crazy. You've gone crazy. 1333 02:24:07,338 --> 02:24:11,665 Come, for a moment, let us assume that I confess to my crime. 1334 02:24:11,790 --> 02:24:15,454 And I sign these documents. What do you think? 1335 02:24:15,454 --> 02:24:18,283 I will be hanged? The whole world knows that... 1336 02:24:18,284 --> 02:24:22,406 ...you have tied us here, and you have a gun in your hand. 1337 02:24:22,406 --> 02:24:27,484 Everybody will understand that you've made us confess forcibly. 1338 02:24:34,100 --> 02:24:37,929 Stop ordering me, and worry about yourself. 1339 02:24:37,929 --> 02:24:42,759 See, your fathers have already arrived. 1340 02:24:52,831 --> 02:24:57,909 What are you doing? Yes? What are you doing? 1341 02:25:36,331 --> 02:25:38,868 Hello! - If such a mistake occurs again... 1342 02:25:38,870 --> 02:25:42,950 ...then I will throw all these three one by one, down. 1343 02:25:43,075 --> 02:25:44,654 Sir, he wishes to speak to you. 1344 02:25:44,656 --> 02:25:50,025 Aditya, don't cut the phone. Someone wishes to speak to you. 1345 02:25:53,895 --> 02:25:55,891 Aditya, it's me. Payal. 1346 02:25:55,893 --> 02:26:00,931 Oh! So they are using you as a weapon. 1347 02:26:01,056 --> 02:26:03,221 Aditya, I have come according to own wishes. 1348 02:26:03,222 --> 02:26:07,758 Enough. I am fighting this war to prove my brother's innocence. 1349 02:26:08,340 --> 02:26:13,212 And I will do it, even if I have to give up my life... 1350 02:26:13,337 --> 02:26:17,499 ...or whether I have to kill someone for that. 1351 02:26:17,540 --> 02:26:20,286 Your beloved is smarter than you. 1352 02:26:20,287 --> 02:26:23,115 Listen to what she says, and surrender to the police... 1353 02:26:23,117 --> 02:26:25,945 ...raising both your hands in the air. 1354 02:26:25,947 --> 02:26:28,444 Maybe, your life will be spared. 1355 02:26:28,445 --> 02:26:30,943 The people whom you are meddling with. 1356 02:26:30,944 --> 02:26:33,939 They are of the Special Force. To reach till you... 1357 02:26:33,939 --> 02:26:38,518 ...they can even pave a path from the sky. 1358 02:28:14,065 --> 02:28:16,979 Till the time you people don't confess your crime... 1359 02:28:16,980 --> 02:28:20,268 ...you police officers will suffer the same fate. 1360 02:28:20,268 --> 02:28:23,097 Tell me! What is the truth? 1361 02:28:23,099 --> 02:28:27,344 What are you doing? If you kill us, you won't be spared too. 1362 02:28:27,509 --> 02:28:32,258 I don't care about my life. But you think for the last time. 1363 02:28:33,007 --> 02:28:36,086 Whether you will confess your crime or not. 1364 02:28:36,086 --> 02:28:39,623 Hey, let me go! 1365 02:29:12,200 --> 02:29:13,779 Now, it's your turn. 1366 02:29:13,779 --> 02:29:16,109 I am not at fault, sir. That... that... 1367 02:29:16,112 --> 02:29:19,108 We just did as the ACP told us to do. 1368 02:29:19,108 --> 02:29:23,104 We had roughed up your brother too much. 1369 02:29:23,104 --> 02:29:27,266 He had died in the police station itself. 1370 02:29:27,266 --> 02:29:29,639 Hey, what rubbish are you speaking about? Are you crazy? 1371 02:29:29,640 --> 02:29:34,593 Let me speak, sir. Didn't you see, he shot Yadav! 1372 02:29:34,593 --> 02:29:37,463 And then, and then the ACP told the girl... 1373 02:29:37,463 --> 02:29:41,250 ...to make him sit in the car and take him with her. 1374 02:29:41,250 --> 02:29:44,207 We were following them in another jeep. 1375 02:29:44,207 --> 02:29:47,622 And then, on his orders, he staged a false encounter... 1376 02:29:47,622 --> 02:29:51,117 ...and shot bullets at him. He shot the bullets! He shot! 1377 02:29:51,117 --> 02:29:56,988 He was innocent! Yes He was innocent! Yes! Can I go now? 1378 02:30:01,606 --> 02:30:03,519 Aditya I want meet you. 1379 02:30:03,520 --> 02:30:05,560 I don't want to meet anyone at this time. 1380 02:30:05,561 --> 02:30:10,181 Aditya, please. I wish to speak to you. 1381 02:30:10,181 --> 02:30:15,426 I wish to come close to you. Please, just once. 1382 02:30:17,258 --> 02:30:22,793 Okay. I will send the lift down. 1383 02:30:27,373 --> 02:30:29,161 Sir. 1384 02:30:29,162 --> 02:30:33,615 Your work is done, Miss Payal. Take madam. 1385 02:30:33,615 --> 02:30:37,195 What are you doing? - Please. 1386 02:30:37,195 --> 02:30:41,859 You used me? You can't trick Aditya. Commissioner. 1387 02:30:41,859 --> 02:30:46,436 Madam, please. Come. 1388 02:30:54,302 --> 02:30:59,800 See, please open me up. I will tell the truth! Don't kill me. 1389 02:31:06,499 --> 02:31:10,329 I had killed him. I had killed your brother. 1390 02:31:10,329 --> 02:31:14,784 So, so what will you do? What will you do? 1391 02:31:14,784 --> 02:31:19,570 He used to speak too much. I shut him up! I shut him up! 1392 02:31:19,570 --> 02:31:22,233 I hit him and took out his life. 1393 02:31:22,234 --> 02:31:24,231 Then I took him in the middle of the road... 1394 02:31:24,231 --> 02:31:28,186 ...and pumped bullets into that wretch all over again. 1395 02:31:28,228 --> 02:31:30,559 But who will tell that in the court? 1396 02:31:30,559 --> 02:31:34,390 We killed Mehmoodbhai. You killed Yadav. 1397 02:31:34,390 --> 02:31:38,219 And then, this one is left! 1398 02:31:38,302 --> 02:31:39,508 Get aside. 1399 02:31:39,508 --> 02:31:44,505 Only you are left, I will finish you off. 1400 02:33:06,338 --> 02:33:10,418 Sir, he has killed Yadav and Sawant in front of me. 1401 02:33:10,418 --> 02:33:15,162 And he will kill me too. Shoot him, sir! Shoot him! 1402 02:33:15,412 --> 02:33:17,034 I didn't kill anybody. 1403 02:33:17,034 --> 02:33:21,823 He is lying, sir. He has killed Yadav and Sawant in front of me. 1404 02:33:22,031 --> 02:33:24,900 He is lying, sir! 1405 02:33:24,902 --> 02:33:30,814 Sir, just give me one minute. I want to show you something. 1406 02:33:32,354 --> 02:33:36,641 Okay. Leave his hands. 1407 02:33:44,966 --> 02:33:50,627 I didn't kill Yadav. But he killed Sawant in front of me. 1408 02:33:57,663 --> 02:34:01,409 Hey, hey, what are you doing? 1409 02:34:01,409 --> 02:34:03,738 If you kill us, even you won't be spared. 1410 02:34:03,740 --> 02:34:06,402 I am not at fault, sir. That... that... 1411 02:34:06,404 --> 02:34:08,567 We just did as the ACP told us to do. 1412 02:34:08,568 --> 02:34:11,064 We had roughed up your brother too much. 1413 02:34:11,065 --> 02:34:13,061 He had died in the police station itself. 1414 02:34:13,063 --> 02:34:14,728 Hey, what rubbish are you speaking about? 1415 02:34:14,729 --> 02:34:15,810 Have you gone crazy? 1416 02:34:15,811 --> 02:34:19,391 He shot the bullets! He shot! 1417 02:34:22,802 --> 02:34:27,550 I don't want to take the law in my hands, Commissioner. 1418 02:34:27,550 --> 02:34:33,001 If I had to kill them, I could have killed them long ago. 1419 02:34:34,042 --> 02:34:39,496 Whatever I have done, I did it to prove Anuj innocent. 1420 02:34:40,784 --> 02:34:44,865 Anuj won't come back if these people are punished. 1421 02:34:44,865 --> 02:34:47,694 But many innocents will be saved. 1422 02:34:47,695 --> 02:34:50,443 They will surely be punished for their actions. 1423 02:34:50,444 --> 02:34:54,686 And you brother will be proved innocent. 1424 02:34:54,686 --> 02:34:57,852 Take him away. 119884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.