Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,976 --> 00:01:03,521
I was working
in my office on 138th Street.
2
00:01:06,399 --> 00:01:08,985
Mostly fixing up
banged-up guys,
3
00:01:09,068 --> 00:01:11,195
like myself,
from the Great War.
4
00:01:11,279 --> 00:01:12,947
See? Beautiful.
5
00:01:13,030 --> 00:01:16,659
All from injuries
the world was happy to forget.
6
00:01:17,326 --> 00:01:21,080
Fixing faces, lifting spirits,
singing songs.
7
00:01:22,039 --> 00:01:26,877
Peanuts
8
00:01:27,461 --> 00:01:29,755
I left my eye in France.
9
00:01:31,591 --> 00:01:33,217
And I was constantly
on probation
10
00:01:33,301 --> 00:01:34,343
with the medical board
11
00:01:34,427 --> 00:01:35,886
for trying to make
new medicines.
12
00:01:35,970 --> 00:01:38,931
I mean, we needed medicines
that didn't exist yet
13
00:01:39,015 --> 00:01:43,102
just to get through the day,
with the pain and the nerves.
14
00:01:43,561 --> 00:01:45,896
I hope this is a better pill.
That's all I'm saying.
15
00:01:45,980 --> 00:01:47,023
I hope you're right.
16
00:01:48,691 --> 00:01:50,943
Some worked better
than others.
17
00:01:52,028 --> 00:01:53,571
This is my second of the day.
18
00:01:55,990 --> 00:01:57,158
And I feel great.
19
00:01:57,867 --> 00:01:59,368
Victor, you wanna try one?
20
00:01:59,827 --> 00:02:01,621
Yeah. I'll try the new one
next week.
21
00:02:02,079 --> 00:02:04,206
All right.
That gives you zing.
22
00:02:04,665 --> 00:02:07,335
Put your pants on, Burt.
I repaired 'em for you.
23
00:02:08,002 --> 00:02:09,003
Are you all right?
24
00:02:09,086 --> 00:02:10,463
Because of my war injuries,
25
00:02:10,546 --> 00:02:13,341
I had a back brace I hated.
26
00:02:13,424 --> 00:02:15,426
They're gonna put you away
27
00:02:15,509 --> 00:02:16,844
if they don't close
this place down.
28
00:02:16,927 --> 00:02:17,928
That's not helpful,
Shirley.
29
00:02:18,012 --> 00:02:19,847
Experimental medicine.
30
00:02:20,473 --> 00:02:21,474
You look good.
31
00:02:21,557 --> 00:02:22,767
- How's the infection?
- All right.
32
00:02:22,850 --> 00:02:24,310
Good, good, good, good, good.
33
00:02:24,393 --> 00:02:25,519
And I got the message.
34
00:02:25,603 --> 00:02:26,979
No need to pay yet.
35
00:02:27,063 --> 00:02:28,481
Burt, you got messages.
36
00:02:28,564 --> 00:02:30,858
Your parents called.
They can't make the holiday.
37
00:02:30,941 --> 00:02:33,319
Herb Getz called
about the ear drops.
38
00:02:33,402 --> 00:02:36,781
And Harold Woodman called.
Meet him at this address.
39
00:02:36,864 --> 00:02:38,949
Walk right in. Urgent.
40
00:02:49,460 --> 00:02:51,128
I worked with an attorney,
41
00:02:51,212 --> 00:02:54,173
my best friend from the war,
Harold Woodman.
42
00:02:54,882 --> 00:02:55,883
Hey, Burt.
43
00:02:55,966 --> 00:02:58,427
What is going on?
What is this place?
44
00:02:58,511 --> 00:03:00,554
- It's a very important case.
- Yeah?
45
00:03:00,638 --> 00:03:02,098
- Pays very handsomely.
- Nice.
46
00:03:02,181 --> 00:03:03,224
We have a lot of back bills.
47
00:03:03,307 --> 00:03:05,518
People depend on us,
our business.
48
00:03:05,601 --> 00:03:08,479
Most importantly, it's very
meaningful to both you and I.
49
00:03:08,562 --> 00:03:09,689
Meaningful how?
50
00:03:09,772 --> 00:03:11,190
Well, you care about
the annual gala...
51
00:03:11,273 --> 00:03:12,316
- Don't you?
- Yeah.
52
00:03:12,400 --> 00:03:14,026
And you always say
53
00:03:14,110 --> 00:03:16,195
it's important for us vets
to have reunions,
54
00:03:16,278 --> 00:03:17,738
- to be remembered.
- It is.
55
00:03:17,822 --> 00:03:19,448
And you say
it's great medicine for us
56
00:03:19,532 --> 00:03:21,534
to get together and sing.
Don't you say that?
57
00:03:21,617 --> 00:03:22,910
Where's this going?
58
00:03:23,327 --> 00:03:25,246
It's going
to a particular procedure,
59
00:03:25,329 --> 00:03:28,332
and I know how you prefer
some procedures over others.
60
00:03:28,416 --> 00:03:29,542
Just tell me what it is.
61
00:03:29,625 --> 00:03:31,043
What...
What kind of procedure?
62
00:03:31,752 --> 00:03:33,504
What are you doing
with these flowers?
63
00:03:34,046 --> 00:03:36,048
Dinner date with Beatrice.
64
00:03:36,132 --> 00:03:38,384
- Dinner date with Beatrice?
- Yes.
65
00:03:38,467 --> 00:03:40,886
- So disappointing.
- She's my wife.
66
00:03:41,429 --> 00:03:43,139
Is he all right
to perform the procedure?
67
00:03:45,433 --> 00:03:48,436
Yes.
He... He is. It's okay.
68
00:03:48,519 --> 00:03:49,729
- He's not gonna do it.
- He's gonna do it.
69
00:03:49,812 --> 00:03:50,938
- Calm down.
- Who is this?
70
00:03:51,689 --> 00:03:54,024
This is Liz Meekins, Burt.
71
00:03:54,108 --> 00:03:56,235
Meekins? As in, relation to...
72
00:03:56,736 --> 00:04:00,156
He's my father. I know
you admire him very much.
73
00:04:00,239 --> 00:04:02,908
- Oh, my God. Yes.
- We both did. Do.
74
00:04:02,992 --> 00:04:04,201
I really do.
75
00:04:04,285 --> 00:04:08,456
That's why he's gonna speak
at our reunion this year.
76
00:04:08,539 --> 00:04:10,332
Very nice to meet you.
77
00:04:10,875 --> 00:04:12,209
Are we meeting
your father here?
78
00:04:12,293 --> 00:04:13,419
Let her finish, Burt.
79
00:04:14,211 --> 00:04:17,381
My father
came back yesterday on a boat.
80
00:04:18,048 --> 00:04:20,801
Okay. He goes to Europe
on business, right?
81
00:04:20,885 --> 00:04:21,927
Did he catch a bug
or something?
82
00:04:22,011 --> 00:04:23,095
I'll look at him. Where is he?
83
00:04:23,179 --> 00:04:24,305
You should see him.
84
00:04:24,388 --> 00:04:26,015
Yeah. Come on. Let's go.
85
00:04:26,640 --> 00:04:28,809
This place is gorgeous.
Look at it.
86
00:04:28,893 --> 00:04:30,770
So, where... where is...
87
00:04:30,853 --> 00:04:33,856
the good General
Quiet and Still Bill?
88
00:04:39,612 --> 00:04:40,738
Excuse me.
89
00:04:41,530 --> 00:04:43,657
My allergies
are terrible today.
90
00:04:44,074 --> 00:04:45,910
I wake up, it's in my sinus,
91
00:04:45,993 --> 00:04:47,912
and it's the whole day.
92
00:04:48,454 --> 00:04:49,455
I don't know
what you're doing,
93
00:04:49,538 --> 00:04:50,539
and I don't wanna know
what you're doing.
94
00:04:52,792 --> 00:04:56,212
You have two hours
until the embalmer comes.
95
00:04:57,213 --> 00:05:00,007
What happened? He was
gonna speak at the gala.
96
00:05:01,759 --> 00:05:03,594
You will help me, won't you?
97
00:05:03,677 --> 00:05:05,387
I'm not buying that he died
of natural causes.
98
00:05:05,471 --> 00:05:07,097
He was a very healthy man.
99
00:05:07,681 --> 00:05:09,016
No one in my family
agrees with me.
100
00:05:09,099 --> 00:05:10,434
They're all wrong.
They're all liars.
101
00:05:10,518 --> 00:05:12,061
I want an autopsy.
102
00:05:12,520 --> 00:05:13,771
That's correct.
It is your right.
103
00:05:13,854 --> 00:05:15,356
Your father died intestate.
104
00:05:15,439 --> 00:05:17,233
You're the next of kin.
I read the papers.
105
00:05:18,108 --> 00:05:20,236
I hate autopsies, Harold.
You know that.
106
00:05:20,778 --> 00:05:22,196
We have to do it, Burt.
107
00:05:23,197 --> 00:05:25,699
Bill Quiet and Still Meekins
is the reason we met.
108
00:05:25,783 --> 00:05:27,159
He formed our regiment.
109
00:05:28,244 --> 00:05:30,412
How did a man like this
end up dead?
110
00:05:30,496 --> 00:05:31,747
You're telling me
it's suspicious?
111
00:05:32,164 --> 00:05:33,833
Yes, I'm telling you
it's suspicious.
112
00:05:35,501 --> 00:05:36,669
Will you please sing with me?
113
00:05:36,752 --> 00:05:37,962
He said that
you used to sing with him
114
00:05:38,045 --> 00:05:39,046
when you were at war.
115
00:05:39,129 --> 00:05:40,381
He enjoyed it so much.
116
00:05:41,215 --> 00:05:44,635
Precious memories
117
00:05:45,261 --> 00:05:49,223
Unseen angels
118
00:05:49,306 --> 00:05:55,479
Sent from somewhere to my soul
119
00:05:55,563 --> 00:05:57,356
Hurry up.
120
00:05:58,065 --> 00:05:59,316
You only have two hours
121
00:05:59,400 --> 00:06:01,569
to do whatever it is
you're gonna do.
122
00:06:01,652 --> 00:06:03,529
All right.
You have to do the autopsy,
123
00:06:03,612 --> 00:06:05,865
and immediately after,
meet me at Minters Restaurant.
124
00:06:05,948 --> 00:06:07,032
I need to know what you find.
125
00:06:07,116 --> 00:06:08,576
Why did she say two hours?
126
00:06:08,659 --> 00:06:10,077
Because we're
in the mortician.
127
00:06:10,160 --> 00:06:11,579
They're gonna put him
in the ground.
128
00:06:12,955 --> 00:06:15,082
Minters Restaurant,
after 5:00.
129
00:06:15,624 --> 00:06:16,625
You've gotta get him
out of here.
130
00:06:16,709 --> 00:06:17,877
Yeah, we should
get going, Burt.
131
00:06:18,794 --> 00:06:21,213
Harold? I don't know
what you think you're doin'.
132
00:06:21,297 --> 00:06:23,299
Liz, excuse me. Hello.
133
00:06:24,508 --> 00:06:26,427
You got a dead white man
in a box.
134
00:06:27,428 --> 00:06:28,596
Not even a casket.
135
00:06:29,763 --> 00:06:33,183
Important man,
in a pine box of old wood.
136
00:06:33,559 --> 00:06:35,227
Doesn't even have a top on it.
137
00:06:35,853 --> 00:06:37,605
His daughter's cryin'.
138
00:06:37,688 --> 00:06:39,398
Who do you think
is gonna get in trouble here?
139
00:06:39,481 --> 00:06:40,983
- The Black man, that's who.
- Milton.
140
00:06:41,066 --> 00:06:42,693
Right now we need to get him,
141
00:06:42,776 --> 00:06:44,862
our leader,
who founded our regiment,
142
00:06:44,945 --> 00:06:46,655
into the truck.
143
00:06:47,239 --> 00:06:48,449
Do the autopsy.
144
00:06:50,200 --> 00:06:52,369
Meet me at Minters Restaurant
immediately after.
145
00:06:52,453 --> 00:06:53,495
- Got it.
- I need to know.
146
00:06:53,579 --> 00:06:54,580
I need to know what you found.
147
00:06:54,663 --> 00:06:55,664
Okay.
148
00:06:55,748 --> 00:06:56,916
- Minters Restaurant at 5:00.
- Milton. Milton.
149
00:06:58,167 --> 00:06:59,251
Please be careful.
150
00:06:59,335 --> 00:07:01,253
It's got a bum wheel.
151
00:07:01,337 --> 00:07:02,755
- That's not careful.
- Milton.
152
00:07:04,089 --> 00:07:05,341
This is why
you'll never drive my car.
153
00:07:05,424 --> 00:07:07,134
The embalmer
is coming for this.
154
00:07:07,217 --> 00:07:10,387
You better be here. Two hours.
155
00:07:12,640 --> 00:07:13,724
You remember Burt,
don't you?
156
00:07:14,600 --> 00:07:16,727
- Of course.
- Irma St Clair.
157
00:07:16,810 --> 00:07:18,812
- Hello, Burt.
- Hello, Irma.
158
00:07:19,480 --> 00:07:20,689
Don't be nervous.
159
00:07:20,773 --> 00:07:22,566
I do at least
two autopsies a month.
160
00:07:23,108 --> 00:07:25,444
I've done two autopsies
my whole life.
161
00:07:25,527 --> 00:07:27,321
One to prove
I didn't leave a clamp
162
00:07:27,404 --> 00:07:28,572
on someone's small intestine,
163
00:07:28,656 --> 00:07:30,074
the other to remove a clamp
I did leave
164
00:07:30,157 --> 00:07:31,408
on someone's small intestine.
165
00:07:31,784 --> 00:07:33,994
Now we know you're good
with small intestines, Burt.
166
00:07:34,078 --> 00:07:35,079
Thank you.
167
00:07:37,831 --> 00:07:40,250
You know, you and Burt should
get coffee sometimes, Irma.
168
00:07:40,876 --> 00:07:42,920
Maybe you and Irma
should get coffee sometime.
169
00:07:43,003 --> 00:07:44,213
We're friends, Milton.
170
00:07:45,005 --> 00:07:46,006
You know, Irma,
171
00:07:46,090 --> 00:07:48,425
his wife wouldn't stand up
for him to her family.
172
00:07:48,968 --> 00:07:51,261
They haven't lived together
in over a year.
173
00:07:51,345 --> 00:07:53,389
That is my situation. Not now.
174
00:07:53,472 --> 00:07:54,807
I just wanna see you happy.
175
00:07:54,890 --> 00:07:56,809
Dead man makes you realise
176
00:07:56,892 --> 00:07:58,811
time is short
and love is real,
177
00:07:58,894 --> 00:08:00,062
if you know what it is.
178
00:08:04,400 --> 00:08:06,944
- What's going on here?
- Autopsy. Paperwork.
179
00:08:09,571 --> 00:08:11,115
The police are waiting
for this body
180
00:08:11,198 --> 00:08:12,241
to return to the mortuary.
181
00:08:14,034 --> 00:08:16,495
The sooner we start,
the sooner he's out.
182
00:08:16,578 --> 00:08:19,164
These two men
need to leave immediately.
183
00:08:19,248 --> 00:08:21,500
They're veterans.
They served their country.
184
00:08:21,583 --> 00:08:22,584
Go wait at McGee's.
185
00:08:22,668 --> 00:08:23,794
We'll be downstairs
at McGee's.
186
00:08:23,877 --> 00:08:25,045
At McGee's.
187
00:08:25,129 --> 00:08:27,881
Irma's Portuguese.
That's different.
188
00:08:34,346 --> 00:08:36,056
I didn't know
you were Portuguese.
189
00:08:37,808 --> 00:08:38,809
I'm not.
190
00:08:39,685 --> 00:08:41,520
Do you wanna start this
or shall I?
191
00:08:42,688 --> 00:08:44,732
Just emotional
because I knew him.
192
00:08:46,942 --> 00:08:48,277
You can just sign this
if you want.
193
00:08:48,360 --> 00:08:49,403
No, no, no, no, no.
194
00:08:49,486 --> 00:08:51,739
- That's what Harold needs.
- I... I can help.
195
00:08:53,115 --> 00:08:54,533
He was such a kind man.
196
00:08:56,785 --> 00:08:58,871
There we go.
197
00:09:00,622 --> 00:09:02,708
Oh, God.
198
00:09:08,255 --> 00:09:10,424
Didn't ask
how you were doing.
199
00:09:11,050 --> 00:09:13,594
My man left.
200
00:09:15,345 --> 00:09:17,181
This kind of thing
happens every day.
201
00:09:18,474 --> 00:09:19,558
I'm sorry.
202
00:09:19,641 --> 00:09:20,893
It's fine.
203
00:09:20,976 --> 00:09:24,897
True love is based on choice,
not need.
204
00:09:24,980 --> 00:09:26,648
Do you need your wife
205
00:09:27,066 --> 00:09:29,193
or do you choose your wife?
206
00:09:29,276 --> 00:09:30,569
Well, can't it be both?
207
00:09:30,652 --> 00:09:33,238
No. The second one is
the one that truly matters.
208
00:09:33,322 --> 00:09:35,032
At the end of the day, it is.
209
00:09:35,616 --> 00:09:37,367
Choice matters over need.
210
00:09:39,411 --> 00:09:40,621
I don't like to be alone.
211
00:09:41,955 --> 00:09:43,082
That sounds like need.
212
00:09:44,083 --> 00:09:46,752
I'm opening up the stomach.
Look at that.
213
00:09:47,878 --> 00:09:50,339
Oh, yeah.
That's an unusual colour.
214
00:09:51,298 --> 00:09:53,342
- Something...
- Yeah.
215
00:09:54,426 --> 00:09:56,136
Given to him
over a period of time.
216
00:09:56,220 --> 00:09:58,097
It's hard to tell how long.
217
00:10:01,308 --> 00:10:02,935
He just got back from Europe.
218
00:10:04,812 --> 00:10:06,730
I'll close him up
and take more blood samples.
219
00:10:06,814 --> 00:10:08,107
I'll have more news
for you tomorrow.
220
00:10:08,190 --> 00:10:09,483
I take it you're still
at the same office?
221
00:10:09,566 --> 00:10:10,567
Yeah.
222
00:10:13,529 --> 00:10:15,739
Harold says you deserve
a better circumstance,
223
00:10:15,823 --> 00:10:17,825
but you allowed yourself
to be corrupted.
224
00:10:17,908 --> 00:10:19,910
He says you followed
the wrong God home.
225
00:10:20,619 --> 00:10:22,788
What? Corrupted?
226
00:10:22,871 --> 00:10:25,415
Followed the wrong God home?
Why doesn't he say that to me?
227
00:10:25,499 --> 00:10:27,584
- What does that even mean?
- I don't know.
228
00:10:28,669 --> 00:10:30,796
Maybe you spent
enthusiasms and urgencies
229
00:10:30,879 --> 00:10:31,880
you didn't know
you were wasting
230
00:10:31,964 --> 00:10:33,382
until it was too late.
231
00:10:33,465 --> 00:10:36,135
You ended up without a chair
by the time the music ends,
232
00:10:37,052 --> 00:10:38,053
even in your own home.
233
00:10:39,805 --> 00:10:41,014
We need this room.
234
00:10:41,098 --> 00:10:43,183
That's perfect,
'cause we were just leaving.
235
00:10:44,560 --> 00:10:46,687
Liz said to meet her
after 5:00 at Minters.
236
00:10:46,770 --> 00:10:49,356
Right. But I wanna
talk to you about Irma.
237
00:10:50,315 --> 00:10:51,775
Oh, the reason
I pushed that, Burt,
238
00:10:51,859 --> 00:10:53,235
is because
I wanna see you happy.
239
00:10:53,318 --> 00:10:54,403
And I'm your friend.
240
00:10:54,486 --> 00:10:56,613
My friend who thinks
I'm corrupted somehow,
241
00:10:56,697 --> 00:10:57,990
yet doesn't have the guts
or decency
242
00:10:58,073 --> 00:10:59,199
to tell it to my face.
243
00:10:59,283 --> 00:11:01,201
You don't wanna
hear that to your face.
244
00:11:01,994 --> 00:11:03,495
You've got flowers
for your wife
245
00:11:03,579 --> 00:11:05,747
who won't let you live
in your own apartment.
246
00:11:06,456 --> 00:11:08,625
Explain the word corrupted
247
00:11:08,709 --> 00:11:11,336
or the term following
the wrong God home.
248
00:11:11,420 --> 00:11:12,754
It's your in-laws, Burt.
249
00:11:12,838 --> 00:11:14,548
They hate
that we work together,
250
00:11:14,631 --> 00:11:16,049
let alone that we're friends.
251
00:11:16,133 --> 00:11:17,134
Well, I don't listen
252
00:11:17,217 --> 00:11:18,760
to any of that Park Avenue
garbage from them.
253
00:11:18,844 --> 00:11:20,304
Yes, you do.
You care a little bit.
254
00:11:20,387 --> 00:11:21,930
And all it takes
is a little bit, Burt.
255
00:11:22,014 --> 00:11:23,015
Then they got you.
256
00:11:23,724 --> 00:11:25,934
Like that drop of blood from
the cut you got from the war
257
00:11:26,018 --> 00:11:27,144
before I stabbed that German.
258
00:11:27,227 --> 00:11:30,063
Those cuts clouded your eye,
and guess what,
259
00:11:30,147 --> 00:11:31,440
you lost the eye forever.
260
00:11:36,778 --> 00:11:39,031
Welcome to Minters, gentlemen.
Table for two?
261
00:11:39,114 --> 00:11:40,532
We're actually
meeting someone...
262
00:11:40,616 --> 00:11:42,534
A tall woman, blonde.
263
00:11:43,535 --> 00:11:44,661
- Yes.
- Serious face.
264
00:11:44,745 --> 00:11:46,038
Yes. Right this way.
265
00:11:48,874 --> 00:11:51,543
Wait. She was here.
I don't know what happened.
266
00:11:51,793 --> 00:11:52,920
She was...
267
00:11:53,003 --> 00:11:54,004
Right here.
268
00:11:54,338 --> 00:11:55,756
- Miss Meekins.
- There she goes, pal.
269
00:11:55,839 --> 00:11:57,216
Miss... Wait.
Miss Meekins.
270
00:11:58,592 --> 00:12:01,053
Miss Meekins. Miss Meekins.
271
00:12:01,595 --> 00:12:02,596
We did what you asked.
272
00:12:02,679 --> 00:12:03,680
We found something suspicious,
273
00:12:03,764 --> 00:12:04,765
just like you thought.
274
00:12:04,848 --> 00:12:06,141
I can't do it. I'm sorry.
275
00:12:06,225 --> 00:12:07,601
What...
276
00:12:07,684 --> 00:12:10,354
I spoke to a personal friend,
Mr Voze.
277
00:12:10,437 --> 00:12:12,356
He said I have to be careful.
278
00:12:12,439 --> 00:12:14,900
- Who? Did he scare you?
- He said it was dangerous.
279
00:12:14,983 --> 00:12:15,984
Wait. Miss Meekins,
wait a second.
280
00:12:16,068 --> 00:12:17,069
I just need to drop it.
281
00:12:17,152 --> 00:12:18,153
Come off the street.
Come on.
282
00:12:18,237 --> 00:12:19,238
- You knew my father.
- Yes, yes.
283
00:12:19,321 --> 00:12:20,322
- And you knew my father.
- We did.
284
00:12:20,405 --> 00:12:21,406
We loved your father. Yes.
285
00:12:21,490 --> 00:12:22,491
And you know
what he used to say is,
286
00:12:22,574 --> 00:12:23,742
he used to say
you can't run from fear.
287
00:12:23,825 --> 00:12:25,118
You can't let
fear chase you around.
288
00:12:25,202 --> 00:12:27,704
I know that I seem afraid.
289
00:12:27,788 --> 00:12:29,248
And I shouldn't be
because Mr Voze,
290
00:12:29,331 --> 00:12:30,332
he was just cautioning me.
291
00:12:30,415 --> 00:12:32,459
He wasn't... He meant well.
292
00:12:32,542 --> 00:12:33,669
He's a friend of the family.
293
00:12:33,752 --> 00:12:34,878
What did you find?
294
00:12:35,671 --> 00:12:37,673
We believe that
he might have been poisoned.
295
00:12:38,131 --> 00:12:39,216
Do you know why?
296
00:12:39,299 --> 00:12:40,926
Is somebody watching me?
I can't...
297
00:12:41,009 --> 00:12:42,135
It's okay. It...
298
00:12:42,219 --> 00:12:43,637
I don't know
if I can talk about this.
299
00:12:44,846 --> 00:12:46,723
They have interests
in an alliance,
300
00:12:46,807 --> 00:12:47,975
and he knew that.
301
00:12:48,767 --> 00:12:50,560
But he wasn't gonna
go along with it.
302
00:12:50,644 --> 00:12:53,313
He knew something.
He saw something terrible.
303
00:12:53,730 --> 00:12:54,731
He did.
304
00:12:54,815 --> 00:12:56,525
And they knew
he was gonna tell.
305
00:12:56,608 --> 00:12:57,859
Tell what? What did he see?
306
00:12:57,943 --> 00:12:58,944
It's dangerous.
307
00:12:59,027 --> 00:13:00,654
I think that...
308
00:13:00,737 --> 00:13:02,614
Miss Meekins!
309
00:13:02,698 --> 00:13:04,157
Oh, my God! Miss Meekins!
310
00:13:06,827 --> 00:13:08,704
These two, they did it.
Right there.
311
00:13:08,787 --> 00:13:10,539
- Miss Meekins!
- She's dead.
312
00:13:11,039 --> 00:13:12,457
They did it.
313
00:13:12,541 --> 00:13:13,542
- Right there.
- You're lying!
314
00:13:13,625 --> 00:13:14,626
These two right there.
They did.
315
00:13:14,710 --> 00:13:15,711
These two guys. Right there.
316
00:13:15,794 --> 00:13:16,795
No! You did it!
You pushed her!
317
00:13:16,878 --> 00:13:18,297
- They killed that woman.
- I saw you push her!
318
00:13:18,380 --> 00:13:19,589
- They killed her!
- I saw you, sir!
319
00:13:19,673 --> 00:13:20,674
- They did it.
- I saw it.
320
00:13:20,757 --> 00:13:22,217
I'm an attorney.
This is a doctor.
321
00:13:22,301 --> 00:13:23,302
Them two.
I saw 'em do it.
322
00:13:23,385 --> 00:13:24,386
She hired us.
This is our client.
323
00:13:24,469 --> 00:13:25,470
Look what he's got
in his hand.
324
00:13:25,554 --> 00:13:27,389
- He's got her purse!
- He's got her purse.
325
00:13:27,472 --> 00:13:28,682
You killed her
and took her purse!
326
00:13:28,765 --> 00:13:30,684
No. I saw you. You pushed her.
327
00:13:30,767 --> 00:13:31,893
I'm an attorney...
328
00:13:31,977 --> 00:13:33,312
No, no, no! He's...
329
00:13:33,895 --> 00:13:35,105
Get off!
330
00:13:35,188 --> 00:13:37,107
Citizen's arrest!
Citizen's arrest!
331
00:13:37,190 --> 00:13:39,109
We'll make a citizen's arrest!
332
00:13:40,736 --> 00:13:42,738
Shoot 'em!
333
00:13:43,447 --> 00:13:44,573
Get them!
Those two, right there!
334
00:13:44,906 --> 00:13:45,949
Stop!
335
00:13:46,033 --> 00:13:47,034
Stop!
336
00:13:49,870 --> 00:13:50,871
Cowards!
337
00:13:52,664 --> 00:13:55,334
That poor girl. Oh, God.
338
00:13:55,417 --> 00:13:56,585
Come on. Let's go.
339
00:13:56,668 --> 00:13:57,794
Behind those cars!
340
00:14:09,139 --> 00:14:10,182
- That's the man.
- You're not driving.
341
00:14:10,265 --> 00:14:11,266
I'm driving.
We talked about this.
342
00:14:11,350 --> 00:14:12,726
- That's him.
- Stay organised.
343
00:14:12,809 --> 00:14:15,145
We're an organisation.
Stay organised.
344
00:14:15,228 --> 00:14:16,229
They won't get away.
345
00:14:16,313 --> 00:14:18,398
We'll keep an eye out for 'em
right here.
346
00:14:18,482 --> 00:14:20,567
How the hell did they
follow us over here?
347
00:14:27,115 --> 00:14:28,533
Come on, come on.
348
00:14:29,743 --> 00:14:31,036
God, this brace.
349
00:14:31,119 --> 00:14:32,120
Hey, hey!
350
00:14:33,080 --> 00:14:34,081
Hey!
351
00:14:36,833 --> 00:14:38,168
I think they're
still watching us.
352
00:14:38,752 --> 00:14:39,753
You think?
353
00:14:40,670 --> 00:14:41,671
I think so.
354
00:14:42,464 --> 00:14:45,592
Holy shit.
What fresh hell is this?
355
00:14:46,093 --> 00:14:47,302
You don't get here
356
00:14:47,386 --> 00:14:50,138
without things
starting a long time ago.
357
00:14:56,686 --> 00:14:59,815
You want me to go
to our favourite tree...
358
00:15:02,692 --> 00:15:06,363
and get bark
in the Argonne Forest
359
00:15:06,446 --> 00:15:09,699
where they are
blowing people up?
360
00:15:10,826 --> 00:15:12,536
It will be honourable,
glorious.
361
00:15:12,619 --> 00:15:13,620
Good for the family.
362
00:15:16,957 --> 00:15:19,668
But it's good, Burt.
It's good.
363
00:15:21,294 --> 00:15:24,047
You'll fit in better
when you have more medals.
364
00:15:24,131 --> 00:15:25,799
You'll fit in
on Park Avenue.
365
00:15:26,383 --> 00:15:28,343
People respect
military service.
366
00:15:28,844 --> 00:15:29,886
I could be killed.
367
00:15:30,345 --> 00:15:31,930
We cannot think that way.
368
00:15:32,013 --> 00:15:33,390
Of course you won't be killed.
369
00:15:35,434 --> 00:15:37,310
Ah, Beatrice.
370
00:15:40,272 --> 00:15:41,815
I didn't come
all the way over here
371
00:15:41,898 --> 00:15:44,443
to be talked to
like a damn dog.
372
00:15:44,526 --> 00:15:46,153
It's a crime against the flag.
373
00:15:46,236 --> 00:15:49,072
I don't think they have
the ability to possess
374
00:15:49,156 --> 00:15:51,158
the admiration
or the confidence
375
00:15:51,241 --> 00:15:52,325
to wear the uniform.
376
00:15:52,409 --> 00:15:53,577
Who are we talking about?
377
00:15:53,660 --> 00:15:56,121
One of these crackers
get in my way,
378
00:15:56,204 --> 00:15:57,664
I'mma shoot 'em in the back.
379
00:15:57,747 --> 00:16:00,041
Well, we know you even
like this even more.
380
00:16:00,125 --> 00:16:01,918
I was done talking to you.
381
00:16:02,002 --> 00:16:03,336
You'll never be done
talking to me.
382
00:16:03,420 --> 00:16:04,421
That's enough, Sergeant.
383
00:16:05,380 --> 00:16:06,673
Yes, sir, General Meekins.
384
00:16:06,756 --> 00:16:08,216
You don't need to be
involved any more.
385
00:16:08,300 --> 00:16:09,384
Attitude doesn't help.
386
00:16:10,385 --> 00:16:11,595
That's why
I wanted to bring you on
387
00:16:11,678 --> 00:16:12,679
as a medical officer,
Bernstein.
388
00:16:13,221 --> 00:16:14,514
Berendsen, sir.
389
00:16:14,598 --> 00:16:16,558
I'm sorry.
This is Mr Woodman.
390
00:16:16,641 --> 00:16:17,684
Got a situation here
391
00:16:17,767 --> 00:16:19,311
that I thought you might be
able to help with.
392
00:16:19,394 --> 00:16:20,854
What situation, sir?
393
00:16:20,937 --> 00:16:22,439
Mr Woodman,
why don't you tell him
394
00:16:22,522 --> 00:16:23,815
why you're here
in the stockade.
395
00:16:23,899 --> 00:16:25,525
Why are we in a stockade?
396
00:16:25,609 --> 00:16:27,027
Insubordination.
397
00:16:27,110 --> 00:16:28,487
Were you insubordinate?
398
00:16:28,570 --> 00:16:29,863
- Yes.
- Why?
399
00:16:29,946 --> 00:16:32,908
They gave us Jim Crow officers
like that knuckle-head.
400
00:16:32,991 --> 00:16:34,534
But we refuse to continue
401
00:16:34,618 --> 00:16:36,995
till they've replaced him
with somebody good.
402
00:16:37,078 --> 00:16:38,705
Someone decent and respectful.
403
00:16:39,581 --> 00:16:41,416
Is that supposed
to be me, sir?
404
00:16:41,500 --> 00:16:42,918
That is you, Berendsen.
405
00:16:43,001 --> 00:16:44,544
I mean,
the people you meet
406
00:16:44,628 --> 00:16:46,171
in these circumstances
407
00:16:46,254 --> 00:16:48,006
of tremendous stress
408
00:16:48,089 --> 00:16:50,592
are bonded to you for life.
409
00:16:50,675 --> 00:16:52,093
Are you the kind of doctor
410
00:16:52,177 --> 00:16:53,637
that's gonna leave me
bleeding out
411
00:16:53,720 --> 00:16:54,804
and I'll have to shoot
in the back?
412
00:16:54,888 --> 00:16:56,014
Because let me tell you,
413
00:16:56,848 --> 00:16:58,767
the officers that they had,
414
00:16:58,850 --> 00:17:00,602
they didn't care
whether we lived or died.
415
00:17:00,685 --> 00:17:02,854
I am not gonna
let anybody bleed out,
416
00:17:02,938 --> 00:17:04,981
and I do not wanna
get shot in the back.
417
00:17:05,065 --> 00:17:07,067
I am the son of a mechanic
from Elmira.
418
00:17:07,150 --> 00:17:08,151
I am married.
419
00:17:08,235 --> 00:17:09,653
I'm half Catholic,
half Jewish.
420
00:17:09,736 --> 00:17:12,489
I'm a doctor. I have
a practice on Park Avenue.
421
00:17:12,572 --> 00:17:15,575
And I think that my in-laws
sent me here to get rid of me.
422
00:17:17,369 --> 00:17:19,371
Well, that all sounds
pretty good, except that...
423
00:17:20,789 --> 00:17:23,458
in-laws part, but maybe
that's why I can trust you.
424
00:17:28,004 --> 00:17:29,381
So, we'll make a pact.
425
00:17:30,674 --> 00:17:33,635
You see to it
that we won't die.
426
00:17:34,177 --> 00:17:35,720
And I'll make sure
427
00:17:36,638 --> 00:17:38,014
you won't get killed.
428
00:17:40,350 --> 00:17:41,601
We'll look out for each other.
429
00:17:42,561 --> 00:17:44,604
Harold Thaddeus Woodman.
430
00:17:45,063 --> 00:17:46,273
Bertram Berendsen.
431
00:17:46,356 --> 00:17:48,525
- Welcome to the 369.
- Thank you.
432
00:17:49,150 --> 00:17:50,402
Finally, that's what
I've been looking for.
433
00:17:50,485 --> 00:17:51,486
Just some respect.
434
00:17:51,987 --> 00:17:54,656
Now let's go deal with this
unfortunate uniform situation.
435
00:17:54,739 --> 00:17:57,617
Yeah, let's go deal
with this uniform shit.
436
00:17:58,493 --> 00:17:59,744
Welcome to my army.
437
00:17:59,828 --> 00:18:01,705
Why are we wearing
French uniforms?
438
00:18:02,539 --> 00:18:03,957
The American soldiers,
439
00:18:04,040 --> 00:18:05,709
they don't wanna
be seen with us.
440
00:18:05,792 --> 00:18:08,712
It's disgraceful. I fought
to create this regiment
441
00:18:08,795 --> 00:18:11,047
in the spirit
of kindness and unity.
442
00:18:11,131 --> 00:18:12,132
Hope to see you
443
00:18:12,215 --> 00:18:14,301
on the other side of
the Argonne in good shape.
444
00:18:14,384 --> 00:18:15,468
God be with you.
445
00:18:21,850 --> 00:18:23,810
I saved Harold.
446
00:18:23,893 --> 00:18:25,395
He saved me.
447
00:18:26,313 --> 00:18:28,857
And there was this French lady
saving both of us.
448
00:18:44,164 --> 00:18:45,165
Give me the rest...
449
00:18:45,832 --> 00:18:46,833
Do not throw that away.
450
00:18:46,916 --> 00:18:47,917
Why do you want to keep it?
451
00:18:48,001 --> 00:18:49,002
It's unsanitary.
452
00:18:49,085 --> 00:18:50,128
It's none of your business.
453
00:18:50,211 --> 00:18:51,671
Et vous ne portez pas
de bonnet en plus!
454
00:18:51,755 --> 00:18:53,131
- Comment?
- Vous ne portez pas de bonnet!
455
00:18:53,214 --> 00:18:54,299
Get out of here!
456
00:18:55,467 --> 00:18:56,468
Get out of here.
457
00:18:56,551 --> 00:18:57,594
Oh la la!
458
00:19:15,195 --> 00:19:16,279
Croyez-moi.
459
00:19:26,081 --> 00:19:27,666
Stop this atrocity!
460
00:19:27,874 --> 00:19:28,875
It's indecent...
461
00:19:28,958 --> 00:19:29,959
criminal...
462
00:19:30,043 --> 00:19:31,044
and you are blaspheming...
463
00:19:31,127 --> 00:19:32,504
by keeping this bloody metal!
464
00:19:32,587 --> 00:19:34,214
- She's blaspheming?
- Oui.
465
00:19:34,422 --> 00:19:35,423
I'm blaspheming?
466
00:19:35,507 --> 00:19:36,591
Oui.
467
00:19:37,717 --> 00:19:39,511
The metal was obscene when it went in.
468
00:19:39,844 --> 00:19:42,472
I redeem it when I take it out.
469
00:19:42,931 --> 00:19:44,891
You prefer to keep it all hidden.
470
00:19:46,017 --> 00:19:47,686
It insults God...
471
00:19:47,852 --> 00:19:48,978
and the families
of the dead and the wounded.
472
00:19:49,145 --> 00:19:50,605
No, she's right.
473
00:19:51,523 --> 00:19:52,649
No, she's right.
474
00:19:52,732 --> 00:19:53,733
Merci.
475
00:19:53,817 --> 00:19:55,694
She can keep this bloody metal.
476
00:19:55,777 --> 00:19:57,112
- Quoi?
- Merci.
477
00:19:57,195 --> 00:19:58,655
Yeah, yeah, yeah.
478
00:19:58,738 --> 00:20:00,198
- She's right.
- You see?
479
00:20:00,281 --> 00:20:01,282
- Vous voyez! Allez.
- Allez.
480
00:20:01,366 --> 00:20:02,867
Tout le monde! Tout le monde!
481
00:20:02,951 --> 00:20:04,160
Du calme! Du calme!
482
00:20:04,244 --> 00:20:05,453
Take it easy, Harold.
483
00:20:05,537 --> 00:20:06,538
- Elle a raison!
- Vous voyez!
484
00:20:06,621 --> 00:20:07,747
- Vous voyez!
- Allez. Allez.
485
00:20:07,831 --> 00:20:10,542
How dare you!
486
00:20:10,625 --> 00:20:11,918
Oh, my God!
487
00:20:12,377 --> 00:20:14,796
Ca suffit.
488
00:20:14,879 --> 00:20:16,548
I don't know
what is happening.
489
00:20:16,631 --> 00:20:19,050
Liberté pour nous tous.
Arrétez de mentir!
490
00:20:19,134 --> 00:20:23,054
Liberté pour nous tous.
Arrétez de mentir!
491
00:20:23,471 --> 00:20:24,973
Liberté...
492
00:20:27,642 --> 00:20:28,643
Mr Woodman,
493
00:20:28,727 --> 00:20:30,186
I believe I owe you
my gratitude.
494
00:20:30,979 --> 00:20:31,980
Oh, you speak English?
495
00:20:32,313 --> 00:20:34,190
- Yes.
- I thought you were French.
496
00:20:34,274 --> 00:20:35,608
I'm Valerie Bandenberg.
497
00:20:37,068 --> 00:20:39,404
- You're not French?
- No.
498
00:20:40,655 --> 00:20:41,990
May I buy you a drink?
499
00:20:42,615 --> 00:20:44,409
Yes.
We can do that here?
500
00:20:44,492 --> 00:20:46,786
- I can.
- We can drink here?
501
00:20:46,870 --> 00:20:47,871
Harold!
502
00:20:47,954 --> 00:20:50,123
- What the hell are you doing?
- Young man!
503
00:20:50,206 --> 00:20:51,207
Where you goin'?
504
00:20:51,291 --> 00:20:52,709
Oh, he's in safe hands with me.
505
00:20:52,792 --> 00:20:55,920
If those Mississippi crackers
could see you now...
506
00:20:56,004 --> 00:20:57,797
What happened to the pact?
507
00:20:58,465 --> 00:21:00,133
I lost an eye here.
508
00:21:12,520 --> 00:21:15,064
A woman who smokes a pipe.
509
00:21:18,151 --> 00:21:19,235
Are you intimidated?
510
00:21:20,028 --> 00:21:21,446
A little bit right now.
511
00:21:28,453 --> 00:21:29,996
When you see someone,
512
00:21:30,497 --> 00:21:32,499
and you really see them,
513
00:21:34,083 --> 00:21:37,337
you see the kid
that used to be them.
514
00:21:38,797 --> 00:21:42,258
You see the part of them
that's vulnerable.
515
00:21:43,676 --> 00:21:46,346
Harold and I had that kind
of seeing each other
516
00:21:46,429 --> 00:21:47,639
right from the start.
517
00:21:49,641 --> 00:21:51,726
Well, now that the war
is over...
518
00:21:55,313 --> 00:21:56,981
I just want to be a person.
You know?
519
00:21:57,065 --> 00:21:58,608
I just want to walk around
520
00:21:59,400 --> 00:22:01,152
free...
521
00:22:01,236 --> 00:22:02,987
as a person. Just...
522
00:22:04,322 --> 00:22:05,907
Just living my life.
523
00:22:06,825 --> 00:22:08,159
Here in Europe.
524
00:22:08,660 --> 00:22:11,204
That's the ticket.
Just live and be free.
525
00:22:11,287 --> 00:22:13,957
I highly recommend it.
I've walked around Europe.
526
00:22:15,041 --> 00:22:16,835
It's done wonders for me.
527
00:22:17,168 --> 00:22:19,087
Without even
too many words,
528
00:22:19,170 --> 00:22:22,048
I mean, she's looking
right into your soul.
529
00:22:22,298 --> 00:22:24,551
Yeah, you wear it well.
530
00:22:25,009 --> 00:22:27,679
Both our lives
were in the balance
531
00:22:27,762 --> 00:22:29,639
before God. Right there.
532
00:22:35,186 --> 00:22:36,312
Can I ask you something?
533
00:22:38,648 --> 00:22:40,149
What do you do
with the bloody shrapnel
534
00:22:40,233 --> 00:22:41,734
that you take from our bodies?
535
00:22:42,193 --> 00:22:44,028
I can't give you that
for nothing.
536
00:22:44,112 --> 00:22:46,239
You have to trade me
something.
537
00:22:46,322 --> 00:22:47,866
You don't get that for free.
538
00:22:48,700 --> 00:22:49,701
Trade you?
539
00:22:50,159 --> 00:22:52,495
Okay. What does it cost?
540
00:22:53,496 --> 00:22:54,998
Something beautiful.
541
00:22:56,374 --> 00:22:57,792
Something to live for.
542
00:22:59,168 --> 00:23:00,837
I'm looking at that right now.
543
00:23:08,344 --> 00:23:11,180
I already gave you pieces of
metal shrapnel from my body.
544
00:23:12,098 --> 00:23:13,892
You know, actually,
I took a lot more metal
545
00:23:13,975 --> 00:23:15,393
from your friend's body.
546
00:23:16,185 --> 00:23:17,312
What's his name?
547
00:23:17,395 --> 00:23:19,731
His name
is Burt Berendsen.
548
00:23:19,814 --> 00:23:20,815
Oh, boy.
549
00:23:20,899 --> 00:23:23,818
And he is hobbling
along here,
550
00:23:24,444 --> 00:23:27,030
remembering something
about a friendship pact.
551
00:23:27,113 --> 00:23:29,449
Do you remember that?
Remember me? Here I am.
552
00:23:29,532 --> 00:23:30,575
- Good to see you, Burt.
- Hello.
553
00:23:30,658 --> 00:23:32,076
My apologies, Burt Berendsen.
554
00:23:32,160 --> 00:23:35,663
Never again shall I pour two
without a third.
555
00:23:35,747 --> 00:23:36,873
Hey, Burt,
you gotta help me...
556
00:23:36,956 --> 00:23:38,374
- Very good.
- Trade something beautiful,
557
00:23:38,458 --> 00:23:39,792
and in return,
she's gonna show us
558
00:23:39,876 --> 00:23:41,169
what she does
with all the metal
559
00:23:41,252 --> 00:23:42,462
she took from our bodies.
560
00:23:43,588 --> 00:23:44,672
Her name is Valerie.
561
00:23:44,756 --> 00:23:46,799
What do you do with
all that shrapnel, Valerie?
562
00:23:47,508 --> 00:23:48,509
If you want to know,
563
00:23:48,593 --> 00:23:49,844
you have to trade me
something.
564
00:23:49,928 --> 00:23:51,554
- She told me the same thing.
- I got nothing.
565
00:23:52,055 --> 00:23:53,056
Nonsense song.
566
00:23:53,556 --> 00:23:55,767
That's a good idea.
How about that?
567
00:23:56,935 --> 00:23:58,227
What's a nonsense song?
568
00:24:00,104 --> 00:24:01,105
All right.
569
00:24:02,565 --> 00:24:05,443
The red sun.
570
00:24:07,737 --> 00:24:09,030
Some grapefruit.
571
00:24:09,197 --> 00:24:10,823
The handkerchief.
572
00:24:11,366 --> 00:24:13,618
The red sun...
573
00:24:14,285 --> 00:24:17,246
Some grapefruit...
574
00:24:17,914 --> 00:24:20,917
The handkerchief...
575
00:24:21,501 --> 00:24:24,087
When you call
576
00:24:24,837 --> 00:24:29,926
To see a face...
577
00:24:30,093 --> 00:24:31,469
Whose
578
00:24:32,053 --> 00:24:34,305
My name...
579
00:24:34,472 --> 00:24:36,975
My own name
580
00:24:37,976 --> 00:24:40,895
It's vivid, the moment...
581
00:24:41,062 --> 00:24:42,814
To love, to be
582
00:24:42,897 --> 00:24:43,898
You got it.
583
00:24:43,982 --> 00:24:45,692
The beach is warm...
584
00:24:45,858 --> 00:24:47,151
The sky is cold...
585
00:24:47,318 --> 00:24:48,861
Death is real...
586
00:24:49,028 --> 00:24:50,446
When we're dying
587
00:24:50,863 --> 00:24:53,199
But the sky...
588
00:24:53,700 --> 00:24:58,454
Is warm with friends
589
00:25:06,087 --> 00:25:07,463
I've taken all these pieces
590
00:25:07,547 --> 00:25:08,965
out of people's bodies.
591
00:25:09,048 --> 00:25:11,634
Look. This is more primitive,
this stuff.
592
00:25:12,176 --> 00:25:13,594
Look, I'm having a tea party.
593
00:25:14,220 --> 00:25:17,390
This is made out of gun powder.
And shrapnel.
594
00:25:17,932 --> 00:25:19,892
The height of civilisation.
595
00:25:25,732 --> 00:25:27,817
Welcome to my world.
596
00:25:27,900 --> 00:25:29,902
Oh, I'm doing my make-up.
597
00:25:29,986 --> 00:25:31,612
Oh, do I only have
half a face?
598
00:25:31,696 --> 00:25:32,864
How did that happen?
599
00:25:32,947 --> 00:25:34,657
As long as I have my lipstick.
600
00:25:36,409 --> 00:25:37,535
Pretty.
601
00:25:37,618 --> 00:25:40,121
You got to know what you love.
602
00:25:40,204 --> 00:25:42,540
And you got to get
a real kick out of it,
603
00:25:42,623 --> 00:25:44,250
or there's too much
damn trouble in it
604
00:25:44,333 --> 00:25:47,211
to spoil this affair of living
from beginning to end,
605
00:25:47,295 --> 00:25:48,337
if you let it.
606
00:25:49,088 --> 00:25:51,716
Why not live it
for the beautiful things,
607
00:25:51,799 --> 00:25:53,885
even if you were a bit broke?
608
00:25:56,554 --> 00:25:57,764
What will my Beatrice think
609
00:25:57,847 --> 00:25:59,390
about the missing eye
business,
610
00:25:59,474 --> 00:26:01,517
and the scars, and the scars
on my back and everything?
611
00:26:01,601 --> 00:26:03,144
Can we do anything
about that, Valerie?
612
00:26:03,227 --> 00:26:05,897
I know benefactors
in a hospital in Amsterdam.
613
00:26:06,939 --> 00:26:08,107
They'll give you a new eye.
614
00:26:08,191 --> 00:26:09,192
Amsterdam?
615
00:26:09,734 --> 00:26:12,070
When I was first going through
France a couple of years ago,
616
00:26:12,153 --> 00:26:13,529
okay, things were
a little more difficult.
617
00:26:13,613 --> 00:26:14,614
I had to stab a guy.
618
00:26:14,697 --> 00:26:15,990
I had to hit a lady
with a brick one time.
619
00:26:16,074 --> 00:26:17,075
What?
620
00:26:17,158 --> 00:26:18,367
Yeah, it's a long story.
621
00:26:18,451 --> 00:26:20,661
But with you two,
it will be a cakewalk.
622
00:26:21,329 --> 00:26:24,290
And besides, I'm far better
at forging documents now.
623
00:26:25,458 --> 00:26:27,335
Come on, Burt.
Let's go to Amsterdam.
624
00:26:27,418 --> 00:26:28,419
Okay.
625
00:26:28,920 --> 00:26:31,464
- Merci mes freres.
- Courage!
626
00:26:31,547 --> 00:26:34,425
Nous avons l'ordre officiel
de transfert pour Amsterdam.
627
00:26:34,509 --> 00:26:36,636
Regarde ca. Merci.
628
00:26:36,719 --> 00:26:37,929
- Merci Madame.
- Mais attendez!
629
00:26:38,012 --> 00:26:39,055
Mais qu'est-ce
que vous faites?
630
00:26:39,138 --> 00:26:40,932
Mais... Mais...
Messieurs dames...
631
00:26:41,015 --> 00:26:42,016
Mais vous rigolez?
632
00:26:42,100 --> 00:26:43,476
- Oui, oui Madame.
- C'est tres important.
633
00:26:43,559 --> 00:26:44,977
Mais Madame remettez les clés.
634
00:26:45,061 --> 00:26:46,062
Merci.
635
00:26:53,277 --> 00:26:55,154
Bonjour mes amis.
636
00:26:55,238 --> 00:26:57,365
- Bonjour.
- Bonjour. Ca va?
637
00:26:57,448 --> 00:26:58,616
- Ca va.
- There you are.
638
00:27:01,202 --> 00:27:02,745
Paul Canterbury.
Canterbury Glass.
639
00:27:02,829 --> 00:27:03,830
London, England.
640
00:27:03,913 --> 00:27:05,331
We make the finest
prosthetic glass,
641
00:27:05,414 --> 00:27:07,500
industrial glass,
top-secret glass,
642
00:27:07,583 --> 00:27:08,584
military glass,
643
00:27:08,668 --> 00:27:11,087
every kind of glass
except window glass...
644
00:27:11,796 --> 00:27:13,506
Unless, of course,
it's bullet-proof.
645
00:27:14,465 --> 00:27:16,092
Have no fear.
A friend of Miss Valerie
646
00:27:16,175 --> 00:27:18,052
is a friend
of Paul Canterbury,
647
00:27:18,136 --> 00:27:19,887
who offers you
a lifetime supply
648
00:27:19,971 --> 00:27:21,556
of Canterbury glass eyes.
649
00:27:22,014 --> 00:27:23,057
Not too bad.
650
00:27:23,141 --> 00:27:24,767
As you can see, I've got
the same injury as you.
651
00:27:24,851 --> 00:27:25,977
Or perhaps you can't see
652
00:27:26,060 --> 00:27:29,188
due to the fine craftsmanship
of Canterbury Glass.
653
00:27:30,022 --> 00:27:32,483
Let me see.
I believe you are a...
654
00:27:32,567 --> 00:27:36,154
Yes, a dark hazel-green.
Am I correct, sir?
655
00:27:36,237 --> 00:27:37,363
You're correct.
656
00:27:37,446 --> 00:27:39,991
Huzzah. This is my American
colleague, Henry Norcross.
657
00:27:40,074 --> 00:27:42,451
How do you do? We've been
friends of Valerie's family
658
00:27:42,535 --> 00:27:44,787
through international business
for many years.
659
00:27:44,871 --> 00:27:46,831
We've kept her safe
on her adventure,
660
00:27:46,914 --> 00:27:49,750
and in return, she's helped
serve the good of the world.
661
00:27:50,459 --> 00:27:52,545
How did she do that exactly?
662
00:27:53,045 --> 00:27:55,089
By attending various dinners
and functions,
663
00:27:55,173 --> 00:27:57,383
and telling us what
she's learned about banks
664
00:27:57,466 --> 00:27:58,718
and troop movement,
so on and so forth.
665
00:27:58,801 --> 00:28:00,720
You're spies.
666
00:28:00,803 --> 00:28:02,763
No. No, sir.
667
00:28:02,847 --> 00:28:04,849
He works
for a glass company,
668
00:28:04,932 --> 00:28:07,059
and I work for the Department
of the Treasury.
669
00:28:10,521 --> 00:28:11,731
They're old friends.
670
00:28:11,814 --> 00:28:13,858
They've helped me out,
and I've helped them out.
671
00:28:13,941 --> 00:28:15,193
Now I think
they'll help you out.
672
00:28:15,902 --> 00:28:17,612
Even Paul and I
have found
673
00:28:17,695 --> 00:28:18,821
some time to do
a little birding here.
674
00:28:18,905 --> 00:28:19,906
We're avid birders.
675
00:28:19,989 --> 00:28:20,990
Yes. It's an exquisite hobby,
really.
676
00:28:21,073 --> 00:28:22,074
Yes.
677
00:28:22,158 --> 00:28:24,952
This is the African
grey crowned crane.
678
00:28:25,036 --> 00:28:26,037
Yep.
679
00:28:27,538 --> 00:28:28,706
These are extinct.
680
00:28:28,789 --> 00:28:30,374
Yes, we have the last two.
681
00:28:31,083 --> 00:28:32,627
The Nicobar pigeon.
682
00:28:32,710 --> 00:28:33,711
Yes.
683
00:28:33,794 --> 00:28:35,504
They were alive at one point.
684
00:28:35,588 --> 00:28:37,465
And this is
the North American pheasant.
685
00:28:37,548 --> 00:28:38,925
It's a North American
pheasant,
686
00:28:39,008 --> 00:28:41,385
which I like to call
the peasant of pheasants.
687
00:28:41,469 --> 00:28:42,929
They're so common, you see.
688
00:28:43,012 --> 00:28:44,847
- But they are beautiful.
- Yes.
689
00:28:44,931 --> 00:28:46,641
The plumage
is really outstanding.
690
00:28:46,724 --> 00:28:49,268
So, you know, we're happy
to pay for the faces,
691
00:28:49,352 --> 00:28:52,146
whatever cosmetic healing
you might need...
692
00:28:52,772 --> 00:28:54,065
Top-shelf,
nothing but the best.
693
00:28:54,148 --> 00:28:56,359
Yes, yes. As well as
a good life here in Amsterdam,
694
00:28:56,442 --> 00:28:57,652
where you deserve a rest
695
00:28:57,735 --> 00:29:00,112
and some freedom after
what you've been through.
696
00:29:01,072 --> 00:29:03,783
We'll come a-calling
sometime in the future
697
00:29:03,866 --> 00:29:05,618
when we need you good people
to help us out.
698
00:29:05,701 --> 00:29:06,702
Yes.
699
00:29:06,786 --> 00:29:08,454
Because there will come a time
700
00:29:08,996 --> 00:29:10,998
to say enough
to these madmen
701
00:29:11,082 --> 00:29:14,669
who create this war
we cannot make any sense of.
702
00:29:14,752 --> 00:29:17,171
Well, how could this
monstrosity repeat itself?
703
00:29:17,255 --> 00:29:19,423
It's supposed to be the war
to end all wars.
704
00:29:19,507 --> 00:29:20,508
Right.
705
00:29:20,591 --> 00:29:22,426
Because the dream
repeats itself
706
00:29:22,510 --> 00:29:23,761
since it forgets itself.
707
00:29:23,844 --> 00:29:26,013
That's why it repeats itself.
708
00:29:26,764 --> 00:29:27,765
This is the good part.
709
00:29:27,848 --> 00:29:29,934
But the bad part
will come again one day.
710
00:29:30,017 --> 00:29:32,520
But for now,
this is the good part,
711
00:29:32,603 --> 00:29:33,980
in Amsterdam.
712
00:29:37,900 --> 00:29:39,068
These are the lights
right here.
713
00:29:39,151 --> 00:29:40,152
They can be a little tricky.
714
00:29:40,236 --> 00:29:42,738
You gotta go up, down,
up, down, up.
715
00:29:42,822 --> 00:29:44,699
They'll flicker
for a little bit. See?
716
00:29:45,199 --> 00:29:46,367
Lumiere.
717
00:29:46,450 --> 00:29:47,702
I mean, it's a big place.
718
00:29:47,785 --> 00:29:49,745
Paul and Henry organised it
for me, but it's a wreck.
719
00:29:49,829 --> 00:29:50,830
She was right
720
00:29:50,913 --> 00:29:51,914
- This was the good part.
- And this tap...
721
00:29:51,998 --> 00:29:52,999
- It was fantastic.
- I mean,
722
00:29:53,082 --> 00:29:54,750
don't let it scare you.
When you use the water...
723
00:29:56,127 --> 00:29:57,128
it will do that.
724
00:29:57,211 --> 00:29:58,212
The world
was suddenly our oyster
725
00:29:58,296 --> 00:29:59,338
and it was glorious.
726
00:30:00,006 --> 00:30:01,007
That's normal.
727
00:30:09,932 --> 00:30:12,768
Yeah.
Amsterdam is in the heart,
728
00:30:12,852 --> 00:30:14,353
and was there all along.
729
00:30:14,437 --> 00:30:16,439
Go on!
730
00:30:16,522 --> 00:30:18,733
Paul, show them
the sand dance!
731
00:30:20,526 --> 00:30:21,610
The sand dance.
732
00:30:21,694 --> 00:30:24,530
The crazy British Empire
sand dance.
733
00:30:40,046 --> 00:30:42,882
She was brilliant
and nuts.
734
00:30:42,965 --> 00:30:44,842
But she was our kind of nuts.
735
00:30:46,260 --> 00:30:48,929
And so the pact now had three.
736
00:30:51,349 --> 00:30:53,976
I stayed in Amsterdam
for a while
737
00:30:54,060 --> 00:30:56,020
because it was glorious there.
738
00:30:56,854 --> 00:30:58,814
He was steady and strong.
739
00:30:58,898 --> 00:31:00,733
She was bold and luminous.
740
00:31:01,484 --> 00:31:03,819
It was what the French call
a coup de foudre.
741
00:31:03,903 --> 00:31:05,237
Love at first sight.
742
00:31:06,072 --> 00:31:07,156
She made her art.
743
00:31:08,991 --> 00:31:11,160
I was their best friend,
744
00:31:11,243 --> 00:31:12,244
with my new eye.
745
00:31:13,913 --> 00:31:14,997
We helped vets
746
00:31:15,081 --> 00:31:16,624
- passing through town.
- Okay. That works.
747
00:31:20,127 --> 00:31:22,254
We went dancing
all the time.
748
00:31:23,339 --> 00:31:25,007
It was magnificent.
749
00:31:26,175 --> 00:31:27,593
These tango parlours,
750
00:31:29,136 --> 00:31:31,555
you really feel like
you're flying.
751
00:31:42,191 --> 00:31:43,192
You can't go. I...
752
00:31:43,275 --> 00:31:44,485
It's terrible over there
right now.
753
00:31:44,568 --> 00:31:46,862
- What are you talking about?
- I have to see my wife.
754
00:31:48,197 --> 00:31:50,491
Burt, I have a very
bad feeling about this.
755
00:31:50,574 --> 00:31:52,743
I think it's a bad omen
if you leave.
756
00:31:53,869 --> 00:31:54,870
Please don't go.
757
00:31:56,163 --> 00:31:58,624
I became a doctor
on Park Avenue.
758
00:31:58,707 --> 00:31:59,875
- Park Avenue.
- I'm married.
759
00:31:59,959 --> 00:32:02,461
We can figure it out, right?
We can...
760
00:32:03,295 --> 00:32:05,631
I know a thing or two
about Park Avenue.
761
00:32:07,091 --> 00:32:08,217
Please don't go.
762
00:32:09,969 --> 00:32:11,011
Valerie.
763
00:32:13,180 --> 00:32:16,684
Let's be realistic.
This can't last forever.
764
00:32:17,351 --> 00:32:18,727
How are we supposed to live?
765
00:32:19,270 --> 00:32:20,521
I missed Beatrice,
766
00:32:21,021 --> 00:32:23,649
even though she and her family
sent me off to war.
767
00:32:23,732 --> 00:32:25,025
Serve your country.
768
00:32:25,109 --> 00:32:26,152
When I first met her,
769
00:32:26,235 --> 00:32:28,821
I was at a charity event
at medical school.
770
00:32:28,904 --> 00:32:29,989
And I see this woman,
771
00:32:30,072 --> 00:32:31,490
the most beautiful woman
I've ever seen.
772
00:32:31,574 --> 00:32:32,741
Oh, my God.
You should've seen her.
773
00:32:32,825 --> 00:32:33,909
And we danced all night.
774
00:32:33,993 --> 00:32:35,369
We were giddy.
We were laughing.
775
00:32:35,453 --> 00:32:36,454
We were in love.
776
00:32:36,537 --> 00:32:38,372
I had no idea
that she was the daughter
777
00:32:38,456 --> 00:32:40,291
of the guy
who gave me the scholarship.
778
00:32:40,374 --> 00:32:43,878
In his eyes, this half Jew,
he was like...
779
00:32:43,961 --> 00:32:47,006
You can have the scholarship,
but my daughter,
780
00:32:47,089 --> 00:32:50,176
- uh-uh, off-limits.
- Sounds bad.
781
00:32:51,051 --> 00:32:52,303
You can choose your friends.
782
00:32:52,386 --> 00:32:53,971
You can't choose your family.
783
00:32:54,847 --> 00:32:57,475
And I choose you. And this...
784
00:32:58,309 --> 00:32:59,310
I'm getting embarrassed,
785
00:32:59,393 --> 00:33:01,228
because you might not
feel the same way.
786
00:33:01,312 --> 00:33:02,730
But this relationship,
787
00:33:04,190 --> 00:33:06,859
probably the most
important thing in my life.
788
00:33:07,985 --> 00:33:10,029
Yeah.
789
00:33:10,112 --> 00:33:11,614
We do agree. So stay.
790
00:33:11,989 --> 00:33:13,657
But I can't quit Beatrice.
791
00:33:15,326 --> 00:33:16,327
I love her.
792
00:33:17,411 --> 00:33:19,663
Sure, they say
you'll have medals.
793
00:33:20,080 --> 00:33:22,208
You'll fit in on Park Avenue.
794
00:33:23,125 --> 00:33:26,295
Well, this was
the hero's welcome I received.
795
00:33:26,378 --> 00:33:27,546
No, I've told you before,
796
00:33:27,630 --> 00:33:29,298
you cannot treat
these patients here.
797
00:33:29,381 --> 00:33:30,758
It's just completely
inappropriate.
798
00:33:30,841 --> 00:33:32,801
The only reason
I know these patients
799
00:33:32,885 --> 00:33:34,929
is because you made me
go to war.
800
00:33:35,012 --> 00:33:36,013
You understand,
801
00:33:36,096 --> 00:33:37,348
this does not happen
on Park Avenue.
802
00:33:37,431 --> 00:33:39,183
And you've been taking
too much morphine.
803
00:33:39,266 --> 00:33:40,559
You stay away
from my daughter.
804
00:33:40,643 --> 00:33:41,644
You are blacklisted.
805
00:33:43,020 --> 00:33:44,980
Go. Leave. You must leave.
You must leave here.
806
00:33:45,773 --> 00:33:48,067
Don't go to the apartment.
I'll... I'll send you clothes.
807
00:33:48,150 --> 00:33:51,195
Bertram, stay! I'm sorry.
808
00:33:56,617 --> 00:33:58,327
Hey. Hey. Hey, hey, hey.
809
00:33:58,410 --> 00:34:00,371
How can I not help
the veterans?
810
00:34:01,163 --> 00:34:02,206
Hey.
811
00:34:03,791 --> 00:34:05,584
I had relocated my practice
812
00:34:05,668 --> 00:34:07,628
to an alley
off Great Jones Street.
813
00:34:09,630 --> 00:34:12,258
It got a little out of control
with the pain medicine.
814
00:34:13,551 --> 00:34:15,511
And I was given
an enforced rest,
815
00:34:15,594 --> 00:34:17,429
courtesy of the State
of New York.
816
00:34:17,513 --> 00:34:18,722
Come on, buddy.
817
00:34:18,806 --> 00:34:21,225
Wrote my friends
to help get me out.
818
00:34:21,308 --> 00:34:23,894
Had no idea
what it would do to them.
819
00:34:23,978 --> 00:34:25,771
If your family
has the kind of influence
820
00:34:25,854 --> 00:34:27,231
that can help Burt
get out of jail,
821
00:34:27,314 --> 00:34:28,607
I think you should do it.
822
00:34:29,275 --> 00:34:31,443
I mean,
the pact is the pact, Valerie.
823
00:34:31,819 --> 00:34:35,030
I told you I ran away
from something, didn't I?
824
00:34:35,114 --> 00:34:36,448
That's all you need to know.
825
00:34:37,658 --> 00:34:39,952
But, yes, my family
could possibly help him.
826
00:34:40,035 --> 00:34:42,788
But if I contact them,
they'll know where I am.
827
00:34:42,871 --> 00:34:44,456
And if they know where I am,
828
00:34:44,540 --> 00:34:47,751
they will find a way
to possibly drag me back.
829
00:34:48,877 --> 00:34:50,296
And they're very persuasive.
830
00:34:50,379 --> 00:34:52,506
All he was doing was
trying to help the regiment.
831
00:34:53,507 --> 00:34:55,634
I hear those guys
have it rough back at home.
832
00:34:57,678 --> 00:35:00,472
I think we both knew
where this was headed anyway.
833
00:35:00,556 --> 00:35:02,474
- Yeah.
- What do you mean by that?
834
00:35:02,558 --> 00:35:04,977
Well, I mean, we...
we only exist in Amsterdam.
835
00:35:06,145 --> 00:35:08,230
You know,
and you've spoken a lot about
836
00:35:08,314 --> 00:35:11,066
the things that you plan
on doing back in America.
837
00:35:11,150 --> 00:35:12,359
Maybe it's time.
838
00:35:13,902 --> 00:35:15,779
I said I wanted
to become a lawyer.
839
00:35:16,614 --> 00:35:17,906
To fight for people.
840
00:35:17,990 --> 00:35:19,575
People like those soldiers
back at home.
841
00:35:19,658 --> 00:35:20,993
I wanted to fight
for people like that
842
00:35:21,076 --> 00:35:22,077
who couldn't fight back,
843
00:35:22,161 --> 00:35:24,413
who couldn't fight for
themselves, to use the law.
844
00:35:25,539 --> 00:35:28,208
You also said that you wanna
live in Amsterdam with me.
845
00:35:29,668 --> 00:35:30,669
Yes.
846
00:35:31,211 --> 00:35:33,797
I wanna do both. I wanna
go back home and fight.
847
00:35:35,215 --> 00:35:36,550
And I wanna
stay here with you.
848
00:35:36,634 --> 00:35:38,844
And I wanna live.
I wanna truly live.
849
00:35:39,803 --> 00:35:41,513
How do you have
both those things?
850
00:35:44,975 --> 00:35:45,976
There's a way.
851
00:35:47,102 --> 00:35:48,729
But right now
we have to help Burt.
852
00:35:56,904 --> 00:35:58,822
What will happen to us?
I love you.
853
00:36:05,746 --> 00:36:06,955
We gotta help Burt.
854
00:36:08,999 --> 00:36:10,000
Okay.
855
00:36:13,170 --> 00:36:14,171
Get dressed.
856
00:36:27,476 --> 00:36:30,229
She vanished,
one day soon after,
857
00:36:30,854 --> 00:36:33,857
without a word to Harold,
except a note.
858
00:36:36,276 --> 00:36:38,153
I was suddenly released
from jail.
859
00:36:38,862 --> 00:36:40,322
Never heard from her.
860
00:36:41,073 --> 00:36:43,784
Harold came back to New York.
Got his law degree.
861
00:36:43,867 --> 00:36:44,868
You have a claim.
862
00:36:44,952 --> 00:36:46,954
We worked together
over 10 years.
863
00:36:47,037 --> 00:36:49,832
The good doctor and I
will take good care of you.
864
00:36:49,915 --> 00:36:52,960
All kinds of trouble
we got people out of,
865
00:36:53,043 --> 00:36:55,003
until the Meekins case.
866
00:36:58,173 --> 00:37:01,093
This was trouble that
now we were in, ourselves.
867
00:37:02,094 --> 00:37:04,430
And we may
very well not survive.
868
00:37:05,723 --> 00:37:07,641
Oh, my God. That poor girl.
869
00:37:07,725 --> 00:37:09,017
I can't bear this.
870
00:37:09,101 --> 00:37:12,020
Something... Something
is very wrong, Harold.
871
00:37:14,189 --> 00:37:16,900
What's that thing
that you always say to me?
872
00:37:18,610 --> 00:37:19,653
We'll fight through it.
873
00:37:21,029 --> 00:37:22,698
We'll find a way,
no matter what.
874
00:37:25,409 --> 00:37:27,536
Thank you. I need that.
875
00:37:30,372 --> 00:37:31,582
Where... Where you going?
876
00:37:32,750 --> 00:37:34,543
It's safer
if we can get off the street.
877
00:37:34,626 --> 00:37:36,879
Oh, I know where we are.
878
00:37:37,379 --> 00:37:39,840
I know where we are.
Not that woman, Burt.
879
00:37:41,717 --> 00:37:44,928
The lights are off.
Is it a surprise dinner?
880
00:37:45,012 --> 00:37:48,515
She knows people
from Liz Meekins's world.
881
00:37:49,141 --> 00:37:50,350
The place
looks the same.
882
00:37:50,434 --> 00:37:52,186
Smells of mothballs,
like your marriage.
883
00:37:52,853 --> 00:37:53,854
Thanks, pal.
884
00:37:54,354 --> 00:37:56,148
What are friends for
if not honesty?
885
00:37:56,231 --> 00:37:58,108
That burns. How we looking?
886
00:38:00,819 --> 00:38:01,820
Good?
887
00:38:03,697 --> 00:38:04,698
Help me.
888
00:38:06,533 --> 00:38:07,701
- Is that straight?
- Yeah.
889
00:38:08,660 --> 00:38:09,828
Oh, I see.
890
00:38:09,912 --> 00:38:11,747
You're really putting it on
nice for her, huh?
891
00:38:11,830 --> 00:38:13,457
Bertram?
892
00:38:13,540 --> 00:38:14,541
Sit down. Relax.
893
00:38:14,625 --> 00:38:15,834
Hey, Burt,
don't be too long.
894
00:38:15,918 --> 00:38:16,919
Do me a favour.
895
00:38:17,002 --> 00:38:19,087
- Try to be optimistic.
- Bertram? Bertram?
896
00:38:21,965 --> 00:38:23,425
Oh, look at you.
897
00:38:26,220 --> 00:38:29,723
There is no dinner. I'm sorry.
I'm sorry. It was a mistake.
898
00:38:31,016 --> 00:38:32,184
Why did you invite me?
899
00:38:32,684 --> 00:38:34,728
Because it was...
I had a moment of weakness.
900
00:38:35,395 --> 00:38:39,358
That's what we've become?
A moment of weakness?
901
00:38:39,441 --> 00:38:41,401
And my father can't even know
that I'm doing this
902
00:38:41,485 --> 00:38:43,904
because he'll take away
all kinds of privileges.
903
00:38:46,907 --> 00:38:48,492
What's wrong here?
904
00:38:49,660 --> 00:38:51,870
Do you remember
when we would have nights,
905
00:38:52,955 --> 00:38:55,958
just Emily Dickinson poetry,
and singing together
906
00:38:56,041 --> 00:38:58,168
and just staring
at each other?
907
00:38:58,252 --> 00:39:00,504
- What happened?
- I remember, yeah.
908
00:39:01,004 --> 00:39:02,172
That's why I love you.
909
00:39:05,008 --> 00:39:06,051
Did you fall?
910
00:39:06,134 --> 00:39:08,804
Did you hurt your back?
Let me take a look at it.
911
00:39:09,638 --> 00:39:12,474
My back has been
killing me all day.
912
00:39:12,558 --> 00:39:14,017
This is not the right time.
913
00:39:14,101 --> 00:39:15,394
Just a glimpse.
Come on.
914
00:39:26,029 --> 00:39:28,407
You were once so beautiful.
915
00:39:28,991 --> 00:39:30,659
Oh, for God's sakes.
916
00:39:31,410 --> 00:39:35,038
And now you're just hideous
and grotesque.
917
00:39:35,998 --> 00:39:38,250
You're so ugly and deformed.
918
00:39:38,333 --> 00:39:40,127
It's so hard to look at you.
919
00:39:40,836 --> 00:39:43,046
And you wear a corset
like a woman.
920
00:39:43,130 --> 00:39:45,591
- You're helpless.
- Beatrice,
921
00:39:45,674 --> 00:39:48,385
I can't do this any more.
922
00:39:48,468 --> 00:39:52,556
This deviance that you've come
to have about my scars.
923
00:39:52,639 --> 00:39:55,309
Do you choose me
924
00:39:55,392 --> 00:39:56,977
or do you need me?
925
00:39:58,312 --> 00:40:00,022
What kind of a question
is that?
926
00:40:01,315 --> 00:40:03,150
I was talking to someone today
927
00:40:04,192 --> 00:40:08,822
and they said that
love is choosing someone,
928
00:40:09,615 --> 00:40:13,118
not needing them
for some other reason.
929
00:40:14,244 --> 00:40:15,662
Did you need me when we met,
930
00:40:15,746 --> 00:40:17,664
or did you choose me
as a person?
931
00:40:17,748 --> 00:40:19,625
Was it the people around me?
932
00:40:19,708 --> 00:40:21,627
The prestige of my family
in medicine
933
00:40:21,710 --> 00:40:22,920
when you were
a scholarship student
934
00:40:23,003 --> 00:40:24,296
from Upstate New York?
935
00:40:25,255 --> 00:40:26,757
Or did you choose me?
936
00:40:28,592 --> 00:40:29,718
Just me?
937
00:40:32,346 --> 00:40:34,473
I asked Burt
the exact same question
938
00:40:34,556 --> 00:40:35,557
just a little while ago.
939
00:40:35,641 --> 00:40:37,059
Harold Woodman.
940
00:40:37,142 --> 00:40:38,560
Why do you have
a woman's purse?
941
00:40:40,354 --> 00:40:41,980
Bill Meekins's daughter, Liz,
942
00:40:43,398 --> 00:40:45,067
was pushed under
a truck tonight.
943
00:40:45,567 --> 00:40:47,486
What, are you serious?
944
00:40:47,569 --> 00:40:49,613
She hired me because
we were close to her father.
945
00:40:49,696 --> 00:40:50,948
That's why she trusted us.
946
00:40:51,448 --> 00:40:54,201
Somehow,
they think that we did it.
947
00:40:54,284 --> 00:40:56,870
And we need somebody.
We need something.
948
00:40:56,954 --> 00:40:59,289
We need someone to help us.
949
00:40:59,998 --> 00:41:01,375
What about the name Rose?
950
00:41:01,458 --> 00:41:03,251
That's the last thing
Liz Meekins said
951
00:41:03,335 --> 00:41:04,336
before she died,
952
00:41:04,419 --> 00:41:06,088
that a Mr Rose
could help her.
953
00:41:07,214 --> 00:41:09,341
Liz would never have known a Rose.
That's a Jewish name.
954
00:41:09,424 --> 00:41:11,677
Thank you, Beatrice.
955
00:41:11,760 --> 00:41:13,971
You're only half.
Harold, you misheard.
956
00:41:14,054 --> 00:41:15,138
Why?
957
00:41:15,222 --> 00:41:17,349
Because it has to be Voze
with a V.
958
00:41:17,432 --> 00:41:19,434
That's a prominent family
in the Social Register.
959
00:41:21,103 --> 00:41:23,271
The Vozes
are at the top of it.
960
00:41:24,481 --> 00:41:25,941
Burt, this is what
I'm talking about.
961
00:41:26,024 --> 00:41:28,610
This is your world that
we're in trouble in, not mine.
962
00:41:33,991 --> 00:41:35,784
What's that?
963
00:41:36,827 --> 00:41:38,662
How dare you come in here?
964
00:41:38,745 --> 00:41:39,830
The door was unlocked.
965
00:41:39,913 --> 00:41:41,456
This is still
your listed address, right?
966
00:41:41,540 --> 00:41:42,666
Apparently so.
967
00:41:42,749 --> 00:41:44,126
Detective Getweiler,
what brings you here
968
00:41:44,209 --> 00:41:45,794
at this hour?
You need more pills, Lem?
969
00:41:45,877 --> 00:41:48,547
I know you have
the same brace as I do,
970
00:41:48,630 --> 00:41:50,298
not like Mr Hiltz.
971
00:41:50,382 --> 00:41:51,842
Your flat arches
stopped the Germans
972
00:41:51,925 --> 00:41:53,385
from seeing you
in the Rhineland.
973
00:41:54,177 --> 00:41:55,679
You know why I'm here, Burt.
974
00:41:55,762 --> 00:41:57,139
You and Woodman fled the scene
975
00:41:57,222 --> 00:41:58,974
after you pushed the
Meekins woman under a truck.
976
00:41:59,683 --> 00:42:02,144
Why would you possibly think
that was us?
977
00:42:02,227 --> 00:42:03,228
Well, there's not
too many people
978
00:42:03,311 --> 00:42:05,564
that fit the description of
a doctor looking for his eye
979
00:42:05,647 --> 00:42:07,607
on the ground
with his Black attorney.
980
00:42:08,108 --> 00:42:10,819
The woman who died
hired Harold
981
00:42:10,902 --> 00:42:12,821
to look into
her father's death.
982
00:42:12,904 --> 00:42:15,615
I did an autopsy on him
this afternoon.
983
00:42:15,699 --> 00:42:18,660
He was the general of the
regiment we served in, Lem.
984
00:42:19,995 --> 00:42:21,621
Witnesses say you pushed her.
985
00:42:22,122 --> 00:42:24,041
No, we had to get out of there.
It was chaos.
986
00:42:24,124 --> 00:42:26,084
A fight broke out.
The killer pointed at us.
987
00:42:26,168 --> 00:42:27,753
He's very good
at being a criminal.
988
00:42:27,836 --> 00:42:28,962
Well, I know one thing.
989
00:42:29,046 --> 00:42:30,714
I need to give
my captain answers.
990
00:42:30,797 --> 00:42:33,175
And at the moment,
you two are the suspects.
991
00:42:34,968 --> 00:42:36,094
Can you prove you have
992
00:42:36,178 --> 00:42:38,013
an employment contract
with Liz Meekins?
993
00:42:38,096 --> 00:42:40,015
That she hired you
to be her attorney?
994
00:42:40,098 --> 00:42:41,349
Absolutely.
I can get that to you.
995
00:42:41,433 --> 00:42:43,769
Plus, I can get you
the preliminary autopsy report
996
00:42:43,852 --> 00:42:45,937
and the Bill Meekins
estate papers.
997
00:42:46,021 --> 00:42:47,105
Good.
998
00:42:47,189 --> 00:42:48,565
No, we gotta...
we gotta take you in...
999
00:42:48,648 --> 00:42:50,901
- Get your hands off of me.
- Hiltz. Hiltz, Hiltz.
1000
00:42:50,984 --> 00:42:52,277
I'm a part
of the Bar Association.
1001
00:42:52,360 --> 00:42:53,361
Don't touch me.
1002
00:42:53,445 --> 00:42:57,199
I don't even like that
this man is a lawyer.
1003
00:42:58,742 --> 00:42:59,993
Columbia Law School.
1004
00:43:01,369 --> 00:43:02,746
Maybe those flat-ass
arches of yours
1005
00:43:02,829 --> 00:43:04,081
make that hard for you
to comprehend.
1006
00:43:04,164 --> 00:43:05,749
Don't talk to me
about my flat arches.
1007
00:43:05,832 --> 00:43:06,833
I'll crack your head right...
1008
00:43:06,917 --> 00:43:08,835
Hiltz, no, you won't.
Knock it off!
1009
00:43:09,836 --> 00:43:11,379
What if we got someone
to vouch for us?
1010
00:43:11,463 --> 00:43:13,048
Someone from
the Social Register?
1011
00:43:14,382 --> 00:43:16,134
Would that get
your captain's attention?
1012
00:43:16,760 --> 00:43:18,011
Someone like
1013
00:43:18,595 --> 00:43:21,306
Mr Voze,
who knew Bill Meekins.
1014
00:43:21,848 --> 00:43:22,849
Bertram...
1015
00:43:23,767 --> 00:43:24,851
Beatrice.
1016
00:43:25,685 --> 00:43:27,187
My family
are long-standing members
1017
00:43:27,270 --> 00:43:28,480
of the state medical board.
1018
00:43:28,563 --> 00:43:31,108
And I can attest to the fact
that both of these men
1019
00:43:31,191 --> 00:43:32,984
are horrible liars,
1020
00:43:33,068 --> 00:43:34,444
to each other,
let alone to the police.
1021
00:43:35,153 --> 00:43:38,281
If you take them in
before giving them the chance
1022
00:43:38,365 --> 00:43:40,075
to give you everything
that they've offered,
1023
00:43:40,158 --> 00:43:41,743
I'm afraid it might
cost you your job.
1024
00:43:42,244 --> 00:43:44,079
My father has a lot of friends
at City Hall.
1025
00:43:51,419 --> 00:43:53,171
Get us everything
you promised.
1026
00:43:53,672 --> 00:43:56,174
Understand, you and me,
1027
00:43:56,800 --> 00:43:58,301
we got something in common.
1028
00:43:58,718 --> 00:44:00,971
We served, not like this guy.
1029
00:44:01,054 --> 00:44:03,932
What about the missing purse?
Where did that go?
1030
00:44:04,432 --> 00:44:06,935
This could...
This could be evidence.
1031
00:44:07,018 --> 00:44:08,019
What are you doing with that?
Put that down.
1032
00:44:08,103 --> 00:44:09,229
- Put that back.
- What's in here?
1033
00:44:09,312 --> 00:44:10,313
- What's this?
- Put it down.
1034
00:44:10,397 --> 00:44:11,398
- I'm just saying...
- Put that back.
1035
00:44:14,317 --> 00:44:16,069
I'm sorry.
I was being careful.
1036
00:44:16,153 --> 00:44:17,821
What is the matter with you?
1037
00:44:18,238 --> 00:44:19,573
He's learning, Burt.
1038
00:44:19,656 --> 00:44:21,533
He...
He can be a good detective.
1039
00:44:22,701 --> 00:44:25,203
And when you spoke to Voze,
you let me know right away.
1040
00:44:25,287 --> 00:44:27,205
I'm not gonna wait that long.
You hear me, Burt?
1041
00:44:27,289 --> 00:44:28,748
- Yes.
- I'll give you a few days.
1042
00:44:28,832 --> 00:44:29,833
But if I have to,
1043
00:44:29,916 --> 00:44:31,251
- I'll bring you in myself.
- I understand.
1044
00:44:31,334 --> 00:44:33,211
- And I need some pills too.
- I got it.
1045
00:44:33,295 --> 00:44:35,172
I'll be seeing you
in your office pretty soon.
1046
00:44:35,255 --> 00:44:37,215
- Yes.
- But it's a bad situation.
1047
00:44:38,008 --> 00:44:39,134
It's very bad.
1048
00:44:43,638 --> 00:44:45,348
Well, that was exciting.
1049
00:44:45,932 --> 00:44:46,933
Go and get your things,
1050
00:44:47,017 --> 00:44:48,268
but don't get killed
on the way home.
1051
00:45:00,906 --> 00:45:02,908
Committee of the Five,
stay alive.
1052
00:45:03,325 --> 00:45:04,868
Keep your mouth shut.
1053
00:45:04,951 --> 00:45:07,287
Why not just drive up
and shoot us?
1054
00:45:08,747 --> 00:45:10,457
Committee of the Five,
always alive!
1055
00:45:11,124 --> 00:45:13,460
What else did this guy
have in mind for us?
1056
00:45:13,543 --> 00:45:14,669
We're everywhere.
1057
00:45:22,928 --> 00:45:26,306
So now we have to lie
to get into this guy's house.
1058
00:45:27,974 --> 00:45:30,810
Doesn't matter how.
We are gonna see Mr Voze.
1059
00:45:33,230 --> 00:45:34,397
What is this charity?
1060
00:45:34,481 --> 00:45:35,899
Okay, that's the Episcopal one.
1061
00:45:35,982 --> 00:45:37,108
The door opens and you say?
1062
00:45:37,192 --> 00:45:38,193
I say, hello...
1063
00:45:38,985 --> 00:45:40,695
My name is Dr Burt Berendsen.
1064
00:45:40,779 --> 00:45:42,614
This is Harold Woodman, Esquire,
1065
00:45:42,697 --> 00:45:43,949
Medal of Honour recipient.
1066
00:45:44,699 --> 00:45:45,825
It's the Croix de Guerre,
1067
00:45:45,909 --> 00:45:47,535
not the Medal of Honour,
and you know that.
1068
00:45:47,619 --> 00:45:49,996
Croix de Guerre, yes.
Sorry.
1069
00:45:58,380 --> 00:46:01,258
We know how the Episcopalians
love Mr Voze.
1070
00:46:01,341 --> 00:46:03,218
He'll be sorry to have
missed you. He's not in.
1071
00:46:03,301 --> 00:46:05,053
Well, when do you think
he'll be back?
1072
00:46:05,136 --> 00:46:06,513
I don't know.
1073
00:46:06,596 --> 00:46:08,390
But perhaps you could
leave that letter with me?
1074
00:46:08,473 --> 00:46:11,059
We need to hand this
directly to Mr Voze.
1075
00:46:11,851 --> 00:46:13,645
On orders from the Bishop.
1076
00:46:13,728 --> 00:46:15,939
Right. Well, then,
you can leave a card.
1077
00:46:16,022 --> 00:46:17,732
I'm sorry to disappoint you,
gentlemen.
1078
00:46:19,150 --> 00:46:20,402
However, do you mind?
1079
00:46:21,486 --> 00:46:22,904
I'm looking at this cabinet,
1080
00:46:22,988 --> 00:46:26,366
and I couldn't help
but recognise
1081
00:46:27,200 --> 00:46:28,702
these crafts.
1082
00:46:28,785 --> 00:46:30,745
Are these made in a hospital,
over here?
1083
00:46:30,829 --> 00:46:31,955
See? Yes.
1084
00:46:32,038 --> 00:46:33,623
Looks like the works
of veterans. Yes.
1085
00:46:34,082 --> 00:46:35,542
- All by veterans.
- Right.
1086
00:46:35,625 --> 00:46:37,210
Mr Voze's primary charity.
1087
00:46:37,294 --> 00:46:39,045
They send them
all the time as thanks.
1088
00:46:39,129 --> 00:46:41,047
That is very kind.
1089
00:46:41,131 --> 00:46:42,465
And we, in fact...
1090
00:46:42,549 --> 00:46:43,675
are veterans...
1091
00:46:43,758 --> 00:46:45,176
Libby, can I have the remedy,
please?
1092
00:46:45,260 --> 00:46:46,678
I've got that numbness
in my hands,
1093
00:46:46,761 --> 00:46:47,846
and the chills in the nerves
1094
00:46:47,929 --> 00:46:49,306
and shooting pains.
1095
00:46:49,389 --> 00:46:50,390
Please?
1096
00:46:50,473 --> 00:46:51,599
Valerie,
please go into your room
1097
00:46:51,683 --> 00:46:53,184
or go back upstairs.
1098
00:46:53,268 --> 00:46:55,270
Can't you see
we have company present?
1099
00:46:59,649 --> 00:47:00,900
What are you doing here?
1100
00:47:03,903 --> 00:47:05,155
What are you doing here?
1101
00:47:05,655 --> 00:47:08,241
No. Don't talk to her.
She's not well.
1102
00:47:08,325 --> 00:47:10,201
Valerie,
don't talk to these men.
1103
00:47:10,285 --> 00:47:13,538
I'm not a haemophiliac, Libby.
I can talk to people.
1104
00:47:13,621 --> 00:47:14,748
Yes,
you're not a haemophiliac,
1105
00:47:14,831 --> 00:47:16,082
but you are epileptic,
1106
00:47:16,166 --> 00:47:18,126
and you have
a nervous disorder. No!
1107
00:47:18,209 --> 00:47:20,962
- We talked about the doll.
- I'll bite your ears off.
1108
00:47:21,046 --> 00:47:23,840
No! I told you not to do that
with the doll.
1109
00:47:23,923 --> 00:47:26,092
- Mrs Moran! Carlton...
- Carlton!
1110
00:47:26,176 --> 00:47:28,011
You know that disturbs me,
Valerie.
1111
00:47:28,094 --> 00:47:29,763
How dare you! Carlton!
1112
00:47:29,846 --> 00:47:31,014
Carlton.
1113
00:47:31,097 --> 00:47:32,223
Valerie, honestly.
1114
00:47:32,307 --> 00:47:35,060
We spoke about
leaving me alone with her.
1115
00:47:35,477 --> 00:47:37,270
Come in here.
We can talk in here.
1116
00:48:11,054 --> 00:48:13,014
How is this coincidence
even possible?
1117
00:48:13,098 --> 00:48:14,891
Because it's not
a coincidence.
1118
00:48:16,518 --> 00:48:18,853
I told Liz Meekins
to hire you two.
1119
00:48:18,937 --> 00:48:21,439
What do you mean, you told
Liz Meekins to hire us?
1120
00:48:21,523 --> 00:48:22,524
She's a friend of mine.
1121
00:48:22,607 --> 00:48:23,733
She needed someone
she could trust.
1122
00:48:23,817 --> 00:48:25,485
Someone outside
our social circle.
1123
00:48:26,194 --> 00:48:27,654
This is so strange.
1124
00:48:28,113 --> 00:48:29,697
I never really told you
my real last name.
1125
00:48:29,781 --> 00:48:31,449
Bandenberg
was a travelling name.
1126
00:48:32,033 --> 00:48:33,701
But that was our deal
in Amsterdam.
1127
00:48:33,785 --> 00:48:35,161
Nothing about the past.
1128
00:48:37,622 --> 00:48:38,623
Right?
1129
00:48:39,207 --> 00:48:41,126
You live in New Jersey?
This whole time?
1130
00:48:43,169 --> 00:48:44,796
- Yeah.
- This is a big house.
1131
00:48:44,879 --> 00:48:46,798
- This is how you live?
- Yeah.
1132
00:48:51,136 --> 00:48:52,595
No letter.
1133
00:48:54,055 --> 00:48:56,891
- Not a phone call.
- I was embarrassed.
1134
00:48:57,392 --> 00:48:58,601
This is not who I once was.
1135
00:48:58,685 --> 00:49:00,478
It's not who you met
in Amsterdam.
1136
00:49:05,358 --> 00:49:06,609
What's wrong
with your balance?
1137
00:49:06,693 --> 00:49:09,237
I have a nerve disorder.
1138
00:49:10,238 --> 00:49:11,406
You never had that before.
1139
00:49:11,489 --> 00:49:13,324
No, she never had that before.
1140
00:49:16,286 --> 00:49:18,538
We are here for a reason.
1141
00:49:18,621 --> 00:49:20,748
Harold, let's not forget,
it's pretty urgent.
1142
00:49:21,249 --> 00:49:22,417
Valerie,
1143
00:49:23,042 --> 00:49:24,210
do you know Tom Voze?
1144
00:49:24,627 --> 00:49:26,045
Of course I know Tom.
1145
00:49:26,129 --> 00:49:27,755
We're in a lot
of trouble, Valerie.
1146
00:49:27,839 --> 00:49:29,299
We need him to vouch for us.
1147
00:49:29,382 --> 00:49:30,383
He's a good guy,
1148
00:49:30,467 --> 00:49:32,051
but I don't know
if he's gonna vouch for you.
1149
00:49:32,135 --> 00:49:34,137
He avoids controversy.
He doesn't like that.
1150
00:49:34,220 --> 00:49:35,847
He's easily intimidated.
1151
00:49:35,930 --> 00:49:38,183
- Is he your husband?
- Carlton's on his way!
1152
00:49:38,266 --> 00:49:39,309
No, he's not my husband.
1153
00:49:39,392 --> 00:49:40,560
He's married
to the woman out there
1154
00:49:40,643 --> 00:49:41,811
screaming to have you
kicked out right now.
1155
00:49:41,895 --> 00:49:42,896
He's my brother.
1156
00:49:43,563 --> 00:49:45,315
After everything we had
in Amsterdam,
1157
00:49:45,398 --> 00:49:47,442
turns out Burt and I
have no idea who you are.
1158
00:49:48,526 --> 00:49:52,030
You know exactly who I am.
I know exactly who you are.
1159
00:49:52,864 --> 00:49:55,450
All three of us. Burt too.
1160
00:49:55,992 --> 00:49:57,702
We know each other
the way it counts.
1161
00:49:58,328 --> 00:50:00,038
And if you two
still have an arrangement,
1162
00:50:00,121 --> 00:50:01,623
then I'm still part of it.
1163
00:50:01,706 --> 00:50:03,041
Maybe not after 12 years.
1164
00:50:03,124 --> 00:50:05,126
Yes, after 12 years.
Yes.
1165
00:50:05,210 --> 00:50:06,586
Because I ended up here.
1166
00:50:06,669 --> 00:50:08,963
And I came back
because of you and you.
1167
00:50:13,176 --> 00:50:14,427
That's true.
1168
00:50:17,222 --> 00:50:18,723
I told you
when you left Amsterdam,
1169
00:50:18,806 --> 00:50:19,807
something bad would happen.
1170
00:50:19,891 --> 00:50:21,518
I said it would be
the bad part of the dream.
1171
00:50:21,601 --> 00:50:22,644
Did I not say that?
1172
00:50:23,228 --> 00:50:24,229
It's true.
1173
00:50:24,312 --> 00:50:25,313
And here we are.
1174
00:50:25,396 --> 00:50:27,398
Valerie,
Carlton's on his way.
1175
00:50:27,482 --> 00:50:29,025
Open the door.
1176
00:50:29,108 --> 00:50:30,360
We can get out of it.
1177
00:50:33,655 --> 00:50:34,656
Well, it's different here,
1178
00:50:34,739 --> 00:50:36,366
so I don't know about that.
1179
00:50:36,449 --> 00:50:37,951
Carlton is coming,
Valerie.
1180
00:50:38,034 --> 00:50:39,577
I have a feeling
this is Carlton.
1181
00:50:39,661 --> 00:50:41,204
Oh, no.
1182
00:50:41,579 --> 00:50:43,039
No. Oh, no, no, no.
1183
00:50:45,500 --> 00:50:47,252
- Carlton. Carlton. Please.
- Wait. Wait...
1184
00:50:52,382 --> 00:50:54,008
Valerie, do you see
what happens?
1185
00:50:54,092 --> 00:50:56,052
How do you possibly know
any of these men?
1186
00:51:01,599 --> 00:51:03,977
There he is.
The brandy, Mrs Moran.
1187
00:51:09,607 --> 00:51:11,067
No, thank you.
I don't drink.
1188
00:51:11,568 --> 00:51:12,860
Well, I don't think
I trust a man
1189
00:51:12,944 --> 00:51:14,028
who doesn't like a drink,
1190
00:51:14,112 --> 00:51:15,989
especially at a time
like this.
1191
00:51:17,407 --> 00:51:19,200
Where is my eye, Harold?
1192
00:51:20,285 --> 00:51:21,869
- Right here.
- Thanks.
1193
00:51:22,495 --> 00:51:24,831
I never expected
two decorated soldiers
1194
00:51:24,914 --> 00:51:26,666
to get knocked out
in my own home.
1195
00:51:27,542 --> 00:51:28,793
No, just one, sir.
1196
00:51:29,711 --> 00:51:32,380
Oh, that's right, Mr Woodman.
You were too fast for Carlton.
1197
00:51:33,756 --> 00:51:34,966
I was.
1198
00:51:35,049 --> 00:51:37,802
They started talking to
Valerie, and she's not well.
1199
00:51:37,885 --> 00:51:41,222
And please,
darling girl, stop crying.
1200
00:51:41,973 --> 00:51:44,058
It's only natural
for her to cry, Libby.
1201
00:51:44,142 --> 00:51:46,060
She just found out
her friend is dead.
1202
00:51:47,145 --> 00:51:49,188
We couldn't keep it
from her for forever.
1203
00:51:49,939 --> 00:51:52,525
I'm not so ill
that I can't talk to people.
1204
00:51:52,609 --> 00:51:54,444
You leave me here
with this invalid
1205
00:51:54,527 --> 00:51:55,612
when you know very well
that I think
1206
00:51:55,695 --> 00:51:56,946
- she should be hospitalised.
- Libby.
1207
00:51:57,030 --> 00:51:58,781
- It's for her own good.
- If you ever say that
1208
00:51:58,865 --> 00:51:59,866
- to me again...
- I can't handle...
1209
00:51:59,949 --> 00:52:00,950
It will be a better place
for you.
1210
00:52:01,034 --> 00:52:02,035
I'll put you in a hospital.
1211
00:52:02,118 --> 00:52:03,119
I'll send you
to a witch trial.
1212
00:52:03,202 --> 00:52:05,997
Ladies, please.
Ladies. Stop.
1213
00:52:07,749 --> 00:52:11,586
I'm sorry. I'm sorry
I had to raise my voice.
1214
00:52:12,420 --> 00:52:14,130
She was talking to these men
like she knows them.
1215
00:52:14,213 --> 00:52:15,965
That terrified me.
1216
00:52:18,968 --> 00:52:20,553
Do you know one another?
1217
00:52:20,637 --> 00:52:21,679
- Yes.
- No.
1218
00:52:23,056 --> 00:52:24,682
- Yes.
- We do, indeed.
1219
00:52:24,766 --> 00:52:26,100
Europe.
1220
00:52:26,184 --> 00:52:28,186
- From Amsterdam.
- The hospital.
1221
00:52:28,269 --> 00:52:30,647
They said they were
from the Episcopal charities.
1222
00:52:30,730 --> 00:52:32,815
Is there any truth
to that at all?
1223
00:52:33,316 --> 00:52:34,525
- Absolutely.
- In part.
1224
00:52:34,609 --> 00:52:35,610
In part?
1225
00:52:36,235 --> 00:52:37,904
Hey, the gala is coming up.
1226
00:52:37,987 --> 00:52:39,238
Mostly a veteran event.
1227
00:52:39,322 --> 00:52:41,366
But there might be
Episcopalians there.
1228
00:52:41,449 --> 00:52:44,202
And Bill Meekins
was our featured speaker.
1229
00:52:44,786 --> 00:52:47,413
But we find ourselves
in this terrible situation
1230
00:52:47,497 --> 00:52:48,915
where we're accused
of killing Liz Meekins,
1231
00:52:48,998 --> 00:52:50,958
which is not true in any way.
1232
00:52:51,042 --> 00:52:52,585
Liz mentioned the name Voze,
1233
00:52:52,669 --> 00:52:54,796
and so we thought you might
know who was after her
1234
00:52:54,879 --> 00:52:56,255
and can help clear our names.
1235
00:52:56,339 --> 00:52:58,508
We're veterans.
We're respectable.
1236
00:52:58,591 --> 00:53:00,635
We wouldn't be involved
in any of this,
1237
00:53:02,011 --> 00:53:03,096
except to help.
1238
00:53:04,097 --> 00:53:07,558
Bill Meekins was
a graham cracker of a man.
1239
00:53:07,975 --> 00:53:10,603
Not a mean bone in his body.
1240
00:53:10,687 --> 00:53:13,022
Then why...
Why did I have to help her?
1241
00:53:13,106 --> 00:53:14,899
Why did I have
to encourage her to go around
1242
00:53:14,982 --> 00:53:16,776
everyone we know
and hire these two?
1243
00:53:16,859 --> 00:53:18,277
I did help her, darling.
1244
00:53:18,986 --> 00:53:21,531
I told her to come to me
before it got bad.
1245
00:53:22,156 --> 00:53:23,366
Now look what happened.
1246
00:53:24,367 --> 00:53:26,994
Yes. Look what you did,
Valerie.
1247
00:53:27,078 --> 00:53:28,287
I'm sorry, it's unfortunate,
1248
00:53:28,371 --> 00:53:29,789
but you shouldn't have
gotten involved.
1249
00:53:29,872 --> 00:53:31,040
It's not her fault.
1250
00:53:31,708 --> 00:53:33,584
- It's not her fault.
- Tom.
1251
00:53:33,668 --> 00:53:35,086
- How is this not her fault?
- It's not...
1252
00:53:35,169 --> 00:53:37,588
- Some things are her fault.
- Tom. Tom.
1253
00:53:38,256 --> 00:53:39,382
Oh, Tom.
1254
00:53:39,465 --> 00:53:41,008
She's sick.
1255
00:53:45,722 --> 00:53:47,557
We can find
who killed Bill Meekins.
1256
00:53:47,640 --> 00:53:50,184
It's probably the same people
who killed his daughter.
1257
00:53:50,727 --> 00:53:51,853
We're looking into it.
1258
00:53:52,353 --> 00:53:55,940
And that information
will clear our names.
1259
00:53:56,023 --> 00:53:57,316
Now, the autopsy indicated
1260
00:53:57,400 --> 00:53:59,277
that he was possibly poisoned
1261
00:54:00,027 --> 00:54:02,071
by too many medicines
while he was in Europe.
1262
00:54:02,155 --> 00:54:05,074
Do you know who he was
travelling with, who sent him?
1263
00:54:05,158 --> 00:54:06,367
I can help you find out,
1264
00:54:06,451 --> 00:54:08,661
but I can't get
personally involved.
1265
00:54:08,745 --> 00:54:09,829
You're a coward, Tom.
1266
00:54:09,912 --> 00:54:11,706
Don't you dare
call him a coward.
1267
00:54:11,789 --> 00:54:12,790
You know
that's what he was called
1268
00:54:12,874 --> 00:54:14,125
by those prep-school kids.
1269
00:54:14,208 --> 00:54:16,294
It's cruel, Valerie,
and you know that.
1270
00:54:16,711 --> 00:54:17,795
They want me to get involved
1271
00:54:17,879 --> 00:54:19,964
in all these committees,
clubs.
1272
00:54:20,757 --> 00:54:22,133
Do you know what I do instead?
1273
00:54:24,343 --> 00:54:26,012
I'm a bird watcher.
1274
00:54:26,512 --> 00:54:27,930
That's what I do.
1275
00:54:28,014 --> 00:54:29,932
It must be good,
get you outside.
1276
00:54:30,016 --> 00:54:32,518
You're a bird watcher.
He's ridiculous.
1277
00:54:32,602 --> 00:54:34,187
He's no more ridiculous
than you are
1278
00:54:34,270 --> 00:54:36,439
with your movies,
razor blades, teacups,
1279
00:54:36,522 --> 00:54:37,774
the horrid things you make.
1280
00:54:37,857 --> 00:54:39,525
Honestly, Valerie,
they're demented.
1281
00:54:39,609 --> 00:54:40,651
Excuse me.
1282
00:54:41,235 --> 00:54:43,404
You said that you could
help us find
1283
00:54:44,071 --> 00:54:46,407
who travelled with him
to Europe. Who would know?
1284
00:54:49,744 --> 00:54:51,913
Gil Dillenbeck would know.
Do you know him?
1285
00:54:53,039 --> 00:54:54,373
The whole country knows him.
1286
00:54:54,457 --> 00:54:57,251
He's the most decorated
Marine in US history.
1287
00:54:57,335 --> 00:54:58,669
- Yeah.
- Yes, he is.
1288
00:54:59,295 --> 00:55:01,547
Dillenbeck was friends
with Meekins.
1289
00:55:01,631 --> 00:55:02,799
They were both generals.
1290
00:55:02,882 --> 00:55:04,550
I never got involved
in the military.
1291
00:55:04,634 --> 00:55:06,886
I just ran
the family's textile company.
1292
00:55:07,553 --> 00:55:10,515
Dillenbeck can tell you who
was travelling with Meekins.
1293
00:55:11,182 --> 00:55:12,266
I wouldn't trust anyone else.
1294
00:55:12,350 --> 00:55:13,434
And I don't have access
1295
00:55:13,518 --> 00:55:15,144
to that kind
of information myself.
1296
00:55:16,062 --> 00:55:18,773
- Okay, okay. We met him twice.
- Yeah.
1297
00:55:18,856 --> 00:55:21,192
Took a picture with him once
in Belgium and another...
1298
00:55:21,275 --> 00:55:22,610
- DC.
- At the Bonus Army march
1299
00:55:22,693 --> 00:55:24,529
- in summer '32.
- Right.
1300
00:55:24,612 --> 00:55:25,947
We still have those pictures,
Mr Voze.
1301
00:55:26,030 --> 00:55:27,031
Yeah. Right.
1302
00:55:27,114 --> 00:55:29,116
He's very particular
about who he'll speak to.
1303
00:55:30,409 --> 00:55:31,536
If you've met him,
1304
00:55:31,619 --> 00:55:32,912
and you're soldiers
he respects,
1305
00:55:32,995 --> 00:55:34,997
your chances
are far better than mine.
1306
00:55:35,081 --> 00:55:37,083
Yeah, he distrusts
people of means.
1307
00:55:37,917 --> 00:55:39,585
If you meet him,
please do let us know.
1308
00:55:39,669 --> 00:55:41,254
I would love
to shake his hand.
1309
00:55:42,421 --> 00:55:44,632
Libby saw Dillenbeck
in the newsreel,
1310
00:55:44,715 --> 00:55:46,008
and she has a crush on him.
1311
00:55:46,092 --> 00:55:47,718
Don't be ridiculous, Valerie.
1312
00:55:47,802 --> 00:55:49,428
You have talked
about that newsreel.
1313
00:55:49,512 --> 00:55:50,596
He's a very impressive man.
1314
00:55:50,680 --> 00:55:51,681
Yes, he is.
1315
00:55:51,764 --> 00:55:53,140
And I happen to like
that newsreel.
1316
00:55:53,224 --> 00:55:54,225
Don't play it.
Don't play it, Tom.
1317
00:55:54,308 --> 00:55:55,601
Oh, we should play it
before they go.
1318
00:55:55,685 --> 00:55:56,769
Valerie,
1319
00:55:56,853 --> 00:55:59,021
Gil Dillenbeck is perhaps
the one hope your friends have
1320
00:55:59,105 --> 00:56:00,273
of getting out
of all this trouble.
1321
00:56:04,986 --> 00:56:07,113
Would you like
to see the newsreel?
1322
00:56:09,198 --> 00:56:10,366
Oh, good.
1323
00:56:12,827 --> 00:56:14,078
The veterans who marched
1324
00:56:14,161 --> 00:56:15,371
last summer for benefits
1325
00:56:15,454 --> 00:56:18,332
remain under the leadership
of General Gil Dillenbeck.
1326
00:56:18,416 --> 00:56:20,626
The veterans' benefits
are still unpaid,
1327
00:56:20,710 --> 00:56:23,588
though the brave general
remains their spokesperson.
1328
00:56:24,255 --> 00:56:27,466
Look, look,
it makes me so damn mad.
1329
00:56:27,550 --> 00:56:30,052
A whole lot of people
speak of you as tramps.
1330
00:56:30,136 --> 00:56:32,597
Tramps! You men are tramps.
1331
00:56:32,680 --> 00:56:35,516
Who are these people
who dare call you that?
1332
00:56:35,600 --> 00:56:36,767
You're soldiers.
1333
00:56:36,851 --> 00:56:39,770
You sacrificed your lives,
your limbs.
1334
00:56:39,854 --> 00:56:42,607
You've suffered that
for your country.
1335
00:56:45,943 --> 00:56:47,069
The government burned them
1336
00:56:47,153 --> 00:56:48,905
out of the nation's capital.
1337
00:56:48,988 --> 00:56:51,324
Veterans never got
one benefit.
1338
00:56:51,407 --> 00:56:52,408
Who in the hell has done
1339
00:56:52,491 --> 00:56:53,868
all the bleeding
for this country,
1340
00:56:53,951 --> 00:56:56,245
and for this law, and
this Constitution anyhow,
1341
00:56:56,329 --> 00:56:57,997
but you fellows?
1342
00:56:58,080 --> 00:56:59,749
Tom,
it ruined the newsreel.
1343
00:56:59,832 --> 00:57:01,918
I'm so sorry, darling.
I will replace that.
1344
00:57:02,001 --> 00:57:03,377
Libby's precious newsreel.
1345
00:57:03,461 --> 00:57:06,088
We were there. We took
pictures with the general.
1346
00:57:06,172 --> 00:57:08,633
Such a handsome man.
Such a strong man.
1347
00:57:08,716 --> 00:57:11,177
Now that is true character
in a man.
1348
00:57:11,260 --> 00:57:13,220
Tom is also
of excellent character.
1349
00:57:13,304 --> 00:57:15,932
And, yes, he prefers birding
to politics.
1350
00:57:16,015 --> 00:57:17,683
But it's meaningful.
1351
00:57:17,767 --> 00:57:19,560
You said you'd come back.
1352
00:57:20,478 --> 00:57:22,813
Why? So you could leave me?
1353
00:57:23,814 --> 00:57:25,608
I didn't know if I was
a fleeting adventure
1354
00:57:25,691 --> 00:57:28,235
or if you even thought
about me at all, Valerie.
1355
00:57:28,736 --> 00:57:31,906
I never thought
of anyone else. Not really.
1356
00:57:33,115 --> 00:57:34,283
What about you?
1357
00:57:35,785 --> 00:57:37,578
No. Not really.
1358
00:57:38,913 --> 00:57:39,914
Really?
1359
00:57:41,082 --> 00:57:42,083
Yes.
1360
00:57:43,793 --> 00:57:44,961
And what did you mean,
embarrassed?
1361
00:57:45,044 --> 00:57:46,045
What did you mean by that?
1362
00:57:46,128 --> 00:57:49,173
Embarrassed to contact me
all these years?
1363
00:57:49,840 --> 00:57:51,968
Just seeing me like this. I...
1364
00:57:52,051 --> 00:57:53,511
It's not who I was
in Amsterdam.
1365
00:57:53,594 --> 00:57:55,179
And for what? For what?
1366
00:57:55,262 --> 00:57:57,098
We can't be together
in this country.
1367
00:58:03,938 --> 00:58:05,189
You see that garden?
1368
00:58:06,941 --> 00:58:09,360
I spend at least an hour
out there every day.
1369
00:58:09,443 --> 00:58:10,945
Oh, that's great.
1370
00:58:11,862 --> 00:58:14,740
See a rose-breasted grosbeak,
1371
00:58:14,824 --> 00:58:16,450
a dark-eyed junco,
1372
00:58:17,118 --> 00:58:18,869
reminds me
of God's green earth.
1373
00:58:20,746 --> 00:58:22,748
Yeah, I don't know
those birds. But...
1374
00:58:23,666 --> 00:58:25,668
There's this man from England
1375
00:58:25,751 --> 00:58:29,338
who has violated
every sacred rule of birding
1376
00:58:30,131 --> 00:58:31,799
by going into 24 nests
1377
00:58:31,882 --> 00:58:34,635
of a near-extinct species
of bird
1378
00:58:35,553 --> 00:58:37,513
to take 24 eggs.
1379
00:58:38,264 --> 00:58:40,266
All for one man's
selfish glorification
1380
00:58:40,349 --> 00:58:42,059
to get his name in a bird book
1381
00:58:42,143 --> 00:58:43,978
for some
meaningless discovery.
1382
00:58:46,564 --> 00:58:48,024
And that
is the type of person,
1383
00:58:48,107 --> 00:58:50,317
I think, who very likely
did something awful
1384
00:58:50,401 --> 00:58:52,236
to Bill Meekins
and his daughter.
1385
00:58:52,319 --> 00:58:53,320
I'm trying
to follow you here, sir.
1386
00:58:53,404 --> 00:58:55,990
You're saying that man,
the bird thing,
1387
00:58:56,615 --> 00:58:58,868
England, the nest,
and the book,
1388
00:58:58,951 --> 00:59:01,245
that he killed Bill Meekins?
1389
00:59:02,246 --> 00:59:04,957
I'm trying to make a point.
Yeah?
1390
00:59:05,041 --> 00:59:06,792
That type of man.
1391
00:59:07,877 --> 00:59:11,088
Okay. I'm still not certain.
What do you mean?
1392
00:59:12,048 --> 00:59:14,300
Dr Berendsen,
you seem like a good person
1393
00:59:14,383 --> 00:59:16,844
with your medicines
and your veterans.
1394
00:59:17,720 --> 00:59:20,598
You shouldn't be hindered.
You should be helped.
1395
00:59:21,515 --> 00:59:23,309
- But I'm only one person.
- Sir,
1396
00:59:24,268 --> 00:59:25,478
we didn't do anything,
1397
00:59:25,561 --> 00:59:27,271
and we need the police
to know that.
1398
00:59:30,066 --> 00:59:31,150
Maybe Dillenbeck.
1399
00:59:35,571 --> 00:59:37,323
- Tomorrow?
- Tomorrow?
1400
00:59:37,406 --> 00:59:39,366
Can you come back tomorrow?
The house will be empty.
1401
00:59:39,450 --> 00:59:40,701
They'll be at the other house
1402
00:59:40,785 --> 00:59:42,411
for one of Libby's
culture talks, please.
1403
00:59:43,704 --> 00:59:45,915
Shush.
1404
00:59:45,998 --> 00:59:48,209
What do you mean, shush?
What are you guys doing?
1405
00:59:48,751 --> 00:59:49,960
I've been discussing crimes
1406
00:59:50,044 --> 00:59:51,712
of the bird society
of England.
1407
00:59:52,213 --> 00:59:53,672
Your brother's a little kooky.
1408
00:59:53,756 --> 00:59:55,341
Burt, I don't know
what's happening,
1409
00:59:55,424 --> 00:59:57,259
but it's far beyond
Meekins and his daughter.
1410
00:59:57,343 --> 00:59:59,762
And I don't trust
my medications now either.
1411
01:00:00,471 --> 01:00:03,974
We just have to get Dillenbeck.
That's it.
1412
01:00:04,600 --> 01:00:06,060
Great, take me with you.
1413
01:00:06,143 --> 01:00:08,562
- Valerie.
- I can come. I can help.
1414
01:00:09,396 --> 01:00:11,649
- She can. It's true.
- Burt.
1415
01:00:11,732 --> 01:00:13,400
The three of us,
we were inseparable.
1416
01:00:13,484 --> 01:00:14,902
We did things,
we got things done,
1417
01:00:14,985 --> 01:00:16,779
and most of all, we lived.
1418
01:00:17,363 --> 01:00:19,490
- Harold?
- I have to get out of here,
1419
01:00:19,573 --> 01:00:21,075
- please!
- She's right.
1420
01:00:21,158 --> 01:00:23,702
- Burt. She could help us.
- I can help.
1421
01:00:23,786 --> 01:00:24,787
Valerie?
1422
01:00:24,870 --> 01:00:25,996
What are you doing?
1423
01:00:26,080 --> 01:00:27,581
It's time to get
your friends to the door.
1424
01:00:27,665 --> 01:00:29,333
Dr Malin's coming.
1425
01:00:33,337 --> 01:00:35,381
Thank you for coming.
Sorry for the trouble.
1426
01:00:35,840 --> 01:00:38,509
Thank you.
This turned out very helpful.
1427
01:00:38,592 --> 01:00:39,885
Looking forward to this.
1428
01:00:40,553 --> 01:00:42,721
Please say goodbye
to Carlton for me.
1429
01:00:45,474 --> 01:00:47,351
Thank you. Talk to you soon.
1430
01:00:53,440 --> 01:00:54,441
Valerie?
1431
01:00:55,234 --> 01:00:56,735
Dr Malin will be here
with the remedies
1432
01:00:56,819 --> 01:00:58,070
you asked for, remember?
1433
01:01:02,116 --> 01:01:03,200
Are you Dr Malin?
1434
01:01:03,576 --> 01:01:04,743
Yes. Yes, I am.
1435
01:01:04,827 --> 01:01:07,955
Oh, I'm a doctor.
If you don't mind my asking,
1436
01:01:08,038 --> 01:01:10,499
in your professional opinion,
what is her condition?
1437
01:01:11,375 --> 01:01:13,544
Hereditary nervous disorder.
1438
01:01:13,919 --> 01:01:15,588
Affects her blood pressure,
1439
01:01:15,671 --> 01:01:17,673
her balance,
her nerves and movement.
1440
01:01:18,174 --> 01:01:20,217
No, she never
had that before, Doctor.
1441
01:01:21,051 --> 01:01:22,553
It advances with age.
1442
01:01:23,971 --> 01:01:25,431
- Thank you.
- Thank you, Doctor.
1443
01:01:31,729 --> 01:01:32,813
My God.
1444
01:01:32,897 --> 01:01:34,356
I can't believe
we saw Valerie.
1445
01:01:34,440 --> 01:01:36,650
- First thing tomorrow...
- She looks great.
1446
01:01:37,276 --> 01:01:38,277
First thing...
1447
01:01:38,360 --> 01:01:39,528
Such bad luck,
she got that ailment.
1448
01:01:39,612 --> 01:01:40,696
We go to Dillenbeck's,
1449
01:01:40,779 --> 01:01:42,531
and we hope we get in.
1450
01:01:42,615 --> 01:01:45,117
Dillenbeck said no, Burt.
1451
01:01:45,201 --> 01:01:46,452
Dillenbeck said no?
1452
01:01:46,535 --> 01:01:48,412
What do you mean, he said no?
Did you talk to him?
1453
01:01:48,495 --> 01:01:49,788
I talked to his wife.
1454
01:01:49,872 --> 01:01:51,832
She said no.
They get too many visitors.
1455
01:01:51,916 --> 01:01:54,084
We have to keep trying.
1456
01:01:54,168 --> 01:01:56,587
Did you send the... the...
1457
01:01:56,670 --> 01:01:58,839
the photographs
of when we met him?
1458
01:01:58,923 --> 01:02:02,468
No, because you have to bring
the pictures yourself.
1459
01:02:02,551 --> 01:02:03,802
All right, where is Harold?
1460
01:02:03,886 --> 01:02:05,471
He was supposed to take me
to Dillenbeck's.
1461
01:02:05,554 --> 01:02:07,264
He was meant to be here
hours ago.
1462
01:02:07,348 --> 01:02:08,349
I don't know.
1463
01:02:08,432 --> 01:02:11,936
But the police are here,
and they wanna talk to you.
1464
01:02:13,646 --> 01:02:17,066
Okay. All right,
everything all at once.
1465
01:02:17,149 --> 01:02:19,318
Irma St Clair
is waiting also.
1466
01:02:19,401 --> 01:02:21,862
Oh, God! All right.
1467
01:02:23,822 --> 01:02:25,407
Peanuts
1468
01:02:25,491 --> 01:02:26,408
Not now. Not now.
1469
01:02:28,661 --> 01:02:29,662
- Oh, come on.
- Are you sure
1470
01:02:29,745 --> 01:02:31,872
- this is safe, Valerie?
- Yes, it's safe. It's fine.
1471
01:02:31,956 --> 01:02:34,583
They're at the other house.
They'll be there all day.
1472
01:02:38,128 --> 01:02:39,672
Remember this?
1473
01:02:39,755 --> 01:02:42,216
You look perfect.
1474
01:02:42,925 --> 01:02:43,926
That's you.
1475
01:02:48,639 --> 01:02:49,640
That's you.
1476
01:02:58,107 --> 01:02:59,733
Pourquoi?
1477
01:02:59,817 --> 01:03:02,027
- Amsterdam.
- Say, Amsterdam.
1478
01:03:02,569 --> 01:03:03,821
Amsterdam.
1479
01:03:05,239 --> 01:03:06,949
Amsterdam.
1480
01:03:07,574 --> 01:03:08,867
This pill
has gotta be better.
1481
01:03:08,951 --> 01:03:10,035
Of course.
1482
01:03:10,119 --> 01:03:12,746
Morty, it's for the pain
and the nerves.
1483
01:03:13,664 --> 01:03:16,208
Detective Getweiler,
you want the medicine.
1484
01:03:16,292 --> 01:03:17,293
Let me do that for ya.
1485
01:03:17,376 --> 01:03:18,377
- Come on.
- This hip is killing me.
1486
01:03:18,460 --> 01:03:19,753
No, no, no. Come on. Come on.
1487
01:03:19,837 --> 01:03:21,714
Give it to me.
Give that to me.
1488
01:03:21,797 --> 01:03:24,049
My hip is killing me.
1489
01:03:25,551 --> 01:03:27,052
There you go.
1490
01:03:27,136 --> 01:03:29,054
- So painful.
- Please, please, please.
1491
01:03:29,138 --> 01:03:31,181
Let me do that next time.
What are friends for?
1492
01:03:31,265 --> 01:03:33,017
I think
there will be no next time.
1493
01:03:33,100 --> 01:03:34,268
Listen to me.
1494
01:03:34,351 --> 01:03:36,395
We might have to close down
your office.
1495
01:03:37,104 --> 01:03:39,356
Lem, close down the office?
1496
01:03:39,440 --> 01:03:41,317
Yeah, close down
your office, yeah.
1497
01:03:41,400 --> 01:03:42,609
We need hard evidence.
1498
01:03:42,693 --> 01:03:45,321
Detective Hiltz, look,
you don't understand.
1499
01:03:45,404 --> 01:03:47,197
Me and Lem, this and this.
1500
01:03:47,281 --> 01:03:48,282
Tell him, Lem.
1501
01:03:48,365 --> 01:03:49,867
Exactly,
we got metal in our blood,
1502
01:03:49,950 --> 01:03:52,369
in our brain. Imagine that.
1503
01:03:52,453 --> 01:03:54,163
You have flat arches.
1504
01:03:54,246 --> 01:03:56,957
You couldn't serve.
We understand.
1505
01:03:57,041 --> 01:03:58,208
You're still
our chief suspects.
1506
01:03:58,292 --> 01:03:59,293
Why?
1507
01:03:59,376 --> 01:04:02,546
Why? You know,
you know we didn't do this.
1508
01:04:02,629 --> 01:04:03,922
No, everyone says you did it.
1509
01:04:04,006 --> 01:04:07,009
Everyone says? Every...
There was one man.
1510
01:04:07,092 --> 01:04:08,344
- Yeah.
- He did it.
1511
01:04:08,427 --> 01:04:10,512
Now my captain
needs to know why you did
1512
01:04:10,596 --> 01:04:12,639
that hush-hush autopsy
on the father.
1513
01:04:12,723 --> 01:04:14,683
There was nothing
hush-hush about it.
1514
01:04:14,767 --> 01:04:18,312
Liz Meekins authorised it.
Completely legal.
1515
01:04:18,395 --> 01:04:19,688
Harold can verify that.
1516
01:04:19,772 --> 01:04:21,023
Let's see the autopsy results.
1517
01:04:21,106 --> 01:04:22,274
Yes, let me get the autopsy
1518
01:04:22,358 --> 01:04:23,484
from Irma St Clair
right in here.
1519
01:04:23,567 --> 01:04:25,527
Excuse me, Doctor.
Overseas, I understand
1520
01:04:25,611 --> 01:04:27,279
that they have medicines
for strength.
1521
01:04:27,363 --> 01:04:29,198
Do you got anything here
for strength?
1522
01:04:29,281 --> 01:04:30,908
- What?
- Power? Power.
1523
01:04:30,991 --> 01:04:31,992
Can I get
the autopsy report...
1524
01:04:32,076 --> 01:04:33,077
Yeah, but...
1525
01:04:33,160 --> 01:04:34,161
- From Irma St Clair...
- Hiltz, wait.
1526
01:04:34,244 --> 01:04:35,537
One of the best autopsy
nurses in the city?
1527
01:04:35,621 --> 01:04:36,914
Thank you.
Yes, thank you.
1528
01:04:37,539 --> 01:04:39,041
Optimism.
1529
01:04:40,000 --> 01:04:43,462
I understand we both had
a very unusual time
1530
01:04:43,545 --> 01:04:44,922
since last we saw each other.
1531
01:04:45,714 --> 01:04:46,715
What happened?
1532
01:04:46,799 --> 01:04:48,801
Why is your coat
over your shoulder?
1533
01:04:49,426 --> 01:04:50,844
That's what I wanted
to tell you.
1534
01:04:50,928 --> 01:04:52,513
I was filing
the autopsy results
1535
01:04:52,596 --> 01:04:53,764
when this red-faced man
1536
01:04:53,847 --> 01:04:55,849
- with an angry face...
- Oh, God.
1537
01:04:55,933 --> 01:04:57,976
- And this other man...
- What happened?
1538
01:04:58,060 --> 01:05:01,313
They threw me down,
they broke my wrist,
1539
01:05:01,397 --> 01:05:03,607
and they took
the autopsy results.
1540
01:05:03,690 --> 01:05:04,983
They took everything.
1541
01:05:05,067 --> 01:05:06,777
- But it wasn't...
- That's not well done.
1542
01:05:06,860 --> 01:05:08,028
- I know.
- That is angulated.
1543
01:05:08,112 --> 01:05:09,154
That needs to be reset,
1544
01:05:09,238 --> 01:05:10,656
or else
that is gonna be very bad.
1545
01:05:11,949 --> 01:05:12,950
- Can I?
- Okay.
1546
01:05:13,033 --> 01:05:14,660
- Let me take your coat.
- Let me sit down. Thank you.
1547
01:05:15,244 --> 01:05:16,870
Are you all right?
1548
01:05:20,207 --> 01:05:22,751
No, this is not...
not a good job.
1549
01:05:22,835 --> 01:05:24,545
That's it. Hold on. Two more.
1550
01:05:24,628 --> 01:05:26,505
One time, you were telling me
1551
01:05:26,588 --> 01:05:28,340
whether you like
the Spanish melody...
1552
01:05:28,424 --> 01:05:30,801
- What?
- Or was it classical?
1553
01:05:30,884 --> 01:05:31,885
Classical...
1554
01:05:33,804 --> 01:05:35,764
That's it. That's it.
1555
01:05:35,848 --> 01:05:37,850
All done. It's okay.
1556
01:05:38,475 --> 01:05:41,520
It's okay. All right now.
1557
01:05:41,603 --> 01:05:42,771
- Okay?
- Yes.
1558
01:05:42,855 --> 01:05:44,731
That's it.
I gotta get a sling.
1559
01:05:44,815 --> 01:05:47,025
- Just keep that supported.
- Yes.
1560
01:05:47,776 --> 01:05:49,987
I'm so sorry that
you got mixed up in all this.
1561
01:05:50,571 --> 01:05:51,697
I'm an autopsy nurse.
1562
01:05:51,780 --> 01:05:53,574
I get mixed up
in all sorts of things.
1563
01:05:53,657 --> 01:05:56,076
Besides, brought me closer
to you and to...
1564
01:05:59,037 --> 01:06:00,456
They're waiting for us.
1565
01:06:02,458 --> 01:06:03,584
Let them wait.
1566
01:06:12,968 --> 01:06:14,386
Why is he playing music?
1567
01:06:14,470 --> 01:06:15,471
He likes music.
1568
01:06:15,554 --> 01:06:17,890
I don't know
why he's playing it now.
1569
01:06:19,141 --> 01:06:20,392
Do you like this music?
1570
01:06:21,310 --> 01:06:24,354
Me? I don't know.
1571
01:07:10,734 --> 01:07:11,735
Beatrice.
1572
01:07:13,904 --> 01:07:14,988
What are you doing here?
1573
01:07:15,072 --> 01:07:16,448
Who is this woman?
1574
01:07:18,909 --> 01:07:21,036
This is Irma.
We work together.
1575
01:07:23,872 --> 01:07:25,582
She's...
1576
01:07:25,666 --> 01:07:26,917
She's an autopsy nurse.
1577
01:07:27,000 --> 01:07:28,085
Don't give me that.
1578
01:07:28,835 --> 01:07:30,003
Come home.
1579
01:07:30,587 --> 01:07:32,589
I'll defy my family
so we can be together.
1580
01:07:32,673 --> 01:07:33,882
Is this real?
1581
01:07:34,925 --> 01:07:36,635
Why are you here now,
of all times?
1582
01:07:36,718 --> 01:07:38,303
Like, you never come here.
1583
01:07:38,387 --> 01:07:39,930
'Cause Shirley's on my side,
1584
01:07:40,013 --> 01:07:42,224
and she calls me and tells me
when to protect my husband.
1585
01:07:43,058 --> 01:07:44,560
My father controls
your medical licence.
1586
01:07:44,643 --> 01:07:45,978
You know that.
1587
01:07:47,521 --> 01:07:48,564
Can you get your parents
1588
01:07:48,647 --> 01:07:49,690
to put their names
on the committee
1589
01:07:49,773 --> 01:07:50,774
for the gala for the veterans,
1590
01:07:50,857 --> 01:07:53,277
so we can get respect
and dignity,
1591
01:07:53,360 --> 01:07:54,486
and you can tell your parents
1592
01:07:54,570 --> 01:07:58,490
that Tom Voze
might get involved?
1593
01:07:59,157 --> 01:08:00,742
Well, yes.
1594
01:08:00,826 --> 01:08:02,411
But how will you get him?
You won't get him.
1595
01:08:02,494 --> 01:08:03,537
I already met him.
1596
01:08:04,788 --> 01:08:06,081
I introduced you.
1597
01:08:06,164 --> 01:08:10,002
Well, you didn't introduce us.
You told us about him,
1598
01:08:10,085 --> 01:08:12,421
and then me and Harold,
we met him.
1599
01:08:13,505 --> 01:08:15,299
Really sorry, Burt.
1600
01:08:15,924 --> 01:08:18,218
I think you should think
about who you are
1601
01:08:18,635 --> 01:08:20,262
and what you want to be.
1602
01:08:32,232 --> 01:08:34,109
Shirley. Not helpful.
1603
01:08:34,943 --> 01:08:35,944
We need a sling!
1604
01:08:36,028 --> 01:08:37,362
Where are
the autopsy results?
1605
01:08:37,446 --> 01:08:39,072
She was rolled, Lem,
1606
01:08:39,156 --> 01:08:41,491
quite possibly by the same man
1607
01:08:41,575 --> 01:08:43,535
- who pushed Liz Meekins.
- I got the sling.
1608
01:08:43,619 --> 01:08:45,120
I can give you a description.
He was about...
1609
01:08:45,203 --> 01:08:46,371
You mean, they're stolen?
1610
01:08:46,455 --> 01:08:47,623
Yes, they were stolen.
1611
01:08:48,332 --> 01:08:49,750
So, what about the results?
1612
01:08:49,833 --> 01:08:51,710
I can tell you the results.
I remember them.
1613
01:08:51,793 --> 01:08:55,172
I found mercury, luminol,
and somnifene in his stomach,
1614
01:08:55,255 --> 01:08:57,215
and they were in high amounts.
1615
01:08:57,299 --> 01:08:58,884
I believe
they were given to him
1616
01:08:58,967 --> 01:09:00,052
the last week of his life.
1617
01:09:00,135 --> 01:09:03,221
Last week, which means
probably on the boat.
1618
01:09:03,305 --> 01:09:05,390
So, we don't have anything
to give our captain, right?
1619
01:09:05,974 --> 01:09:08,352
She just gave you
the evidence.
1620
01:09:09,019 --> 01:09:11,480
I can give you an affidavit.
I do them all the time.
1621
01:09:11,563 --> 01:09:12,648
I'm bonded by the city.
1622
01:09:12,731 --> 01:09:13,899
How about that? Right?
1623
01:09:13,982 --> 01:09:15,150
- I mean, we are doing...
- And certified.
1624
01:09:15,233 --> 01:09:16,735
Yes. We're doing
your job for you.
1625
01:09:16,818 --> 01:09:18,445
What about the dead daughter?
1626
01:09:18,528 --> 01:09:19,529
Throw this guy in jail.
1627
01:09:19,613 --> 01:09:20,864
Let me handle this.
Let me handle this.
1628
01:09:20,947 --> 01:09:21,990
- Lem. Lem, Lem.
- What's this...
1629
01:09:22,074 --> 01:09:23,075
Please do not touch that.
1630
01:09:23,158 --> 01:09:24,910
- Degenerate tea set?
- That is art.
1631
01:09:24,993 --> 01:09:26,453
You gotta get rid of this.
It's obscene.
1632
01:09:26,536 --> 01:09:27,829
- That's art.
- No, that's not art.
1633
01:09:27,913 --> 01:09:30,749
Art is beautiful, lovely,
evokes thoughts.
1634
01:09:30,832 --> 01:09:31,875
That's what that is.
1635
01:09:32,376 --> 01:09:33,794
- That's what that is?
- Yes.
1636
01:09:33,877 --> 01:09:36,088
Why would you take a tea set,
a lovely tea set,
1637
01:09:36,171 --> 01:09:37,923
and turn it into
an instrument of violence?
1638
01:09:38,006 --> 01:09:39,716
- That's a good question.
- It makes no sense.
1639
01:09:39,800 --> 01:09:42,427
Perhaps, Lem,
the question of the century.
1640
01:09:43,595 --> 01:09:45,972
Don't think about it too much.
1641
01:09:46,056 --> 01:09:47,307
- Lem.
- Burt.
1642
01:09:47,391 --> 01:09:49,476
Lem, where is the camaraderie?
1643
01:09:49,559 --> 01:09:51,645
We were in the Argonne.
Let's live.
1644
01:09:51,728 --> 01:09:53,605
Voulons vivre.
1645
01:09:53,689 --> 01:09:55,732
New pill. Remember this.
1646
01:09:55,816 --> 01:09:56,942
Souviens-toi.
1647
01:09:57,025 --> 01:09:58,777
- You owe me.
- Okay.
1648
01:09:58,860 --> 01:10:00,278
But you owe me too.
1649
01:10:01,613 --> 01:10:03,573
Get me Harold's contract
with Liz Meekins.
1650
01:10:04,282 --> 01:10:05,409
I will.
1651
01:10:05,492 --> 01:10:08,161
Truth is possible.
1652
01:10:08,245 --> 01:10:10,706
And I think that love, maybe,
1653
01:10:10,789 --> 01:10:12,833
is even possible.
1654
01:10:12,916 --> 01:10:15,460
And this pill is working.
1655
01:10:19,381 --> 01:10:20,716
Truth, love, what?
1656
01:10:23,135 --> 01:10:25,679
Harold has the car.
I only got one eye.
1657
01:10:25,762 --> 01:10:27,848
- They don't let me drive.
- We'll find them.
1658
01:10:27,931 --> 01:10:28,932
It's okay.
1659
01:10:29,015 --> 01:10:31,351
Lady of Spain, I adore you
1660
01:10:31,435 --> 01:10:33,979
Right from the night
I first saw you
1661
01:10:34,062 --> 01:10:37,274
My heart has been
yearning for you
1662
01:10:37,357 --> 01:10:40,444
What else could any heart do?
1663
01:10:40,527 --> 01:10:42,237
Lady of Spain, I love you
1664
01:10:42,320 --> 01:10:44,030
Oh, my God.
1665
01:10:44,114 --> 01:10:46,074
This sounds terrific. Larry.
1666
01:10:46,158 --> 01:10:47,701
It's not cancelled, right?
1667
01:10:47,784 --> 01:10:48,785
It's not cancelled, is it?
1668
01:10:48,869 --> 01:10:50,537
- Definitely not cancelled.
- Oh, thank you.
1669
01:10:50,620 --> 01:10:52,998
The reunion is a gem,
and you're gonna sing.
1670
01:10:53,081 --> 01:10:55,125
We are going to perform!
1671
01:10:56,710 --> 01:10:59,045
- You be careful.
- You be careful.
1672
01:11:00,213 --> 01:11:01,214
Milton!
1673
01:11:02,424 --> 01:11:05,552
Harold was supposed to be
at my office hours ago.
1674
01:11:05,635 --> 01:11:07,471
You okay? You don't look good.
1675
01:11:08,013 --> 01:11:09,806
Things have gotten more
complicated, haven't they?
1676
01:11:10,682 --> 01:11:13,018
You know, my grandfather
shot a guy in the face.
1677
01:11:13,560 --> 01:11:15,270
And he got shot in the face.
1678
01:11:15,353 --> 01:11:16,563
Separate occasions.
1679
01:11:16,646 --> 01:11:18,231
Separate occasions.
Not the same guy.
1680
01:11:18,857 --> 01:11:20,150
And it all worked out.
1681
01:11:20,692 --> 01:11:22,360
- Good.
- Let's go.
1682
01:11:22,444 --> 01:11:25,197
Dr Burt. Burt.
I got a pinched nerve.
1683
01:11:25,655 --> 01:11:28,325
No, I'm... I... I don't know
what to do with that yet.
1684
01:11:28,408 --> 01:11:30,786
We can be right there.
Okay, good.
1685
01:11:32,454 --> 01:11:35,332
Where have you been?
I've been worried sick.
1686
01:11:35,415 --> 01:11:37,667
We went on a drive
and found out a lot of things.
1687
01:11:38,210 --> 01:11:40,420
Well, you're not supposed
to go for a drive,
1688
01:11:40,504 --> 01:11:43,590
when you're supposed
to meet Gil Dillenbeck.
1689
01:11:43,673 --> 01:11:45,509
And the police
are waiting on papers
1690
01:11:45,592 --> 01:11:47,177
that you promised them.
1691
01:11:47,260 --> 01:11:48,470
Did someone slap you, Burt?
1692
01:11:48,553 --> 01:11:50,222
'Cause you have a red mark
on your face.
1693
01:11:50,305 --> 01:11:53,266
I fell,
I got slapped, I got...
1694
01:11:53,350 --> 01:11:54,518
Carlton punched me.
1695
01:11:54,601 --> 01:11:55,852
Yeah, I was there
for that one.
1696
01:11:55,936 --> 01:11:57,729
We got roughed up too.
1697
01:11:57,813 --> 01:11:59,314
We were in quite a situation.
1698
01:11:59,397 --> 01:12:02,025
Please, not now. In the car.
1699
01:12:02,108 --> 01:12:05,278
Milton, get these to Detective
Getweiler. All right?
1700
01:12:05,362 --> 01:12:07,864
This is Liz Meekins's
employment contract.
1701
01:12:07,948 --> 01:12:10,867
Did I mention that I predicted
extreme trouble
1702
01:12:10,951 --> 01:12:12,536
from a white man in a box?
1703
01:12:13,078 --> 01:12:16,581
Then added to
by a white woman
1704
01:12:18,250 --> 01:12:19,251
under a truck.
1705
01:12:19,334 --> 01:12:20,669
The point, Milton?
1706
01:12:20,752 --> 01:12:22,254
You know,
I'd rather be on trial
1707
01:12:22,337 --> 01:12:24,464
for killin' five white men
1708
01:12:24,548 --> 01:12:25,799
than one white woman.
1709
01:12:26,174 --> 01:12:28,593
'Cause this can lead
to one Black man
1710
01:12:28,677 --> 01:12:30,679
or more dead in a box.
1711
01:12:31,388 --> 01:12:32,931
Please, let's get going.
1712
01:12:33,014 --> 01:12:35,809
We should've left
for Dillenbeck's hours ago.
1713
01:12:36,268 --> 01:12:38,019
That's the only hope
that we have
1714
01:12:38,103 --> 01:12:40,272
to get out of this situation
with the police.
1715
01:12:41,064 --> 01:12:42,190
Why are we
stopping here?
1716
01:12:42,274 --> 01:12:43,400
This is not Bucks County.
1717
01:12:43,483 --> 01:12:44,693
This is not even
out of the city.
1718
01:12:44,776 --> 01:12:46,903
We're making
a quick stop at the Waldorf.
1719
01:12:46,987 --> 01:12:48,154
Is Dillenbeck
at the Waldorf?
1720
01:12:48,238 --> 01:12:49,406
We're not here
to see Dillenbeck.
1721
01:12:49,489 --> 01:12:50,490
What are you
talking about?
1722
01:12:50,574 --> 01:12:52,117
What are we doing here?
Harold, Valerie!
1723
01:12:53,076 --> 01:12:54,077
Unbelievable!
1724
01:12:54,160 --> 01:12:55,245
Welcome to
the Waldorf Astoria, sir.
1725
01:12:55,328 --> 01:12:56,329
How long will...
1726
01:12:56,413 --> 01:12:57,581
We're not staying
at the Waldorf.
1727
01:12:57,664 --> 01:12:59,583
We had one thing
to do today, Harold.
1728
01:12:59,666 --> 01:13:01,751
One thing.
Try to talk to Gil Dillenbeck.
1729
01:13:01,835 --> 01:13:03,336
And maybe have an event
with a modicum...
1730
01:13:03,420 --> 01:13:05,130
- This is my situation...
- Of dignity and...
1731
01:13:05,213 --> 01:13:06,423
From my past
that we saw today, Burt.
1732
01:13:06,506 --> 01:13:08,466
And it's my peace of mind
that's been twisted, Burt.
1733
01:13:08,550 --> 01:13:09,843
Dillenbeck can't help us
1734
01:13:09,926 --> 01:13:11,136
until we know
what's really going on.
1735
01:13:11,219 --> 01:13:12,721
Well, what is going on?
1736
01:13:12,804 --> 01:13:14,681
I don't know,
but we're gonna find out.
1737
01:13:14,764 --> 01:13:15,765
Give me the keys.
Give me the keys.
1738
01:13:15,849 --> 01:13:16,850
- Absolutely not.
- Give me the keys.
1739
01:13:16,933 --> 01:13:18,184
You're not driving.
You can't drive,
1740
01:13:18,268 --> 01:13:19,436
you one-eyed nut.
1741
01:13:20,687 --> 01:13:22,355
Harold, this is not smart.
1742
01:13:23,481 --> 01:13:26,985
At least, just tell me
who we're seeing here.
1743
01:13:27,611 --> 01:13:28,987
Paul Canterbury.
1744
01:13:30,155 --> 01:13:31,281
Paul Canterbury?
1745
01:13:31,740 --> 01:13:33,533
- Yeah. Yeah.
- The glass-eye guy?
1746
01:13:33,617 --> 01:13:35,493
From Amsterdam.
The benefactor?
1747
01:13:36,036 --> 01:13:37,495
She still talks to them, Burt.
1748
01:13:40,540 --> 01:13:43,376
- Hello, Paul.
- Oh, Valerie, how are you?
1749
01:13:43,460 --> 01:13:44,502
There you are.
1750
01:13:45,545 --> 01:13:46,546
Harold.
1751
01:13:46,630 --> 01:13:47,839
Paul Canterbury.
1752
01:13:48,340 --> 01:13:50,008
Berendsen, how are you?
1753
01:13:51,051 --> 01:13:54,220
Here you go. Dark hazel green.
1754
01:13:54,846 --> 01:13:56,598
Box of six.
1755
01:13:57,557 --> 01:13:58,683
Very kind of you. Thank you.
1756
01:14:01,770 --> 01:14:02,938
It's tea time.
1757
01:14:04,105 --> 01:14:06,191
Is it just me
who fancies claret?
1758
01:14:06,274 --> 01:14:07,984
I like to have it
going in one hand
1759
01:14:08,068 --> 01:14:09,110
and tea in the other.
1760
01:14:09,194 --> 01:14:11,196
We're in a bit
of a predicament, Paul.
1761
01:14:11,279 --> 01:14:12,906
Thank you for taking the time
to see us.
1762
01:14:12,989 --> 01:14:14,824
Valerie, we're prepared
1763
01:14:15,408 --> 01:14:18,244
to do anything we must
as gentlemen.
1764
01:14:18,328 --> 01:14:19,412
You bounder!
1765
01:14:19,496 --> 01:14:21,539
You cheat! You disgust me!
1766
01:14:21,623 --> 01:14:23,458
History will redeem me.
1767
01:14:23,541 --> 01:14:24,542
Like hell it will.
1768
01:14:25,543 --> 01:14:27,003
Sorry, everyone.
1769
01:14:27,879 --> 01:14:31,341
It's all right. Drinks on me.
Literally.
1770
01:14:33,468 --> 01:14:35,011
Hello.
This way, please.
1771
01:14:37,722 --> 01:14:40,350
You remember Henry Norcross?
He's the American...
1772
01:14:40,433 --> 01:14:41,851
Federal employee
they don't need
1773
01:14:41,935 --> 01:14:43,979
to talk about, or I trust
they wouldn't be here.
1774
01:14:45,355 --> 01:14:47,524
What does all of this
have to do with
1775
01:14:47,607 --> 01:14:49,985
a glass business in England
1776
01:14:50,485 --> 01:14:53,029
and financing in Washington?
1777
01:14:53,113 --> 01:14:54,322
Well, they overlap.
1778
01:14:54,406 --> 01:14:55,615
Lots of things overlap,
Berendsen.
1779
01:14:55,699 --> 01:14:57,450
The whole world
overlaps in its most
1780
01:14:58,034 --> 01:15:00,203
treacherous way
if you pay attention.
1781
01:15:00,286 --> 01:15:03,373
And hello, Burt,
Harold, Valerie.
1782
01:15:03,456 --> 01:15:05,125
- Hello, Henry.
- You're looking good, Henry.
1783
01:15:05,208 --> 01:15:08,044
It's good to see you too
as we gather here once more
1784
01:15:08,128 --> 01:15:10,547
on the right side
of history, huh?
1785
01:15:10,630 --> 01:15:13,675
Paul, I understand you had
a drink thrown in your face
1786
01:15:13,758 --> 01:15:15,802
- in the tea court just now.
- Yes.
1787
01:15:15,885 --> 01:15:18,013
Just some old business
from England, Henry.
1788
01:15:18,096 --> 01:15:19,347
No, no, no.
A drink in your face
1789
01:15:19,431 --> 01:15:20,473
is a drink in my face.
1790
01:15:20,557 --> 01:15:21,599
I'd like to hear
about it, please.
1791
01:15:21,683 --> 01:15:23,226
Then we'll get on
to new business.
1792
01:15:23,309 --> 01:15:24,394
It was someone from
1793
01:15:24,936 --> 01:15:26,896
the Ornithological Society
of Great Britain.
1794
01:15:26,980 --> 01:15:28,940
Ah, one of those
rotten bastards, huh?
1795
01:15:29,024 --> 01:15:31,359
Yeah.
1796
01:15:33,028 --> 01:15:34,029
What?
1797
01:15:34,738 --> 01:15:37,741
I was told a story
about a misdeed
1798
01:15:37,824 --> 01:15:39,534
in the bird society
of England.
1799
01:15:40,326 --> 01:15:43,413
And I'm starting to wonder
if that story is about you.
1800
01:15:43,496 --> 01:15:46,124
Our discovery
was hardly trivial.
1801
01:15:46,207 --> 01:15:47,709
Yes, we proved that the cuckoo
1802
01:15:47,792 --> 01:15:49,794
lacks the capacity,
the civility,
1803
01:15:49,878 --> 01:15:51,421
the character
to build its own nest.
1804
01:15:53,256 --> 01:15:55,633
How is that
possibly significant
1805
01:15:55,717 --> 01:15:58,803
or interesting
to anybody or anything?
1806
01:15:58,887 --> 01:15:59,929
Because it shows
that the cuckoo
1807
01:16:00,013 --> 01:16:01,473
is a parasitic bird.
1808
01:16:01,556 --> 01:16:04,100
It tricks better birds
who build nests.
1809
01:16:04,184 --> 01:16:06,686
Cuckoo destroys
the host's eggs,
1810
01:16:06,770 --> 01:16:08,480
and then destroys
the nest itself.
1811
01:16:08,563 --> 01:16:11,357
Berendsen, the cuckoo doesn't
give a damn. Okay?
1812
01:16:11,441 --> 01:16:13,026
I'd say
it's a profound statement
1813
01:16:13,109 --> 01:16:15,987
on the parasitic destructive
behaviour of nature,
1814
01:16:16,071 --> 01:16:17,739
- including humans.
- Hear, hear.
1815
01:16:17,822 --> 01:16:20,533
That is especially true
after what we saw today.
1816
01:16:21,242 --> 01:16:22,243
Burt,
it's the story about
1817
01:16:22,327 --> 01:16:23,661
what happened to us.
Listen up.
1818
01:16:23,745 --> 01:16:25,288
We have been trying
to tell you, Burt.
1819
01:16:25,371 --> 01:16:27,624
And I think Paul and Henry
should hear this too.
1820
01:16:27,707 --> 01:16:30,085
But we ended up at
a very strange clinic today
1821
01:16:30,168 --> 01:16:31,503
and we found this.
1822
01:16:33,630 --> 01:16:35,381
Those symbols were everywhere.
1823
01:16:36,341 --> 01:16:37,842
Have you seen it before?
1824
01:16:37,926 --> 01:16:39,344
The Committee of the Five.
1825
01:16:41,387 --> 01:16:43,598
I went to see Valerie
as we'd arranged,
1826
01:16:43,681 --> 01:16:46,309
but then we noticed
somebody was watching us.
1827
01:16:46,392 --> 01:16:48,144
Someone was watching
us through the curtains.
1828
01:16:48,937 --> 01:16:51,147
That's the man
who pushed Liz Meekins.
1829
01:16:51,689 --> 01:16:53,191
And he must've got
bored waiting
1830
01:16:53,274 --> 01:16:54,317
because he started to leave,
1831
01:16:54,400 --> 01:16:56,027
and then we decided
to follow him.
1832
01:16:56,111 --> 01:16:57,821
And he led us
to Rockland County.
1833
01:16:58,738 --> 01:17:00,782
To an unmarked
brick building.
1834
01:17:09,749 --> 01:17:11,543
They assumed that we were
patients for a procedure.
1835
01:17:11,626 --> 01:17:13,128
To be sterilised.
1836
01:17:13,211 --> 01:17:15,255
Ah, a forced sterilisation clinic.
1837
01:17:15,338 --> 01:17:16,756
Then I saw the man.
1838
01:17:16,840 --> 01:17:19,717
This red-faced man. The man
who pushed Liz Meekins.
1839
01:17:19,801 --> 01:17:21,427
He looked right at me,
and he said...
1840
01:17:21,511 --> 01:17:24,013
This is your moment
to end your inferiority.
1841
01:17:24,097 --> 01:17:25,682
You're gonna
have that procedure.
1842
01:17:30,979 --> 01:17:32,147
Don't move!
1843
01:17:34,274 --> 01:17:35,567
Shit.
1844
01:17:38,027 --> 01:17:39,404
Somebody call the captain!
1845
01:17:41,656 --> 01:17:43,116
- Come on.
- Stop those people!
1846
01:17:43,199 --> 01:17:45,034
- Help! We need help!
- Call the captain!
1847
01:17:46,995 --> 01:17:48,538
Well, when Valerie's
gun finally went off,
1848
01:17:48,621 --> 01:17:50,081
it hit a glass,
and we got out of there
1849
01:17:50,165 --> 01:17:51,791
- and headed back to the city.
- My God.
1850
01:17:52,542 --> 01:17:54,752
Well, I'm glad
you're all right.
1851
01:17:54,836 --> 01:17:56,087
But if you didn't get
1852
01:17:56,171 --> 01:17:58,131
the red-faced killer's
identification,
1853
01:17:58,673 --> 01:18:00,425
then it's of no help,
whatsoever.
1854
01:18:00,508 --> 01:18:01,843
What are you
talking about, Burt?
1855
01:18:01,926 --> 01:18:03,386
It has everything to do
with everything.
1856
01:18:03,469 --> 01:18:04,804
Today, that what happened,
has to...
1857
01:18:04,888 --> 01:18:05,972
- How?
- It starts with me.
1858
01:18:06,055 --> 01:18:07,140
Well, it starts with me.
1859
01:18:08,016 --> 01:18:10,518
I told some friends
in Longview, Texas,
1860
01:18:10,602 --> 01:18:12,604
not to visit
this very horrifying clinic,
1861
01:18:12,687 --> 01:18:14,480
a lot like the one
we saw today.
1862
01:18:15,273 --> 01:18:17,483
A mob.
A mob of white men chased me.
1863
01:18:17,567 --> 01:18:19,152
They harassed me.
They tried to kill me.
1864
01:18:19,235 --> 01:18:22,238
They were unsuccessful.
They were very unsuccessful.
1865
01:18:22,322 --> 01:18:24,657
I left Longview, Texas,
and I never looked back.
1866
01:18:26,284 --> 01:18:28,536
It's not just about you
and Texas,
1867
01:18:28,620 --> 01:18:30,079
nor today in Rockland.
1868
01:18:31,372 --> 01:18:32,457
There is an organisation
1869
01:18:32,540 --> 01:18:34,959
that wishes to do this
all over the world.
1870
01:18:36,419 --> 01:18:37,629
What does it mean?
1871
01:18:38,796 --> 01:18:40,548
It means there's a cabal
in this country
1872
01:18:40,632 --> 01:18:41,925
tied to another in Germany
1873
01:18:42,008 --> 01:18:44,010
who supports these clinics,
1874
01:18:45,136 --> 01:18:46,596
who want to rule the world.
1875
01:18:47,639 --> 01:18:49,182
Rule the world?
1876
01:18:50,934 --> 01:18:52,227
Exactly correct.
1877
01:18:53,811 --> 01:18:55,271
Who's in the cabal?
1878
01:18:55,688 --> 01:18:57,106
Maybe who
1879
01:18:57,649 --> 01:19:01,027
is the wrong question to ask.
Instead ask why.
1880
01:19:02,862 --> 01:19:03,863
Go see Dillenbeck.
1881
01:19:04,614 --> 01:19:07,200
Ask him why his fellow,
General Meekins,
1882
01:19:07,283 --> 01:19:08,451
was murdered.
1883
01:19:08,534 --> 01:19:13,081
Dillenbeck, he's been
leading on this cabal
1884
01:19:13,164 --> 01:19:16,000
to find out who they are,
what they plan.
1885
01:19:17,210 --> 01:19:19,045
Committee of the Five.
1886
01:19:20,546 --> 01:19:22,548
The organisation named
Der Funf.
1887
01:19:23,383 --> 01:19:24,384
Committee of the Five.
1888
01:19:24,467 --> 01:19:25,760
Trying to figure out
who they are.
1889
01:19:25,843 --> 01:19:27,262
Committee of the Five.
1890
01:19:27,345 --> 01:19:28,680
- Yeah.
- Yeah.
1891
01:19:28,763 --> 01:19:29,806
I think it would be wonderful
1892
01:19:29,889 --> 01:19:32,183
if Dillenbeck was the speaker
at your reunion.
1893
01:19:33,810 --> 01:19:36,938
Seems your event's becoming
rather important, Berendsen.
1894
01:19:37,981 --> 01:19:40,191
If you can get
Dillenbeck to speak,
1895
01:19:40,275 --> 01:19:41,985
perhaps it might attract
1896
01:19:42,068 --> 01:19:43,945
more influential members
of the cabal.
1897
01:19:44,028 --> 01:19:45,446
Yeah, the killer
from the street
1898
01:19:45,530 --> 01:19:47,782
or the higher-ups
paying for it all.
1899
01:19:47,865 --> 01:19:48,992
Wait, wait,
wait, wait, wait.
1900
01:19:49,659 --> 01:19:53,079
No. I don't want our event,
1901
01:19:53,162 --> 01:19:55,456
Harold's and my event,
1902
01:19:55,540 --> 01:19:59,043
to be used like this
by anybody.
1903
01:19:59,127 --> 01:20:00,878
Used? No.
1904
01:20:02,171 --> 01:20:04,966
Think of it as protecting
what you love.
1905
01:20:05,049 --> 01:20:06,175
Okay?
1906
01:20:07,093 --> 01:20:08,845
We told you in Amsterdam
we'd come a-calling,
1907
01:20:08,928 --> 01:20:09,929
and here we are.
1908
01:20:10,805 --> 01:20:11,973
And here you are.
1909
01:20:15,059 --> 01:20:16,394
Well, we done here?
1910
01:20:17,770 --> 01:20:19,605
Or you wanna talk more
about birds?
1911
01:20:19,689 --> 01:20:21,691
You know, a lot of people
assume that it's about
1912
01:20:21,774 --> 01:20:24,861
the tranquillity
or the communion with nature.
1913
01:20:24,944 --> 01:20:27,572
But I find bird-watching
so fascinating
1914
01:20:27,655 --> 01:20:30,491
because it forces you
to decide
1915
01:20:30,575 --> 01:20:32,785
what you are looking at.
1916
01:20:34,287 --> 01:20:36,873
I am honing
my art of discernment.
1917
01:20:36,956 --> 01:20:38,624
And I want you to trust me
1918
01:20:38,708 --> 01:20:41,252
that I believe
now is the time to intervene.
1919
01:20:41,336 --> 01:20:43,963
We get Gil Dillenbeck to be
the speaker at this event,
1920
01:20:44,047 --> 01:20:45,757
he will be the magnet
that draws
1921
01:20:45,840 --> 01:20:47,383
all the nails out of the wood
1922
01:20:47,467 --> 01:20:50,261
and brings
this house of treachery
1923
01:20:50,345 --> 01:20:51,429
down to the ground.
1924
01:20:51,512 --> 01:20:52,930
So what do you say, Burt?
Please.
1925
01:20:55,141 --> 01:20:56,559
Please try, Burt.
1926
01:21:02,148 --> 01:21:03,608
I don't like to say,
I told you so,
1927
01:21:03,691 --> 01:21:04,942
but this is all
turning out to be
1928
01:21:05,026 --> 01:21:07,236
a lot larger than
any of us imagined.
1929
01:21:07,320 --> 01:21:08,404
Yeah.
1930
01:21:08,488 --> 01:21:10,615
If the gala is used by Paul...
1931
01:21:10,698 --> 01:21:12,033
- Are you okay?
- You good?
1932
01:21:12,116 --> 01:21:14,619
Fine. It comes and goes.
I'm fine.
1933
01:21:14,702 --> 01:21:15,703
Yeah?
1934
01:21:16,245 --> 01:21:18,331
You feel fine,
then all of a sudden,
1935
01:21:18,915 --> 01:21:21,000
vertigo, you get dizzy...
1936
01:21:21,084 --> 01:21:22,335
It comes and goes.
1937
01:21:22,418 --> 01:21:24,837
First, they told me
that I had epilepsy.
1938
01:21:24,921 --> 01:21:27,340
I'd never had a seizure,
but they said I had epilepsy,
1939
01:21:27,423 --> 01:21:29,217
and the seizures would come
sooner or later.
1940
01:21:29,300 --> 01:21:31,969
But that could be avoided
if I took medication.
1941
01:21:32,053 --> 01:21:33,137
And so I did.
1942
01:21:33,930 --> 01:21:36,140
And then I started having
other symptoms, more symptoms,
1943
01:21:36,224 --> 01:21:37,558
and they said...
That's hereditary.
1944
01:21:37,642 --> 01:21:38,810
That's from
your mother's side.
1945
01:21:38,893 --> 01:21:40,061
So they gave me
new medications,
1946
01:21:40,144 --> 01:21:41,354
and I kept taking that.
1947
01:21:41,437 --> 01:21:43,189
And now years and years
have gone by
1948
01:21:43,272 --> 01:21:44,649
and I'm barely
leaving the house,
1949
01:21:44,732 --> 01:21:47,235
and I feel like I'm a patient,
and I can't live,
1950
01:21:47,318 --> 01:21:50,071
and I... I'm starting
to question all of it.
1951
01:22:16,722 --> 01:22:17,723
You okay?
1952
01:22:17,807 --> 01:22:19,016
No, don't touch me.
Don't hold me.
1953
01:22:19,100 --> 01:22:21,310
I'm fine. I can do this,
and I just need...
1954
01:22:21,853 --> 01:22:23,479
I just need a minute here
to rest, just...
1955
01:22:25,398 --> 01:22:26,899
- Oh, God. You good?
- Bitch.
1956
01:22:26,983 --> 01:22:27,984
- Valerie.
- Oh, yes.
1957
01:22:28,067 --> 01:22:29,402
I'm fine.
1958
01:22:30,111 --> 01:22:31,571
Look, I'm doing stairs.
1959
01:22:31,654 --> 01:22:33,823
I can go up stairs
with no vertigo.
1960
01:22:33,906 --> 01:22:37,410
No vertigo.
I'm fine. I can run.
1961
01:22:37,493 --> 01:22:38,494
- Oh, my... Valerie!
- Valerie!
1962
01:22:39,662 --> 01:22:40,746
Collect that drunk woman
and go!
1963
01:22:40,830 --> 01:22:41,831
We know the general.
1964
01:22:41,914 --> 01:22:43,040
- We have pictures.
- I'm all right, damn it.
1965
01:22:43,124 --> 01:22:45,460
There,
I don't want the pictures.
1966
01:22:45,543 --> 01:22:47,253
- Go, now!
- I'm a doctor.
1967
01:22:47,336 --> 01:22:48,546
- Go now.
- And I am a veteran.
1968
01:22:48,629 --> 01:22:49,839
- You're gonna need a doctor...
- Thank you.
1969
01:22:49,922 --> 01:22:51,549
- When I'm through with you.
- Breathe. Just breathe.
1970
01:22:51,632 --> 01:22:52,967
Now, go or I'm gonna
call the police.
1971
01:22:53,050 --> 01:22:54,302
- Just a few minutes...
- No, I've got it. I do.
1972
01:22:54,385 --> 01:22:55,553
- Of your husband's time.
- No.
1973
01:22:55,636 --> 01:22:56,888
I have to fight
through these symptoms
1974
01:22:56,971 --> 01:22:57,972
- at some point.
- There goes...
1975
01:22:58,055 --> 01:22:59,265
I'm not getting
depressed about it.
1976
01:22:59,348 --> 01:23:01,142
Our one chance
to clear our names.
1977
01:23:01,225 --> 01:23:03,644
You have to change your medicine
and your doctor.
1978
01:23:04,145 --> 01:23:07,315
Son of a bitch.
I was fine.
1979
01:23:09,150 --> 01:23:10,776
Maybe it's time for me
to leave anyway.
1980
01:23:10,860 --> 01:23:12,153
What do you mean,
leave?
1981
01:23:12,236 --> 01:23:13,529
Well,
even if we solve Meekins
1982
01:23:13,613 --> 01:23:14,614
out of the three of us,
1983
01:23:14,697 --> 01:23:16,032
I'm the one
that's going to jail.
1984
01:23:16,115 --> 01:23:18,075
- The system's rigged.
- Harold.
1985
01:23:18,159 --> 01:23:21,704
I told you from the get-go,
this job was a bad idea.
1986
01:23:21,787 --> 01:23:26,459
Milton told you
this job was a bad idea...
1987
01:23:29,128 --> 01:23:30,880
but she had to get us hired.
1988
01:23:30,963 --> 01:23:32,673
Oh, she? She had to get...
1989
01:23:33,758 --> 01:23:35,134
She also got you
out of jail,
1990
01:23:35,218 --> 01:23:36,344
which you seem
to forget a lot.
1991
01:23:36,427 --> 01:23:38,346
You can't turn your backs
on me now.
1992
01:23:38,804 --> 01:23:40,640
You broke the pact, remember?
1993
01:23:41,057 --> 01:23:42,934
I broke the pact? When?
1994
01:23:43,434 --> 01:23:45,102
We told you
not to leave, Burt.
1995
01:23:46,646 --> 01:23:50,399
At least you found love,
even if you can't get it.
1996
01:23:50,483 --> 01:23:51,776
I've never been lucky enough
1997
01:23:51,859 --> 01:23:53,236
to even know
what the hell it is.
1998
01:23:53,736 --> 01:23:55,571
And that's
a terrible affliction
1999
01:23:55,655 --> 01:23:56,822
I don't wish on anyone.
2000
01:23:58,032 --> 01:23:59,700
I wish I never did find it.
2001
01:24:00,660 --> 01:24:02,370
Because it hurts too much.
2002
01:24:04,956 --> 01:24:06,123
Wait!
2003
01:24:06,207 --> 01:24:08,751
The general wants to meet you.
2004
01:24:11,254 --> 01:24:12,588
Don't screw this up.
2005
01:24:12,672 --> 01:24:13,965
- Straighten up.
- Come on!
2006
01:24:14,048 --> 01:24:15,299
Help me walk.
2007
01:24:15,383 --> 01:24:16,384
I'm sorry
2008
01:24:16,467 --> 01:24:17,760
about the misunderstanding
before.
2009
01:24:17,843 --> 01:24:19,220
Never mind. Never mind.
2010
01:24:19,303 --> 01:24:22,223
We get so many
uninvited guests here.
2011
01:24:22,306 --> 01:24:24,767
- Of course.
- People we don't want to see.
2012
01:24:24,850 --> 01:24:26,602
- I'm sorry.
- Thank you.
2013
01:24:26,686 --> 01:24:28,062
I'm not drunk.
2014
01:24:28,145 --> 01:24:29,397
Young lady,
2015
01:24:29,480 --> 01:24:31,566
what is wrong with you?
Are you all right?
2016
01:24:31,649 --> 01:24:33,985
It's a touch of vertigo
and a couple of other...
2017
01:24:34,068 --> 01:24:35,820
I'm coming off
some medication at the moment.
2018
01:24:35,903 --> 01:24:37,154
I had vertigo once
2019
01:24:37,238 --> 01:24:39,740
and the world
just keeps moving.
2020
01:24:39,824 --> 01:24:40,825
I'd offer you a drink,
2021
01:24:40,908 --> 01:24:42,493
but we don't keep
alcohol in the house.
2022
01:24:42,577 --> 01:24:43,578
Oh, that's fine.
2023
01:24:46,163 --> 01:24:49,542
You can put your
hat and coats over there.
2024
01:24:50,459 --> 01:24:51,877
You're going up this way.
2025
01:24:51,961 --> 01:24:53,838
Are we jumping ahead
of another visitor?
2026
01:24:53,921 --> 01:24:57,550
Oh, Mr Maguire comes every
month to discuss something
2027
01:24:57,633 --> 01:25:00,303
my husband can never get
a clear answer about.
2028
01:25:00,386 --> 01:25:01,804
Right, Mr Maguire?
2029
01:25:05,474 --> 01:25:07,059
What do I know?
2030
01:25:07,143 --> 01:25:09,437
I'm just trying
to make bouillabaisse
2031
01:25:09,520 --> 01:25:12,315
because the general
had it once in France.
2032
01:25:14,400 --> 01:25:17,153
General?
Your visitors are here.
2033
01:25:17,653 --> 01:25:19,447
You call your husband
General?
2034
01:25:19,530 --> 01:25:21,407
Only on the weekdays.
2035
01:25:22,033 --> 01:25:23,576
What do you call him
on weekends?
2036
01:25:24,452 --> 01:25:27,288
That's a very
personal question.
2037
01:25:27,955 --> 01:25:28,956
Were you taught no manners?
2038
01:25:29,040 --> 01:25:30,041
Don't blame me
for getting us kicked out.
2039
01:25:30,124 --> 01:25:31,917
- I didn't mean anything by it.
- Are you nervous?
2040
01:25:32,710 --> 01:25:34,295
She's pulling everybody's leg
half the time.
2041
01:25:34,378 --> 01:25:35,421
That's why I love her.
2042
01:25:35,504 --> 01:25:37,256
What an honour, sir.
2043
01:25:37,340 --> 01:25:38,924
Was it the pictures
that made you
2044
01:25:39,008 --> 01:25:40,217
change your mind
about seeing us?
2045
01:25:41,052 --> 01:25:43,512
How can I know this is you,
really, in the picture?
2046
01:25:44,847 --> 01:25:45,848
Yes, sir.
2047
01:25:45,931 --> 01:25:47,808
So, well, I'm the doctor.
2048
01:25:47,892 --> 01:25:49,769
She's the nurse.
He's the attorney.
2049
01:25:49,852 --> 01:25:51,312
We all met in Belgium,
2050
01:25:51,395 --> 01:25:52,396
which, if you recall,
2051
01:25:52,480 --> 01:25:54,482
is where we met
for the first time.
2052
01:25:54,565 --> 01:25:55,941
As well as Washington,
2053
01:25:56,025 --> 01:25:57,860
last summer,
at the BEF March.
2054
01:25:58,819 --> 01:26:02,448
I'll tell you one thing that
I can remember quite clearly.
2055
01:26:03,157 --> 01:26:04,867
You did something that...
2056
01:26:05,993 --> 01:26:09,080
You sang a song, I believe.
2057
01:26:10,373 --> 01:26:11,499
Which... Which one, sir?
2058
01:26:11,582 --> 01:26:13,334
Well,
that's for you to remember.
2059
01:26:13,417 --> 01:26:16,962
I met thousands of people.
You just met me twice.
2060
01:26:17,046 --> 01:26:19,048
So, you should
remember the song.
2061
01:26:20,591 --> 01:26:22,760
I'd like you to sing it now,
then I'll know it's you.
2062
01:26:23,636 --> 01:26:24,679
Sing a song.
2063
01:26:24,762 --> 01:26:25,763
Did you ever see a dream
2064
01:26:25,846 --> 01:26:27,056
- Dream walking?
- Walking?
2065
01:26:27,139 --> 01:26:28,265
Well, I did
2066
01:26:28,391 --> 01:26:29,392
Yes...
2067
01:26:29,475 --> 01:26:30,976
Did you ever hear a dream...
Talking?
2068
01:26:31,060 --> 01:26:32,061
See... Right.
2069
01:26:32,144 --> 01:26:33,145
Then I did
2070
01:26:33,229 --> 01:26:34,730
Oh, no, no.
That's... That's not it.
2071
01:26:35,731 --> 01:26:38,317
Was it in French?
2072
01:26:38,401 --> 01:26:39,819
I'll know it when I hear it.
2073
01:27:05,261 --> 01:27:07,805
Yes. That was it.
2074
01:27:08,389 --> 01:27:09,515
That's right.
2075
01:27:09,598 --> 01:27:11,016
We made it up.
2076
01:27:11,100 --> 01:27:12,601
Well, it's not supposed
to make sense.
2077
01:27:12,685 --> 01:27:14,437
It's just a nonsense song.
2078
01:27:15,104 --> 01:27:16,814
But it makes us feel good.
2079
01:27:16,897 --> 01:27:18,733
- And you're the doctor?
- That's right, sir.
2080
01:27:18,816 --> 01:27:22,278
And you evacuated
4,000 men in one day.
2081
01:27:22,361 --> 01:27:23,612
You're very famous.
2082
01:27:24,029 --> 01:27:25,072
Different doctor.
2083
01:27:26,157 --> 01:27:29,660
That's the social guy
from San Francisco.
2084
01:27:30,369 --> 01:27:31,370
Story of my life.
2085
01:27:32,413 --> 01:27:33,414
Not you?
2086
01:27:33,497 --> 01:27:34,915
Burt and I did evacuate
2087
01:27:34,999 --> 01:27:37,126
a couple of thousand men
in one day though, sir.
2088
01:27:37,209 --> 01:27:41,130
And you, sir, you stabbed
30 Germans with your knife,
2089
01:27:41,213 --> 01:27:43,090
and they called you
Black Death?
2090
01:27:43,174 --> 01:27:45,176
No, sir, that was
Black Death Henry Johnson.
2091
01:27:45,259 --> 01:27:46,927
But I did get 12 of 'em
2092
01:27:47,011 --> 01:27:48,929
before they gave me this.
2093
01:27:49,013 --> 01:27:50,723
I also saved a lot of lives.
2094
01:27:50,806 --> 01:27:51,932
- You did?
- Yeah.
2095
01:27:52,433 --> 01:27:55,311
Well, that's something
to be proud of.
2096
01:27:55,394 --> 01:27:58,606
It's shameful they made you
wear those French uniforms.
2097
01:27:58,689 --> 01:28:00,357
You should wear
your own country's uniform.
2098
01:28:00,441 --> 01:28:03,068
From your mouth to God's ears, sir.
Thank you.
2099
01:28:04,528 --> 01:28:06,071
So, General?
2100
01:28:07,740 --> 01:28:08,741
Bill Meekins.
2101
01:28:09,325 --> 01:28:12,244
Well, Bill Meekins
was a friend of mine,
2102
01:28:12,328 --> 01:28:14,205
and it's a tragedy
2103
01:28:14,288 --> 01:28:15,873
what happened to him
and his daughter.
2104
01:28:15,956 --> 01:28:18,042
And it's a disgrace
that no one cares.
2105
01:28:18,125 --> 01:28:20,002
- Oh, we care.
- Indeed.
2106
01:28:20,085 --> 01:28:22,963
The late Elizabeth Meekins
hired us actually.
2107
01:28:23,047 --> 01:28:24,256
She hired you? Why?
2108
01:28:24,840 --> 01:28:27,384
She didn't believe that her
father died of natural causes.
2109
01:28:27,468 --> 01:28:29,094
On his way back from Europe.
2110
01:28:29,178 --> 01:28:30,888
The last time
I spoke to my friend,
2111
01:28:30,971 --> 01:28:32,223
he called me from Rome.
2112
01:28:32,723 --> 01:28:34,308
Called me from the hotel.
2113
01:28:34,767 --> 01:28:37,520
Told me of something monstrous
that he had seen.
2114
01:28:38,145 --> 01:28:39,855
Disturbed him greatly.
2115
01:28:40,815 --> 01:28:43,692
That was why Bill was killed.
2116
01:28:48,489 --> 01:28:50,699
You see the man downstairs
when you came in?
2117
01:28:51,992 --> 01:28:53,244
Every couple of weeks,
2118
01:28:53,327 --> 01:28:54,995
he comes and he brings...
2119
01:28:55,079 --> 01:28:56,747
Did you see a bag?
2120
01:28:56,831 --> 01:28:59,708
A bag of money
he offers to me.
2121
01:29:00,167 --> 01:29:01,377
Money for what?
2122
01:29:02,837 --> 01:29:04,171
To give a speech.
2123
01:29:05,422 --> 01:29:08,008
He won't tell me
who's behind him. I ask him.
2124
01:29:09,051 --> 01:29:10,386
And say, who's this from?
2125
01:29:10,469 --> 01:29:11,595
And he doesn't
give me an answer.
2126
01:29:11,679 --> 01:29:13,347
They're paying you
to be their mouthpiece.
2127
01:29:13,430 --> 01:29:14,640
That's right, exactly.
2128
01:29:14,723 --> 01:29:17,059
And they know
the veterans will follow.
2129
01:29:17,935 --> 01:29:19,103
The Committee of the Five.
2130
01:29:19,562 --> 01:29:21,063
Well, somebody is trying to do
2131
01:29:21,146 --> 01:29:22,773
something dark
and treacherous.
2132
01:29:26,193 --> 01:29:27,194
Come here.
2133
01:29:28,195 --> 01:29:29,947
Ask him
if he'll speak at the gala.
2134
01:29:30,030 --> 01:29:31,991
Push it further.
Like Henry said.
2135
01:29:32,658 --> 01:29:35,244
Sir, if these guys
2136
01:29:35,327 --> 01:29:36,912
are meeting you...
2137
01:29:36,996 --> 01:29:40,374
and you wanna find out
who's behind it all,
2138
01:29:40,457 --> 01:29:41,917
why not go further
2139
01:29:42,501 --> 01:29:46,171
and lead them
to our reunion gala event?
2140
01:29:46,255 --> 01:29:49,216
They might show themselves
in some fashion.
2141
01:29:56,348 --> 01:29:58,976
Maguire, can you tell me,
why do you come every month?
2142
01:29:59,476 --> 01:30:01,061
Well, General,
I can't speak about it
2143
01:30:01,145 --> 01:30:02,229
in front of other people.
2144
01:30:02,313 --> 01:30:04,899
Well, why not? I mean, you say
there's nothing to hide.
2145
01:30:04,982 --> 01:30:06,901
And it's in the name
of a good cause.
2146
01:30:06,984 --> 01:30:09,194
Well, yes, sir. But not
everyone understands it.
2147
01:30:09,278 --> 01:30:10,487
What I don't understand
2148
01:30:10,571 --> 01:30:11,947
is who or what you represent.
2149
01:30:13,115 --> 01:30:14,158
Can you tell me?
2150
01:30:15,784 --> 01:30:19,038
Well, I'm not at liberty
to say who I represent, sir.
2151
01:30:19,121 --> 01:30:20,915
But they are
very important people,
2152
01:30:20,998 --> 01:30:22,791
and they have a very
important organisation
2153
01:30:22,875 --> 01:30:24,710
that's gonna change everything
for the better.
2154
01:30:25,461 --> 01:30:28,005
The purpose,
as I've told you, sir,
2155
01:30:28,088 --> 01:30:29,423
is to lead
this nation properly
2156
01:30:29,506 --> 01:30:31,175
in this time
of economic crisis.
2157
01:30:31,258 --> 01:30:33,177
There's a cripple
in the White House.
2158
01:30:33,636 --> 01:30:36,221
Roosevelt is weak.
We'd like you to speak
2159
01:30:36,305 --> 01:30:39,058
on behalf of the veterans
and new leadership.
2160
01:30:39,141 --> 01:30:41,226
Well, that's what elections
are for, Maguire.
2161
01:30:41,310 --> 01:30:42,853
Don't you believe
in the Constitution?
2162
01:30:43,354 --> 01:30:46,565
Of course, but we feel that
action is urgently needed now.
2163
01:30:47,232 --> 01:30:49,818
From a retired general
before the election?
2164
01:30:49,902 --> 01:30:51,403
Do you want me
to be a dictator?
2165
01:30:51,487 --> 01:30:53,489
Is that what
your big sponsors want?
2166
01:30:55,741 --> 01:30:56,909
A dictator?
2167
01:30:56,992 --> 01:30:59,244
No, it doesn't
have to be said like that.
2168
01:30:59,328 --> 01:31:02,373
Okay, chancellor?
Does that make it better?
2169
01:31:02,456 --> 01:31:04,333
It still violates
the Constitution.
2170
01:31:04,416 --> 01:31:06,919
They did this with
veterans in Germany and Italy.
2171
01:31:07,002 --> 01:31:08,128
Very successful.
2172
01:31:12,174 --> 01:31:13,384
18,000, sir,
2173
01:31:13,467 --> 01:31:15,177
from the Committee of the Five.
2174
01:31:15,260 --> 01:31:16,261
Committee for a Sound Dollar.
2175
01:31:16,345 --> 01:31:17,596
- From who?
- Committee of the Five?
2176
01:31:18,138 --> 01:31:19,515
Committee for a Sound Dollar.
2177
01:31:22,893 --> 01:31:25,229
The nation needs
your leadership.
2178
01:31:25,312 --> 01:31:27,022
Do you see
where I'm going, sir?
2179
01:31:30,609 --> 01:31:31,652
Mr Maguire,
2180
01:31:31,986 --> 01:31:32,987
I've changed my mind.
2181
01:31:33,070 --> 01:31:34,738
I've decided
I will do the speech.
2182
01:31:35,114 --> 01:31:36,657
This is very exciting.
2183
01:31:37,282 --> 01:31:39,785
I'll choose the event.
I'm most comfortable
2184
01:31:40,327 --> 01:31:42,413
speaking with the veterans
Bill Meekins knew
2185
01:31:42,496 --> 01:31:44,957
from the regiment he created.
I'll speak at their reunion.
2186
01:31:45,374 --> 01:31:46,458
Of course, but...
2187
01:31:46,542 --> 01:31:47,793
Because I want to see
2188
01:31:47,876 --> 01:31:49,962
the men who put the money
in that bag.
2189
01:31:50,045 --> 01:31:51,380
And I wanna
look them in the eye,
2190
01:31:51,463 --> 01:31:53,007
and I wanna shake their hand.
2191
01:31:53,090 --> 01:31:56,010
Given that we're partners now,
I can guarantee that
2192
01:31:56,093 --> 01:31:57,428
you will meet
the distinguished gentlemen
2193
01:31:57,511 --> 01:31:59,346
on the Committee for a Sound Dollar.
2194
01:31:59,430 --> 01:32:01,098
They will be there
to meet you personally,
2195
01:32:01,557 --> 01:32:03,642
although we might need to be
in a private room.
2196
01:32:04,059 --> 01:32:06,311
- Okay.
- Thank you.
2197
01:32:06,395 --> 01:32:09,189
This is wonderful.
This is the speech.
2198
01:32:09,273 --> 01:32:11,400
Mr Maguire,
take that bag.
2199
01:32:11,483 --> 01:32:12,568
Yes, sir.
2200
01:32:13,110 --> 01:32:15,446
So, you still won't tell me
2201
01:32:16,071 --> 01:32:17,322
who they are.
2202
01:32:17,906 --> 01:32:18,907
Is that true?
2203
01:32:20,284 --> 01:32:21,452
At the event, sir.
2204
01:32:24,955 --> 01:32:26,290
Whoever offers me more money
2205
01:32:26,373 --> 01:32:27,499
and tells me what to say...
2206
01:32:27,583 --> 01:32:29,001
and what not to say
in my speech
2207
01:32:29,084 --> 01:32:31,462
very likely killed
Bill Meekins and his daughter.
2208
01:32:32,129 --> 01:32:33,547
And is behind all this.
2209
01:32:34,131 --> 01:32:36,759
And so,
two soldiers and a nurse
2210
01:32:36,842 --> 01:32:38,427
found ourselves in league
2211
01:32:38,510 --> 01:32:42,181
with the great honourable,
decorated General Dillenbeck.
2212
01:32:42,264 --> 01:32:45,142
General, you should
really speak to Tom Voze,
2213
01:32:45,225 --> 01:32:46,143
Valerie's brother.
2214
01:32:51,315 --> 01:32:53,192
Production Room 7, please.
2215
01:32:53,275 --> 01:32:55,611
Production Room 7,
mechanic needed.
2216
01:32:58,238 --> 01:32:59,239
Never saw that.
2217
01:32:59,740 --> 01:33:01,867
Maybe it's...
Maybe it's modern art.
2218
01:33:02,659 --> 01:33:04,870
Kinda wanna go over there
and take a look at it.
2219
01:33:06,163 --> 01:33:08,290
I would like to try again
in Amsterdam.
2220
01:33:09,625 --> 01:33:10,626
You would?
2221
01:33:11,710 --> 01:33:12,711
Yes.
2222
01:33:13,629 --> 01:33:15,255
Well, let's hope
this goes well.
2223
01:33:16,590 --> 01:33:17,633
Mr Voze.
2224
01:33:17,716 --> 01:33:18,967
- Burt.
- May I call you Tom?
2225
01:33:19,051 --> 01:33:20,677
- Of course.
- Mrs Voze.
2226
01:33:20,761 --> 01:33:22,971
Let me introduce you
to General Dillenbeck.
2227
01:33:23,555 --> 01:33:24,556
General.
2228
01:33:25,057 --> 01:33:26,058
General Dillenbeck,
2229
01:33:26,141 --> 01:33:27,851
it is such a pleasure
to meet you.
2230
01:33:27,935 --> 01:33:29,978
I think you are a man
of such honour
2231
01:33:30,062 --> 01:33:31,730
and strength, and such a...
2232
01:33:32,981 --> 01:33:34,274
Such a...
2233
01:33:34,733 --> 01:33:37,736
Truly just so dignified
and wonderful,
2234
01:33:37,820 --> 01:33:40,405
and I truly believe
everything that you say.
2235
01:33:42,616 --> 01:33:43,617
Libby.
2236
01:33:44,910 --> 01:33:45,911
Such a...
2237
01:33:45,994 --> 01:33:46,995
Su...
2238
01:33:47,079 --> 01:33:48,080
Such a...
2239
01:33:48,163 --> 01:33:49,915
strong...
2240
01:33:51,041 --> 01:33:52,167
She's so excited.
2241
01:33:52,251 --> 01:33:54,962
Very excited.
Inappropriately excited.
2242
01:33:55,838 --> 01:33:58,048
Have you ever broadcast live
on the radio?
2243
01:33:58,132 --> 01:34:00,342
The gala? No, never.
2244
01:34:01,218 --> 01:34:02,636
Well, can you imagine?
2245
01:34:05,139 --> 01:34:06,265
Think of
2246
01:34:06,807 --> 01:34:08,851
your veteran friends
in Cheboygan, Michigan,
2247
01:34:08,934 --> 01:34:10,394
or Carbondale, Illinois,
2248
01:34:10,477 --> 01:34:11,728
sitting at home,
2249
01:34:12,229 --> 01:34:15,399
listening to the radio,
hearing your songs, Burt.
2250
01:34:16,024 --> 01:34:18,610
And your speech, General.
2251
01:34:20,445 --> 01:34:22,531
The speech Maguire gave me?
2252
01:34:23,157 --> 01:34:26,201
No. No, no, no, no, no.
Your speech.
2253
01:34:27,202 --> 01:34:28,745
The speech you want to give.
2254
01:34:29,955 --> 01:34:31,540
I don't know who Maguire is.
2255
01:34:31,999 --> 01:34:33,542
But I want you
to speak from your heart
2256
01:34:33,625 --> 01:34:35,210
to vindicate Bill Meekins.
2257
01:34:36,461 --> 01:34:37,671
And all those
2258
01:34:38,422 --> 01:34:40,257
voiceless veterans
who've been abandoned.
2259
01:34:40,340 --> 01:34:41,383
Yes.
2260
01:34:41,466 --> 01:34:44,928
You lead the way.
And the rotten apples,
2261
01:34:45,012 --> 01:34:46,471
whatever they did
to Bill Meekins,
2262
01:34:46,555 --> 01:34:48,390
will reveal themselves.
2263
01:34:49,933 --> 01:34:53,187
I'll give the speech my way.
I wanna tell the truth.
2264
01:34:55,105 --> 01:34:57,107
The trick was to let
the Committee of Five
2265
01:34:57,191 --> 01:34:58,734
and Maguire think...
2266
01:35:00,736 --> 01:35:02,863
the general
would give their speech
2267
01:35:03,822 --> 01:35:06,408
for new leadership
in the White House.
2268
01:35:06,491 --> 01:35:08,994
Immediately. No election.
2269
01:35:09,077 --> 01:35:11,872
Conning the veterans
into supporting it.
2270
01:35:13,874 --> 01:35:15,792
And Tom, as promised,
2271
01:35:15,876 --> 01:35:18,879
had gotten us off the hook
with the police
2272
01:35:18,962 --> 01:35:20,923
who now,
to our great surprise,
2273
01:35:21,006 --> 01:35:22,299
were together with us,
2274
01:35:22,382 --> 01:35:24,843
united in this plan
to stop it.
2275
01:35:26,470 --> 01:35:28,472
And we all supported
the general.
2276
01:35:30,182 --> 01:35:32,476
He was using himself as bait.
2277
01:35:42,110 --> 01:35:43,862
Good evening, America.
2278
01:35:43,946 --> 01:35:46,031
This is Wilkin Hartsdale
broadcasting to you
2279
01:35:46,114 --> 01:35:48,909
live from the annual
Veterans Reunion Gala.
2280
01:35:52,079 --> 01:35:53,330
Paul, Henry.
2281
01:35:53,413 --> 01:35:55,749
He's here for you.
He has questions.
2282
01:35:57,626 --> 01:35:59,044
Norcross, Canterbury.
2283
01:36:00,337 --> 01:36:02,256
I've never seen
2284
01:36:02,339 --> 01:36:05,759
such a big picture
of George Washington.
2285
01:36:05,842 --> 01:36:07,386
Let me ask
a very simple question.
2286
01:36:07,469 --> 01:36:08,762
Whose side are you guys on?
2287
01:36:08,845 --> 01:36:10,347
We're on your side, of course.
2288
01:36:10,430 --> 01:36:13,141
Same God, different church.
2289
01:36:13,225 --> 01:36:16,186
Same lady, different dress.
We're on the exact same side.
2290
01:36:17,521 --> 01:36:18,605
Do me a favour.
2291
01:36:18,689 --> 01:36:20,148
Explain this to me
very carefully
2292
01:36:20,232 --> 01:36:21,358
'cause I'm about
to do something
2293
01:36:21,441 --> 01:36:22,943
that could cost me my life.
2294
01:36:23,026 --> 01:36:24,736
The trick
with all this is, is to wait
2295
01:36:24,820 --> 01:36:26,571
till the absolute
very last second
2296
01:36:26,655 --> 01:36:29,074
to expose as much
of the criminality
2297
01:36:29,157 --> 01:36:30,242
as we are able to capture.
2298
01:36:30,325 --> 01:36:31,702
- At my expense?
- No, sir.
2299
01:36:31,785 --> 01:36:33,078
- Never at your expense.
- No, God. No, no, sir.
2300
01:36:33,161 --> 01:36:34,162
- No, sir.
- Never at your expense.
2301
01:36:34,246 --> 01:36:35,247
- Please.
- There's a lot of people
2302
01:36:35,330 --> 01:36:36,540
I care about here tonight.
2303
01:36:36,623 --> 01:36:38,542
Trust our powers
of discernment, General.
2304
01:36:38,625 --> 01:36:40,544
Yes, the cuckoo
is in the nest,
2305
01:36:40,627 --> 01:36:42,296
and the cuckoo
is about to be trapped.
2306
01:36:44,256 --> 01:36:45,340
Cuckoo?
2307
01:36:47,009 --> 01:36:50,887
And please,
let us have our gala.
2308
01:36:50,971 --> 01:36:52,848
Let us celebrate our lives.
2309
01:36:52,931 --> 01:36:55,434
Get the son of a bitch
who killed Meekins
2310
01:36:55,517 --> 01:36:58,520
and those bastards who wanna
hijack our government.
2311
01:36:58,603 --> 01:36:59,813
Yes?
2312
01:37:02,149 --> 01:37:04,609
I hope this
son-of-a-bitch thing works.
2313
01:37:06,278 --> 01:37:08,363
Or else we're fucked.
2314
01:37:08,447 --> 01:37:10,907
Welcome to the 14th annual gala
2315
01:37:10,991 --> 01:37:13,535
for the 369th, 42nd,
and the 33rd
2316
01:37:13,618 --> 01:37:15,871
New York regiments.
2317
01:37:59,998 --> 01:38:01,541
This evening's
entertainment continues
2318
01:38:01,625 --> 01:38:02,626
with Dr Berendsen,
the medical officer...
2319
01:38:02,709 --> 01:38:03,835
Peanuts
2320
01:38:03,919 --> 01:38:07,172
- This looks promising.
- Very promising, Henry.
2321
01:38:07,255 --> 01:38:11,093
Peanuts
2322
01:38:11,176 --> 01:38:13,720
If you haven't got bananas,
don't be blue
2323
01:38:13,804 --> 01:38:16,556
Peanuts in a little bag
are calling you
2324
01:38:17,599 --> 01:38:19,935
Don't waste them,
no tummy ache
2325
01:38:20,018 --> 01:38:22,229
You'll taste them
when you awake
2326
01:38:22,312 --> 01:38:23,730
Peanuts
2327
01:38:23,814 --> 01:38:25,023
I mean, he is good.
2328
01:38:25,774 --> 01:38:28,860
- He's a little bit flat.
- Well, you do it.
2329
01:38:28,944 --> 01:38:31,405
Peanuts
2330
01:38:33,532 --> 01:38:34,950
Yeah, bravo!
2331
01:38:35,033 --> 01:38:37,661
Thank you,
Wayne Katowski
2332
01:38:38,703 --> 01:38:40,872
and Victor Barnes!
2333
01:38:40,956 --> 01:38:41,957
Oh, my God!
2334
01:38:47,546 --> 01:38:50,298
Yes, Burt!
2335
01:38:50,382 --> 01:38:52,259
Yeah. So, there's
Detective Getweiler.
2336
01:38:52,342 --> 01:38:53,427
Yeah.
2337
01:38:53,510 --> 01:38:55,637
Harold.
And Dillenbeck's right there.
2338
01:38:58,181 --> 01:38:59,433
What's your name?
2339
01:38:59,516 --> 01:39:01,560
Dr Berendsen says
he believes
2340
01:39:01,643 --> 01:39:02,936
- music is medicine...
- Tony!
2341
01:39:03,019 --> 01:39:05,063
For each and every one
of these wounded veterans.
2342
01:39:05,147 --> 01:39:06,690
Fred! Larry!
2343
01:39:07,190 --> 01:39:08,650
- What's your name?
- Alfred, sir.
2344
01:39:08,984 --> 01:39:10,610
Is that the Vandenheuvels?
2345
01:39:10,694 --> 01:39:13,280
In just a moment,
music will continue.
2346
01:39:13,363 --> 01:39:14,448
Yes.
2347
01:39:14,531 --> 01:39:16,450
That's Dr Vandenheuvel
and his wife,
2348
01:39:16,533 --> 01:39:17,617
and that's Beatrice
over there too.
2349
01:39:17,701 --> 01:39:18,743
Coming up later on
2350
01:39:18,827 --> 01:39:19,828
in the program...
2351
01:39:19,911 --> 01:39:21,496
We're very proud of you.
2352
01:39:21,580 --> 01:39:24,458
What a difference
2353
01:39:24,541 --> 01:39:25,667
a day makes.
2354
01:39:25,750 --> 01:39:28,253
Should I move
my shaving kit back in?
2355
01:39:28,336 --> 01:39:31,465
- That Hebrew sense of humour.
- Father.
2356
01:39:31,548 --> 01:39:33,175
I think it's time
that the medical board
2357
01:39:33,258 --> 01:39:34,885
reassessed
your situation, son.
2358
01:39:34,968 --> 01:39:36,803
I can make that happen.
I'd be happy to.
2359
01:39:38,388 --> 01:39:39,973
Did you hear that?
2360
01:39:40,056 --> 01:39:41,099
It's a perfect evening!
2361
01:39:41,183 --> 01:39:42,726
This is happening, finally.
2362
01:39:45,270 --> 01:39:46,688
It would mean so much
2363
01:39:46,771 --> 01:39:50,025
if you would introduce us
to General Dillenbeck.
2364
01:39:50,108 --> 01:39:51,318
It means so much to you,
2365
01:39:51,401 --> 01:39:53,278
or it means so much
to your family?
2366
01:39:55,405 --> 01:39:57,240
We're so very proud
of Bertram.
2367
01:39:57,324 --> 01:39:58,950
It's quite the coup
he's been able to pull off.
2368
01:39:59,034 --> 01:40:00,911
Very proud.
2369
01:40:00,994 --> 01:40:02,412
Oh, have you met the general?
2370
01:40:02,496 --> 01:40:04,498
He truly is the most wonderful
specimen of a man.
2371
01:40:04,581 --> 01:40:05,582
Clammy, already.
2372
01:40:05,665 --> 01:40:06,791
Truly clammy.
2373
01:40:06,875 --> 01:40:08,543
She never gets
that clammy for me.
2374
01:40:08,627 --> 01:40:09,753
Perhaps I should travel more
on business.
2375
01:40:09,836 --> 01:40:10,837
Oh, Tom.
2376
01:40:12,756 --> 01:40:14,674
I wanna tell you
what a fine veteran he is
2377
01:40:14,758 --> 01:40:16,009
and a wonderful doctor.
2378
01:40:16,092 --> 01:40:17,427
And he deserves love.
2379
01:40:20,180 --> 01:40:21,264
Thank you, sir.
2380
01:40:21,681 --> 01:40:22,724
Hi, Burt.
2381
01:40:22,807 --> 01:40:23,975
- Hi.
- Oh, Valerie.
2382
01:40:24,059 --> 01:40:27,020
Please, darling,
could you stop filming people?
2383
01:40:27,103 --> 01:40:29,147
We're documenting
the night, Libby.
2384
01:40:29,231 --> 01:40:31,316
It could be
a historical event, you know.
2385
01:40:31,399 --> 01:40:34,069
Yes, but some people
appreciate their privacy.
2386
01:40:35,403 --> 01:40:36,404
You don't mind,
do you, General?
2387
01:40:36,488 --> 01:40:37,489
No, no.
2388
01:40:37,572 --> 01:40:39,199
- Burt?
- We should go see those guys.
2389
01:40:39,282 --> 01:40:41,451
- All right?
- Yes. Yes, we should.
2390
01:40:41,535 --> 01:40:43,453
Valerie and her home movies.
2391
01:40:43,537 --> 01:40:44,829
It's art.
2392
01:40:47,624 --> 01:40:50,043
Beatrice,
will you dance with me?
2393
01:40:51,378 --> 01:40:52,587
My darling.
2394
01:40:54,881 --> 01:40:57,050
My darling.
2395
01:40:58,218 --> 01:41:01,137
That is Cornelius Vanderbilt.
2396
01:41:02,514 --> 01:41:03,515
Mother?
2397
01:41:03,598 --> 01:41:04,599
Yes, darling.
2398
01:41:04,683 --> 01:41:06,893
Mother,
that is Cornelius Vanderbilt,
2399
01:41:06,977 --> 01:41:09,437
and he's standing
right next to Alice Marble.
2400
01:41:09,521 --> 01:41:11,106
She might win the US Open.
2401
01:41:11,189 --> 01:41:12,315
My parents have to meet them.
2402
01:41:12,399 --> 01:41:14,442
They've wanted to meet
Alice Marble the whole time.
2403
01:41:15,652 --> 01:41:16,903
Can you just wait
for two seconds
2404
01:41:16,987 --> 01:41:18,029
and we'll come back?
2405
01:41:18,113 --> 01:41:20,699
Did you hear what Father said
about you moving in?
2406
01:41:20,782 --> 01:41:23,159
- Isn't that exciting?
- No, thank you.
2407
01:41:24,703 --> 01:41:26,538
What? What do you...
What do you mean?
2408
01:41:26,621 --> 01:41:27,831
No, thank you.
2409
01:41:29,457 --> 01:41:31,459
What does
no, thank you mean?
2410
01:41:32,043 --> 01:41:35,839
I've waited too long
for the wrong thing.
2411
01:41:37,799 --> 01:41:40,135
It turned into something
very different
2412
01:41:40,677 --> 01:41:42,512
than it ever once could be.
2413
01:41:45,640 --> 01:41:48,143
I think terrible things
might happen to you.
2414
01:41:49,769 --> 01:41:51,980
What a thing
to say to anyone...
2415
01:41:53,481 --> 01:41:55,108
let alone your beloved.
2416
01:42:01,781 --> 01:42:03,283
Mother,
there's Cornelius Vanderbilt
2417
01:42:03,366 --> 01:42:05,118
and Alice Marble.
Let's go meet them.
2418
01:42:21,051 --> 01:42:22,093
It's okay, Burt.
2419
01:42:23,261 --> 01:42:24,679
Yeah, you still have us.
2420
01:42:26,014 --> 01:42:28,266
Thank God. I'm running
out of people, fast.
2421
01:42:29,559 --> 01:42:30,935
Some important men who...
2422
01:42:31,019 --> 01:42:33,521
I believe you wanted to meet.
Is that right?
2423
01:42:33,605 --> 01:42:34,981
Yeah. Yes, I would like
to meet them.
2424
01:42:35,065 --> 01:42:37,567
Berendsen, we can meet these
people that we talked about.
2425
01:42:37,651 --> 01:42:39,444
Valerie, you looked
so lovely dancing.
2426
01:42:39,527 --> 01:42:41,279
Maybe you should stay here
with your friends.
2427
01:42:41,780 --> 01:42:44,032
There's Tom Voze
talking to the general.
2428
01:42:44,115 --> 01:42:45,325
Oh, yes.
2429
01:42:45,659 --> 01:42:48,328
I spent my whole life
avoiding these people.
2430
01:42:48,411 --> 01:42:49,829
I feel the exact same way,
General.
2431
01:42:49,913 --> 01:42:51,331
These might be
some of the better ones
2432
01:42:51,414 --> 01:42:52,624
worth giving a chance.
2433
01:42:59,422 --> 01:43:00,590
General Dillenbeck,
2434
01:43:01,132 --> 01:43:03,802
this is Mr Nevins
of Nevins Telecommunications.
2435
01:43:03,885 --> 01:43:05,929
Mr Belport,
Belport Chemicals,
2436
01:43:06,012 --> 01:43:08,139
Mr Jeffers
of Jeffers Newschain.
2437
01:43:13,311 --> 01:43:14,979
We wanted to have
Mr Tomlinson,
2438
01:43:15,063 --> 01:43:16,356
legendary auto inventor,
2439
01:43:16,439 --> 01:43:17,565
but he couldn't
be here tonight.
2440
01:43:17,649 --> 01:43:20,235
He has a fantastic operation
in Munich.
2441
01:43:21,736 --> 01:43:23,530
Gil, may I call you Gil?
2442
01:43:23,613 --> 01:43:25,490
No. You can call me General.
2443
01:43:25,573 --> 01:43:26,950
He prefers General.
2444
01:43:27,033 --> 01:43:29,494
Gil, I understand.
We understand.
2445
01:43:29,577 --> 01:43:31,162
He prefers
to be called General.
2446
01:43:31,246 --> 01:43:32,247
How's it going, Gil?
2447
01:43:32,330 --> 01:43:33,998
I'm Andrew Nevins.
You can call me Andy.
2448
01:43:34,082 --> 01:43:37,252
Well, I'll call you Andy.
You call me General.
2449
01:43:37,335 --> 01:43:39,129
I'm here to reckon
for the death
2450
01:43:39,212 --> 01:43:40,964
of my friend Bill Meekins.
2451
01:43:41,047 --> 01:43:42,090
Oh, who's that?
2452
01:43:42,590 --> 01:43:45,802
Bill Meekins?
We're honouring him tonight.
2453
01:43:46,344 --> 01:43:47,804
Ran the bond exchange.
2454
01:43:47,887 --> 01:43:50,056
Of course, I'm terribly sorry
about what happened.
2455
01:43:50,140 --> 01:43:51,141
I almost forgot.
2456
01:43:51,224 --> 01:43:52,308
Tragedy with the daughter.
2457
01:43:52,392 --> 01:43:53,893
Terrible tragedy.
2458
01:43:53,977 --> 01:43:55,729
I look forward
to speaking with you tonight
2459
01:43:55,812 --> 01:43:58,022
about business opportunities
overseas.
2460
01:43:58,106 --> 01:44:01,317
Our plant in Munich
is getting fantastic returns
2461
01:44:01,401 --> 01:44:03,236
because of strong leadership.
2462
01:44:03,319 --> 01:44:04,904
Knowing how to get things done.
2463
01:44:05,488 --> 01:44:06,906
Let's have a toast.
2464
01:44:07,949 --> 01:44:10,952
Yes, all right. Good.
We are the three.
2465
01:44:11,035 --> 01:44:13,496
Tom, you could be the fourth,
like we're playing golf.
2466
01:44:13,580 --> 01:44:16,624
And for good luck,
we need a proper fifth.
2467
01:44:16,708 --> 01:44:17,709
General?
2468
01:44:21,212 --> 01:44:22,714
Won't you please step in?
2469
01:44:26,259 --> 01:44:27,260
To the general.
2470
01:44:27,343 --> 01:44:28,344
- The general.
- To the general.
2471
01:44:28,428 --> 01:44:29,429
To General.
2472
01:44:34,684 --> 01:44:37,353
Talk about following
the wrong God home.
2473
01:44:38,354 --> 01:44:40,982
What's more un-American
than a dictatorship
2474
01:44:41,065 --> 01:44:43,318
built by American business?
2475
01:44:43,401 --> 01:44:44,819
There are two properties,
General,
2476
01:44:44,903 --> 01:44:46,070
if you should
ever want to use them.
2477
01:44:46,154 --> 01:44:47,447
You or your family.
2478
01:44:47,530 --> 01:44:48,823
Pioneer Point in Maryland,
2479
01:44:48,907 --> 01:44:50,658
the home state
of Belport Chemicals.
2480
01:44:50,742 --> 01:44:53,745
A great retreat for you
or the veterans.
2481
01:44:53,828 --> 01:44:55,288
And another one
out in East Hampton.
2482
01:44:55,371 --> 01:44:56,539
You and your family
might like it.
2483
01:44:56,623 --> 01:44:59,125
I'll think about it,
though the wife and I enjoy
2484
01:44:59,209 --> 01:45:01,044
a little place
on the Jersey Shore.
2485
01:45:01,127 --> 01:45:03,755
Maybe you need
a larger imagination, General.
2486
01:45:05,089 --> 01:45:07,217
That's how
we all ended up here.
2487
01:45:08,009 --> 01:45:11,221
Never mind these men, General.
They think they own the world.
2488
01:45:11,304 --> 01:45:13,056
It's time to be getting on
with your speech.
2489
01:45:14,808 --> 01:45:16,643
We're looking forward
to your speech.
2490
01:45:35,119 --> 01:45:38,998
And now, a featured
Star of the 369th, Auggie,
2491
01:45:39,082 --> 01:45:40,416
on the glasses.
2492
01:45:47,090 --> 01:45:48,424
What is that?
2493
01:45:50,426 --> 01:45:53,012
This is one of the finest
innovations from Zurich.
2494
01:45:53,096 --> 01:45:55,640
Removes all pain, all anxiety.
2495
01:45:58,726 --> 01:46:01,729
All needless thoughts
that occupy the mind.
2496
01:46:09,445 --> 01:46:10,989
My back is killing me.
2497
01:46:11,072 --> 01:46:14,617
Now, normally, guys like me,
we have to turn to booze
2498
01:46:14,701 --> 01:46:15,869
and morphine,
2499
01:46:15,952 --> 01:46:17,287
and that can lead
to addiction...
2500
01:46:17,370 --> 01:46:18,830
Oh, that's fast.
2501
01:46:18,913 --> 01:46:20,748
That is advanced.
2502
01:46:20,832 --> 01:46:22,584
Oh, that is tremendous energy.
2503
01:46:23,710 --> 01:46:25,837
- I feel no pain.
- It's good, isn't it?
2504
01:46:25,920 --> 01:46:27,088
That is good.
2505
01:46:27,171 --> 01:46:29,382
There's more where
this came from, Burt.
2506
01:46:29,924 --> 01:46:31,342
I wanna know more about this.
2507
01:46:31,426 --> 01:46:33,678
I would love to have
the chemical compound.
2508
01:46:33,761 --> 01:46:36,389
When I get together with my
sisters at the Vril Society,
2509
01:46:36,472 --> 01:46:38,808
we hold a séance
where we let our hair down,
2510
01:46:38,892 --> 01:46:40,643
and it acts
as a kind of antenna.
2511
01:46:40,727 --> 01:46:42,937
It allows us to communicate
with the greater race.
2512
01:46:43,021 --> 01:46:44,898
Honestly, they come
from a different galaxy.
2513
01:46:44,981 --> 01:46:46,524
It's truly fascinating.
2514
01:46:49,485 --> 01:46:51,905
And now,
the Hinson Brothers.
2515
01:46:53,823 --> 01:46:59,162
Lady of Spain,
I adore you
2516
01:46:59,245 --> 01:47:02,957
Right from the night
I first saw you
2517
01:47:03,041 --> 01:47:04,208
I wanted to say,
for your speech tonight,
2518
01:47:04,292 --> 01:47:05,752
General, some friendly advice.
2519
01:47:05,835 --> 01:47:07,045
Oh, please,
please, please,
2520
01:47:07,128 --> 01:47:08,504
don't give him
any friendly advice.
2521
01:47:08,588 --> 01:47:10,673
Oh, yeah, well,
what's the friendly advice?
2522
01:47:12,550 --> 01:47:15,428
Tonight, people will be
listening to you on the radio.
2523
01:47:15,511 --> 01:47:16,888
You'll never have
a bigger audience
2524
01:47:16,971 --> 01:47:20,099
with more excited attention
from everyone.
2525
01:47:20,183 --> 01:47:23,061
They'll be looking to you
for inspiration.
2526
01:47:23,728 --> 01:47:26,272
Remember the veterans who have
bled and died on our behalf,
2527
01:47:26,356 --> 01:47:29,317
and remember Bill Meekins
2528
01:47:29,984 --> 01:47:31,945
and honour him respectfully.
2529
01:47:32,028 --> 01:47:34,030
If you improvise
and get lost in the woods
2530
01:47:34,113 --> 01:47:36,074
of some complicated
criminal situation
2531
01:47:36,157 --> 01:47:37,283
over Meekins's death,
2532
01:47:37,367 --> 01:47:38,952
it will reflect badly on you,
2533
01:47:39,035 --> 01:47:41,287
and we don't want that
for you, General.
2534
01:47:42,497 --> 01:47:45,416
The general was very clear
about that he was gonna
2535
01:47:46,209 --> 01:47:48,586
honour Bill Meekins
and tell the truth.
2536
01:47:49,837 --> 01:47:51,464
Well, that's exactly
what I mean.
2537
01:47:51,547 --> 01:47:53,675
Focus on the good qualities
Meekins had.
2538
01:47:53,758 --> 01:47:55,927
His quietness
and his kindness.
2539
01:47:56,010 --> 01:47:58,888
That's what I intend to do
in my own way.
2540
01:48:06,396 --> 01:48:08,314
- What is that?
- Feel this.
2541
01:48:08,690 --> 01:48:09,941
This is walrus.
2542
01:48:11,150 --> 01:48:12,944
Oh, that is soft.
2543
01:48:14,404 --> 01:48:15,989
A walrus was killed for this?
2544
01:48:16,072 --> 01:48:20,243
No, sir, he died of old age.
He lived a long, happy life
2545
01:48:20,326 --> 01:48:22,495
because he made smart choices.
2546
01:48:24,414 --> 01:48:26,332
It's a contribution
for your foundation.
2547
01:48:27,375 --> 01:48:28,960
I don't have a foundation.
2548
01:48:29,419 --> 01:48:31,629
Well, maybe you should start one.
I can help you.
2549
01:48:31,713 --> 01:48:33,965
$36,000, General.
2550
01:48:34,048 --> 01:48:35,383
Think of everything you can do
2551
01:48:35,466 --> 01:48:37,552
with Dr Berendsen
and his medical innovations.
2552
01:48:37,635 --> 01:48:39,053
So much to be accomplished.
2553
01:48:39,137 --> 01:48:40,805
You have to take the money.
2554
01:48:40,888 --> 01:48:42,515
What do you mean,
I have to take it?
2555
01:48:43,599 --> 01:48:46,436
Listen to me. Someone, not me,
2556
01:48:46,519 --> 01:48:49,856
they will take your face
and your name,
2557
01:48:49,939 --> 01:48:51,399
put it in the New York Times,
2558
01:48:51,482 --> 01:48:53,484
and wipe
their dog's ass with it.
2559
01:48:54,861 --> 01:48:57,780
Think of everything you've
accomplished in your life.
2560
01:48:57,864 --> 01:48:59,991
It'll be forgotten, erased.
2561
01:49:01,200 --> 01:49:03,036
You'll be treated
like an old kook
2562
01:49:03,119 --> 01:49:05,246
and buried by history.
2563
01:49:05,329 --> 01:49:09,917
That's what they can do.
Make the right speech.
2564
01:49:10,752 --> 01:49:12,628
Or they'll turn you
into a martyr
2565
01:49:12,712 --> 01:49:14,547
and say an anarchist did it.
2566
01:49:15,590 --> 01:49:17,800
Don't make the mistake
like Bill Meekins.
2567
01:49:17,884 --> 01:49:20,344
That was a tragic theft
of a life.
2568
01:49:20,428 --> 01:49:23,139
Lady of Spain, I love you
2569
01:49:26,309 --> 01:49:28,186
That was the Hinson Brothers.
2570
01:49:29,145 --> 01:49:30,730
The Hinson Brothers,
they were great.
2571
01:49:30,813 --> 01:49:32,315
Don't you agree? Yes.
2572
01:49:32,398 --> 01:49:35,610
Hinson Brothers.
Doing Lady of Spain.
2573
01:49:35,693 --> 01:49:38,863
Yeah, Lady of Spain.
I met a lady of Spain once
2574
01:49:38,946 --> 01:49:40,907
and she turned me into
a gentleman of pain.
2575
01:49:40,990 --> 01:49:42,325
Yes.
2576
01:49:42,408 --> 01:49:45,411
Now, the gentleman I'm about
to bring out right now
2577
01:49:45,495 --> 01:49:47,622
is a doctor of our regiment
2578
01:49:47,705 --> 01:49:50,833
and a man
I like to call friend.
2579
01:49:50,917 --> 01:49:53,127
Please welcome Burt Berendsen.
2580
01:49:53,211 --> 01:49:54,962
Come on, Burt.
2581
01:49:55,046 --> 01:49:58,382
Time to give your speech, Burt.
Burt?
2582
01:49:59,258 --> 01:50:01,219
Dr Burt Berendsen.
2583
01:50:06,099 --> 01:50:09,602
My name is Burt Berendsen.
Most of you know me.
2584
01:50:09,685 --> 01:50:13,815
I am the son of a mechanic
from Elmira.
2585
01:50:14,273 --> 01:50:15,858
As a child,
2586
01:50:16,901 --> 01:50:20,279
we love the world, naturally.
2587
01:50:21,447 --> 01:50:24,867
And we hope
the world loves us.
2588
01:50:26,619 --> 01:50:29,705
As my friend Harold said
sometimes
2589
01:50:29,789 --> 01:50:32,875
I might have followed
the wrong God home.
2590
01:50:33,417 --> 01:50:34,919
Well, not this man.
2591
01:50:36,504 --> 01:50:39,882
He always followed
the right God home.
2592
01:50:45,888 --> 01:50:47,974
Dillenbeck! Dillenbeck!
2593
01:50:48,057 --> 01:50:49,475
Dillenbeck! Dillenbeck!
2594
01:50:49,559 --> 01:50:50,685
Dillenbeck!
2595
01:50:50,768 --> 01:50:53,563
Dillenbeck!
Dillenbeck! Dillenbeck!
2596
01:50:54,730 --> 01:50:56,732
Drecksgesicht! Drecksgesicht!
2597
01:50:56,816 --> 01:50:59,068
Drecksgesicht! Drecksgesicht!
2598
01:51:04,282 --> 01:51:06,868
Listen to those Bund bastards.
2599
01:51:07,451 --> 01:51:10,079
Shower of bleeders, rotters.
2600
01:51:11,205 --> 01:51:14,625
If you people shouting at me
in German had any courage,
2601
01:51:14,709 --> 01:51:16,169
you would behave with dignity.
2602
01:51:22,884 --> 01:51:24,802
Yes! General Dillenbeck!
2603
01:51:27,805 --> 01:51:31,309
I fought in five wars
on three continents.
2604
01:51:31,392 --> 01:51:34,145
People shot at me
my whole life. My whole life.
2605
01:51:34,228 --> 01:51:36,606
I know fear,
and I know facing fear.
2606
01:51:36,689 --> 01:51:38,441
But the one thing
I truly detest,
2607
01:51:39,066 --> 01:51:42,528
the one thing I truly,
truly detest,
2608
01:51:43,487 --> 01:51:44,697
is cruelty.
2609
01:51:46,574 --> 01:51:47,825
I've been offered money
2610
01:51:47,909 --> 01:51:50,203
to become
the self-appointed leader
2611
01:51:51,704 --> 01:51:53,831
of the veterans,
veterans like you,
2612
01:51:55,082 --> 01:51:58,544
to be put in the White House
without an election
2613
01:51:59,462 --> 01:52:02,840
as some sort of advisor
by popular demand
2614
01:52:03,424 --> 01:52:04,634
of you.
2615
01:52:05,718 --> 01:52:09,347
These same people
want me to emulate
2616
01:52:09,430 --> 01:52:12,225
a certain European leader
named Mussolini.
2617
01:52:15,144 --> 01:52:17,188
They think
he's the type of leader
2618
01:52:17,271 --> 01:52:18,856
that this country needs.
2619
01:52:19,565 --> 01:52:20,900
The type of leader
2620
01:52:21,484 --> 01:52:25,613
who ran over a child
and never stopped his car.
2621
01:52:27,865 --> 01:52:31,077
The type of leader
whose excuse was...
2622
01:52:31,160 --> 01:52:34,080
What's one person
in the affairs of the state?
2623
01:52:36,791 --> 01:52:39,877
General Bill Meekins
was in that car.
2624
01:52:40,544 --> 01:52:42,088
He was a friend of mine.
2625
01:52:42,171 --> 01:52:43,589
He was a good person.
2626
01:52:44,465 --> 01:52:46,217
But when he told that story,
2627
01:52:46,926 --> 01:52:49,845
when he intended to tell it
again here on this stage,
2628
01:52:50,471 --> 01:52:51,847
he became another person
2629
01:52:51,931 --> 01:52:54,141
whose life was worth nothing
2630
01:52:55,017 --> 01:52:56,894
in the affairs of the state.
2631
01:52:57,645 --> 01:52:59,730
He was murdered.
2632
01:52:59,814 --> 01:53:02,108
Yes, he was murdered
and dishonoured,
2633
01:53:02,942 --> 01:53:04,819
as I might be murdered
or dishonoured
2634
01:53:04,902 --> 01:53:07,113
for telling that story
here tonight.
2635
01:53:09,240 --> 01:53:11,617
What kind of country does this
become when that happens?
2636
01:53:13,369 --> 01:53:15,997
I became a Marine
to serve the Constitution,
2637
01:53:16,080 --> 01:53:18,249
which intends
for us all to be equal
2638
01:53:18,332 --> 01:53:19,917
in the brotherhood of mankind.
2639
01:53:20,001 --> 01:53:23,754
But what good is it
when powerful people
2640
01:53:23,838 --> 01:53:27,133
make exceptions for the people
who stand in their way?
2641
01:53:27,967 --> 01:53:30,011
Some people of influence
and power
2642
01:53:30,094 --> 01:53:32,596
like it when regular folks
are fired up by hatred
2643
01:53:32,680 --> 01:53:36,183
because it distracts us from
the fairness and kindness.
2644
01:53:36,809 --> 01:53:38,936
They don't want us
to think about too much
2645
01:53:39,020 --> 01:53:40,604
just so they can get
more and more
2646
01:53:40,688 --> 01:53:42,231
of what they already have,
2647
01:53:42,315 --> 01:53:44,108
which is vast wealth.
2648
01:53:44,900 --> 01:53:46,444
This is your country.
2649
01:53:46,527 --> 01:53:48,738
This is your country.
2650
01:53:50,698 --> 01:53:52,908
Don't let the big men
take it away from you.
2651
01:53:56,370 --> 01:53:59,165
Dillenbeck! Dillenbeck!
2652
01:53:59,248 --> 01:54:01,751
Dillenbeck! Dillenbeck!
2653
01:54:01,834 --> 01:54:03,419
Look, it's that guy.
2654
01:54:03,502 --> 01:54:05,171
I'm the son of a banker.
2655
01:54:05,254 --> 01:54:07,798
I'm a Republican.
2656
01:54:07,882 --> 01:54:10,509
- Where's Paul and Henry?
- Not here.
2657
01:54:10,593 --> 01:54:11,594
I'm a conservative.
2658
01:54:11,677 --> 01:54:13,012
What about the detectives?
Do you know where they are?
2659
01:54:13,095 --> 01:54:14,305
Also not here.
2660
01:54:14,388 --> 01:54:16,015
That's what it's like
2661
01:54:16,098 --> 01:54:17,308
when people who have money
2662
01:54:17,391 --> 01:54:19,894
only think about
wanting much more of it.
2663
01:54:20,770 --> 01:54:22,271
That's all that
they think about.
2664
01:54:22,980 --> 01:54:26,567
And they forget that you
are the ones who went out
2665
01:54:26,650 --> 01:54:28,986
and protected them.
2666
01:54:30,196 --> 01:54:31,655
You lost an eye
2667
01:54:31,739 --> 01:54:33,491
or you lost your life,
2668
01:54:33,574 --> 01:54:35,993
and your family had to suffer,
2669
01:54:36,077 --> 01:54:37,661
though they
2670
01:54:37,745 --> 01:54:39,372
were the heroes
who sent you off to war.
2671
01:54:42,166 --> 01:54:44,043
Whoever's shooting at me
is a coward.
2672
01:54:44,418 --> 01:54:46,253
I've been shot at
all over the world.
2673
01:54:46,337 --> 01:54:47,546
Get his gun!
2674
01:54:49,215 --> 01:54:51,384
I am not intimidated.
I am not afraid.
2675
01:54:52,760 --> 01:54:55,304
- You all right?
- Burt, are you all right?
2676
01:54:55,388 --> 01:54:56,514
Lem, I'm fine. I'm fine.
2677
01:55:07,400 --> 01:55:08,943
Sic semper tyrannis!
2678
01:55:09,026 --> 01:55:10,778
Dillenbeck's a traitor!
2679
01:55:10,861 --> 01:55:13,114
- Stop that man.
- Tom Voze is a great man!
2680
01:55:13,197 --> 01:55:15,491
Tom Voze is a great man!
You have...
2681
01:55:19,203 --> 01:55:20,204
Keep that man down.
2682
01:55:20,287 --> 01:55:22,540
Sinful and legal.
Ask Mr Voze!
2683
01:55:27,211 --> 01:55:29,463
My country tis of thee
2684
01:55:29,547 --> 01:55:32,174
Sweet land of liberty
2685
01:55:32,258 --> 01:55:33,467
Of thee I sing
2686
01:55:33,551 --> 01:55:35,261
Polizei. Polizei.
2687
01:55:35,469 --> 01:55:37,596
Break it up! Break it up!
Come here.
2688
01:55:41,642 --> 01:55:44,145
I'm a veteran and a patriot,
you fool.
2689
01:55:44,228 --> 01:55:46,397
You killed Liz Meekins,
you son of a bitch.
2690
01:55:47,231 --> 01:55:49,525
And for all I know,
her father too.
2691
01:55:50,192 --> 01:55:52,153
United States Treasury!
Everyone, leave!
2692
01:55:53,446 --> 01:55:55,614
- Are you okay?
- This is terrible.
2693
01:55:55,698 --> 01:55:57,533
We never meant for
anything like this to happen.
2694
01:55:57,616 --> 01:55:58,909
This is an outrage.
2695
01:55:58,993 --> 01:56:00,035
You're gonna be charged.
2696
01:56:00,119 --> 01:56:01,454
You're gonna be charged, Tom.
2697
01:56:01,537 --> 01:56:02,538
You. Yes, you.
2698
01:56:02,621 --> 01:56:03,622
No, sir.
You are confused.
2699
01:56:03,706 --> 01:56:04,707
No, I'm not confused.
2700
01:56:04,790 --> 01:56:06,000
Between my own pill
2701
01:56:06,083 --> 01:56:07,585
and getting shot,
2702
01:56:07,668 --> 01:56:10,504
these eye drops are
the only reason I'm standing
2703
01:56:10,588 --> 01:56:12,298
and I feel no pain.
2704
01:56:13,048 --> 01:56:17,470
And holy shit! Look what's
happening in this room.
2705
01:56:17,553 --> 01:56:18,554
Everything.
2706
01:56:18,637 --> 01:56:19,889
The Committee of the Five.
2707
01:56:19,972 --> 01:56:22,683
He called you by your name,
Tom, with pride.
2708
01:56:22,766 --> 01:56:24,018
I don't know that man.
2709
01:56:24,101 --> 01:56:25,686
We just fought that man
for our lives.
2710
01:56:25,769 --> 01:56:27,062
Burt and I saw him
push Liz Meekins.
2711
01:56:27,146 --> 01:56:28,147
He's the killer.
2712
01:56:28,939 --> 01:56:30,399
There is enough evidence.
2713
01:56:30,483 --> 01:56:31,484
I am sorry to say
2714
01:56:31,567 --> 01:56:33,402
that the man who took a shot
at General Dillenbeck
2715
01:56:33,486 --> 01:56:34,737
on that stage tonight
2716
01:56:34,820 --> 01:56:37,198
was the same man
on the boat with Meekins,
2717
01:56:37,281 --> 01:56:40,451
on a ticket purchased
by your foundation.
2718
01:56:40,534 --> 01:56:41,619
There is no need
to raise your voice.
2719
01:56:41,702 --> 01:56:43,329
Yours, Mr Voze.
2720
01:56:43,412 --> 01:56:44,455
Tom, what's happening?
2721
01:56:44,538 --> 01:56:45,539
What are the charges?
2722
01:56:45,623 --> 01:56:46,707
The charges are against you
2723
01:56:46,790 --> 01:56:47,791
and the guests you invited.
2724
01:56:47,875 --> 01:56:49,877
- The Committee of the Five.
- For what?
2725
01:56:49,960 --> 01:56:51,086
Committee of the Five.
2726
01:56:51,170 --> 01:56:53,172
Conspiracy to bribe
a United States general.
2727
01:56:53,255 --> 01:56:55,549
Attempted assassination.
2728
01:56:55,633 --> 01:56:57,843
Conspiracy to overthrow
the US government.
2729
01:56:57,927 --> 01:57:00,638
Trading with dictators,
Italy, Germany.
2730
01:57:00,721 --> 01:57:03,140
Two murders your foundation
apparently seems to be
2731
01:57:03,224 --> 01:57:06,227
responsible for,
Meekins and his daughter.
2732
01:57:06,310 --> 01:57:07,811
Tom, did you do this?
2733
01:57:07,895 --> 01:57:09,980
I felt it was wrong
that Meekins died.
2734
01:57:10,064 --> 01:57:11,815
That was a tragic theft
of a life.
2735
01:57:12,525 --> 01:57:14,401
But something had to be done
2736
01:57:14,485 --> 01:57:15,861
because he didn't see
2737
01:57:15,945 --> 01:57:18,280
the opportunity
of the new ways to live.
2738
01:57:18,364 --> 01:57:20,491
He didn't understand.
Meekins didn't understand.
2739
01:57:20,574 --> 01:57:21,700
Do you understand that?
2740
01:57:21,784 --> 01:57:23,244
All right.
You need to slow it down.
2741
01:57:23,744 --> 01:57:25,746
Tom, please tell me
you didn't have anything to do
2742
01:57:25,829 --> 01:57:27,039
with my medication.
2743
01:57:27,122 --> 01:57:29,750
Tom influenced your doctor,
Valerie,
2744
01:57:29,833 --> 01:57:31,752
as he had done
with your mother before.
2745
01:57:35,881 --> 01:57:37,758
- Is that true?
- A little.
2746
01:57:38,384 --> 01:57:39,468
A little?
2747
01:57:40,344 --> 01:57:41,679
I did it for your own good.
2748
01:57:41,762 --> 01:57:42,846
You poisoned me?
2749
01:57:42,930 --> 01:57:44,640
If that's what
you want to call it,
2750
01:57:44,723 --> 01:57:45,808
fine.
2751
01:57:46,433 --> 01:57:49,728
I was looking after you,
your best interests.
2752
01:57:50,271 --> 01:57:52,606
You're reckless, like a child.
2753
01:57:53,357 --> 01:57:56,443
Listen to me. You're running
around all over Europe
2754
01:57:57,069 --> 01:57:59,029
and saying bad things
about the war?
2755
01:58:00,114 --> 01:58:01,907
Consorting with a Black man.
2756
01:58:03,200 --> 01:58:06,954
Consorting with a man,
a free man,
2757
01:58:07,037 --> 01:58:10,249
in Amsterdam,
that fought for you!
2758
01:58:10,833 --> 01:58:12,418
Like the clinics, Tom?
2759
01:58:13,127 --> 01:58:14,253
What clinics?
2760
01:58:14,336 --> 01:58:15,921
Committee of the Five.
2761
01:58:16,005 --> 01:58:17,881
You know what clinics
I'm talking about, Tom.
2762
01:58:17,965 --> 01:58:19,717
Forced sterilisation.
2763
01:58:19,800 --> 01:58:20,968
We'll see about that.
2764
01:58:21,051 --> 01:58:23,220
We saw the Committee
of the Five symbol
2765
01:58:23,304 --> 01:58:25,180
- there.
- Stop lying!
2766
01:58:25,639 --> 01:58:27,975
That Tom had an angle
was no surprise,
2767
01:58:28,058 --> 01:58:29,101
but the horror of it...
2768
01:58:29,768 --> 01:58:32,396
My God.
Right under Valerie's nose.
2769
01:58:32,479 --> 01:58:35,482
They kept her distracted
with the invented condition.
2770
01:58:36,358 --> 01:58:38,611
Goering,
Hitler's right-hand man,
2771
01:58:39,153 --> 01:58:41,655
and Hitler himself.
2772
01:58:41,739 --> 01:58:43,991
Most people didn't even know
who he was yet.
2773
01:58:45,326 --> 01:58:47,244
Tom even paid Goering
to write a column
2774
01:58:47,328 --> 01:58:48,704
in the Jeffers papers
2775
01:58:48,787 --> 01:58:50,331
about the new
Aryan government.
2776
01:58:50,414 --> 01:58:52,207
Whatever that was.
2777
01:58:54,918 --> 01:58:58,172
Tom had just finished
the topiary with the symbol.
2778
01:58:58,255 --> 01:59:00,924
You couldn't see it
except from above.
2779
01:59:01,967 --> 01:59:05,095
I mean, you gotta be some
kind of super-fanatic believer
2780
01:59:05,179 --> 01:59:06,889
to make your bushes like that.
2781
01:59:06,972 --> 01:59:08,390
Don't you look at me
like that, Libby.
2782
01:59:08,474 --> 01:59:09,475
Valerie, darling.
2783
01:59:09,558 --> 01:59:11,894
All great societies
are built this way.
2784
01:59:12,519 --> 01:59:14,688
You live in a dream world
with your strange sculptures.
2785
01:59:14,772 --> 01:59:16,357
And that's fine.
You can have that.
2786
01:59:16,440 --> 01:59:18,025
But it won't make
the world go round.
2787
01:59:18,108 --> 01:59:20,110
I'm very happy
to be unimportant
2788
01:59:20,194 --> 01:59:22,696
and live in a place
that has love and beauty.
2789
01:59:22,780 --> 01:59:24,615
Art and love,
2790
01:59:24,698 --> 01:59:26,992
that's what makes the life
worth living,
2791
01:59:27,743 --> 01:59:29,370
while you're building
this big,
2792
01:59:29,453 --> 01:59:31,747
gigantic, terrifying future.
2793
01:59:32,498 --> 01:59:34,541
What a waste
of your imagination.
2794
01:59:34,625 --> 01:59:37,086
I made plenty, for us,
2795
01:59:37,169 --> 01:59:38,629
rebuilding Germany.
2796
01:59:39,296 --> 01:59:40,381
I wanted to stand with
2797
01:59:40,464 --> 01:59:42,049
the strongest leaders
in the world.
2798
01:59:42,716 --> 01:59:44,760
But I'm also happy
to go to war against them.
2799
01:59:45,302 --> 01:59:48,597
Another war?
But we just did all that.
2800
01:59:49,890 --> 01:59:51,392
You mean to tell me
2801
01:59:51,475 --> 01:59:54,228
these rich guys
will support dictators
2802
01:59:54,311 --> 01:59:55,979
or fight them?
2803
01:59:56,063 --> 01:59:58,691
They believe in nothing
but making money.
2804
01:59:59,233 --> 02:00:01,026
And that's why
Meekins was killed,
2805
02:00:01,110 --> 02:00:04,446
because he wouldn't go along
with that or support it?
2806
02:00:04,530 --> 02:00:05,823
Insanity!
2807
02:00:06,490 --> 02:00:08,742
And we have
walked right into it.
2808
02:00:08,826 --> 02:00:10,577
No. Oh, no, no, no.
2809
02:00:11,161 --> 02:00:13,288
Tom quickly saw us
2810
02:00:13,372 --> 02:00:15,207
as his best chance
to get the general.
2811
02:00:15,791 --> 02:00:17,626
If you got someone
like Gil Dillenbeck
2812
02:00:17,710 --> 02:00:18,919
involved with your event,
2813
02:00:19,002 --> 02:00:20,421
it would help me
to get involved.
2814
02:00:20,504 --> 02:00:21,797
So, you need someone?
You always...
2815
02:00:21,880 --> 02:00:23,340
- He always needs someone...
- Valerie,
2816
02:00:23,424 --> 02:00:25,384
- would you give it a rest?
- In front of him.
2817
02:00:25,759 --> 02:00:28,512
You thought you'd use
these men to get me.
2818
02:00:28,595 --> 02:00:31,056
But I used them
and their event
2819
02:00:31,140 --> 02:00:32,141
to reveal you
2820
02:00:32,224 --> 02:00:34,601
and stop your plan
for at least a decade.
2821
02:00:34,685 --> 02:00:37,229
Maybe two or three more,
hopefully.
2822
02:00:38,313 --> 02:00:40,649
We did stop the plot.
2823
02:00:41,775 --> 02:00:42,860
This is true.
2824
02:00:45,112 --> 02:00:47,364
The Committee of the Five
2825
02:00:47,448 --> 02:00:49,116
didn't get
their American dictator.
2826
02:00:49,199 --> 02:00:51,535
I appeared before
the congressional committee,
2827
02:00:51,618 --> 02:00:54,246
the highest representation
of the American people,
2828
02:00:54,329 --> 02:00:56,039
under subpoena
to tell what I knew of...
2829
02:00:56,123 --> 02:00:58,292
The general
testified to Congress,
2830
02:00:58,375 --> 02:01:01,086
and they agreed he was right.
2831
02:01:01,837 --> 02:01:04,757
What do powerful people want?
2832
02:01:04,840 --> 02:01:06,508
Is it never enough?
2833
02:01:06,592 --> 02:01:08,844
They do the craziest things.
2834
02:01:15,517 --> 02:01:17,352
Oh, my God!
What's the matter with you?
2835
02:01:17,436 --> 02:01:18,437
What the hell did you do?
2836
02:01:18,520 --> 02:01:19,938
Oh, my God!
Valerie, what have you done?
2837
02:01:20,022 --> 02:01:21,648
What's the matter with you?
What did you do?
2838
02:01:21,732 --> 02:01:24,234
We had everything
we needed to prosecute,
2839
02:01:24,318 --> 02:01:25,819
and now
it's all out the window!
2840
02:01:25,903 --> 02:01:27,321
It's a huge problem now.
2841
02:01:27,404 --> 02:01:28,447
Yes, well done.
2842
02:01:28,530 --> 02:01:33,327
Tom, my face.
She ruined my face!
2843
02:01:33,410 --> 02:01:36,288
I couldn't help it.
They're so awful.
2844
02:01:36,371 --> 02:01:37,873
Woman,
have you lost your mind?
2845
02:01:37,956 --> 02:01:39,374
I told you
she was trouble.
2846
02:01:39,458 --> 02:01:40,793
Yeah, that was
rather stupid, Valerie.
2847
02:01:40,876 --> 02:01:41,919
You could go to jail,
Valerie.
2848
02:01:42,002 --> 02:01:43,629
Tell them the truth, Harold.
2849
02:01:47,090 --> 02:01:49,218
Are you all right, Valerie?
You're shaking.
2850
02:01:51,386 --> 02:01:53,263
Oh, I'm fine.
I was just thinking about
2851
02:01:53,347 --> 02:01:54,723
shooting Tom and Libby
in the face.
2852
02:01:54,807 --> 02:01:57,476
I won't do it. Don't worry.
2853
02:01:57,559 --> 02:01:59,061
Well, that's a good decision.
Thank God.
2854
02:01:59,144 --> 02:02:01,355
Yes, it would've bollocksed
everything. We'd have no case.
2855
02:02:01,438 --> 02:02:04,566
You have to stand up
to them, as we had done.
2856
02:02:04,650 --> 02:02:07,194
And you have to live
your truth.
2857
02:02:09,571 --> 02:02:10,572
I love Harold.
2858
02:02:11,240 --> 02:02:13,826
He's given me the greatest
happiness of my life,
2859
02:02:13,909 --> 02:02:15,244
as has Burt.
2860
02:02:27,256 --> 02:02:29,508
There it is.
Look at that.
2861
02:02:30,175 --> 02:02:32,469
That's how you face
such a world.
2862
02:02:33,554 --> 02:02:37,015
You must have love
in your heart for your life.
2863
02:02:38,058 --> 02:02:40,978
It is love versus hate.
2864
02:02:41,645 --> 02:02:44,439
I love my life
and the people in it.
2865
02:02:45,941 --> 02:02:47,150
Even Beatrice.
2866
02:02:47,818 --> 02:02:51,071
And clear, not Portuguese,
I'm-in-love-with-her Irma.
2867
02:02:51,154 --> 02:02:52,489
Milton.
2868
02:02:52,573 --> 02:02:55,117
Shirley at the office
with Morty.
2869
02:02:55,951 --> 02:02:58,412
The tapestry.
Everything in it.
2870
02:02:59,204 --> 02:03:01,039
Even my glass eye.
2871
02:03:01,123 --> 02:03:02,249
Dillenbeck's dog
2872
02:03:02,332 --> 02:03:04,376
and the bouillabaisse
we didn't get to have.
2873
02:03:05,586 --> 02:03:07,754
Each one of us
is given a tapestry,
2874
02:03:08,255 --> 02:03:09,381
our own opera.
2875
02:03:09,464 --> 02:03:11,300
This person and this person.
2876
02:03:11,383 --> 02:03:12,801
Thinking about it.
2877
02:03:14,303 --> 02:03:15,929
Love is not enough.
2878
02:03:16,013 --> 02:03:18,307
You got to fight
to protect kindness.
2879
02:03:19,224 --> 02:03:21,852
You get attached
to people and things.
2880
02:03:23,020 --> 02:03:25,314
And they might
just break your heart.
2881
02:03:25,397 --> 02:03:26,940
But that's being alive.
2882
02:03:28,775 --> 02:03:30,736
My back brace
that I so disliked
2883
02:03:30,819 --> 02:03:32,571
had saved me from this bullet.
2884
02:03:32,654 --> 02:03:34,114
You lucky bastard.
2885
02:03:34,197 --> 02:03:35,490
And we three
2886
02:03:35,574 --> 02:03:36,992
had helped stop
this terrible plot.
2887
02:03:37,075 --> 02:03:38,327
I can't believe that.
2888
02:03:38,410 --> 02:03:41,204
Burt Berendsen,
Harold Woodman,
2889
02:03:41,288 --> 02:03:42,789
and Valerie Voze.
2890
02:03:43,373 --> 02:03:45,042
Jerks, Nevins...
2891
02:03:45,125 --> 02:03:47,753
Tom would not
stay arrested long.
2892
02:03:47,836 --> 02:03:49,504
Those people never do.
2893
02:03:49,588 --> 02:03:51,590
Talk to my lawyer. You'll see.
2894
02:03:52,382 --> 02:03:55,844
Committee of the Five
never faced any charges.
2895
02:03:56,511 --> 02:03:59,348
They disappeared,
as they can do.
2896
02:04:00,057 --> 02:04:02,434
Tom and his friend's
smeared the general.
2897
02:04:04,019 --> 02:04:07,856
It was a warning
of what they were capable of.
2898
02:04:09,983 --> 02:04:13,445
Maguire died mysteriously
at the age of 37.
2899
02:04:13,987 --> 02:04:15,572
He knew too much.
2900
02:04:16,573 --> 02:04:17,741
Valerie and Harold
2901
02:04:17,824 --> 02:04:19,910
were no longer safe
in this country.
2902
02:04:23,413 --> 02:04:25,582
Friends for life
means friends for life.
2903
02:04:26,917 --> 02:04:28,460
You do whatever it takes.
2904
02:04:28,543 --> 02:04:30,921
We had to get them on a boat
that very night.
2905
02:04:37,511 --> 02:04:38,845
Woodman, you should...
2906
02:04:38,929 --> 02:04:40,180
Thank you, Henry.
2907
02:04:40,263 --> 02:04:41,974
I'm way ahead of you.
I made my decision.
2908
02:04:42,432 --> 02:04:43,934
Harold's coming with me.
2909
02:04:44,017 --> 02:04:45,560
No, you're coming with me.
2910
02:04:45,644 --> 02:04:47,437
No, you're coming with me.
2911
02:04:49,231 --> 02:04:50,983
You'll be seeing
me again, Dr Berendsen,
2912
02:04:51,066 --> 02:04:53,860
because history
repeats itself.
2913
02:04:53,944 --> 02:04:56,488
Goodbye, old friend.
We'll see you in Amsterdam.
2914
02:04:57,114 --> 02:04:59,241
Oh, no.
You're not going to Amsterdam.
2915
02:04:59,324 --> 02:05:00,325
What?
2916
02:05:00,409 --> 02:05:01,660
It's only a matter of time
2917
02:05:01,743 --> 02:05:03,787
before the Gestapo
kicks down your door.
2918
02:05:04,955 --> 02:05:06,331
What's the Gestapo?
2919
02:05:06,415 --> 02:05:08,375
Yeah, you don't wanna know.
2920
02:05:09,126 --> 02:05:11,545
We'll send you somewhere safer.
2921
02:05:11,628 --> 02:05:13,880
Beautiful weather
this time of year.
2922
02:05:13,964 --> 02:05:16,341
And the blue-headed
vireo migration to boot.
2923
02:05:16,425 --> 02:05:18,218
Yes.
It's spectacular bird country.
2924
02:05:18,301 --> 02:05:19,428
- Isn't it though?
- Really.
2925
02:05:19,511 --> 02:05:21,513
- Yeah.
- I'm jealous.
2926
02:05:21,596 --> 02:05:22,597
Burt.
2927
02:05:23,640 --> 02:05:25,267
Burt, why don't you
come with us?
2928
02:05:27,102 --> 02:05:28,270
I choose to stay.
2929
02:05:28,812 --> 02:05:31,314
Who knows?
Maybe I'll find a new life
2930
02:05:31,398 --> 02:05:33,775
- and a new love.
- I hope so.
2931
02:05:34,901 --> 02:05:35,986
Because when it comes to love,
2932
02:05:36,069 --> 02:05:38,238
there's nothing
quite so good as clarity.
2933
02:05:38,947 --> 02:05:39,948
I agree.
2934
02:05:41,450 --> 02:05:43,410
I stayed to stand up
for my country
2935
02:05:43,493 --> 02:05:44,494
so that one day,
2936
02:05:44,578 --> 02:05:47,289
my best friends
could come back.
2937
02:05:51,001 --> 02:05:52,127
Goodbye, Burt.
2938
02:05:56,882 --> 02:05:58,508
Au revoir,
my good friend.
2939
02:06:01,803 --> 02:06:03,513
Be happy, Burt!
2940
02:06:05,390 --> 02:06:08,018
- Henry. Paul. General.
- Thank you.
2941
02:06:08,101 --> 02:06:09,853
- Farewell for now.
- Milton.
2942
02:06:10,896 --> 02:06:12,773
Part of me wished
I did run with my friends.
2943
02:06:17,861 --> 02:06:19,279
But I didn't.
2944
02:06:21,073 --> 02:06:24,159
You want for your heart
and for your people
2945
02:06:24,743 --> 02:06:27,871
to follow the right God home.
2946
02:06:55,065 --> 02:06:56,316
Amsterdam.
2947
02:06:57,109 --> 02:06:58,527
Amsterdam.
2948
02:07:07,369 --> 02:07:10,038
I appeared before
the congressional committee,
2949
02:07:10,122 --> 02:07:12,791
the highest representation
of the American people,
2950
02:07:12,874 --> 02:07:15,460
under subpoena to tell
what I knew of activities,
2951
02:07:15,544 --> 02:07:17,587
which I believe
might lead to an attempt...
2952
02:07:17,671 --> 02:07:20,173
to set up
a fascist dictatorship.
2953
02:07:20,257 --> 02:07:21,550
The plan as outlined to me
2954
02:07:21,633 --> 02:07:23,718
was to form
an organisation of veterans,
2955
02:07:23,802 --> 02:07:25,720
to use as a bluff
or as a club,
2956
02:07:25,804 --> 02:07:27,764
at least to intimidate
the government
2957
02:07:27,848 --> 02:07:30,225
and break down
our democratic institutions.
212804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.