All language subtitles for Amsterdam.2022.BDRip.x264-KNiVES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,976 --> 00:01:03,521 I was working in my office on 138th Street. 2 00:01:06,399 --> 00:01:08,985 Mostly fixing up banged-up guys, 3 00:01:09,068 --> 00:01:11,195 like myself, from the Great War. 4 00:01:11,279 --> 00:01:12,947 See? Beautiful. 5 00:01:13,030 --> 00:01:16,659 All from injuries the world was happy to forget. 6 00:01:17,326 --> 00:01:21,080 Fixing faces, lifting spirits, singing songs. 7 00:01:22,039 --> 00:01:26,877 Peanuts 8 00:01:27,461 --> 00:01:29,755 I left my eye in France. 9 00:01:31,591 --> 00:01:33,217 And I was constantly on probation 10 00:01:33,301 --> 00:01:34,343 with the medical board 11 00:01:34,427 --> 00:01:35,886 for trying to make new medicines. 12 00:01:35,970 --> 00:01:38,931 I mean, we needed medicines that didn't exist yet 13 00:01:39,015 --> 00:01:43,102 just to get through the day, with the pain and the nerves. 14 00:01:43,561 --> 00:01:45,896 I hope this is a better pill. That's all I'm saying. 15 00:01:45,980 --> 00:01:47,023 I hope you're right. 16 00:01:48,691 --> 00:01:50,943 Some worked better than others. 17 00:01:52,028 --> 00:01:53,571 This is my second of the day. 18 00:01:55,990 --> 00:01:57,158 And I feel great. 19 00:01:57,867 --> 00:01:59,368 Victor, you wanna try one? 20 00:01:59,827 --> 00:02:01,621 Yeah. I'll try the new one next week. 21 00:02:02,079 --> 00:02:04,206 All right. That gives you zing. 22 00:02:04,665 --> 00:02:07,335 Put your pants on, Burt. I repaired 'em for you. 23 00:02:08,002 --> 00:02:09,003 Are you all right? 24 00:02:09,086 --> 00:02:10,463 Because of my war injuries, 25 00:02:10,546 --> 00:02:13,341 I had a back brace I hated. 26 00:02:13,424 --> 00:02:15,426 They're gonna put you away 27 00:02:15,509 --> 00:02:16,844 if they don't close this place down. 28 00:02:16,927 --> 00:02:17,928 That's not helpful, Shirley. 29 00:02:18,012 --> 00:02:19,847 Experimental medicine. 30 00:02:20,473 --> 00:02:21,474 You look good. 31 00:02:21,557 --> 00:02:22,767 - How's the infection? - All right. 32 00:02:22,850 --> 00:02:24,310 Good, good, good, good, good. 33 00:02:24,393 --> 00:02:25,519 And I got the message. 34 00:02:25,603 --> 00:02:26,979 No need to pay yet. 35 00:02:27,063 --> 00:02:28,481 Burt, you got messages. 36 00:02:28,564 --> 00:02:30,858 Your parents called. They can't make the holiday. 37 00:02:30,941 --> 00:02:33,319 Herb Getz called about the ear drops. 38 00:02:33,402 --> 00:02:36,781 And Harold Woodman called. Meet him at this address. 39 00:02:36,864 --> 00:02:38,949 Walk right in. Urgent. 40 00:02:49,460 --> 00:02:51,128 I worked with an attorney, 41 00:02:51,212 --> 00:02:54,173 my best friend from the war, Harold Woodman. 42 00:02:54,882 --> 00:02:55,883 Hey, Burt. 43 00:02:55,966 --> 00:02:58,427 What is going on? What is this place? 44 00:02:58,511 --> 00:03:00,554 - It's a very important case. - Yeah? 45 00:03:00,638 --> 00:03:02,098 - Pays very handsomely. - Nice. 46 00:03:02,181 --> 00:03:03,224 We have a lot of back bills. 47 00:03:03,307 --> 00:03:05,518 People depend on us, our business. 48 00:03:05,601 --> 00:03:08,479 Most importantly, it's very meaningful to both you and I. 49 00:03:08,562 --> 00:03:09,689 Meaningful how? 50 00:03:09,772 --> 00:03:11,190 Well, you care about the annual gala... 51 00:03:11,273 --> 00:03:12,316 - Don't you? - Yeah. 52 00:03:12,400 --> 00:03:14,026 And you always say 53 00:03:14,110 --> 00:03:16,195 it's important for us vets to have reunions, 54 00:03:16,278 --> 00:03:17,738 - to be remembered. - It is. 55 00:03:17,822 --> 00:03:19,448 And you say it's great medicine for us 56 00:03:19,532 --> 00:03:21,534 to get together and sing. Don't you say that? 57 00:03:21,617 --> 00:03:22,910 Where's this going? 58 00:03:23,327 --> 00:03:25,246 It's going to a particular procedure, 59 00:03:25,329 --> 00:03:28,332 and I know how you prefer some procedures over others. 60 00:03:28,416 --> 00:03:29,542 Just tell me what it is. 61 00:03:29,625 --> 00:03:31,043 What... What kind of procedure? 62 00:03:31,752 --> 00:03:33,504 What are you doing with these flowers? 63 00:03:34,046 --> 00:03:36,048 Dinner date with Beatrice. 64 00:03:36,132 --> 00:03:38,384 - Dinner date with Beatrice? - Yes. 65 00:03:38,467 --> 00:03:40,886 - So disappointing. - She's my wife. 66 00:03:41,429 --> 00:03:43,139 Is he all right to perform the procedure? 67 00:03:45,433 --> 00:03:48,436 Yes. He... He is. It's okay. 68 00:03:48,519 --> 00:03:49,729 - He's not gonna do it. - He's gonna do it. 69 00:03:49,812 --> 00:03:50,938 - Calm down. - Who is this? 70 00:03:51,689 --> 00:03:54,024 This is Liz Meekins, Burt. 71 00:03:54,108 --> 00:03:56,235 Meekins? As in, relation to... 72 00:03:56,736 --> 00:04:00,156 He's my father. I know you admire him very much. 73 00:04:00,239 --> 00:04:02,908 - Oh, my God. Yes. - We both did. Do. 74 00:04:02,992 --> 00:04:04,201 I really do. 75 00:04:04,285 --> 00:04:08,456 That's why he's gonna speak at our reunion this year. 76 00:04:08,539 --> 00:04:10,332 Very nice to meet you. 77 00:04:10,875 --> 00:04:12,209 Are we meeting your father here? 78 00:04:12,293 --> 00:04:13,419 Let her finish, Burt. 79 00:04:14,211 --> 00:04:17,381 My father came back yesterday on a boat. 80 00:04:18,048 --> 00:04:20,801 Okay. He goes to Europe on business, right? 81 00:04:20,885 --> 00:04:21,927 Did he catch a bug or something? 82 00:04:22,011 --> 00:04:23,095 I'll look at him. Where is he? 83 00:04:23,179 --> 00:04:24,305 You should see him. 84 00:04:24,388 --> 00:04:26,015 Yeah. Come on. Let's go. 85 00:04:26,640 --> 00:04:28,809 This place is gorgeous. Look at it. 86 00:04:28,893 --> 00:04:30,770 So, where... where is... 87 00:04:30,853 --> 00:04:33,856 the good General Quiet and Still Bill? 88 00:04:39,612 --> 00:04:40,738 Excuse me. 89 00:04:41,530 --> 00:04:43,657 My allergies are terrible today. 90 00:04:44,074 --> 00:04:45,910 I wake up, it's in my sinus, 91 00:04:45,993 --> 00:04:47,912 and it's the whole day. 92 00:04:48,454 --> 00:04:49,455 I don't know what you're doing, 93 00:04:49,538 --> 00:04:50,539 and I don't wanna know what you're doing. 94 00:04:52,792 --> 00:04:56,212 You have two hours until the embalmer comes. 95 00:04:57,213 --> 00:05:00,007 What happened? He was gonna speak at the gala. 96 00:05:01,759 --> 00:05:03,594 You will help me, won't you? 97 00:05:03,677 --> 00:05:05,387 I'm not buying that he died of natural causes. 98 00:05:05,471 --> 00:05:07,097 He was a very healthy man. 99 00:05:07,681 --> 00:05:09,016 No one in my family agrees with me. 100 00:05:09,099 --> 00:05:10,434 They're all wrong. They're all liars. 101 00:05:10,518 --> 00:05:12,061 I want an autopsy. 102 00:05:12,520 --> 00:05:13,771 That's correct. It is your right. 103 00:05:13,854 --> 00:05:15,356 Your father died intestate. 104 00:05:15,439 --> 00:05:17,233 You're the next of kin. I read the papers. 105 00:05:18,108 --> 00:05:20,236 I hate autopsies, Harold. You know that. 106 00:05:20,778 --> 00:05:22,196 We have to do it, Burt. 107 00:05:23,197 --> 00:05:25,699 Bill Quiet and Still Meekins is the reason we met. 108 00:05:25,783 --> 00:05:27,159 He formed our regiment. 109 00:05:28,244 --> 00:05:30,412 How did a man like this end up dead? 110 00:05:30,496 --> 00:05:31,747 You're telling me it's suspicious? 111 00:05:32,164 --> 00:05:33,833 Yes, I'm telling you it's suspicious. 112 00:05:35,501 --> 00:05:36,669 Will you please sing with me? 113 00:05:36,752 --> 00:05:37,962 He said that you used to sing with him 114 00:05:38,045 --> 00:05:39,046 when you were at war. 115 00:05:39,129 --> 00:05:40,381 He enjoyed it so much. 116 00:05:41,215 --> 00:05:44,635 Precious memories 117 00:05:45,261 --> 00:05:49,223 Unseen angels 118 00:05:49,306 --> 00:05:55,479 Sent from somewhere to my soul 119 00:05:55,563 --> 00:05:57,356 Hurry up. 120 00:05:58,065 --> 00:05:59,316 You only have two hours 121 00:05:59,400 --> 00:06:01,569 to do whatever it is you're gonna do. 122 00:06:01,652 --> 00:06:03,529 All right. You have to do the autopsy, 123 00:06:03,612 --> 00:06:05,865 and immediately after, meet me at Minters Restaurant. 124 00:06:05,948 --> 00:06:07,032 I need to know what you find. 125 00:06:07,116 --> 00:06:08,576 Why did she say two hours? 126 00:06:08,659 --> 00:06:10,077 Because we're in the mortician. 127 00:06:10,160 --> 00:06:11,579 They're gonna put him in the ground. 128 00:06:12,955 --> 00:06:15,082 Minters Restaurant, after 5:00. 129 00:06:15,624 --> 00:06:16,625 You've gotta get him out of here. 130 00:06:16,709 --> 00:06:17,877 Yeah, we should get going, Burt. 131 00:06:18,794 --> 00:06:21,213 Harold? I don't know what you think you're doin'. 132 00:06:21,297 --> 00:06:23,299 Liz, excuse me. Hello. 133 00:06:24,508 --> 00:06:26,427 You got a dead white man in a box. 134 00:06:27,428 --> 00:06:28,596 Not even a casket. 135 00:06:29,763 --> 00:06:33,183 Important man, in a pine box of old wood. 136 00:06:33,559 --> 00:06:35,227 Doesn't even have a top on it. 137 00:06:35,853 --> 00:06:37,605 His daughter's cryin'. 138 00:06:37,688 --> 00:06:39,398 Who do you think is gonna get in trouble here? 139 00:06:39,481 --> 00:06:40,983 - The Black man, that's who. - Milton. 140 00:06:41,066 --> 00:06:42,693 Right now we need to get him, 141 00:06:42,776 --> 00:06:44,862 our leader, who founded our regiment, 142 00:06:44,945 --> 00:06:46,655 into the truck. 143 00:06:47,239 --> 00:06:48,449 Do the autopsy. 144 00:06:50,200 --> 00:06:52,369 Meet me at Minters Restaurant immediately after. 145 00:06:52,453 --> 00:06:53,495 - Got it. - I need to know. 146 00:06:53,579 --> 00:06:54,580 I need to know what you found. 147 00:06:54,663 --> 00:06:55,664 Okay. 148 00:06:55,748 --> 00:06:56,916 - Minters Restaurant at 5:00. - Milton. Milton. 149 00:06:58,167 --> 00:06:59,251 Please be careful. 150 00:06:59,335 --> 00:07:01,253 It's got a bum wheel. 151 00:07:01,337 --> 00:07:02,755 - That's not careful. - Milton. 152 00:07:04,089 --> 00:07:05,341 This is why you'll never drive my car. 153 00:07:05,424 --> 00:07:07,134 The embalmer is coming for this. 154 00:07:07,217 --> 00:07:10,387 You better be here. Two hours. 155 00:07:12,640 --> 00:07:13,724 You remember Burt, don't you? 156 00:07:14,600 --> 00:07:16,727 - Of course. - Irma St Clair. 157 00:07:16,810 --> 00:07:18,812 - Hello, Burt. - Hello, Irma. 158 00:07:19,480 --> 00:07:20,689 Don't be nervous. 159 00:07:20,773 --> 00:07:22,566 I do at least two autopsies a month. 160 00:07:23,108 --> 00:07:25,444 I've done two autopsies my whole life. 161 00:07:25,527 --> 00:07:27,321 One to prove I didn't leave a clamp 162 00:07:27,404 --> 00:07:28,572 on someone's small intestine, 163 00:07:28,656 --> 00:07:30,074 the other to remove a clamp I did leave 164 00:07:30,157 --> 00:07:31,408 on someone's small intestine. 165 00:07:31,784 --> 00:07:33,994 Now we know you're good with small intestines, Burt. 166 00:07:34,078 --> 00:07:35,079 Thank you. 167 00:07:37,831 --> 00:07:40,250 You know, you and Burt should get coffee sometimes, Irma. 168 00:07:40,876 --> 00:07:42,920 Maybe you and Irma should get coffee sometime. 169 00:07:43,003 --> 00:07:44,213 We're friends, Milton. 170 00:07:45,005 --> 00:07:46,006 You know, Irma, 171 00:07:46,090 --> 00:07:48,425 his wife wouldn't stand up for him to her family. 172 00:07:48,968 --> 00:07:51,261 They haven't lived together in over a year. 173 00:07:51,345 --> 00:07:53,389 That is my situation. Not now. 174 00:07:53,472 --> 00:07:54,807 I just wanna see you happy. 175 00:07:54,890 --> 00:07:56,809 Dead man makes you realise 176 00:07:56,892 --> 00:07:58,811 time is short and love is real, 177 00:07:58,894 --> 00:08:00,062 if you know what it is. 178 00:08:04,400 --> 00:08:06,944 - What's going on here? - Autopsy. Paperwork. 179 00:08:09,571 --> 00:08:11,115 The police are waiting for this body 180 00:08:11,198 --> 00:08:12,241 to return to the mortuary. 181 00:08:14,034 --> 00:08:16,495 The sooner we start, the sooner he's out. 182 00:08:16,578 --> 00:08:19,164 These two men need to leave immediately. 183 00:08:19,248 --> 00:08:21,500 They're veterans. They served their country. 184 00:08:21,583 --> 00:08:22,584 Go wait at McGee's. 185 00:08:22,668 --> 00:08:23,794 We'll be downstairs at McGee's. 186 00:08:23,877 --> 00:08:25,045 At McGee's. 187 00:08:25,129 --> 00:08:27,881 Irma's Portuguese. That's different. 188 00:08:34,346 --> 00:08:36,056 I didn't know you were Portuguese. 189 00:08:37,808 --> 00:08:38,809 I'm not. 190 00:08:39,685 --> 00:08:41,520 Do you wanna start this or shall I? 191 00:08:42,688 --> 00:08:44,732 Just emotional because I knew him. 192 00:08:46,942 --> 00:08:48,277 You can just sign this if you want. 193 00:08:48,360 --> 00:08:49,403 No, no, no, no, no. 194 00:08:49,486 --> 00:08:51,739 - That's what Harold needs. - I... I can help. 195 00:08:53,115 --> 00:08:54,533 He was such a kind man. 196 00:08:56,785 --> 00:08:58,871 There we go. 197 00:09:00,622 --> 00:09:02,708 Oh, God. 198 00:09:08,255 --> 00:09:10,424 Didn't ask how you were doing. 199 00:09:11,050 --> 00:09:13,594 My man left. 200 00:09:15,345 --> 00:09:17,181 This kind of thing happens every day. 201 00:09:18,474 --> 00:09:19,558 I'm sorry. 202 00:09:19,641 --> 00:09:20,893 It's fine. 203 00:09:20,976 --> 00:09:24,897 True love is based on choice, not need. 204 00:09:24,980 --> 00:09:26,648 Do you need your wife 205 00:09:27,066 --> 00:09:29,193 or do you choose your wife? 206 00:09:29,276 --> 00:09:30,569 Well, can't it be both? 207 00:09:30,652 --> 00:09:33,238 No. The second one is the one that truly matters. 208 00:09:33,322 --> 00:09:35,032 At the end of the day, it is. 209 00:09:35,616 --> 00:09:37,367 Choice matters over need. 210 00:09:39,411 --> 00:09:40,621 I don't like to be alone. 211 00:09:41,955 --> 00:09:43,082 That sounds like need. 212 00:09:44,083 --> 00:09:46,752 I'm opening up the stomach. Look at that. 213 00:09:47,878 --> 00:09:50,339 Oh, yeah. That's an unusual colour. 214 00:09:51,298 --> 00:09:53,342 - Something... - Yeah. 215 00:09:54,426 --> 00:09:56,136 Given to him over a period of time. 216 00:09:56,220 --> 00:09:58,097 It's hard to tell how long. 217 00:10:01,308 --> 00:10:02,935 He just got back from Europe. 218 00:10:04,812 --> 00:10:06,730 I'll close him up and take more blood samples. 219 00:10:06,814 --> 00:10:08,107 I'll have more news for you tomorrow. 220 00:10:08,190 --> 00:10:09,483 I take it you're still at the same office? 221 00:10:09,566 --> 00:10:10,567 Yeah. 222 00:10:13,529 --> 00:10:15,739 Harold says you deserve a better circumstance, 223 00:10:15,823 --> 00:10:17,825 but you allowed yourself to be corrupted. 224 00:10:17,908 --> 00:10:19,910 He says you followed the wrong God home. 225 00:10:20,619 --> 00:10:22,788 What? Corrupted? 226 00:10:22,871 --> 00:10:25,415 Followed the wrong God home? Why doesn't he say that to me? 227 00:10:25,499 --> 00:10:27,584 - What does that even mean? - I don't know. 228 00:10:28,669 --> 00:10:30,796 Maybe you spent enthusiasms and urgencies 229 00:10:30,879 --> 00:10:31,880 you didn't know you were wasting 230 00:10:31,964 --> 00:10:33,382 until it was too late. 231 00:10:33,465 --> 00:10:36,135 You ended up without a chair by the time the music ends, 232 00:10:37,052 --> 00:10:38,053 even in your own home. 233 00:10:39,805 --> 00:10:41,014 We need this room. 234 00:10:41,098 --> 00:10:43,183 That's perfect, 'cause we were just leaving. 235 00:10:44,560 --> 00:10:46,687 Liz said to meet her after 5:00 at Minters. 236 00:10:46,770 --> 00:10:49,356 Right. But I wanna talk to you about Irma. 237 00:10:50,315 --> 00:10:51,775 Oh, the reason I pushed that, Burt, 238 00:10:51,859 --> 00:10:53,235 is because I wanna see you happy. 239 00:10:53,318 --> 00:10:54,403 And I'm your friend. 240 00:10:54,486 --> 00:10:56,613 My friend who thinks I'm corrupted somehow, 241 00:10:56,697 --> 00:10:57,990 yet doesn't have the guts or decency 242 00:10:58,073 --> 00:10:59,199 to tell it to my face. 243 00:10:59,283 --> 00:11:01,201 You don't wanna hear that to your face. 244 00:11:01,994 --> 00:11:03,495 You've got flowers for your wife 245 00:11:03,579 --> 00:11:05,747 who won't let you live in your own apartment. 246 00:11:06,456 --> 00:11:08,625 Explain the word corrupted 247 00:11:08,709 --> 00:11:11,336 or the term following the wrong God home. 248 00:11:11,420 --> 00:11:12,754 It's your in-laws, Burt. 249 00:11:12,838 --> 00:11:14,548 They hate that we work together, 250 00:11:14,631 --> 00:11:16,049 let alone that we're friends. 251 00:11:16,133 --> 00:11:17,134 Well, I don't listen 252 00:11:17,217 --> 00:11:18,760 to any of that Park Avenue garbage from them. 253 00:11:18,844 --> 00:11:20,304 Yes, you do. You care a little bit. 254 00:11:20,387 --> 00:11:21,930 And all it takes is a little bit, Burt. 255 00:11:22,014 --> 00:11:23,015 Then they got you. 256 00:11:23,724 --> 00:11:25,934 Like that drop of blood from the cut you got from the war 257 00:11:26,018 --> 00:11:27,144 before I stabbed that German. 258 00:11:27,227 --> 00:11:30,063 Those cuts clouded your eye, and guess what, 259 00:11:30,147 --> 00:11:31,440 you lost the eye forever. 260 00:11:36,778 --> 00:11:39,031 Welcome to Minters, gentlemen. Table for two? 261 00:11:39,114 --> 00:11:40,532 We're actually meeting someone... 262 00:11:40,616 --> 00:11:42,534 A tall woman, blonde. 263 00:11:43,535 --> 00:11:44,661 - Yes. - Serious face. 264 00:11:44,745 --> 00:11:46,038 Yes. Right this way. 265 00:11:48,874 --> 00:11:51,543 Wait. She was here. I don't know what happened. 266 00:11:51,793 --> 00:11:52,920 She was... 267 00:11:53,003 --> 00:11:54,004 Right here. 268 00:11:54,338 --> 00:11:55,756 - Miss Meekins. - There she goes, pal. 269 00:11:55,839 --> 00:11:57,216 Miss... Wait. Miss Meekins. 270 00:11:58,592 --> 00:12:01,053 Miss Meekins. Miss Meekins. 271 00:12:01,595 --> 00:12:02,596 We did what you asked. 272 00:12:02,679 --> 00:12:03,680 We found something suspicious, 273 00:12:03,764 --> 00:12:04,765 just like you thought. 274 00:12:04,848 --> 00:12:06,141 I can't do it. I'm sorry. 275 00:12:06,225 --> 00:12:07,601 What... 276 00:12:07,684 --> 00:12:10,354 I spoke to a personal friend, Mr Voze. 277 00:12:10,437 --> 00:12:12,356 He said I have to be careful. 278 00:12:12,439 --> 00:12:14,900 - Who? Did he scare you? - He said it was dangerous. 279 00:12:14,983 --> 00:12:15,984 Wait. Miss Meekins, wait a second. 280 00:12:16,068 --> 00:12:17,069 I just need to drop it. 281 00:12:17,152 --> 00:12:18,153 Come off the street. Come on. 282 00:12:18,237 --> 00:12:19,238 - You knew my father. - Yes, yes. 283 00:12:19,321 --> 00:12:20,322 - And you knew my father. - We did. 284 00:12:20,405 --> 00:12:21,406 We loved your father. Yes. 285 00:12:21,490 --> 00:12:22,491 And you know what he used to say is, 286 00:12:22,574 --> 00:12:23,742 he used to say you can't run from fear. 287 00:12:23,825 --> 00:12:25,118 You can't let fear chase you around. 288 00:12:25,202 --> 00:12:27,704 I know that I seem afraid. 289 00:12:27,788 --> 00:12:29,248 And I shouldn't be because Mr Voze, 290 00:12:29,331 --> 00:12:30,332 he was just cautioning me. 291 00:12:30,415 --> 00:12:32,459 He wasn't... He meant well. 292 00:12:32,542 --> 00:12:33,669 He's a friend of the family. 293 00:12:33,752 --> 00:12:34,878 What did you find? 294 00:12:35,671 --> 00:12:37,673 We believe that he might have been poisoned. 295 00:12:38,131 --> 00:12:39,216 Do you know why? 296 00:12:39,299 --> 00:12:40,926 Is somebody watching me? I can't... 297 00:12:41,009 --> 00:12:42,135 It's okay. It... 298 00:12:42,219 --> 00:12:43,637 I don't know if I can talk about this. 299 00:12:44,846 --> 00:12:46,723 They have interests in an alliance, 300 00:12:46,807 --> 00:12:47,975 and he knew that. 301 00:12:48,767 --> 00:12:50,560 But he wasn't gonna go along with it. 302 00:12:50,644 --> 00:12:53,313 He knew something. He saw something terrible. 303 00:12:53,730 --> 00:12:54,731 He did. 304 00:12:54,815 --> 00:12:56,525 And they knew he was gonna tell. 305 00:12:56,608 --> 00:12:57,859 Tell what? What did he see? 306 00:12:57,943 --> 00:12:58,944 It's dangerous. 307 00:12:59,027 --> 00:13:00,654 I think that... 308 00:13:00,737 --> 00:13:02,614 Miss Meekins! 309 00:13:02,698 --> 00:13:04,157 Oh, my God! Miss Meekins! 310 00:13:06,827 --> 00:13:08,704 These two, they did it. Right there. 311 00:13:08,787 --> 00:13:10,539 - Miss Meekins! - She's dead. 312 00:13:11,039 --> 00:13:12,457 They did it. 313 00:13:12,541 --> 00:13:13,542 - Right there. - You're lying! 314 00:13:13,625 --> 00:13:14,626 These two right there. They did. 315 00:13:14,710 --> 00:13:15,711 These two guys. Right there. 316 00:13:15,794 --> 00:13:16,795 No! You did it! You pushed her! 317 00:13:16,878 --> 00:13:18,297 - They killed that woman. - I saw you push her! 318 00:13:18,380 --> 00:13:19,589 - They killed her! - I saw you, sir! 319 00:13:19,673 --> 00:13:20,674 - They did it. - I saw it. 320 00:13:20,757 --> 00:13:22,217 I'm an attorney. This is a doctor. 321 00:13:22,301 --> 00:13:23,302 Them two. I saw 'em do it. 322 00:13:23,385 --> 00:13:24,386 She hired us. This is our client. 323 00:13:24,469 --> 00:13:25,470 Look what he's got in his hand. 324 00:13:25,554 --> 00:13:27,389 - He's got her purse! - He's got her purse. 325 00:13:27,472 --> 00:13:28,682 You killed her and took her purse! 326 00:13:28,765 --> 00:13:30,684 No. I saw you. You pushed her. 327 00:13:30,767 --> 00:13:31,893 I'm an attorney... 328 00:13:31,977 --> 00:13:33,312 No, no, no! He's... 329 00:13:33,895 --> 00:13:35,105 Get off! 330 00:13:35,188 --> 00:13:37,107 Citizen's arrest! Citizen's arrest! 331 00:13:37,190 --> 00:13:39,109 We'll make a citizen's arrest! 332 00:13:40,736 --> 00:13:42,738 Shoot 'em! 333 00:13:43,447 --> 00:13:44,573 Get them! Those two, right there! 334 00:13:44,906 --> 00:13:45,949 Stop! 335 00:13:46,033 --> 00:13:47,034 Stop! 336 00:13:49,870 --> 00:13:50,871 Cowards! 337 00:13:52,664 --> 00:13:55,334 That poor girl. Oh, God. 338 00:13:55,417 --> 00:13:56,585 Come on. Let's go. 339 00:13:56,668 --> 00:13:57,794 Behind those cars! 340 00:14:09,139 --> 00:14:10,182 - That's the man. - You're not driving. 341 00:14:10,265 --> 00:14:11,266 I'm driving. We talked about this. 342 00:14:11,350 --> 00:14:12,726 - That's him. - Stay organised. 343 00:14:12,809 --> 00:14:15,145 We're an organisation. Stay organised. 344 00:14:15,228 --> 00:14:16,229 They won't get away. 345 00:14:16,313 --> 00:14:18,398 We'll keep an eye out for 'em right here. 346 00:14:18,482 --> 00:14:20,567 How the hell did they follow us over here? 347 00:14:27,115 --> 00:14:28,533 Come on, come on. 348 00:14:29,743 --> 00:14:31,036 God, this brace. 349 00:14:31,119 --> 00:14:32,120 Hey, hey! 350 00:14:33,080 --> 00:14:34,081 Hey! 351 00:14:36,833 --> 00:14:38,168 I think they're still watching us. 352 00:14:38,752 --> 00:14:39,753 You think? 353 00:14:40,670 --> 00:14:41,671 I think so. 354 00:14:42,464 --> 00:14:45,592 Holy shit. What fresh hell is this? 355 00:14:46,093 --> 00:14:47,302 You don't get here 356 00:14:47,386 --> 00:14:50,138 without things starting a long time ago. 357 00:14:56,686 --> 00:14:59,815 You want me to go to our favourite tree... 358 00:15:02,692 --> 00:15:06,363 and get bark in the Argonne Forest 359 00:15:06,446 --> 00:15:09,699 where they are blowing people up? 360 00:15:10,826 --> 00:15:12,536 It will be honourable, glorious. 361 00:15:12,619 --> 00:15:13,620 Good for the family. 362 00:15:16,957 --> 00:15:19,668 But it's good, Burt. It's good. 363 00:15:21,294 --> 00:15:24,047 You'll fit in better when you have more medals. 364 00:15:24,131 --> 00:15:25,799 You'll fit in on Park Avenue. 365 00:15:26,383 --> 00:15:28,343 People respect military service. 366 00:15:28,844 --> 00:15:29,886 I could be killed. 367 00:15:30,345 --> 00:15:31,930 We cannot think that way. 368 00:15:32,013 --> 00:15:33,390 Of course you won't be killed. 369 00:15:35,434 --> 00:15:37,310 Ah, Beatrice. 370 00:15:40,272 --> 00:15:41,815 I didn't come all the way over here 371 00:15:41,898 --> 00:15:44,443 to be talked to like a damn dog. 372 00:15:44,526 --> 00:15:46,153 It's a crime against the flag. 373 00:15:46,236 --> 00:15:49,072 I don't think they have the ability to possess 374 00:15:49,156 --> 00:15:51,158 the admiration or the confidence 375 00:15:51,241 --> 00:15:52,325 to wear the uniform. 376 00:15:52,409 --> 00:15:53,577 Who are we talking about? 377 00:15:53,660 --> 00:15:56,121 One of these crackers get in my way, 378 00:15:56,204 --> 00:15:57,664 I'mma shoot 'em in the back. 379 00:15:57,747 --> 00:16:00,041 Well, we know you even like this even more. 380 00:16:00,125 --> 00:16:01,918 I was done talking to you. 381 00:16:02,002 --> 00:16:03,336 You'll never be done talking to me. 382 00:16:03,420 --> 00:16:04,421 That's enough, Sergeant. 383 00:16:05,380 --> 00:16:06,673 Yes, sir, General Meekins. 384 00:16:06,756 --> 00:16:08,216 You don't need to be involved any more. 385 00:16:08,300 --> 00:16:09,384 Attitude doesn't help. 386 00:16:10,385 --> 00:16:11,595 That's why I wanted to bring you on 387 00:16:11,678 --> 00:16:12,679 as a medical officer, Bernstein. 388 00:16:13,221 --> 00:16:14,514 Berendsen, sir. 389 00:16:14,598 --> 00:16:16,558 I'm sorry. This is Mr Woodman. 390 00:16:16,641 --> 00:16:17,684 Got a situation here 391 00:16:17,767 --> 00:16:19,311 that I thought you might be able to help with. 392 00:16:19,394 --> 00:16:20,854 What situation, sir? 393 00:16:20,937 --> 00:16:22,439 Mr Woodman, why don't you tell him 394 00:16:22,522 --> 00:16:23,815 why you're here in the stockade. 395 00:16:23,899 --> 00:16:25,525 Why are we in a stockade? 396 00:16:25,609 --> 00:16:27,027 Insubordination. 397 00:16:27,110 --> 00:16:28,487 Were you insubordinate? 398 00:16:28,570 --> 00:16:29,863 - Yes. - Why? 399 00:16:29,946 --> 00:16:32,908 They gave us Jim Crow officers like that knuckle-head. 400 00:16:32,991 --> 00:16:34,534 But we refuse to continue 401 00:16:34,618 --> 00:16:36,995 till they've replaced him with somebody good. 402 00:16:37,078 --> 00:16:38,705 Someone decent and respectful. 403 00:16:39,581 --> 00:16:41,416 Is that supposed to be me, sir? 404 00:16:41,500 --> 00:16:42,918 That is you, Berendsen. 405 00:16:43,001 --> 00:16:44,544 I mean, the people you meet 406 00:16:44,628 --> 00:16:46,171 in these circumstances 407 00:16:46,254 --> 00:16:48,006 of tremendous stress 408 00:16:48,089 --> 00:16:50,592 are bonded to you for life. 409 00:16:50,675 --> 00:16:52,093 Are you the kind of doctor 410 00:16:52,177 --> 00:16:53,637 that's gonna leave me bleeding out 411 00:16:53,720 --> 00:16:54,804 and I'll have to shoot in the back? 412 00:16:54,888 --> 00:16:56,014 Because let me tell you, 413 00:16:56,848 --> 00:16:58,767 the officers that they had, 414 00:16:58,850 --> 00:17:00,602 they didn't care whether we lived or died. 415 00:17:00,685 --> 00:17:02,854 I am not gonna let anybody bleed out, 416 00:17:02,938 --> 00:17:04,981 and I do not wanna get shot in the back. 417 00:17:05,065 --> 00:17:07,067 I am the son of a mechanic from Elmira. 418 00:17:07,150 --> 00:17:08,151 I am married. 419 00:17:08,235 --> 00:17:09,653 I'm half Catholic, half Jewish. 420 00:17:09,736 --> 00:17:12,489 I'm a doctor. I have a practice on Park Avenue. 421 00:17:12,572 --> 00:17:15,575 And I think that my in-laws sent me here to get rid of me. 422 00:17:17,369 --> 00:17:19,371 Well, that all sounds pretty good, except that... 423 00:17:20,789 --> 00:17:23,458 in-laws part, but maybe that's why I can trust you. 424 00:17:28,004 --> 00:17:29,381 So, we'll make a pact. 425 00:17:30,674 --> 00:17:33,635 You see to it that we won't die. 426 00:17:34,177 --> 00:17:35,720 And I'll make sure 427 00:17:36,638 --> 00:17:38,014 you won't get killed. 428 00:17:40,350 --> 00:17:41,601 We'll look out for each other. 429 00:17:42,561 --> 00:17:44,604 Harold Thaddeus Woodman. 430 00:17:45,063 --> 00:17:46,273 Bertram Berendsen. 431 00:17:46,356 --> 00:17:48,525 - Welcome to the 369. - Thank you. 432 00:17:49,150 --> 00:17:50,402 Finally, that's what I've been looking for. 433 00:17:50,485 --> 00:17:51,486 Just some respect. 434 00:17:51,987 --> 00:17:54,656 Now let's go deal with this unfortunate uniform situation. 435 00:17:54,739 --> 00:17:57,617 Yeah, let's go deal with this uniform shit. 436 00:17:58,493 --> 00:17:59,744 Welcome to my army. 437 00:17:59,828 --> 00:18:01,705 Why are we wearing French uniforms? 438 00:18:02,539 --> 00:18:03,957 The American soldiers, 439 00:18:04,040 --> 00:18:05,709 they don't wanna be seen with us. 440 00:18:05,792 --> 00:18:08,712 It's disgraceful. I fought to create this regiment 441 00:18:08,795 --> 00:18:11,047 in the spirit of kindness and unity. 442 00:18:11,131 --> 00:18:12,132 Hope to see you 443 00:18:12,215 --> 00:18:14,301 on the other side of the Argonne in good shape. 444 00:18:14,384 --> 00:18:15,468 God be with you. 445 00:18:21,850 --> 00:18:23,810 I saved Harold. 446 00:18:23,893 --> 00:18:25,395 He saved me. 447 00:18:26,313 --> 00:18:28,857 And there was this French lady saving both of us. 448 00:18:44,164 --> 00:18:45,165 Give me the rest... 449 00:18:45,832 --> 00:18:46,833 Do not throw that away. 450 00:18:46,916 --> 00:18:47,917 Why do you want to keep it? 451 00:18:48,001 --> 00:18:49,002 It's unsanitary. 452 00:18:49,085 --> 00:18:50,128 It's none of your business. 453 00:18:50,211 --> 00:18:51,671 Et vous ne portez pas de bonnet en plus! 454 00:18:51,755 --> 00:18:53,131 - Comment? - Vous ne portez pas de bonnet! 455 00:18:53,214 --> 00:18:54,299 Get out of here! 456 00:18:55,467 --> 00:18:56,468 Get out of here. 457 00:18:56,551 --> 00:18:57,594 Oh la la! 458 00:19:15,195 --> 00:19:16,279 Croyez-moi. 459 00:19:26,081 --> 00:19:27,666 Stop this atrocity! 460 00:19:27,874 --> 00:19:28,875 It's indecent... 461 00:19:28,958 --> 00:19:29,959 criminal... 462 00:19:30,043 --> 00:19:31,044 and you are blaspheming... 463 00:19:31,127 --> 00:19:32,504 by keeping this bloody metal! 464 00:19:32,587 --> 00:19:34,214 - She's blaspheming? - Oui. 465 00:19:34,422 --> 00:19:35,423 I'm blaspheming? 466 00:19:35,507 --> 00:19:36,591 Oui. 467 00:19:37,717 --> 00:19:39,511 The metal was obscene when it went in. 468 00:19:39,844 --> 00:19:42,472 I redeem it when I take it out. 469 00:19:42,931 --> 00:19:44,891 You prefer to keep it all hidden. 470 00:19:46,017 --> 00:19:47,686 It insults God... 471 00:19:47,852 --> 00:19:48,978 and the families of the dead and the wounded. 472 00:19:49,145 --> 00:19:50,605 No, she's right. 473 00:19:51,523 --> 00:19:52,649 No, she's right. 474 00:19:52,732 --> 00:19:53,733 Merci. 475 00:19:53,817 --> 00:19:55,694 She can keep this bloody metal. 476 00:19:55,777 --> 00:19:57,112 - Quoi? - Merci. 477 00:19:57,195 --> 00:19:58,655 Yeah, yeah, yeah. 478 00:19:58,738 --> 00:20:00,198 - She's right. - You see? 479 00:20:00,281 --> 00:20:01,282 - Vous voyez! Allez. - Allez. 480 00:20:01,366 --> 00:20:02,867 Tout le monde! Tout le monde! 481 00:20:02,951 --> 00:20:04,160 Du calme! Du calme! 482 00:20:04,244 --> 00:20:05,453 Take it easy, Harold. 483 00:20:05,537 --> 00:20:06,538 - Elle a raison! - Vous voyez! 484 00:20:06,621 --> 00:20:07,747 - Vous voyez! - Allez. Allez. 485 00:20:07,831 --> 00:20:10,542 How dare you! 486 00:20:10,625 --> 00:20:11,918 Oh, my God! 487 00:20:12,377 --> 00:20:14,796 Ca suffit. 488 00:20:14,879 --> 00:20:16,548 I don't know what is happening. 489 00:20:16,631 --> 00:20:19,050 Liberté pour nous tous. Arrétez de mentir! 490 00:20:19,134 --> 00:20:23,054 Liberté pour nous tous. Arrétez de mentir! 491 00:20:23,471 --> 00:20:24,973 Liberté... 492 00:20:27,642 --> 00:20:28,643 Mr Woodman, 493 00:20:28,727 --> 00:20:30,186 I believe I owe you my gratitude. 494 00:20:30,979 --> 00:20:31,980 Oh, you speak English? 495 00:20:32,313 --> 00:20:34,190 - Yes. - I thought you were French. 496 00:20:34,274 --> 00:20:35,608 I'm Valerie Bandenberg. 497 00:20:37,068 --> 00:20:39,404 - You're not French? - No. 498 00:20:40,655 --> 00:20:41,990 May I buy you a drink? 499 00:20:42,615 --> 00:20:44,409 Yes. We can do that here? 500 00:20:44,492 --> 00:20:46,786 - I can. - We can drink here? 501 00:20:46,870 --> 00:20:47,871 Harold! 502 00:20:47,954 --> 00:20:50,123 - What the hell are you doing? - Young man! 503 00:20:50,206 --> 00:20:51,207 Where you goin'? 504 00:20:51,291 --> 00:20:52,709 Oh, he's in safe hands with me. 505 00:20:52,792 --> 00:20:55,920 If those Mississippi crackers could see you now... 506 00:20:56,004 --> 00:20:57,797 What happened to the pact? 507 00:20:58,465 --> 00:21:00,133 I lost an eye here. 508 00:21:12,520 --> 00:21:15,064 A woman who smokes a pipe. 509 00:21:18,151 --> 00:21:19,235 Are you intimidated? 510 00:21:20,028 --> 00:21:21,446 A little bit right now. 511 00:21:28,453 --> 00:21:29,996 When you see someone, 512 00:21:30,497 --> 00:21:32,499 and you really see them, 513 00:21:34,083 --> 00:21:37,337 you see the kid that used to be them. 514 00:21:38,797 --> 00:21:42,258 You see the part of them that's vulnerable. 515 00:21:43,676 --> 00:21:46,346 Harold and I had that kind of seeing each other 516 00:21:46,429 --> 00:21:47,639 right from the start. 517 00:21:49,641 --> 00:21:51,726 Well, now that the war is over... 518 00:21:55,313 --> 00:21:56,981 I just want to be a person. You know? 519 00:21:57,065 --> 00:21:58,608 I just want to walk around 520 00:21:59,400 --> 00:22:01,152 free... 521 00:22:01,236 --> 00:22:02,987 as a person. Just... 522 00:22:04,322 --> 00:22:05,907 Just living my life. 523 00:22:06,825 --> 00:22:08,159 Here in Europe. 524 00:22:08,660 --> 00:22:11,204 That's the ticket. Just live and be free. 525 00:22:11,287 --> 00:22:13,957 I highly recommend it. I've walked around Europe. 526 00:22:15,041 --> 00:22:16,835 It's done wonders for me. 527 00:22:17,168 --> 00:22:19,087 Without even too many words, 528 00:22:19,170 --> 00:22:22,048 I mean, she's looking right into your soul. 529 00:22:22,298 --> 00:22:24,551 Yeah, you wear it well. 530 00:22:25,009 --> 00:22:27,679 Both our lives were in the balance 531 00:22:27,762 --> 00:22:29,639 before God. Right there. 532 00:22:35,186 --> 00:22:36,312 Can I ask you something? 533 00:22:38,648 --> 00:22:40,149 What do you do with the bloody shrapnel 534 00:22:40,233 --> 00:22:41,734 that you take from our bodies? 535 00:22:42,193 --> 00:22:44,028 I can't give you that for nothing. 536 00:22:44,112 --> 00:22:46,239 You have to trade me something. 537 00:22:46,322 --> 00:22:47,866 You don't get that for free. 538 00:22:48,700 --> 00:22:49,701 Trade you? 539 00:22:50,159 --> 00:22:52,495 Okay. What does it cost? 540 00:22:53,496 --> 00:22:54,998 Something beautiful. 541 00:22:56,374 --> 00:22:57,792 Something to live for. 542 00:22:59,168 --> 00:23:00,837 I'm looking at that right now. 543 00:23:08,344 --> 00:23:11,180 I already gave you pieces of metal shrapnel from my body. 544 00:23:12,098 --> 00:23:13,892 You know, actually, I took a lot more metal 545 00:23:13,975 --> 00:23:15,393 from your friend's body. 546 00:23:16,185 --> 00:23:17,312 What's his name? 547 00:23:17,395 --> 00:23:19,731 His name is Burt Berendsen. 548 00:23:19,814 --> 00:23:20,815 Oh, boy. 549 00:23:20,899 --> 00:23:23,818 And he is hobbling along here, 550 00:23:24,444 --> 00:23:27,030 remembering something about a friendship pact. 551 00:23:27,113 --> 00:23:29,449 Do you remember that? Remember me? Here I am. 552 00:23:29,532 --> 00:23:30,575 - Good to see you, Burt. - Hello. 553 00:23:30,658 --> 00:23:32,076 My apologies, Burt Berendsen. 554 00:23:32,160 --> 00:23:35,663 Never again shall I pour two without a third. 555 00:23:35,747 --> 00:23:36,873 Hey, Burt, you gotta help me... 556 00:23:36,956 --> 00:23:38,374 - Very good. - Trade something beautiful, 557 00:23:38,458 --> 00:23:39,792 and in return, she's gonna show us 558 00:23:39,876 --> 00:23:41,169 what she does with all the metal 559 00:23:41,252 --> 00:23:42,462 she took from our bodies. 560 00:23:43,588 --> 00:23:44,672 Her name is Valerie. 561 00:23:44,756 --> 00:23:46,799 What do you do with all that shrapnel, Valerie? 562 00:23:47,508 --> 00:23:48,509 If you want to know, 563 00:23:48,593 --> 00:23:49,844 you have to trade me something. 564 00:23:49,928 --> 00:23:51,554 - She told me the same thing. - I got nothing. 565 00:23:52,055 --> 00:23:53,056 Nonsense song. 566 00:23:53,556 --> 00:23:55,767 That's a good idea. How about that? 567 00:23:56,935 --> 00:23:58,227 What's a nonsense song? 568 00:24:00,104 --> 00:24:01,105 All right. 569 00:24:02,565 --> 00:24:05,443 The red sun. 570 00:24:07,737 --> 00:24:09,030 Some grapefruit. 571 00:24:09,197 --> 00:24:10,823 The handkerchief. 572 00:24:11,366 --> 00:24:13,618 The red sun... 573 00:24:14,285 --> 00:24:17,246 Some grapefruit... 574 00:24:17,914 --> 00:24:20,917 The handkerchief... 575 00:24:21,501 --> 00:24:24,087 When you call 576 00:24:24,837 --> 00:24:29,926 To see a face... 577 00:24:30,093 --> 00:24:31,469 Whose 578 00:24:32,053 --> 00:24:34,305 My name... 579 00:24:34,472 --> 00:24:36,975 My own name 580 00:24:37,976 --> 00:24:40,895 It's vivid, the moment... 581 00:24:41,062 --> 00:24:42,814 To love, to be 582 00:24:42,897 --> 00:24:43,898 You got it. 583 00:24:43,982 --> 00:24:45,692 The beach is warm... 584 00:24:45,858 --> 00:24:47,151 The sky is cold... 585 00:24:47,318 --> 00:24:48,861 Death is real... 586 00:24:49,028 --> 00:24:50,446 When we're dying 587 00:24:50,863 --> 00:24:53,199 But the sky... 588 00:24:53,700 --> 00:24:58,454 Is warm with friends 589 00:25:06,087 --> 00:25:07,463 I've taken all these pieces 590 00:25:07,547 --> 00:25:08,965 out of people's bodies. 591 00:25:09,048 --> 00:25:11,634 Look. This is more primitive, this stuff. 592 00:25:12,176 --> 00:25:13,594 Look, I'm having a tea party. 593 00:25:14,220 --> 00:25:17,390 This is made out of gun powder. And shrapnel. 594 00:25:17,932 --> 00:25:19,892 The height of civilisation. 595 00:25:25,732 --> 00:25:27,817 Welcome to my world. 596 00:25:27,900 --> 00:25:29,902 Oh, I'm doing my make-up. 597 00:25:29,986 --> 00:25:31,612 Oh, do I only have half a face? 598 00:25:31,696 --> 00:25:32,864 How did that happen? 599 00:25:32,947 --> 00:25:34,657 As long as I have my lipstick. 600 00:25:36,409 --> 00:25:37,535 Pretty. 601 00:25:37,618 --> 00:25:40,121 You got to know what you love. 602 00:25:40,204 --> 00:25:42,540 And you got to get a real kick out of it, 603 00:25:42,623 --> 00:25:44,250 or there's too much damn trouble in it 604 00:25:44,333 --> 00:25:47,211 to spoil this affair of living from beginning to end, 605 00:25:47,295 --> 00:25:48,337 if you let it. 606 00:25:49,088 --> 00:25:51,716 Why not live it for the beautiful things, 607 00:25:51,799 --> 00:25:53,885 even if you were a bit broke? 608 00:25:56,554 --> 00:25:57,764 What will my Beatrice think 609 00:25:57,847 --> 00:25:59,390 about the missing eye business, 610 00:25:59,474 --> 00:26:01,517 and the scars, and the scars on my back and everything? 611 00:26:01,601 --> 00:26:03,144 Can we do anything about that, Valerie? 612 00:26:03,227 --> 00:26:05,897 I know benefactors in a hospital in Amsterdam. 613 00:26:06,939 --> 00:26:08,107 They'll give you a new eye. 614 00:26:08,191 --> 00:26:09,192 Amsterdam? 615 00:26:09,734 --> 00:26:12,070 When I was first going through France a couple of years ago, 616 00:26:12,153 --> 00:26:13,529 okay, things were a little more difficult. 617 00:26:13,613 --> 00:26:14,614 I had to stab a guy. 618 00:26:14,697 --> 00:26:15,990 I had to hit a lady with a brick one time. 619 00:26:16,074 --> 00:26:17,075 What? 620 00:26:17,158 --> 00:26:18,367 Yeah, it's a long story. 621 00:26:18,451 --> 00:26:20,661 But with you two, it will be a cakewalk. 622 00:26:21,329 --> 00:26:24,290 And besides, I'm far better at forging documents now. 623 00:26:25,458 --> 00:26:27,335 Come on, Burt. Let's go to Amsterdam. 624 00:26:27,418 --> 00:26:28,419 Okay. 625 00:26:28,920 --> 00:26:31,464 - Merci mes freres. - Courage! 626 00:26:31,547 --> 00:26:34,425 Nous avons l'ordre officiel de transfert pour Amsterdam. 627 00:26:34,509 --> 00:26:36,636 Regarde ca. Merci. 628 00:26:36,719 --> 00:26:37,929 - Merci Madame. - Mais attendez! 629 00:26:38,012 --> 00:26:39,055 Mais qu'est-ce que vous faites? 630 00:26:39,138 --> 00:26:40,932 Mais... Mais... Messieurs dames... 631 00:26:41,015 --> 00:26:42,016 Mais vous rigolez? 632 00:26:42,100 --> 00:26:43,476 - Oui, oui Madame. - C'est tres important. 633 00:26:43,559 --> 00:26:44,977 Mais Madame remettez les clés. 634 00:26:45,061 --> 00:26:46,062 Merci. 635 00:26:53,277 --> 00:26:55,154 Bonjour mes amis. 636 00:26:55,238 --> 00:26:57,365 - Bonjour. - Bonjour. Ca va? 637 00:26:57,448 --> 00:26:58,616 - Ca va. - There you are. 638 00:27:01,202 --> 00:27:02,745 Paul Canterbury. Canterbury Glass. 639 00:27:02,829 --> 00:27:03,830 London, England. 640 00:27:03,913 --> 00:27:05,331 We make the finest prosthetic glass, 641 00:27:05,414 --> 00:27:07,500 industrial glass, top-secret glass, 642 00:27:07,583 --> 00:27:08,584 military glass, 643 00:27:08,668 --> 00:27:11,087 every kind of glass except window glass... 644 00:27:11,796 --> 00:27:13,506 Unless, of course, it's bullet-proof. 645 00:27:14,465 --> 00:27:16,092 Have no fear. A friend of Miss Valerie 646 00:27:16,175 --> 00:27:18,052 is a friend of Paul Canterbury, 647 00:27:18,136 --> 00:27:19,887 who offers you a lifetime supply 648 00:27:19,971 --> 00:27:21,556 of Canterbury glass eyes. 649 00:27:22,014 --> 00:27:23,057 Not too bad. 650 00:27:23,141 --> 00:27:24,767 As you can see, I've got the same injury as you. 651 00:27:24,851 --> 00:27:25,977 Or perhaps you can't see 652 00:27:26,060 --> 00:27:29,188 due to the fine craftsmanship of Canterbury Glass. 653 00:27:30,022 --> 00:27:32,483 Let me see. I believe you are a... 654 00:27:32,567 --> 00:27:36,154 Yes, a dark hazel-green. Am I correct, sir? 655 00:27:36,237 --> 00:27:37,363 You're correct. 656 00:27:37,446 --> 00:27:39,991 Huzzah. This is my American colleague, Henry Norcross. 657 00:27:40,074 --> 00:27:42,451 How do you do? We've been friends of Valerie's family 658 00:27:42,535 --> 00:27:44,787 through international business for many years. 659 00:27:44,871 --> 00:27:46,831 We've kept her safe on her adventure, 660 00:27:46,914 --> 00:27:49,750 and in return, she's helped serve the good of the world. 661 00:27:50,459 --> 00:27:52,545 How did she do that exactly? 662 00:27:53,045 --> 00:27:55,089 By attending various dinners and functions, 663 00:27:55,173 --> 00:27:57,383 and telling us what she's learned about banks 664 00:27:57,466 --> 00:27:58,718 and troop movement, so on and so forth. 665 00:27:58,801 --> 00:28:00,720 You're spies. 666 00:28:00,803 --> 00:28:02,763 No. No, sir. 667 00:28:02,847 --> 00:28:04,849 He works for a glass company, 668 00:28:04,932 --> 00:28:07,059 and I work for the Department of the Treasury. 669 00:28:10,521 --> 00:28:11,731 They're old friends. 670 00:28:11,814 --> 00:28:13,858 They've helped me out, and I've helped them out. 671 00:28:13,941 --> 00:28:15,193 Now I think they'll help you out. 672 00:28:15,902 --> 00:28:17,612 Even Paul and I have found 673 00:28:17,695 --> 00:28:18,821 some time to do a little birding here. 674 00:28:18,905 --> 00:28:19,906 We're avid birders. 675 00:28:19,989 --> 00:28:20,990 Yes. It's an exquisite hobby, really. 676 00:28:21,073 --> 00:28:22,074 Yes. 677 00:28:22,158 --> 00:28:24,952 This is the African grey crowned crane. 678 00:28:25,036 --> 00:28:26,037 Yep. 679 00:28:27,538 --> 00:28:28,706 These are extinct. 680 00:28:28,789 --> 00:28:30,374 Yes, we have the last two. 681 00:28:31,083 --> 00:28:32,627 The Nicobar pigeon. 682 00:28:32,710 --> 00:28:33,711 Yes. 683 00:28:33,794 --> 00:28:35,504 They were alive at one point. 684 00:28:35,588 --> 00:28:37,465 And this is the North American pheasant. 685 00:28:37,548 --> 00:28:38,925 It's a North American pheasant, 686 00:28:39,008 --> 00:28:41,385 which I like to call the peasant of pheasants. 687 00:28:41,469 --> 00:28:42,929 They're so common, you see. 688 00:28:43,012 --> 00:28:44,847 - But they are beautiful. - Yes. 689 00:28:44,931 --> 00:28:46,641 The plumage is really outstanding. 690 00:28:46,724 --> 00:28:49,268 So, you know, we're happy to pay for the faces, 691 00:28:49,352 --> 00:28:52,146 whatever cosmetic healing you might need... 692 00:28:52,772 --> 00:28:54,065 Top-shelf, nothing but the best. 693 00:28:54,148 --> 00:28:56,359 Yes, yes. As well as a good life here in Amsterdam, 694 00:28:56,442 --> 00:28:57,652 where you deserve a rest 695 00:28:57,735 --> 00:29:00,112 and some freedom after what you've been through. 696 00:29:01,072 --> 00:29:03,783 We'll come a-calling sometime in the future 697 00:29:03,866 --> 00:29:05,618 when we need you good people to help us out. 698 00:29:05,701 --> 00:29:06,702 Yes. 699 00:29:06,786 --> 00:29:08,454 Because there will come a time 700 00:29:08,996 --> 00:29:10,998 to say enough to these madmen 701 00:29:11,082 --> 00:29:14,669 who create this war we cannot make any sense of. 702 00:29:14,752 --> 00:29:17,171 Well, how could this monstrosity repeat itself? 703 00:29:17,255 --> 00:29:19,423 It's supposed to be the war to end all wars. 704 00:29:19,507 --> 00:29:20,508 Right. 705 00:29:20,591 --> 00:29:22,426 Because the dream repeats itself 706 00:29:22,510 --> 00:29:23,761 since it forgets itself. 707 00:29:23,844 --> 00:29:26,013 That's why it repeats itself. 708 00:29:26,764 --> 00:29:27,765 This is the good part. 709 00:29:27,848 --> 00:29:29,934 But the bad part will come again one day. 710 00:29:30,017 --> 00:29:32,520 But for now, this is the good part, 711 00:29:32,603 --> 00:29:33,980 in Amsterdam. 712 00:29:37,900 --> 00:29:39,068 These are the lights right here. 713 00:29:39,151 --> 00:29:40,152 They can be a little tricky. 714 00:29:40,236 --> 00:29:42,738 You gotta go up, down, up, down, up. 715 00:29:42,822 --> 00:29:44,699 They'll flicker for a little bit. See? 716 00:29:45,199 --> 00:29:46,367 Lumiere. 717 00:29:46,450 --> 00:29:47,702 I mean, it's a big place. 718 00:29:47,785 --> 00:29:49,745 Paul and Henry organised it for me, but it's a wreck. 719 00:29:49,829 --> 00:29:50,830 She was right 720 00:29:50,913 --> 00:29:51,914 - This was the good part. - And this tap... 721 00:29:51,998 --> 00:29:52,999 - It was fantastic. - I mean, 722 00:29:53,082 --> 00:29:54,750 don't let it scare you. When you use the water... 723 00:29:56,127 --> 00:29:57,128 it will do that. 724 00:29:57,211 --> 00:29:58,212 The world was suddenly our oyster 725 00:29:58,296 --> 00:29:59,338 and it was glorious. 726 00:30:00,006 --> 00:30:01,007 That's normal. 727 00:30:09,932 --> 00:30:12,768 Yeah. Amsterdam is in the heart, 728 00:30:12,852 --> 00:30:14,353 and was there all along. 729 00:30:14,437 --> 00:30:16,439 Go on! 730 00:30:16,522 --> 00:30:18,733 Paul, show them the sand dance! 731 00:30:20,526 --> 00:30:21,610 The sand dance. 732 00:30:21,694 --> 00:30:24,530 The crazy British Empire sand dance. 733 00:30:40,046 --> 00:30:42,882 She was brilliant and nuts. 734 00:30:42,965 --> 00:30:44,842 But she was our kind of nuts. 735 00:30:46,260 --> 00:30:48,929 And so the pact now had three. 736 00:30:51,349 --> 00:30:53,976 I stayed in Amsterdam for a while 737 00:30:54,060 --> 00:30:56,020 because it was glorious there. 738 00:30:56,854 --> 00:30:58,814 He was steady and strong. 739 00:30:58,898 --> 00:31:00,733 She was bold and luminous. 740 00:31:01,484 --> 00:31:03,819 It was what the French call a coup de foudre. 741 00:31:03,903 --> 00:31:05,237 Love at first sight. 742 00:31:06,072 --> 00:31:07,156 She made her art. 743 00:31:08,991 --> 00:31:11,160 I was their best friend, 744 00:31:11,243 --> 00:31:12,244 with my new eye. 745 00:31:13,913 --> 00:31:14,997 We helped vets 746 00:31:15,081 --> 00:31:16,624 - passing through town. - Okay. That works. 747 00:31:20,127 --> 00:31:22,254 We went dancing all the time. 748 00:31:23,339 --> 00:31:25,007 It was magnificent. 749 00:31:26,175 --> 00:31:27,593 These tango parlours, 750 00:31:29,136 --> 00:31:31,555 you really feel like you're flying. 751 00:31:42,191 --> 00:31:43,192 You can't go. I... 752 00:31:43,275 --> 00:31:44,485 It's terrible over there right now. 753 00:31:44,568 --> 00:31:46,862 - What are you talking about? - I have to see my wife. 754 00:31:48,197 --> 00:31:50,491 Burt, I have a very bad feeling about this. 755 00:31:50,574 --> 00:31:52,743 I think it's a bad omen if you leave. 756 00:31:53,869 --> 00:31:54,870 Please don't go. 757 00:31:56,163 --> 00:31:58,624 I became a doctor on Park Avenue. 758 00:31:58,707 --> 00:31:59,875 - Park Avenue. - I'm married. 759 00:31:59,959 --> 00:32:02,461 We can figure it out, right? We can... 760 00:32:03,295 --> 00:32:05,631 I know a thing or two about Park Avenue. 761 00:32:07,091 --> 00:32:08,217 Please don't go. 762 00:32:09,969 --> 00:32:11,011 Valerie. 763 00:32:13,180 --> 00:32:16,684 Let's be realistic. This can't last forever. 764 00:32:17,351 --> 00:32:18,727 How are we supposed to live? 765 00:32:19,270 --> 00:32:20,521 I missed Beatrice, 766 00:32:21,021 --> 00:32:23,649 even though she and her family sent me off to war. 767 00:32:23,732 --> 00:32:25,025 Serve your country. 768 00:32:25,109 --> 00:32:26,152 When I first met her, 769 00:32:26,235 --> 00:32:28,821 I was at a charity event at medical school. 770 00:32:28,904 --> 00:32:29,989 And I see this woman, 771 00:32:30,072 --> 00:32:31,490 the most beautiful woman I've ever seen. 772 00:32:31,574 --> 00:32:32,741 Oh, my God. You should've seen her. 773 00:32:32,825 --> 00:32:33,909 And we danced all night. 774 00:32:33,993 --> 00:32:35,369 We were giddy. We were laughing. 775 00:32:35,453 --> 00:32:36,454 We were in love. 776 00:32:36,537 --> 00:32:38,372 I had no idea that she was the daughter 777 00:32:38,456 --> 00:32:40,291 of the guy who gave me the scholarship. 778 00:32:40,374 --> 00:32:43,878 In his eyes, this half Jew, he was like... 779 00:32:43,961 --> 00:32:47,006 You can have the scholarship, but my daughter, 780 00:32:47,089 --> 00:32:50,176 - uh-uh, off-limits. - Sounds bad. 781 00:32:51,051 --> 00:32:52,303 You can choose your friends. 782 00:32:52,386 --> 00:32:53,971 You can't choose your family. 783 00:32:54,847 --> 00:32:57,475 And I choose you. And this... 784 00:32:58,309 --> 00:32:59,310 I'm getting embarrassed, 785 00:32:59,393 --> 00:33:01,228 because you might not feel the same way. 786 00:33:01,312 --> 00:33:02,730 But this relationship, 787 00:33:04,190 --> 00:33:06,859 probably the most important thing in my life. 788 00:33:07,985 --> 00:33:10,029 Yeah. 789 00:33:10,112 --> 00:33:11,614 We do agree. So stay. 790 00:33:11,989 --> 00:33:13,657 But I can't quit Beatrice. 791 00:33:15,326 --> 00:33:16,327 I love her. 792 00:33:17,411 --> 00:33:19,663 Sure, they say you'll have medals. 793 00:33:20,080 --> 00:33:22,208 You'll fit in on Park Avenue. 794 00:33:23,125 --> 00:33:26,295 Well, this was the hero's welcome I received. 795 00:33:26,378 --> 00:33:27,546 No, I've told you before, 796 00:33:27,630 --> 00:33:29,298 you cannot treat these patients here. 797 00:33:29,381 --> 00:33:30,758 It's just completely inappropriate. 798 00:33:30,841 --> 00:33:32,801 The only reason I know these patients 799 00:33:32,885 --> 00:33:34,929 is because you made me go to war. 800 00:33:35,012 --> 00:33:36,013 You understand, 801 00:33:36,096 --> 00:33:37,348 this does not happen on Park Avenue. 802 00:33:37,431 --> 00:33:39,183 And you've been taking too much morphine. 803 00:33:39,266 --> 00:33:40,559 You stay away from my daughter. 804 00:33:40,643 --> 00:33:41,644 You are blacklisted. 805 00:33:43,020 --> 00:33:44,980 Go. Leave. You must leave. You must leave here. 806 00:33:45,773 --> 00:33:48,067 Don't go to the apartment. I'll... I'll send you clothes. 807 00:33:48,150 --> 00:33:51,195 Bertram, stay! I'm sorry. 808 00:33:56,617 --> 00:33:58,327 Hey. Hey. Hey, hey, hey. 809 00:33:58,410 --> 00:34:00,371 How can I not help the veterans? 810 00:34:01,163 --> 00:34:02,206 Hey. 811 00:34:03,791 --> 00:34:05,584 I had relocated my practice 812 00:34:05,668 --> 00:34:07,628 to an alley off Great Jones Street. 813 00:34:09,630 --> 00:34:12,258 It got a little out of control with the pain medicine. 814 00:34:13,551 --> 00:34:15,511 And I was given an enforced rest, 815 00:34:15,594 --> 00:34:17,429 courtesy of the State of New York. 816 00:34:17,513 --> 00:34:18,722 Come on, buddy. 817 00:34:18,806 --> 00:34:21,225 Wrote my friends to help get me out. 818 00:34:21,308 --> 00:34:23,894 Had no idea what it would do to them. 819 00:34:23,978 --> 00:34:25,771 If your family has the kind of influence 820 00:34:25,854 --> 00:34:27,231 that can help Burt get out of jail, 821 00:34:27,314 --> 00:34:28,607 I think you should do it. 822 00:34:29,275 --> 00:34:31,443 I mean, the pact is the pact, Valerie. 823 00:34:31,819 --> 00:34:35,030 I told you I ran away from something, didn't I? 824 00:34:35,114 --> 00:34:36,448 That's all you need to know. 825 00:34:37,658 --> 00:34:39,952 But, yes, my family could possibly help him. 826 00:34:40,035 --> 00:34:42,788 But if I contact them, they'll know where I am. 827 00:34:42,871 --> 00:34:44,456 And if they know where I am, 828 00:34:44,540 --> 00:34:47,751 they will find a way to possibly drag me back. 829 00:34:48,877 --> 00:34:50,296 And they're very persuasive. 830 00:34:50,379 --> 00:34:52,506 All he was doing was trying to help the regiment. 831 00:34:53,507 --> 00:34:55,634 I hear those guys have it rough back at home. 832 00:34:57,678 --> 00:35:00,472 I think we both knew where this was headed anyway. 833 00:35:00,556 --> 00:35:02,474 - Yeah. - What do you mean by that? 834 00:35:02,558 --> 00:35:04,977 Well, I mean, we... we only exist in Amsterdam. 835 00:35:06,145 --> 00:35:08,230 You know, and you've spoken a lot about 836 00:35:08,314 --> 00:35:11,066 the things that you plan on doing back in America. 837 00:35:11,150 --> 00:35:12,359 Maybe it's time. 838 00:35:13,902 --> 00:35:15,779 I said I wanted to become a lawyer. 839 00:35:16,614 --> 00:35:17,906 To fight for people. 840 00:35:17,990 --> 00:35:19,575 People like those soldiers back at home. 841 00:35:19,658 --> 00:35:20,993 I wanted to fight for people like that 842 00:35:21,076 --> 00:35:22,077 who couldn't fight back, 843 00:35:22,161 --> 00:35:24,413 who couldn't fight for themselves, to use the law. 844 00:35:25,539 --> 00:35:28,208 You also said that you wanna live in Amsterdam with me. 845 00:35:29,668 --> 00:35:30,669 Yes. 846 00:35:31,211 --> 00:35:33,797 I wanna do both. I wanna go back home and fight. 847 00:35:35,215 --> 00:35:36,550 And I wanna stay here with you. 848 00:35:36,634 --> 00:35:38,844 And I wanna live. I wanna truly live. 849 00:35:39,803 --> 00:35:41,513 How do you have both those things? 850 00:35:44,975 --> 00:35:45,976 There's a way. 851 00:35:47,102 --> 00:35:48,729 But right now we have to help Burt. 852 00:35:56,904 --> 00:35:58,822 What will happen to us? I love you. 853 00:36:05,746 --> 00:36:06,955 We gotta help Burt. 854 00:36:08,999 --> 00:36:10,000 Okay. 855 00:36:13,170 --> 00:36:14,171 Get dressed. 856 00:36:27,476 --> 00:36:30,229 She vanished, one day soon after, 857 00:36:30,854 --> 00:36:33,857 without a word to Harold, except a note. 858 00:36:36,276 --> 00:36:38,153 I was suddenly released from jail. 859 00:36:38,862 --> 00:36:40,322 Never heard from her. 860 00:36:41,073 --> 00:36:43,784 Harold came back to New York. Got his law degree. 861 00:36:43,867 --> 00:36:44,868 You have a claim. 862 00:36:44,952 --> 00:36:46,954 We worked together over 10 years. 863 00:36:47,037 --> 00:36:49,832 The good doctor and I will take good care of you. 864 00:36:49,915 --> 00:36:52,960 All kinds of trouble we got people out of, 865 00:36:53,043 --> 00:36:55,003 until the Meekins case. 866 00:36:58,173 --> 00:37:01,093 This was trouble that now we were in, ourselves. 867 00:37:02,094 --> 00:37:04,430 And we may very well not survive. 868 00:37:05,723 --> 00:37:07,641 Oh, my God. That poor girl. 869 00:37:07,725 --> 00:37:09,017 I can't bear this. 870 00:37:09,101 --> 00:37:12,020 Something... Something is very wrong, Harold. 871 00:37:14,189 --> 00:37:16,900 What's that thing that you always say to me? 872 00:37:18,610 --> 00:37:19,653 We'll fight through it. 873 00:37:21,029 --> 00:37:22,698 We'll find a way, no matter what. 874 00:37:25,409 --> 00:37:27,536 Thank you. I need that. 875 00:37:30,372 --> 00:37:31,582 Where... Where you going? 876 00:37:32,750 --> 00:37:34,543 It's safer if we can get off the street. 877 00:37:34,626 --> 00:37:36,879 Oh, I know where we are. 878 00:37:37,379 --> 00:37:39,840 I know where we are. Not that woman, Burt. 879 00:37:41,717 --> 00:37:44,928 The lights are off. Is it a surprise dinner? 880 00:37:45,012 --> 00:37:48,515 She knows people from Liz Meekins's world. 881 00:37:49,141 --> 00:37:50,350 The place looks the same. 882 00:37:50,434 --> 00:37:52,186 Smells of mothballs, like your marriage. 883 00:37:52,853 --> 00:37:53,854 Thanks, pal. 884 00:37:54,354 --> 00:37:56,148 What are friends for if not honesty? 885 00:37:56,231 --> 00:37:58,108 That burns. How we looking? 886 00:38:00,819 --> 00:38:01,820 Good? 887 00:38:03,697 --> 00:38:04,698 Help me. 888 00:38:06,533 --> 00:38:07,701 - Is that straight? - Yeah. 889 00:38:08,660 --> 00:38:09,828 Oh, I see. 890 00:38:09,912 --> 00:38:11,747 You're really putting it on nice for her, huh? 891 00:38:11,830 --> 00:38:13,457 Bertram? 892 00:38:13,540 --> 00:38:14,541 Sit down. Relax. 893 00:38:14,625 --> 00:38:15,834 Hey, Burt, don't be too long. 894 00:38:15,918 --> 00:38:16,919 Do me a favour. 895 00:38:17,002 --> 00:38:19,087 - Try to be optimistic. - Bertram? Bertram? 896 00:38:21,965 --> 00:38:23,425 Oh, look at you. 897 00:38:26,220 --> 00:38:29,723 There is no dinner. I'm sorry. I'm sorry. It was a mistake. 898 00:38:31,016 --> 00:38:32,184 Why did you invite me? 899 00:38:32,684 --> 00:38:34,728 Because it was... I had a moment of weakness. 900 00:38:35,395 --> 00:38:39,358 That's what we've become? A moment of weakness? 901 00:38:39,441 --> 00:38:41,401 And my father can't even know that I'm doing this 902 00:38:41,485 --> 00:38:43,904 because he'll take away all kinds of privileges. 903 00:38:46,907 --> 00:38:48,492 What's wrong here? 904 00:38:49,660 --> 00:38:51,870 Do you remember when we would have nights, 905 00:38:52,955 --> 00:38:55,958 just Emily Dickinson poetry, and singing together 906 00:38:56,041 --> 00:38:58,168 and just staring at each other? 907 00:38:58,252 --> 00:39:00,504 - What happened? - I remember, yeah. 908 00:39:01,004 --> 00:39:02,172 That's why I love you. 909 00:39:05,008 --> 00:39:06,051 Did you fall? 910 00:39:06,134 --> 00:39:08,804 Did you hurt your back? Let me take a look at it. 911 00:39:09,638 --> 00:39:12,474 My back has been killing me all day. 912 00:39:12,558 --> 00:39:14,017 This is not the right time. 913 00:39:14,101 --> 00:39:15,394 Just a glimpse. Come on. 914 00:39:26,029 --> 00:39:28,407 You were once so beautiful. 915 00:39:28,991 --> 00:39:30,659 Oh, for God's sakes. 916 00:39:31,410 --> 00:39:35,038 And now you're just hideous and grotesque. 917 00:39:35,998 --> 00:39:38,250 You're so ugly and deformed. 918 00:39:38,333 --> 00:39:40,127 It's so hard to look at you. 919 00:39:40,836 --> 00:39:43,046 And you wear a corset like a woman. 920 00:39:43,130 --> 00:39:45,591 - You're helpless. - Beatrice, 921 00:39:45,674 --> 00:39:48,385 I can't do this any more. 922 00:39:48,468 --> 00:39:52,556 This deviance that you've come to have about my scars. 923 00:39:52,639 --> 00:39:55,309 Do you choose me 924 00:39:55,392 --> 00:39:56,977 or do you need me? 925 00:39:58,312 --> 00:40:00,022 What kind of a question is that? 926 00:40:01,315 --> 00:40:03,150 I was talking to someone today 927 00:40:04,192 --> 00:40:08,822 and they said that love is choosing someone, 928 00:40:09,615 --> 00:40:13,118 not needing them for some other reason. 929 00:40:14,244 --> 00:40:15,662 Did you need me when we met, 930 00:40:15,746 --> 00:40:17,664 or did you choose me as a person? 931 00:40:17,748 --> 00:40:19,625 Was it the people around me? 932 00:40:19,708 --> 00:40:21,627 The prestige of my family in medicine 933 00:40:21,710 --> 00:40:22,920 when you were a scholarship student 934 00:40:23,003 --> 00:40:24,296 from Upstate New York? 935 00:40:25,255 --> 00:40:26,757 Or did you choose me? 936 00:40:28,592 --> 00:40:29,718 Just me? 937 00:40:32,346 --> 00:40:34,473 I asked Burt the exact same question 938 00:40:34,556 --> 00:40:35,557 just a little while ago. 939 00:40:35,641 --> 00:40:37,059 Harold Woodman. 940 00:40:37,142 --> 00:40:38,560 Why do you have a woman's purse? 941 00:40:40,354 --> 00:40:41,980 Bill Meekins's daughter, Liz, 942 00:40:43,398 --> 00:40:45,067 was pushed under a truck tonight. 943 00:40:45,567 --> 00:40:47,486 What, are you serious? 944 00:40:47,569 --> 00:40:49,613 She hired me because we were close to her father. 945 00:40:49,696 --> 00:40:50,948 That's why she trusted us. 946 00:40:51,448 --> 00:40:54,201 Somehow, they think that we did it. 947 00:40:54,284 --> 00:40:56,870 And we need somebody. We need something. 948 00:40:56,954 --> 00:40:59,289 We need someone to help us. 949 00:40:59,998 --> 00:41:01,375 What about the name Rose? 950 00:41:01,458 --> 00:41:03,251 That's the last thing Liz Meekins said 951 00:41:03,335 --> 00:41:04,336 before she died, 952 00:41:04,419 --> 00:41:06,088 that a Mr Rose could help her. 953 00:41:07,214 --> 00:41:09,341 Liz would never have known a Rose. That's a Jewish name. 954 00:41:09,424 --> 00:41:11,677 Thank you, Beatrice. 955 00:41:11,760 --> 00:41:13,971 You're only half. Harold, you misheard. 956 00:41:14,054 --> 00:41:15,138 Why? 957 00:41:15,222 --> 00:41:17,349 Because it has to be Voze with a V. 958 00:41:17,432 --> 00:41:19,434 That's a prominent family in the Social Register. 959 00:41:21,103 --> 00:41:23,271 The Vozes are at the top of it. 960 00:41:24,481 --> 00:41:25,941 Burt, this is what I'm talking about. 961 00:41:26,024 --> 00:41:28,610 This is your world that we're in trouble in, not mine. 962 00:41:33,991 --> 00:41:35,784 What's that? 963 00:41:36,827 --> 00:41:38,662 How dare you come in here? 964 00:41:38,745 --> 00:41:39,830 The door was unlocked. 965 00:41:39,913 --> 00:41:41,456 This is still your listed address, right? 966 00:41:41,540 --> 00:41:42,666 Apparently so. 967 00:41:42,749 --> 00:41:44,126 Detective Getweiler, what brings you here 968 00:41:44,209 --> 00:41:45,794 at this hour? You need more pills, Lem? 969 00:41:45,877 --> 00:41:48,547 I know you have the same brace as I do, 970 00:41:48,630 --> 00:41:50,298 not like Mr Hiltz. 971 00:41:50,382 --> 00:41:51,842 Your flat arches stopped the Germans 972 00:41:51,925 --> 00:41:53,385 from seeing you in the Rhineland. 973 00:41:54,177 --> 00:41:55,679 You know why I'm here, Burt. 974 00:41:55,762 --> 00:41:57,139 You and Woodman fled the scene 975 00:41:57,222 --> 00:41:58,974 after you pushed the Meekins woman under a truck. 976 00:41:59,683 --> 00:42:02,144 Why would you possibly think that was us? 977 00:42:02,227 --> 00:42:03,228 Well, there's not too many people 978 00:42:03,311 --> 00:42:05,564 that fit the description of a doctor looking for his eye 979 00:42:05,647 --> 00:42:07,607 on the ground with his Black attorney. 980 00:42:08,108 --> 00:42:10,819 The woman who died hired Harold 981 00:42:10,902 --> 00:42:12,821 to look into her father's death. 982 00:42:12,904 --> 00:42:15,615 I did an autopsy on him this afternoon. 983 00:42:15,699 --> 00:42:18,660 He was the general of the regiment we served in, Lem. 984 00:42:19,995 --> 00:42:21,621 Witnesses say you pushed her. 985 00:42:22,122 --> 00:42:24,041 No, we had to get out of there. It was chaos. 986 00:42:24,124 --> 00:42:26,084 A fight broke out. The killer pointed at us. 987 00:42:26,168 --> 00:42:27,753 He's very good at being a criminal. 988 00:42:27,836 --> 00:42:28,962 Well, I know one thing. 989 00:42:29,046 --> 00:42:30,714 I need to give my captain answers. 990 00:42:30,797 --> 00:42:33,175 And at the moment, you two are the suspects. 991 00:42:34,968 --> 00:42:36,094 Can you prove you have 992 00:42:36,178 --> 00:42:38,013 an employment contract with Liz Meekins? 993 00:42:38,096 --> 00:42:40,015 That she hired you to be her attorney? 994 00:42:40,098 --> 00:42:41,349 Absolutely. I can get that to you. 995 00:42:41,433 --> 00:42:43,769 Plus, I can get you the preliminary autopsy report 996 00:42:43,852 --> 00:42:45,937 and the Bill Meekins estate papers. 997 00:42:46,021 --> 00:42:47,105 Good. 998 00:42:47,189 --> 00:42:48,565 No, we gotta... we gotta take you in... 999 00:42:48,648 --> 00:42:50,901 - Get your hands off of me. - Hiltz. Hiltz, Hiltz. 1000 00:42:50,984 --> 00:42:52,277 I'm a part of the Bar Association. 1001 00:42:52,360 --> 00:42:53,361 Don't touch me. 1002 00:42:53,445 --> 00:42:57,199 I don't even like that this man is a lawyer. 1003 00:42:58,742 --> 00:42:59,993 Columbia Law School. 1004 00:43:01,369 --> 00:43:02,746 Maybe those flat-ass arches of yours 1005 00:43:02,829 --> 00:43:04,081 make that hard for you to comprehend. 1006 00:43:04,164 --> 00:43:05,749 Don't talk to me about my flat arches. 1007 00:43:05,832 --> 00:43:06,833 I'll crack your head right... 1008 00:43:06,917 --> 00:43:08,835 Hiltz, no, you won't. Knock it off! 1009 00:43:09,836 --> 00:43:11,379 What if we got someone to vouch for us? 1010 00:43:11,463 --> 00:43:13,048 Someone from the Social Register? 1011 00:43:14,382 --> 00:43:16,134 Would that get your captain's attention? 1012 00:43:16,760 --> 00:43:18,011 Someone like 1013 00:43:18,595 --> 00:43:21,306 Mr Voze, who knew Bill Meekins. 1014 00:43:21,848 --> 00:43:22,849 Bertram... 1015 00:43:23,767 --> 00:43:24,851 Beatrice. 1016 00:43:25,685 --> 00:43:27,187 My family are long-standing members 1017 00:43:27,270 --> 00:43:28,480 of the state medical board. 1018 00:43:28,563 --> 00:43:31,108 And I can attest to the fact that both of these men 1019 00:43:31,191 --> 00:43:32,984 are horrible liars, 1020 00:43:33,068 --> 00:43:34,444 to each other, let alone to the police. 1021 00:43:35,153 --> 00:43:38,281 If you take them in before giving them the chance 1022 00:43:38,365 --> 00:43:40,075 to give you everything that they've offered, 1023 00:43:40,158 --> 00:43:41,743 I'm afraid it might cost you your job. 1024 00:43:42,244 --> 00:43:44,079 My father has a lot of friends at City Hall. 1025 00:43:51,419 --> 00:43:53,171 Get us everything you promised. 1026 00:43:53,672 --> 00:43:56,174 Understand, you and me, 1027 00:43:56,800 --> 00:43:58,301 we got something in common. 1028 00:43:58,718 --> 00:44:00,971 We served, not like this guy. 1029 00:44:01,054 --> 00:44:03,932 What about the missing purse? Where did that go? 1030 00:44:04,432 --> 00:44:06,935 This could... This could be evidence. 1031 00:44:07,018 --> 00:44:08,019 What are you doing with that? Put that down. 1032 00:44:08,103 --> 00:44:09,229 - Put that back. - What's in here? 1033 00:44:09,312 --> 00:44:10,313 - What's this? - Put it down. 1034 00:44:10,397 --> 00:44:11,398 - I'm just saying... - Put that back. 1035 00:44:14,317 --> 00:44:16,069 I'm sorry. I was being careful. 1036 00:44:16,153 --> 00:44:17,821 What is the matter with you? 1037 00:44:18,238 --> 00:44:19,573 He's learning, Burt. 1038 00:44:19,656 --> 00:44:21,533 He... He can be a good detective. 1039 00:44:22,701 --> 00:44:25,203 And when you spoke to Voze, you let me know right away. 1040 00:44:25,287 --> 00:44:27,205 I'm not gonna wait that long. You hear me, Burt? 1041 00:44:27,289 --> 00:44:28,748 - Yes. - I'll give you a few days. 1042 00:44:28,832 --> 00:44:29,833 But if I have to, 1043 00:44:29,916 --> 00:44:31,251 - I'll bring you in myself. - I understand. 1044 00:44:31,334 --> 00:44:33,211 - And I need some pills too. - I got it. 1045 00:44:33,295 --> 00:44:35,172 I'll be seeing you in your office pretty soon. 1046 00:44:35,255 --> 00:44:37,215 - Yes. - But it's a bad situation. 1047 00:44:38,008 --> 00:44:39,134 It's very bad. 1048 00:44:43,638 --> 00:44:45,348 Well, that was exciting. 1049 00:44:45,932 --> 00:44:46,933 Go and get your things, 1050 00:44:47,017 --> 00:44:48,268 but don't get killed on the way home. 1051 00:45:00,906 --> 00:45:02,908 Committee of the Five, stay alive. 1052 00:45:03,325 --> 00:45:04,868 Keep your mouth shut. 1053 00:45:04,951 --> 00:45:07,287 Why not just drive up and shoot us? 1054 00:45:08,747 --> 00:45:10,457 Committee of the Five, always alive! 1055 00:45:11,124 --> 00:45:13,460 What else did this guy have in mind for us? 1056 00:45:13,543 --> 00:45:14,669 We're everywhere. 1057 00:45:22,928 --> 00:45:26,306 So now we have to lie to get into this guy's house. 1058 00:45:27,974 --> 00:45:30,810 Doesn't matter how. We are gonna see Mr Voze. 1059 00:45:33,230 --> 00:45:34,397 What is this charity? 1060 00:45:34,481 --> 00:45:35,899 Okay, that's the Episcopal one. 1061 00:45:35,982 --> 00:45:37,108 The door opens and you say? 1062 00:45:37,192 --> 00:45:38,193 I say, hello... 1063 00:45:38,985 --> 00:45:40,695 My name is Dr Burt Berendsen. 1064 00:45:40,779 --> 00:45:42,614 This is Harold Woodman, Esquire, 1065 00:45:42,697 --> 00:45:43,949 Medal of Honour recipient. 1066 00:45:44,699 --> 00:45:45,825 It's the Croix de Guerre, 1067 00:45:45,909 --> 00:45:47,535 not the Medal of Honour, and you know that. 1068 00:45:47,619 --> 00:45:49,996 Croix de Guerre, yes. Sorry. 1069 00:45:58,380 --> 00:46:01,258 We know how the Episcopalians love Mr Voze. 1070 00:46:01,341 --> 00:46:03,218 He'll be sorry to have missed you. He's not in. 1071 00:46:03,301 --> 00:46:05,053 Well, when do you think he'll be back? 1072 00:46:05,136 --> 00:46:06,513 I don't know. 1073 00:46:06,596 --> 00:46:08,390 But perhaps you could leave that letter with me? 1074 00:46:08,473 --> 00:46:11,059 We need to hand this directly to Mr Voze. 1075 00:46:11,851 --> 00:46:13,645 On orders from the Bishop. 1076 00:46:13,728 --> 00:46:15,939 Right. Well, then, you can leave a card. 1077 00:46:16,022 --> 00:46:17,732 I'm sorry to disappoint you, gentlemen. 1078 00:46:19,150 --> 00:46:20,402 However, do you mind? 1079 00:46:21,486 --> 00:46:22,904 I'm looking at this cabinet, 1080 00:46:22,988 --> 00:46:26,366 and I couldn't help but recognise 1081 00:46:27,200 --> 00:46:28,702 these crafts. 1082 00:46:28,785 --> 00:46:30,745 Are these made in a hospital, over here? 1083 00:46:30,829 --> 00:46:31,955 See? Yes. 1084 00:46:32,038 --> 00:46:33,623 Looks like the works of veterans. Yes. 1085 00:46:34,082 --> 00:46:35,542 - All by veterans. - Right. 1086 00:46:35,625 --> 00:46:37,210 Mr Voze's primary charity. 1087 00:46:37,294 --> 00:46:39,045 They send them all the time as thanks. 1088 00:46:39,129 --> 00:46:41,047 That is very kind. 1089 00:46:41,131 --> 00:46:42,465 And we, in fact... 1090 00:46:42,549 --> 00:46:43,675 are veterans... 1091 00:46:43,758 --> 00:46:45,176 Libby, can I have the remedy, please? 1092 00:46:45,260 --> 00:46:46,678 I've got that numbness in my hands, 1093 00:46:46,761 --> 00:46:47,846 and the chills in the nerves 1094 00:46:47,929 --> 00:46:49,306 and shooting pains. 1095 00:46:49,389 --> 00:46:50,390 Please? 1096 00:46:50,473 --> 00:46:51,599 Valerie, please go into your room 1097 00:46:51,683 --> 00:46:53,184 or go back upstairs. 1098 00:46:53,268 --> 00:46:55,270 Can't you see we have company present? 1099 00:46:59,649 --> 00:47:00,900 What are you doing here? 1100 00:47:03,903 --> 00:47:05,155 What are you doing here? 1101 00:47:05,655 --> 00:47:08,241 No. Don't talk to her. She's not well. 1102 00:47:08,325 --> 00:47:10,201 Valerie, don't talk to these men. 1103 00:47:10,285 --> 00:47:13,538 I'm not a haemophiliac, Libby. I can talk to people. 1104 00:47:13,621 --> 00:47:14,748 Yes, you're not a haemophiliac, 1105 00:47:14,831 --> 00:47:16,082 but you are epileptic, 1106 00:47:16,166 --> 00:47:18,126 and you have a nervous disorder. No! 1107 00:47:18,209 --> 00:47:20,962 - We talked about the doll. - I'll bite your ears off. 1108 00:47:21,046 --> 00:47:23,840 No! I told you not to do that with the doll. 1109 00:47:23,923 --> 00:47:26,092 - Mrs Moran! Carlton... - Carlton! 1110 00:47:26,176 --> 00:47:28,011 You know that disturbs me, Valerie. 1111 00:47:28,094 --> 00:47:29,763 How dare you! Carlton! 1112 00:47:29,846 --> 00:47:31,014 Carlton. 1113 00:47:31,097 --> 00:47:32,223 Valerie, honestly. 1114 00:47:32,307 --> 00:47:35,060 We spoke about leaving me alone with her. 1115 00:47:35,477 --> 00:47:37,270 Come in here. We can talk in here. 1116 00:48:11,054 --> 00:48:13,014 How is this coincidence even possible? 1117 00:48:13,098 --> 00:48:14,891 Because it's not a coincidence. 1118 00:48:16,518 --> 00:48:18,853 I told Liz Meekins to hire you two. 1119 00:48:18,937 --> 00:48:21,439 What do you mean, you told Liz Meekins to hire us? 1120 00:48:21,523 --> 00:48:22,524 She's a friend of mine. 1121 00:48:22,607 --> 00:48:23,733 She needed someone she could trust. 1122 00:48:23,817 --> 00:48:25,485 Someone outside our social circle. 1123 00:48:26,194 --> 00:48:27,654 This is so strange. 1124 00:48:28,113 --> 00:48:29,697 I never really told you my real last name. 1125 00:48:29,781 --> 00:48:31,449 Bandenberg was a travelling name. 1126 00:48:32,033 --> 00:48:33,701 But that was our deal in Amsterdam. 1127 00:48:33,785 --> 00:48:35,161 Nothing about the past. 1128 00:48:37,622 --> 00:48:38,623 Right? 1129 00:48:39,207 --> 00:48:41,126 You live in New Jersey? This whole time? 1130 00:48:43,169 --> 00:48:44,796 - Yeah. - This is a big house. 1131 00:48:44,879 --> 00:48:46,798 - This is how you live? - Yeah. 1132 00:48:51,136 --> 00:48:52,595 No letter. 1133 00:48:54,055 --> 00:48:56,891 - Not a phone call. - I was embarrassed. 1134 00:48:57,392 --> 00:48:58,601 This is not who I once was. 1135 00:48:58,685 --> 00:49:00,478 It's not who you met in Amsterdam. 1136 00:49:05,358 --> 00:49:06,609 What's wrong with your balance? 1137 00:49:06,693 --> 00:49:09,237 I have a nerve disorder. 1138 00:49:10,238 --> 00:49:11,406 You never had that before. 1139 00:49:11,489 --> 00:49:13,324 No, she never had that before. 1140 00:49:16,286 --> 00:49:18,538 We are here for a reason. 1141 00:49:18,621 --> 00:49:20,748 Harold, let's not forget, it's pretty urgent. 1142 00:49:21,249 --> 00:49:22,417 Valerie, 1143 00:49:23,042 --> 00:49:24,210 do you know Tom Voze? 1144 00:49:24,627 --> 00:49:26,045 Of course I know Tom. 1145 00:49:26,129 --> 00:49:27,755 We're in a lot of trouble, Valerie. 1146 00:49:27,839 --> 00:49:29,299 We need him to vouch for us. 1147 00:49:29,382 --> 00:49:30,383 He's a good guy, 1148 00:49:30,467 --> 00:49:32,051 but I don't know if he's gonna vouch for you. 1149 00:49:32,135 --> 00:49:34,137 He avoids controversy. He doesn't like that. 1150 00:49:34,220 --> 00:49:35,847 He's easily intimidated. 1151 00:49:35,930 --> 00:49:38,183 - Is he your husband? - Carlton's on his way! 1152 00:49:38,266 --> 00:49:39,309 No, he's not my husband. 1153 00:49:39,392 --> 00:49:40,560 He's married to the woman out there 1154 00:49:40,643 --> 00:49:41,811 screaming to have you kicked out right now. 1155 00:49:41,895 --> 00:49:42,896 He's my brother. 1156 00:49:43,563 --> 00:49:45,315 After everything we had in Amsterdam, 1157 00:49:45,398 --> 00:49:47,442 turns out Burt and I have no idea who you are. 1158 00:49:48,526 --> 00:49:52,030 You know exactly who I am. I know exactly who you are. 1159 00:49:52,864 --> 00:49:55,450 All three of us. Burt too. 1160 00:49:55,992 --> 00:49:57,702 We know each other the way it counts. 1161 00:49:58,328 --> 00:50:00,038 And if you two still have an arrangement, 1162 00:50:00,121 --> 00:50:01,623 then I'm still part of it. 1163 00:50:01,706 --> 00:50:03,041 Maybe not after 12 years. 1164 00:50:03,124 --> 00:50:05,126 Yes, after 12 years. Yes. 1165 00:50:05,210 --> 00:50:06,586 Because I ended up here. 1166 00:50:06,669 --> 00:50:08,963 And I came back because of you and you. 1167 00:50:13,176 --> 00:50:14,427 That's true. 1168 00:50:17,222 --> 00:50:18,723 I told you when you left Amsterdam, 1169 00:50:18,806 --> 00:50:19,807 something bad would happen. 1170 00:50:19,891 --> 00:50:21,518 I said it would be the bad part of the dream. 1171 00:50:21,601 --> 00:50:22,644 Did I not say that? 1172 00:50:23,228 --> 00:50:24,229 It's true. 1173 00:50:24,312 --> 00:50:25,313 And here we are. 1174 00:50:25,396 --> 00:50:27,398 Valerie, Carlton's on his way. 1175 00:50:27,482 --> 00:50:29,025 Open the door. 1176 00:50:29,108 --> 00:50:30,360 We can get out of it. 1177 00:50:33,655 --> 00:50:34,656 Well, it's different here, 1178 00:50:34,739 --> 00:50:36,366 so I don't know about that. 1179 00:50:36,449 --> 00:50:37,951 Carlton is coming, Valerie. 1180 00:50:38,034 --> 00:50:39,577 I have a feeling this is Carlton. 1181 00:50:39,661 --> 00:50:41,204 Oh, no. 1182 00:50:41,579 --> 00:50:43,039 No. Oh, no, no, no. 1183 00:50:45,500 --> 00:50:47,252 - Carlton. Carlton. Please. - Wait. Wait... 1184 00:50:52,382 --> 00:50:54,008 Valerie, do you see what happens? 1185 00:50:54,092 --> 00:50:56,052 How do you possibly know any of these men? 1186 00:51:01,599 --> 00:51:03,977 There he is. The brandy, Mrs Moran. 1187 00:51:09,607 --> 00:51:11,067 No, thank you. I don't drink. 1188 00:51:11,568 --> 00:51:12,860 Well, I don't think I trust a man 1189 00:51:12,944 --> 00:51:14,028 who doesn't like a drink, 1190 00:51:14,112 --> 00:51:15,989 especially at a time like this. 1191 00:51:17,407 --> 00:51:19,200 Where is my eye, Harold? 1192 00:51:20,285 --> 00:51:21,869 - Right here. - Thanks. 1193 00:51:22,495 --> 00:51:24,831 I never expected two decorated soldiers 1194 00:51:24,914 --> 00:51:26,666 to get knocked out in my own home. 1195 00:51:27,542 --> 00:51:28,793 No, just one, sir. 1196 00:51:29,711 --> 00:51:32,380 Oh, that's right, Mr Woodman. You were too fast for Carlton. 1197 00:51:33,756 --> 00:51:34,966 I was. 1198 00:51:35,049 --> 00:51:37,802 They started talking to Valerie, and she's not well. 1199 00:51:37,885 --> 00:51:41,222 And please, darling girl, stop crying. 1200 00:51:41,973 --> 00:51:44,058 It's only natural for her to cry, Libby. 1201 00:51:44,142 --> 00:51:46,060 She just found out her friend is dead. 1202 00:51:47,145 --> 00:51:49,188 We couldn't keep it from her for forever. 1203 00:51:49,939 --> 00:51:52,525 I'm not so ill that I can't talk to people. 1204 00:51:52,609 --> 00:51:54,444 You leave me here with this invalid 1205 00:51:54,527 --> 00:51:55,612 when you know very well that I think 1206 00:51:55,695 --> 00:51:56,946 - she should be hospitalised. - Libby. 1207 00:51:57,030 --> 00:51:58,781 - It's for her own good. - If you ever say that 1208 00:51:58,865 --> 00:51:59,866 - to me again... - I can't handle... 1209 00:51:59,949 --> 00:52:00,950 It will be a better place for you. 1210 00:52:01,034 --> 00:52:02,035 I'll put you in a hospital. 1211 00:52:02,118 --> 00:52:03,119 I'll send you to a witch trial. 1212 00:52:03,202 --> 00:52:05,997 Ladies, please. Ladies. Stop. 1213 00:52:07,749 --> 00:52:11,586 I'm sorry. I'm sorry I had to raise my voice. 1214 00:52:12,420 --> 00:52:14,130 She was talking to these men like she knows them. 1215 00:52:14,213 --> 00:52:15,965 That terrified me. 1216 00:52:18,968 --> 00:52:20,553 Do you know one another? 1217 00:52:20,637 --> 00:52:21,679 - Yes. - No. 1218 00:52:23,056 --> 00:52:24,682 - Yes. - We do, indeed. 1219 00:52:24,766 --> 00:52:26,100 Europe. 1220 00:52:26,184 --> 00:52:28,186 - From Amsterdam. - The hospital. 1221 00:52:28,269 --> 00:52:30,647 They said they were from the Episcopal charities. 1222 00:52:30,730 --> 00:52:32,815 Is there any truth to that at all? 1223 00:52:33,316 --> 00:52:34,525 - Absolutely. - In part. 1224 00:52:34,609 --> 00:52:35,610 In part? 1225 00:52:36,235 --> 00:52:37,904 Hey, the gala is coming up. 1226 00:52:37,987 --> 00:52:39,238 Mostly a veteran event. 1227 00:52:39,322 --> 00:52:41,366 But there might be Episcopalians there. 1228 00:52:41,449 --> 00:52:44,202 And Bill Meekins was our featured speaker. 1229 00:52:44,786 --> 00:52:47,413 But we find ourselves in this terrible situation 1230 00:52:47,497 --> 00:52:48,915 where we're accused of killing Liz Meekins, 1231 00:52:48,998 --> 00:52:50,958 which is not true in any way. 1232 00:52:51,042 --> 00:52:52,585 Liz mentioned the name Voze, 1233 00:52:52,669 --> 00:52:54,796 and so we thought you might know who was after her 1234 00:52:54,879 --> 00:52:56,255 and can help clear our names. 1235 00:52:56,339 --> 00:52:58,508 We're veterans. We're respectable. 1236 00:52:58,591 --> 00:53:00,635 We wouldn't be involved in any of this, 1237 00:53:02,011 --> 00:53:03,096 except to help. 1238 00:53:04,097 --> 00:53:07,558 Bill Meekins was a graham cracker of a man. 1239 00:53:07,975 --> 00:53:10,603 Not a mean bone in his body. 1240 00:53:10,687 --> 00:53:13,022 Then why... Why did I have to help her? 1241 00:53:13,106 --> 00:53:14,899 Why did I have to encourage her to go around 1242 00:53:14,982 --> 00:53:16,776 everyone we know and hire these two? 1243 00:53:16,859 --> 00:53:18,277 I did help her, darling. 1244 00:53:18,986 --> 00:53:21,531 I told her to come to me before it got bad. 1245 00:53:22,156 --> 00:53:23,366 Now look what happened. 1246 00:53:24,367 --> 00:53:26,994 Yes. Look what you did, Valerie. 1247 00:53:27,078 --> 00:53:28,287 I'm sorry, it's unfortunate, 1248 00:53:28,371 --> 00:53:29,789 but you shouldn't have gotten involved. 1249 00:53:29,872 --> 00:53:31,040 It's not her fault. 1250 00:53:31,708 --> 00:53:33,584 - It's not her fault. - Tom. 1251 00:53:33,668 --> 00:53:35,086 - How is this not her fault? - It's not... 1252 00:53:35,169 --> 00:53:37,588 - Some things are her fault. - Tom. Tom. 1253 00:53:38,256 --> 00:53:39,382 Oh, Tom. 1254 00:53:39,465 --> 00:53:41,008 She's sick. 1255 00:53:45,722 --> 00:53:47,557 We can find who killed Bill Meekins. 1256 00:53:47,640 --> 00:53:50,184 It's probably the same people who killed his daughter. 1257 00:53:50,727 --> 00:53:51,853 We're looking into it. 1258 00:53:52,353 --> 00:53:55,940 And that information will clear our names. 1259 00:53:56,023 --> 00:53:57,316 Now, the autopsy indicated 1260 00:53:57,400 --> 00:53:59,277 that he was possibly poisoned 1261 00:54:00,027 --> 00:54:02,071 by too many medicines while he was in Europe. 1262 00:54:02,155 --> 00:54:05,074 Do you know who he was travelling with, who sent him? 1263 00:54:05,158 --> 00:54:06,367 I can help you find out, 1264 00:54:06,451 --> 00:54:08,661 but I can't get personally involved. 1265 00:54:08,745 --> 00:54:09,829 You're a coward, Tom. 1266 00:54:09,912 --> 00:54:11,706 Don't you dare call him a coward. 1267 00:54:11,789 --> 00:54:12,790 You know that's what he was called 1268 00:54:12,874 --> 00:54:14,125 by those prep-school kids. 1269 00:54:14,208 --> 00:54:16,294 It's cruel, Valerie, and you know that. 1270 00:54:16,711 --> 00:54:17,795 They want me to get involved 1271 00:54:17,879 --> 00:54:19,964 in all these committees, clubs. 1272 00:54:20,757 --> 00:54:22,133 Do you know what I do instead? 1273 00:54:24,343 --> 00:54:26,012 I'm a bird watcher. 1274 00:54:26,512 --> 00:54:27,930 That's what I do. 1275 00:54:28,014 --> 00:54:29,932 It must be good, get you outside. 1276 00:54:30,016 --> 00:54:32,518 You're a bird watcher. He's ridiculous. 1277 00:54:32,602 --> 00:54:34,187 He's no more ridiculous than you are 1278 00:54:34,270 --> 00:54:36,439 with your movies, razor blades, teacups, 1279 00:54:36,522 --> 00:54:37,774 the horrid things you make. 1280 00:54:37,857 --> 00:54:39,525 Honestly, Valerie, they're demented. 1281 00:54:39,609 --> 00:54:40,651 Excuse me. 1282 00:54:41,235 --> 00:54:43,404 You said that you could help us find 1283 00:54:44,071 --> 00:54:46,407 who travelled with him to Europe. Who would know? 1284 00:54:49,744 --> 00:54:51,913 Gil Dillenbeck would know. Do you know him? 1285 00:54:53,039 --> 00:54:54,373 The whole country knows him. 1286 00:54:54,457 --> 00:54:57,251 He's the most decorated Marine in US history. 1287 00:54:57,335 --> 00:54:58,669 - Yeah. - Yes, he is. 1288 00:54:59,295 --> 00:55:01,547 Dillenbeck was friends with Meekins. 1289 00:55:01,631 --> 00:55:02,799 They were both generals. 1290 00:55:02,882 --> 00:55:04,550 I never got involved in the military. 1291 00:55:04,634 --> 00:55:06,886 I just ran the family's textile company. 1292 00:55:07,553 --> 00:55:10,515 Dillenbeck can tell you who was travelling with Meekins. 1293 00:55:11,182 --> 00:55:12,266 I wouldn't trust anyone else. 1294 00:55:12,350 --> 00:55:13,434 And I don't have access 1295 00:55:13,518 --> 00:55:15,144 to that kind of information myself. 1296 00:55:16,062 --> 00:55:18,773 - Okay, okay. We met him twice. - Yeah. 1297 00:55:18,856 --> 00:55:21,192 Took a picture with him once in Belgium and another... 1298 00:55:21,275 --> 00:55:22,610 - DC. - At the Bonus Army march 1299 00:55:22,693 --> 00:55:24,529 - in summer '32. - Right. 1300 00:55:24,612 --> 00:55:25,947 We still have those pictures, Mr Voze. 1301 00:55:26,030 --> 00:55:27,031 Yeah. Right. 1302 00:55:27,114 --> 00:55:29,116 He's very particular about who he'll speak to. 1303 00:55:30,409 --> 00:55:31,536 If you've met him, 1304 00:55:31,619 --> 00:55:32,912 and you're soldiers he respects, 1305 00:55:32,995 --> 00:55:34,997 your chances are far better than mine. 1306 00:55:35,081 --> 00:55:37,083 Yeah, he distrusts people of means. 1307 00:55:37,917 --> 00:55:39,585 If you meet him, please do let us know. 1308 00:55:39,669 --> 00:55:41,254 I would love to shake his hand. 1309 00:55:42,421 --> 00:55:44,632 Libby saw Dillenbeck in the newsreel, 1310 00:55:44,715 --> 00:55:46,008 and she has a crush on him. 1311 00:55:46,092 --> 00:55:47,718 Don't be ridiculous, Valerie. 1312 00:55:47,802 --> 00:55:49,428 You have talked about that newsreel. 1313 00:55:49,512 --> 00:55:50,596 He's a very impressive man. 1314 00:55:50,680 --> 00:55:51,681 Yes, he is. 1315 00:55:51,764 --> 00:55:53,140 And I happen to like that newsreel. 1316 00:55:53,224 --> 00:55:54,225 Don't play it. Don't play it, Tom. 1317 00:55:54,308 --> 00:55:55,601 Oh, we should play it before they go. 1318 00:55:55,685 --> 00:55:56,769 Valerie, 1319 00:55:56,853 --> 00:55:59,021 Gil Dillenbeck is perhaps the one hope your friends have 1320 00:55:59,105 --> 00:56:00,273 of getting out of all this trouble. 1321 00:56:04,986 --> 00:56:07,113 Would you like to see the newsreel? 1322 00:56:09,198 --> 00:56:10,366 Oh, good. 1323 00:56:12,827 --> 00:56:14,078 The veterans who marched 1324 00:56:14,161 --> 00:56:15,371 last summer for benefits 1325 00:56:15,454 --> 00:56:18,332 remain under the leadership of General Gil Dillenbeck. 1326 00:56:18,416 --> 00:56:20,626 The veterans' benefits are still unpaid, 1327 00:56:20,710 --> 00:56:23,588 though the brave general remains their spokesperson. 1328 00:56:24,255 --> 00:56:27,466 Look, look, it makes me so damn mad. 1329 00:56:27,550 --> 00:56:30,052 A whole lot of people speak of you as tramps. 1330 00:56:30,136 --> 00:56:32,597 Tramps! You men are tramps. 1331 00:56:32,680 --> 00:56:35,516 Who are these people who dare call you that? 1332 00:56:35,600 --> 00:56:36,767 You're soldiers. 1333 00:56:36,851 --> 00:56:39,770 You sacrificed your lives, your limbs. 1334 00:56:39,854 --> 00:56:42,607 You've suffered that for your country. 1335 00:56:45,943 --> 00:56:47,069 The government burned them 1336 00:56:47,153 --> 00:56:48,905 out of the nation's capital. 1337 00:56:48,988 --> 00:56:51,324 Veterans never got one benefit. 1338 00:56:51,407 --> 00:56:52,408 Who in the hell has done 1339 00:56:52,491 --> 00:56:53,868 all the bleeding for this country, 1340 00:56:53,951 --> 00:56:56,245 and for this law, and this Constitution anyhow, 1341 00:56:56,329 --> 00:56:57,997 but you fellows? 1342 00:56:58,080 --> 00:56:59,749 Tom, it ruined the newsreel. 1343 00:56:59,832 --> 00:57:01,918 I'm so sorry, darling. I will replace that. 1344 00:57:02,001 --> 00:57:03,377 Libby's precious newsreel. 1345 00:57:03,461 --> 00:57:06,088 We were there. We took pictures with the general. 1346 00:57:06,172 --> 00:57:08,633 Such a handsome man. Such a strong man. 1347 00:57:08,716 --> 00:57:11,177 Now that is true character in a man. 1348 00:57:11,260 --> 00:57:13,220 Tom is also of excellent character. 1349 00:57:13,304 --> 00:57:15,932 And, yes, he prefers birding to politics. 1350 00:57:16,015 --> 00:57:17,683 But it's meaningful. 1351 00:57:17,767 --> 00:57:19,560 You said you'd come back. 1352 00:57:20,478 --> 00:57:22,813 Why? So you could leave me? 1353 00:57:23,814 --> 00:57:25,608 I didn't know if I was a fleeting adventure 1354 00:57:25,691 --> 00:57:28,235 or if you even thought about me at all, Valerie. 1355 00:57:28,736 --> 00:57:31,906 I never thought of anyone else. Not really. 1356 00:57:33,115 --> 00:57:34,283 What about you? 1357 00:57:35,785 --> 00:57:37,578 No. Not really. 1358 00:57:38,913 --> 00:57:39,914 Really? 1359 00:57:41,082 --> 00:57:42,083 Yes. 1360 00:57:43,793 --> 00:57:44,961 And what did you mean, embarrassed? 1361 00:57:45,044 --> 00:57:46,045 What did you mean by that? 1362 00:57:46,128 --> 00:57:49,173 Embarrassed to contact me all these years? 1363 00:57:49,840 --> 00:57:51,968 Just seeing me like this. I... 1364 00:57:52,051 --> 00:57:53,511 It's not who I was in Amsterdam. 1365 00:57:53,594 --> 00:57:55,179 And for what? For what? 1366 00:57:55,262 --> 00:57:57,098 We can't be together in this country. 1367 00:58:03,938 --> 00:58:05,189 You see that garden? 1368 00:58:06,941 --> 00:58:09,360 I spend at least an hour out there every day. 1369 00:58:09,443 --> 00:58:10,945 Oh, that's great. 1370 00:58:11,862 --> 00:58:14,740 See a rose-breasted grosbeak, 1371 00:58:14,824 --> 00:58:16,450 a dark-eyed junco, 1372 00:58:17,118 --> 00:58:18,869 reminds me of God's green earth. 1373 00:58:20,746 --> 00:58:22,748 Yeah, I don't know those birds. But... 1374 00:58:23,666 --> 00:58:25,668 There's this man from England 1375 00:58:25,751 --> 00:58:29,338 who has violated every sacred rule of birding 1376 00:58:30,131 --> 00:58:31,799 by going into 24 nests 1377 00:58:31,882 --> 00:58:34,635 of a near-extinct species of bird 1378 00:58:35,553 --> 00:58:37,513 to take 24 eggs. 1379 00:58:38,264 --> 00:58:40,266 All for one man's selfish glorification 1380 00:58:40,349 --> 00:58:42,059 to get his name in a bird book 1381 00:58:42,143 --> 00:58:43,978 for some meaningless discovery. 1382 00:58:46,564 --> 00:58:48,024 And that is the type of person, 1383 00:58:48,107 --> 00:58:50,317 I think, who very likely did something awful 1384 00:58:50,401 --> 00:58:52,236 to Bill Meekins and his daughter. 1385 00:58:52,319 --> 00:58:53,320 I'm trying to follow you here, sir. 1386 00:58:53,404 --> 00:58:55,990 You're saying that man, the bird thing, 1387 00:58:56,615 --> 00:58:58,868 England, the nest, and the book, 1388 00:58:58,951 --> 00:59:01,245 that he killed Bill Meekins? 1389 00:59:02,246 --> 00:59:04,957 I'm trying to make a point. Yeah? 1390 00:59:05,041 --> 00:59:06,792 That type of man. 1391 00:59:07,877 --> 00:59:11,088 Okay. I'm still not certain. What do you mean? 1392 00:59:12,048 --> 00:59:14,300 Dr Berendsen, you seem like a good person 1393 00:59:14,383 --> 00:59:16,844 with your medicines and your veterans. 1394 00:59:17,720 --> 00:59:20,598 You shouldn't be hindered. You should be helped. 1395 00:59:21,515 --> 00:59:23,309 - But I'm only one person. - Sir, 1396 00:59:24,268 --> 00:59:25,478 we didn't do anything, 1397 00:59:25,561 --> 00:59:27,271 and we need the police to know that. 1398 00:59:30,066 --> 00:59:31,150 Maybe Dillenbeck. 1399 00:59:35,571 --> 00:59:37,323 - Tomorrow? - Tomorrow? 1400 00:59:37,406 --> 00:59:39,366 Can you come back tomorrow? The house will be empty. 1401 00:59:39,450 --> 00:59:40,701 They'll be at the other house 1402 00:59:40,785 --> 00:59:42,411 for one of Libby's culture talks, please. 1403 00:59:43,704 --> 00:59:45,915 Shush. 1404 00:59:45,998 --> 00:59:48,209 What do you mean, shush? What are you guys doing? 1405 00:59:48,751 --> 00:59:49,960 I've been discussing crimes 1406 00:59:50,044 --> 00:59:51,712 of the bird society of England. 1407 00:59:52,213 --> 00:59:53,672 Your brother's a little kooky. 1408 00:59:53,756 --> 00:59:55,341 Burt, I don't know what's happening, 1409 00:59:55,424 --> 00:59:57,259 but it's far beyond Meekins and his daughter. 1410 00:59:57,343 --> 00:59:59,762 And I don't trust my medications now either. 1411 01:00:00,471 --> 01:00:03,974 We just have to get Dillenbeck. That's it. 1412 01:00:04,600 --> 01:00:06,060 Great, take me with you. 1413 01:00:06,143 --> 01:00:08,562 - Valerie. - I can come. I can help. 1414 01:00:09,396 --> 01:00:11,649 - She can. It's true. - Burt. 1415 01:00:11,732 --> 01:00:13,400 The three of us, we were inseparable. 1416 01:00:13,484 --> 01:00:14,902 We did things, we got things done, 1417 01:00:14,985 --> 01:00:16,779 and most of all, we lived. 1418 01:00:17,363 --> 01:00:19,490 - Harold? - I have to get out of here, 1419 01:00:19,573 --> 01:00:21,075 - please! - She's right. 1420 01:00:21,158 --> 01:00:23,702 - Burt. She could help us. - I can help. 1421 01:00:23,786 --> 01:00:24,787 Valerie? 1422 01:00:24,870 --> 01:00:25,996 What are you doing? 1423 01:00:26,080 --> 01:00:27,581 It's time to get your friends to the door. 1424 01:00:27,665 --> 01:00:29,333 Dr Malin's coming. 1425 01:00:33,337 --> 01:00:35,381 Thank you for coming. Sorry for the trouble. 1426 01:00:35,840 --> 01:00:38,509 Thank you. This turned out very helpful. 1427 01:00:38,592 --> 01:00:39,885 Looking forward to this. 1428 01:00:40,553 --> 01:00:42,721 Please say goodbye to Carlton for me. 1429 01:00:45,474 --> 01:00:47,351 Thank you. Talk to you soon. 1430 01:00:53,440 --> 01:00:54,441 Valerie? 1431 01:00:55,234 --> 01:00:56,735 Dr Malin will be here with the remedies 1432 01:00:56,819 --> 01:00:58,070 you asked for, remember? 1433 01:01:02,116 --> 01:01:03,200 Are you Dr Malin? 1434 01:01:03,576 --> 01:01:04,743 Yes. Yes, I am. 1435 01:01:04,827 --> 01:01:07,955 Oh, I'm a doctor. If you don't mind my asking, 1436 01:01:08,038 --> 01:01:10,499 in your professional opinion, what is her condition? 1437 01:01:11,375 --> 01:01:13,544 Hereditary nervous disorder. 1438 01:01:13,919 --> 01:01:15,588 Affects her blood pressure, 1439 01:01:15,671 --> 01:01:17,673 her balance, her nerves and movement. 1440 01:01:18,174 --> 01:01:20,217 No, she never had that before, Doctor. 1441 01:01:21,051 --> 01:01:22,553 It advances with age. 1442 01:01:23,971 --> 01:01:25,431 - Thank you. - Thank you, Doctor. 1443 01:01:31,729 --> 01:01:32,813 My God. 1444 01:01:32,897 --> 01:01:34,356 I can't believe we saw Valerie. 1445 01:01:34,440 --> 01:01:36,650 - First thing tomorrow... - She looks great. 1446 01:01:37,276 --> 01:01:38,277 First thing... 1447 01:01:38,360 --> 01:01:39,528 Such bad luck, she got that ailment. 1448 01:01:39,612 --> 01:01:40,696 We go to Dillenbeck's, 1449 01:01:40,779 --> 01:01:42,531 and we hope we get in. 1450 01:01:42,615 --> 01:01:45,117 Dillenbeck said no, Burt. 1451 01:01:45,201 --> 01:01:46,452 Dillenbeck said no? 1452 01:01:46,535 --> 01:01:48,412 What do you mean, he said no? Did you talk to him? 1453 01:01:48,495 --> 01:01:49,788 I talked to his wife. 1454 01:01:49,872 --> 01:01:51,832 She said no. They get too many visitors. 1455 01:01:51,916 --> 01:01:54,084 We have to keep trying. 1456 01:01:54,168 --> 01:01:56,587 Did you send the... the... 1457 01:01:56,670 --> 01:01:58,839 the photographs of when we met him? 1458 01:01:58,923 --> 01:02:02,468 No, because you have to bring the pictures yourself. 1459 01:02:02,551 --> 01:02:03,802 All right, where is Harold? 1460 01:02:03,886 --> 01:02:05,471 He was supposed to take me to Dillenbeck's. 1461 01:02:05,554 --> 01:02:07,264 He was meant to be here hours ago. 1462 01:02:07,348 --> 01:02:08,349 I don't know. 1463 01:02:08,432 --> 01:02:11,936 But the police are here, and they wanna talk to you. 1464 01:02:13,646 --> 01:02:17,066 Okay. All right, everything all at once. 1465 01:02:17,149 --> 01:02:19,318 Irma St Clair is waiting also. 1466 01:02:19,401 --> 01:02:21,862 Oh, God! All right. 1467 01:02:23,822 --> 01:02:25,407 Peanuts 1468 01:02:25,491 --> 01:02:26,408 Not now. Not now. 1469 01:02:28,661 --> 01:02:29,662 - Oh, come on. - Are you sure 1470 01:02:29,745 --> 01:02:31,872 - this is safe, Valerie? - Yes, it's safe. It's fine. 1471 01:02:31,956 --> 01:02:34,583 They're at the other house. They'll be there all day. 1472 01:02:38,128 --> 01:02:39,672 Remember this? 1473 01:02:39,755 --> 01:02:42,216 You look perfect. 1474 01:02:42,925 --> 01:02:43,926 That's you. 1475 01:02:48,639 --> 01:02:49,640 That's you. 1476 01:02:58,107 --> 01:02:59,733 Pourquoi? 1477 01:02:59,817 --> 01:03:02,027 - Amsterdam. - Say, Amsterdam. 1478 01:03:02,569 --> 01:03:03,821 Amsterdam. 1479 01:03:05,239 --> 01:03:06,949 Amsterdam. 1480 01:03:07,574 --> 01:03:08,867 This pill has gotta be better. 1481 01:03:08,951 --> 01:03:10,035 Of course. 1482 01:03:10,119 --> 01:03:12,746 Morty, it's for the pain and the nerves. 1483 01:03:13,664 --> 01:03:16,208 Detective Getweiler, you want the medicine. 1484 01:03:16,292 --> 01:03:17,293 Let me do that for ya. 1485 01:03:17,376 --> 01:03:18,377 - Come on. - This hip is killing me. 1486 01:03:18,460 --> 01:03:19,753 No, no, no. Come on. Come on. 1487 01:03:19,837 --> 01:03:21,714 Give it to me. Give that to me. 1488 01:03:21,797 --> 01:03:24,049 My hip is killing me. 1489 01:03:25,551 --> 01:03:27,052 There you go. 1490 01:03:27,136 --> 01:03:29,054 - So painful. - Please, please, please. 1491 01:03:29,138 --> 01:03:31,181 Let me do that next time. What are friends for? 1492 01:03:31,265 --> 01:03:33,017 I think there will be no next time. 1493 01:03:33,100 --> 01:03:34,268 Listen to me. 1494 01:03:34,351 --> 01:03:36,395 We might have to close down your office. 1495 01:03:37,104 --> 01:03:39,356 Lem, close down the office? 1496 01:03:39,440 --> 01:03:41,317 Yeah, close down your office, yeah. 1497 01:03:41,400 --> 01:03:42,609 We need hard evidence. 1498 01:03:42,693 --> 01:03:45,321 Detective Hiltz, look, you don't understand. 1499 01:03:45,404 --> 01:03:47,197 Me and Lem, this and this. 1500 01:03:47,281 --> 01:03:48,282 Tell him, Lem. 1501 01:03:48,365 --> 01:03:49,867 Exactly, we got metal in our blood, 1502 01:03:49,950 --> 01:03:52,369 in our brain. Imagine that. 1503 01:03:52,453 --> 01:03:54,163 You have flat arches. 1504 01:03:54,246 --> 01:03:56,957 You couldn't serve. We understand. 1505 01:03:57,041 --> 01:03:58,208 You're still our chief suspects. 1506 01:03:58,292 --> 01:03:59,293 Why? 1507 01:03:59,376 --> 01:04:02,546 Why? You know, you know we didn't do this. 1508 01:04:02,629 --> 01:04:03,922 No, everyone says you did it. 1509 01:04:04,006 --> 01:04:07,009 Everyone says? Every... There was one man. 1510 01:04:07,092 --> 01:04:08,344 - Yeah. - He did it. 1511 01:04:08,427 --> 01:04:10,512 Now my captain needs to know why you did 1512 01:04:10,596 --> 01:04:12,639 that hush-hush autopsy on the father. 1513 01:04:12,723 --> 01:04:14,683 There was nothing hush-hush about it. 1514 01:04:14,767 --> 01:04:18,312 Liz Meekins authorised it. Completely legal. 1515 01:04:18,395 --> 01:04:19,688 Harold can verify that. 1516 01:04:19,772 --> 01:04:21,023 Let's see the autopsy results. 1517 01:04:21,106 --> 01:04:22,274 Yes, let me get the autopsy 1518 01:04:22,358 --> 01:04:23,484 from Irma St Clair right in here. 1519 01:04:23,567 --> 01:04:25,527 Excuse me, Doctor. Overseas, I understand 1520 01:04:25,611 --> 01:04:27,279 that they have medicines for strength. 1521 01:04:27,363 --> 01:04:29,198 Do you got anything here for strength? 1522 01:04:29,281 --> 01:04:30,908 - What? - Power? Power. 1523 01:04:30,991 --> 01:04:31,992 Can I get the autopsy report... 1524 01:04:32,076 --> 01:04:33,077 Yeah, but... 1525 01:04:33,160 --> 01:04:34,161 - From Irma St Clair... - Hiltz, wait. 1526 01:04:34,244 --> 01:04:35,537 One of the best autopsy nurses in the city? 1527 01:04:35,621 --> 01:04:36,914 Thank you. Yes, thank you. 1528 01:04:37,539 --> 01:04:39,041 Optimism. 1529 01:04:40,000 --> 01:04:43,462 I understand we both had a very unusual time 1530 01:04:43,545 --> 01:04:44,922 since last we saw each other. 1531 01:04:45,714 --> 01:04:46,715 What happened? 1532 01:04:46,799 --> 01:04:48,801 Why is your coat over your shoulder? 1533 01:04:49,426 --> 01:04:50,844 That's what I wanted to tell you. 1534 01:04:50,928 --> 01:04:52,513 I was filing the autopsy results 1535 01:04:52,596 --> 01:04:53,764 when this red-faced man 1536 01:04:53,847 --> 01:04:55,849 - with an angry face... - Oh, God. 1537 01:04:55,933 --> 01:04:57,976 - And this other man... - What happened? 1538 01:04:58,060 --> 01:05:01,313 They threw me down, they broke my wrist, 1539 01:05:01,397 --> 01:05:03,607 and they took the autopsy results. 1540 01:05:03,690 --> 01:05:04,983 They took everything. 1541 01:05:05,067 --> 01:05:06,777 - But it wasn't... - That's not well done. 1542 01:05:06,860 --> 01:05:08,028 - I know. - That is angulated. 1543 01:05:08,112 --> 01:05:09,154 That needs to be reset, 1544 01:05:09,238 --> 01:05:10,656 or else that is gonna be very bad. 1545 01:05:11,949 --> 01:05:12,950 - Can I? - Okay. 1546 01:05:13,033 --> 01:05:14,660 - Let me take your coat. - Let me sit down. Thank you. 1547 01:05:15,244 --> 01:05:16,870 Are you all right? 1548 01:05:20,207 --> 01:05:22,751 No, this is not... not a good job. 1549 01:05:22,835 --> 01:05:24,545 That's it. Hold on. Two more. 1550 01:05:24,628 --> 01:05:26,505 One time, you were telling me 1551 01:05:26,588 --> 01:05:28,340 whether you like the Spanish melody... 1552 01:05:28,424 --> 01:05:30,801 - What? - Or was it classical? 1553 01:05:30,884 --> 01:05:31,885 Classical... 1554 01:05:33,804 --> 01:05:35,764 That's it. That's it. 1555 01:05:35,848 --> 01:05:37,850 All done. It's okay. 1556 01:05:38,475 --> 01:05:41,520 It's okay. All right now. 1557 01:05:41,603 --> 01:05:42,771 - Okay? - Yes. 1558 01:05:42,855 --> 01:05:44,731 That's it. I gotta get a sling. 1559 01:05:44,815 --> 01:05:47,025 - Just keep that supported. - Yes. 1560 01:05:47,776 --> 01:05:49,987 I'm so sorry that you got mixed up in all this. 1561 01:05:50,571 --> 01:05:51,697 I'm an autopsy nurse. 1562 01:05:51,780 --> 01:05:53,574 I get mixed up in all sorts of things. 1563 01:05:53,657 --> 01:05:56,076 Besides, brought me closer to you and to... 1564 01:05:59,037 --> 01:06:00,456 They're waiting for us. 1565 01:06:02,458 --> 01:06:03,584 Let them wait. 1566 01:06:12,968 --> 01:06:14,386 Why is he playing music? 1567 01:06:14,470 --> 01:06:15,471 He likes music. 1568 01:06:15,554 --> 01:06:17,890 I don't know why he's playing it now. 1569 01:06:19,141 --> 01:06:20,392 Do you like this music? 1570 01:06:21,310 --> 01:06:24,354 Me? I don't know. 1571 01:07:10,734 --> 01:07:11,735 Beatrice. 1572 01:07:13,904 --> 01:07:14,988 What are you doing here? 1573 01:07:15,072 --> 01:07:16,448 Who is this woman? 1574 01:07:18,909 --> 01:07:21,036 This is Irma. We work together. 1575 01:07:23,872 --> 01:07:25,582 She's... 1576 01:07:25,666 --> 01:07:26,917 She's an autopsy nurse. 1577 01:07:27,000 --> 01:07:28,085 Don't give me that. 1578 01:07:28,835 --> 01:07:30,003 Come home. 1579 01:07:30,587 --> 01:07:32,589 I'll defy my family so we can be together. 1580 01:07:32,673 --> 01:07:33,882 Is this real? 1581 01:07:34,925 --> 01:07:36,635 Why are you here now, of all times? 1582 01:07:36,718 --> 01:07:38,303 Like, you never come here. 1583 01:07:38,387 --> 01:07:39,930 'Cause Shirley's on my side, 1584 01:07:40,013 --> 01:07:42,224 and she calls me and tells me when to protect my husband. 1585 01:07:43,058 --> 01:07:44,560 My father controls your medical licence. 1586 01:07:44,643 --> 01:07:45,978 You know that. 1587 01:07:47,521 --> 01:07:48,564 Can you get your parents 1588 01:07:48,647 --> 01:07:49,690 to put their names on the committee 1589 01:07:49,773 --> 01:07:50,774 for the gala for the veterans, 1590 01:07:50,857 --> 01:07:53,277 so we can get respect and dignity, 1591 01:07:53,360 --> 01:07:54,486 and you can tell your parents 1592 01:07:54,570 --> 01:07:58,490 that Tom Voze might get involved? 1593 01:07:59,157 --> 01:08:00,742 Well, yes. 1594 01:08:00,826 --> 01:08:02,411 But how will you get him? You won't get him. 1595 01:08:02,494 --> 01:08:03,537 I already met him. 1596 01:08:04,788 --> 01:08:06,081 I introduced you. 1597 01:08:06,164 --> 01:08:10,002 Well, you didn't introduce us. You told us about him, 1598 01:08:10,085 --> 01:08:12,421 and then me and Harold, we met him. 1599 01:08:13,505 --> 01:08:15,299 Really sorry, Burt. 1600 01:08:15,924 --> 01:08:18,218 I think you should think about who you are 1601 01:08:18,635 --> 01:08:20,262 and what you want to be. 1602 01:08:32,232 --> 01:08:34,109 Shirley. Not helpful. 1603 01:08:34,943 --> 01:08:35,944 We need a sling! 1604 01:08:36,028 --> 01:08:37,362 Where are the autopsy results? 1605 01:08:37,446 --> 01:08:39,072 She was rolled, Lem, 1606 01:08:39,156 --> 01:08:41,491 quite possibly by the same man 1607 01:08:41,575 --> 01:08:43,535 - who pushed Liz Meekins. - I got the sling. 1608 01:08:43,619 --> 01:08:45,120 I can give you a description. He was about... 1609 01:08:45,203 --> 01:08:46,371 You mean, they're stolen? 1610 01:08:46,455 --> 01:08:47,623 Yes, they were stolen. 1611 01:08:48,332 --> 01:08:49,750 So, what about the results? 1612 01:08:49,833 --> 01:08:51,710 I can tell you the results. I remember them. 1613 01:08:51,793 --> 01:08:55,172 I found mercury, luminol, and somnifene in his stomach, 1614 01:08:55,255 --> 01:08:57,215 and they were in high amounts. 1615 01:08:57,299 --> 01:08:58,884 I believe they were given to him 1616 01:08:58,967 --> 01:09:00,052 the last week of his life. 1617 01:09:00,135 --> 01:09:03,221 Last week, which means probably on the boat. 1618 01:09:03,305 --> 01:09:05,390 So, we don't have anything to give our captain, right? 1619 01:09:05,974 --> 01:09:08,352 She just gave you the evidence. 1620 01:09:09,019 --> 01:09:11,480 I can give you an affidavit. I do them all the time. 1621 01:09:11,563 --> 01:09:12,648 I'm bonded by the city. 1622 01:09:12,731 --> 01:09:13,899 How about that? Right? 1623 01:09:13,982 --> 01:09:15,150 - I mean, we are doing... - And certified. 1624 01:09:15,233 --> 01:09:16,735 Yes. We're doing your job for you. 1625 01:09:16,818 --> 01:09:18,445 What about the dead daughter? 1626 01:09:18,528 --> 01:09:19,529 Throw this guy in jail. 1627 01:09:19,613 --> 01:09:20,864 Let me handle this. Let me handle this. 1628 01:09:20,947 --> 01:09:21,990 - Lem. Lem, Lem. - What's this... 1629 01:09:22,074 --> 01:09:23,075 Please do not touch that. 1630 01:09:23,158 --> 01:09:24,910 - Degenerate tea set? - That is art. 1631 01:09:24,993 --> 01:09:26,453 You gotta get rid of this. It's obscene. 1632 01:09:26,536 --> 01:09:27,829 - That's art. - No, that's not art. 1633 01:09:27,913 --> 01:09:30,749 Art is beautiful, lovely, evokes thoughts. 1634 01:09:30,832 --> 01:09:31,875 That's what that is. 1635 01:09:32,376 --> 01:09:33,794 - That's what that is? - Yes. 1636 01:09:33,877 --> 01:09:36,088 Why would you take a tea set, a lovely tea set, 1637 01:09:36,171 --> 01:09:37,923 and turn it into an instrument of violence? 1638 01:09:38,006 --> 01:09:39,716 - That's a good question. - It makes no sense. 1639 01:09:39,800 --> 01:09:42,427 Perhaps, Lem, the question of the century. 1640 01:09:43,595 --> 01:09:45,972 Don't think about it too much. 1641 01:09:46,056 --> 01:09:47,307 - Lem. - Burt. 1642 01:09:47,391 --> 01:09:49,476 Lem, where is the camaraderie? 1643 01:09:49,559 --> 01:09:51,645 We were in the Argonne. Let's live. 1644 01:09:51,728 --> 01:09:53,605 Voulons vivre. 1645 01:09:53,689 --> 01:09:55,732 New pill. Remember this. 1646 01:09:55,816 --> 01:09:56,942 Souviens-toi. 1647 01:09:57,025 --> 01:09:58,777 - You owe me. - Okay. 1648 01:09:58,860 --> 01:10:00,278 But you owe me too. 1649 01:10:01,613 --> 01:10:03,573 Get me Harold's contract with Liz Meekins. 1650 01:10:04,282 --> 01:10:05,409 I will. 1651 01:10:05,492 --> 01:10:08,161 Truth is possible. 1652 01:10:08,245 --> 01:10:10,706 And I think that love, maybe, 1653 01:10:10,789 --> 01:10:12,833 is even possible. 1654 01:10:12,916 --> 01:10:15,460 And this pill is working. 1655 01:10:19,381 --> 01:10:20,716 Truth, love, what? 1656 01:10:23,135 --> 01:10:25,679 Harold has the car. I only got one eye. 1657 01:10:25,762 --> 01:10:27,848 - They don't let me drive. - We'll find them. 1658 01:10:27,931 --> 01:10:28,932 It's okay. 1659 01:10:29,015 --> 01:10:31,351 Lady of Spain, I adore you 1660 01:10:31,435 --> 01:10:33,979 Right from the night I first saw you 1661 01:10:34,062 --> 01:10:37,274 My heart has been yearning for you 1662 01:10:37,357 --> 01:10:40,444 What else could any heart do? 1663 01:10:40,527 --> 01:10:42,237 Lady of Spain, I love you 1664 01:10:42,320 --> 01:10:44,030 Oh, my God. 1665 01:10:44,114 --> 01:10:46,074 This sounds terrific. Larry. 1666 01:10:46,158 --> 01:10:47,701 It's not cancelled, right? 1667 01:10:47,784 --> 01:10:48,785 It's not cancelled, is it? 1668 01:10:48,869 --> 01:10:50,537 - Definitely not cancelled. - Oh, thank you. 1669 01:10:50,620 --> 01:10:52,998 The reunion is a gem, and you're gonna sing. 1670 01:10:53,081 --> 01:10:55,125 We are going to perform! 1671 01:10:56,710 --> 01:10:59,045 - You be careful. - You be careful. 1672 01:11:00,213 --> 01:11:01,214 Milton! 1673 01:11:02,424 --> 01:11:05,552 Harold was supposed to be at my office hours ago. 1674 01:11:05,635 --> 01:11:07,471 You okay? You don't look good. 1675 01:11:08,013 --> 01:11:09,806 Things have gotten more complicated, haven't they? 1676 01:11:10,682 --> 01:11:13,018 You know, my grandfather shot a guy in the face. 1677 01:11:13,560 --> 01:11:15,270 And he got shot in the face. 1678 01:11:15,353 --> 01:11:16,563 Separate occasions. 1679 01:11:16,646 --> 01:11:18,231 Separate occasions. Not the same guy. 1680 01:11:18,857 --> 01:11:20,150 And it all worked out. 1681 01:11:20,692 --> 01:11:22,360 - Good. - Let's go. 1682 01:11:22,444 --> 01:11:25,197 Dr Burt. Burt. I got a pinched nerve. 1683 01:11:25,655 --> 01:11:28,325 No, I'm... I... I don't know what to do with that yet. 1684 01:11:28,408 --> 01:11:30,786 We can be right there. Okay, good. 1685 01:11:32,454 --> 01:11:35,332 Where have you been? I've been worried sick. 1686 01:11:35,415 --> 01:11:37,667 We went on a drive and found out a lot of things. 1687 01:11:38,210 --> 01:11:40,420 Well, you're not supposed to go for a drive, 1688 01:11:40,504 --> 01:11:43,590 when you're supposed to meet Gil Dillenbeck. 1689 01:11:43,673 --> 01:11:45,509 And the police are waiting on papers 1690 01:11:45,592 --> 01:11:47,177 that you promised them. 1691 01:11:47,260 --> 01:11:48,470 Did someone slap you, Burt? 1692 01:11:48,553 --> 01:11:50,222 'Cause you have a red mark on your face. 1693 01:11:50,305 --> 01:11:53,266 I fell, I got slapped, I got... 1694 01:11:53,350 --> 01:11:54,518 Carlton punched me. 1695 01:11:54,601 --> 01:11:55,852 Yeah, I was there for that one. 1696 01:11:55,936 --> 01:11:57,729 We got roughed up too. 1697 01:11:57,813 --> 01:11:59,314 We were in quite a situation. 1698 01:11:59,397 --> 01:12:02,025 Please, not now. In the car. 1699 01:12:02,108 --> 01:12:05,278 Milton, get these to Detective Getweiler. All right? 1700 01:12:05,362 --> 01:12:07,864 This is Liz Meekins's employment contract. 1701 01:12:07,948 --> 01:12:10,867 Did I mention that I predicted extreme trouble 1702 01:12:10,951 --> 01:12:12,536 from a white man in a box? 1703 01:12:13,078 --> 01:12:16,581 Then added to by a white woman 1704 01:12:18,250 --> 01:12:19,251 under a truck. 1705 01:12:19,334 --> 01:12:20,669 The point, Milton? 1706 01:12:20,752 --> 01:12:22,254 You know, I'd rather be on trial 1707 01:12:22,337 --> 01:12:24,464 for killin' five white men 1708 01:12:24,548 --> 01:12:25,799 than one white woman. 1709 01:12:26,174 --> 01:12:28,593 'Cause this can lead to one Black man 1710 01:12:28,677 --> 01:12:30,679 or more dead in a box. 1711 01:12:31,388 --> 01:12:32,931 Please, let's get going. 1712 01:12:33,014 --> 01:12:35,809 We should've left for Dillenbeck's hours ago. 1713 01:12:36,268 --> 01:12:38,019 That's the only hope that we have 1714 01:12:38,103 --> 01:12:40,272 to get out of this situation with the police. 1715 01:12:41,064 --> 01:12:42,190 Why are we stopping here? 1716 01:12:42,274 --> 01:12:43,400 This is not Bucks County. 1717 01:12:43,483 --> 01:12:44,693 This is not even out of the city. 1718 01:12:44,776 --> 01:12:46,903 We're making a quick stop at the Waldorf. 1719 01:12:46,987 --> 01:12:48,154 Is Dillenbeck at the Waldorf? 1720 01:12:48,238 --> 01:12:49,406 We're not here to see Dillenbeck. 1721 01:12:49,489 --> 01:12:50,490 What are you talking about? 1722 01:12:50,574 --> 01:12:52,117 What are we doing here? Harold, Valerie! 1723 01:12:53,076 --> 01:12:54,077 Unbelievable! 1724 01:12:54,160 --> 01:12:55,245 Welcome to the Waldorf Astoria, sir. 1725 01:12:55,328 --> 01:12:56,329 How long will... 1726 01:12:56,413 --> 01:12:57,581 We're not staying at the Waldorf. 1727 01:12:57,664 --> 01:12:59,583 We had one thing to do today, Harold. 1728 01:12:59,666 --> 01:13:01,751 One thing. Try to talk to Gil Dillenbeck. 1729 01:13:01,835 --> 01:13:03,336 And maybe have an event with a modicum... 1730 01:13:03,420 --> 01:13:05,130 - This is my situation... - Of dignity and... 1731 01:13:05,213 --> 01:13:06,423 From my past that we saw today, Burt. 1732 01:13:06,506 --> 01:13:08,466 And it's my peace of mind that's been twisted, Burt. 1733 01:13:08,550 --> 01:13:09,843 Dillenbeck can't help us 1734 01:13:09,926 --> 01:13:11,136 until we know what's really going on. 1735 01:13:11,219 --> 01:13:12,721 Well, what is going on? 1736 01:13:12,804 --> 01:13:14,681 I don't know, but we're gonna find out. 1737 01:13:14,764 --> 01:13:15,765 Give me the keys. Give me the keys. 1738 01:13:15,849 --> 01:13:16,850 - Absolutely not. - Give me the keys. 1739 01:13:16,933 --> 01:13:18,184 You're not driving. You can't drive, 1740 01:13:18,268 --> 01:13:19,436 you one-eyed nut. 1741 01:13:20,687 --> 01:13:22,355 Harold, this is not smart. 1742 01:13:23,481 --> 01:13:26,985 At least, just tell me who we're seeing here. 1743 01:13:27,611 --> 01:13:28,987 Paul Canterbury. 1744 01:13:30,155 --> 01:13:31,281 Paul Canterbury? 1745 01:13:31,740 --> 01:13:33,533 - Yeah. Yeah. - The glass-eye guy? 1746 01:13:33,617 --> 01:13:35,493 From Amsterdam. The benefactor? 1747 01:13:36,036 --> 01:13:37,495 She still talks to them, Burt. 1748 01:13:40,540 --> 01:13:43,376 - Hello, Paul. - Oh, Valerie, how are you? 1749 01:13:43,460 --> 01:13:44,502 There you are. 1750 01:13:45,545 --> 01:13:46,546 Harold. 1751 01:13:46,630 --> 01:13:47,839 Paul Canterbury. 1752 01:13:48,340 --> 01:13:50,008 Berendsen, how are you? 1753 01:13:51,051 --> 01:13:54,220 Here you go. Dark hazel green. 1754 01:13:54,846 --> 01:13:56,598 Box of six. 1755 01:13:57,557 --> 01:13:58,683 Very kind of you. Thank you. 1756 01:14:01,770 --> 01:14:02,938 It's tea time. 1757 01:14:04,105 --> 01:14:06,191 Is it just me who fancies claret? 1758 01:14:06,274 --> 01:14:07,984 I like to have it going in one hand 1759 01:14:08,068 --> 01:14:09,110 and tea in the other. 1760 01:14:09,194 --> 01:14:11,196 We're in a bit of a predicament, Paul. 1761 01:14:11,279 --> 01:14:12,906 Thank you for taking the time to see us. 1762 01:14:12,989 --> 01:14:14,824 Valerie, we're prepared 1763 01:14:15,408 --> 01:14:18,244 to do anything we must as gentlemen. 1764 01:14:18,328 --> 01:14:19,412 You bounder! 1765 01:14:19,496 --> 01:14:21,539 You cheat! You disgust me! 1766 01:14:21,623 --> 01:14:23,458 History will redeem me. 1767 01:14:23,541 --> 01:14:24,542 Like hell it will. 1768 01:14:25,543 --> 01:14:27,003 Sorry, everyone. 1769 01:14:27,879 --> 01:14:31,341 It's all right. Drinks on me. Literally. 1770 01:14:33,468 --> 01:14:35,011 Hello. This way, please. 1771 01:14:37,722 --> 01:14:40,350 You remember Henry Norcross? He's the American... 1772 01:14:40,433 --> 01:14:41,851 Federal employee they don't need 1773 01:14:41,935 --> 01:14:43,979 to talk about, or I trust they wouldn't be here. 1774 01:14:45,355 --> 01:14:47,524 What does all of this have to do with 1775 01:14:47,607 --> 01:14:49,985 a glass business in England 1776 01:14:50,485 --> 01:14:53,029 and financing in Washington? 1777 01:14:53,113 --> 01:14:54,322 Well, they overlap. 1778 01:14:54,406 --> 01:14:55,615 Lots of things overlap, Berendsen. 1779 01:14:55,699 --> 01:14:57,450 The whole world overlaps in its most 1780 01:14:58,034 --> 01:15:00,203 treacherous way if you pay attention. 1781 01:15:00,286 --> 01:15:03,373 And hello, Burt, Harold, Valerie. 1782 01:15:03,456 --> 01:15:05,125 - Hello, Henry. - You're looking good, Henry. 1783 01:15:05,208 --> 01:15:08,044 It's good to see you too as we gather here once more 1784 01:15:08,128 --> 01:15:10,547 on the right side of history, huh? 1785 01:15:10,630 --> 01:15:13,675 Paul, I understand you had a drink thrown in your face 1786 01:15:13,758 --> 01:15:15,802 - in the tea court just now. - Yes. 1787 01:15:15,885 --> 01:15:18,013 Just some old business from England, Henry. 1788 01:15:18,096 --> 01:15:19,347 No, no, no. A drink in your face 1789 01:15:19,431 --> 01:15:20,473 is a drink in my face. 1790 01:15:20,557 --> 01:15:21,599 I'd like to hear about it, please. 1791 01:15:21,683 --> 01:15:23,226 Then we'll get on to new business. 1792 01:15:23,309 --> 01:15:24,394 It was someone from 1793 01:15:24,936 --> 01:15:26,896 the Ornithological Society of Great Britain. 1794 01:15:26,980 --> 01:15:28,940 Ah, one of those rotten bastards, huh? 1795 01:15:29,024 --> 01:15:31,359 Yeah. 1796 01:15:33,028 --> 01:15:34,029 What? 1797 01:15:34,738 --> 01:15:37,741 I was told a story about a misdeed 1798 01:15:37,824 --> 01:15:39,534 in the bird society of England. 1799 01:15:40,326 --> 01:15:43,413 And I'm starting to wonder if that story is about you. 1800 01:15:43,496 --> 01:15:46,124 Our discovery was hardly trivial. 1801 01:15:46,207 --> 01:15:47,709 Yes, we proved that the cuckoo 1802 01:15:47,792 --> 01:15:49,794 lacks the capacity, the civility, 1803 01:15:49,878 --> 01:15:51,421 the character to build its own nest. 1804 01:15:53,256 --> 01:15:55,633 How is that possibly significant 1805 01:15:55,717 --> 01:15:58,803 or interesting to anybody or anything? 1806 01:15:58,887 --> 01:15:59,929 Because it shows that the cuckoo 1807 01:16:00,013 --> 01:16:01,473 is a parasitic bird. 1808 01:16:01,556 --> 01:16:04,100 It tricks better birds who build nests. 1809 01:16:04,184 --> 01:16:06,686 Cuckoo destroys the host's eggs, 1810 01:16:06,770 --> 01:16:08,480 and then destroys the nest itself. 1811 01:16:08,563 --> 01:16:11,357 Berendsen, the cuckoo doesn't give a damn. Okay? 1812 01:16:11,441 --> 01:16:13,026 I'd say it's a profound statement 1813 01:16:13,109 --> 01:16:15,987 on the parasitic destructive behaviour of nature, 1814 01:16:16,071 --> 01:16:17,739 - including humans. - Hear, hear. 1815 01:16:17,822 --> 01:16:20,533 That is especially true after what we saw today. 1816 01:16:21,242 --> 01:16:22,243 Burt, it's the story about 1817 01:16:22,327 --> 01:16:23,661 what happened to us. Listen up. 1818 01:16:23,745 --> 01:16:25,288 We have been trying to tell you, Burt. 1819 01:16:25,371 --> 01:16:27,624 And I think Paul and Henry should hear this too. 1820 01:16:27,707 --> 01:16:30,085 But we ended up at a very strange clinic today 1821 01:16:30,168 --> 01:16:31,503 and we found this. 1822 01:16:33,630 --> 01:16:35,381 Those symbols were everywhere. 1823 01:16:36,341 --> 01:16:37,842 Have you seen it before? 1824 01:16:37,926 --> 01:16:39,344 The Committee of the Five. 1825 01:16:41,387 --> 01:16:43,598 I went to see Valerie as we'd arranged, 1826 01:16:43,681 --> 01:16:46,309 but then we noticed somebody was watching us. 1827 01:16:46,392 --> 01:16:48,144 Someone was watching us through the curtains. 1828 01:16:48,937 --> 01:16:51,147 That's the man who pushed Liz Meekins. 1829 01:16:51,689 --> 01:16:53,191 And he must've got bored waiting 1830 01:16:53,274 --> 01:16:54,317 because he started to leave, 1831 01:16:54,400 --> 01:16:56,027 and then we decided to follow him. 1832 01:16:56,111 --> 01:16:57,821 And he led us to Rockland County. 1833 01:16:58,738 --> 01:17:00,782 To an unmarked brick building. 1834 01:17:09,749 --> 01:17:11,543 They assumed that we were patients for a procedure. 1835 01:17:11,626 --> 01:17:13,128 To be sterilised. 1836 01:17:13,211 --> 01:17:15,255 Ah, a forced sterilisation clinic. 1837 01:17:15,338 --> 01:17:16,756 Then I saw the man. 1838 01:17:16,840 --> 01:17:19,717 This red-faced man. The man who pushed Liz Meekins. 1839 01:17:19,801 --> 01:17:21,427 He looked right at me, and he said... 1840 01:17:21,511 --> 01:17:24,013 This is your moment to end your inferiority. 1841 01:17:24,097 --> 01:17:25,682 You're gonna have that procedure. 1842 01:17:30,979 --> 01:17:32,147 Don't move! 1843 01:17:34,274 --> 01:17:35,567 Shit. 1844 01:17:38,027 --> 01:17:39,404 Somebody call the captain! 1845 01:17:41,656 --> 01:17:43,116 - Come on. - Stop those people! 1846 01:17:43,199 --> 01:17:45,034 - Help! We need help! - Call the captain! 1847 01:17:46,995 --> 01:17:48,538 Well, when Valerie's gun finally went off, 1848 01:17:48,621 --> 01:17:50,081 it hit a glass, and we got out of there 1849 01:17:50,165 --> 01:17:51,791 - and headed back to the city. - My God. 1850 01:17:52,542 --> 01:17:54,752 Well, I'm glad you're all right. 1851 01:17:54,836 --> 01:17:56,087 But if you didn't get 1852 01:17:56,171 --> 01:17:58,131 the red-faced killer's identification, 1853 01:17:58,673 --> 01:18:00,425 then it's of no help, whatsoever. 1854 01:18:00,508 --> 01:18:01,843 What are you talking about, Burt? 1855 01:18:01,926 --> 01:18:03,386 It has everything to do with everything. 1856 01:18:03,469 --> 01:18:04,804 Today, that what happened, has to... 1857 01:18:04,888 --> 01:18:05,972 - How? - It starts with me. 1858 01:18:06,055 --> 01:18:07,140 Well, it starts with me. 1859 01:18:08,016 --> 01:18:10,518 I told some friends in Longview, Texas, 1860 01:18:10,602 --> 01:18:12,604 not to visit this very horrifying clinic, 1861 01:18:12,687 --> 01:18:14,480 a lot like the one we saw today. 1862 01:18:15,273 --> 01:18:17,483 A mob. A mob of white men chased me. 1863 01:18:17,567 --> 01:18:19,152 They harassed me. They tried to kill me. 1864 01:18:19,235 --> 01:18:22,238 They were unsuccessful. They were very unsuccessful. 1865 01:18:22,322 --> 01:18:24,657 I left Longview, Texas, and I never looked back. 1866 01:18:26,284 --> 01:18:28,536 It's not just about you and Texas, 1867 01:18:28,620 --> 01:18:30,079 nor today in Rockland. 1868 01:18:31,372 --> 01:18:32,457 There is an organisation 1869 01:18:32,540 --> 01:18:34,959 that wishes to do this all over the world. 1870 01:18:36,419 --> 01:18:37,629 What does it mean? 1871 01:18:38,796 --> 01:18:40,548 It means there's a cabal in this country 1872 01:18:40,632 --> 01:18:41,925 tied to another in Germany 1873 01:18:42,008 --> 01:18:44,010 who supports these clinics, 1874 01:18:45,136 --> 01:18:46,596 who want to rule the world. 1875 01:18:47,639 --> 01:18:49,182 Rule the world? 1876 01:18:50,934 --> 01:18:52,227 Exactly correct. 1877 01:18:53,811 --> 01:18:55,271 Who's in the cabal? 1878 01:18:55,688 --> 01:18:57,106 Maybe who 1879 01:18:57,649 --> 01:19:01,027 is the wrong question to ask. Instead ask why. 1880 01:19:02,862 --> 01:19:03,863 Go see Dillenbeck. 1881 01:19:04,614 --> 01:19:07,200 Ask him why his fellow, General Meekins, 1882 01:19:07,283 --> 01:19:08,451 was murdered. 1883 01:19:08,534 --> 01:19:13,081 Dillenbeck, he's been leading on this cabal 1884 01:19:13,164 --> 01:19:16,000 to find out who they are, what they plan. 1885 01:19:17,210 --> 01:19:19,045 Committee of the Five. 1886 01:19:20,546 --> 01:19:22,548 The organisation named Der Funf. 1887 01:19:23,383 --> 01:19:24,384 Committee of the Five. 1888 01:19:24,467 --> 01:19:25,760 Trying to figure out who they are. 1889 01:19:25,843 --> 01:19:27,262 Committee of the Five. 1890 01:19:27,345 --> 01:19:28,680 - Yeah. - Yeah. 1891 01:19:28,763 --> 01:19:29,806 I think it would be wonderful 1892 01:19:29,889 --> 01:19:32,183 if Dillenbeck was the speaker at your reunion. 1893 01:19:33,810 --> 01:19:36,938 Seems your event's becoming rather important, Berendsen. 1894 01:19:37,981 --> 01:19:40,191 If you can get Dillenbeck to speak, 1895 01:19:40,275 --> 01:19:41,985 perhaps it might attract 1896 01:19:42,068 --> 01:19:43,945 more influential members of the cabal. 1897 01:19:44,028 --> 01:19:45,446 Yeah, the killer from the street 1898 01:19:45,530 --> 01:19:47,782 or the higher-ups paying for it all. 1899 01:19:47,865 --> 01:19:48,992 Wait, wait, wait, wait, wait. 1900 01:19:49,659 --> 01:19:53,079 No. I don't want our event, 1901 01:19:53,162 --> 01:19:55,456 Harold's and my event, 1902 01:19:55,540 --> 01:19:59,043 to be used like this by anybody. 1903 01:19:59,127 --> 01:20:00,878 Used? No. 1904 01:20:02,171 --> 01:20:04,966 Think of it as protecting what you love. 1905 01:20:05,049 --> 01:20:06,175 Okay? 1906 01:20:07,093 --> 01:20:08,845 We told you in Amsterdam we'd come a-calling, 1907 01:20:08,928 --> 01:20:09,929 and here we are. 1908 01:20:10,805 --> 01:20:11,973 And here you are. 1909 01:20:15,059 --> 01:20:16,394 Well, we done here? 1910 01:20:17,770 --> 01:20:19,605 Or you wanna talk more about birds? 1911 01:20:19,689 --> 01:20:21,691 You know, a lot of people assume that it's about 1912 01:20:21,774 --> 01:20:24,861 the tranquillity or the communion with nature. 1913 01:20:24,944 --> 01:20:27,572 But I find bird-watching so fascinating 1914 01:20:27,655 --> 01:20:30,491 because it forces you to decide 1915 01:20:30,575 --> 01:20:32,785 what you are looking at. 1916 01:20:34,287 --> 01:20:36,873 I am honing my art of discernment. 1917 01:20:36,956 --> 01:20:38,624 And I want you to trust me 1918 01:20:38,708 --> 01:20:41,252 that I believe now is the time to intervene. 1919 01:20:41,336 --> 01:20:43,963 We get Gil Dillenbeck to be the speaker at this event, 1920 01:20:44,047 --> 01:20:45,757 he will be the magnet that draws 1921 01:20:45,840 --> 01:20:47,383 all the nails out of the wood 1922 01:20:47,467 --> 01:20:50,261 and brings this house of treachery 1923 01:20:50,345 --> 01:20:51,429 down to the ground. 1924 01:20:51,512 --> 01:20:52,930 So what do you say, Burt? Please. 1925 01:20:55,141 --> 01:20:56,559 Please try, Burt. 1926 01:21:02,148 --> 01:21:03,608 I don't like to say, I told you so, 1927 01:21:03,691 --> 01:21:04,942 but this is all turning out to be 1928 01:21:05,026 --> 01:21:07,236 a lot larger than any of us imagined. 1929 01:21:07,320 --> 01:21:08,404 Yeah. 1930 01:21:08,488 --> 01:21:10,615 If the gala is used by Paul... 1931 01:21:10,698 --> 01:21:12,033 - Are you okay? - You good? 1932 01:21:12,116 --> 01:21:14,619 Fine. It comes and goes. I'm fine. 1933 01:21:14,702 --> 01:21:15,703 Yeah? 1934 01:21:16,245 --> 01:21:18,331 You feel fine, then all of a sudden, 1935 01:21:18,915 --> 01:21:21,000 vertigo, you get dizzy... 1936 01:21:21,084 --> 01:21:22,335 It comes and goes. 1937 01:21:22,418 --> 01:21:24,837 First, they told me that I had epilepsy. 1938 01:21:24,921 --> 01:21:27,340 I'd never had a seizure, but they said I had epilepsy, 1939 01:21:27,423 --> 01:21:29,217 and the seizures would come sooner or later. 1940 01:21:29,300 --> 01:21:31,969 But that could be avoided if I took medication. 1941 01:21:32,053 --> 01:21:33,137 And so I did. 1942 01:21:33,930 --> 01:21:36,140 And then I started having other symptoms, more symptoms, 1943 01:21:36,224 --> 01:21:37,558 and they said... That's hereditary. 1944 01:21:37,642 --> 01:21:38,810 That's from your mother's side. 1945 01:21:38,893 --> 01:21:40,061 So they gave me new medications, 1946 01:21:40,144 --> 01:21:41,354 and I kept taking that. 1947 01:21:41,437 --> 01:21:43,189 And now years and years have gone by 1948 01:21:43,272 --> 01:21:44,649 and I'm barely leaving the house, 1949 01:21:44,732 --> 01:21:47,235 and I feel like I'm a patient, and I can't live, 1950 01:21:47,318 --> 01:21:50,071 and I... I'm starting to question all of it. 1951 01:22:16,722 --> 01:22:17,723 You okay? 1952 01:22:17,807 --> 01:22:19,016 No, don't touch me. Don't hold me. 1953 01:22:19,100 --> 01:22:21,310 I'm fine. I can do this, and I just need... 1954 01:22:21,853 --> 01:22:23,479 I just need a minute here to rest, just... 1955 01:22:25,398 --> 01:22:26,899 - Oh, God. You good? - Bitch. 1956 01:22:26,983 --> 01:22:27,984 - Valerie. - Oh, yes. 1957 01:22:28,067 --> 01:22:29,402 I'm fine. 1958 01:22:30,111 --> 01:22:31,571 Look, I'm doing stairs. 1959 01:22:31,654 --> 01:22:33,823 I can go up stairs with no vertigo. 1960 01:22:33,906 --> 01:22:37,410 No vertigo. I'm fine. I can run. 1961 01:22:37,493 --> 01:22:38,494 - Oh, my... Valerie! - Valerie! 1962 01:22:39,662 --> 01:22:40,746 Collect that drunk woman and go! 1963 01:22:40,830 --> 01:22:41,831 We know the general. 1964 01:22:41,914 --> 01:22:43,040 - We have pictures. - I'm all right, damn it. 1965 01:22:43,124 --> 01:22:45,460 There, I don't want the pictures. 1966 01:22:45,543 --> 01:22:47,253 - Go, now! - I'm a doctor. 1967 01:22:47,336 --> 01:22:48,546 - Go now. - And I am a veteran. 1968 01:22:48,629 --> 01:22:49,839 - You're gonna need a doctor... - Thank you. 1969 01:22:49,922 --> 01:22:51,549 - When I'm through with you. - Breathe. Just breathe. 1970 01:22:51,632 --> 01:22:52,967 Now, go or I'm gonna call the police. 1971 01:22:53,050 --> 01:22:54,302 - Just a few minutes... - No, I've got it. I do. 1972 01:22:54,385 --> 01:22:55,553 - Of your husband's time. - No. 1973 01:22:55,636 --> 01:22:56,888 I have to fight through these symptoms 1974 01:22:56,971 --> 01:22:57,972 - at some point. - There goes... 1975 01:22:58,055 --> 01:22:59,265 I'm not getting depressed about it. 1976 01:22:59,348 --> 01:23:01,142 Our one chance to clear our names. 1977 01:23:01,225 --> 01:23:03,644 You have to change your medicine and your doctor. 1978 01:23:04,145 --> 01:23:07,315 Son of a bitch. I was fine. 1979 01:23:09,150 --> 01:23:10,776 Maybe it's time for me to leave anyway. 1980 01:23:10,860 --> 01:23:12,153 What do you mean, leave? 1981 01:23:12,236 --> 01:23:13,529 Well, even if we solve Meekins 1982 01:23:13,613 --> 01:23:14,614 out of the three of us, 1983 01:23:14,697 --> 01:23:16,032 I'm the one that's going to jail. 1984 01:23:16,115 --> 01:23:18,075 - The system's rigged. - Harold. 1985 01:23:18,159 --> 01:23:21,704 I told you from the get-go, this job was a bad idea. 1986 01:23:21,787 --> 01:23:26,459 Milton told you this job was a bad idea... 1987 01:23:29,128 --> 01:23:30,880 but she had to get us hired. 1988 01:23:30,963 --> 01:23:32,673 Oh, she? She had to get... 1989 01:23:33,758 --> 01:23:35,134 She also got you out of jail, 1990 01:23:35,218 --> 01:23:36,344 which you seem to forget a lot. 1991 01:23:36,427 --> 01:23:38,346 You can't turn your backs on me now. 1992 01:23:38,804 --> 01:23:40,640 You broke the pact, remember? 1993 01:23:41,057 --> 01:23:42,934 I broke the pact? When? 1994 01:23:43,434 --> 01:23:45,102 We told you not to leave, Burt. 1995 01:23:46,646 --> 01:23:50,399 At least you found love, even if you can't get it. 1996 01:23:50,483 --> 01:23:51,776 I've never been lucky enough 1997 01:23:51,859 --> 01:23:53,236 to even know what the hell it is. 1998 01:23:53,736 --> 01:23:55,571 And that's a terrible affliction 1999 01:23:55,655 --> 01:23:56,822 I don't wish on anyone. 2000 01:23:58,032 --> 01:23:59,700 I wish I never did find it. 2001 01:24:00,660 --> 01:24:02,370 Because it hurts too much. 2002 01:24:04,956 --> 01:24:06,123 Wait! 2003 01:24:06,207 --> 01:24:08,751 The general wants to meet you. 2004 01:24:11,254 --> 01:24:12,588 Don't screw this up. 2005 01:24:12,672 --> 01:24:13,965 - Straighten up. - Come on! 2006 01:24:14,048 --> 01:24:15,299 Help me walk. 2007 01:24:15,383 --> 01:24:16,384 I'm sorry 2008 01:24:16,467 --> 01:24:17,760 about the misunderstanding before. 2009 01:24:17,843 --> 01:24:19,220 Never mind. Never mind. 2010 01:24:19,303 --> 01:24:22,223 We get so many uninvited guests here. 2011 01:24:22,306 --> 01:24:24,767 - Of course. - People we don't want to see. 2012 01:24:24,850 --> 01:24:26,602 - I'm sorry. - Thank you. 2013 01:24:26,686 --> 01:24:28,062 I'm not drunk. 2014 01:24:28,145 --> 01:24:29,397 Young lady, 2015 01:24:29,480 --> 01:24:31,566 what is wrong with you? Are you all right? 2016 01:24:31,649 --> 01:24:33,985 It's a touch of vertigo and a couple of other... 2017 01:24:34,068 --> 01:24:35,820 I'm coming off some medication at the moment. 2018 01:24:35,903 --> 01:24:37,154 I had vertigo once 2019 01:24:37,238 --> 01:24:39,740 and the world just keeps moving. 2020 01:24:39,824 --> 01:24:40,825 I'd offer you a drink, 2021 01:24:40,908 --> 01:24:42,493 but we don't keep alcohol in the house. 2022 01:24:42,577 --> 01:24:43,578 Oh, that's fine. 2023 01:24:46,163 --> 01:24:49,542 You can put your hat and coats over there. 2024 01:24:50,459 --> 01:24:51,877 You're going up this way. 2025 01:24:51,961 --> 01:24:53,838 Are we jumping ahead of another visitor? 2026 01:24:53,921 --> 01:24:57,550 Oh, Mr Maguire comes every month to discuss something 2027 01:24:57,633 --> 01:25:00,303 my husband can never get a clear answer about. 2028 01:25:00,386 --> 01:25:01,804 Right, Mr Maguire? 2029 01:25:05,474 --> 01:25:07,059 What do I know? 2030 01:25:07,143 --> 01:25:09,437 I'm just trying to make bouillabaisse 2031 01:25:09,520 --> 01:25:12,315 because the general had it once in France. 2032 01:25:14,400 --> 01:25:17,153 General? Your visitors are here. 2033 01:25:17,653 --> 01:25:19,447 You call your husband General? 2034 01:25:19,530 --> 01:25:21,407 Only on the weekdays. 2035 01:25:22,033 --> 01:25:23,576 What do you call him on weekends? 2036 01:25:24,452 --> 01:25:27,288 That's a very personal question. 2037 01:25:27,955 --> 01:25:28,956 Were you taught no manners? 2038 01:25:29,040 --> 01:25:30,041 Don't blame me for getting us kicked out. 2039 01:25:30,124 --> 01:25:31,917 - I didn't mean anything by it. - Are you nervous? 2040 01:25:32,710 --> 01:25:34,295 She's pulling everybody's leg half the time. 2041 01:25:34,378 --> 01:25:35,421 That's why I love her. 2042 01:25:35,504 --> 01:25:37,256 What an honour, sir. 2043 01:25:37,340 --> 01:25:38,924 Was it the pictures that made you 2044 01:25:39,008 --> 01:25:40,217 change your mind about seeing us? 2045 01:25:41,052 --> 01:25:43,512 How can I know this is you, really, in the picture? 2046 01:25:44,847 --> 01:25:45,848 Yes, sir. 2047 01:25:45,931 --> 01:25:47,808 So, well, I'm the doctor. 2048 01:25:47,892 --> 01:25:49,769 She's the nurse. He's the attorney. 2049 01:25:49,852 --> 01:25:51,312 We all met in Belgium, 2050 01:25:51,395 --> 01:25:52,396 which, if you recall, 2051 01:25:52,480 --> 01:25:54,482 is where we met for the first time. 2052 01:25:54,565 --> 01:25:55,941 As well as Washington, 2053 01:25:56,025 --> 01:25:57,860 last summer, at the BEF March. 2054 01:25:58,819 --> 01:26:02,448 I'll tell you one thing that I can remember quite clearly. 2055 01:26:03,157 --> 01:26:04,867 You did something that... 2056 01:26:05,993 --> 01:26:09,080 You sang a song, I believe. 2057 01:26:10,373 --> 01:26:11,499 Which... Which one, sir? 2058 01:26:11,582 --> 01:26:13,334 Well, that's for you to remember. 2059 01:26:13,417 --> 01:26:16,962 I met thousands of people. You just met me twice. 2060 01:26:17,046 --> 01:26:19,048 So, you should remember the song. 2061 01:26:20,591 --> 01:26:22,760 I'd like you to sing it now, then I'll know it's you. 2062 01:26:23,636 --> 01:26:24,679 Sing a song. 2063 01:26:24,762 --> 01:26:25,763 Did you ever see a dream 2064 01:26:25,846 --> 01:26:27,056 - Dream walking? - Walking? 2065 01:26:27,139 --> 01:26:28,265 Well, I did 2066 01:26:28,391 --> 01:26:29,392 Yes... 2067 01:26:29,475 --> 01:26:30,976 Did you ever hear a dream... Talking? 2068 01:26:31,060 --> 01:26:32,061 See... Right. 2069 01:26:32,144 --> 01:26:33,145 Then I did 2070 01:26:33,229 --> 01:26:34,730 Oh, no, no. That's... That's not it. 2071 01:26:35,731 --> 01:26:38,317 Was it in French? 2072 01:26:38,401 --> 01:26:39,819 I'll know it when I hear it. 2073 01:27:05,261 --> 01:27:07,805 Yes. That was it. 2074 01:27:08,389 --> 01:27:09,515 That's right. 2075 01:27:09,598 --> 01:27:11,016 We made it up. 2076 01:27:11,100 --> 01:27:12,601 Well, it's not supposed to make sense. 2077 01:27:12,685 --> 01:27:14,437 It's just a nonsense song. 2078 01:27:15,104 --> 01:27:16,814 But it makes us feel good. 2079 01:27:16,897 --> 01:27:18,733 - And you're the doctor? - That's right, sir. 2080 01:27:18,816 --> 01:27:22,278 And you evacuated 4,000 men in one day. 2081 01:27:22,361 --> 01:27:23,612 You're very famous. 2082 01:27:24,029 --> 01:27:25,072 Different doctor. 2083 01:27:26,157 --> 01:27:29,660 That's the social guy from San Francisco. 2084 01:27:30,369 --> 01:27:31,370 Story of my life. 2085 01:27:32,413 --> 01:27:33,414 Not you? 2086 01:27:33,497 --> 01:27:34,915 Burt and I did evacuate 2087 01:27:34,999 --> 01:27:37,126 a couple of thousand men in one day though, sir. 2088 01:27:37,209 --> 01:27:41,130 And you, sir, you stabbed 30 Germans with your knife, 2089 01:27:41,213 --> 01:27:43,090 and they called you Black Death? 2090 01:27:43,174 --> 01:27:45,176 No, sir, that was Black Death Henry Johnson. 2091 01:27:45,259 --> 01:27:46,927 But I did get 12 of 'em 2092 01:27:47,011 --> 01:27:48,929 before they gave me this. 2093 01:27:49,013 --> 01:27:50,723 I also saved a lot of lives. 2094 01:27:50,806 --> 01:27:51,932 - You did? - Yeah. 2095 01:27:52,433 --> 01:27:55,311 Well, that's something to be proud of. 2096 01:27:55,394 --> 01:27:58,606 It's shameful they made you wear those French uniforms. 2097 01:27:58,689 --> 01:28:00,357 You should wear your own country's uniform. 2098 01:28:00,441 --> 01:28:03,068 From your mouth to God's ears, sir. Thank you. 2099 01:28:04,528 --> 01:28:06,071 So, General? 2100 01:28:07,740 --> 01:28:08,741 Bill Meekins. 2101 01:28:09,325 --> 01:28:12,244 Well, Bill Meekins was a friend of mine, 2102 01:28:12,328 --> 01:28:14,205 and it's a tragedy 2103 01:28:14,288 --> 01:28:15,873 what happened to him and his daughter. 2104 01:28:15,956 --> 01:28:18,042 And it's a disgrace that no one cares. 2105 01:28:18,125 --> 01:28:20,002 - Oh, we care. - Indeed. 2106 01:28:20,085 --> 01:28:22,963 The late Elizabeth Meekins hired us actually. 2107 01:28:23,047 --> 01:28:24,256 She hired you? Why? 2108 01:28:24,840 --> 01:28:27,384 She didn't believe that her father died of natural causes. 2109 01:28:27,468 --> 01:28:29,094 On his way back from Europe. 2110 01:28:29,178 --> 01:28:30,888 The last time I spoke to my friend, 2111 01:28:30,971 --> 01:28:32,223 he called me from Rome. 2112 01:28:32,723 --> 01:28:34,308 Called me from the hotel. 2113 01:28:34,767 --> 01:28:37,520 Told me of something monstrous that he had seen. 2114 01:28:38,145 --> 01:28:39,855 Disturbed him greatly. 2115 01:28:40,815 --> 01:28:43,692 That was why Bill was killed. 2116 01:28:48,489 --> 01:28:50,699 You see the man downstairs when you came in? 2117 01:28:51,992 --> 01:28:53,244 Every couple of weeks, 2118 01:28:53,327 --> 01:28:54,995 he comes and he brings... 2119 01:28:55,079 --> 01:28:56,747 Did you see a bag? 2120 01:28:56,831 --> 01:28:59,708 A bag of money he offers to me. 2121 01:29:00,167 --> 01:29:01,377 Money for what? 2122 01:29:02,837 --> 01:29:04,171 To give a speech. 2123 01:29:05,422 --> 01:29:08,008 He won't tell me who's behind him. I ask him. 2124 01:29:09,051 --> 01:29:10,386 And say, who's this from? 2125 01:29:10,469 --> 01:29:11,595 And he doesn't give me an answer. 2126 01:29:11,679 --> 01:29:13,347 They're paying you to be their mouthpiece. 2127 01:29:13,430 --> 01:29:14,640 That's right, exactly. 2128 01:29:14,723 --> 01:29:17,059 And they know the veterans will follow. 2129 01:29:17,935 --> 01:29:19,103 The Committee of the Five. 2130 01:29:19,562 --> 01:29:21,063 Well, somebody is trying to do 2131 01:29:21,146 --> 01:29:22,773 something dark and treacherous. 2132 01:29:26,193 --> 01:29:27,194 Come here. 2133 01:29:28,195 --> 01:29:29,947 Ask him if he'll speak at the gala. 2134 01:29:30,030 --> 01:29:31,991 Push it further. Like Henry said. 2135 01:29:32,658 --> 01:29:35,244 Sir, if these guys 2136 01:29:35,327 --> 01:29:36,912 are meeting you... 2137 01:29:36,996 --> 01:29:40,374 and you wanna find out who's behind it all, 2138 01:29:40,457 --> 01:29:41,917 why not go further 2139 01:29:42,501 --> 01:29:46,171 and lead them to our reunion gala event? 2140 01:29:46,255 --> 01:29:49,216 They might show themselves in some fashion. 2141 01:29:56,348 --> 01:29:58,976 Maguire, can you tell me, why do you come every month? 2142 01:29:59,476 --> 01:30:01,061 Well, General, I can't speak about it 2143 01:30:01,145 --> 01:30:02,229 in front of other people. 2144 01:30:02,313 --> 01:30:04,899 Well, why not? I mean, you say there's nothing to hide. 2145 01:30:04,982 --> 01:30:06,901 And it's in the name of a good cause. 2146 01:30:06,984 --> 01:30:09,194 Well, yes, sir. But not everyone understands it. 2147 01:30:09,278 --> 01:30:10,487 What I don't understand 2148 01:30:10,571 --> 01:30:11,947 is who or what you represent. 2149 01:30:13,115 --> 01:30:14,158 Can you tell me? 2150 01:30:15,784 --> 01:30:19,038 Well, I'm not at liberty to say who I represent, sir. 2151 01:30:19,121 --> 01:30:20,915 But they are very important people, 2152 01:30:20,998 --> 01:30:22,791 and they have a very important organisation 2153 01:30:22,875 --> 01:30:24,710 that's gonna change everything for the better. 2154 01:30:25,461 --> 01:30:28,005 The purpose, as I've told you, sir, 2155 01:30:28,088 --> 01:30:29,423 is to lead this nation properly 2156 01:30:29,506 --> 01:30:31,175 in this time of economic crisis. 2157 01:30:31,258 --> 01:30:33,177 There's a cripple in the White House. 2158 01:30:33,636 --> 01:30:36,221 Roosevelt is weak. We'd like you to speak 2159 01:30:36,305 --> 01:30:39,058 on behalf of the veterans and new leadership. 2160 01:30:39,141 --> 01:30:41,226 Well, that's what elections are for, Maguire. 2161 01:30:41,310 --> 01:30:42,853 Don't you believe in the Constitution? 2162 01:30:43,354 --> 01:30:46,565 Of course, but we feel that action is urgently needed now. 2163 01:30:47,232 --> 01:30:49,818 From a retired general before the election? 2164 01:30:49,902 --> 01:30:51,403 Do you want me to be a dictator? 2165 01:30:51,487 --> 01:30:53,489 Is that what your big sponsors want? 2166 01:30:55,741 --> 01:30:56,909 A dictator? 2167 01:30:56,992 --> 01:30:59,244 No, it doesn't have to be said like that. 2168 01:30:59,328 --> 01:31:02,373 Okay, chancellor? Does that make it better? 2169 01:31:02,456 --> 01:31:04,333 It still violates the Constitution. 2170 01:31:04,416 --> 01:31:06,919 They did this with veterans in Germany and Italy. 2171 01:31:07,002 --> 01:31:08,128 Very successful. 2172 01:31:12,174 --> 01:31:13,384 18,000, sir, 2173 01:31:13,467 --> 01:31:15,177 from the Committee of the Five. 2174 01:31:15,260 --> 01:31:16,261 Committee for a Sound Dollar. 2175 01:31:16,345 --> 01:31:17,596 - From who? - Committee of the Five? 2176 01:31:18,138 --> 01:31:19,515 Committee for a Sound Dollar. 2177 01:31:22,893 --> 01:31:25,229 The nation needs your leadership. 2178 01:31:25,312 --> 01:31:27,022 Do you see where I'm going, sir? 2179 01:31:30,609 --> 01:31:31,652 Mr Maguire, 2180 01:31:31,986 --> 01:31:32,987 I've changed my mind. 2181 01:31:33,070 --> 01:31:34,738 I've decided I will do the speech. 2182 01:31:35,114 --> 01:31:36,657 This is very exciting. 2183 01:31:37,282 --> 01:31:39,785 I'll choose the event. I'm most comfortable 2184 01:31:40,327 --> 01:31:42,413 speaking with the veterans Bill Meekins knew 2185 01:31:42,496 --> 01:31:44,957 from the regiment he created. I'll speak at their reunion. 2186 01:31:45,374 --> 01:31:46,458 Of course, but... 2187 01:31:46,542 --> 01:31:47,793 Because I want to see 2188 01:31:47,876 --> 01:31:49,962 the men who put the money in that bag. 2189 01:31:50,045 --> 01:31:51,380 And I wanna look them in the eye, 2190 01:31:51,463 --> 01:31:53,007 and I wanna shake their hand. 2191 01:31:53,090 --> 01:31:56,010 Given that we're partners now, I can guarantee that 2192 01:31:56,093 --> 01:31:57,428 you will meet the distinguished gentlemen 2193 01:31:57,511 --> 01:31:59,346 on the Committee for a Sound Dollar. 2194 01:31:59,430 --> 01:32:01,098 They will be there to meet you personally, 2195 01:32:01,557 --> 01:32:03,642 although we might need to be in a private room. 2196 01:32:04,059 --> 01:32:06,311 - Okay. - Thank you. 2197 01:32:06,395 --> 01:32:09,189 This is wonderful. This is the speech. 2198 01:32:09,273 --> 01:32:11,400 Mr Maguire, take that bag. 2199 01:32:11,483 --> 01:32:12,568 Yes, sir. 2200 01:32:13,110 --> 01:32:15,446 So, you still won't tell me 2201 01:32:16,071 --> 01:32:17,322 who they are. 2202 01:32:17,906 --> 01:32:18,907 Is that true? 2203 01:32:20,284 --> 01:32:21,452 At the event, sir. 2204 01:32:24,955 --> 01:32:26,290 Whoever offers me more money 2205 01:32:26,373 --> 01:32:27,499 and tells me what to say... 2206 01:32:27,583 --> 01:32:29,001 and what not to say in my speech 2207 01:32:29,084 --> 01:32:31,462 very likely killed Bill Meekins and his daughter. 2208 01:32:32,129 --> 01:32:33,547 And is behind all this. 2209 01:32:34,131 --> 01:32:36,759 And so, two soldiers and a nurse 2210 01:32:36,842 --> 01:32:38,427 found ourselves in league 2211 01:32:38,510 --> 01:32:42,181 with the great honourable, decorated General Dillenbeck. 2212 01:32:42,264 --> 01:32:45,142 General, you should really speak to Tom Voze, 2213 01:32:45,225 --> 01:32:46,143 Valerie's brother. 2214 01:32:51,315 --> 01:32:53,192 Production Room 7, please. 2215 01:32:53,275 --> 01:32:55,611 Production Room 7, mechanic needed. 2216 01:32:58,238 --> 01:32:59,239 Never saw that. 2217 01:32:59,740 --> 01:33:01,867 Maybe it's... Maybe it's modern art. 2218 01:33:02,659 --> 01:33:04,870 Kinda wanna go over there and take a look at it. 2219 01:33:06,163 --> 01:33:08,290 I would like to try again in Amsterdam. 2220 01:33:09,625 --> 01:33:10,626 You would? 2221 01:33:11,710 --> 01:33:12,711 Yes. 2222 01:33:13,629 --> 01:33:15,255 Well, let's hope this goes well. 2223 01:33:16,590 --> 01:33:17,633 Mr Voze. 2224 01:33:17,716 --> 01:33:18,967 - Burt. - May I call you Tom? 2225 01:33:19,051 --> 01:33:20,677 - Of course. - Mrs Voze. 2226 01:33:20,761 --> 01:33:22,971 Let me introduce you to General Dillenbeck. 2227 01:33:23,555 --> 01:33:24,556 General. 2228 01:33:25,057 --> 01:33:26,058 General Dillenbeck, 2229 01:33:26,141 --> 01:33:27,851 it is such a pleasure to meet you. 2230 01:33:27,935 --> 01:33:29,978 I think you are a man of such honour 2231 01:33:30,062 --> 01:33:31,730 and strength, and such a... 2232 01:33:32,981 --> 01:33:34,274 Such a... 2233 01:33:34,733 --> 01:33:37,736 Truly just so dignified and wonderful, 2234 01:33:37,820 --> 01:33:40,405 and I truly believe everything that you say. 2235 01:33:42,616 --> 01:33:43,617 Libby. 2236 01:33:44,910 --> 01:33:45,911 Such a... 2237 01:33:45,994 --> 01:33:46,995 Su... 2238 01:33:47,079 --> 01:33:48,080 Such a... 2239 01:33:48,163 --> 01:33:49,915 strong... 2240 01:33:51,041 --> 01:33:52,167 She's so excited. 2241 01:33:52,251 --> 01:33:54,962 Very excited. Inappropriately excited. 2242 01:33:55,838 --> 01:33:58,048 Have you ever broadcast live on the radio? 2243 01:33:58,132 --> 01:34:00,342 The gala? No, never. 2244 01:34:01,218 --> 01:34:02,636 Well, can you imagine? 2245 01:34:05,139 --> 01:34:06,265 Think of 2246 01:34:06,807 --> 01:34:08,851 your veteran friends in Cheboygan, Michigan, 2247 01:34:08,934 --> 01:34:10,394 or Carbondale, Illinois, 2248 01:34:10,477 --> 01:34:11,728 sitting at home, 2249 01:34:12,229 --> 01:34:15,399 listening to the radio, hearing your songs, Burt. 2250 01:34:16,024 --> 01:34:18,610 And your speech, General. 2251 01:34:20,445 --> 01:34:22,531 The speech Maguire gave me? 2252 01:34:23,157 --> 01:34:26,201 No. No, no, no, no, no. Your speech. 2253 01:34:27,202 --> 01:34:28,745 The speech you want to give. 2254 01:34:29,955 --> 01:34:31,540 I don't know who Maguire is. 2255 01:34:31,999 --> 01:34:33,542 But I want you to speak from your heart 2256 01:34:33,625 --> 01:34:35,210 to vindicate Bill Meekins. 2257 01:34:36,461 --> 01:34:37,671 And all those 2258 01:34:38,422 --> 01:34:40,257 voiceless veterans who've been abandoned. 2259 01:34:40,340 --> 01:34:41,383 Yes. 2260 01:34:41,466 --> 01:34:44,928 You lead the way. And the rotten apples, 2261 01:34:45,012 --> 01:34:46,471 whatever they did to Bill Meekins, 2262 01:34:46,555 --> 01:34:48,390 will reveal themselves. 2263 01:34:49,933 --> 01:34:53,187 I'll give the speech my way. I wanna tell the truth. 2264 01:34:55,105 --> 01:34:57,107 The trick was to let the Committee of Five 2265 01:34:57,191 --> 01:34:58,734 and Maguire think... 2266 01:35:00,736 --> 01:35:02,863 the general would give their speech 2267 01:35:03,822 --> 01:35:06,408 for new leadership in the White House. 2268 01:35:06,491 --> 01:35:08,994 Immediately. No election. 2269 01:35:09,077 --> 01:35:11,872 Conning the veterans into supporting it. 2270 01:35:13,874 --> 01:35:15,792 And Tom, as promised, 2271 01:35:15,876 --> 01:35:18,879 had gotten us off the hook with the police 2272 01:35:18,962 --> 01:35:20,923 who now, to our great surprise, 2273 01:35:21,006 --> 01:35:22,299 were together with us, 2274 01:35:22,382 --> 01:35:24,843 united in this plan to stop it. 2275 01:35:26,470 --> 01:35:28,472 And we all supported the general. 2276 01:35:30,182 --> 01:35:32,476 He was using himself as bait. 2277 01:35:42,110 --> 01:35:43,862 Good evening, America. 2278 01:35:43,946 --> 01:35:46,031 This is Wilkin Hartsdale broadcasting to you 2279 01:35:46,114 --> 01:35:48,909 live from the annual Veterans Reunion Gala. 2280 01:35:52,079 --> 01:35:53,330 Paul, Henry. 2281 01:35:53,413 --> 01:35:55,749 He's here for you. He has questions. 2282 01:35:57,626 --> 01:35:59,044 Norcross, Canterbury. 2283 01:36:00,337 --> 01:36:02,256 I've never seen 2284 01:36:02,339 --> 01:36:05,759 such a big picture of George Washington. 2285 01:36:05,842 --> 01:36:07,386 Let me ask a very simple question. 2286 01:36:07,469 --> 01:36:08,762 Whose side are you guys on? 2287 01:36:08,845 --> 01:36:10,347 We're on your side, of course. 2288 01:36:10,430 --> 01:36:13,141 Same God, different church. 2289 01:36:13,225 --> 01:36:16,186 Same lady, different dress. We're on the exact same side. 2290 01:36:17,521 --> 01:36:18,605 Do me a favour. 2291 01:36:18,689 --> 01:36:20,148 Explain this to me very carefully 2292 01:36:20,232 --> 01:36:21,358 'cause I'm about to do something 2293 01:36:21,441 --> 01:36:22,943 that could cost me my life. 2294 01:36:23,026 --> 01:36:24,736 The trick with all this is, is to wait 2295 01:36:24,820 --> 01:36:26,571 till the absolute very last second 2296 01:36:26,655 --> 01:36:29,074 to expose as much of the criminality 2297 01:36:29,157 --> 01:36:30,242 as we are able to capture. 2298 01:36:30,325 --> 01:36:31,702 - At my expense? - No, sir. 2299 01:36:31,785 --> 01:36:33,078 - Never at your expense. - No, God. No, no, sir. 2300 01:36:33,161 --> 01:36:34,162 - No, sir. - Never at your expense. 2301 01:36:34,246 --> 01:36:35,247 - Please. - There's a lot of people 2302 01:36:35,330 --> 01:36:36,540 I care about here tonight. 2303 01:36:36,623 --> 01:36:38,542 Trust our powers of discernment, General. 2304 01:36:38,625 --> 01:36:40,544 Yes, the cuckoo is in the nest, 2305 01:36:40,627 --> 01:36:42,296 and the cuckoo is about to be trapped. 2306 01:36:44,256 --> 01:36:45,340 Cuckoo? 2307 01:36:47,009 --> 01:36:50,887 And please, let us have our gala. 2308 01:36:50,971 --> 01:36:52,848 Let us celebrate our lives. 2309 01:36:52,931 --> 01:36:55,434 Get the son of a bitch who killed Meekins 2310 01:36:55,517 --> 01:36:58,520 and those bastards who wanna hijack our government. 2311 01:36:58,603 --> 01:36:59,813 Yes? 2312 01:37:02,149 --> 01:37:04,609 I hope this son-of-a-bitch thing works. 2313 01:37:06,278 --> 01:37:08,363 Or else we're fucked. 2314 01:37:08,447 --> 01:37:10,907 Welcome to the 14th annual gala 2315 01:37:10,991 --> 01:37:13,535 for the 369th, 42nd, and the 33rd 2316 01:37:13,618 --> 01:37:15,871 New York regiments. 2317 01:37:59,998 --> 01:38:01,541 This evening's entertainment continues 2318 01:38:01,625 --> 01:38:02,626 with Dr Berendsen, the medical officer... 2319 01:38:02,709 --> 01:38:03,835 Peanuts 2320 01:38:03,919 --> 01:38:07,172 - This looks promising. - Very promising, Henry. 2321 01:38:07,255 --> 01:38:11,093 Peanuts 2322 01:38:11,176 --> 01:38:13,720 If you haven't got bananas, don't be blue 2323 01:38:13,804 --> 01:38:16,556 Peanuts in a little bag are calling you 2324 01:38:17,599 --> 01:38:19,935 Don't waste them, no tummy ache 2325 01:38:20,018 --> 01:38:22,229 You'll taste them when you awake 2326 01:38:22,312 --> 01:38:23,730 Peanuts 2327 01:38:23,814 --> 01:38:25,023 I mean, he is good. 2328 01:38:25,774 --> 01:38:28,860 - He's a little bit flat. - Well, you do it. 2329 01:38:28,944 --> 01:38:31,405 Peanuts 2330 01:38:33,532 --> 01:38:34,950 Yeah, bravo! 2331 01:38:35,033 --> 01:38:37,661 Thank you, Wayne Katowski 2332 01:38:38,703 --> 01:38:40,872 and Victor Barnes! 2333 01:38:40,956 --> 01:38:41,957 Oh, my God! 2334 01:38:47,546 --> 01:38:50,298 Yes, Burt! 2335 01:38:50,382 --> 01:38:52,259 Yeah. So, there's Detective Getweiler. 2336 01:38:52,342 --> 01:38:53,427 Yeah. 2337 01:38:53,510 --> 01:38:55,637 Harold. And Dillenbeck's right there. 2338 01:38:58,181 --> 01:38:59,433 What's your name? 2339 01:38:59,516 --> 01:39:01,560 Dr Berendsen says he believes 2340 01:39:01,643 --> 01:39:02,936 - music is medicine... - Tony! 2341 01:39:03,019 --> 01:39:05,063 For each and every one of these wounded veterans. 2342 01:39:05,147 --> 01:39:06,690 Fred! Larry! 2343 01:39:07,190 --> 01:39:08,650 - What's your name? - Alfred, sir. 2344 01:39:08,984 --> 01:39:10,610 Is that the Vandenheuvels? 2345 01:39:10,694 --> 01:39:13,280 In just a moment, music will continue. 2346 01:39:13,363 --> 01:39:14,448 Yes. 2347 01:39:14,531 --> 01:39:16,450 That's Dr Vandenheuvel and his wife, 2348 01:39:16,533 --> 01:39:17,617 and that's Beatrice over there too. 2349 01:39:17,701 --> 01:39:18,743 Coming up later on 2350 01:39:18,827 --> 01:39:19,828 in the program... 2351 01:39:19,911 --> 01:39:21,496 We're very proud of you. 2352 01:39:21,580 --> 01:39:24,458 What a difference 2353 01:39:24,541 --> 01:39:25,667 a day makes. 2354 01:39:25,750 --> 01:39:28,253 Should I move my shaving kit back in? 2355 01:39:28,336 --> 01:39:31,465 - That Hebrew sense of humour. - Father. 2356 01:39:31,548 --> 01:39:33,175 I think it's time that the medical board 2357 01:39:33,258 --> 01:39:34,885 reassessed your situation, son. 2358 01:39:34,968 --> 01:39:36,803 I can make that happen. I'd be happy to. 2359 01:39:38,388 --> 01:39:39,973 Did you hear that? 2360 01:39:40,056 --> 01:39:41,099 It's a perfect evening! 2361 01:39:41,183 --> 01:39:42,726 This is happening, finally. 2362 01:39:45,270 --> 01:39:46,688 It would mean so much 2363 01:39:46,771 --> 01:39:50,025 if you would introduce us to General Dillenbeck. 2364 01:39:50,108 --> 01:39:51,318 It means so much to you, 2365 01:39:51,401 --> 01:39:53,278 or it means so much to your family? 2366 01:39:55,405 --> 01:39:57,240 We're so very proud of Bertram. 2367 01:39:57,324 --> 01:39:58,950 It's quite the coup he's been able to pull off. 2368 01:39:59,034 --> 01:40:00,911 Very proud. 2369 01:40:00,994 --> 01:40:02,412 Oh, have you met the general? 2370 01:40:02,496 --> 01:40:04,498 He truly is the most wonderful specimen of a man. 2371 01:40:04,581 --> 01:40:05,582 Clammy, already. 2372 01:40:05,665 --> 01:40:06,791 Truly clammy. 2373 01:40:06,875 --> 01:40:08,543 She never gets that clammy for me. 2374 01:40:08,627 --> 01:40:09,753 Perhaps I should travel more on business. 2375 01:40:09,836 --> 01:40:10,837 Oh, Tom. 2376 01:40:12,756 --> 01:40:14,674 I wanna tell you what a fine veteran he is 2377 01:40:14,758 --> 01:40:16,009 and a wonderful doctor. 2378 01:40:16,092 --> 01:40:17,427 And he deserves love. 2379 01:40:20,180 --> 01:40:21,264 Thank you, sir. 2380 01:40:21,681 --> 01:40:22,724 Hi, Burt. 2381 01:40:22,807 --> 01:40:23,975 - Hi. - Oh, Valerie. 2382 01:40:24,059 --> 01:40:27,020 Please, darling, could you stop filming people? 2383 01:40:27,103 --> 01:40:29,147 We're documenting the night, Libby. 2384 01:40:29,231 --> 01:40:31,316 It could be a historical event, you know. 2385 01:40:31,399 --> 01:40:34,069 Yes, but some people appreciate their privacy. 2386 01:40:35,403 --> 01:40:36,404 You don't mind, do you, General? 2387 01:40:36,488 --> 01:40:37,489 No, no. 2388 01:40:37,572 --> 01:40:39,199 - Burt? - We should go see those guys. 2389 01:40:39,282 --> 01:40:41,451 - All right? - Yes. Yes, we should. 2390 01:40:41,535 --> 01:40:43,453 Valerie and her home movies. 2391 01:40:43,537 --> 01:40:44,829 It's art. 2392 01:40:47,624 --> 01:40:50,043 Beatrice, will you dance with me? 2393 01:40:51,378 --> 01:40:52,587 My darling. 2394 01:40:54,881 --> 01:40:57,050 My darling. 2395 01:40:58,218 --> 01:41:01,137 That is Cornelius Vanderbilt. 2396 01:41:02,514 --> 01:41:03,515 Mother? 2397 01:41:03,598 --> 01:41:04,599 Yes, darling. 2398 01:41:04,683 --> 01:41:06,893 Mother, that is Cornelius Vanderbilt, 2399 01:41:06,977 --> 01:41:09,437 and he's standing right next to Alice Marble. 2400 01:41:09,521 --> 01:41:11,106 She might win the US Open. 2401 01:41:11,189 --> 01:41:12,315 My parents have to meet them. 2402 01:41:12,399 --> 01:41:14,442 They've wanted to meet Alice Marble the whole time. 2403 01:41:15,652 --> 01:41:16,903 Can you just wait for two seconds 2404 01:41:16,987 --> 01:41:18,029 and we'll come back? 2405 01:41:18,113 --> 01:41:20,699 Did you hear what Father said about you moving in? 2406 01:41:20,782 --> 01:41:23,159 - Isn't that exciting? - No, thank you. 2407 01:41:24,703 --> 01:41:26,538 What? What do you... What do you mean? 2408 01:41:26,621 --> 01:41:27,831 No, thank you. 2409 01:41:29,457 --> 01:41:31,459 What does no, thank you mean? 2410 01:41:32,043 --> 01:41:35,839 I've waited too long for the wrong thing. 2411 01:41:37,799 --> 01:41:40,135 It turned into something very different 2412 01:41:40,677 --> 01:41:42,512 than it ever once could be. 2413 01:41:45,640 --> 01:41:48,143 I think terrible things might happen to you. 2414 01:41:49,769 --> 01:41:51,980 What a thing to say to anyone... 2415 01:41:53,481 --> 01:41:55,108 let alone your beloved. 2416 01:42:01,781 --> 01:42:03,283 Mother, there's Cornelius Vanderbilt 2417 01:42:03,366 --> 01:42:05,118 and Alice Marble. Let's go meet them. 2418 01:42:21,051 --> 01:42:22,093 It's okay, Burt. 2419 01:42:23,261 --> 01:42:24,679 Yeah, you still have us. 2420 01:42:26,014 --> 01:42:28,266 Thank God. I'm running out of people, fast. 2421 01:42:29,559 --> 01:42:30,935 Some important men who... 2422 01:42:31,019 --> 01:42:33,521 I believe you wanted to meet. Is that right? 2423 01:42:33,605 --> 01:42:34,981 Yeah. Yes, I would like to meet them. 2424 01:42:35,065 --> 01:42:37,567 Berendsen, we can meet these people that we talked about. 2425 01:42:37,651 --> 01:42:39,444 Valerie, you looked so lovely dancing. 2426 01:42:39,527 --> 01:42:41,279 Maybe you should stay here with your friends. 2427 01:42:41,780 --> 01:42:44,032 There's Tom Voze talking to the general. 2428 01:42:44,115 --> 01:42:45,325 Oh, yes. 2429 01:42:45,659 --> 01:42:48,328 I spent my whole life avoiding these people. 2430 01:42:48,411 --> 01:42:49,829 I feel the exact same way, General. 2431 01:42:49,913 --> 01:42:51,331 These might be some of the better ones 2432 01:42:51,414 --> 01:42:52,624 worth giving a chance. 2433 01:42:59,422 --> 01:43:00,590 General Dillenbeck, 2434 01:43:01,132 --> 01:43:03,802 this is Mr Nevins of Nevins Telecommunications. 2435 01:43:03,885 --> 01:43:05,929 Mr Belport, Belport Chemicals, 2436 01:43:06,012 --> 01:43:08,139 Mr Jeffers of Jeffers Newschain. 2437 01:43:13,311 --> 01:43:14,979 We wanted to have Mr Tomlinson, 2438 01:43:15,063 --> 01:43:16,356 legendary auto inventor, 2439 01:43:16,439 --> 01:43:17,565 but he couldn't be here tonight. 2440 01:43:17,649 --> 01:43:20,235 He has a fantastic operation in Munich. 2441 01:43:21,736 --> 01:43:23,530 Gil, may I call you Gil? 2442 01:43:23,613 --> 01:43:25,490 No. You can call me General. 2443 01:43:25,573 --> 01:43:26,950 He prefers General. 2444 01:43:27,033 --> 01:43:29,494 Gil, I understand. We understand. 2445 01:43:29,577 --> 01:43:31,162 He prefers to be called General. 2446 01:43:31,246 --> 01:43:32,247 How's it going, Gil? 2447 01:43:32,330 --> 01:43:33,998 I'm Andrew Nevins. You can call me Andy. 2448 01:43:34,082 --> 01:43:37,252 Well, I'll call you Andy. You call me General. 2449 01:43:37,335 --> 01:43:39,129 I'm here to reckon for the death 2450 01:43:39,212 --> 01:43:40,964 of my friend Bill Meekins. 2451 01:43:41,047 --> 01:43:42,090 Oh, who's that? 2452 01:43:42,590 --> 01:43:45,802 Bill Meekins? We're honouring him tonight. 2453 01:43:46,344 --> 01:43:47,804 Ran the bond exchange. 2454 01:43:47,887 --> 01:43:50,056 Of course, I'm terribly sorry about what happened. 2455 01:43:50,140 --> 01:43:51,141 I almost forgot. 2456 01:43:51,224 --> 01:43:52,308 Tragedy with the daughter. 2457 01:43:52,392 --> 01:43:53,893 Terrible tragedy. 2458 01:43:53,977 --> 01:43:55,729 I look forward to speaking with you tonight 2459 01:43:55,812 --> 01:43:58,022 about business opportunities overseas. 2460 01:43:58,106 --> 01:44:01,317 Our plant in Munich is getting fantastic returns 2461 01:44:01,401 --> 01:44:03,236 because of strong leadership. 2462 01:44:03,319 --> 01:44:04,904 Knowing how to get things done. 2463 01:44:05,488 --> 01:44:06,906 Let's have a toast. 2464 01:44:07,949 --> 01:44:10,952 Yes, all right. Good. We are the three. 2465 01:44:11,035 --> 01:44:13,496 Tom, you could be the fourth, like we're playing golf. 2466 01:44:13,580 --> 01:44:16,624 And for good luck, we need a proper fifth. 2467 01:44:16,708 --> 01:44:17,709 General? 2468 01:44:21,212 --> 01:44:22,714 Won't you please step in? 2469 01:44:26,259 --> 01:44:27,260 To the general. 2470 01:44:27,343 --> 01:44:28,344 - The general. - To the general. 2471 01:44:28,428 --> 01:44:29,429 To General. 2472 01:44:34,684 --> 01:44:37,353 Talk about following the wrong God home. 2473 01:44:38,354 --> 01:44:40,982 What's more un-American than a dictatorship 2474 01:44:41,065 --> 01:44:43,318 built by American business? 2475 01:44:43,401 --> 01:44:44,819 There are two properties, General, 2476 01:44:44,903 --> 01:44:46,070 if you should ever want to use them. 2477 01:44:46,154 --> 01:44:47,447 You or your family. 2478 01:44:47,530 --> 01:44:48,823 Pioneer Point in Maryland, 2479 01:44:48,907 --> 01:44:50,658 the home state of Belport Chemicals. 2480 01:44:50,742 --> 01:44:53,745 A great retreat for you or the veterans. 2481 01:44:53,828 --> 01:44:55,288 And another one out in East Hampton. 2482 01:44:55,371 --> 01:44:56,539 You and your family might like it. 2483 01:44:56,623 --> 01:44:59,125 I'll think about it, though the wife and I enjoy 2484 01:44:59,209 --> 01:45:01,044 a little place on the Jersey Shore. 2485 01:45:01,127 --> 01:45:03,755 Maybe you need a larger imagination, General. 2486 01:45:05,089 --> 01:45:07,217 That's how we all ended up here. 2487 01:45:08,009 --> 01:45:11,221 Never mind these men, General. They think they own the world. 2488 01:45:11,304 --> 01:45:13,056 It's time to be getting on with your speech. 2489 01:45:14,808 --> 01:45:16,643 We're looking forward to your speech. 2490 01:45:35,119 --> 01:45:38,998 And now, a featured Star of the 369th, Auggie, 2491 01:45:39,082 --> 01:45:40,416 on the glasses. 2492 01:45:47,090 --> 01:45:48,424 What is that? 2493 01:45:50,426 --> 01:45:53,012 This is one of the finest innovations from Zurich. 2494 01:45:53,096 --> 01:45:55,640 Removes all pain, all anxiety. 2495 01:45:58,726 --> 01:46:01,729 All needless thoughts that occupy the mind. 2496 01:46:09,445 --> 01:46:10,989 My back is killing me. 2497 01:46:11,072 --> 01:46:14,617 Now, normally, guys like me, we have to turn to booze 2498 01:46:14,701 --> 01:46:15,869 and morphine, 2499 01:46:15,952 --> 01:46:17,287 and that can lead to addiction... 2500 01:46:17,370 --> 01:46:18,830 Oh, that's fast. 2501 01:46:18,913 --> 01:46:20,748 That is advanced. 2502 01:46:20,832 --> 01:46:22,584 Oh, that is tremendous energy. 2503 01:46:23,710 --> 01:46:25,837 - I feel no pain. - It's good, isn't it? 2504 01:46:25,920 --> 01:46:27,088 That is good. 2505 01:46:27,171 --> 01:46:29,382 There's more where this came from, Burt. 2506 01:46:29,924 --> 01:46:31,342 I wanna know more about this. 2507 01:46:31,426 --> 01:46:33,678 I would love to have the chemical compound. 2508 01:46:33,761 --> 01:46:36,389 When I get together with my sisters at the Vril Society, 2509 01:46:36,472 --> 01:46:38,808 we hold a séance where we let our hair down, 2510 01:46:38,892 --> 01:46:40,643 and it acts as a kind of antenna. 2511 01:46:40,727 --> 01:46:42,937 It allows us to communicate with the greater race. 2512 01:46:43,021 --> 01:46:44,898 Honestly, they come from a different galaxy. 2513 01:46:44,981 --> 01:46:46,524 It's truly fascinating. 2514 01:46:49,485 --> 01:46:51,905 And now, the Hinson Brothers. 2515 01:46:53,823 --> 01:46:59,162 Lady of Spain, I adore you 2516 01:46:59,245 --> 01:47:02,957 Right from the night I first saw you 2517 01:47:03,041 --> 01:47:04,208 I wanted to say, for your speech tonight, 2518 01:47:04,292 --> 01:47:05,752 General, some friendly advice. 2519 01:47:05,835 --> 01:47:07,045 Oh, please, please, please, 2520 01:47:07,128 --> 01:47:08,504 don't give him any friendly advice. 2521 01:47:08,588 --> 01:47:10,673 Oh, yeah, well, what's the friendly advice? 2522 01:47:12,550 --> 01:47:15,428 Tonight, people will be listening to you on the radio. 2523 01:47:15,511 --> 01:47:16,888 You'll never have a bigger audience 2524 01:47:16,971 --> 01:47:20,099 with more excited attention from everyone. 2525 01:47:20,183 --> 01:47:23,061 They'll be looking to you for inspiration. 2526 01:47:23,728 --> 01:47:26,272 Remember the veterans who have bled and died on our behalf, 2527 01:47:26,356 --> 01:47:29,317 and remember Bill Meekins 2528 01:47:29,984 --> 01:47:31,945 and honour him respectfully. 2529 01:47:32,028 --> 01:47:34,030 If you improvise and get lost in the woods 2530 01:47:34,113 --> 01:47:36,074 of some complicated criminal situation 2531 01:47:36,157 --> 01:47:37,283 over Meekins's death, 2532 01:47:37,367 --> 01:47:38,952 it will reflect badly on you, 2533 01:47:39,035 --> 01:47:41,287 and we don't want that for you, General. 2534 01:47:42,497 --> 01:47:45,416 The general was very clear about that he was gonna 2535 01:47:46,209 --> 01:47:48,586 honour Bill Meekins and tell the truth. 2536 01:47:49,837 --> 01:47:51,464 Well, that's exactly what I mean. 2537 01:47:51,547 --> 01:47:53,675 Focus on the good qualities Meekins had. 2538 01:47:53,758 --> 01:47:55,927 His quietness and his kindness. 2539 01:47:56,010 --> 01:47:58,888 That's what I intend to do in my own way. 2540 01:48:06,396 --> 01:48:08,314 - What is that? - Feel this. 2541 01:48:08,690 --> 01:48:09,941 This is walrus. 2542 01:48:11,150 --> 01:48:12,944 Oh, that is soft. 2543 01:48:14,404 --> 01:48:15,989 A walrus was killed for this? 2544 01:48:16,072 --> 01:48:20,243 No, sir, he died of old age. He lived a long, happy life 2545 01:48:20,326 --> 01:48:22,495 because he made smart choices. 2546 01:48:24,414 --> 01:48:26,332 It's a contribution for your foundation. 2547 01:48:27,375 --> 01:48:28,960 I don't have a foundation. 2548 01:48:29,419 --> 01:48:31,629 Well, maybe you should start one. I can help you. 2549 01:48:31,713 --> 01:48:33,965 $36,000, General. 2550 01:48:34,048 --> 01:48:35,383 Think of everything you can do 2551 01:48:35,466 --> 01:48:37,552 with Dr Berendsen and his medical innovations. 2552 01:48:37,635 --> 01:48:39,053 So much to be accomplished. 2553 01:48:39,137 --> 01:48:40,805 You have to take the money. 2554 01:48:40,888 --> 01:48:42,515 What do you mean, I have to take it? 2555 01:48:43,599 --> 01:48:46,436 Listen to me. Someone, not me, 2556 01:48:46,519 --> 01:48:49,856 they will take your face and your name, 2557 01:48:49,939 --> 01:48:51,399 put it in the New York Times, 2558 01:48:51,482 --> 01:48:53,484 and wipe their dog's ass with it. 2559 01:48:54,861 --> 01:48:57,780 Think of everything you've accomplished in your life. 2560 01:48:57,864 --> 01:48:59,991 It'll be forgotten, erased. 2561 01:49:01,200 --> 01:49:03,036 You'll be treated like an old kook 2562 01:49:03,119 --> 01:49:05,246 and buried by history. 2563 01:49:05,329 --> 01:49:09,917 That's what they can do. Make the right speech. 2564 01:49:10,752 --> 01:49:12,628 Or they'll turn you into a martyr 2565 01:49:12,712 --> 01:49:14,547 and say an anarchist did it. 2566 01:49:15,590 --> 01:49:17,800 Don't make the mistake like Bill Meekins. 2567 01:49:17,884 --> 01:49:20,344 That was a tragic theft of a life. 2568 01:49:20,428 --> 01:49:23,139 Lady of Spain, I love you 2569 01:49:26,309 --> 01:49:28,186 That was the Hinson Brothers. 2570 01:49:29,145 --> 01:49:30,730 The Hinson Brothers, they were great. 2571 01:49:30,813 --> 01:49:32,315 Don't you agree? Yes. 2572 01:49:32,398 --> 01:49:35,610 Hinson Brothers. Doing Lady of Spain. 2573 01:49:35,693 --> 01:49:38,863 Yeah, Lady of Spain. I met a lady of Spain once 2574 01:49:38,946 --> 01:49:40,907 and she turned me into a gentleman of pain. 2575 01:49:40,990 --> 01:49:42,325 Yes. 2576 01:49:42,408 --> 01:49:45,411 Now, the gentleman I'm about to bring out right now 2577 01:49:45,495 --> 01:49:47,622 is a doctor of our regiment 2578 01:49:47,705 --> 01:49:50,833 and a man I like to call friend. 2579 01:49:50,917 --> 01:49:53,127 Please welcome Burt Berendsen. 2580 01:49:53,211 --> 01:49:54,962 Come on, Burt. 2581 01:49:55,046 --> 01:49:58,382 Time to give your speech, Burt. Burt? 2582 01:49:59,258 --> 01:50:01,219 Dr Burt Berendsen. 2583 01:50:06,099 --> 01:50:09,602 My name is Burt Berendsen. Most of you know me. 2584 01:50:09,685 --> 01:50:13,815 I am the son of a mechanic from Elmira. 2585 01:50:14,273 --> 01:50:15,858 As a child, 2586 01:50:16,901 --> 01:50:20,279 we love the world, naturally. 2587 01:50:21,447 --> 01:50:24,867 And we hope the world loves us. 2588 01:50:26,619 --> 01:50:29,705 As my friend Harold said sometimes 2589 01:50:29,789 --> 01:50:32,875 I might have followed the wrong God home. 2590 01:50:33,417 --> 01:50:34,919 Well, not this man. 2591 01:50:36,504 --> 01:50:39,882 He always followed the right God home. 2592 01:50:45,888 --> 01:50:47,974 Dillenbeck! Dillenbeck! 2593 01:50:48,057 --> 01:50:49,475 Dillenbeck! Dillenbeck! 2594 01:50:49,559 --> 01:50:50,685 Dillenbeck! 2595 01:50:50,768 --> 01:50:53,563 Dillenbeck! Dillenbeck! Dillenbeck! 2596 01:50:54,730 --> 01:50:56,732 Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2597 01:50:56,816 --> 01:50:59,068 Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2598 01:51:04,282 --> 01:51:06,868 Listen to those Bund bastards. 2599 01:51:07,451 --> 01:51:10,079 Shower of bleeders, rotters. 2600 01:51:11,205 --> 01:51:14,625 If you people shouting at me in German had any courage, 2601 01:51:14,709 --> 01:51:16,169 you would behave with dignity. 2602 01:51:22,884 --> 01:51:24,802 Yes! General Dillenbeck! 2603 01:51:27,805 --> 01:51:31,309 I fought in five wars on three continents. 2604 01:51:31,392 --> 01:51:34,145 People shot at me my whole life. My whole life. 2605 01:51:34,228 --> 01:51:36,606 I know fear, and I know facing fear. 2606 01:51:36,689 --> 01:51:38,441 But the one thing I truly detest, 2607 01:51:39,066 --> 01:51:42,528 the one thing I truly, truly detest, 2608 01:51:43,487 --> 01:51:44,697 is cruelty. 2609 01:51:46,574 --> 01:51:47,825 I've been offered money 2610 01:51:47,909 --> 01:51:50,203 to become the self-appointed leader 2611 01:51:51,704 --> 01:51:53,831 of the veterans, veterans like you, 2612 01:51:55,082 --> 01:51:58,544 to be put in the White House without an election 2613 01:51:59,462 --> 01:52:02,840 as some sort of advisor by popular demand 2614 01:52:03,424 --> 01:52:04,634 of you. 2615 01:52:05,718 --> 01:52:09,347 These same people want me to emulate 2616 01:52:09,430 --> 01:52:12,225 a certain European leader named Mussolini. 2617 01:52:15,144 --> 01:52:17,188 They think he's the type of leader 2618 01:52:17,271 --> 01:52:18,856 that this country needs. 2619 01:52:19,565 --> 01:52:20,900 The type of leader 2620 01:52:21,484 --> 01:52:25,613 who ran over a child and never stopped his car. 2621 01:52:27,865 --> 01:52:31,077 The type of leader whose excuse was... 2622 01:52:31,160 --> 01:52:34,080 What's one person in the affairs of the state? 2623 01:52:36,791 --> 01:52:39,877 General Bill Meekins was in that car. 2624 01:52:40,544 --> 01:52:42,088 He was a friend of mine. 2625 01:52:42,171 --> 01:52:43,589 He was a good person. 2626 01:52:44,465 --> 01:52:46,217 But when he told that story, 2627 01:52:46,926 --> 01:52:49,845 when he intended to tell it again here on this stage, 2628 01:52:50,471 --> 01:52:51,847 he became another person 2629 01:52:51,931 --> 01:52:54,141 whose life was worth nothing 2630 01:52:55,017 --> 01:52:56,894 in the affairs of the state. 2631 01:52:57,645 --> 01:52:59,730 He was murdered. 2632 01:52:59,814 --> 01:53:02,108 Yes, he was murdered and dishonoured, 2633 01:53:02,942 --> 01:53:04,819 as I might be murdered or dishonoured 2634 01:53:04,902 --> 01:53:07,113 for telling that story here tonight. 2635 01:53:09,240 --> 01:53:11,617 What kind of country does this become when that happens? 2636 01:53:13,369 --> 01:53:15,997 I became a Marine to serve the Constitution, 2637 01:53:16,080 --> 01:53:18,249 which intends for us all to be equal 2638 01:53:18,332 --> 01:53:19,917 in the brotherhood of mankind. 2639 01:53:20,001 --> 01:53:23,754 But what good is it when powerful people 2640 01:53:23,838 --> 01:53:27,133 make exceptions for the people who stand in their way? 2641 01:53:27,967 --> 01:53:30,011 Some people of influence and power 2642 01:53:30,094 --> 01:53:32,596 like it when regular folks are fired up by hatred 2643 01:53:32,680 --> 01:53:36,183 because it distracts us from the fairness and kindness. 2644 01:53:36,809 --> 01:53:38,936 They don't want us to think about too much 2645 01:53:39,020 --> 01:53:40,604 just so they can get more and more 2646 01:53:40,688 --> 01:53:42,231 of what they already have, 2647 01:53:42,315 --> 01:53:44,108 which is vast wealth. 2648 01:53:44,900 --> 01:53:46,444 This is your country. 2649 01:53:46,527 --> 01:53:48,738 This is your country. 2650 01:53:50,698 --> 01:53:52,908 Don't let the big men take it away from you. 2651 01:53:56,370 --> 01:53:59,165 Dillenbeck! Dillenbeck! 2652 01:53:59,248 --> 01:54:01,751 Dillenbeck! Dillenbeck! 2653 01:54:01,834 --> 01:54:03,419 Look, it's that guy. 2654 01:54:03,502 --> 01:54:05,171 I'm the son of a banker. 2655 01:54:05,254 --> 01:54:07,798 I'm a Republican. 2656 01:54:07,882 --> 01:54:10,509 - Where's Paul and Henry? - Not here. 2657 01:54:10,593 --> 01:54:11,594 I'm a conservative. 2658 01:54:11,677 --> 01:54:13,012 What about the detectives? Do you know where they are? 2659 01:54:13,095 --> 01:54:14,305 Also not here. 2660 01:54:14,388 --> 01:54:16,015 That's what it's like 2661 01:54:16,098 --> 01:54:17,308 when people who have money 2662 01:54:17,391 --> 01:54:19,894 only think about wanting much more of it. 2663 01:54:20,770 --> 01:54:22,271 That's all that they think about. 2664 01:54:22,980 --> 01:54:26,567 And they forget that you are the ones who went out 2665 01:54:26,650 --> 01:54:28,986 and protected them. 2666 01:54:30,196 --> 01:54:31,655 You lost an eye 2667 01:54:31,739 --> 01:54:33,491 or you lost your life, 2668 01:54:33,574 --> 01:54:35,993 and your family had to suffer, 2669 01:54:36,077 --> 01:54:37,661 though they 2670 01:54:37,745 --> 01:54:39,372 were the heroes who sent you off to war. 2671 01:54:42,166 --> 01:54:44,043 Whoever's shooting at me is a coward. 2672 01:54:44,418 --> 01:54:46,253 I've been shot at all over the world. 2673 01:54:46,337 --> 01:54:47,546 Get his gun! 2674 01:54:49,215 --> 01:54:51,384 I am not intimidated. I am not afraid. 2675 01:54:52,760 --> 01:54:55,304 - You all right? - Burt, are you all right? 2676 01:54:55,388 --> 01:54:56,514 Lem, I'm fine. I'm fine. 2677 01:55:07,400 --> 01:55:08,943 Sic semper tyrannis! 2678 01:55:09,026 --> 01:55:10,778 Dillenbeck's a traitor! 2679 01:55:10,861 --> 01:55:13,114 - Stop that man. - Tom Voze is a great man! 2680 01:55:13,197 --> 01:55:15,491 Tom Voze is a great man! You have... 2681 01:55:19,203 --> 01:55:20,204 Keep that man down. 2682 01:55:20,287 --> 01:55:22,540 Sinful and legal. Ask Mr Voze! 2683 01:55:27,211 --> 01:55:29,463 My country tis of thee 2684 01:55:29,547 --> 01:55:32,174 Sweet land of liberty 2685 01:55:32,258 --> 01:55:33,467 Of thee I sing 2686 01:55:33,551 --> 01:55:35,261 Polizei. Polizei. 2687 01:55:35,469 --> 01:55:37,596 Break it up! Break it up! Come here. 2688 01:55:41,642 --> 01:55:44,145 I'm a veteran and a patriot, you fool. 2689 01:55:44,228 --> 01:55:46,397 You killed Liz Meekins, you son of a bitch. 2690 01:55:47,231 --> 01:55:49,525 And for all I know, her father too. 2691 01:55:50,192 --> 01:55:52,153 United States Treasury! Everyone, leave! 2692 01:55:53,446 --> 01:55:55,614 - Are you okay? - This is terrible. 2693 01:55:55,698 --> 01:55:57,533 We never meant for anything like this to happen. 2694 01:55:57,616 --> 01:55:58,909 This is an outrage. 2695 01:55:58,993 --> 01:56:00,035 You're gonna be charged. 2696 01:56:00,119 --> 01:56:01,454 You're gonna be charged, Tom. 2697 01:56:01,537 --> 01:56:02,538 You. Yes, you. 2698 01:56:02,621 --> 01:56:03,622 No, sir. You are confused. 2699 01:56:03,706 --> 01:56:04,707 No, I'm not confused. 2700 01:56:04,790 --> 01:56:06,000 Between my own pill 2701 01:56:06,083 --> 01:56:07,585 and getting shot, 2702 01:56:07,668 --> 01:56:10,504 these eye drops are the only reason I'm standing 2703 01:56:10,588 --> 01:56:12,298 and I feel no pain. 2704 01:56:13,048 --> 01:56:17,470 And holy shit! Look what's happening in this room. 2705 01:56:17,553 --> 01:56:18,554 Everything. 2706 01:56:18,637 --> 01:56:19,889 The Committee of the Five. 2707 01:56:19,972 --> 01:56:22,683 He called you by your name, Tom, with pride. 2708 01:56:22,766 --> 01:56:24,018 I don't know that man. 2709 01:56:24,101 --> 01:56:25,686 We just fought that man for our lives. 2710 01:56:25,769 --> 01:56:27,062 Burt and I saw him push Liz Meekins. 2711 01:56:27,146 --> 01:56:28,147 He's the killer. 2712 01:56:28,939 --> 01:56:30,399 There is enough evidence. 2713 01:56:30,483 --> 01:56:31,484 I am sorry to say 2714 01:56:31,567 --> 01:56:33,402 that the man who took a shot at General Dillenbeck 2715 01:56:33,486 --> 01:56:34,737 on that stage tonight 2716 01:56:34,820 --> 01:56:37,198 was the same man on the boat with Meekins, 2717 01:56:37,281 --> 01:56:40,451 on a ticket purchased by your foundation. 2718 01:56:40,534 --> 01:56:41,619 There is no need to raise your voice. 2719 01:56:41,702 --> 01:56:43,329 Yours, Mr Voze. 2720 01:56:43,412 --> 01:56:44,455 Tom, what's happening? 2721 01:56:44,538 --> 01:56:45,539 What are the charges? 2722 01:56:45,623 --> 01:56:46,707 The charges are against you 2723 01:56:46,790 --> 01:56:47,791 and the guests you invited. 2724 01:56:47,875 --> 01:56:49,877 - The Committee of the Five. - For what? 2725 01:56:49,960 --> 01:56:51,086 Committee of the Five. 2726 01:56:51,170 --> 01:56:53,172 Conspiracy to bribe a United States general. 2727 01:56:53,255 --> 01:56:55,549 Attempted assassination. 2728 01:56:55,633 --> 01:56:57,843 Conspiracy to overthrow the US government. 2729 01:56:57,927 --> 01:57:00,638 Trading with dictators, Italy, Germany. 2730 01:57:00,721 --> 01:57:03,140 Two murders your foundation apparently seems to be 2731 01:57:03,224 --> 01:57:06,227 responsible for, Meekins and his daughter. 2732 01:57:06,310 --> 01:57:07,811 Tom, did you do this? 2733 01:57:07,895 --> 01:57:09,980 I felt it was wrong that Meekins died. 2734 01:57:10,064 --> 01:57:11,815 That was a tragic theft of a life. 2735 01:57:12,525 --> 01:57:14,401 But something had to be done 2736 01:57:14,485 --> 01:57:15,861 because he didn't see 2737 01:57:15,945 --> 01:57:18,280 the opportunity of the new ways to live. 2738 01:57:18,364 --> 01:57:20,491 He didn't understand. Meekins didn't understand. 2739 01:57:20,574 --> 01:57:21,700 Do you understand that? 2740 01:57:21,784 --> 01:57:23,244 All right. You need to slow it down. 2741 01:57:23,744 --> 01:57:25,746 Tom, please tell me you didn't have anything to do 2742 01:57:25,829 --> 01:57:27,039 with my medication. 2743 01:57:27,122 --> 01:57:29,750 Tom influenced your doctor, Valerie, 2744 01:57:29,833 --> 01:57:31,752 as he had done with your mother before. 2745 01:57:35,881 --> 01:57:37,758 - Is that true? - A little. 2746 01:57:38,384 --> 01:57:39,468 A little? 2747 01:57:40,344 --> 01:57:41,679 I did it for your own good. 2748 01:57:41,762 --> 01:57:42,846 You poisoned me? 2749 01:57:42,930 --> 01:57:44,640 If that's what you want to call it, 2750 01:57:44,723 --> 01:57:45,808 fine. 2751 01:57:46,433 --> 01:57:49,728 I was looking after you, your best interests. 2752 01:57:50,271 --> 01:57:52,606 You're reckless, like a child. 2753 01:57:53,357 --> 01:57:56,443 Listen to me. You're running around all over Europe 2754 01:57:57,069 --> 01:57:59,029 and saying bad things about the war? 2755 01:58:00,114 --> 01:58:01,907 Consorting with a Black man. 2756 01:58:03,200 --> 01:58:06,954 Consorting with a man, a free man, 2757 01:58:07,037 --> 01:58:10,249 in Amsterdam, that fought for you! 2758 01:58:10,833 --> 01:58:12,418 Like the clinics, Tom? 2759 01:58:13,127 --> 01:58:14,253 What clinics? 2760 01:58:14,336 --> 01:58:15,921 Committee of the Five. 2761 01:58:16,005 --> 01:58:17,881 You know what clinics I'm talking about, Tom. 2762 01:58:17,965 --> 01:58:19,717 Forced sterilisation. 2763 01:58:19,800 --> 01:58:20,968 We'll see about that. 2764 01:58:21,051 --> 01:58:23,220 We saw the Committee of the Five symbol 2765 01:58:23,304 --> 01:58:25,180 - there. - Stop lying! 2766 01:58:25,639 --> 01:58:27,975 That Tom had an angle was no surprise, 2767 01:58:28,058 --> 01:58:29,101 but the horror of it... 2768 01:58:29,768 --> 01:58:32,396 My God. Right under Valerie's nose. 2769 01:58:32,479 --> 01:58:35,482 They kept her distracted with the invented condition. 2770 01:58:36,358 --> 01:58:38,611 Goering, Hitler's right-hand man, 2771 01:58:39,153 --> 01:58:41,655 and Hitler himself. 2772 01:58:41,739 --> 01:58:43,991 Most people didn't even know who he was yet. 2773 01:58:45,326 --> 01:58:47,244 Tom even paid Goering to write a column 2774 01:58:47,328 --> 01:58:48,704 in the Jeffers papers 2775 01:58:48,787 --> 01:58:50,331 about the new Aryan government. 2776 01:58:50,414 --> 01:58:52,207 Whatever that was. 2777 01:58:54,918 --> 01:58:58,172 Tom had just finished the topiary with the symbol. 2778 01:58:58,255 --> 01:59:00,924 You couldn't see it except from above. 2779 01:59:01,967 --> 01:59:05,095 I mean, you gotta be some kind of super-fanatic believer 2780 01:59:05,179 --> 01:59:06,889 to make your bushes like that. 2781 01:59:06,972 --> 01:59:08,390 Don't you look at me like that, Libby. 2782 01:59:08,474 --> 01:59:09,475 Valerie, darling. 2783 01:59:09,558 --> 01:59:11,894 All great societies are built this way. 2784 01:59:12,519 --> 01:59:14,688 You live in a dream world with your strange sculptures. 2785 01:59:14,772 --> 01:59:16,357 And that's fine. You can have that. 2786 01:59:16,440 --> 01:59:18,025 But it won't make the world go round. 2787 01:59:18,108 --> 01:59:20,110 I'm very happy to be unimportant 2788 01:59:20,194 --> 01:59:22,696 and live in a place that has love and beauty. 2789 01:59:22,780 --> 01:59:24,615 Art and love, 2790 01:59:24,698 --> 01:59:26,992 that's what makes the life worth living, 2791 01:59:27,743 --> 01:59:29,370 while you're building this big, 2792 01:59:29,453 --> 01:59:31,747 gigantic, terrifying future. 2793 01:59:32,498 --> 01:59:34,541 What a waste of your imagination. 2794 01:59:34,625 --> 01:59:37,086 I made plenty, for us, 2795 01:59:37,169 --> 01:59:38,629 rebuilding Germany. 2796 01:59:39,296 --> 01:59:40,381 I wanted to stand with 2797 01:59:40,464 --> 01:59:42,049 the strongest leaders in the world. 2798 01:59:42,716 --> 01:59:44,760 But I'm also happy to go to war against them. 2799 01:59:45,302 --> 01:59:48,597 Another war? But we just did all that. 2800 01:59:49,890 --> 01:59:51,392 You mean to tell me 2801 01:59:51,475 --> 01:59:54,228 these rich guys will support dictators 2802 01:59:54,311 --> 01:59:55,979 or fight them? 2803 01:59:56,063 --> 01:59:58,691 They believe in nothing but making money. 2804 01:59:59,233 --> 02:00:01,026 And that's why Meekins was killed, 2805 02:00:01,110 --> 02:00:04,446 because he wouldn't go along with that or support it? 2806 02:00:04,530 --> 02:00:05,823 Insanity! 2807 02:00:06,490 --> 02:00:08,742 And we have walked right into it. 2808 02:00:08,826 --> 02:00:10,577 No. Oh, no, no, no. 2809 02:00:11,161 --> 02:00:13,288 Tom quickly saw us 2810 02:00:13,372 --> 02:00:15,207 as his best chance to get the general. 2811 02:00:15,791 --> 02:00:17,626 If you got someone like Gil Dillenbeck 2812 02:00:17,710 --> 02:00:18,919 involved with your event, 2813 02:00:19,002 --> 02:00:20,421 it would help me to get involved. 2814 02:00:20,504 --> 02:00:21,797 So, you need someone? You always... 2815 02:00:21,880 --> 02:00:23,340 - He always needs someone... - Valerie, 2816 02:00:23,424 --> 02:00:25,384 - would you give it a rest? - In front of him. 2817 02:00:25,759 --> 02:00:28,512 You thought you'd use these men to get me. 2818 02:00:28,595 --> 02:00:31,056 But I used them and their event 2819 02:00:31,140 --> 02:00:32,141 to reveal you 2820 02:00:32,224 --> 02:00:34,601 and stop your plan for at least a decade. 2821 02:00:34,685 --> 02:00:37,229 Maybe two or three more, hopefully. 2822 02:00:38,313 --> 02:00:40,649 We did stop the plot. 2823 02:00:41,775 --> 02:00:42,860 This is true. 2824 02:00:45,112 --> 02:00:47,364 The Committee of the Five 2825 02:00:47,448 --> 02:00:49,116 didn't get their American dictator. 2826 02:00:49,199 --> 02:00:51,535 I appeared before the congressional committee, 2827 02:00:51,618 --> 02:00:54,246 the highest representation of the American people, 2828 02:00:54,329 --> 02:00:56,039 under subpoena to tell what I knew of... 2829 02:00:56,123 --> 02:00:58,292 The general testified to Congress, 2830 02:00:58,375 --> 02:01:01,086 and they agreed he was right. 2831 02:01:01,837 --> 02:01:04,757 What do powerful people want? 2832 02:01:04,840 --> 02:01:06,508 Is it never enough? 2833 02:01:06,592 --> 02:01:08,844 They do the craziest things. 2834 02:01:15,517 --> 02:01:17,352 Oh, my God! What's the matter with you? 2835 02:01:17,436 --> 02:01:18,437 What the hell did you do? 2836 02:01:18,520 --> 02:01:19,938 Oh, my God! Valerie, what have you done? 2837 02:01:20,022 --> 02:01:21,648 What's the matter with you? What did you do? 2838 02:01:21,732 --> 02:01:24,234 We had everything we needed to prosecute, 2839 02:01:24,318 --> 02:01:25,819 and now it's all out the window! 2840 02:01:25,903 --> 02:01:27,321 It's a huge problem now. 2841 02:01:27,404 --> 02:01:28,447 Yes, well done. 2842 02:01:28,530 --> 02:01:33,327 Tom, my face. She ruined my face! 2843 02:01:33,410 --> 02:01:36,288 I couldn't help it. They're so awful. 2844 02:01:36,371 --> 02:01:37,873 Woman, have you lost your mind? 2845 02:01:37,956 --> 02:01:39,374 I told you she was trouble. 2846 02:01:39,458 --> 02:01:40,793 Yeah, that was rather stupid, Valerie. 2847 02:01:40,876 --> 02:01:41,919 You could go to jail, Valerie. 2848 02:01:42,002 --> 02:01:43,629 Tell them the truth, Harold. 2849 02:01:47,090 --> 02:01:49,218 Are you all right, Valerie? You're shaking. 2850 02:01:51,386 --> 02:01:53,263 Oh, I'm fine. I was just thinking about 2851 02:01:53,347 --> 02:01:54,723 shooting Tom and Libby in the face. 2852 02:01:54,807 --> 02:01:57,476 I won't do it. Don't worry. 2853 02:01:57,559 --> 02:01:59,061 Well, that's a good decision. Thank God. 2854 02:01:59,144 --> 02:02:01,355 Yes, it would've bollocksed everything. We'd have no case. 2855 02:02:01,438 --> 02:02:04,566 You have to stand up to them, as we had done. 2856 02:02:04,650 --> 02:02:07,194 And you have to live your truth. 2857 02:02:09,571 --> 02:02:10,572 I love Harold. 2858 02:02:11,240 --> 02:02:13,826 He's given me the greatest happiness of my life, 2859 02:02:13,909 --> 02:02:15,244 as has Burt. 2860 02:02:27,256 --> 02:02:29,508 There it is. Look at that. 2861 02:02:30,175 --> 02:02:32,469 That's how you face such a world. 2862 02:02:33,554 --> 02:02:37,015 You must have love in your heart for your life. 2863 02:02:38,058 --> 02:02:40,978 It is love versus hate. 2864 02:02:41,645 --> 02:02:44,439 I love my life and the people in it. 2865 02:02:45,941 --> 02:02:47,150 Even Beatrice. 2866 02:02:47,818 --> 02:02:51,071 And clear, not Portuguese, I'm-in-love-with-her Irma. 2867 02:02:51,154 --> 02:02:52,489 Milton. 2868 02:02:52,573 --> 02:02:55,117 Shirley at the office with Morty. 2869 02:02:55,951 --> 02:02:58,412 The tapestry. Everything in it. 2870 02:02:59,204 --> 02:03:01,039 Even my glass eye. 2871 02:03:01,123 --> 02:03:02,249 Dillenbeck's dog 2872 02:03:02,332 --> 02:03:04,376 and the bouillabaisse we didn't get to have. 2873 02:03:05,586 --> 02:03:07,754 Each one of us is given a tapestry, 2874 02:03:08,255 --> 02:03:09,381 our own opera. 2875 02:03:09,464 --> 02:03:11,300 This person and this person. 2876 02:03:11,383 --> 02:03:12,801 Thinking about it. 2877 02:03:14,303 --> 02:03:15,929 Love is not enough. 2878 02:03:16,013 --> 02:03:18,307 You got to fight to protect kindness. 2879 02:03:19,224 --> 02:03:21,852 You get attached to people and things. 2880 02:03:23,020 --> 02:03:25,314 And they might just break your heart. 2881 02:03:25,397 --> 02:03:26,940 But that's being alive. 2882 02:03:28,775 --> 02:03:30,736 My back brace that I so disliked 2883 02:03:30,819 --> 02:03:32,571 had saved me from this bullet. 2884 02:03:32,654 --> 02:03:34,114 You lucky bastard. 2885 02:03:34,197 --> 02:03:35,490 And we three 2886 02:03:35,574 --> 02:03:36,992 had helped stop this terrible plot. 2887 02:03:37,075 --> 02:03:38,327 I can't believe that. 2888 02:03:38,410 --> 02:03:41,204 Burt Berendsen, Harold Woodman, 2889 02:03:41,288 --> 02:03:42,789 and Valerie Voze. 2890 02:03:43,373 --> 02:03:45,042 Jerks, Nevins... 2891 02:03:45,125 --> 02:03:47,753 Tom would not stay arrested long. 2892 02:03:47,836 --> 02:03:49,504 Those people never do. 2893 02:03:49,588 --> 02:03:51,590 Talk to my lawyer. You'll see. 2894 02:03:52,382 --> 02:03:55,844 Committee of the Five never faced any charges. 2895 02:03:56,511 --> 02:03:59,348 They disappeared, as they can do. 2896 02:04:00,057 --> 02:04:02,434 Tom and his friend's smeared the general. 2897 02:04:04,019 --> 02:04:07,856 It was a warning of what they were capable of. 2898 02:04:09,983 --> 02:04:13,445 Maguire died mysteriously at the age of 37. 2899 02:04:13,987 --> 02:04:15,572 He knew too much. 2900 02:04:16,573 --> 02:04:17,741 Valerie and Harold 2901 02:04:17,824 --> 02:04:19,910 were no longer safe in this country. 2902 02:04:23,413 --> 02:04:25,582 Friends for life means friends for life. 2903 02:04:26,917 --> 02:04:28,460 You do whatever it takes. 2904 02:04:28,543 --> 02:04:30,921 We had to get them on a boat that very night. 2905 02:04:37,511 --> 02:04:38,845 Woodman, you should... 2906 02:04:38,929 --> 02:04:40,180 Thank you, Henry. 2907 02:04:40,263 --> 02:04:41,974 I'm way ahead of you. I made my decision. 2908 02:04:42,432 --> 02:04:43,934 Harold's coming with me. 2909 02:04:44,017 --> 02:04:45,560 No, you're coming with me. 2910 02:04:45,644 --> 02:04:47,437 No, you're coming with me. 2911 02:04:49,231 --> 02:04:50,983 You'll be seeing me again, Dr Berendsen, 2912 02:04:51,066 --> 02:04:53,860 because history repeats itself. 2913 02:04:53,944 --> 02:04:56,488 Goodbye, old friend. We'll see you in Amsterdam. 2914 02:04:57,114 --> 02:04:59,241 Oh, no. You're not going to Amsterdam. 2915 02:04:59,324 --> 02:05:00,325 What? 2916 02:05:00,409 --> 02:05:01,660 It's only a matter of time 2917 02:05:01,743 --> 02:05:03,787 before the Gestapo kicks down your door. 2918 02:05:04,955 --> 02:05:06,331 What's the Gestapo? 2919 02:05:06,415 --> 02:05:08,375 Yeah, you don't wanna know. 2920 02:05:09,126 --> 02:05:11,545 We'll send you somewhere safer. 2921 02:05:11,628 --> 02:05:13,880 Beautiful weather this time of year. 2922 02:05:13,964 --> 02:05:16,341 And the blue-headed vireo migration to boot. 2923 02:05:16,425 --> 02:05:18,218 Yes. It's spectacular bird country. 2924 02:05:18,301 --> 02:05:19,428 - Isn't it though? - Really. 2925 02:05:19,511 --> 02:05:21,513 - Yeah. - I'm jealous. 2926 02:05:21,596 --> 02:05:22,597 Burt. 2927 02:05:23,640 --> 02:05:25,267 Burt, why don't you come with us? 2928 02:05:27,102 --> 02:05:28,270 I choose to stay. 2929 02:05:28,812 --> 02:05:31,314 Who knows? Maybe I'll find a new life 2930 02:05:31,398 --> 02:05:33,775 - and a new love. - I hope so. 2931 02:05:34,901 --> 02:05:35,986 Because when it comes to love, 2932 02:05:36,069 --> 02:05:38,238 there's nothing quite so good as clarity. 2933 02:05:38,947 --> 02:05:39,948 I agree. 2934 02:05:41,450 --> 02:05:43,410 I stayed to stand up for my country 2935 02:05:43,493 --> 02:05:44,494 so that one day, 2936 02:05:44,578 --> 02:05:47,289 my best friends could come back. 2937 02:05:51,001 --> 02:05:52,127 Goodbye, Burt. 2938 02:05:56,882 --> 02:05:58,508 Au revoir, my good friend. 2939 02:06:01,803 --> 02:06:03,513 Be happy, Burt! 2940 02:06:05,390 --> 02:06:08,018 - Henry. Paul. General. - Thank you. 2941 02:06:08,101 --> 02:06:09,853 - Farewell for now. - Milton. 2942 02:06:10,896 --> 02:06:12,773 Part of me wished I did run with my friends. 2943 02:06:17,861 --> 02:06:19,279 But I didn't. 2944 02:06:21,073 --> 02:06:24,159 You want for your heart and for your people 2945 02:06:24,743 --> 02:06:27,871 to follow the right God home. 2946 02:06:55,065 --> 02:06:56,316 Amsterdam. 2947 02:06:57,109 --> 02:06:58,527 Amsterdam. 2948 02:07:07,369 --> 02:07:10,038 I appeared before the congressional committee, 2949 02:07:10,122 --> 02:07:12,791 the highest representation of the American people, 2950 02:07:12,874 --> 02:07:15,460 under subpoena to tell what I knew of activities, 2951 02:07:15,544 --> 02:07:17,587 which I believe might lead to an attempt... 2952 02:07:17,671 --> 02:07:20,173 to set up a fascist dictatorship. 2953 02:07:20,257 --> 02:07:21,550 The plan as outlined to me 2954 02:07:21,633 --> 02:07:23,718 was to form an organisation of veterans, 2955 02:07:23,802 --> 02:07:25,720 to use as a bluff or as a club, 2956 02:07:25,804 --> 02:07:27,764 at least to intimidate the government 2957 02:07:27,848 --> 02:07:30,225 and break down our democratic institutions. 212804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.