Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Venga jefe, ¿que estaba peleando aquí con el novio o qué?
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
¿Cuál novio?
3
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
Pues el novio del doctor Iñaki, eso parecía pura peleadita de novios, ¿no?
4
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Venga, Álvaro, ayúdeme por favor con un paciente que tengo aquí.
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Pero es que yo peor tengo que tener...
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
Por favor, Álvaro.
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Jefe.
8
00:00:22,000 --> 00:00:29,000
¿Qué?
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Déjame expliqué que estaba en el bar.
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
¿Ah?
11
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Hace dos días, hace dos días estábamos tomando unos tragos tranquilos.
12
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
¿Y ahora qué?
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
¿Le decís ignorarme o qué?
14
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
¿Qué está pasando, ah?
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
No sé qué está pasando, pero tengo que trabajar.
16
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
¿Sí?
17
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Tengo que trabajar.
18
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Yo tengo aquí a un paciente, estoy imitando y todo.
19
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Necesito saber qué está pasando.
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Además, ¿sabe qué?
21
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
No me lo puedo sacar de la cabeza.
22
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
de la cabeza.
23
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Está loco, ¿sí?
24
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Está loco, ¿sí?
25
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Está loco.
26
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
¿Sabes qué?
27
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Me encantó.
28
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Sí.
29
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
¿En serio?
30
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
¿En serio qué?
31
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
No me puedo creer.
32
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
¿Preguntando por el otro así sin un güero?
33
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Niñaki.
34
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Ya, Felipe.
35
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Si pregunto por Niñaki
36
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
es porque estaba jodido.
37
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Y me preocupa.
38
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
¿Celoso o qué?
39
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
No.
40
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
¿Seguro?
41
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
¿Qué hubo?
42
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
¿Apareció?
43
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
No, pero pidió tío pental.
44
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
¿Y eso para qué?
45
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Me dijo que fuera a hacer una cirugía.
46
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Que fuera a hacer una estupidez.
47
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Venga, vaya a las cámaras y yo lo busco por los pisos.
48
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Ahí está, está por las bodegas.
49
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
¿A quién sí?
50
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Lo encontré.
51
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Niñaki.
52
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Niñaki.
53
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Acá está.
54
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
No, no, no.
55
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Este maldito.
56
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
No.
57
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
No.
58
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Ya vengo, ¿sí?
59
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Vamos, hermano, vamos.
60
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Vamos, Niñaki.
61
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
¿Qué estás haciendo, doctor?
62
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
No, no, no.
63
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Sol, necesito una máscara de Venturigo urgente.
64
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
¿Y para qué?
65
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
El doctor Niñaki intentó matarse.
66
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
¿Cómo así?
67
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Las tijeras, ya, por favor.
3860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.