All language subtitles for [SanKyuu] Apotheosis - 052

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,123 "Thank you to the Studio, Author and others for creating this beautiful work" 2 00:01:48,960 --> 00:01:52,280 Episode 52 3 00:01:52,640 --> 00:01:54,440 Parental guidance is recommended for underage viewers. 4 00:01:54,440 --> 00:01:56,600 This movie is a CGI work. Please don't imitate it in real life. 5 00:01:56,600 --> 00:01:58,600 6 00:02:00,120 --> 00:02:00,960 Bring Yan'er back... 7 00:02:01,440 --> 00:02:02,760 me! 8 00:02:03,240 --> 00:02:04,920 This is your last chance. 9 00:02:05,600 --> 00:02:07,800 You have rare talents and opportunities. 10 00:02:08,320 --> 00:02:09,600 Destroy Qingyun Sect, 11 00:02:10,039 --> 00:02:11,360 and swear loyalty to me. 12 00:02:11,920 --> 00:02:13,720 I will spare your sister's life. 13 00:02:15,240 --> 00:02:16,160 But... 14 00:02:19,040 --> 00:02:20,240 It's enough! 15 00:02:21,400 --> 00:02:22,360 You want my life, right? 16 00:02:22,920 --> 00:02:24,080 Just take it. 17 00:02:25,080 --> 00:02:26,760 Stop torturing him. 18 00:02:28,440 --> 00:02:29,720 Sister! 19 00:02:30,840 --> 00:02:32,600 If I lose my family, 20 00:02:33,240 --> 00:02:35,120 and my friends, 21 00:02:35,720 --> 00:02:38,360 Then I'd rather die! 22 00:02:39,840 --> 00:02:41,760 So what is the point... 23 00:02:43,040 --> 00:02:45,280 Take care of this body? 24 00:02:57,080 --> 00:02:58,840 A stubborn fool. 25 00:02:59,720 --> 00:03:03,520 Let me show you the power of __. 26 00:03:04,360 --> 00:03:06,200 Die together... 27 00:03:07,760 --> 00:03:09,200 with the Eastern Region. 28 00:03:18,520 --> 00:03:19,200 Yan'er. 29 00:03:23,120 --> 00:03:23,620 Explode! 30 00:03:23,720 --> 00:03:25,600 Did he really break my True Essence Confinement? 31 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 Ah Fu, protect him. 32 00:03:54,720 --> 00:03:55,720 No. 33 00:03:59,360 --> 00:04:00,000 Yan'er. 34 00:04:01,120 --> 00:04:02,840 Stay alive. 35 00:04:35,480 --> 00:04:38,240 Where is this? 36 00:04:39,920 --> 00:04:41,000 I'm dead? 37 00:04:43,560 --> 00:04:44,720 You're still alive. 38 00:04:46,000 --> 00:04:49,840 But Qingyun Sect will be destroyed. 39 00:04:51,920 --> 00:04:53,040 What have you done? 40 00:04:53,680 --> 00:04:55,200 The extinction of humanity... 41 00:04:56,320 --> 00:04:59,160 starting with the Qingyun Sect in the Eastern Region. 42 00:05:03,120 --> 00:05:03,920 Eldest brother. 43 00:05:04,360 --> 00:05:05,360 Where is the older brother? 44 00:05:06,320 --> 00:05:07,400 Where is the older brother? 45 00:05:09,360 --> 00:05:10,440 That...? 46 00:05:15,200 --> 00:05:17,160 Your stubborn sister, 47 00:05:17,440 --> 00:05:18,880 has turned into ashes. 48 00:05:19,600 --> 00:05:21,520 Come with me to the Central Domain. 49 00:05:21,960 --> 00:05:24,000 Go without any attachment, 50 00:05:24,960 --> 00:05:26,680 It is also a kind of liberation. 51 00:05:28,040 --> 00:05:29,160 Give it to me. 52 00:05:29,560 --> 00:05:30,960 Give it to me. 53 00:05:32,400 --> 00:05:33,240 No. 54 00:05:46,280 --> 00:05:47,000 Ah Fu. 55 00:05:47,320 --> 00:05:48,320 Where I am? 56 00:05:48,720 --> 00:05:50,040 This is the world of Eternity. 57 00:05:50,840 --> 00:05:52,160 He brought you here 58 00:05:52,520 --> 00:05:53,840 because you almost died. 59 00:05:55,600 --> 00:05:56,560 Where is Yan'er? 60 00:05:57,000 --> 00:05:57,500 Is he... 61 00:05:58,400 --> 00:05:59,320 Still alive? 62 00:05:59,960 --> 00:06:00,840 Just barely, 63 00:06:00,840 --> 00:06:02,680 I put on battle armor and protected him in time. 64 00:06:03,440 --> 00:06:04,200 He shouldn't be hurt. 65 00:06:05,040 --> 00:06:06,360 But to save you, 66 00:06:06,520 --> 00:06:07,680 I have to return to my original form. 67 00:06:09,160 --> 00:06:10,120 What happened to Qingyun Sect? 68 00:06:11,680 --> 00:06:12,920 Soon, 69 00:06:13,320 --> 00:06:14,920 Qingyun Sect will no longer exist. 70 00:06:17,760 --> 00:06:19,040 But you're still alive. 71 00:06:19,920 --> 00:06:21,200 As long as we return to the Immortal Mansion, 72 00:06:21,600 --> 00:06:23,000 and access the inheritance left by Immortal, 73 00:06:23,440 --> 00:06:24,440 ten years from now, 74 00:06:24,800 --> 00:06:26,480 We will definitely defeat that Demon King clone. 75 00:06:28,240 --> 00:06:30,320 Turns out it was just a clone? 76 00:06:31,840 --> 00:06:33,760 Just a clone! 77 00:06:35,320 --> 00:06:36,160 That's how it is. 78 00:06:36,560 --> 00:06:38,360 The Demon King should be seriously injured. 79 00:06:38,920 --> 00:06:40,040 then he sent a clone. 80 00:06:40,520 --> 00:06:41,020 Mister. 81 00:06:41,320 --> 00:06:42,120 Let's go back to the Immortal's Mansion. 82 00:06:42,720 --> 00:06:43,600 In 100 years, 83 00:06:43,880 --> 00:06:45,280 You will definitely defeat the Demon King. 84 00:06:46,160 --> 00:06:47,160 At that time... 85 00:06:49,000 --> 00:06:49,960 It was too late, Ah Fu. 86 00:06:50,280 --> 00:06:51,160 I can not wait . 87 00:06:52,440 --> 00:06:53,200 There is some way... 88 00:06:53,480 --> 00:06:54,680 Does that allow me to defeat him now? 89 00:06:56,160 --> 00:06:57,520 There really is a way 90 00:06:58,560 --> 00:06:59,600 but you have to pay the price... 91 00:06:59,800 --> 00:07:01,560 It is the destruction of your body and soul. 92 00:07:06,720 --> 00:07:07,960 With my own life, 93 00:07:08,520 --> 00:07:09,680 I can even change it... 94 00:07:10,600 --> 00:07:12,080 so that Yan'er can stay safe. 95 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 That's good enough. 96 00:07:14,560 --> 00:07:15,120 Ah Fu. 97 00:07:15,720 --> 00:07:16,320 Please. 98 00:07:17,880 --> 00:07:19,120 Can not stand losing you. 99 00:07:20,280 --> 00:07:21,440 But since this is your request, 100 00:07:22,400 --> 00:07:23,640 I have to obey him. 101 00:07:27,360 --> 00:07:27,880 Mister. 102 00:07:28,480 --> 00:07:29,480 Good luck. 103 00:07:30,960 --> 00:07:32,640 Path of Divine Heaven... 104 00:07:32,800 --> 00:07:33,840 towards the Dustless Kingdom. 105 00:07:34,640 --> 00:07:36,280 The Star Arc breaks the sun, 106 00:07:36,800 --> 00:07:38,160 and the slopes of the Eternal Moon. 107 00:07:47,960 --> 00:07:49,920 With the entire Qingyun Sect falling with him, 108 00:07:50,960 --> 00:07:52,560 you should be satisfied. 109 00:07:58,000 --> 00:07:59,600 Have you lost your sanity? 110 00:08:03,240 --> 00:08:04,520 This is also a kind of liberation. 111 00:08:05,600 --> 00:08:07,640 Now that I have obtained the Extreme Yin Body, 112 00:08:08,360 --> 00:08:09,400 It's time to go back. 113 00:08:16,480 --> 00:08:17,240 What happened? 114 00:08:29,600 --> 00:08:31,440 Tough guy. 115 00:08:33,080 --> 00:08:33,840 But... 116 00:08:34,280 --> 00:08:35,400 I have had fun. 117 00:08:36,600 --> 00:08:37,320 Is that so? 118 00:08:38,039 --> 00:08:39,279 But I'm not done yet. 119 00:08:41,799 --> 00:08:42,299 You... 120 00:08:43,400 --> 00:08:44,480 When it goes to...? 121 00:08:44,600 --> 00:08:45,840 You are just a clone that will die. 122 00:08:46,640 --> 00:08:47,480 Why do you ask so many questions? 123 00:08:48,480 --> 00:08:50,160 Besides, you already know it. 124 00:08:51,200 --> 00:08:52,040 If that's the case, 125 00:08:53,320 --> 00:08:54,600 you must die. 126 00:09:27,880 --> 00:09:29,080 Now I understand. 127 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 Are you running out of time. 128 00:09:31,760 --> 00:09:32,600 And also, 129 00:09:33,520 --> 00:09:35,240 you will turn into dust. 130 00:09:42,040 --> 00:09:42,920 Too much nonsense. 131 00:09:54,720 --> 00:09:56,480 I was careless before. 132 00:10:01,600 --> 00:10:02,800 Now, 133 00:10:03,560 --> 00:10:05,320 I won't give you another chance. 134 00:10:17,600 --> 00:10:18,100 Kill! 135 00:10:22,880 --> 00:10:23,760 So go ahead. 136 00:10:49,240 --> 00:10:50,560 How long can you survive... 137 00:10:51,360 --> 00:10:52,200 With power in exchange for your life? 138 00:10:55,480 --> 00:10:56,880 Enough to kill you. 139 00:10:59,200 --> 00:11:00,240 Really stupid. 140 00:11:30,640 --> 00:11:32,920 Is this all the power you got? 141 00:11:33,600 --> 00:11:35,360 At the cost of your life? 142 00:11:39,720 --> 00:11:41,840 You are still too weak. 143 00:11:52,440 --> 00:11:53,280 Cui Xie. 144 00:12:23,400 --> 00:12:24,040 Die. 145 00:12:28,160 --> 00:12:28,960 If I die, 146 00:12:29,320 --> 00:12:31,040 you will not live either. 147 00:13:18,480 --> 00:13:20,320 Is the power of this clone...? 148 00:13:21,240 --> 00:13:22,960 it's finished? 149 00:13:23,920 --> 00:13:25,280 You use all your strength... 150 00:13:25,440 --> 00:13:26,640 and leave everything behind. 151 00:13:27,000 --> 00:13:28,080 What did you get? 152 00:13:30,320 --> 00:13:31,240 Whatever happens, let it happen. 153 00:13:32,360 --> 00:13:33,040 As long as I'm safe, 154 00:13:33,600 --> 00:13:34,360 and I feel at peace, 155 00:13:35,880 --> 00:13:36,480 It's enough. 156 00:13:37,200 --> 00:13:39,320 I will be back. 157 00:13:40,920 --> 00:13:43,160 Unfortunately you won't be back. 158 00:14:01,220 --> 00:14:02,220 Yan'er. 159 00:14:03,820 --> 00:14:04,540 Yan'er. 160 00:14:19,460 --> 00:14:20,500 He is raining. 161 00:14:23,980 --> 00:14:25,820 Supreme God Refining Technique. 162 00:14:28,540 --> 00:14:30,100 many cycles, 163 00:14:30,700 --> 00:14:33,100 and finally you started down this path. 164 00:14:33,500 --> 00:14:34,300 Luo Xiao. 165 00:14:35,020 --> 00:14:36,100 What are your plans...? 166 00:14:37,340 --> 00:14:39,100 has started? 167 00:14:39,260 --> 00:14:39,760 Mister. 168 00:14:43,580 --> 00:14:45,140 Is he the Chosen One...? 169 00:14:45,260 --> 00:14:46,140 What did you mention before? 170 00:14:50,380 --> 00:14:51,180 Yeah, 171 00:14:51,780 --> 00:14:52,940 but not completely. 172 00:14:53,300 --> 00:14:56,420 Let's hope it grows quickly. 173 00:14:57,340 --> 00:14:59,020 before the enemy infiltrates this world. 174 00:14:59,460 --> 00:14:59,960 Yeah. 175 00:15:00,580 --> 00:15:01,380 I will give it my all. 176 00:15:15,020 --> 00:15:16,540 So it turns out. 177 00:15:17,180 --> 00:15:19,300 You are the guide of his destiny. 178 00:15:21,180 --> 00:15:22,380 So be it. 179 00:15:30,260 --> 00:15:32,180 Through countless ages, 180 00:15:32,620 --> 00:15:34,820 Many plans failed. 181 00:15:37,100 --> 00:15:38,620 Who would have thought that this time, 182 00:15:39,020 --> 00:15:41,180 Will everything converge on you? 183 00:15:42,100 --> 00:15:43,580 Supreme God Refining Technique. 184 00:15:43,900 --> 00:15:45,300 Nine Dragon Furnace. 185 00:15:46,780 --> 00:15:47,620 Possible, 186 00:15:48,580 --> 00:15:50,380 You are truly his hope. 187 00:16:01,580 --> 00:16:05,300 Apotheosis T2, this year's big production will be broadcast soon 188 00:16:13,140 --> 00:16:14,020 I'm finally back. 189 00:16:14,580 --> 00:16:16,380 My sea of ​​consciousness had clearly disappeared before. 190 00:16:17,020 --> 00:16:18,020 How do I come back to life? 191 00:16:19,100 --> 00:16:20,060 Could it be Ah Fu? 192 00:16:23,460 --> 00:16:24,500 Exactly what.... 193 00:16:25,340 --> 00:16:26,460 That immortal mansion? 194 00:16:29,420 --> 00:16:30,380 Junior Luo. 195 00:16:30,380 --> 00:16:31,340 You're finally back. 196 00:16:32,260 --> 00:16:32,860 Major Zhang. 197 00:16:33,220 --> 00:16:33,860 What happened to your face? 198 00:16:34,820 --> 00:16:35,320 Fast. 199 00:16:35,420 --> 00:16:36,380 Hurry to the Discipline Hall. 200 00:16:36,380 --> 00:16:37,460 People from the Zhuge family... 201 00:16:38,180 --> 00:16:39,100 He has captured Mo Shan. 202 00:16:43,180 --> 00:16:58,120 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 203 00:16:58,613 --> 00:17:00,613 204 00:17:00,613 --> 00:17:02,613 205 00:17:05,000 --> 01:17:05,000 11764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.