Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,120
[wind blowing]
2
00:00:50,720 --> 00:00:54,080
[sighs deeply]
3
00:00:54,120 --> 00:00:55,960
[whispers] Hey.
4
00:00:56,040 --> 00:00:58,000
It's going to be okay.
5
00:00:59,040 --> 00:01:00,680
I'm sorry.
6
00:01:03,600 --> 00:01:05,000
Here.
7
00:01:06,400 --> 00:01:08,120
Smile.
8
00:01:11,080 --> 00:01:12,080
[click]
9
00:01:18,960 --> 00:01:21,480
[thunder rumbling]
10
00:01:23,720 --> 00:01:25,840
[vehicle approaching]
11
00:01:27,440 --> 00:01:31,040
[insects singing, birds calling]
12
00:01:34,280 --> 00:01:35,320
Oh.
13
00:01:36,760 --> 00:01:38,000
Okay?
14
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
Hello?
15
00:01:46,920 --> 00:01:49,560
Sinead, we brought desserts.
16
00:01:50,400 --> 00:01:51,400
Hello?
17
00:01:54,520 --> 00:01:56,880
-Sinead?
-[splutters]
18
00:01:56,960 --> 00:01:58,800
-[man] Is that smoke?
-Mm.
19
00:02:01,600 --> 00:02:03,000
[man] Sinead?
20
00:02:04,160 --> 00:02:05,400
Ronan?
21
00:02:09,600 --> 00:02:11,000
Sinead?
22
00:02:20,360 --> 00:02:23,280
Joe, something's wrong.
23
00:02:26,400 --> 00:02:28,760
[opening theme music playing]
24
00:03:12,240 --> 00:03:14,160
[music blaring]
25
00:03:16,480 --> 00:03:17,880
All right, lads.
26
00:03:19,560 --> 00:03:21,880
-Fitzy, I'm off.
-Ah, just one more?
27
00:03:21,960 --> 00:03:23,840
Ah, it's Christmas!
28
00:03:24,800 --> 00:03:27,600
-You're not leaving already?
-I'm done. Don't drink too many of them.
29
00:03:36,280 --> 00:03:38,440
[music continues, muffled]
30
00:03:43,840 --> 00:03:47,760
-How long you off them now?
-Six months.
31
00:03:48,680 --> 00:03:49,960
It's going great.
32
00:03:52,640 --> 00:03:53,640
So, that's it?
33
00:03:54,720 --> 00:03:59,400
You hand in your notice, no explanation?
Then you just walk away?
34
00:04:02,520 --> 00:04:05,680
A man doesn't throw away
a 20-year career on a fucking Friday.
35
00:04:08,160 --> 00:04:11,120
All due respects, Super,
you're not going to change my mind.
36
00:04:12,560 --> 00:04:15,160
-You're the man that sees everything.
-Ha!
37
00:04:17,120 --> 00:04:18,760
You don't miss a trick.
38
00:04:20,080 --> 00:04:21,520
What am I missing?
39
00:04:24,120 --> 00:04:25,680
You know you can talk to me.
40
00:04:29,200 --> 00:04:30,440
Thank you.
41
00:04:34,640 --> 00:04:35,560
Love you, too.
42
00:04:52,360 --> 00:04:54,520
Watch where you're going,
you wobbly prick!
43
00:04:59,120 --> 00:05:02,360
-What did you call me?
-I called you a wobbly prick.
44
00:05:06,280 --> 00:05:09,760
-You're the tough guy, eh?
-Do you want to find out?
45
00:05:14,000 --> 00:05:15,880
[groans]
46
00:05:16,560 --> 00:05:17,640
Get in there!
47
00:05:23,720 --> 00:05:26,360
-What are you doing?
-He fucking started it!
48
00:05:27,240 --> 00:05:29,240
[groaning]
49
00:05:33,640 --> 00:05:35,440
[laughing]
50
00:05:39,480 --> 00:05:41,800
[laughing, spluttering]
51
00:05:41,960 --> 00:05:44,880
[buzzing]
52
00:05:49,960 --> 00:05:51,360
[groans]
53
00:05:56,040 --> 00:05:57,200
Hannah.
54
00:05:57,800 --> 00:05:59,160
[Hannah] Richter?
55
00:05:59,960 --> 00:06:03,200
My daughter, she's gone.
56
00:06:05,520 --> 00:06:07,040
She's gone.
57
00:06:35,240 --> 00:06:36,840
[man] You okay?
58
00:06:49,960 --> 00:06:52,240
Hey, congrats, Detective Sergeant!
59
00:06:52,320 --> 00:06:54,360
[chuckles] Yeah, thanks.
60
00:07:08,800 --> 00:07:11,360
[plane engines humming steadily]
61
00:07:19,960 --> 00:07:22,280
[engines whine, then steady]
62
00:07:27,040 --> 00:07:29,200
[suspenseful music playing]
63
00:07:47,120 --> 00:07:49,640
[PA announcements echoing]
64
00:08:00,960 --> 00:08:03,440
[on TV] Police are requesting
information about an Irish couple
65
00:08:03,520 --> 00:08:06,200
who have been missing 72 hours.
66
00:08:06,720 --> 00:08:10,080
Irish woman Sinead Martin,
a management consultant working locally,
67
00:08:10,160 --> 00:08:14,080
and her boyfriend, Instagram fitness
influencer Ronan Garvey,
68
00:08:14,160 --> 00:08:16,920
have been renting a farmhouse
in Mount Affinity.
69
00:08:17,000 --> 00:08:20,440
Sinead Martin's parents,
Joseph Martin and Hannah Martin,
70
00:08:20,520 --> 00:08:23,080
a Special Criminal Court judge
in Ireland, raised the alarm
71
00:08:23,160 --> 00:08:26,200
when they found it deserted,
but undisturbed...
72
00:08:27,320 --> 00:08:29,680
-Are you the Irish guy?
-Yeah.
73
00:08:31,640 --> 00:08:34,560
-Detective Theo Richter.
-DS Diana Huia.
74
00:08:35,000 --> 00:08:38,720
-Long way from home. You got here fast.
-It didn't feel fast.
75
00:08:39,880 --> 00:08:42,920
I read your file.
Twenty years' experience?
76
00:08:43,360 --> 00:08:47,480
This is my first investigation sole charge
so happy to use what you bring.
77
00:08:48,600 --> 00:08:50,040
Happy to be used.
78
00:08:51,880 --> 00:08:53,040
We're just out here.
79
00:08:54,960 --> 00:08:57,760
So, the potential connections
with this Irish gang.
80
00:08:57,840 --> 00:08:59,600
Judge Martin, Sinead's mother,
81
00:08:59,680 --> 00:09:04,440
she put away the head of the Fallon cartel
for life back in August 2019.
82
00:09:04,880 --> 00:09:07,280
Almost paid with her own.
You were there, right?
83
00:09:07,960 --> 00:09:11,680
-Right. You've done your homework.
-I like to know what I'm working with.
84
00:09:12,280 --> 00:09:15,680
Hannah survived the attack,
but she remains under threat.
85
00:09:15,760 --> 00:09:19,040
-You think the Fallons did this?
-They're definitely capable of it.
86
00:09:19,120 --> 00:09:20,680
[horn honks]
87
00:09:25,240 --> 00:09:27,960
Hey, little one!
It's good to have you back.
88
00:09:28,040 --> 00:09:29,880
Oh, you haven't got any younger.
89
00:09:30,600 --> 00:09:32,680
Call me 'little one' again, Bruce,
I'll kick you in the nuts.
90
00:09:34,200 --> 00:09:36,600
-Sergeant Bruce Harris.
-Detective Theo Richter.
91
00:09:37,920 --> 00:09:41,680
-So, you're from around here?
-No knowledge like local knowledge.
92
00:09:42,200 --> 00:09:44,560
Do you fellas want to see the parents
or the house first?
93
00:09:44,640 --> 00:09:45,720
-Parents.
-House.
94
00:09:54,520 --> 00:09:56,280
I'll meet you at Sinead's house.
95
00:09:58,400 --> 00:10:02,560
Yeah. Okay. We're on the way, Hannah.
96
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
Bye.
97
00:10:06,400 --> 00:10:08,200
[suspenseful music playing]
98
00:10:23,880 --> 00:10:26,360
[Bruce] Been a lot of changes
since you're away.
99
00:10:26,440 --> 00:10:27,880
New cycle trail.
100
00:10:30,600 --> 00:10:33,600
-Big opening next Saturday.
-I barely recognise the place.
101
00:10:34,040 --> 00:10:36,080
-Someone hit the jackpot.
-[Bruce] Oh, yeah.
102
00:10:36,160 --> 00:10:38,240
And that jackpot's called Houkura.
103
00:10:39,360 --> 00:10:41,800
-Sinead worked there.
-[Bruce] Last five months.
104
00:10:43,480 --> 00:10:45,400
His wallet's here. Hers is missing.
105
00:10:45,480 --> 00:10:47,480
Neither bank account has been touched.
106
00:10:47,560 --> 00:10:49,520
There's cash in the bedroom.
107
00:10:50,160 --> 00:10:53,480
-But if they were taking off--
-They wouldn't leave their phones.
108
00:10:54,000 --> 00:10:56,840
I've emailed the scene photos
and some statements to you.
109
00:10:57,280 --> 00:10:58,800
Can you copy Richter?
110
00:10:58,880 --> 00:11:00,880
He might spot something relevant
to the Irish gang.
111
00:11:03,560 --> 00:11:05,760
Let's see if there's anything
from the night in question.
112
00:11:07,280 --> 00:11:09,480
[car approaching]
113
00:11:20,800 --> 00:11:21,800
Hannah.
114
00:11:23,960 --> 00:11:25,800
We were told you weren't coming.
115
00:11:26,960 --> 00:11:29,760
-I couldn't really say no.
-Is this the Fallons, Richter?
116
00:11:29,840 --> 00:11:32,240
We're rattling every cage in Dublin.
We'll hear something.
117
00:11:32,320 --> 00:11:33,320
Joseph.
118
00:11:34,680 --> 00:11:36,800
Okay, so what can you tell me?
119
00:11:37,080 --> 00:11:39,720
What were Sinead and Ronan
doing here the last few months?
120
00:11:39,800 --> 00:11:41,920
Travelling.
First to Australia, then New Zealand.
121
00:11:42,680 --> 00:11:43,640
We expected them home,
122
00:11:43,720 --> 00:11:45,640
and then Sinead
got her dream job in Houkura.
123
00:11:45,720 --> 00:11:48,680
-You just came to check in on them?
-Booked for a month.
124
00:11:50,400 --> 00:11:52,920
-And Ronan?
-He got a job in the hostel.
125
00:11:53,280 --> 00:11:55,120
His main passion is fitness,
126
00:11:55,640 --> 00:12:00,320
but he's got into influencing
since he's been here.
127
00:12:00,840 --> 00:12:02,720
They've been together four years.
128
00:12:03,600 --> 00:12:06,760
He's a nice kid,
but he hasn't had it easy.
129
00:12:08,200 --> 00:12:09,400
He's been through a lot.
130
00:12:09,480 --> 00:12:12,840
His mother died when he was a teenager
and his stepfather took off.
131
00:12:16,320 --> 00:12:19,880
If we were at home,
I'd have resources, but here...
132
00:12:19,960 --> 00:12:22,320
-You have me.
-Actually, you have both of us.
133
00:12:22,920 --> 00:12:26,040
This is DS Diana Huia.
She's lead investigator on the case.
134
00:12:26,560 --> 00:12:28,960
I know this must be
a really difficult time,
135
00:12:29,040 --> 00:12:30,000
but I have to ask,
136
00:12:30,080 --> 00:12:33,560
was there any indication
anything was wrong with either of them?
137
00:12:33,640 --> 00:12:35,480
-Anything out of the usual?
-No.
138
00:12:35,560 --> 00:12:38,000
I don't know if Ronan
was as happy as he let on to be,
139
00:12:38,080 --> 00:12:39,280
but I can't say why.
140
00:12:39,480 --> 00:12:41,760
We're happy to answer
any questions you have, but...
141
00:12:42,360 --> 00:12:46,040
if this is Bounce Fallon's retaliation
for me giving him a life sentence,
142
00:12:46,120 --> 00:12:48,360
then that has to be
your main line of investigation.
143
00:12:48,440 --> 00:12:51,160
-You have my word.
-We thought these might help.
144
00:12:52,200 --> 00:12:53,360
[Diana] Great. Thank you.
145
00:12:53,440 --> 00:12:55,000
[Joseph] And we've been talking
to their friends at home
146
00:12:55,080 --> 00:12:56,600
to see if they said anything.
147
00:12:56,680 --> 00:12:58,040
I have more for posters.
148
00:12:58,600 --> 00:13:00,040
Great. Thanks, Joseph.
149
00:13:00,960 --> 00:13:03,320
One more thing,
did they have a car while they were here?
150
00:13:03,400 --> 00:13:05,800
Yeah. Sinead bought a Zephyr Mark III.
151
00:13:06,440 --> 00:13:08,480
I think it's been giving them trouble
the last week or so.
152
00:13:08,560 --> 00:13:10,880
Yeah, they brought it
to the garage for a service.
153
00:13:10,960 --> 00:13:13,560
Okay. Thank you.
It was good to meet both of you.
154
00:13:20,320 --> 00:13:23,040
[Diana] It's date stamped
the night they went missing.
155
00:13:23,120 --> 00:13:25,360
-[Theo] Where did he get those bruises?
-[Diana] Mm.
156
00:13:26,960 --> 00:13:30,320
The Martins arrived at 8:15 p.m.,
so that leaves a window of two hours.
157
00:13:32,560 --> 00:13:35,560
-CCTV of the night?
-Yeah. There's one camera in town.
158
00:13:35,960 --> 00:13:38,920
-Petrol station?
-I had to wrestle the footage off Matt.
159
00:13:39,000 --> 00:13:40,240
You know what he's like.
160
00:13:41,560 --> 00:13:44,720
The Fallons, can they disappear
two people in a couple of hours?
161
00:13:45,080 --> 00:13:47,800
If it's a reprisal,
a bullet in the head takes seconds.
162
00:13:50,240 --> 00:13:52,680
[Theo sighs] I don't know what this is.
163
00:13:54,040 --> 00:13:56,000
-You?
-No, I don't either.
164
00:13:57,040 --> 00:13:58,040
Not yet.
165
00:14:00,160 --> 00:14:02,120
[under her breath] Oh, this place.
166
00:14:37,400 --> 00:14:38,800
[groans]
167
00:14:56,640 --> 00:14:59,520
DS Huia, meet me at the house
as fast as you can.
168
00:15:04,360 --> 00:15:08,320
-Hey, mate. Excuse me! That's my bike!
-Sorry, mate.
169
00:15:08,760 --> 00:15:10,880
-Hey!
-[Theo] I'll bring it back to you.
170
00:15:10,960 --> 00:15:13,000
[upbeat music playing]
171
00:15:27,440 --> 00:15:29,560
Richter, what the hell are you doing?
172
00:15:31,880 --> 00:15:33,480
The deck's been scrubbed clean.
173
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
Bleach.
174
00:15:41,360 --> 00:15:45,000
-There's a hatch.
-[Theo] Of course there is.
175
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
After you.
176
00:15:52,880 --> 00:15:54,880
-Your investigation.
-Your hunch.
177
00:16:00,360 --> 00:16:01,560
Thanks, Bruce.
178
00:16:10,800 --> 00:16:13,560
-Here.
-What is it?
179
00:16:17,640 --> 00:16:18,800
[Diana] It's an earring.
180
00:16:21,000 --> 00:16:22,120
There's blood.
181
00:16:25,480 --> 00:16:26,960
[phone ringtone]
182
00:16:32,480 --> 00:16:33,800
Sergeant Bruce Harris.
183
00:16:35,160 --> 00:16:37,120
I'm sorry, say again? Your accent.
184
00:16:39,600 --> 00:16:40,920
Oh. Okay.
185
00:16:42,760 --> 00:16:44,600
Hang on a tick. Diana?
186
00:16:46,120 --> 00:16:48,480
A 353 number, Ireland.
187
00:16:48,840 --> 00:16:50,680
She says she's Ronan's mum.
188
00:16:51,800 --> 00:16:53,040
Ronan's dead mum.
189
00:16:56,960 --> 00:16:58,040
Who the hell is this?
190
00:17:03,120 --> 00:17:04,600
-Log it.
-On it.
191
00:17:08,080 --> 00:17:10,320
[birds squawking]
192
00:17:45,920 --> 00:17:47,920
[chuckles]
193
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
Really?
194
00:18:07,480 --> 00:18:11,080
Ronan's social media,
fitness, food and lifestyle tips.
195
00:18:12,880 --> 00:18:14,800
[Ronan on video] Hi, team.
I just finished a workout.
196
00:18:14,880 --> 00:18:15,800
It's good craic.
197
00:18:15,880 --> 00:18:18,360
If you're not sweating, you're not
working hard enough in my opinion.
198
00:18:18,440 --> 00:18:24,400
Big thing I want to talk about
with you all is... calorie input.
199
00:18:25,040 --> 00:18:26,920
But one thing's worth a look.
200
00:18:28,520 --> 00:18:29,880
This wasn't posted.
201
00:18:31,880 --> 00:18:35,120
You want the best way to balance
your nutrition and cals?
202
00:18:35,200 --> 00:18:37,760
It's counting daily macros,
if you're able...
203
00:18:37,840 --> 00:18:40,400
[sighs] Seriously?
204
00:18:40,800 --> 00:18:42,960
-I'm filming.
-I'm just getting a drink.
205
00:18:43,040 --> 00:18:44,120
Sinead, I fucking...
206
00:18:45,400 --> 00:18:47,000
-I fucking told you before, Sinead.
-I'm sorry.
207
00:18:47,080 --> 00:18:48,920
Do you know
how many of these I have to do?
208
00:18:49,000 --> 00:18:51,160
-Don't fucking touch me!
-I'm sorry.
209
00:18:51,240 --> 00:18:53,840
No, bollocks!
Now I have to fucking start again!
210
00:18:54,720 --> 00:18:57,760
All smiles for Insta,
but he's got a temper.
211
00:18:58,640 --> 00:19:02,920
She's calm, placating, handles him.
Not his first outburst.
212
00:19:03,000 --> 00:19:05,760
-Hm.
-[distant shouts]
213
00:19:11,320 --> 00:19:15,040
[shouting in protest]
214
00:19:18,440 --> 00:19:21,920
-Where are we with CCTV footage?
-I'm working my way through it.
215
00:19:22,000 --> 00:19:24,200
-Nothing yet.
-That's a two-hour window.
216
00:19:24,280 --> 00:19:27,920
-How far can they get without a car?
-Around here? Not very far.
217
00:19:32,760 --> 00:19:36,840
-Sorry, your board.
-So, timeline.
218
00:19:37,920 --> 00:19:40,720
-[Diana] What do we know?
-[phone ringtone]
219
00:19:41,960 --> 00:19:43,320
[Bruce] Sergeant Bruce Harris.
220
00:19:44,280 --> 00:19:46,400
Got you. Okay, cheers.
221
00:19:47,280 --> 00:19:48,440
The Zephyr.
222
00:19:49,080 --> 00:19:51,440
They sold it to Matt's Motors last week.
223
00:19:51,840 --> 00:19:54,320
Sold it? It's not what the Martins said.
224
00:20:00,040 --> 00:20:01,080
Fuck.
225
00:20:05,600 --> 00:20:08,480
-Richter.
-How the fuck did you hear about this?
226
00:20:09,280 --> 00:20:12,480
Because I've been reporting
on the Fallons for two years
227
00:20:12,560 --> 00:20:14,120
and I'm really good at my job.
228
00:20:15,600 --> 00:20:17,400
Aileen Ryan, journalist with the Irish--
229
00:20:17,480 --> 00:20:19,040
Phone number ending 971?
230
00:20:20,480 --> 00:20:22,680
Oh. Guilty as charged.
231
00:20:22,760 --> 00:20:24,920
You try that again, you will be charged.
232
00:20:25,000 --> 00:20:27,920
Fraudulent representation
to access police information.
233
00:20:28,480 --> 00:20:32,320
To be fair,
I didn't actually access any information.
234
00:20:32,400 --> 00:20:33,520
Stay out of my way.
235
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
[Bruce] Got her.
236
00:20:50,040 --> 00:20:51,160
It's a Houkura car.
237
00:20:52,800 --> 00:20:54,200
[Theo] She's wearing both earrings.
238
00:20:54,280 --> 00:20:57,880
Which means whatever happened
on that deck happened after she filled up.
239
00:20:58,480 --> 00:21:00,400
It says 6:45.
240
00:21:00,480 --> 00:21:02,200
How long would it take
to get back to her house from there?
241
00:21:02,280 --> 00:21:03,440
Five minutes, max.
242
00:21:03,960 --> 00:21:07,080
So we're down
to a window of one hour 25 minutes.
243
00:21:07,640 --> 00:21:08,640
[Bruce] Something else.
244
00:21:09,680 --> 00:21:13,560
There's a draft email on Sinead's laptop.
She hadn't addressed it yet.
245
00:21:28,440 --> 00:21:30,760
[Diana] 'I'm scared. It's all gone wrong.'
246
00:21:30,840 --> 00:21:33,240
Scared of who? What went wrong?
247
00:21:33,320 --> 00:21:37,200
The way Ronan spoke to her.
I'd give him a good slap.
248
00:21:37,720 --> 00:21:39,840
Is that police procedure around here?
249
00:21:39,920 --> 00:21:41,480
Only when I'm hungry.
250
00:21:41,960 --> 00:21:45,080
['Slippin' Away'
by Max Merritt and The Meteors]
251
00:21:45,160 --> 00:21:46,160
I love this song.
252
00:21:50,280 --> 00:21:53,080
Okay, Ronan had 640 Instagram posts.
253
00:21:53,800 --> 00:21:56,040
We need to review them all,
get some insight.
254
00:21:56,240 --> 00:21:57,720
There's a 'we' now, is there?
255
00:21:58,040 --> 00:22:00,360
I was thinking
it'd be more of a 'you' thing.
256
00:22:00,440 --> 00:22:01,720
Not playing boss or anything.
257
00:22:01,800 --> 00:22:03,520
Good,
because I don't actually work for you.
258
00:22:03,600 --> 00:22:05,000
[chuckles]
259
00:22:05,080 --> 00:22:08,440
All righty, I'm off.
Pick you up in the morning.
260
00:22:09,440 --> 00:22:12,720
Night, Bruce. Don't go digging up
any more decks, Richter.
261
00:22:13,480 --> 00:22:17,160
You actually like
this shocking music, do you?
262
00:22:19,120 --> 00:22:22,480
Mum and I used to dance to it.
Right there.
263
00:22:24,680 --> 00:22:26,200
It was her favourite.
264
00:22:29,080 --> 00:22:33,480
-Her mum's dead, isn't she?
-Yeah, mate. She topped herself.
265
00:22:34,040 --> 00:22:35,280
Brilliant.
266
00:22:59,160 --> 00:23:01,280
[woman's voice singing softly]
267
00:23:07,120 --> 00:23:10,200
[two voices singing, closer]
268
00:23:26,400 --> 00:23:28,840
[singing fades]
269
00:23:58,520 --> 00:24:01,200
[suspenseful music playing]
270
00:24:13,440 --> 00:24:14,880
[grunts]
271
00:24:37,480 --> 00:24:40,240
[roars]
272
00:24:58,760 --> 00:25:00,840
Mm, then first thing
in the morning, boss,
273
00:25:00,920 --> 00:25:02,520
we'll be visiting places of employment.
274
00:25:04,320 --> 00:25:05,640
Yeah, absolutely.
275
00:25:05,960 --> 00:25:07,200
If nothing else comes up,
276
00:25:07,280 --> 00:25:09,520
I will report back to you
this time tomorrow.
277
00:25:10,840 --> 00:25:12,080
Yeah, cheers.
278
00:25:36,080 --> 00:25:38,320
[singing]
279
00:25:43,320 --> 00:25:47,200
Hi, old man. Want to get your hands dirty?
Come and help with the cause.
280
00:25:47,760 --> 00:25:49,720
I'm getting my hands dirty already.
281
00:25:50,800 --> 00:25:53,920
That fellow with the beard
and the sandals, what did he say?
282
00:25:55,800 --> 00:25:58,760
-'Turn the other cheek.'
-I'm more of an Old Testament girl.
283
00:25:59,320 --> 00:26:00,840
That worries me.
284
00:26:02,600 --> 00:26:05,000
[in Maori] Hope you're not gonna
get the young ones into trouble.
285
00:26:06,840 --> 00:26:08,200
Or yourself.
286
00:26:08,440 --> 00:26:10,440
[in English]
It's a bit late for that now, old man.
287
00:26:12,520 --> 00:26:13,880
See you.
288
00:26:18,760 --> 00:26:22,680
[recording] Welcome to a simple vision.
Welcome to Houkura.
289
00:26:24,520 --> 00:26:27,000
Our safe, polymer-altering technology
290
00:26:27,080 --> 00:26:30,880
turns waste into high nutrient
fertilisers to feed our land
291
00:26:30,960 --> 00:26:32,880
and clean, pure water.
292
00:26:34,360 --> 00:26:36,160
...to feed the earth, not destroy it.
293
00:26:36,240 --> 00:26:37,200
[Tamati] Kia ora!
294
00:26:38,680 --> 00:26:39,960
How's it going?
295
00:26:40,040 --> 00:26:42,560
We have an appointment with the CEO.
296
00:26:42,640 --> 00:26:46,000
Oh, I guess that's me. Tamati Davidson.
297
00:26:46,080 --> 00:26:48,760
-DS Diana Huia.
-Detective Theo Richter.
298
00:26:48,840 --> 00:26:52,440
This is Colin Friends,
my head tech scientist, right-hand man.
299
00:26:53,800 --> 00:26:56,240
-Good to meet you.
-[Tamati] We're all gutted about this.
300
00:26:56,320 --> 00:27:00,520
Sinead's been with us five months.
Just a wonderful person.
301
00:27:01,280 --> 00:27:03,400
Do you want to see where she works?
302
00:27:04,560 --> 00:27:06,000
It's, er... this way.
303
00:27:10,240 --> 00:27:13,840
So, this is Sinead's here.
Nobody's touched it.
304
00:27:14,720 --> 00:27:19,160
We need the GPS tracker data
from the car that Sinead borrowed.
305
00:27:19,680 --> 00:27:21,520
-Lucy?
-[Lucy] Sure.
306
00:27:22,200 --> 00:27:24,280
There's something you should know about.
307
00:27:30,320 --> 00:27:33,760
-Threats against the company.
-There's been bad press.
308
00:27:34,400 --> 00:27:38,320
Our by-product processing is lagging
a little bit behind where we projected.
309
00:27:38,400 --> 00:27:40,440
Slightly more waste
is being produced than we hoped.
310
00:27:40,520 --> 00:27:43,840
The big picture is Houkura is weeks,
311
00:27:43,920 --> 00:27:47,120
if not days away from zero net toxicity,
312
00:27:47,680 --> 00:27:49,840
and yet we keep copping incoming...
313
00:27:50,360 --> 00:27:53,240
I mean, the hate is mostly targeted at me.
314
00:27:54,600 --> 00:27:55,720
Might be relevant.
315
00:27:56,480 --> 00:27:58,080
Did you meet Sinead's boyfriend?
316
00:27:58,160 --> 00:28:00,480
Yeah, he came to the barbecues.
317
00:28:00,560 --> 00:28:02,240
We have Friday night
team building sessions
318
00:28:02,320 --> 00:28:04,080
down at the clay pigeon shooting.
319
00:28:04,600 --> 00:28:07,360
He's a nice guy. Fit as fuck!
320
00:28:08,600 --> 00:28:11,440
So, there's two Ds,
big international case.
321
00:28:11,520 --> 00:28:14,040
I mean, you must be
taking things pretty seriously now.
322
00:28:14,120 --> 00:28:17,480
-Given what happened back in the day.
-Tamati.
323
00:28:31,040 --> 00:28:34,120
[suspenseful music playing]
324
00:28:52,440 --> 00:28:53,880
It's at the mountain.
325
00:28:58,560 --> 00:29:00,120
[Theo] What happened back in the day,
326
00:29:00,200 --> 00:29:01,280
that's the mountain murders, right?
327
00:29:01,360 --> 00:29:02,360
Seventeen years ago?
328
00:29:02,440 --> 00:29:04,560
I saw the memorial in town.
329
00:29:04,640 --> 00:29:07,200
Yeah, that's something
this place would like to forget.
330
00:29:07,600 --> 00:29:10,120
[suspenseful music playing]
331
00:29:56,200 --> 00:29:57,360
Richter.
332
00:30:00,440 --> 00:30:03,520
-Blood?
-[Diana] Yeah, somebody badly injured.
333
00:30:04,560 --> 00:30:05,840
Or dead.
334
00:30:09,040 --> 00:30:12,120
If there is a body
or someone badly injured,
335
00:30:13,480 --> 00:30:14,560
where the hell are they?
336
00:30:18,320 --> 00:30:19,760
We need to set up a team.
337
00:30:30,000 --> 00:30:34,880
-Shit, eh? Heard you were back. Hi.
-Oh, my God. Hi.
338
00:30:36,680 --> 00:30:37,680
Is this your case?
339
00:30:38,240 --> 00:30:41,640
-Congrats, bigshot detective.
-What about you? War hero?
340
00:30:42,040 --> 00:30:45,520
Yeah, well, a lot's happened.
It's been too long.
341
00:30:48,000 --> 00:30:49,280
So we can coordinate.
342
00:30:50,360 --> 00:30:53,160
Oh, Richter,
this is Valerie Armstrong, old mate.
343
00:30:53,240 --> 00:30:55,400
Knows this maunga better than anyone.
344
00:30:56,440 --> 00:30:58,320
And her big brother, Ken.
345
00:31:01,280 --> 00:31:03,120
Congrats on the new job, Mr Mayor.
346
00:31:03,680 --> 00:31:05,120
Theo Richter, Irish liaison.
347
00:31:05,200 --> 00:31:06,520
-Ken Armstrong.
-How's it going?
348
00:31:06,600 --> 00:31:09,760
I met with the Martins
and I told them, and I'm telling you,
349
00:31:09,840 --> 00:31:11,440
anything I can do to help,
you just let me know.
350
00:31:11,520 --> 00:31:13,640
-Thank you.
-[Ken] We're counting on you, Val.
351
00:31:14,680 --> 00:31:16,240
And for fuck's sake, call Mum.
352
00:31:17,800 --> 00:31:21,160
Don't worry, Di.
If they're up there, I'll find them.
353
00:31:21,600 --> 00:31:23,680
[man] All done, DS.
354
00:31:28,640 --> 00:31:31,280
If it is a hit,
then the bodies would be in the boot.
355
00:31:31,880 --> 00:31:34,280
If it's a kidnap,
then why leave the car here?
356
00:31:36,360 --> 00:31:38,360
I'm not shutting down
any lines of inquiry,
357
00:31:38,440 --> 00:31:41,400
but this is looking
pretty disorganised for organised crime.
358
00:31:41,800 --> 00:31:43,240
Then there's Ronan's temper.
359
00:31:47,200 --> 00:31:48,720
When we went on holiday,
360
00:31:48,800 --> 00:31:50,480
Mum would always make me do
a dummy check
361
00:31:50,560 --> 00:31:53,840
at the motel before we left,
in case we forgot anything.
362
00:32:07,200 --> 00:32:10,200
Latest iPhones,
next-gen tech, YouTube channel...
363
00:32:10,840 --> 00:32:12,960
and a cheapy burner
hidden in the car door?
364
00:32:16,160 --> 00:32:18,360
Time to find out
who the hell these two are.
365
00:32:41,560 --> 00:32:45,000
[Bruce] Diana, an article has come out
in an Irish paper.
366
00:32:45,080 --> 00:32:48,160
I've texted it to you
and you're really not going to like it.
367
00:32:48,240 --> 00:32:49,680
All right, thank you, Bruce.
368
00:32:55,080 --> 00:32:56,080
What?
369
00:32:59,280 --> 00:33:00,280
Fuck!
370
00:33:05,560 --> 00:33:08,200
-[Aileen] Aileen Ryan, leave a message.
-[beep]
371
00:33:08,280 --> 00:33:10,320
Aileen, you better start
answering your phone
372
00:33:10,400 --> 00:33:11,880
because I'm not going
to stop fucking ringing.
373
00:33:11,960 --> 00:33:14,080
You have no proof of any of this bullshit!
374
00:33:15,360 --> 00:33:17,880
-Oh, this woman is a problem.
-I agree.
375
00:33:19,400 --> 00:33:22,040
[man] Yeah, well,
I'm drowning without him.
376
00:33:22,640 --> 00:33:24,880
Ronan always went above and beyond.
377
00:33:24,960 --> 00:33:26,840
Like, say, sleeping with the punters?
378
00:33:26,920 --> 00:33:29,080
[chuckles] He is friendly!
379
00:33:30,240 --> 00:33:33,080
-But he really loves his girl.
-[Diana] Did you know Sinead?
380
00:33:33,360 --> 00:33:35,200
Nah, she was always working.
381
00:33:36,720 --> 00:33:37,800
[Diana] What about drugs?
382
00:33:39,120 --> 00:33:41,400
We don't condone narcotics
on these premises.
383
00:33:43,520 --> 00:33:45,480
You should put up a sign, Mervin.
384
00:33:45,920 --> 00:33:48,080
Did Ronan keep
any personal belongings here?
385
00:33:48,720 --> 00:33:50,600
Yeah, he's got a locker.
386
00:34:04,120 --> 00:34:05,640
I worked here a few summers.
387
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
Was Ronan selling steroids, Mervin?
388
00:34:15,600 --> 00:34:17,280
[sighs] Must be for personal use.
389
00:34:17,720 --> 00:34:20,000
I swear to God,
I've never seen that before.
390
00:34:20,320 --> 00:34:22,680
You know that possessing
and supplying steroids
391
00:34:22,760 --> 00:34:24,880
is a breach
of the 1981 Medicines Act, yeah?
392
00:34:24,960 --> 00:34:27,640
-That's not mine, it's Ronan's!
-Relax, Mervin, will you?
393
00:34:28,120 --> 00:34:30,320
DS Huia is just trying to figure out
what's going on.
394
00:34:30,400 --> 00:34:32,440
I didn't know, man, I fucking didn't.
395
00:34:35,320 --> 00:34:36,800
[sighs] Shit!
396
00:34:38,120 --> 00:34:39,360
I mean...
397
00:34:40,400 --> 00:34:43,200
One time,
he turned up for work covered in bruises.
398
00:34:43,640 --> 00:34:45,720
Split lip,
had the shit kicked out of him.
399
00:34:46,480 --> 00:34:47,520
He was completely freaked,
400
00:34:47,600 --> 00:34:50,400
said he was robbed
and everything was going to shit.
401
00:34:51,400 --> 00:34:55,040
-When was this?
-I don't know, just over a week ago.
402
00:34:55,680 --> 00:34:56,800
Who did it?
403
00:34:57,840 --> 00:35:00,120
He didn't say more than that
and I didn't ask.
404
00:35:00,920 --> 00:35:02,480
I swear, that's all I know.
405
00:35:05,320 --> 00:35:10,040
-Where would he get these?
-Plenty of ways. I'll get Bruce onto it.
406
00:35:20,160 --> 00:35:21,680
Bloody stalker!
407
00:35:26,800 --> 00:35:28,080
What are you doing?
408
00:35:38,320 --> 00:35:39,360
Diana.
409
00:35:41,320 --> 00:35:42,320
Diana!
410
00:35:43,080 --> 00:35:44,280
Whoa, whoa, whoa!
411
00:36:14,440 --> 00:36:17,720
[in Maori] It's been so long. Too long.
412
00:36:17,800 --> 00:36:21,040
I wouldn't set foot back here
if I had a choice.
413
00:36:21,520 --> 00:36:22,720
I know.
414
00:36:24,280 --> 00:36:26,600
And it breaks our hearts.
415
00:36:31,560 --> 00:36:32,760
Buster Huia!
416
00:36:32,840 --> 00:36:35,360
[in English]
Theo Richter. Everything all right here?
417
00:36:35,440 --> 00:36:37,880
I don't need
your running interference, Detective.
418
00:36:41,960 --> 00:36:44,160
[in Maori]
This is how you greet family now?
419
00:36:53,960 --> 00:36:57,160
You can walk away from a place.
420
00:36:58,640 --> 00:37:01,640
But you can't walk away from your past.
421
00:37:04,840 --> 00:37:06,240
[in English] Let her rest, niece.
422
00:37:19,120 --> 00:37:21,160
[door opens, closes]
423
00:37:21,400 --> 00:37:23,360
[engine starts]
424
00:37:25,680 --> 00:37:27,280
Anything you want to share?
425
00:37:30,440 --> 00:37:31,640
Okay, then.
426
00:37:49,480 --> 00:37:51,080
[camera clicks]
427
00:38:04,760 --> 00:38:08,920
We're here this evening
to discuss Houkura's proposal
428
00:38:09,000 --> 00:38:11,920
to purchase additional land
adjacent to their HQ.
429
00:38:12,000 --> 00:38:13,880
[hissing]
430
00:38:14,080 --> 00:38:18,360
Wiki. Nga Pitau's a pacifist community,
so how about a bit of peace and love?
431
00:38:19,280 --> 00:38:20,280
Thanks, Ken.
432
00:38:23,520 --> 00:38:24,720
[in Maori] Kia ora koutou.
433
00:38:24,800 --> 00:38:27,120
[in English] The only three words
of te reo he knows!
434
00:38:27,880 --> 00:38:29,760
Wiki, please, give the man a chance, eh?
435
00:38:30,240 --> 00:38:33,680
Houkura has this town's
best interests at heart.
436
00:38:34,600 --> 00:38:37,080
Aside from expanding our headquarters,
437
00:38:37,160 --> 00:38:39,400
we're also looking to develop a gymnasium
438
00:38:39,480 --> 00:38:41,400
and a swimming pool for local use.
439
00:38:42,640 --> 00:38:45,880
Wiki, we admire the work
that you and Buster are doing
440
00:38:45,960 --> 00:38:47,160
for the local rangatahi.
441
00:38:47,720 --> 00:38:51,520
You're giving these kids a home
when they had nowhere else to go.
442
00:38:51,600 --> 00:38:55,040
So, we would like
to get behind Nga Pitau.
443
00:38:55,120 --> 00:38:57,720
You just want to buy our silence!
444
00:38:57,800 --> 00:38:59,800
That ground, it's a urupa!
445
00:38:59,880 --> 00:39:03,880
We have surveyors checking those sites
and they will be protected.
446
00:39:03,960 --> 00:39:06,720
That's sacred land. Why bloody there?
447
00:39:06,800 --> 00:39:08,440
Why can't you build somewhere else?
448
00:39:08,520 --> 00:39:11,320
I understand I'm an outsider,
I'm not from your tribe.
449
00:39:11,400 --> 00:39:14,040
I understand the cultural complexities,
but you need--
450
00:39:14,120 --> 00:39:16,960
[Wiki] Just high
and mighty words from you!
451
00:39:17,040 --> 00:39:19,560
[in Maori] Maori land, sacred land.
452
00:39:20,160 --> 00:39:23,600
[they chant]
453
00:39:23,680 --> 00:39:26,720
Come on, now,
this is becoming a big bloody rabble.
454
00:39:26,800 --> 00:39:29,520
Sit down, for Christ's sake.
Why did you come here?
455
00:39:29,600 --> 00:39:32,800
-I've taken an injunction out.
-[Ken] To do what?
456
00:39:32,880 --> 00:39:35,680
To stop you people
from taking our sacred land!
457
00:39:36,600 --> 00:39:38,040
I'll see you in court!
458
00:39:44,840 --> 00:39:46,400
Wiki. Wiki.
459
00:39:47,760 --> 00:39:50,800
Aileen Ryan, I'm a journalist,
I'm investigating the Irish couple.
460
00:39:51,080 --> 00:39:56,440
Erm... You know this town,
your town, it's all part of the story.
461
00:39:56,520 --> 00:39:58,600
So, translated from bullshitese,
462
00:39:58,680 --> 00:40:02,240
you want a racist beat-up story
about the angry local natives?
463
00:40:02,320 --> 00:40:03,400
Not at all. By the sound of it,
464
00:40:03,480 --> 00:40:05,160
you've something to be pissed off about.
465
00:40:05,240 --> 00:40:07,040
Can I just ask you one question?
466
00:40:07,120 --> 00:40:09,560
That memorial, what happened?
467
00:40:09,640 --> 00:40:12,400
You're the big investigative journalist,
go look it up.
468
00:40:13,160 --> 00:40:14,360
Sorry, excuse me.
469
00:40:14,440 --> 00:40:17,120
Right. Thank you.
470
00:40:17,200 --> 00:40:18,440
Yeah, you're welcome.
471
00:40:23,040 --> 00:40:26,760
Hey, when did you stop verifying
before going to print?
472
00:40:26,840 --> 00:40:28,880
Around the same time
that news became instant
473
00:40:28,960 --> 00:40:30,520
and my job is permanently on the line.
474
00:40:30,600 --> 00:40:31,600
You always have an answer.
475
00:40:31,680 --> 00:40:33,040
You put a target on that judge's back!
476
00:40:33,120 --> 00:40:34,080
Hear now,
477
00:40:34,160 --> 00:40:36,640
you know better than anyone that
she had a target on her back already.
478
00:40:36,720 --> 00:40:38,840
That's why we're here, Richter,
to flush them out.
479
00:40:38,920 --> 00:40:40,320
This isn't a fucking game!
480
00:40:40,640 --> 00:40:44,080
-If anything happens to her--
-Yeah. Yeah, listen, I found something.
481
00:40:47,400 --> 00:40:49,800
[Diana] They lied to her parents
about the car.
482
00:40:49,880 --> 00:40:52,840
There's blood at the house
and the Houkura car they were using.
483
00:40:53,040 --> 00:40:55,720
Ronan's abusing steroids,
behaving erratically.
484
00:40:56,080 --> 00:40:58,520
-There's a burner phone...
-There's something else.
485
00:41:02,440 --> 00:41:05,120
-A credit card statement. Whose?
-The Martins'.
486
00:41:06,280 --> 00:41:09,160
They had 20,000 euros
taken out of their account last week.
487
00:41:09,760 --> 00:41:10,960
Where did you get this?
488
00:41:18,240 --> 00:41:19,240
Outside!
489
00:41:28,440 --> 00:41:31,200
-You're using a hacker?
-Look, I can...
490
00:41:31,280 --> 00:41:32,920
You're using a fucking hacker!
491
00:41:33,760 --> 00:41:35,880
I told you minute one,
I welcome your help.
492
00:41:36,360 --> 00:41:39,520
But you bring me information
illegally sourced, that's my damn job!
493
00:41:39,600 --> 00:41:41,560
I received information
illegally obtained,
494
00:41:41,640 --> 00:41:42,640
I didn't seek it out.
495
00:41:42,720 --> 00:41:43,720
Christ, Richter!
496
00:41:46,160 --> 00:41:47,640
I can't unhear this.
497
00:41:50,040 --> 00:41:51,680
It feels important, but...
498
00:41:59,000 --> 00:42:00,320
Good night, Richter.
499
00:42:09,360 --> 00:42:10,520
[Theo] Hiya, Ken.
500
00:42:11,320 --> 00:42:12,720
[Ken] Hey, there.
501
00:42:13,600 --> 00:42:16,880
[Theo] Listen, I wanted to ask you
about that memorial.
502
00:42:16,960 --> 00:42:21,280
Of course, last time two tourists
went missing here, they ended up dead.
503
00:42:22,360 --> 00:42:24,200
Mountain Murders, yeah, I heard.
504
00:42:25,160 --> 00:42:27,960
A gutted goat left on the mountain
after each killing.
505
00:42:29,200 --> 00:42:32,600
-The killer was never caught?
-Scared the hell out of me.
506
00:42:33,640 --> 00:42:35,280
We lost the mill soon after.
507
00:42:36,280 --> 00:42:39,280
Tourists just stayed away.
508
00:42:40,080 --> 00:42:42,000
We were only just starting to recover.
509
00:42:43,880 --> 00:42:46,160
I'm worried about these Irish, of course,
510
00:42:46,240 --> 00:42:50,160
but I'm shitting myself about this town.
511
00:42:51,560 --> 00:42:52,960
It's home, you know?
512
00:42:58,040 --> 00:42:59,520
-See you.
-Night.
513
00:43:19,800 --> 00:43:21,000
Are you following me?
514
00:43:23,320 --> 00:43:26,280
I came over to apologise.
515
00:43:27,760 --> 00:43:29,200
Today, my niece and I.
516
00:43:30,520 --> 00:43:33,240
I regret you had to witness
our family troubles.
517
00:43:34,640 --> 00:43:35,800
Families.
518
00:43:36,960 --> 00:43:38,240
Can't live with them.
519
00:43:39,600 --> 00:43:40,800
Can't kill them.
520
00:43:41,440 --> 00:43:42,960
[Buster chuckles]
521
00:43:48,440 --> 00:43:51,520
Do you know
why it's called Gordon's Motel?
522
00:43:53,120 --> 00:43:55,480
Belongs to Gordon? Wild guess.
523
00:43:56,080 --> 00:43:57,560
Hence you're the detective
524
00:43:58,040 --> 00:43:59,960
and I tie my trousers with string!
525
00:44:03,040 --> 00:44:07,920
This piece of land we're sitting on,
Toby Gordon's fucking...
526
00:44:08,120 --> 00:44:12,000
great-great-great-great-grandfather
stole it from my wife's tribe.
527
00:44:13,840 --> 00:44:16,440
When my wife's
great-great-great-great-grandfather
528
00:44:16,520 --> 00:44:19,120
went to talk about the misunderstanding,
529
00:44:19,960 --> 00:44:22,400
old man Gordon shot him twice in the leg,
530
00:44:23,320 --> 00:44:25,360
told him to fuck off and don't come back
531
00:44:25,640 --> 00:44:29,040
or the next bullet would go
between his Maori eyes.
532
00:44:29,720 --> 00:44:30,960
Or words to that effect.
533
00:44:33,840 --> 00:44:34,920
Fucking English.
534
00:44:37,280 --> 00:44:38,840
Fucking English!
535
00:44:43,320 --> 00:44:45,000
I came past last night.
536
00:44:46,120 --> 00:44:49,040
You looked, er... discomforted.
537
00:44:57,280 --> 00:44:59,080
You know what I do for a living, right?
538
00:44:59,160 --> 00:45:00,320
It's medicine, bro.
539
00:45:01,920 --> 00:45:04,520
And you seemed like a man
who needed a little nurturing.
540
00:45:16,320 --> 00:45:18,560
[ute approaching]
541
00:45:28,440 --> 00:45:30,240
[engine stops]
542
00:45:31,360 --> 00:45:33,080
[door slams]
543
00:45:42,520 --> 00:45:43,640
[in Maori] We're family
544
00:45:46,680 --> 00:45:50,200
but you treat us as strangers.
545
00:45:53,560 --> 00:45:54,760
[in English] Well, maybe there's a reason.
546
00:45:54,840 --> 00:45:56,080
[Wiki] There's no reason!
547
00:45:58,120 --> 00:45:59,760
We only ever loved you.
548
00:46:00,800 --> 00:46:02,080
It's wrong, Bub.
549
00:46:03,640 --> 00:46:06,160
Bruce, he says you're sleeping in the car?
550
00:46:09,320 --> 00:46:12,520
Oh, well,
however you're going to treat us...
551
00:46:14,760 --> 00:46:16,400
this is your mother's whare.
552
00:46:17,640 --> 00:46:20,760
We kept it clean for you,
for when you came home.
553
00:46:22,000 --> 00:46:23,400
You belong inside.
554
00:46:26,800 --> 00:46:28,000
Come on.
555
00:46:30,080 --> 00:46:32,920
We'll make this right for you, come on.
556
00:46:43,560 --> 00:46:45,920
[coughing]
557
00:46:51,560 --> 00:46:53,120
[phone vibrating]
558
00:47:00,320 --> 00:47:01,360
Richter.
559
00:47:02,920 --> 00:47:05,320
[Superintendent]
Derry Fallon is in New Zealand.
560
00:47:06,360 --> 00:47:08,360
Entered the country three months ago.
561
00:47:08,920 --> 00:47:10,920
We don't know where.
562
00:47:11,520 --> 00:47:12,680
I'll find him.
563
00:47:14,440 --> 00:47:16,720
Listen, I have to file
your discharge papers.
564
00:47:18,040 --> 00:47:19,680
Last chance to change your mind?
565
00:47:21,880 --> 00:47:24,840
Why the fuck are you so determined
to end your career
566
00:47:24,920 --> 00:47:27,160
in some tourist town in New Zealand?
567
00:47:28,840 --> 00:47:30,040
Richter.
568
00:47:32,640 --> 00:47:33,720
File it.
569
00:47:54,120 --> 00:47:58,760
[Wiki saying a karanga]
570
00:48:46,760 --> 00:48:47,960
[groans]
571
00:49:05,920 --> 00:49:08,040
[groaning]
572
00:49:18,920 --> 00:49:21,640
[sobbing]
573
00:49:57,320 --> 00:49:59,360
[night creatures calling]
574
00:50:09,760 --> 00:50:12,480
โช We'll erase while you hide โช
575
00:50:17,840 --> 00:50:21,240
โช While the others make the call โช
576
00:50:24,880 --> 00:50:29,120
โช And please put it down to the night โช
577
00:50:31,160 --> 00:50:34,880
โช There's only one way we'll know โช
578
00:50:42,280 --> 00:50:47,240
โช These wires are picking up
satellite pull โช
579
00:50:49,520 --> 00:50:55,520
โช And they don't want you going here โช
580
00:50:58,040 --> 00:51:04,040
โช We might lose the way quietly โช
581
00:51:06,040 --> 00:51:09,680
โช When we don't hold... โช
43763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.