Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,251 --> 00:03:10,846
Het is te vroeg in de ochtend
om de idioot uit te hangen.
2
00:03:13,555 --> 00:03:17,710
Goedemorgen, schat.
- Ik schrok me te pletter.
3
00:03:19,387 --> 00:03:24,336
Ik heb zo'n zware kater.
- Geen beter medicijn dan de wildernis.
4
00:03:26,377 --> 00:03:31,205
Ik meen het. Mijn hoofd staat op barsten.
- Maar schat, dit is mijn paarroep.
5
00:03:31,240 --> 00:03:33,255
Gun me dat.
6
00:03:50,614 --> 00:03:52,828
Wie is daar?
7
00:04:02,902 --> 00:04:05,101
Het is de ranger.
8
00:04:05,961 --> 00:04:08,075
Kom mee met mij, knul.
- Goed.
9
00:04:08,110 --> 00:04:12,073
De park ranger, geweldig.
- Mogen we hier niet zijn? Hebben we problemen?
10
00:04:12,108 --> 00:04:15,122
Blijf hier.
Ik praat wel met die kerel.
11
00:04:58,384 --> 00:05:00,679
Achter haar aan.
12
00:05:16,559 --> 00:05:18,313
God.
13
00:06:42,703 --> 00:06:45,618
Eerst en vooral
wil ik jullie zeven feliciteren.
14
00:06:45,653 --> 00:06:50,157
Jullie hebben de eer om deel te nemen
aan de firma-uitstap van dit jaar.
15
00:06:50,192 --> 00:06:52,463
Een applaus voor jezelf. Kom op.
16
00:06:55,261 --> 00:07:01,006
Dit jaar zal de uitstap bestaan uit
een twee ploegen 'battle royale'
17
00:07:01,041 --> 00:07:04,502
in de sensationele wouden van Jasper,
in het noordelijk gebied.
18
00:07:04,537 --> 00:07:07,707
Ons personeel van 'special forces operators'
zal jou helpen
19
00:07:07,742 --> 00:07:10,514
om leiderschap
naar een hoger niveau te brengen.
20
00:07:10,549 --> 00:07:15,769
De vaardigheden, die jullie al bezitten,
worden gehard, in de schoot van het gevecht.
21
00:07:17,580 --> 00:07:22,129
Dus, het is paintball.
- Dit is 'Executive tactics',
22
00:07:22,164 --> 00:07:25,532
volledig met fantastisch materiaal.
23
00:07:26,456 --> 00:07:33,020
Een repeteergeweer, laservizier.
De 'vlag stelen' wordt nooit meer hetzelfde.
24
00:07:33,055 --> 00:07:37,293
Is er iets grappig, Benson?
- Nee, ik was maar gewoon...
25
00:07:37,328 --> 00:07:41,909
Zoals steeds is deze excursie
een volledig betaalde evaluatieronde.
26
00:07:41,944 --> 00:07:47,434
Een toegevoegde bonus is een extra week loon
voor de winnende ploeg. - Dat bedoel ik.
27
00:07:47,469 --> 00:07:49,472
Dat wordt mijn ploeg.
28
00:07:49,675 --> 00:07:51,774
Op mijn serie zeven.
29
00:07:51,809 --> 00:07:56,515
Laat de BlackBerry's thuis en kijk uit
voor giftige struiken. Laat het maar komen.
30
00:08:13,930 --> 00:08:19,229
Mijn God. Het is hier zo wild.
- We zouden moeten kunnen jagen.
31
00:08:19,264 --> 00:08:24,474
Dat zou fantastisch zijn. We schieten
een luipaard voor aan de muur op kantoor.
32
00:08:24,509 --> 00:08:31,340
Benson, jij jaagt het uit het woud,
dan neem ik het schot en dood het.
33
00:08:31,375 --> 00:08:34,769
Laat mij er maar buiten.
- Dat is waar. Sorry, ik was het vergeten.
34
00:08:34,804 --> 00:08:38,618
Benson is een minnaar, geen vechter.
- Liever dat dan een lul.
35
00:08:38,653 --> 00:08:43,110
Johnny, hij kan niet in mijn ploeg zitten.
- Waarom hou je er dan niet mee op.
36
00:08:43,145 --> 00:08:48,478
Benson, dit gaat vooral
over ploegverband en er zijn evaluaties.
37
00:08:48,513 --> 00:08:54,707
Jij zou dit zeker serieus moeten nemen.
- Ik doe mijn deel wel. Maak je geen zorgen.
38
00:08:55,147 --> 00:08:57,269
Zo wil ik het horen.
39
00:08:58,968 --> 00:09:01,610
Alpha, aan b�ta.
40
00:09:01,645 --> 00:09:05,486
Zeg het maar.
- Hebben jullie een bord voor route 113 gezien?
41
00:09:05,969 --> 00:09:07,541
Ik denk het niet, maat.
42
00:09:07,576 --> 00:09:12,123
Laten we stoppen bij de volgende afrit.
- Dat is begrepen.
43
00:09:35,224 --> 00:09:37,362
Dat bedoel ik nu.
44
00:09:38,346 --> 00:09:40,772
Laten we onze wapens uitproberen.
- Dat doen we.
45
00:09:40,807 --> 00:09:43,196
Ontbijt voor kampioenen, h�?
46
00:09:43,815 --> 00:09:47,740
Zeker weten.
- Benson, vang.
47
00:09:48,590 --> 00:09:52,075
Kijk onder de motorkap, nu je er toch bent.
48
00:10:15,702 --> 00:10:18,301
Heb je een toilet dat we kunnen gebruiken?
49
00:11:10,086 --> 00:11:14,841
In orde. Kijk goed.
- Kom op. Laat zien wat je kunt.
50
00:11:15,611 --> 00:11:18,760
Niet slecht.
Kijk nu hoe het moet.
51
00:11:20,805 --> 00:11:22,430
Man.
52
00:11:24,308 --> 00:11:25,905
Excuseer me.
53
00:11:28,028 --> 00:11:31,254
Wat was dat?
- Was dat een kind?
54
00:11:31,289 --> 00:11:33,664
Ja, ik denk het wel.
55
00:11:34,163 --> 00:11:38,319
H�, jochie. Ben je in orde?
Het is maar een paintballgeweer.
56
00:11:38,354 --> 00:11:41,641
Geen probleem.
- Hij zag je lelijke kop en verdween.
57
00:11:41,676 --> 00:11:45,810
Schiet opnieuw.
- Dat jochie zag er vreemd uit.
58
00:11:51,117 --> 00:11:55,133
Goedemorgen.
Aanvaarden jullie American express?
59
00:11:56,618 --> 00:11:58,585
Een kredietkaart?
60
00:11:59,862 --> 00:12:01,622
Goed. Dat is...
61
00:12:09,580 --> 00:12:12,839
Sorry. Teveel rompslomp.
62
00:12:12,874 --> 00:12:18,240
Ik heb voor vijftig gepompt,
aan nummer ��n.
63
00:12:21,721 --> 00:12:24,244
Ik heet trouwens Adam.
64
00:12:26,575 --> 00:12:28,588
Aangename kennismaking.
65
00:12:34,204 --> 00:12:40,793
Perry, je bent zo'n idioot.
- Wat? Iedereen houdt van een pruilmondje.
66
00:12:43,988 --> 00:12:47,175
Hij is een beetje eigenaardig.
- Ja, een beetje?
67
00:12:48,968 --> 00:12:51,250
Vermist.
68
00:12:57,706 --> 00:13:01,364
Dus, hoe gaat het ermee vanmorgen?
69
00:13:04,074 --> 00:13:09,658
Wij hebben de hoofdprijs. Jethro heeft ons
enkele minder drukke plekjes aangewezen.
70
00:13:09,693 --> 00:13:14,223
Werkelijk? Ik dacht dat hij ons wilde voederen
aan zijn muur met otters.
71
00:13:14,258 --> 00:13:18,038
Dat had hij gedaan maar je zweeg op tijd.
- Waarom flirt je met mij?
72
00:13:18,073 --> 00:13:22,694
Een goede raad, het meeste in deze contreien
is niet toegankelijk voor burgertactieken.
73
00:13:22,729 --> 00:13:26,936
Als de deputy ondervindt dat we de bomen hier
verminken met verfballen, worden we beboet.
74
00:13:26,971 --> 00:13:30,208
We houden ons koest.
- Ja, mijnheer de baas.
75
00:13:33,511 --> 00:13:36,562
Vermist.
Laatst gezien in Jasper Park.
76
00:13:50,970 --> 00:13:52,972
De baby is van ons.
77
00:13:54,544 --> 00:13:56,694
Begrijp je dat nu?
78
00:13:58,598 --> 00:14:02,830
Ja, moeder.
- Zul je opnieuw proberen te vluchten?
79
00:14:02,865 --> 00:14:04,841
Nee, moeder.
80
00:14:05,946 --> 00:14:07,943
Nooit meer.
81
00:14:11,260 --> 00:14:15,887
Dit is nu mijn thuis.
- Nu ben je een braaf meisje.
82
00:14:26,579 --> 00:14:29,015
Verboden toegang.
Enkel met toegangsbewijs.
83
00:15:01,743 --> 00:15:06,212
Kom je mee zwemmen?
- Nee, liever niet.
84
00:15:06,380 --> 00:15:08,623
Waarom Adam? Het wordt leuk.
85
00:15:08,658 --> 00:15:13,704
Benson moet het gebied in kaart brengen.
86
00:15:13,739 --> 00:15:17,835
Nu je het zegt.
Wist je dat het vroeger militair gebied was?
87
00:15:17,870 --> 00:15:20,766
Dat is boeiend.
- Mijn God.
88
00:15:20,909 --> 00:15:26,643
Adam, red mij. Wat doe je?
- Ik haat mijn leven.
89
00:15:32,322 --> 00:15:35,558
Perry, idioot.
- Wat? Je zei dat het water heerlijk leek.
90
00:15:35,593 --> 00:15:39,558
Ik bevries.
- Daarom noemen ze dit een koudwaterbron.
91
00:15:46,146 --> 00:15:47,799
E�n, twee, drie.
92
00:15:53,607 --> 00:15:55,587
Het is zo koud.
93
00:17:18,700 --> 00:17:22,350
H� mannen.
Kom hier eens kijken.
94
00:17:25,291 --> 00:17:30,173
Het is een jagerstrofee. Ze waren waarschijnlijk
zo dronken dat ze het vergeten zijn.
95
00:17:30,208 --> 00:17:34,901
Het lijkt wel of ze daar met een doel hangen.
- Lee heeft gelijk. Het lijken merktekens of zo.
96
00:17:34,936 --> 00:17:40,950
We zijn in een bos, kampeerders.
Het is normaal dat je dode, rotte dingen vindt.
97
00:17:40,985 --> 00:17:43,321
Het wordt laat.
We moeten het kamp opzetten.
98
00:17:43,356 --> 00:17:45,174
Excuseer.
Gaan we dit niet rapporteren?
99
00:17:45,209 --> 00:17:49,602
We kunnen misschien doorgeven hoe jij er
in die bikini uitziet. Om te huilen.
100
00:17:49,782 --> 00:17:53,141
Altijd maar praten en nooit actie, Perry.
- Ja, willen we een tent delen?
101
00:17:53,176 --> 00:17:57,479
Dat zou je wel willen.
- Dat ding was onherkenbaar verminkt.
102
00:17:57,514 --> 00:18:03,531
Boehoe, Frodo. Kom op, Johnny.
Ik wil oranje verf op die blokken voor negen uur.
103
00:18:03,566 --> 00:18:07,621
Goed, dan zullen we ons haasten.
Ik wil de tenten recht binnen het uur.
104
00:18:07,656 --> 00:18:10,810
Laatste videogesprek om negen uur.
Tijd om te vertrekken.
105
00:18:10,845 --> 00:18:13,089
Het kan beginnen.
106
00:18:16,167 --> 00:18:18,633
Ok�, jongens.
Naar onze kant van het meer.
107
00:18:32,637 --> 00:18:34,874
Kijk uit. Levend bier.
108
00:18:36,240 --> 00:18:38,196
Kom naar papa.
109
00:18:42,832 --> 00:18:44,729
Heerlijk koud.
110
00:18:49,270 --> 00:18:52,420
Heb je problemen met je blik?
- Nee, het gaat wel.
111
00:18:52,455 --> 00:18:55,187
Ben je zeker?
- Moeten we roomservice bellen?
112
00:18:55,222 --> 00:18:57,231
Nee, het lukt me wel. Dank je.
113
00:18:57,266 --> 00:19:02,430
Ze zit drie maanden bij het hogere kader.
Het naamplaatje voor haar deur is bijna klaar.
114
00:19:02,465 --> 00:19:04,722
Assistente Hoofd Executieve.
115
00:19:04,757 --> 00:19:08,524
Kijk naar haar.
Naast hem, heel gezellig.
116
00:19:08,559 --> 00:19:11,996
Ze maakt deel uit van de ploeg, Perry.
Ze wordt ge�valueerd, zoals iedereen.
117
00:19:12,150 --> 00:19:15,147
Johnny zit in een tweede echtscheiding,
om een hoop geld.
118
00:19:15,182 --> 00:19:17,154
Denk je dat hij daar niet achter gaat?
Word volwassen.
119
00:19:17,189 --> 00:19:19,028
De feiten liegen niet, mijn vriend.
120
00:19:19,063 --> 00:19:21,895
Hoe meer er verandert,
hoe meer alles hetzelfde blijft.
121
00:19:21,930 --> 00:19:26,457
Een stel mooie benen en een leuk balkon.
Meer hebben sommige meiden niet nodig.
122
00:19:26,817 --> 00:19:30,925
Perry, kun je iets doen voor mij?
Word erg dronken en praat niet tegen mij.
123
00:19:30,960 --> 00:19:33,184
Heb ik een gevoelige snaar geraakt?
124
00:19:35,303 --> 00:19:39,877
Nu we het toch over cijfers hebben.
Welk is de uiteindelijke eliminatie?
125
00:19:40,182 --> 00:19:41,973
Drie schoten en je ligt eruit.
126
00:19:42,008 --> 00:19:46,499
Geef me een goede schuilplaats en
ik schiet niet met verf maar met scherp
127
00:19:46,534 --> 00:19:51,571
In de schedel van de sukkels.
- Dames krijgen vijf schoten.
128
00:19:51,606 --> 00:19:55,741
Wat? - Als jij kunt schieten zoals
je zegt, kan dat geen probleem zijn.
129
00:19:55,776 --> 00:20:00,795
En wat met de vrijheid en gelijkheid
en zo van de vrouwen?
130
00:20:00,830 --> 00:20:05,823
Verdwenen, samen met Britney's ondergoed.
- Geef hem een mep van mij, Lee.
131
00:20:06,806 --> 00:20:11,154
Op de b�ta-ploeg.
Wij wensen jullie succes en moed toe.
132
00:20:11,189 --> 00:20:15,009
En als er geen verder vragen zijn,
wensen we jullie een goede nacht.
133
00:20:15,044 --> 00:20:20,374
Dat jullie nachtmerries in bloed
mogen geverfd zijn. - Hoe eng.
134
00:20:22,877 --> 00:20:26,390
Geef het op Maggie. Ik slaap niet met jou.
Hou op met smeken.
135
00:20:26,614 --> 00:20:30,671
Goed. Over en uit.
- Tot ziens.
136
00:20:31,084 --> 00:20:33,230
Ze zijn zo genaaid.
137
00:21:15,173 --> 00:21:17,269
Verrassing.
138
00:21:27,094 --> 00:21:29,120
Hou daarmee op.
139
00:21:46,121 --> 00:21:48,067
Hou nu op.
140
00:22:03,982 --> 00:22:06,018
Niet doen.
141
00:22:11,028 --> 00:22:13,617
Kietelt dat nog steeds?
142
00:22:15,723 --> 00:22:18,614
Ik dacht dat we hierover hadden gepraat.
143
00:22:19,235 --> 00:22:22,636
We hebben afgesproken om het uit te maken.
144
00:22:23,301 --> 00:22:29,226
Ja, in Los Angeles.
Maar hier zijn het andere regels.
145
00:22:30,226 --> 00:22:32,533
Niet voor mij.
146
00:22:39,427 --> 00:22:41,535
Dat zullen we nog wel zien.
147
00:22:43,933 --> 00:22:46,757
Ik ben het beu om die blikken te krijgen.
148
00:22:46,957 --> 00:22:51,091
Ik kan zelfs geen koffie meer halen, zonder
iets te horen over mijn lichaam en jouw hand.
149
00:22:51,126 --> 00:22:54,923
Zeg me wie het is en ze zijn weg.
- Dat zou ik liever zijn.
150
00:22:55,119 --> 00:23:00,946
Ik wilde je dit later zeggen in LA, maar
ik heb mijn overplaatsing aangevraagd.
151
00:23:03,372 --> 00:23:04,949
Meen je dat?
152
00:23:06,856 --> 00:23:08,282
Dat doe ik.
153
00:23:29,038 --> 00:23:31,645
Loop niet in mijn vuurlinie.
154
00:23:32,545 --> 00:23:35,091
Ik hoop dat je schaamluizen krijgt
van een stinkdier.
155
00:23:35,416 --> 00:23:37,637
Dat zou niet de eerste keer zijn.
156
00:24:03,026 --> 00:24:05,471
Kijk naar deze kerel.
Hij is zelfs nog niet gekleed.
157
00:24:05,506 --> 00:24:08,312
Wat willen jullie doen?
De hele staat wekken?
158
00:24:08,347 --> 00:24:11,856
Enkel de b�ta-ploeg.
- Kunnen we niet bellen op hun mobiel?
159
00:24:11,891 --> 00:24:14,869
De ��nentwintigste eeuw was gisteren.
Nu gaan we terug naar de basis.
160
00:24:14,904 --> 00:24:16,533
Zeker weten.
161
00:24:20,568 --> 00:24:22,516
Wat was dat?
162
00:24:23,892 --> 00:24:27,025
Het is ons weksignaal.
- Hoe laat is het?
163
00:24:27,724 --> 00:24:30,252
Te vroeg hiervoor.
Ik ga terug slapen.
164
00:24:30,287 --> 00:24:32,891
Wacht. Iedereen klaar.
165
00:24:33,167 --> 00:24:35,504
Tijd om te starten.
166
00:24:37,642 --> 00:24:40,249
Waar is Lee?
- Dat weet ik niet, kerel.
167
00:24:41,028 --> 00:24:43,085
Nu heb ik je.
- Goed gedaan, Benson.
168
00:24:43,120 --> 00:24:47,723
Jij houdt het zeker niet vol in de bossen.
- Misschien breng jij ons terug op tijd,
169
00:24:47,758 --> 00:24:51,422
ik ga nergens heen, zonder de radio.
Dank je.
170
00:24:51,457 --> 00:24:55,608
Wacht even. Wat dragen jullie?
- De gevechtskledij die erbij hoort.
171
00:24:55,643 --> 00:24:58,290
Waarom doe jij de jouwe niet aan?
Je vertraagt ons nu al.
172
00:24:58,325 --> 00:25:01,708
Nee bedankt. Ik gaf de camouflage op
na mijn padvindertijd.
173
00:25:02,518 --> 00:25:05,820
Benson, gevechtskledij.
Dat is een bevel.
174
00:25:06,387 --> 00:25:08,908
Ik zal hem helpen.
Kom, Adam.
175
00:25:41,944 --> 00:25:45,628
Wacht even.
Naar waar moeten we?
176
00:25:45,663 --> 00:25:47,788
Ik weet het niet.
Dit pad zou niet mogen bestaan.
177
00:25:47,823 --> 00:25:51,774
Waar heb je die kaart gehaald?
- Bij je mama thuis.
178
00:25:51,809 --> 00:25:54,636
Je weet dat je het ondersteboven houdt, h�.
- We moeten blijven doorgaan.
179
00:25:54,671 --> 00:25:58,263
Goed, maar wat doen we?
- Links ziet er goed uit. Kom.
180
00:25:58,701 --> 00:26:01,112
Kom, jongens. Kom op.
181
00:26:24,488 --> 00:26:27,202
Verdomd.
182
00:26:38,167 --> 00:26:41,492
Dat is heftig.
- Wanneer had b�ta hiervoor tijd?
183
00:26:41,527 --> 00:26:45,097
Het komt net uit een macram�cursus.
- Raak het niet aan.
184
00:26:45,132 --> 00:26:47,669
Het is een foltertuig.
185
00:26:47,704 --> 00:26:51,479
Zie je die bladeren?
Het zijn vergiftigde bladeren, overal verspreid.
186
00:26:51,514 --> 00:26:55,227
Zodat je vijand lijdt, voor je hem doodt.
187
00:26:55,262 --> 00:26:57,298
Kijk jij veel naar natuurprogramma's?
188
00:26:57,333 --> 00:27:01,057
Kom nou, waarom zou b�ta dit doen?
- Wie zegt dat het b�ta is?
189
00:27:01,092 --> 00:27:04,738
Kom nou, jongens.
Er zijn geen borden, geen paden.
190
00:27:04,773 --> 00:27:09,519
Die karkassen die aan de bomen hingen?
- Lijkt dit op een Nationaal Park?
191
00:27:09,554 --> 00:27:12,833
Zeg je dat Jethro uit de bar
ons heeft belogen?
192
00:27:12,868 --> 00:27:15,253
Het is meer dan dat.
Hier is iets niets pluis.
193
00:27:15,288 --> 00:27:18,025
Ik vind dat we dit moeten
laten weten aan b�ta. - Wat?
194
00:27:18,060 --> 00:27:21,505
Het kan ook geen kwaad contact op te nemen
met de lokale autoriteit.
195
00:27:21,540 --> 00:27:25,940
Hier wordt niemand gebeld.
Het is een verlaten jagersnet, Benson.
196
00:27:25,975 --> 00:27:28,046
In een zogenaamd nationaal reservaat.
197
00:27:28,081 --> 00:27:31,601
In godsnaam, kunnen we nu alsjeblieft
op enkel mensen schieten.
198
00:27:31,636 --> 00:27:34,069
Vannacht heb ik iemand gezien.
199
00:27:34,225 --> 00:27:35,657
Wat?
200
00:27:36,312 --> 00:27:38,033
Waar heb je het over?
201
00:27:38,068 --> 00:27:42,412
In het bos, John.
Ik denk echt dat iemand ons bespiedde.
202
00:27:49,469 --> 00:27:52,507
Waar is ons volgende punt?
- Luister, John.
203
00:27:52,542 --> 00:27:54,965
Volgend punt.
204
00:27:58,434 --> 00:28:01,291
Naar het noordwesten.
Die kant uit.
205
00:28:03,284 --> 00:28:07,678
Goed. We gaan verder.
- Ik volg je.
206
00:28:29,077 --> 00:28:30,980
Is dat Basso?
207
00:28:42,501 --> 00:28:44,559
Sterf, Basso. Sterf.
208
00:28:47,979 --> 00:28:51,785
Denk daar maar eens aan,
als je mijn nieuw bureel passeert.
209
00:28:53,610 --> 00:28:55,998
Wie is er erger dan jou?
- Niemand.
210
00:28:56,988 --> 00:28:58,932
Heb je dat gezien, schat?
Heb je die verf gezien?
211
00:28:58,967 --> 00:29:01,851
Ik zag maar ��n schot raak.
- Drie, mevrouwtje.
212
00:29:01,886 --> 00:29:03,549
Geef het door.
213
00:29:03,724 --> 00:29:07,580
We houden radiostilte.
We willen niet dat ze onze positie kennen.
214
00:29:07,615 --> 00:29:10,646
Als je Basso hebt geraakt, moeten we
toch herbeginnen. Dus geef het door.
215
00:29:10,681 --> 00:29:15,048
We moeten onszelf beschermen
- Alpha aan b�ta. Over.
216
00:29:15,083 --> 00:29:17,335
Dit is b�ta. Over.
217
00:29:17,370 --> 00:29:19,641
Wat vindt Basso van de prik?
218
00:29:20,817 --> 00:29:22,037
Opnieuw, alpha?
219
00:29:22,072 --> 00:29:25,791
Kom nou, Paul, vertel me geen onzin.
Perry schoot net een grote brok uit Basso.
220
00:29:25,826 --> 00:29:27,646
Dat is een negatief, baas.
221
00:29:27,681 --> 00:29:30,369
Leugenachtige klootzakken.
Ik heb hem zopas driemaal geraakt.
222
00:29:30,404 --> 00:29:34,998
B�ta, wat is jullie positie?
- We zijn niet helemaal zeker.
223
00:29:35,033 --> 00:29:37,844
Blijkbaar weet Chen het niet meer
en zijn we nu verdwaald.
224
00:29:37,879 --> 00:29:39,736
In het land van 'ik ben alleen'.
225
00:29:39,771 --> 00:29:41,883
Perry, zwijg toch.
- Zwijg zelf, kaartenjongen.
226
00:29:41,918 --> 00:29:43,645
Iedereen houdt zijn mond.
227
00:29:44,714 --> 00:29:46,711
Paul, keer terug naar het kamp.
We herbeginnen.
228
00:29:46,746 --> 00:29:49,612
Kom nou, nu zijn ze op de vlucht.
We kunnen nu niet opgeven.
229
00:29:49,647 --> 00:29:53,503
Je hebt hen gehoord. Ze hebben ons nooit gezien.
- En jij gelooft hen?
230
00:29:53,538 --> 00:29:58,350
Wat zijn dit voor ploegmaten?
- Degene die denken voor ze schieten.
231
00:29:58,385 --> 00:30:00,675
Houden we ermee op?
232
00:30:01,505 --> 00:30:03,845
We gaan verder na het ontbijt.
233
00:30:03,880 --> 00:30:07,588
We gaan.
- Kom, lieverd. De speeltijd is voorbij.
234
00:30:08,542 --> 00:30:12,979
Dus ze willen ons ontmoeten in hun kamp,
waar dat ook moge zijn.
235
00:30:13,014 --> 00:30:17,747
Dit moet toch ergens heen leiden.
- Dat is ook zo. Kijk.
236
00:30:21,013 --> 00:30:24,342
Wat verdomd?
- Hier zouden geen gebouwen mogen staan.
237
00:30:24,377 --> 00:30:28,132
Deze kaart is totaal onbruikbaar.
- Misschien kunnen we de weg vragen.
238
00:30:28,167 --> 00:30:31,827
Dat is huisvredebreuk.
- Daar ga ik niet binnen met jullie.
239
00:30:31,862 --> 00:30:34,481
Goed. We gaan.
240
00:31:00,029 --> 00:31:03,470
Dit is zo eng.
- Hier ben ik niet zeker van, Chris.
241
00:31:05,045 --> 00:31:07,369
Is er iemand thuis?
242
00:31:21,630 --> 00:31:23,209
Kom op.
243
00:31:30,577 --> 00:31:32,774
Wat is dit allemaal?
244
00:31:33,501 --> 00:31:35,421
Dat is een goede vraag.
245
00:31:36,538 --> 00:31:39,149
Waar ga je heen?
- Zoeken naar een telefoon.
246
00:31:39,184 --> 00:31:41,990
Mike, kijk jij boven.
- Helemaal alleen?
247
00:31:42,025 --> 00:31:43,939
Ik ga wel met je mee.
248
00:32:24,960 --> 00:32:28,423
Wie zouden ze sturen, nu Basso eruit ligt?
Paul?
249
00:32:35,582 --> 00:32:37,504
Wat verdomme?
250
00:32:37,665 --> 00:32:42,687
Ze namen alles wat niet kan vervallen.
- B�ta, de klootzakjes.
251
00:32:42,722 --> 00:32:46,120
Ze waren ons te slim af
en hebben nu ons gerief.
252
00:32:46,155 --> 00:32:50,313
Basso was de afleiding.
- Ze zeiden dat Basso niet eens in de buurt was.
253
00:32:50,348 --> 00:32:53,139
Dat zal wel.
Als zij het vuil willen spelen, doen wij het ook.
254
00:32:53,174 --> 00:32:56,503
Mannen, ik zeg dat het iets anders is.
- Zoals wat?
255
00:32:56,538 --> 00:32:59,763
Mijn God, Benson, je bent nog zieliger
dan ik al dacht. - H�, idioot.
256
00:32:59,798 --> 00:33:02,994
Je kunt een trap onder je kont krijgen.
- Perry, ik ben je onzin meer dan beu.
257
00:33:03,029 --> 00:33:07,736
Elke dag heb jij iets te zeggen.
- Stop hiermee. Allebei.
258
00:33:08,604 --> 00:33:11,054
Kijk jullie tent na.
259
00:33:12,737 --> 00:33:14,201
Nu.
260
00:33:59,498 --> 00:34:01,833
Wat is dit voor een plek?
261
00:34:27,536 --> 00:34:30,738
Wie is dat?
- Chris, ben jij dat?
262
00:34:47,691 --> 00:34:50,710
Alpha aan b�ta. Over.
263
00:34:52,559 --> 00:34:56,559
Alpha aan b�ta-ploeg.
Kom op, jongens. Neem op. Over.
264
00:35:01,147 --> 00:35:03,967
B�ta, dit is alpha.
Horen jullie mij? Over.
265
00:35:10,530 --> 00:35:13,453
Alpha aan b�ta.
266
00:35:26,585 --> 00:35:28,185
Wat is dit?
267
00:35:28,914 --> 00:35:30,649
Hij wil niet aanslaan.
268
00:35:30,684 --> 00:35:33,057
Is het de batterij?
- Nee, want de lichten werken.
269
00:35:33,092 --> 00:35:34,949
Kijk naar de benzinemeter.
270
00:35:36,074 --> 00:35:39,487
Hoe kan hij leeg zijn. Er is net benzine in.
- Ik weet het niet.
271
00:35:40,047 --> 00:35:42,112
Wat is hier verdomme gaande?
272
00:35:44,728 --> 00:35:46,780
Leeggezogen.
- Wat?
273
00:35:46,815 --> 00:35:48,469
Wat is dat?
274
00:35:51,247 --> 00:35:53,672
Ginder. Wat is dat?
275
00:35:55,681 --> 00:35:57,502
Wie is dat?
276
00:36:04,598 --> 00:36:07,612
Dash, kom terug in de wagen.
Wat doe je?
277
00:36:21,045 --> 00:36:22,518
Weg van hier.
278
00:36:24,589 --> 00:36:26,250
Kom op.
279
00:36:38,335 --> 00:36:40,297
Ziehier, moeder Ruth.
280
00:36:46,442 --> 00:36:48,647
Vanaf nu is dit je nieuwe thuis.
281
00:36:51,569 --> 00:36:54,577
Kalmeer haar, zodat we kunnen beginnen.
282
00:36:55,518 --> 00:36:56,976
Kom mee.
283
00:37:11,112 --> 00:37:12,703
Kom op.
284
00:37:14,955 --> 00:37:18,390
Mijn God, Adam.
Ze hebben hem vermoord, Adam.
285
00:37:18,932 --> 00:37:21,985
Hoeveel heb je er gezien?
- Ik weet het niet. Ik denk twee.
286
00:37:30,144 --> 00:37:32,193
Ik heb hem. Kom op.
287
00:37:41,086 --> 00:37:43,669
Wacht even. Heb je nog steeds
de sateliettelefoon van Dash?
288
00:37:43,704 --> 00:37:47,678
Ja, in mijn rugzak.
- We moeten naar die heuveltop klimmen.
289
00:37:47,713 --> 00:37:51,831
Waarschijnlijk is daar verbinding.
- En een pijl in mijn hoofd krijgen? Niets van.
290
00:37:51,866 --> 00:37:54,541
We moeten hulp inroepen. - We moeten
blijven lopen en uit het zicht blijven.
291
00:37:54,576 --> 00:37:58,694
Waarheen? De weg is veel te ver
en wie weet met hoeveel ze wel zijn.
292
00:37:58,729 --> 00:38:02,048
Kom. We moeten zo hoog mogelijk klimmen.
- Kom..
293
00:38:03,949 --> 00:38:05,454
Kom op.
294
00:38:43,248 --> 00:38:44,760
Kom op.
295
00:38:51,953 --> 00:38:54,174
Hallo?
Ranger Ricks - Park hoofdkwartier.
296
00:38:54,209 --> 00:38:55,621
Een ranger. Godzijdank.
297
00:38:55,656 --> 00:38:57,595
Mijn naam is Adam Benson.
298
00:38:57,630 --> 00:39:02,425
Ik ben hier met een groepje kampeerders,
ergens in het noordwesten van Jasper Park.
299
00:39:02,460 --> 00:39:07,174
Wat kan ik voor je doen?
- We zijn aangevallen door mannen met bogen.
300
00:39:07,649 --> 00:39:11,111
En ik denk dat ze een vriend hebben gedood.
- Je denkt? Ben je zeker?
301
00:39:11,146 --> 00:39:13,555
Ik ben er zeker van.
- Zeg dat ik er ��n heb neergeschoten.
302
00:39:13,590 --> 00:39:16,963
Kun je naar de koudwaterbronnen gaan,
aan de ingang van het park? - Goed.
303
00:39:16,998 --> 00:39:20,136
We weten waar het is.
- Hoe herken ik jullie?
304
00:39:20,171 --> 00:39:24,850
We dragen blauwe camouflage gevechtskledij
er is nog een andere groep, ze dragen...
305
00:39:24,885 --> 00:39:26,864
Hallo?
- Jullie vallen weg.
306
00:39:26,899 --> 00:39:29,481
Mijnheer? Hallo?
- Jullie vallen weg.
307
00:39:30,295 --> 00:39:32,288
Probeer het opnieuw.
308
00:39:34,528 --> 00:39:38,184
Ik heb niets. Enkel ruis.
- Verdomme.
309
00:39:39,171 --> 00:39:41,403
Lee, het is in orde.
310
00:39:41,438 --> 00:39:45,437
Hij zei dat we hem zullen ontmoeten
waar we nog gezwommen hebben.
311
00:39:45,472 --> 00:39:47,304
Ik weet hoe we er moeten geraken.
312
00:39:47,339 --> 00:39:49,983
Waarlangs?
- Deze kant uit.
313
00:39:50,126 --> 00:39:54,686
Heb je een naam?
- Ja, ranger Ricks.
314
00:39:57,197 --> 00:39:59,131
Dat is een grapje, h�?
315
00:40:08,001 --> 00:40:10,311
Die vent die uit de boom viel?
316
00:40:10,910 --> 00:40:13,160
Denk je dat je hem hebt gedood?
317
00:40:13,195 --> 00:40:18,092
Het is ofwel dat, ofwel heeft hij vanaf nu
recht op een gehandicaptenplaats.
318
00:40:23,819 --> 00:40:25,634
H�, jongens. Kijk.
319
00:40:29,118 --> 00:40:33,345
Ik raad aan dat je dat vuurwapen laat vallen.
- Ja, mijnheer.
320
00:40:35,817 --> 00:40:38,573
Ben jij ranger Rick?
- Het is Ricks.
321
00:40:39,235 --> 00:40:41,419
Gaat het met jou, juffrouw?
322
00:40:42,645 --> 00:40:46,202
Ik ben Adam Benson. We spraken over de telefoon.
- We maken later wel kennis.
323
00:40:46,237 --> 00:40:49,833
Stap maar eerst in.
- We verloren ook contact...
324
00:40:49,868 --> 00:40:54,288
Ik heb hulp opgeroepen. We krijgen hen wel.
Maak je daar maar geen zorgen over. Kom.
325
00:40:54,323 --> 00:40:57,387
Ik breng jullie naar een betere plek.
326
00:40:57,717 --> 00:41:00,378
Spring er maar in.
- Dank je.
327
00:41:02,698 --> 00:41:06,676
Basis?
We zijn daar over vijf minuten.
328
00:41:13,969 --> 00:41:16,082
Geen toegang.
Militair gebied.
329
00:41:19,618 --> 00:41:23,342
Ik heb jullie opgevangen
op een oude radiofrequentie.
330
00:41:23,377 --> 00:41:25,413
Gelukkig maar.
331
00:41:25,448 --> 00:41:29,164
Ik was niet zeker dat de satelliettelefoon
zou werken, met al die bomen en zo.
332
00:41:29,714 --> 00:41:31,939
Gelukkig maar.
333
00:41:43,043 --> 00:41:47,456
Mijnheer, is de hoofdweg niet de andere kant uit?
- We nemen een andere weg.
334
00:41:47,491 --> 00:41:53,912
Misschien moeten we onze vrienden opnieuw oproepen.
- Waarom? Dat zal je niet helpen.
335
00:41:55,855 --> 00:41:58,125
Waar breng je ons naartoe?
336
00:41:59,372 --> 00:42:01,776
De dame stelde je een verdomde vraag.
337
00:42:04,710 --> 00:42:09,346
Nog ��n woord en ik sproei het
in je mond. Dat geldt voor iedereen.
338
00:42:14,688 --> 00:42:18,357
Kom op.
- Iedereen eruit.
339
00:42:21,642 --> 00:42:23,111
Kom hier.
340
00:42:28,964 --> 00:42:31,119
Kom op. We gaan.
341
00:42:32,983 --> 00:42:35,451
Kom op. Vooruit.
342
00:42:44,680 --> 00:42:46,542
Kom mee.
343
00:43:06,427 --> 00:43:08,013
Hou hem.
344
00:43:16,582 --> 00:43:19,509
Steek hem erin.
- Erin jij.
345
00:43:47,352 --> 00:43:50,503
Genoeg.
346
00:43:52,125 --> 00:43:59,324
Vooruit.
- Deze ook, vruchtbaar, mooi.
347
00:43:59,359 --> 00:44:03,033
Ze zullen allebei
een dienares van de Heer worden.
348
00:44:04,201 --> 00:44:08,570
Neem er vrede mee, kind.
Dit is nu je nieuwe thuis.
349
00:44:08,605 --> 00:44:11,130
Kijk niet weg van mij, meisje.
350
00:44:18,773 --> 00:44:21,219
Ze moet degelijk gewassen worden.
351
00:44:22,163 --> 00:44:24,009
Dan kunnen we beginnen.
352
00:45:40,718 --> 00:45:42,582
Ben jij dit?
353
00:45:45,081 --> 00:45:49,551
Je gaat me vertellen wie je bent, jochie.
- Er moet een misverstand zijn.
354
00:45:50,207 --> 00:45:53,713
Mijn naam is Adam Benson.
Ik ben een computerontwerper.
355
00:45:53,748 --> 00:45:57,270
Ik ontwerp computerspelletjes.
We zijn hier op uitstap.
356
00:45:57,305 --> 00:46:02,196
We wisten niet dat dit verboden terrein was.
We wilden niet binnendringen. Hij...
357
00:46:02,494 --> 00:46:06,402
Waarom stop je niet met die leugens,
358
00:46:06,582 --> 00:46:11,296
en zeg me... Jij werkt voor de FBI, h�?
- Jezus, nee.
359
00:46:11,331 --> 00:46:13,502
Nee, niet doen.
360
00:46:14,493 --> 00:46:18,964
Herhaal de naam van de Heer,
en kijk dan wat ik doe.
361
00:46:21,865 --> 00:46:26,445
Diegene die jullie uit de boom schoten
heeft zijn rug gebroken bij het vallen.
362
00:46:27,328 --> 00:46:29,520
Hij was nog niet dood.
363
00:46:29,706 --> 00:46:35,945
Dat moesten wij doen, omdat jullie hem
in het gezicht raakten met jullie giftige kogels.
364
00:46:35,980 --> 00:46:38,048
Ik wist niet dat jullie die nog gebruikten.
365
00:46:38,083 --> 00:46:41,087
Het was geen giftige kogel.
- Was het dan anthrax?
366
00:46:41,122 --> 00:46:44,086
Het was een verfbal, idioot.
367
00:46:48,479 --> 00:46:50,508
Wat het ook was.
368
00:46:52,059 --> 00:46:54,055
E�n ding staat vast.
369
00:46:54,530 --> 00:46:58,104
Jullie zullen ervoor boeten.
370
00:46:58,139 --> 00:47:01,425
Hier maken wij de wetten.
371
00:47:01,460 --> 00:47:05,834
Die zul je volgen.
- Dit is een vergissing.
372
00:47:05,869 --> 00:47:10,237
Dat weten we. We wisten dat jullie
dit gebied opnieuw wilden opeisen.
373
00:47:10,272 --> 00:47:12,615
We waren klaar voor jullie.
374
00:47:12,650 --> 00:47:15,846
Dit hier is de afrekening.
375
00:47:19,710 --> 00:47:25,228
Wij zijn niet van de FBI.
- Leugenachtige schoft.
376
00:47:27,455 --> 00:47:31,267
Ik weet dat jullie opgeleid zijn
om dat te zeggen.
377
00:47:31,557 --> 00:47:36,428
Het maakt deel uit van jullie infiltratie.
- Godverdomme. Er is geen infiltratie.
378
00:47:36,463 --> 00:47:41,426
Je zult Zijn naam niet ijdel gebruiken.
379
00:47:57,365 --> 00:48:02,650
Deze vuile klootzak zei ons niet
wat we wilden weten.
380
00:48:03,266 --> 00:48:08,023
Kijk nu naar hem.
Hij smeekt om hem af te maken.
381
00:48:08,058 --> 00:48:10,499
Alsjeblieft.
- Zeg me het dan.
382
00:48:10,534 --> 00:48:13,992
Hoeveel zijn er nog?
- Er zijn er acht. Nee, zeven.
383
00:48:14,027 --> 00:48:17,113
Wat is het nu?
Met zeven. Je hebt er ��n gedood met een pijl.
384
00:48:17,148 --> 00:48:18,878
Hoeveel vrouwen?
- Waarom?
385
00:48:18,913 --> 00:48:20,311
Waarom?
386
00:48:21,868 --> 00:48:24,269
Vrouwen zijn nuttig.
387
00:48:24,576 --> 00:48:27,535
Ze zijn vruchtbaar en baren kinderen.
388
00:48:27,570 --> 00:48:31,141
De rest is nutteloos voor ons.
389
00:48:31,793 --> 00:48:36,238
Denk niet dat ik in vrede kom, zondaar.
390
00:48:36,966 --> 00:48:42,188
Ik kom niet in vrede,
maar met een zwaard.
391
00:48:44,410 --> 00:48:48,315
Vuil stuk stront.
Stop ermee, klootzak.
392
00:48:48,350 --> 00:48:50,801
Hou op.
- Zeg het me dan.
393
00:48:50,836 --> 00:48:54,473
Hoeveel nog?
- Ik heb alles verteld, klootzak.
394
00:48:54,508 --> 00:48:56,409
Zeg het me.
395
00:48:56,987 --> 00:48:58,828
Zeg het me.
396
00:49:06,110 --> 00:49:07,914
Het is in orde, kind.
397
00:49:09,441 --> 00:49:11,226
Je bent thuis nu.
398
00:49:14,347 --> 00:49:16,430
Je bent een drager.
399
00:49:16,465 --> 00:49:18,720
Je moet opbrengen.
400
00:49:18,885 --> 00:49:20,950
Breng hem nu naar mij.
401
00:49:24,123 --> 00:49:29,593
Jij. Ik zag je foto.
Men is op zoek naar jou.
402
00:49:31,586 --> 00:49:34,113
Ze is nu ��n van de onzen.
403
00:49:46,018 --> 00:49:48,849
Waarom praat hij niet?
- Weet jij het?
404
00:49:48,884 --> 00:49:50,803
Misschien hebben we het mis.
Misschien is het geen FBI.
405
00:49:50,838 --> 00:49:52,506
Jij zei dat ze van de FBI waren.
406
00:49:52,541 --> 00:49:56,373
Ze snoefden steeds over lijkzakken.
Ik wist niet wat te denken.
407
00:49:56,784 --> 00:49:59,966
Jij denkt niet, maar ik.
408
00:50:00,819 --> 00:50:04,190
Je gebruikt zelf meer drugs
dan je verkoopt.
409
00:50:06,308 --> 00:50:09,689
Vooruit. Maak hem af.
410
00:50:20,199 --> 00:50:22,639
Haal de volgende.
- Ja, baas
411
00:50:55,748 --> 00:50:57,740
Puffer.
412
00:50:58,633 --> 00:51:00,283
Puffer.
413
00:51:20,113 --> 00:51:21,812
En jij?
414
00:51:30,415 --> 00:51:33,115
Infiltreren en executeren.
415
00:51:33,150 --> 00:51:35,925
Dat zei jouw jongen in mijn bar.
416
00:51:39,984 --> 00:51:42,148
Ik hou van souvenirs.
417
00:54:05,482 --> 00:54:08,458
Help me.
418
00:54:08,784 --> 00:54:10,861
Dat kan ik niet.
419
00:54:11,536 --> 00:54:13,890
Ze willen mijn baby.
420
00:54:15,892 --> 00:54:19,660
Moeder Ruth.
Bescherm onze bittere aarde.
421
00:54:21,682 --> 00:54:23,484
Genoeg.
422
00:54:23,911 --> 00:54:28,712
...vernietiging.
En ze zullen vrede zoeken.
423
00:54:29,043 --> 00:54:31,463
En er zal geen zijn.
424
00:54:37,130 --> 00:54:39,941
Je moet zuiver zijn, als het komt.
425
00:54:39,976 --> 00:54:44,342
Van zodra het gebeurd is,
ben je ��n van de onzen.
426
00:54:44,774 --> 00:54:48,223
Het is tijd.
Kom naar ons, zoon.
427
00:56:10,470 --> 00:56:11,953
Rechtstaan.
428
00:56:13,426 --> 00:56:15,151
Ik zei rechtstaan.
429
00:56:42,687 --> 00:56:44,382
Klootzak.
430
00:56:48,379 --> 00:56:52,429
Ga maar, Benson.
431
00:56:55,013 --> 00:56:56,713
Verdomme.
432
00:56:58,437 --> 00:57:02,449
Christus.
- Paul is dood. Dash ook.
433
00:57:02,484 --> 00:57:04,923
En de meisjes?
- Die leven nog.
434
00:57:04,958 --> 00:57:07,203
Ze nemen geen leden aan.
Ze kweken ermee.
435
00:57:07,238 --> 00:57:10,013
Wat? Wie zijn deze mensen?
- Ik weet het niet.
436
00:57:10,048 --> 00:57:12,785
Het is een soort religieuze sekte.
437
00:57:12,820 --> 00:57:15,991
Ze denken dat we FBI zijn
en dat we hen kwamen opdoeken.
438
00:57:16,444 --> 00:57:20,626
Ik wil hen ook opdoeken.
- Zoek Lee en Maggie en maak dat je wegkomt.
439
00:57:32,102 --> 00:57:35,104
Sterf.
- Het is in orde.
440
00:57:41,451 --> 00:57:43,387
Wapens.
441
00:57:43,422 --> 00:57:45,486
We hebben wapens nodig.
442
00:57:48,386 --> 00:57:50,225
Ik heb iets gevonden.
443
00:57:52,149 --> 00:57:55,253
Het is ��n van onze rookbommen.
Hij moet het van Paul hebben afgenomen.
444
00:57:55,572 --> 00:57:57,666
Een pistool.
- Kun je daarmee omgaan?
445
00:57:57,701 --> 00:57:59,515
Dat komt wel in orde.
446
00:57:59,866 --> 00:58:02,764
Kijk hoe mooi ze is.
447
00:58:05,738 --> 00:58:08,204
Wees niet bang voor hem.
448
00:58:08,958 --> 00:58:10,906
Dit is mijn kindje.
449
00:58:12,193 --> 00:58:14,879
Dus hij is de uitverkorene.
450
00:58:21,479 --> 00:58:23,790
Ze is de jouwe, mijn zoon.
451
00:58:26,807 --> 00:58:28,553
Neem haar.
452
00:58:48,456 --> 00:58:50,913
Josiah is nu bij het meisje.
453
00:58:51,670 --> 00:58:54,065
Er is een nieuwe gemeenschap opgestart.
454
00:58:54,228 --> 00:58:56,691
We moeten strijdkrachten kweken.
Dat weet ik.
455
00:58:57,604 --> 00:59:01,556
De dragers zullen beschermd worden, moeder.
- En het zaad.
456
00:59:01,591 --> 00:59:07,207
Zonder hem zullen we zwak worden.
- Dat laat ik niet gebeuren.
457
00:59:07,437 --> 00:59:13,458
Maar als dit armageddon is...
- Jij moet ons veilig houden voor de onzuiveren.
458
00:59:13,634 --> 00:59:15,832
Dat zal ik doen, moeder.
459
00:59:31,714 --> 00:59:33,293
Wacht.
460
00:59:35,549 --> 00:59:37,622
Maak mijn arm los.
461
00:59:39,961 --> 00:59:42,139
Maak mijn arm los.
462
00:59:42,351 --> 00:59:45,229
Ik wil graag dat je mijn arm losmaakt.
463
00:59:53,724 --> 00:59:56,253
Goed.
464
00:59:57,071 --> 00:59:59,114
Maak nu de andere los.
465
00:59:59,481 --> 01:00:03,331
H� baas, we hebben een situatie.
- We gaan.
466
01:00:16,504 --> 01:00:20,179
Zoek in de omgeving.
Vooruit. Nu dadelijk.
467
01:00:23,312 --> 01:00:26,149
Ze zijn ontsnapt.
468
01:00:27,506 --> 01:00:30,010
Vlug naar binnen.
- Iedereen, kom op.
469
01:00:30,045 --> 01:00:32,697
Vooruit. Ok�.
470
01:00:47,884 --> 01:00:51,482
Chris, kun jij naar de andere kant gaan,
waar de bunker is?
471
01:00:52,357 --> 01:00:56,046
Ik denk het. Wat doen ze daar?
- Ik denk dat ze daar de meisjes vasthouden.
472
01:00:56,081 --> 01:00:59,786
Als je een grote knal hoort, ga je naar binnen,
neemt de meisjes mee en kom terug naar buiten.
473
01:00:59,821 --> 01:01:03,390
Een grote knal? Waar heb je het over?
- Wil je gewoon even luisteren?
474
01:01:12,819 --> 01:01:14,989
Maak nu mijn voeten los.
475
01:01:16,476 --> 01:01:18,515
Maak nu mijn voeten los.
476
01:01:23,510 --> 01:01:26,590
Goed. Daar.
477
01:01:28,947 --> 01:01:30,292
Goed.
478
01:01:31,510 --> 01:01:34,115
Maak nu die los.
479
01:02:06,609 --> 01:02:08,280
Kom maar verder.
480
01:02:17,211 --> 01:02:20,448
Waarvoor dient dat?
- Hou het vast.
481
01:02:36,936 --> 01:02:39,122
Wat doen jullie?
482
01:02:54,798 --> 01:02:56,387
Schiet erop.
483
01:03:27,938 --> 01:03:30,016
Activiteit in de noordwesthoek.
484
01:03:30,051 --> 01:03:34,829
We hebben brand in de vertrekken.
vele vuurhaarden.
485
01:04:02,357 --> 01:04:05,608
Ik haal je hier weg maar je moet stil zijn.
486
01:04:12,514 --> 01:04:16,387
Luister. Ik wil dat je me helpt.
487
01:04:18,819 --> 01:04:21,257
Luister. Wees stil.
488
01:04:23,441 --> 01:04:27,309
Luister.
Maggie, luister. Het is niet echt.
489
01:04:31,791 --> 01:04:34,058
Mijn God.
490
01:04:38,196 --> 01:04:39,821
Wie ben jij?
491
01:04:52,382 --> 01:04:53,618
Ga.
492
01:04:54,828 --> 01:04:56,143
Nu.
493
01:05:05,111 --> 01:05:07,104
Ik haal je hier weg.
494
01:05:07,516 --> 01:05:09,568
Alles komt in orde.
495
01:05:23,584 --> 01:05:25,855
Josiah, breng haar hierheen.
496
01:05:38,320 --> 01:05:40,068
Horen jullie mij?
497
01:05:40,875 --> 01:05:45,235
Jullie hebben tien seconden
om tevoorschijn te komen.
498
01:05:46,146 --> 01:05:48,306
Ik dood de jongen eerst.
499
01:05:48,341 --> 01:05:51,842
Je zou mij zo niet noemen
zonder dat geweer in je handen.
500
01:05:53,585 --> 01:05:55,595
Blijf zitten.
501
01:05:56,350 --> 01:05:58,895
Je hebt vijf seconden.
502
01:06:00,996 --> 01:06:04,567
Twee.
- Wacht.
503
01:06:06,796 --> 01:06:10,110
Laat dat pistool vallen.
- Niet schieten.
504
01:06:10,568 --> 01:06:14,246
Leg het neer.
Breng ze naar hier.
505
01:06:15,371 --> 01:06:17,148
Kom op.
506
01:06:17,183 --> 01:06:19,671
Kom op.
Breng ze dichterbij.
507
01:06:22,886 --> 01:06:26,307
Laat de meisjes gaan.
- Maak je over hen maar geen zorgen.
508
01:06:26,342 --> 01:06:30,273
Na een tijd voelen ze zich hier thuis.
Dat doen ze altijd.
509
01:06:31,347 --> 01:06:37,852
Jongen, jij kent onze levenswijze niet.
Je kent onze God niet. Dat denk je alleen maar.
510
01:06:37,887 --> 01:06:39,776
Maar dit is ons land.
511
01:06:40,125 --> 01:06:44,042
In de bergen, de woestijnen en de bossen
512
01:06:44,077 --> 01:06:47,798
zijn wij onze eigen natie.
Daar kunnen jullie niets aan veranderen.
513
01:06:47,833 --> 01:06:52,400
Hij zal als een boom zijn,
geplant aan de rivieren van water
514
01:06:52,435 --> 01:06:58,728
en die ons fruit voortbrengt.
Zolang hij dat doet zal hij bloeien.
515
01:06:58,763 --> 01:07:01,464
Naar hier komen met jullie stank.
516
01:07:01,764 --> 01:07:07,843
Dit zuivere land vervuilen.
Jullie zouden moeten langzaam sterven.
517
01:07:07,878 --> 01:07:12,558
Maar jullie krijgen nog ��n kans. Als jullie
zeggen wie er nog is, dood ik jullie snel.
518
01:07:13,641 --> 01:07:16,323
Ik zal het zeggen.
- Zet hem recht.
519
01:07:20,252 --> 01:07:22,772
Ik zal zeggen wie er nog is.
520
01:07:24,022 --> 01:07:26,297
Dit is wie er nog is.
521
01:07:31,257 --> 01:07:32,960
Achteruit.
522
01:07:32,995 --> 01:07:35,371
Achteruit. Naar ginder.
523
01:07:35,406 --> 01:07:38,162
Doe het of we sterven allemaal.
- Klootzak.
524
01:07:38,197 --> 01:07:40,366
Maar mama hier gaat eerst.
525
01:07:40,504 --> 01:07:42,635
Mama gaat eerst.
526
01:07:43,133 --> 01:07:45,128
Zeg dat die jongen moet stoppen.
527
01:07:45,647 --> 01:07:50,042
Zeg dat die jongen moet stoppen.
- Gehoorzaam hem. Wees in vrede.
528
01:07:50,077 --> 01:07:53,178
Wees in vrede.
- Laat haar gaan.
529
01:07:54,049 --> 01:07:56,707
Laat haar gaan. Nu.
530
01:07:58,286 --> 01:08:01,560
Kunnen jullie dit nu menen?
531
01:08:01,914 --> 01:08:05,066
We kwamen om te paintballen.
532
01:08:05,101 --> 01:08:11,507
We geven niets om jullie, inboorlingen.
Wees maar zeker, je hebt nog niets gezien.
533
01:08:11,542 --> 01:08:15,577
De pijn die ik jullie zal toebrengen
zullen jullie niet verdragen.
534
01:08:15,612 --> 01:08:18,053
Op de afrekening wachten?
535
01:08:18,088 --> 01:08:23,687
Ik ben de verdomde afrekening.
Als ik de pin eruit trek, gaan we naar de hel.
536
01:08:23,722 --> 01:08:27,022
Laat jullie wapens zakken.
Werp ze op de grond. Nu dadelijk.
537
01:08:27,057 --> 01:08:29,521
Vooruit. Werp ze op de grond.
538
01:08:32,290 --> 01:08:34,534
Maak dat je wegkomt.
- Nee, ik ga niet weg zonder jou.
539
01:08:34,569 --> 01:08:37,056
Maak dat je wegkomt.
- Kom.
540
01:08:41,646 --> 01:08:43,324
Rennen.
541
01:08:43,977 --> 01:08:46,754
Moeder Ruth
542
01:08:47,672 --> 01:08:52,037
Dat is geen granaat. Dat is een rookbom.
- Pak jullie wapens. Kom op.
543
01:09:03,583 --> 01:09:05,510
Kom op, Lee. Blijf lopen.
544
01:09:15,628 --> 01:09:17,189
Kom op.
545
01:09:27,766 --> 01:09:29,644
Jezus Christus.
546
01:09:40,127 --> 01:09:41,894
Geef me het geweer.
547
01:09:42,540 --> 01:09:44,460
Geef me het geweer.
548
01:09:55,310 --> 01:09:56,817
Ga.
549
01:09:58,324 --> 01:10:00,404
Ga.
550
01:10:00,439 --> 01:10:03,848
Nee, Adam.
- We moet gaan. Nu, vooruit.
551
01:10:13,213 --> 01:10:14,903
Kom op.
552
01:10:21,879 --> 01:10:24,020
Dat is volbracht.
553
01:10:27,645 --> 01:10:30,699
Walters tactiek.
Geef me de .40.
554
01:10:40,882 --> 01:10:45,029
Kom me dan halen.
555
01:10:47,616 --> 01:10:50,834
Ik heb je.
- Maggie, denk aan je thuis.
556
01:10:50,869 --> 01:10:53,424
Wacht even.
557
01:11:01,654 --> 01:11:04,884
Kom dan.
558
01:11:06,546 --> 01:11:08,767
Kom dan.
559
01:11:09,488 --> 01:11:12,717
Gaan.
- Omhoog.
560
01:11:25,337 --> 01:11:27,415
Hier ben ik.
561
01:11:39,583 --> 01:11:41,963
Een beetje meer. Goed zo.
562
01:11:43,033 --> 01:11:45,013
Heb je haar?
563
01:11:53,450 --> 01:11:57,791
Denk aan mij.
- Ik wil naar huis.
564
01:12:00,891 --> 01:12:03,736
Adam, hoe raken we terug naar beneden?
565
01:12:03,771 --> 01:12:06,365
Welke weg moeten we volgen?
- Ik weet het niet.
566
01:12:06,400 --> 01:12:10,514
Ik wil naar huis!
- Maggie, hou je stil. Goed?
567
01:12:10,549 --> 01:12:15,102
Maggie, wees stil. Het komt goed.
Ze zullen je horen. Zwijg.
568
01:12:17,302 --> 01:12:21,631
Maggie, het komt goed. Wees stil.
- Ik ben moe.
569
01:12:21,666 --> 01:12:24,510
Hier is niets.
- Ik weet het niet.
570
01:12:24,902 --> 01:12:27,329
Jezus Christus.
Zo kunnen ze ons horen.
571
01:12:32,229 --> 01:12:35,499
Wat moeten we doen, Adam?
- We kunnen niet terug.
572
01:12:35,534 --> 01:12:37,421
Wat wil je dat ik doe?
Ik weet niet waarheen.
573
01:12:37,456 --> 01:12:40,751
Alles is krankzinnig.
- Jij hebt ons hierboven gebracht.
574
01:12:40,786 --> 01:12:42,678
Geef me even de tijd.
575
01:12:42,713 --> 01:12:45,898
Ik weet het ook niet.
- We gaan langs hier.
576
01:12:45,922 --> 01:12:48,328
Hier kunnen we niet naar beneden.
We zijn van daar gekomen.
577
01:12:48,363 --> 01:12:51,732
Ik weet niet waarheen.
Alles lijkt op elkaar. Geef me even tijd.
578
01:12:51,767 --> 01:12:55,095
Het komt niet in orde.
- Het is ok�.
579
01:12:57,136 --> 01:13:00,108
Maggie, het is in orde.
- Maggie, wat doe je?
580
01:13:00,870 --> 01:13:04,036
Maggie, wacht.
- Het is in orde.
581
01:13:17,899 --> 01:13:20,013
Ik word ziek.
582
01:13:20,118 --> 01:13:21,637
Mijn God.
583
01:13:24,767 --> 01:13:27,856
Hierlangs.
- We raken nooit...
584
01:13:28,193 --> 01:13:31,017
Stil. Kom, lieverd.
We moeten gaan. Kom op.
585
01:13:31,052 --> 01:13:32,841
Vooruit. We moeten gaan.
586
01:13:49,703 --> 01:13:52,932
Niet schieten.
We hebben het meisje levend nodig.
587
01:13:56,731 --> 01:13:59,869
Lee, we moeten springen.
588
01:14:00,038 --> 01:14:02,635
Dat kan ik niet.
589
01:14:04,322 --> 01:14:06,468
Het is in orde. Goed?
590
01:14:07,245 --> 01:14:08,932
We doen het.
591
01:14:13,816 --> 01:14:15,746
Ga.
592
01:14:29,808 --> 01:14:31,554
Kom.
593
01:15:09,845 --> 01:15:12,576
Wat is dat?
- Ik weet het niet.
594
01:15:12,611 --> 01:15:15,032
Ik ga even kijken.
Misschien hebben ze telefoon.
595
01:15:15,067 --> 01:15:18,583
Adam, nee. Kijk ernaar.
- We moeten van dit pad af.
596
01:15:19,608 --> 01:15:20,857
Vlug.
597
01:15:30,280 --> 01:15:31,858
Gaat het?
598
01:15:32,163 --> 01:15:35,998
Blijf achter mij.
- Adam, ik denk niet dat dit een goed idee is.
599
01:15:36,033 --> 01:15:37,544
Volg me.
600
01:16:11,040 --> 01:16:16,208
Hier leefden ze vroeger.
- Voor ze ondergronds gingen.
601
01:16:55,687 --> 01:16:57,137
Kom.
602
01:17:16,529 --> 01:17:18,891
Er komt iemand.
603
01:17:27,140 --> 01:17:28,905
Blijf daar.
604
01:17:29,441 --> 01:17:32,998
Het is ok�.
- Ben jij Ricks?
605
01:17:33,033 --> 01:17:35,688
Heb ik met jou gesproken, vanmorgen?
606
01:17:37,928 --> 01:17:42,556
Ik denk dat ze onze oproep onderschept hebben.
- Vertel me maar wat er is gebeurd.
607
01:17:48,775 --> 01:17:50,283
Kijk uit.
608
01:18:05,474 --> 01:18:09,209
Haal het meisje.
Vooruit.
609
01:19:19,154 --> 01:19:21,564
Help me.
610
01:19:24,894 --> 01:19:26,940
Alsjeblieft.
611
01:19:27,534 --> 01:19:29,250
Help me.
612
01:20:25,694 --> 01:20:27,814
Zaten er twee in de truck?
613
01:20:29,040 --> 01:20:31,962
Nee, ze waren met drie.
614
01:20:31,997 --> 01:20:34,130
Ik heb er drie neergeschoten.
615
01:20:34,165 --> 01:20:39,047
Mr Benson, we hebben
twee lichamen gevonden op de weg.
616
01:20:39,581 --> 01:20:42,136
We hebben geen derde gevonden.
617
01:22:04,682 --> 01:22:06,368
Vlucht.
618
01:22:12,297 --> 01:22:30,672
Vertaling en bewerking: kbeton.
48810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.