All language subtitles for devise-backwdevise-backw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,251 --> 00:03:10,846 Het is te vroeg in de ochtend om de idioot uit te hangen. 2 00:03:13,555 --> 00:03:17,710 Goedemorgen, schat. - Ik schrok me te pletter. 3 00:03:19,387 --> 00:03:24,336 Ik heb zo'n zware kater. - Geen beter medicijn dan de wildernis. 4 00:03:26,377 --> 00:03:31,205 Ik meen het. Mijn hoofd staat op barsten. - Maar schat, dit is mijn paarroep. 5 00:03:31,240 --> 00:03:33,255 Gun me dat. 6 00:03:50,614 --> 00:03:52,828 Wie is daar? 7 00:04:02,902 --> 00:04:05,101 Het is de ranger. 8 00:04:05,961 --> 00:04:08,075 Kom mee met mij, knul. - Goed. 9 00:04:08,110 --> 00:04:12,073 De park ranger, geweldig. - Mogen we hier niet zijn? Hebben we problemen? 10 00:04:12,108 --> 00:04:15,122 Blijf hier. Ik praat wel met die kerel. 11 00:04:58,384 --> 00:05:00,679 Achter haar aan. 12 00:05:16,559 --> 00:05:18,313 God. 13 00:06:42,703 --> 00:06:45,618 Eerst en vooral wil ik jullie zeven feliciteren. 14 00:06:45,653 --> 00:06:50,157 Jullie hebben de eer om deel te nemen aan de firma-uitstap van dit jaar. 15 00:06:50,192 --> 00:06:52,463 Een applaus voor jezelf. Kom op. 16 00:06:55,261 --> 00:07:01,006 Dit jaar zal de uitstap bestaan uit een twee ploegen 'battle royale' 17 00:07:01,041 --> 00:07:04,502 in de sensationele wouden van Jasper, in het noordelijk gebied. 18 00:07:04,537 --> 00:07:07,707 Ons personeel van 'special forces operators' zal jou helpen 19 00:07:07,742 --> 00:07:10,514 om leiderschap naar een hoger niveau te brengen. 20 00:07:10,549 --> 00:07:15,769 De vaardigheden, die jullie al bezitten, worden gehard, in de schoot van het gevecht. 21 00:07:17,580 --> 00:07:22,129 Dus, het is paintball. - Dit is 'Executive tactics', 22 00:07:22,164 --> 00:07:25,532 volledig met fantastisch materiaal. 23 00:07:26,456 --> 00:07:33,020 Een repeteergeweer, laservizier. De 'vlag stelen' wordt nooit meer hetzelfde. 24 00:07:33,055 --> 00:07:37,293 Is er iets grappig, Benson? - Nee, ik was maar gewoon... 25 00:07:37,328 --> 00:07:41,909 Zoals steeds is deze excursie een volledig betaalde evaluatieronde. 26 00:07:41,944 --> 00:07:47,434 Een toegevoegde bonus is een extra week loon voor de winnende ploeg. - Dat bedoel ik. 27 00:07:47,469 --> 00:07:49,472 Dat wordt mijn ploeg. 28 00:07:49,675 --> 00:07:51,774 Op mijn serie zeven. 29 00:07:51,809 --> 00:07:56,515 Laat de BlackBerry's thuis en kijk uit voor giftige struiken. Laat het maar komen. 30 00:08:13,930 --> 00:08:19,229 Mijn God. Het is hier zo wild. - We zouden moeten kunnen jagen. 31 00:08:19,264 --> 00:08:24,474 Dat zou fantastisch zijn. We schieten een luipaard voor aan de muur op kantoor. 32 00:08:24,509 --> 00:08:31,340 Benson, jij jaagt het uit het woud, dan neem ik het schot en dood het. 33 00:08:31,375 --> 00:08:34,769 Laat mij er maar buiten. - Dat is waar. Sorry, ik was het vergeten. 34 00:08:34,804 --> 00:08:38,618 Benson is een minnaar, geen vechter. - Liever dat dan een lul. 35 00:08:38,653 --> 00:08:43,110 Johnny, hij kan niet in mijn ploeg zitten. - Waarom hou je er dan niet mee op. 36 00:08:43,145 --> 00:08:48,478 Benson, dit gaat vooral over ploegverband en er zijn evaluaties. 37 00:08:48,513 --> 00:08:54,707 Jij zou dit zeker serieus moeten nemen. - Ik doe mijn deel wel. Maak je geen zorgen. 38 00:08:55,147 --> 00:08:57,269 Zo wil ik het horen. 39 00:08:58,968 --> 00:09:01,610 Alpha, aan b�ta. 40 00:09:01,645 --> 00:09:05,486 Zeg het maar. - Hebben jullie een bord voor route 113 gezien? 41 00:09:05,969 --> 00:09:07,541 Ik denk het niet, maat. 42 00:09:07,576 --> 00:09:12,123 Laten we stoppen bij de volgende afrit. - Dat is begrepen. 43 00:09:35,224 --> 00:09:37,362 Dat bedoel ik nu. 44 00:09:38,346 --> 00:09:40,772 Laten we onze wapens uitproberen. - Dat doen we. 45 00:09:40,807 --> 00:09:43,196 Ontbijt voor kampioenen, h�? 46 00:09:43,815 --> 00:09:47,740 Zeker weten. - Benson, vang. 47 00:09:48,590 --> 00:09:52,075 Kijk onder de motorkap, nu je er toch bent. 48 00:10:15,702 --> 00:10:18,301 Heb je een toilet dat we kunnen gebruiken? 49 00:11:10,086 --> 00:11:14,841 In orde. Kijk goed. - Kom op. Laat zien wat je kunt. 50 00:11:15,611 --> 00:11:18,760 Niet slecht. Kijk nu hoe het moet. 51 00:11:20,805 --> 00:11:22,430 Man. 52 00:11:24,308 --> 00:11:25,905 Excuseer me. 53 00:11:28,028 --> 00:11:31,254 Wat was dat? - Was dat een kind? 54 00:11:31,289 --> 00:11:33,664 Ja, ik denk het wel. 55 00:11:34,163 --> 00:11:38,319 H�, jochie. Ben je in orde? Het is maar een paintballgeweer. 56 00:11:38,354 --> 00:11:41,641 Geen probleem. - Hij zag je lelijke kop en verdween. 57 00:11:41,676 --> 00:11:45,810 Schiet opnieuw. - Dat jochie zag er vreemd uit. 58 00:11:51,117 --> 00:11:55,133 Goedemorgen. Aanvaarden jullie American express? 59 00:11:56,618 --> 00:11:58,585 Een kredietkaart? 60 00:11:59,862 --> 00:12:01,622 Goed. Dat is... 61 00:12:09,580 --> 00:12:12,839 Sorry. Teveel rompslomp. 62 00:12:12,874 --> 00:12:18,240 Ik heb voor vijftig gepompt, aan nummer ��n. 63 00:12:21,721 --> 00:12:24,244 Ik heet trouwens Adam. 64 00:12:26,575 --> 00:12:28,588 Aangename kennismaking. 65 00:12:34,204 --> 00:12:40,793 Perry, je bent zo'n idioot. - Wat? Iedereen houdt van een pruilmondje. 66 00:12:43,988 --> 00:12:47,175 Hij is een beetje eigenaardig. - Ja, een beetje? 67 00:12:48,968 --> 00:12:51,250 Vermist. 68 00:12:57,706 --> 00:13:01,364 Dus, hoe gaat het ermee vanmorgen? 69 00:13:04,074 --> 00:13:09,658 Wij hebben de hoofdprijs. Jethro heeft ons enkele minder drukke plekjes aangewezen. 70 00:13:09,693 --> 00:13:14,223 Werkelijk? Ik dacht dat hij ons wilde voederen aan zijn muur met otters. 71 00:13:14,258 --> 00:13:18,038 Dat had hij gedaan maar je zweeg op tijd. - Waarom flirt je met mij? 72 00:13:18,073 --> 00:13:22,694 Een goede raad, het meeste in deze contreien is niet toegankelijk voor burgertactieken. 73 00:13:22,729 --> 00:13:26,936 Als de deputy ondervindt dat we de bomen hier verminken met verfballen, worden we beboet. 74 00:13:26,971 --> 00:13:30,208 We houden ons koest. - Ja, mijnheer de baas. 75 00:13:33,511 --> 00:13:36,562 Vermist. Laatst gezien in Jasper Park. 76 00:13:50,970 --> 00:13:52,972 De baby is van ons. 77 00:13:54,544 --> 00:13:56,694 Begrijp je dat nu? 78 00:13:58,598 --> 00:14:02,830 Ja, moeder. - Zul je opnieuw proberen te vluchten? 79 00:14:02,865 --> 00:14:04,841 Nee, moeder. 80 00:14:05,946 --> 00:14:07,943 Nooit meer. 81 00:14:11,260 --> 00:14:15,887 Dit is nu mijn thuis. - Nu ben je een braaf meisje. 82 00:14:26,579 --> 00:14:29,015 Verboden toegang. Enkel met toegangsbewijs. 83 00:15:01,743 --> 00:15:06,212 Kom je mee zwemmen? - Nee, liever niet. 84 00:15:06,380 --> 00:15:08,623 Waarom Adam? Het wordt leuk. 85 00:15:08,658 --> 00:15:13,704 Benson moet het gebied in kaart brengen. 86 00:15:13,739 --> 00:15:17,835 Nu je het zegt. Wist je dat het vroeger militair gebied was? 87 00:15:17,870 --> 00:15:20,766 Dat is boeiend. - Mijn God. 88 00:15:20,909 --> 00:15:26,643 Adam, red mij. Wat doe je? - Ik haat mijn leven. 89 00:15:32,322 --> 00:15:35,558 Perry, idioot. - Wat? Je zei dat het water heerlijk leek. 90 00:15:35,593 --> 00:15:39,558 Ik bevries. - Daarom noemen ze dit een koudwaterbron. 91 00:15:46,146 --> 00:15:47,799 E�n, twee, drie. 92 00:15:53,607 --> 00:15:55,587 Het is zo koud. 93 00:17:18,700 --> 00:17:22,350 H� mannen. Kom hier eens kijken. 94 00:17:25,291 --> 00:17:30,173 Het is een jagerstrofee. Ze waren waarschijnlijk zo dronken dat ze het vergeten zijn. 95 00:17:30,208 --> 00:17:34,901 Het lijkt wel of ze daar met een doel hangen. - Lee heeft gelijk. Het lijken merktekens of zo. 96 00:17:34,936 --> 00:17:40,950 We zijn in een bos, kampeerders. Het is normaal dat je dode, rotte dingen vindt. 97 00:17:40,985 --> 00:17:43,321 Het wordt laat. We moeten het kamp opzetten. 98 00:17:43,356 --> 00:17:45,174 Excuseer. Gaan we dit niet rapporteren? 99 00:17:45,209 --> 00:17:49,602 We kunnen misschien doorgeven hoe jij er in die bikini uitziet. Om te huilen. 100 00:17:49,782 --> 00:17:53,141 Altijd maar praten en nooit actie, Perry. - Ja, willen we een tent delen? 101 00:17:53,176 --> 00:17:57,479 Dat zou je wel willen. - Dat ding was onherkenbaar verminkt. 102 00:17:57,514 --> 00:18:03,531 Boehoe, Frodo. Kom op, Johnny. Ik wil oranje verf op die blokken voor negen uur. 103 00:18:03,566 --> 00:18:07,621 Goed, dan zullen we ons haasten. Ik wil de tenten recht binnen het uur. 104 00:18:07,656 --> 00:18:10,810 Laatste videogesprek om negen uur. Tijd om te vertrekken. 105 00:18:10,845 --> 00:18:13,089 Het kan beginnen. 106 00:18:16,167 --> 00:18:18,633 Ok�, jongens. Naar onze kant van het meer. 107 00:18:32,637 --> 00:18:34,874 Kijk uit. Levend bier. 108 00:18:36,240 --> 00:18:38,196 Kom naar papa. 109 00:18:42,832 --> 00:18:44,729 Heerlijk koud. 110 00:18:49,270 --> 00:18:52,420 Heb je problemen met je blik? - Nee, het gaat wel. 111 00:18:52,455 --> 00:18:55,187 Ben je zeker? - Moeten we roomservice bellen? 112 00:18:55,222 --> 00:18:57,231 Nee, het lukt me wel. Dank je. 113 00:18:57,266 --> 00:19:02,430 Ze zit drie maanden bij het hogere kader. Het naamplaatje voor haar deur is bijna klaar. 114 00:19:02,465 --> 00:19:04,722 Assistente Hoofd Executieve. 115 00:19:04,757 --> 00:19:08,524 Kijk naar haar. Naast hem, heel gezellig. 116 00:19:08,559 --> 00:19:11,996 Ze maakt deel uit van de ploeg, Perry. Ze wordt ge�valueerd, zoals iedereen. 117 00:19:12,150 --> 00:19:15,147 Johnny zit in een tweede echtscheiding, om een hoop geld. 118 00:19:15,182 --> 00:19:17,154 Denk je dat hij daar niet achter gaat? Word volwassen. 119 00:19:17,189 --> 00:19:19,028 De feiten liegen niet, mijn vriend. 120 00:19:19,063 --> 00:19:21,895 Hoe meer er verandert, hoe meer alles hetzelfde blijft. 121 00:19:21,930 --> 00:19:26,457 Een stel mooie benen en een leuk balkon. Meer hebben sommige meiden niet nodig. 122 00:19:26,817 --> 00:19:30,925 Perry, kun je iets doen voor mij? Word erg dronken en praat niet tegen mij. 123 00:19:30,960 --> 00:19:33,184 Heb ik een gevoelige snaar geraakt? 124 00:19:35,303 --> 00:19:39,877 Nu we het toch over cijfers hebben. Welk is de uiteindelijke eliminatie? 125 00:19:40,182 --> 00:19:41,973 Drie schoten en je ligt eruit. 126 00:19:42,008 --> 00:19:46,499 Geef me een goede schuilplaats en ik schiet niet met verf maar met scherp 127 00:19:46,534 --> 00:19:51,571 In de schedel van de sukkels. - Dames krijgen vijf schoten. 128 00:19:51,606 --> 00:19:55,741 Wat? - Als jij kunt schieten zoals je zegt, kan dat geen probleem zijn. 129 00:19:55,776 --> 00:20:00,795 En wat met de vrijheid en gelijkheid en zo van de vrouwen? 130 00:20:00,830 --> 00:20:05,823 Verdwenen, samen met Britney's ondergoed. - Geef hem een mep van mij, Lee. 131 00:20:06,806 --> 00:20:11,154 Op de b�ta-ploeg. Wij wensen jullie succes en moed toe. 132 00:20:11,189 --> 00:20:15,009 En als er geen verder vragen zijn, wensen we jullie een goede nacht. 133 00:20:15,044 --> 00:20:20,374 Dat jullie nachtmerries in bloed mogen geverfd zijn. - Hoe eng. 134 00:20:22,877 --> 00:20:26,390 Geef het op Maggie. Ik slaap niet met jou. Hou op met smeken. 135 00:20:26,614 --> 00:20:30,671 Goed. Over en uit. - Tot ziens. 136 00:20:31,084 --> 00:20:33,230 Ze zijn zo genaaid. 137 00:21:15,173 --> 00:21:17,269 Verrassing. 138 00:21:27,094 --> 00:21:29,120 Hou daarmee op. 139 00:21:46,121 --> 00:21:48,067 Hou nu op. 140 00:22:03,982 --> 00:22:06,018 Niet doen. 141 00:22:11,028 --> 00:22:13,617 Kietelt dat nog steeds? 142 00:22:15,723 --> 00:22:18,614 Ik dacht dat we hierover hadden gepraat. 143 00:22:19,235 --> 00:22:22,636 We hebben afgesproken om het uit te maken. 144 00:22:23,301 --> 00:22:29,226 Ja, in Los Angeles. Maar hier zijn het andere regels. 145 00:22:30,226 --> 00:22:32,533 Niet voor mij. 146 00:22:39,427 --> 00:22:41,535 Dat zullen we nog wel zien. 147 00:22:43,933 --> 00:22:46,757 Ik ben het beu om die blikken te krijgen. 148 00:22:46,957 --> 00:22:51,091 Ik kan zelfs geen koffie meer halen, zonder iets te horen over mijn lichaam en jouw hand. 149 00:22:51,126 --> 00:22:54,923 Zeg me wie het is en ze zijn weg. - Dat zou ik liever zijn. 150 00:22:55,119 --> 00:23:00,946 Ik wilde je dit later zeggen in LA, maar ik heb mijn overplaatsing aangevraagd. 151 00:23:03,372 --> 00:23:04,949 Meen je dat? 152 00:23:06,856 --> 00:23:08,282 Dat doe ik. 153 00:23:29,038 --> 00:23:31,645 Loop niet in mijn vuurlinie. 154 00:23:32,545 --> 00:23:35,091 Ik hoop dat je schaamluizen krijgt van een stinkdier. 155 00:23:35,416 --> 00:23:37,637 Dat zou niet de eerste keer zijn. 156 00:24:03,026 --> 00:24:05,471 Kijk naar deze kerel. Hij is zelfs nog niet gekleed. 157 00:24:05,506 --> 00:24:08,312 Wat willen jullie doen? De hele staat wekken? 158 00:24:08,347 --> 00:24:11,856 Enkel de b�ta-ploeg. - Kunnen we niet bellen op hun mobiel? 159 00:24:11,891 --> 00:24:14,869 De ��nentwintigste eeuw was gisteren. Nu gaan we terug naar de basis. 160 00:24:14,904 --> 00:24:16,533 Zeker weten. 161 00:24:20,568 --> 00:24:22,516 Wat was dat? 162 00:24:23,892 --> 00:24:27,025 Het is ons weksignaal. - Hoe laat is het? 163 00:24:27,724 --> 00:24:30,252 Te vroeg hiervoor. Ik ga terug slapen. 164 00:24:30,287 --> 00:24:32,891 Wacht. Iedereen klaar. 165 00:24:33,167 --> 00:24:35,504 Tijd om te starten. 166 00:24:37,642 --> 00:24:40,249 Waar is Lee? - Dat weet ik niet, kerel. 167 00:24:41,028 --> 00:24:43,085 Nu heb ik je. - Goed gedaan, Benson. 168 00:24:43,120 --> 00:24:47,723 Jij houdt het zeker niet vol in de bossen. - Misschien breng jij ons terug op tijd, 169 00:24:47,758 --> 00:24:51,422 ik ga nergens heen, zonder de radio. Dank je. 170 00:24:51,457 --> 00:24:55,608 Wacht even. Wat dragen jullie? - De gevechtskledij die erbij hoort. 171 00:24:55,643 --> 00:24:58,290 Waarom doe jij de jouwe niet aan? Je vertraagt ons nu al. 172 00:24:58,325 --> 00:25:01,708 Nee bedankt. Ik gaf de camouflage op na mijn padvindertijd. 173 00:25:02,518 --> 00:25:05,820 Benson, gevechtskledij. Dat is een bevel. 174 00:25:06,387 --> 00:25:08,908 Ik zal hem helpen. Kom, Adam. 175 00:25:41,944 --> 00:25:45,628 Wacht even. Naar waar moeten we? 176 00:25:45,663 --> 00:25:47,788 Ik weet het niet. Dit pad zou niet mogen bestaan. 177 00:25:47,823 --> 00:25:51,774 Waar heb je die kaart gehaald? - Bij je mama thuis. 178 00:25:51,809 --> 00:25:54,636 Je weet dat je het ondersteboven houdt, h�. - We moeten blijven doorgaan. 179 00:25:54,671 --> 00:25:58,263 Goed, maar wat doen we? - Links ziet er goed uit. Kom. 180 00:25:58,701 --> 00:26:01,112 Kom, jongens. Kom op. 181 00:26:24,488 --> 00:26:27,202 Verdomd. 182 00:26:38,167 --> 00:26:41,492 Dat is heftig. - Wanneer had b�ta hiervoor tijd? 183 00:26:41,527 --> 00:26:45,097 Het komt net uit een macram�cursus. - Raak het niet aan. 184 00:26:45,132 --> 00:26:47,669 Het is een foltertuig. 185 00:26:47,704 --> 00:26:51,479 Zie je die bladeren? Het zijn vergiftigde bladeren, overal verspreid. 186 00:26:51,514 --> 00:26:55,227 Zodat je vijand lijdt, voor je hem doodt. 187 00:26:55,262 --> 00:26:57,298 Kijk jij veel naar natuurprogramma's? 188 00:26:57,333 --> 00:27:01,057 Kom nou, waarom zou b�ta dit doen? - Wie zegt dat het b�ta is? 189 00:27:01,092 --> 00:27:04,738 Kom nou, jongens. Er zijn geen borden, geen paden. 190 00:27:04,773 --> 00:27:09,519 Die karkassen die aan de bomen hingen? - Lijkt dit op een Nationaal Park? 191 00:27:09,554 --> 00:27:12,833 Zeg je dat Jethro uit de bar ons heeft belogen? 192 00:27:12,868 --> 00:27:15,253 Het is meer dan dat. Hier is iets niets pluis. 193 00:27:15,288 --> 00:27:18,025 Ik vind dat we dit moeten laten weten aan b�ta. - Wat? 194 00:27:18,060 --> 00:27:21,505 Het kan ook geen kwaad contact op te nemen met de lokale autoriteit. 195 00:27:21,540 --> 00:27:25,940 Hier wordt niemand gebeld. Het is een verlaten jagersnet, Benson. 196 00:27:25,975 --> 00:27:28,046 In een zogenaamd nationaal reservaat. 197 00:27:28,081 --> 00:27:31,601 In godsnaam, kunnen we nu alsjeblieft op enkel mensen schieten. 198 00:27:31,636 --> 00:27:34,069 Vannacht heb ik iemand gezien. 199 00:27:34,225 --> 00:27:35,657 Wat? 200 00:27:36,312 --> 00:27:38,033 Waar heb je het over? 201 00:27:38,068 --> 00:27:42,412 In het bos, John. Ik denk echt dat iemand ons bespiedde. 202 00:27:49,469 --> 00:27:52,507 Waar is ons volgende punt? - Luister, John. 203 00:27:52,542 --> 00:27:54,965 Volgend punt. 204 00:27:58,434 --> 00:28:01,291 Naar het noordwesten. Die kant uit. 205 00:28:03,284 --> 00:28:07,678 Goed. We gaan verder. - Ik volg je. 206 00:28:29,077 --> 00:28:30,980 Is dat Basso? 207 00:28:42,501 --> 00:28:44,559 Sterf, Basso. Sterf. 208 00:28:47,979 --> 00:28:51,785 Denk daar maar eens aan, als je mijn nieuw bureel passeert. 209 00:28:53,610 --> 00:28:55,998 Wie is er erger dan jou? - Niemand. 210 00:28:56,988 --> 00:28:58,932 Heb je dat gezien, schat? Heb je die verf gezien? 211 00:28:58,967 --> 00:29:01,851 Ik zag maar ��n schot raak. - Drie, mevrouwtje. 212 00:29:01,886 --> 00:29:03,549 Geef het door. 213 00:29:03,724 --> 00:29:07,580 We houden radiostilte. We willen niet dat ze onze positie kennen. 214 00:29:07,615 --> 00:29:10,646 Als je Basso hebt geraakt, moeten we toch herbeginnen. Dus geef het door. 215 00:29:10,681 --> 00:29:15,048 We moeten onszelf beschermen - Alpha aan b�ta. Over. 216 00:29:15,083 --> 00:29:17,335 Dit is b�ta. Over. 217 00:29:17,370 --> 00:29:19,641 Wat vindt Basso van de prik? 218 00:29:20,817 --> 00:29:22,037 Opnieuw, alpha? 219 00:29:22,072 --> 00:29:25,791 Kom nou, Paul, vertel me geen onzin. Perry schoot net een grote brok uit Basso. 220 00:29:25,826 --> 00:29:27,646 Dat is een negatief, baas. 221 00:29:27,681 --> 00:29:30,369 Leugenachtige klootzakken. Ik heb hem zopas driemaal geraakt. 222 00:29:30,404 --> 00:29:34,998 B�ta, wat is jullie positie? - We zijn niet helemaal zeker. 223 00:29:35,033 --> 00:29:37,844 Blijkbaar weet Chen het niet meer en zijn we nu verdwaald. 224 00:29:37,879 --> 00:29:39,736 In het land van 'ik ben alleen'. 225 00:29:39,771 --> 00:29:41,883 Perry, zwijg toch. - Zwijg zelf, kaartenjongen. 226 00:29:41,918 --> 00:29:43,645 Iedereen houdt zijn mond. 227 00:29:44,714 --> 00:29:46,711 Paul, keer terug naar het kamp. We herbeginnen. 228 00:29:46,746 --> 00:29:49,612 Kom nou, nu zijn ze op de vlucht. We kunnen nu niet opgeven. 229 00:29:49,647 --> 00:29:53,503 Je hebt hen gehoord. Ze hebben ons nooit gezien. - En jij gelooft hen? 230 00:29:53,538 --> 00:29:58,350 Wat zijn dit voor ploegmaten? - Degene die denken voor ze schieten. 231 00:29:58,385 --> 00:30:00,675 Houden we ermee op? 232 00:30:01,505 --> 00:30:03,845 We gaan verder na het ontbijt. 233 00:30:03,880 --> 00:30:07,588 We gaan. - Kom, lieverd. De speeltijd is voorbij. 234 00:30:08,542 --> 00:30:12,979 Dus ze willen ons ontmoeten in hun kamp, waar dat ook moge zijn. 235 00:30:13,014 --> 00:30:17,747 Dit moet toch ergens heen leiden. - Dat is ook zo. Kijk. 236 00:30:21,013 --> 00:30:24,342 Wat verdomd? - Hier zouden geen gebouwen mogen staan. 237 00:30:24,377 --> 00:30:28,132 Deze kaart is totaal onbruikbaar. - Misschien kunnen we de weg vragen. 238 00:30:28,167 --> 00:30:31,827 Dat is huisvredebreuk. - Daar ga ik niet binnen met jullie. 239 00:30:31,862 --> 00:30:34,481 Goed. We gaan. 240 00:31:00,029 --> 00:31:03,470 Dit is zo eng. - Hier ben ik niet zeker van, Chris. 241 00:31:05,045 --> 00:31:07,369 Is er iemand thuis? 242 00:31:21,630 --> 00:31:23,209 Kom op. 243 00:31:30,577 --> 00:31:32,774 Wat is dit allemaal? 244 00:31:33,501 --> 00:31:35,421 Dat is een goede vraag. 245 00:31:36,538 --> 00:31:39,149 Waar ga je heen? - Zoeken naar een telefoon. 246 00:31:39,184 --> 00:31:41,990 Mike, kijk jij boven. - Helemaal alleen? 247 00:31:42,025 --> 00:31:43,939 Ik ga wel met je mee. 248 00:32:24,960 --> 00:32:28,423 Wie zouden ze sturen, nu Basso eruit ligt? Paul? 249 00:32:35,582 --> 00:32:37,504 Wat verdomme? 250 00:32:37,665 --> 00:32:42,687 Ze namen alles wat niet kan vervallen. - B�ta, de klootzakjes. 251 00:32:42,722 --> 00:32:46,120 Ze waren ons te slim af en hebben nu ons gerief. 252 00:32:46,155 --> 00:32:50,313 Basso was de afleiding. - Ze zeiden dat Basso niet eens in de buurt was. 253 00:32:50,348 --> 00:32:53,139 Dat zal wel. Als zij het vuil willen spelen, doen wij het ook. 254 00:32:53,174 --> 00:32:56,503 Mannen, ik zeg dat het iets anders is. - Zoals wat? 255 00:32:56,538 --> 00:32:59,763 Mijn God, Benson, je bent nog zieliger dan ik al dacht. - H�, idioot. 256 00:32:59,798 --> 00:33:02,994 Je kunt een trap onder je kont krijgen. - Perry, ik ben je onzin meer dan beu. 257 00:33:03,029 --> 00:33:07,736 Elke dag heb jij iets te zeggen. - Stop hiermee. Allebei. 258 00:33:08,604 --> 00:33:11,054 Kijk jullie tent na. 259 00:33:12,737 --> 00:33:14,201 Nu. 260 00:33:59,498 --> 00:34:01,833 Wat is dit voor een plek? 261 00:34:27,536 --> 00:34:30,738 Wie is dat? - Chris, ben jij dat? 262 00:34:47,691 --> 00:34:50,710 Alpha aan b�ta. Over. 263 00:34:52,559 --> 00:34:56,559 Alpha aan b�ta-ploeg. Kom op, jongens. Neem op. Over. 264 00:35:01,147 --> 00:35:03,967 B�ta, dit is alpha. Horen jullie mij? Over. 265 00:35:10,530 --> 00:35:13,453 Alpha aan b�ta. 266 00:35:26,585 --> 00:35:28,185 Wat is dit? 267 00:35:28,914 --> 00:35:30,649 Hij wil niet aanslaan. 268 00:35:30,684 --> 00:35:33,057 Is het de batterij? - Nee, want de lichten werken. 269 00:35:33,092 --> 00:35:34,949 Kijk naar de benzinemeter. 270 00:35:36,074 --> 00:35:39,487 Hoe kan hij leeg zijn. Er is net benzine in. - Ik weet het niet. 271 00:35:40,047 --> 00:35:42,112 Wat is hier verdomme gaande? 272 00:35:44,728 --> 00:35:46,780 Leeggezogen. - Wat? 273 00:35:46,815 --> 00:35:48,469 Wat is dat? 274 00:35:51,247 --> 00:35:53,672 Ginder. Wat is dat? 275 00:35:55,681 --> 00:35:57,502 Wie is dat? 276 00:36:04,598 --> 00:36:07,612 Dash, kom terug in de wagen. Wat doe je? 277 00:36:21,045 --> 00:36:22,518 Weg van hier. 278 00:36:24,589 --> 00:36:26,250 Kom op. 279 00:36:38,335 --> 00:36:40,297 Ziehier, moeder Ruth. 280 00:36:46,442 --> 00:36:48,647 Vanaf nu is dit je nieuwe thuis. 281 00:36:51,569 --> 00:36:54,577 Kalmeer haar, zodat we kunnen beginnen. 282 00:36:55,518 --> 00:36:56,976 Kom mee. 283 00:37:11,112 --> 00:37:12,703 Kom op. 284 00:37:14,955 --> 00:37:18,390 Mijn God, Adam. Ze hebben hem vermoord, Adam. 285 00:37:18,932 --> 00:37:21,985 Hoeveel heb je er gezien? - Ik weet het niet. Ik denk twee. 286 00:37:30,144 --> 00:37:32,193 Ik heb hem. Kom op. 287 00:37:41,086 --> 00:37:43,669 Wacht even. Heb je nog steeds de sateliettelefoon van Dash? 288 00:37:43,704 --> 00:37:47,678 Ja, in mijn rugzak. - We moeten naar die heuveltop klimmen. 289 00:37:47,713 --> 00:37:51,831 Waarschijnlijk is daar verbinding. - En een pijl in mijn hoofd krijgen? Niets van. 290 00:37:51,866 --> 00:37:54,541 We moeten hulp inroepen. - We moeten blijven lopen en uit het zicht blijven. 291 00:37:54,576 --> 00:37:58,694 Waarheen? De weg is veel te ver en wie weet met hoeveel ze wel zijn. 292 00:37:58,729 --> 00:38:02,048 Kom. We moeten zo hoog mogelijk klimmen. - Kom.. 293 00:38:03,949 --> 00:38:05,454 Kom op. 294 00:38:43,248 --> 00:38:44,760 Kom op. 295 00:38:51,953 --> 00:38:54,174 Hallo? Ranger Ricks - Park hoofdkwartier. 296 00:38:54,209 --> 00:38:55,621 Een ranger. Godzijdank. 297 00:38:55,656 --> 00:38:57,595 Mijn naam is Adam Benson. 298 00:38:57,630 --> 00:39:02,425 Ik ben hier met een groepje kampeerders, ergens in het noordwesten van Jasper Park. 299 00:39:02,460 --> 00:39:07,174 Wat kan ik voor je doen? - We zijn aangevallen door mannen met bogen. 300 00:39:07,649 --> 00:39:11,111 En ik denk dat ze een vriend hebben gedood. - Je denkt? Ben je zeker? 301 00:39:11,146 --> 00:39:13,555 Ik ben er zeker van. - Zeg dat ik er ��n heb neergeschoten. 302 00:39:13,590 --> 00:39:16,963 Kun je naar de koudwaterbronnen gaan, aan de ingang van het park? - Goed. 303 00:39:16,998 --> 00:39:20,136 We weten waar het is. - Hoe herken ik jullie? 304 00:39:20,171 --> 00:39:24,850 We dragen blauwe camouflage gevechtskledij er is nog een andere groep, ze dragen... 305 00:39:24,885 --> 00:39:26,864 Hallo? - Jullie vallen weg. 306 00:39:26,899 --> 00:39:29,481 Mijnheer? Hallo? - Jullie vallen weg. 307 00:39:30,295 --> 00:39:32,288 Probeer het opnieuw. 308 00:39:34,528 --> 00:39:38,184 Ik heb niets. Enkel ruis. - Verdomme. 309 00:39:39,171 --> 00:39:41,403 Lee, het is in orde. 310 00:39:41,438 --> 00:39:45,437 Hij zei dat we hem zullen ontmoeten waar we nog gezwommen hebben. 311 00:39:45,472 --> 00:39:47,304 Ik weet hoe we er moeten geraken. 312 00:39:47,339 --> 00:39:49,983 Waarlangs? - Deze kant uit. 313 00:39:50,126 --> 00:39:54,686 Heb je een naam? - Ja, ranger Ricks. 314 00:39:57,197 --> 00:39:59,131 Dat is een grapje, h�? 315 00:40:08,001 --> 00:40:10,311 Die vent die uit de boom viel? 316 00:40:10,910 --> 00:40:13,160 Denk je dat je hem hebt gedood? 317 00:40:13,195 --> 00:40:18,092 Het is ofwel dat, ofwel heeft hij vanaf nu recht op een gehandicaptenplaats. 318 00:40:23,819 --> 00:40:25,634 H�, jongens. Kijk. 319 00:40:29,118 --> 00:40:33,345 Ik raad aan dat je dat vuurwapen laat vallen. - Ja, mijnheer. 320 00:40:35,817 --> 00:40:38,573 Ben jij ranger Rick? - Het is Ricks. 321 00:40:39,235 --> 00:40:41,419 Gaat het met jou, juffrouw? 322 00:40:42,645 --> 00:40:46,202 Ik ben Adam Benson. We spraken over de telefoon. - We maken later wel kennis. 323 00:40:46,237 --> 00:40:49,833 Stap maar eerst in. - We verloren ook contact... 324 00:40:49,868 --> 00:40:54,288 Ik heb hulp opgeroepen. We krijgen hen wel. Maak je daar maar geen zorgen over. Kom. 325 00:40:54,323 --> 00:40:57,387 Ik breng jullie naar een betere plek. 326 00:40:57,717 --> 00:41:00,378 Spring er maar in. - Dank je. 327 00:41:02,698 --> 00:41:06,676 Basis? We zijn daar over vijf minuten. 328 00:41:13,969 --> 00:41:16,082 Geen toegang. Militair gebied. 329 00:41:19,618 --> 00:41:23,342 Ik heb jullie opgevangen op een oude radiofrequentie. 330 00:41:23,377 --> 00:41:25,413 Gelukkig maar. 331 00:41:25,448 --> 00:41:29,164 Ik was niet zeker dat de satelliettelefoon zou werken, met al die bomen en zo. 332 00:41:29,714 --> 00:41:31,939 Gelukkig maar. 333 00:41:43,043 --> 00:41:47,456 Mijnheer, is de hoofdweg niet de andere kant uit? - We nemen een andere weg. 334 00:41:47,491 --> 00:41:53,912 Misschien moeten we onze vrienden opnieuw oproepen. - Waarom? Dat zal je niet helpen. 335 00:41:55,855 --> 00:41:58,125 Waar breng je ons naartoe? 336 00:41:59,372 --> 00:42:01,776 De dame stelde je een verdomde vraag. 337 00:42:04,710 --> 00:42:09,346 Nog ��n woord en ik sproei het in je mond. Dat geldt voor iedereen. 338 00:42:14,688 --> 00:42:18,357 Kom op. - Iedereen eruit. 339 00:42:21,642 --> 00:42:23,111 Kom hier. 340 00:42:28,964 --> 00:42:31,119 Kom op. We gaan. 341 00:42:32,983 --> 00:42:35,451 Kom op. Vooruit. 342 00:42:44,680 --> 00:42:46,542 Kom mee. 343 00:43:06,427 --> 00:43:08,013 Hou hem. 344 00:43:16,582 --> 00:43:19,509 Steek hem erin. - Erin jij. 345 00:43:47,352 --> 00:43:50,503 Genoeg. 346 00:43:52,125 --> 00:43:59,324 Vooruit. - Deze ook, vruchtbaar, mooi. 347 00:43:59,359 --> 00:44:03,033 Ze zullen allebei een dienares van de Heer worden. 348 00:44:04,201 --> 00:44:08,570 Neem er vrede mee, kind. Dit is nu je nieuwe thuis. 349 00:44:08,605 --> 00:44:11,130 Kijk niet weg van mij, meisje. 350 00:44:18,773 --> 00:44:21,219 Ze moet degelijk gewassen worden. 351 00:44:22,163 --> 00:44:24,009 Dan kunnen we beginnen. 352 00:45:40,718 --> 00:45:42,582 Ben jij dit? 353 00:45:45,081 --> 00:45:49,551 Je gaat me vertellen wie je bent, jochie. - Er moet een misverstand zijn. 354 00:45:50,207 --> 00:45:53,713 Mijn naam is Adam Benson. Ik ben een computerontwerper. 355 00:45:53,748 --> 00:45:57,270 Ik ontwerp computerspelletjes. We zijn hier op uitstap. 356 00:45:57,305 --> 00:46:02,196 We wisten niet dat dit verboden terrein was. We wilden niet binnendringen. Hij... 357 00:46:02,494 --> 00:46:06,402 Waarom stop je niet met die leugens, 358 00:46:06,582 --> 00:46:11,296 en zeg me... Jij werkt voor de FBI, h�? - Jezus, nee. 359 00:46:11,331 --> 00:46:13,502 Nee, niet doen. 360 00:46:14,493 --> 00:46:18,964 Herhaal de naam van de Heer, en kijk dan wat ik doe. 361 00:46:21,865 --> 00:46:26,445 Diegene die jullie uit de boom schoten heeft zijn rug gebroken bij het vallen. 362 00:46:27,328 --> 00:46:29,520 Hij was nog niet dood. 363 00:46:29,706 --> 00:46:35,945 Dat moesten wij doen, omdat jullie hem in het gezicht raakten met jullie giftige kogels. 364 00:46:35,980 --> 00:46:38,048 Ik wist niet dat jullie die nog gebruikten. 365 00:46:38,083 --> 00:46:41,087 Het was geen giftige kogel. - Was het dan anthrax? 366 00:46:41,122 --> 00:46:44,086 Het was een verfbal, idioot. 367 00:46:48,479 --> 00:46:50,508 Wat het ook was. 368 00:46:52,059 --> 00:46:54,055 E�n ding staat vast. 369 00:46:54,530 --> 00:46:58,104 Jullie zullen ervoor boeten. 370 00:46:58,139 --> 00:47:01,425 Hier maken wij de wetten. 371 00:47:01,460 --> 00:47:05,834 Die zul je volgen. - Dit is een vergissing. 372 00:47:05,869 --> 00:47:10,237 Dat weten we. We wisten dat jullie dit gebied opnieuw wilden opeisen. 373 00:47:10,272 --> 00:47:12,615 We waren klaar voor jullie. 374 00:47:12,650 --> 00:47:15,846 Dit hier is de afrekening. 375 00:47:19,710 --> 00:47:25,228 Wij zijn niet van de FBI. - Leugenachtige schoft. 376 00:47:27,455 --> 00:47:31,267 Ik weet dat jullie opgeleid zijn om dat te zeggen. 377 00:47:31,557 --> 00:47:36,428 Het maakt deel uit van jullie infiltratie. - Godverdomme. Er is geen infiltratie. 378 00:47:36,463 --> 00:47:41,426 Je zult Zijn naam niet ijdel gebruiken. 379 00:47:57,365 --> 00:48:02,650 Deze vuile klootzak zei ons niet wat we wilden weten. 380 00:48:03,266 --> 00:48:08,023 Kijk nu naar hem. Hij smeekt om hem af te maken. 381 00:48:08,058 --> 00:48:10,499 Alsjeblieft. - Zeg me het dan. 382 00:48:10,534 --> 00:48:13,992 Hoeveel zijn er nog? - Er zijn er acht. Nee, zeven. 383 00:48:14,027 --> 00:48:17,113 Wat is het nu? Met zeven. Je hebt er ��n gedood met een pijl. 384 00:48:17,148 --> 00:48:18,878 Hoeveel vrouwen? - Waarom? 385 00:48:18,913 --> 00:48:20,311 Waarom? 386 00:48:21,868 --> 00:48:24,269 Vrouwen zijn nuttig. 387 00:48:24,576 --> 00:48:27,535 Ze zijn vruchtbaar en baren kinderen. 388 00:48:27,570 --> 00:48:31,141 De rest is nutteloos voor ons. 389 00:48:31,793 --> 00:48:36,238 Denk niet dat ik in vrede kom, zondaar. 390 00:48:36,966 --> 00:48:42,188 Ik kom niet in vrede, maar met een zwaard. 391 00:48:44,410 --> 00:48:48,315 Vuil stuk stront. Stop ermee, klootzak. 392 00:48:48,350 --> 00:48:50,801 Hou op. - Zeg het me dan. 393 00:48:50,836 --> 00:48:54,473 Hoeveel nog? - Ik heb alles verteld, klootzak. 394 00:48:54,508 --> 00:48:56,409 Zeg het me. 395 00:48:56,987 --> 00:48:58,828 Zeg het me. 396 00:49:06,110 --> 00:49:07,914 Het is in orde, kind. 397 00:49:09,441 --> 00:49:11,226 Je bent thuis nu. 398 00:49:14,347 --> 00:49:16,430 Je bent een drager. 399 00:49:16,465 --> 00:49:18,720 Je moet opbrengen. 400 00:49:18,885 --> 00:49:20,950 Breng hem nu naar mij. 401 00:49:24,123 --> 00:49:29,593 Jij. Ik zag je foto. Men is op zoek naar jou. 402 00:49:31,586 --> 00:49:34,113 Ze is nu ��n van de onzen. 403 00:49:46,018 --> 00:49:48,849 Waarom praat hij niet? - Weet jij het? 404 00:49:48,884 --> 00:49:50,803 Misschien hebben we het mis. Misschien is het geen FBI. 405 00:49:50,838 --> 00:49:52,506 Jij zei dat ze van de FBI waren. 406 00:49:52,541 --> 00:49:56,373 Ze snoefden steeds over lijkzakken. Ik wist niet wat te denken. 407 00:49:56,784 --> 00:49:59,966 Jij denkt niet, maar ik. 408 00:50:00,819 --> 00:50:04,190 Je gebruikt zelf meer drugs dan je verkoopt. 409 00:50:06,308 --> 00:50:09,689 Vooruit. Maak hem af. 410 00:50:20,199 --> 00:50:22,639 Haal de volgende. - Ja, baas 411 00:50:55,748 --> 00:50:57,740 Puffer. 412 00:50:58,633 --> 00:51:00,283 Puffer. 413 00:51:20,113 --> 00:51:21,812 En jij? 414 00:51:30,415 --> 00:51:33,115 Infiltreren en executeren. 415 00:51:33,150 --> 00:51:35,925 Dat zei jouw jongen in mijn bar. 416 00:51:39,984 --> 00:51:42,148 Ik hou van souvenirs. 417 00:54:05,482 --> 00:54:08,458 Help me. 418 00:54:08,784 --> 00:54:10,861 Dat kan ik niet. 419 00:54:11,536 --> 00:54:13,890 Ze willen mijn baby. 420 00:54:15,892 --> 00:54:19,660 Moeder Ruth. Bescherm onze bittere aarde. 421 00:54:21,682 --> 00:54:23,484 Genoeg. 422 00:54:23,911 --> 00:54:28,712 ...vernietiging. En ze zullen vrede zoeken. 423 00:54:29,043 --> 00:54:31,463 En er zal geen zijn. 424 00:54:37,130 --> 00:54:39,941 Je moet zuiver zijn, als het komt. 425 00:54:39,976 --> 00:54:44,342 Van zodra het gebeurd is, ben je ��n van de onzen. 426 00:54:44,774 --> 00:54:48,223 Het is tijd. Kom naar ons, zoon. 427 00:56:10,470 --> 00:56:11,953 Rechtstaan. 428 00:56:13,426 --> 00:56:15,151 Ik zei rechtstaan. 429 00:56:42,687 --> 00:56:44,382 Klootzak. 430 00:56:48,379 --> 00:56:52,429 Ga maar, Benson. 431 00:56:55,013 --> 00:56:56,713 Verdomme. 432 00:56:58,437 --> 00:57:02,449 Christus. - Paul is dood. Dash ook. 433 00:57:02,484 --> 00:57:04,923 En de meisjes? - Die leven nog. 434 00:57:04,958 --> 00:57:07,203 Ze nemen geen leden aan. Ze kweken ermee. 435 00:57:07,238 --> 00:57:10,013 Wat? Wie zijn deze mensen? - Ik weet het niet. 436 00:57:10,048 --> 00:57:12,785 Het is een soort religieuze sekte. 437 00:57:12,820 --> 00:57:15,991 Ze denken dat we FBI zijn en dat we hen kwamen opdoeken. 438 00:57:16,444 --> 00:57:20,626 Ik wil hen ook opdoeken. - Zoek Lee en Maggie en maak dat je wegkomt. 439 00:57:32,102 --> 00:57:35,104 Sterf. - Het is in orde. 440 00:57:41,451 --> 00:57:43,387 Wapens. 441 00:57:43,422 --> 00:57:45,486 We hebben wapens nodig. 442 00:57:48,386 --> 00:57:50,225 Ik heb iets gevonden. 443 00:57:52,149 --> 00:57:55,253 Het is ��n van onze rookbommen. Hij moet het van Paul hebben afgenomen. 444 00:57:55,572 --> 00:57:57,666 Een pistool. - Kun je daarmee omgaan? 445 00:57:57,701 --> 00:57:59,515 Dat komt wel in orde. 446 00:57:59,866 --> 00:58:02,764 Kijk hoe mooi ze is. 447 00:58:05,738 --> 00:58:08,204 Wees niet bang voor hem. 448 00:58:08,958 --> 00:58:10,906 Dit is mijn kindje. 449 00:58:12,193 --> 00:58:14,879 Dus hij is de uitverkorene. 450 00:58:21,479 --> 00:58:23,790 Ze is de jouwe, mijn zoon. 451 00:58:26,807 --> 00:58:28,553 Neem haar. 452 00:58:48,456 --> 00:58:50,913 Josiah is nu bij het meisje. 453 00:58:51,670 --> 00:58:54,065 Er is een nieuwe gemeenschap opgestart. 454 00:58:54,228 --> 00:58:56,691 We moeten strijdkrachten kweken. Dat weet ik. 455 00:58:57,604 --> 00:59:01,556 De dragers zullen beschermd worden, moeder. - En het zaad. 456 00:59:01,591 --> 00:59:07,207 Zonder hem zullen we zwak worden. - Dat laat ik niet gebeuren. 457 00:59:07,437 --> 00:59:13,458 Maar als dit armageddon is... - Jij moet ons veilig houden voor de onzuiveren. 458 00:59:13,634 --> 00:59:15,832 Dat zal ik doen, moeder. 459 00:59:31,714 --> 00:59:33,293 Wacht. 460 00:59:35,549 --> 00:59:37,622 Maak mijn arm los. 461 00:59:39,961 --> 00:59:42,139 Maak mijn arm los. 462 00:59:42,351 --> 00:59:45,229 Ik wil graag dat je mijn arm losmaakt. 463 00:59:53,724 --> 00:59:56,253 Goed. 464 00:59:57,071 --> 00:59:59,114 Maak nu de andere los. 465 00:59:59,481 --> 01:00:03,331 H� baas, we hebben een situatie. - We gaan. 466 01:00:16,504 --> 01:00:20,179 Zoek in de omgeving. Vooruit. Nu dadelijk. 467 01:00:23,312 --> 01:00:26,149 Ze zijn ontsnapt. 468 01:00:27,506 --> 01:00:30,010 Vlug naar binnen. - Iedereen, kom op. 469 01:00:30,045 --> 01:00:32,697 Vooruit. Ok�. 470 01:00:47,884 --> 01:00:51,482 Chris, kun jij naar de andere kant gaan, waar de bunker is? 471 01:00:52,357 --> 01:00:56,046 Ik denk het. Wat doen ze daar? - Ik denk dat ze daar de meisjes vasthouden. 472 01:00:56,081 --> 01:00:59,786 Als je een grote knal hoort, ga je naar binnen, neemt de meisjes mee en kom terug naar buiten. 473 01:00:59,821 --> 01:01:03,390 Een grote knal? Waar heb je het over? - Wil je gewoon even luisteren? 474 01:01:12,819 --> 01:01:14,989 Maak nu mijn voeten los. 475 01:01:16,476 --> 01:01:18,515 Maak nu mijn voeten los. 476 01:01:23,510 --> 01:01:26,590 Goed. Daar. 477 01:01:28,947 --> 01:01:30,292 Goed. 478 01:01:31,510 --> 01:01:34,115 Maak nu die los. 479 01:02:06,609 --> 01:02:08,280 Kom maar verder. 480 01:02:17,211 --> 01:02:20,448 Waarvoor dient dat? - Hou het vast. 481 01:02:36,936 --> 01:02:39,122 Wat doen jullie? 482 01:02:54,798 --> 01:02:56,387 Schiet erop. 483 01:03:27,938 --> 01:03:30,016 Activiteit in de noordwesthoek. 484 01:03:30,051 --> 01:03:34,829 We hebben brand in de vertrekken. vele vuurhaarden. 485 01:04:02,357 --> 01:04:05,608 Ik haal je hier weg maar je moet stil zijn. 486 01:04:12,514 --> 01:04:16,387 Luister. Ik wil dat je me helpt. 487 01:04:18,819 --> 01:04:21,257 Luister. Wees stil. 488 01:04:23,441 --> 01:04:27,309 Luister. Maggie, luister. Het is niet echt. 489 01:04:31,791 --> 01:04:34,058 Mijn God. 490 01:04:38,196 --> 01:04:39,821 Wie ben jij? 491 01:04:52,382 --> 01:04:53,618 Ga. 492 01:04:54,828 --> 01:04:56,143 Nu. 493 01:05:05,111 --> 01:05:07,104 Ik haal je hier weg. 494 01:05:07,516 --> 01:05:09,568 Alles komt in orde. 495 01:05:23,584 --> 01:05:25,855 Josiah, breng haar hierheen. 496 01:05:38,320 --> 01:05:40,068 Horen jullie mij? 497 01:05:40,875 --> 01:05:45,235 Jullie hebben tien seconden om tevoorschijn te komen. 498 01:05:46,146 --> 01:05:48,306 Ik dood de jongen eerst. 499 01:05:48,341 --> 01:05:51,842 Je zou mij zo niet noemen zonder dat geweer in je handen. 500 01:05:53,585 --> 01:05:55,595 Blijf zitten. 501 01:05:56,350 --> 01:05:58,895 Je hebt vijf seconden. 502 01:06:00,996 --> 01:06:04,567 Twee. - Wacht. 503 01:06:06,796 --> 01:06:10,110 Laat dat pistool vallen. - Niet schieten. 504 01:06:10,568 --> 01:06:14,246 Leg het neer. Breng ze naar hier. 505 01:06:15,371 --> 01:06:17,148 Kom op. 506 01:06:17,183 --> 01:06:19,671 Kom op. Breng ze dichterbij. 507 01:06:22,886 --> 01:06:26,307 Laat de meisjes gaan. - Maak je over hen maar geen zorgen. 508 01:06:26,342 --> 01:06:30,273 Na een tijd voelen ze zich hier thuis. Dat doen ze altijd. 509 01:06:31,347 --> 01:06:37,852 Jongen, jij kent onze levenswijze niet. Je kent onze God niet. Dat denk je alleen maar. 510 01:06:37,887 --> 01:06:39,776 Maar dit is ons land. 511 01:06:40,125 --> 01:06:44,042 In de bergen, de woestijnen en de bossen 512 01:06:44,077 --> 01:06:47,798 zijn wij onze eigen natie. Daar kunnen jullie niets aan veranderen. 513 01:06:47,833 --> 01:06:52,400 Hij zal als een boom zijn, geplant aan de rivieren van water 514 01:06:52,435 --> 01:06:58,728 en die ons fruit voortbrengt. Zolang hij dat doet zal hij bloeien. 515 01:06:58,763 --> 01:07:01,464 Naar hier komen met jullie stank. 516 01:07:01,764 --> 01:07:07,843 Dit zuivere land vervuilen. Jullie zouden moeten langzaam sterven. 517 01:07:07,878 --> 01:07:12,558 Maar jullie krijgen nog ��n kans. Als jullie zeggen wie er nog is, dood ik jullie snel. 518 01:07:13,641 --> 01:07:16,323 Ik zal het zeggen. - Zet hem recht. 519 01:07:20,252 --> 01:07:22,772 Ik zal zeggen wie er nog is. 520 01:07:24,022 --> 01:07:26,297 Dit is wie er nog is. 521 01:07:31,257 --> 01:07:32,960 Achteruit. 522 01:07:32,995 --> 01:07:35,371 Achteruit. Naar ginder. 523 01:07:35,406 --> 01:07:38,162 Doe het of we sterven allemaal. - Klootzak. 524 01:07:38,197 --> 01:07:40,366 Maar mama hier gaat eerst. 525 01:07:40,504 --> 01:07:42,635 Mama gaat eerst. 526 01:07:43,133 --> 01:07:45,128 Zeg dat die jongen moet stoppen. 527 01:07:45,647 --> 01:07:50,042 Zeg dat die jongen moet stoppen. - Gehoorzaam hem. Wees in vrede. 528 01:07:50,077 --> 01:07:53,178 Wees in vrede. - Laat haar gaan. 529 01:07:54,049 --> 01:07:56,707 Laat haar gaan. Nu. 530 01:07:58,286 --> 01:08:01,560 Kunnen jullie dit nu menen? 531 01:08:01,914 --> 01:08:05,066 We kwamen om te paintballen. 532 01:08:05,101 --> 01:08:11,507 We geven niets om jullie, inboorlingen. Wees maar zeker, je hebt nog niets gezien. 533 01:08:11,542 --> 01:08:15,577 De pijn die ik jullie zal toebrengen zullen jullie niet verdragen. 534 01:08:15,612 --> 01:08:18,053 Op de afrekening wachten? 535 01:08:18,088 --> 01:08:23,687 Ik ben de verdomde afrekening. Als ik de pin eruit trek, gaan we naar de hel. 536 01:08:23,722 --> 01:08:27,022 Laat jullie wapens zakken. Werp ze op de grond. Nu dadelijk. 537 01:08:27,057 --> 01:08:29,521 Vooruit. Werp ze op de grond. 538 01:08:32,290 --> 01:08:34,534 Maak dat je wegkomt. - Nee, ik ga niet weg zonder jou. 539 01:08:34,569 --> 01:08:37,056 Maak dat je wegkomt. - Kom. 540 01:08:41,646 --> 01:08:43,324 Rennen. 541 01:08:43,977 --> 01:08:46,754 Moeder Ruth 542 01:08:47,672 --> 01:08:52,037 Dat is geen granaat. Dat is een rookbom. - Pak jullie wapens. Kom op. 543 01:09:03,583 --> 01:09:05,510 Kom op, Lee. Blijf lopen. 544 01:09:15,628 --> 01:09:17,189 Kom op. 545 01:09:27,766 --> 01:09:29,644 Jezus Christus. 546 01:09:40,127 --> 01:09:41,894 Geef me het geweer. 547 01:09:42,540 --> 01:09:44,460 Geef me het geweer. 548 01:09:55,310 --> 01:09:56,817 Ga. 549 01:09:58,324 --> 01:10:00,404 Ga. 550 01:10:00,439 --> 01:10:03,848 Nee, Adam. - We moet gaan. Nu, vooruit. 551 01:10:13,213 --> 01:10:14,903 Kom op. 552 01:10:21,879 --> 01:10:24,020 Dat is volbracht. 553 01:10:27,645 --> 01:10:30,699 Walters tactiek. Geef me de .40. 554 01:10:40,882 --> 01:10:45,029 Kom me dan halen. 555 01:10:47,616 --> 01:10:50,834 Ik heb je. - Maggie, denk aan je thuis. 556 01:10:50,869 --> 01:10:53,424 Wacht even. 557 01:11:01,654 --> 01:11:04,884 Kom dan. 558 01:11:06,546 --> 01:11:08,767 Kom dan. 559 01:11:09,488 --> 01:11:12,717 Gaan. - Omhoog. 560 01:11:25,337 --> 01:11:27,415 Hier ben ik. 561 01:11:39,583 --> 01:11:41,963 Een beetje meer. Goed zo. 562 01:11:43,033 --> 01:11:45,013 Heb je haar? 563 01:11:53,450 --> 01:11:57,791 Denk aan mij. - Ik wil naar huis. 564 01:12:00,891 --> 01:12:03,736 Adam, hoe raken we terug naar beneden? 565 01:12:03,771 --> 01:12:06,365 Welke weg moeten we volgen? - Ik weet het niet. 566 01:12:06,400 --> 01:12:10,514 Ik wil naar huis! - Maggie, hou je stil. Goed? 567 01:12:10,549 --> 01:12:15,102 Maggie, wees stil. Het komt goed. Ze zullen je horen. Zwijg. 568 01:12:17,302 --> 01:12:21,631 Maggie, het komt goed. Wees stil. - Ik ben moe. 569 01:12:21,666 --> 01:12:24,510 Hier is niets. - Ik weet het niet. 570 01:12:24,902 --> 01:12:27,329 Jezus Christus. Zo kunnen ze ons horen. 571 01:12:32,229 --> 01:12:35,499 Wat moeten we doen, Adam? - We kunnen niet terug. 572 01:12:35,534 --> 01:12:37,421 Wat wil je dat ik doe? Ik weet niet waarheen. 573 01:12:37,456 --> 01:12:40,751 Alles is krankzinnig. - Jij hebt ons hierboven gebracht. 574 01:12:40,786 --> 01:12:42,678 Geef me even de tijd. 575 01:12:42,713 --> 01:12:45,898 Ik weet het ook niet. - We gaan langs hier. 576 01:12:45,922 --> 01:12:48,328 Hier kunnen we niet naar beneden. We zijn van daar gekomen. 577 01:12:48,363 --> 01:12:51,732 Ik weet niet waarheen. Alles lijkt op elkaar. Geef me even tijd. 578 01:12:51,767 --> 01:12:55,095 Het komt niet in orde. - Het is ok�. 579 01:12:57,136 --> 01:13:00,108 Maggie, het is in orde. - Maggie, wat doe je? 580 01:13:00,870 --> 01:13:04,036 Maggie, wacht. - Het is in orde. 581 01:13:17,899 --> 01:13:20,013 Ik word ziek. 582 01:13:20,118 --> 01:13:21,637 Mijn God. 583 01:13:24,767 --> 01:13:27,856 Hierlangs. - We raken nooit... 584 01:13:28,193 --> 01:13:31,017 Stil. Kom, lieverd. We moeten gaan. Kom op. 585 01:13:31,052 --> 01:13:32,841 Vooruit. We moeten gaan. 586 01:13:49,703 --> 01:13:52,932 Niet schieten. We hebben het meisje levend nodig. 587 01:13:56,731 --> 01:13:59,869 Lee, we moeten springen. 588 01:14:00,038 --> 01:14:02,635 Dat kan ik niet. 589 01:14:04,322 --> 01:14:06,468 Het is in orde. Goed? 590 01:14:07,245 --> 01:14:08,932 We doen het. 591 01:14:13,816 --> 01:14:15,746 Ga. 592 01:14:29,808 --> 01:14:31,554 Kom. 593 01:15:09,845 --> 01:15:12,576 Wat is dat? - Ik weet het niet. 594 01:15:12,611 --> 01:15:15,032 Ik ga even kijken. Misschien hebben ze telefoon. 595 01:15:15,067 --> 01:15:18,583 Adam, nee. Kijk ernaar. - We moeten van dit pad af. 596 01:15:19,608 --> 01:15:20,857 Vlug. 597 01:15:30,280 --> 01:15:31,858 Gaat het? 598 01:15:32,163 --> 01:15:35,998 Blijf achter mij. - Adam, ik denk niet dat dit een goed idee is. 599 01:15:36,033 --> 01:15:37,544 Volg me. 600 01:16:11,040 --> 01:16:16,208 Hier leefden ze vroeger. - Voor ze ondergronds gingen. 601 01:16:55,687 --> 01:16:57,137 Kom. 602 01:17:16,529 --> 01:17:18,891 Er komt iemand. 603 01:17:27,140 --> 01:17:28,905 Blijf daar. 604 01:17:29,441 --> 01:17:32,998 Het is ok�. - Ben jij Ricks? 605 01:17:33,033 --> 01:17:35,688 Heb ik met jou gesproken, vanmorgen? 606 01:17:37,928 --> 01:17:42,556 Ik denk dat ze onze oproep onderschept hebben. - Vertel me maar wat er is gebeurd. 607 01:17:48,775 --> 01:17:50,283 Kijk uit. 608 01:18:05,474 --> 01:18:09,209 Haal het meisje. Vooruit. 609 01:19:19,154 --> 01:19:21,564 Help me. 610 01:19:24,894 --> 01:19:26,940 Alsjeblieft. 611 01:19:27,534 --> 01:19:29,250 Help me. 612 01:20:25,694 --> 01:20:27,814 Zaten er twee in de truck? 613 01:20:29,040 --> 01:20:31,962 Nee, ze waren met drie. 614 01:20:31,997 --> 01:20:34,130 Ik heb er drie neergeschoten. 615 01:20:34,165 --> 01:20:39,047 Mr Benson, we hebben twee lichamen gevonden op de weg. 616 01:20:39,581 --> 01:20:42,136 We hebben geen derde gevonden. 617 01:22:04,682 --> 01:22:06,368 Vlucht. 618 01:22:12,297 --> 01:22:30,672 Vertaling en bewerking: kbeton. 48810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.