Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,439 --> 00:00:28,402
"İf people did not sometimes...
2
00:00:30,238 --> 00:00:33,741
"...do silly things,
3
00:00:33,866 --> 00:00:35,409
"nothing...
4
00:00:36,702 --> 00:00:40,164
"...intelligent would...
5
00:00:41,582 --> 00:00:43,584
...ever get...
6
00:00:44,835 --> 00:00:46,504
."done.
7
00:00:49,090 --> 00:00:51,634
"İf people did not sometimes do
silly things,
8
00:00:51,759 --> 00:00:53,970
"nothing intelligent would ever get done."
9
00:00:55,513 --> 00:00:56,597
Hello.
10
00:00:56,722 --> 00:00:59,016
My name is Ludwig Wittgenstein.
11
00:00:59,141 --> 00:01:00,685
I'm a prodigy.
12
00:01:00,810 --> 00:01:02,311
I'm going to tell you my story.
13
00:01:03,020 --> 00:01:07,149
I was born in 1889
to a filthy-rich family in Vienna.
14
00:01:07,275 --> 00:01:09,110
I would like to introduce them to you.
15
00:01:09,235 --> 00:01:12,154
- (I Fanfare playing)
- (Ludwig) This is my mother, Leopoldine.
16
00:01:12,280 --> 00:01:14,532
She was crazy about music.
17
00:01:14,657 --> 00:01:18,578
In fact, she was so busy
entertaining Brahms and Mahler
18
00:01:18,703 --> 00:01:21,998
that we were left with the 26 tutors
and seven grand pianos.
19
00:01:22,873 --> 00:01:26,460
(Ludwig) Hermine, my oldest sister,
was an amateur painter.
20
00:01:26,586 --> 00:01:31,215
Gretyl married an American
and was psychoanalyzed by Freud.
21
00:01:31,674 --> 00:01:34,719
Of Helene, we will remain silent.
22
00:01:35,469 --> 00:01:36,887
Three of my brothers died young.
23
00:01:37,013 --> 00:01:39,557
Hans ran away to America to escape dad,
24
00:01:39,682 --> 00:01:41,976
and disappeared off a boat
in Chesapeake Bay.
25
00:01:42,727 --> 00:01:44,937
(Ludwig) Kurt's troops rebelled
in the First World War
26
00:01:45,062 --> 00:01:47,189
and the shame drove him to suicide.
27
00:01:47,773 --> 00:01:51,068
Rudolf, who was bent,
spent most of his time in Berlin.
28
00:01:51,527 --> 00:01:53,029
When he wasn't being theatrical,
29
00:01:53,154 --> 00:01:55,781
he hung out at
the Scientific Humanitarian Committee.
30
00:01:56,240 --> 00:01:59,744
He topped himself drinking a glass
of cyanide in his favorite bar.
31
00:02:00,328 --> 00:02:01,912
That leaves Paul.
32
00:02:02,038 --> 00:02:04,999
He was a concert pianist,
but lost an arm in the war.
33
00:02:05,124 --> 00:02:08,961
Ravel composed the concerto
for the "left hand" especially for him.
34
00:02:09,462 --> 00:02:13,591
And as for Dad, he was always
in the office investing in American bonds.
35
00:02:13,716 --> 00:02:15,968
That's how we escaped inflation
and stayed rich,
36
00:02:16,093 --> 00:02:18,429
mega-rich, like the Rockefellers.
37
00:02:18,554 --> 00:02:20,640
(I Piano playing)
38
00:04:12,752 --> 00:04:17,631
(Ludwig) 'in art, it is hard to say
anything as good as saying nothing.
39
00:04:39,528 --> 00:04:42,281
'Even to have expressed
false thought boldly
40
00:04:42,406 --> 00:04:45,743
'and clearly is to have gained
a great deal.'
41
00:05:06,138 --> 00:05:07,515
"...of time."
42
00:05:09,934 --> 00:05:13,187
"The horrors of hell
can be experienced in a single day.
43
00:05:13,312 --> 00:05:14,980
"That's plenty of time."
44
00:05:15,105 --> 00:05:17,358
(Murmuring)
45
00:05:17,483 --> 00:05:19,568
(Babble of muttering)
46
00:05:27,868 --> 00:05:32,122
(Ludwig) 'I was to spend a lifetime
disentangling myself from my education.
47
00:05:32,790 --> 00:05:35,292
"'Quite the best to be had in Vienna, "
Mum said.
48
00:05:36,377 --> 00:05:39,547
'I shared a history teacher
with Adolf Hitler
49
00:05:40,172 --> 00:05:41,757
'What a scream.'
50
00:05:44,301 --> 00:05:46,387
(Babbling intensifies)
51
00:06:16,667 --> 00:06:18,878
(Whispering)
52
00:06:19,628 --> 00:06:21,714
(Gun clicks)
53
00:06:22,798 --> 00:06:25,926
- (Gunshot)
- (Mimics gunshots)
54
00:06:31,307 --> 00:06:33,392
(Clock ticking)
55
00:06:35,728 --> 00:06:39,231
if someone is merely ahead of time,
it will catch him up one day.
56
00:06:47,448 --> 00:06:50,409
I'm in England.
Everything around me tells me so.
57
00:06:51,410 --> 00:06:53,829
(Echoing male voice) Tell me how
you're searching,
58
00:06:53,954 --> 00:06:57,541
and I'll tell you
what you're searching for.
59
00:06:58,834 --> 00:07:02,671
- (Gasps) Who's that'?
- Hail, earthling.
60
00:07:02,796 --> 00:07:06,467
Earthling? I'm a philosopher,
Ludwig Wittgenstein.
61
00:07:07,718 --> 00:07:11,513
- Who are you?
- You could call me Mr. Green.
62
00:07:12,139 --> 00:07:14,308
May I ask you a question?
63
00:07:14,433 --> 00:07:17,937
How many toes do philosophers have?
64
00:07:18,062 --> 00:07:21,565
- Ten.
- Fascinating.
65
00:07:21,690 --> 00:07:24,234
That's how many humans have.
66
00:07:24,360 --> 00:07:30,324
Mr. Green, philosophers are humans
and know how many toes they have.
67
00:07:30,449 --> 00:07:31,700
Oh, dear!
68
00:07:32,326 --> 00:07:37,331
Does that mean
Martians can't be philosophers?
69
00:07:37,456 --> 00:07:40,000
- Oh, God.
- (Xylophone)
70
00:07:49,134 --> 00:07:53,138
(Ludwig adult) 'I escaped the family
by going to Manchester University.
71
00:07:54,056 --> 00:07:59,311
'Manchester, an industrial town
in the English north.
72
00:07:59,436 --> 00:08:05,025
(Laughs) 'I remember my father saying,
"Where there's muck, there's brass."
73
00:08:05,609 --> 00:08:10,864
'Well, my aim was to be
a pioneer in aeronautics.
74
00:08:10,990 --> 00:08:16,662
'But, my experiments ended
in a teenage failure and I gave up.
75
00:08:18,414 --> 00:08:22,793
'I abandoned my unsuccessful attempt
to design an engine,
76
00:08:22,918 --> 00:08:26,839
'and, like the English hero,
Dick Whittington,
77
00:08:27,506 --> 00:08:33,595
'went south to Cambridge to study
philosophy with Bertrand Russell.'
78
00:08:34,555 --> 00:08:36,640
(Water dripping)
79
00:08:38,976 --> 00:08:41,645
Why won't you just admit,
(Thud)
80
00:08:41,770 --> 00:08:44,982
there's no rhinoceros in this room?
81
00:08:45,816 --> 00:08:50,154
Because, Professor Russell,
the world is made up of facts, not things.
82
00:08:52,156 --> 00:08:54,116
Look for yourself.
83
00:08:54,241 --> 00:08:58,495
I tell you for a fact,
there is no rhinoceros in this room!
84
00:08:58,620 --> 00:09:00,831
The issue is metaphysical, not empirical.
85
00:09:02,166 --> 00:09:05,878
I thought the next big step in philosophy
would be yours.
86
00:09:06,003 --> 00:09:08,714
Now I am not so sure.
87
00:09:10,841 --> 00:09:12,926
(Grunting)
88
00:09:13,385 --> 00:09:14,928
(Ludwig) Professor Russell.
89
00:09:15,929 --> 00:09:17,306
Professor Russell.
90
00:09:21,310 --> 00:09:23,395
(Crickets chirping)
91
00:09:33,822 --> 00:09:35,574
Shh!
92
00:09:35,699 --> 00:09:37,451
(Rustling)
93
00:09:46,335 --> 00:09:48,420
(Writing on paper)
94
00:09:55,094 --> 00:09:56,637
"Dear Ottoline,
95
00:09:57,638 --> 00:10:03,268
"Herr Schwinckel-Winkel,
hard at it on universals and particulars.
96
00:10:04,061 --> 00:10:08,357
"He has the pure intellectual passion
in the highest degree,
97
00:10:08,857 --> 00:10:10,400
"and it makes me love him.
98
00:10:11,151 --> 00:10:14,321
"He says every morning
he begins his work with hope,
99
00:10:14,822 --> 00:10:18,408
"and every evening he ends in despair."
100
00:10:19,076 --> 00:10:25,124
"We both have the same feeling
that one must understand or die.
101
00:10:26,917 --> 00:10:30,003
"He is the young man one hopes for.
102
00:10:31,922 --> 00:10:36,718
"His disposition is that of the artist,
intuitive and moody.
103
00:10:37,803 --> 00:10:41,473
"He affects me, just as I affect you.
104
00:10:46,061 --> 00:10:49,273
"I get to know
every turn and twist of the ways
105
00:10:49,398 --> 00:10:52,526
"in which I irritate and depress you
from watching how..."
106
00:10:52,651 --> 00:10:55,612
(Russell) "'...he irritates and depresses me.
107
00:10:56,989 --> 00:10:59,825
"'And at the same time
I love and admire him.
108
00:11:01,702 --> 00:11:06,832
"'His boiling passion
may drive him anywhere.“
109
00:11:06,957 --> 00:11:08,500
(I GILBERT & SULLIVAN:
"I Am Alone And Unobserved")
110
00:11:08,625 --> 00:11:13,964
♪ In short, my medievalism's affectation
111
00:11:14,798 --> 00:11:20,762
♪ Born of a morbid love of admiration... ♪
112
00:11:22,306 --> 00:11:24,391
(I Piano playing)
113
00:11:30,564 --> 00:11:32,816
God, the English are a queer bunch.
114
00:11:32,941 --> 00:11:35,777
Lady Ottoline Morrell was the queerest.
115
00:11:35,903 --> 00:11:38,697
She was fucking
the gardener and Russell.
116
00:11:39,990 --> 00:11:42,534
All the fun was in the country houses.
117
00:11:43,368 --> 00:11:48,123
Everyone else was miserable.
Cambridge was miserable.
118
00:11:48,665 --> 00:11:51,043
There was no oxygen there.
(Breathes hoarsely)
119
00:11:53,754 --> 00:11:57,883
Can you imagine spending your evenings
with those pretentious apostles?
120
00:11:59,134 --> 00:12:01,094
I was no fun at parties.
121
00:12:02,930 --> 00:12:05,807
♪ As you walk your mystic way
122
00:12:05,933 --> 00:12:08,602
♪ If this young man
expresses himself... ♪
123
00:12:08,727 --> 00:12:12,105
The drunken chit-chat
of British intellectuals bored me.
124
00:12:12,648 --> 00:12:15,359
So, in desperation,
I fled to Norway
125
00:12:15,484 --> 00:12:18,779
and built a small house
on a fjord at the end of the world.
126
00:12:20,739 --> 00:12:23,700
(Young Ludwig) I started to write
"Notes On Logic".
127
00:12:31,375 --> 00:12:33,460
(Strains)
128
00:12:38,507 --> 00:12:40,592
(Water gurgling)
129
00:12:47,015 --> 00:12:49,101
(Sighs)
130
00:12:49,643 --> 00:12:53,647
How can I be a logician
before I'm a human being?
131
00:12:56,316 --> 00:12:59,695
The most important thing
is to settle accounts with myself.
132
00:13:01,446 --> 00:13:03,407
It's much easier here in Norway.
133
00:13:04,449 --> 00:13:06,660
The solitude is bliss.
134
00:13:07,577 --> 00:13:11,540
I can do more work here in a day
than I can in a month around people.
135
00:13:13,041 --> 00:13:16,003
Cambridge was absolutely unbearable!
136
00:13:17,337 --> 00:13:20,799
A brothel.
Impossible to concentrate.
137
00:13:23,719 --> 00:13:28,640
Here at last,
I feel... I'm solving things.
138
00:13:47,117 --> 00:13:48,910
(Strains)
139
00:13:51,204 --> 00:13:54,249
(Man) I've heard Herr Wittgenstein
has gone to Norway.
140
00:13:55,417 --> 00:13:59,463
I told him it would be dark.
He said he hated daylight.
141
00:14:00,547 --> 00:14:02,299
I told him it would be lonely.
142
00:14:03,633 --> 00:14:08,263
He said he prostituted his mind
talking to intelligent people.
143
00:14:09,514 --> 00:14:14,603
I said he was mad.
He said God preserve him from sanity.
144
00:14:14,728 --> 00:14:16,730
God certainly will.
145
00:14:16,855 --> 00:14:19,900
It's shocking
that he's never read Aristotle.
146
00:14:22,944 --> 00:14:25,030
(Ticking)
147
00:14:26,531 --> 00:14:29,785
(Young Ludwig) I don't merely have
the visual impression of a pillar box.
148
00:14:30,327 --> 00:14:35,457
- I know this is a pillar box.
- I know this is a hand.
149
00:14:35,582 --> 00:14:37,501
And what is a hand
?
150
00:14:37,626 --> 00:14:40,379
- Why?
- This, for example...
151
00:14:40,504 --> 00:14:43,298
It's a certain certainty.
152
00:14:43,423 --> 00:14:48,804
- I'm familiar with certainty.
- I know this film studio is in Waterloo.
153
00:14:48,929 --> 00:14:54,226
But how do I know
that you are Ludwig Wittgenstein?
154
00:14:55,769 --> 00:14:57,854
(I Piano playing)
155
00:15:25,799 --> 00:15:27,884
Ludwig, Ludwig!
156
00:15:28,009 --> 00:15:30,720
I've just heard from Mother
that you're going to join up.
157
00:15:30,846 --> 00:15:34,433
Now, look, I understand wanting to do
your bit in this terrible war,
158
00:15:34,558 --> 00:15:37,269
but why do you want to die
in the trenches?
159
00:15:37,394 --> 00:15:39,104
Why not get a clerical job in Vienna?
160
00:15:39,229 --> 00:15:41,898
Because I want to go to the front.
161
00:15:42,023 --> 00:15:44,025
Why put yourself at risk like this, Ludwig?
162
00:15:44,693 --> 00:15:46,528
You've been exempted, for Christ's sake.
163
00:15:46,653 --> 00:15:48,321
Standing eye to eye with death
164
00:15:48,447 --> 00:15:51,575
will give me the chance
to be a decent human being.
165
00:15:52,492 --> 00:15:54,578
I'll be doing something.
166
00:15:55,287 --> 00:15:56,788
(I Stab of piano chords)
167
00:15:57,998 --> 00:15:59,416
I'm going as well.
168
00:16:00,333 --> 00:16:02,169
We've got to do our duty.
169
00:16:03,086 --> 00:16:05,172
(I Dramatic piano music playing)
170
00:16:14,264 --> 00:16:17,350
- (Gunfire and artillery fire)
- (I Piano continues)
171
00:16:18,977 --> 00:16:22,981
Where two principles meet which cannot
be reconciled with one another,
172
00:16:23,106 --> 00:16:26,776
then each calls the other
a fool or a heretic.
173
00:16:27,277 --> 00:16:29,362
(Missile whooshes, machine gun fires)
174
00:16:37,787 --> 00:16:41,208
I'm hated because I'm a volunteer!
175
00:16:43,793 --> 00:16:46,588
I'm surrounded by people who hate me.
176
00:16:48,298 --> 00:16:52,219
The nearness of death
will bring me the light of life.
177
00:16:53,386 --> 00:16:55,263
God, enlighten me.
178
00:16:55,847 --> 00:16:57,891
God, enlighten me!
179
00:17:01,228 --> 00:17:02,729
I am a worm.
180
00:17:03,688 --> 00:17:06,942
Pray God that I become a man.
181
00:17:08,360 --> 00:17:09,694
God be with me.
182
00:17:11,446 --> 00:17:13,240
God be with me!
183
00:17:13,782 --> 00:17:15,200
Amen!
184
00:17:43,770 --> 00:17:46,147
I know this world exists.
185
00:17:47,691 --> 00:17:50,777
But its meaning is problematic.
186
00:17:53,029 --> 00:17:55,323
Am I good or am I evil?
187
00:17:57,325 --> 00:18:00,203
When my conscience
upsets my equilibrium,
188
00:18:01,246 --> 00:18:05,709
then I am not in agreement
with something.
189
00:18:10,547 --> 00:18:11,631
What is it?
190
00:18:13,341 --> 00:18:15,010
Is it the world?
191
00:18:16,595 --> 00:18:18,263
Or is it God?
192
00:18:38,617 --> 00:18:43,371
- Wittgenstein has been taken prisoner.
- Oh, how fascinating!
193
00:18:43,496 --> 00:18:48,585
"I am a prisoner of war
in Monte Cassino under the Italians.
194
00:18:49,210 --> 00:18:52,422
"I hope we shall see
each other after the war.
195
00:18:53,089 --> 00:18:58,303
"Being shot at many times has altered
the way I think about philosophy.
196
00:18:59,179 --> 00:19:03,933
"So has Tolstoy's Gospel In Brief.
197
00:19:06,186 --> 00:19:11,483
"I have written a book called
Tractatus Logico-Philosophicus.
198
00:19:12,192 --> 00:19:17,781
"It combines logical symbolism
with religious mysticism.
199
00:19:19,699 --> 00:19:24,954
"It's better with no shoes,
no shoes at all.
200
00:19:26,706 --> 00:19:28,291
"Love, Ludwig."
201
00:19:28,416 --> 00:19:33,046
I must send him some more cocoa tablets.
Sounds like he's rather depressed.
202
00:19:34,547 --> 00:19:36,883
Does he know
you've been in prison, Bertie?
203
00:19:37,008 --> 00:19:38,259
I doubt it.
204
00:19:39,719 --> 00:19:42,097
Such nice manners always, Ludwig.
205
00:19:43,556 --> 00:19:44,933
Good stock.
206
00:19:48,395 --> 00:19:51,189
What is logical symbolism?
207
00:19:51,940 --> 00:19:54,067
Oh, it's too difficult to explain.
208
00:19:55,860 --> 00:19:59,614
That's the trouble with you, Bertie.
You can never answer a straight question.
209
00:20:03,034 --> 00:20:05,120
(Church bells toll)
210
00:20:07,205 --> 00:20:11,751
I was released from prison camp
on 21st August, 1919.
211
00:20:12,919 --> 00:20:17,090
I wanted to get my Tractatus published,
so I went back to Vienna.
212
00:20:17,757 --> 00:20:19,843
(I Dramatic piano music playing)
213
00:20:42,073 --> 00:20:43,366
Ludwig!
214
00:20:44,075 --> 00:20:48,371
Ludwig, what do you mean
you want to teach in a rural school?
215
00:20:48,997 --> 00:20:51,458
İt would be like a precision instrument
opening crates.
216
00:20:52,167 --> 00:20:54,586
Look, you were decorated in the war.
217
00:20:54,711 --> 00:20:57,005
Bertrand Russell says
you're the great philosophical hope.
218
00:20:57,547 --> 00:20:59,716
You can't go
and teach in the provinces.
219
00:20:59,841 --> 00:21:03,678
Hermine, you remind me of someone
looking out through a closed window
220
00:21:03,803 --> 00:21:07,515
who cannot explain the strange
movements of someone outside.
221
00:21:08,391 --> 00:21:10,560
You can't tell
what son of storm is raging,
222
00:21:10,685 --> 00:21:14,439
or that this person might only be managing
to stay on his feet with difficulty.
223
00:21:16,191 --> 00:21:18,485
Well, I still think it's a waste
of your talents.
224
00:21:18,610 --> 00:21:20,987
If you hadn't been so daft
and given all your money to us,
225
00:21:21,112 --> 00:21:22,906
you could publish your book yourself,
226
00:21:23,031 --> 00:21:25,325
without having to bow and scrape
to publishers.
227
00:21:26,242 --> 00:21:28,411
I don't want to force my philosophy
on the world,
228
00:21:28,536 --> 00:21:29,996
if a publisher won't publish it.
229
00:21:30,121 --> 00:21:31,372
Can't you understand that?
230
00:21:32,540 --> 00:21:36,628
Well, I would rather have a happy person
for a brother than an unhappy saint.
231
00:21:39,464 --> 00:21:41,508
I am going to teach.
232
00:21:42,300 --> 00:21:44,385
(Sighs)
233
00:21:46,054 --> 00:21:48,139
(Pupils sing) Three blind mice.
234
00:21:48,264 --> 00:21:53,019
"Those truth possibilities
of its truth-argument
235
00:21:53,144 --> 00:21:59,025
"which verify... and prositions...
I shall call its truth grounds..."
236
00:22:03,071 --> 00:22:07,158
Yes, good. Proposition.
So what is this here?
237
00:22:08,159 --> 00:22:10,286
What do you call this here?
238
00:22:12,330 --> 00:22:13,540
Logic.
239
00:22:17,168 --> 00:22:18,628
What's this here?
240
00:22:19,629 --> 00:22:21,673
What do you call this here?
241
00:22:27,804 --> 00:22:29,472
(Mutters)
242
00:22:30,306 --> 00:22:36,229
Teaching you is...
a thoroughly... unrewarding experience.
243
00:22:37,397 --> 00:22:38,773
Do you understand what I'm saying?
244
00:22:41,651 --> 00:22:44,070
Do you understand what I'm saying?
245
00:22:47,949 --> 00:22:49,409
(Mutters)
246
00:22:50,076 --> 00:22:51,160
It's a waste of time.
247
00:22:51,286 --> 00:22:55,915
It is a waste of my time,
your time, everybody's time.
248
00:22:57,917 --> 00:23:00,837
Do you understand...
Do you understand what I'm saying?
249
00:23:01,546 --> 00:23:03,131
(Labored breathing)
250
00:23:04,257 --> 00:23:08,261
Oh, my God!
Oh, my dear, dear God!
251
00:23:09,804 --> 00:23:11,890
(Breathing normalizes)
252
00:23:15,685 --> 00:23:18,479
(Ludwig) 'Teaching proved
to be a sham.
253
00:23:19,439 --> 00:23:21,816
'I had to "do a runner"...
254
00:23:22,609 --> 00:23:25,486
'...and lie about my brutality
towards the children.
255
00:23:26,946 --> 00:23:31,200
'They just weren't any good
at logic or maths,
256
00:23:31,951 --> 00:23:33,870
'and they drove me crazy.
257
00:23:35,538 --> 00:23:39,125
'I kidded myself that my background
and class weren't important but...
258
00:23:40,543 --> 00:23:44,964
'I stood out like a sore thumb
at these provincial schools.
259
00:23:46,257 --> 00:23:50,470
'The parents hated me
and called me strange.
260
00:23:52,096 --> 00:23:54,057
'I felt guilty for years.
261
00:23:54,974 --> 00:23:56,851
'Somehow I had failed.
262
00:23:57,769 --> 00:23:59,062
'Morally.'
263
00:24:05,109 --> 00:24:09,030
- This is a red pillar box.
- How do you know that?
264
00:24:09,155 --> 00:24:13,910
Wave done my homework.
Green 'vs green.
265
00:24:14,494 --> 00:24:18,998
Children learn by believing adults.
Doubt comes after belief.
266
00:24:19,123 --> 00:24:21,334
I know what I believe.
267
00:24:21,459 --> 00:24:27,632
Where I come from there are no adults,
and so no doubts.
268
00:24:30,385 --> 00:24:32,428
If I post this letter to New York,
269
00:24:32,553 --> 00:24:35,306
does that strengthen my conviction
that the Earth exists?
270
00:24:35,890 --> 00:24:38,309
The Earth does exist.
271
00:24:39,185 --> 00:24:43,690
- And so do Martians.
- (Xylophone)
272
00:24:44,941 --> 00:24:47,026
(Ticking)
273
00:24:49,737 --> 00:24:53,408
Well, you end the book with the line,
274
00:24:53,533 --> 00:24:57,203
"Whereof one cannot speak,
thereof one must remain silent."
275
00:24:58,162 --> 00:24:59,789
Why didn't you?
276
00:24:59,914 --> 00:25:02,709
I don't understand a word, Ludwig.
It's gobbledygook.
277
00:25:04,210 --> 00:25:06,129
How much were you paid for this?
278
00:25:06,254 --> 00:25:11,384
I was paid nothing for the rights,
and will receive no royalties.
279
00:25:11,509 --> 00:25:15,388
Typical. You won't be able
to buy a pair of socks soon.
280
00:25:15,513 --> 00:25:17,724
But I have published a book.
281
00:25:17,849 --> 00:25:19,517
I heard that the book was only published
282
00:25:19,642 --> 00:25:21,477
because Bertrand Russell
wrote an introduction.
283
00:25:22,645 --> 00:25:24,731
(Ludwig) I have Russell's introduction.
284
00:25:25,773 --> 00:25:27,775
He can't understand a word either.
285
00:25:27,900 --> 00:25:29,277
(Hermine) Who can?
286
00:25:29,402 --> 00:25:34,282
Hermine, we must improve ourselves.
287
00:25:35,950 --> 00:25:40,121
That's all we can do
to better the world.
288
00:25:41,247 --> 00:25:44,000
Is it true you're designing Gretyl
a brand-new house?
289
00:25:44,125 --> 00:25:46,794
That's right. The whole thing.
290
00:25:47,503 --> 00:25:51,716
(Ludwig) Right down to the window latches
and the door handles.
291
00:25:52,425 --> 00:25:55,136
Well, I hope it's more comprehensible
than your book.
292
00:25:58,806 --> 00:26:00,892
(Phone rings)
293
00:26:04,896 --> 00:26:06,105
Maynard?
294
00:26:07,273 --> 00:26:09,067
- 'Maynard?'
- Waistcoat!
295
00:26:09,525 --> 00:26:13,613
Ah. His book is obscure
and too short.
296
00:26:14,197 --> 00:26:17,075
But good.
My introduction got it published.
297
00:26:17,200 --> 00:26:20,203
Yes, of course, Bertie, but I still think
we should get him back to Cambridge.
298
00:26:20,328 --> 00:26:21,996
Maynard, we're going to be late.
299
00:26:22,121 --> 00:26:24,749
Well, Maynard, you're going to have
to sort out his grants.
300
00:26:24,874 --> 00:26:29,378
In a moment of amnesia, he gave away
all his money to his brothers and sisters.
301
00:26:29,504 --> 00:26:31,047
An absolute fortune, I'm told.
302
00:26:31,172 --> 00:26:32,799
İf I can sort out
the economies of the world,
303
00:26:32,924 --> 00:26:35,384
I ought to be able to sort out
a stipend for Wittgenstein.
304
00:26:36,302 --> 00:26:38,304
That is, if Cambridge
will still have him.
305
00:26:38,429 --> 00:26:39,889
'Oh, I'm sure they'll have him.'
306
00:26:40,014 --> 00:26:44,477
His Tractatus is all the rage,
whatever we may think of it.
307
00:26:45,520 --> 00:26:47,730
Well, leave it to me,
I know how to get him back.
308
00:26:48,189 --> 00:26:51,526
Oh, er, Maynard,
hold on a moment, I just...
309
00:26:52,860 --> 00:26:55,071
Johnny, do you feel like
a trip to Vienna?
310
00:26:56,656 --> 00:26:57,740
Vienna?
311
00:26:57,865 --> 00:26:59,992
- (Choir chants)
- (Bell tolls)
312
00:27:21,681 --> 00:27:22,765
Dr. Wittgenstein.
313
00:27:24,600 --> 00:27:25,977
Dr. Wittgenstein.
314
00:27:35,027 --> 00:27:36,737
I've come to take you home.
315
00:27:38,030 --> 00:27:39,157
Home?
316
00:27:40,324 --> 00:27:42,076
- Where's that?
- Cambridge.
317
00:27:43,327 --> 00:27:44,745
Cambridge...
318
00:27:45,872 --> 00:27:47,123
God help me.
319
00:27:48,541 --> 00:27:50,877
I have letters from Mr. Keynes
and Mr. Russell.
320
00:27:53,337 --> 00:27:55,631
I should introduce myself.
Johnny.
321
00:28:03,848 --> 00:28:05,433
Mr. Russell asked me to tell you
322
00:28:05,558 --> 00:28:07,935
that you're the greatest philosopher
of our time.
323
00:28:09,395 --> 00:28:10,688
Well...
324
00:28:11,898 --> 00:28:16,110
Tell me, Johnny...
are you a philosopher?
325
00:28:16,235 --> 00:28:17,403
Yes.
326
00:28:18,237 --> 00:28:19,614
Are you happy?
327
00:28:21,741 --> 00:28:25,203
You know, you really should give it up.
328
00:28:26,746 --> 00:28:28,789
Get out while you still can.
329
00:28:29,248 --> 00:28:31,334
(I Graceful piano music playing)
330
00:28:50,770 --> 00:28:53,522
- Lydia!
- Ah, Maynard.
331
00:28:53,648 --> 00:28:56,901
God has arrived.
He was on the 5:15 train.
332
00:28:57,360 --> 00:29:01,113
Are you sure it's a good idea
bringing him here, Maynard?
333
00:29:01,239 --> 00:29:05,368
I've heard he's difficult and peculiar.
334
00:29:05,493 --> 00:29:09,247
A philosopher
is a citizen of no community.
335
00:29:11,624 --> 00:29:15,044
Does he make fit
with Bloomsbury friends?
336
00:29:16,254 --> 00:29:21,676
He seems so heavy-handed
undGermanic.
337
00:29:21,801 --> 00:29:23,344
Yes, he is.
338
00:29:24,095 --> 00:29:30,393
- Why are you all so interesting in him?
- Because he's a genius, Lydoushka.
339
00:29:31,602 --> 00:29:35,273
Yes, but what is he doing?
340
00:29:35,398 --> 00:29:38,109
He's trying to define for us
the limits of language.
341
00:29:38,234 --> 00:29:40,945
And what it is to have communication,
one with another.
342
00:29:42,363 --> 00:29:44,782
Don't be so pompous.
343
00:29:45,408 --> 00:29:48,077
Dearest darling,
I am going to be pompous.
344
00:29:48,577 --> 00:29:50,663
The country needs
more than one decent philosopher.
345
00:29:50,788 --> 00:29:54,959
Bertie needs some competition.
Our Viennese import might just do the trick.
346
00:29:56,460 --> 00:30:03,342
Maynardoushka, your head...
infinitely more flexible than my legs.
347
00:30:04,010 --> 00:30:06,095
(Laughing)
348
00:30:41,464 --> 00:30:43,758
What are you doing?
Everyone's waiting for you.
349
00:30:45,676 --> 00:30:47,470
Go away, please!
350
00:30:48,554 --> 00:30:50,097
They're torturing me!
351
00:30:52,141 --> 00:30:53,726
For God's sake, just open your mouth
352
00:30:53,851 --> 00:30:56,103
and say the first thing
that comes into your head.
353
00:30:56,228 --> 00:30:57,980
Don't be so ridiculous.
354
00:30:59,231 --> 00:31:03,235
Listen, just get through this seminar
and we can go to the cinema.
355
00:31:16,248 --> 00:31:18,334
(Inhales deeply, exhales)
356
00:31:28,844 --> 00:31:30,596
(Sighs)
357
00:31:32,348 --> 00:31:35,309
A dog... cannot lie.
358
00:31:37,520 --> 00:31:39,605
Neither can he be sincere.
359
00:31:42,233 --> 00:31:45,528
A dog may be expecting
his master to come.
360
00:31:46,862 --> 00:31:49,824
Why can't he be expecting him
to come next Wednesday?
361
00:31:52,451 --> 00:31:54,662
Is it because he doesn't have language?
362
00:31:57,790 --> 00:32:01,877
If a lion could speak,
(Coughs)
363
00:32:02,002 --> 00:32:04,296
we would not be able
to understand what he said.
364
00:32:07,925 --> 00:32:09,468
Why do I say such a thing?
365
00:32:11,679 --> 00:32:15,516
If we could understand him, I shouldn't think
we'd have too much trouble with a lion.
366
00:32:15,641 --> 00:32:17,309
We could get an interpreter.
367
00:32:18,144 --> 00:32:20,396
Do you mean for me or for the lion?
368
00:32:21,188 --> 00:32:23,816
(Ludwig) Yes, yes, we...
we could get an interpreter.
369
00:32:24,817 --> 00:32:27,027
But what possible use would that be?
370
00:32:27,153 --> 00:32:30,614
To imagine a language
is to imagine a form of life.
371
00:32:32,908 --> 00:32:36,620
It's what we do and who we are
that gives meaning to our words.
372
00:32:36,745 --> 00:32:40,416
I can't understand the lion's language,
because I don't know what his world is like.
373
00:32:41,292 --> 00:32:43,836
How can I know the world
a lion inhabits?
374
00:32:47,882 --> 00:32:53,095
Do I fail to understand him
because I can't peer into his mind?
375
00:33:08,903 --> 00:33:10,988
(Whispering)
376
00:33:25,544 --> 00:33:29,798
(Mutters) What's going on
behind my words, when I say,
377
00:33:30,633 --> 00:33:33,260
"This is a very pleasant pineapple?"
378
00:33:34,970 --> 00:33:37,014
(Ludwig) No, please, take your time.
379
00:33:37,890 --> 00:33:39,475
(Student) The thought, Professor.
380
00:33:40,684 --> 00:33:42,269
I see.
381
00:33:42,394 --> 00:33:46,398
And what is the thought
that lies behind the words,
382
00:33:46,524 --> 00:33:48,442
"This is a very pleasant pineapple?"
383
00:33:49,610 --> 00:33:52,780
- This is a very pleasant pineapple.
- Listen to me.
384
00:33:53,864 --> 00:33:57,076
We imagine the meaning
of what we say as something queer,
385
00:33:57,576 --> 00:33:59,828
mysterious, hidden from view.
386
00:33:59,954 --> 00:34:03,165
But nothing is hidden!
Everything is open to view!
387
00:34:05,709 --> 00:34:07,086
It's just...
388
00:34:08,003 --> 00:34:12,132
it's just philosophers
who muddy the waters.
389
00:34:12,258 --> 00:34:16,845
Professor Wittgenstein.
You can't know this pain.
390
00:34:17,846 --> 00:34:20,891
- Only I can.
- Are you sure you know it?
391
00:34:21,600 --> 00:34:23,686
You don't doubt you had
a pain just then?
392
00:34:23,811 --> 00:34:25,312
How could I?
393
00:34:25,437 --> 00:34:28,691
If we can't speak of doubt here,
we can't speak of knowledge, either.
394
00:34:30,609 --> 00:34:31,902
I don't follow.
395
00:34:32,736 --> 00:34:34,780
It makes no sense
to speak of knowing something
396
00:34:34,905 --> 00:34:36,865
in a context where
we could not possibly doubt it.
397
00:34:36,991 --> 00:34:40,411
Therefore to say, "I know I am in pain,"
is entirely senseless.
398
00:34:42,538 --> 00:34:45,082
When you want to know
the meaning of a word,
399
00:34:45,207 --> 00:34:47,501
don't look inside yourself,
400
00:34:48,252 --> 00:34:51,046
look at the uses of the word
in our way of life.
401
00:34:52,172 --> 00:34:54,174
(Raspy laugh) Look at how we behave.
402
00:34:54,842 --> 00:34:57,886
Are you saying
there are no philosophical problems?
403
00:34:58,929 --> 00:35:00,681
There are... (Sighs)
404
00:35:01,307 --> 00:35:07,104
...linguistic, mathematical, ethical,
logistic and...
405
00:35:08,856 --> 00:35:09,982
...religious problems,
406
00:35:10,107 --> 00:35:13,444
but there are no genuine
philosophical problems!
407
00:35:15,112 --> 00:35:17,531
You're trivializing philosophy.
408
00:35:18,324 --> 00:35:22,911
Philosophy is just a by-product
of misunderstanding language!
409
00:35:25,581 --> 00:35:27,541
Why don't you realize that?
410
00:35:30,502 --> 00:35:33,922
Oh, dear.
He can't bear disagreement, can he?
411
00:35:35,299 --> 00:35:39,762
(Projector whirring)
412
00:35:42,181 --> 00:35:43,891
(Ludwig sighs)
413
00:35:59,239 --> 00:36:01,033
(Ludwig sighs)
414
00:36:02,201 --> 00:36:03,994
What are you doing?
415
00:36:04,787 --> 00:36:06,622
Making notes on your class
before I forget it.
416
00:36:06,747 --> 00:36:09,541
- Are you mad? You'll ruin the plot.
- Shh.
417
00:36:11,377 --> 00:36:12,878
There is no plot.
418
00:36:18,008 --> 00:36:19,551
There might be.
419
00:36:20,427 --> 00:36:23,597
Put it away.
Put it away this instant.
420
00:36:30,938 --> 00:36:33,148
What did you say
about Fortnum & Mason?
421
00:36:34,358 --> 00:36:36,110
Don't be ridiculous.
422
00:36:50,040 --> 00:36:53,502
(Ludwig adult) 'There was no competition
between the cinema and seminar.
423
00:36:53,627 --> 00:36:55,504
'I loved films.
424
00:36:55,629 --> 00:36:57,840
'Especially westerns and musicals.
425
00:36:58,340 --> 00:37:01,885
'Carmen Miranda and Betty Hutton
were my favorite actresses.
426
00:37:06,265 --> 00:37:08,142
'I always sat in the front row.
427
00:37:08,600 --> 00:37:13,021
'Film felt like a shower bath,
washing away the lecture.
428
00:37:15,482 --> 00:37:17,735
'I hated the newsreels.
429
00:37:17,860 --> 00:37:19,403
'Far too patriotic. (Chuckles)
430
00:37:20,279 --> 00:37:24,158
'I felt the makers must have been
master pupils of Goebbels.
431
00:37:27,745 --> 00:37:32,916
'As for playing the national anthem
at the end, I'd sneak out.'
432
00:37:36,253 --> 00:37:38,338
(I Graceful piano music playing)
433
00:37:51,018 --> 00:37:53,270
Come on, Maynard!
Speed it up.
434
00:37:55,439 --> 00:37:57,316
Can't go any faster,
it's making me giddy.
435
00:37:58,609 --> 00:38:01,737
- Should I go any faster, Ludwig?
- No, no, you keep going as you are.
436
00:38:01,862 --> 00:38:03,781
Come on Maynard, keep it up,
keep it up, keep it up!
437
00:38:03,906 --> 00:38:05,657
You're slowing the whole thing down.
438
00:38:08,619 --> 00:38:11,955
- I'm done for.
- You've ruined the whole thing!
439
00:38:12,498 --> 00:38:17,085
- We were just getting into rhythm.
- Go away and play with someone else!
440
00:38:17,211 --> 00:38:18,545
All right.
441
00:38:19,755 --> 00:38:22,299
You can be the sun this time.
It's easier.
442
00:38:23,300 --> 00:38:26,512
(Ludwig) I'll be the Earth,
and Lydia can be the Moon.
443
00:38:27,888 --> 00:38:30,557
We take rest. Take tea.
444
00:38:31,058 --> 00:38:32,476
Come along, Maynard.
445
00:38:38,690 --> 00:38:39,858
Oh, dear.
446
00:38:41,443 --> 00:38:43,195
I wonder where I went wrong?
447
00:38:57,334 --> 00:38:58,919
Oh, Bertie, do listen to this.
448
00:38:59,044 --> 00:39:02,047
İt's Julian Bell's satirical poem
of Ludwig.
449
00:39:03,215 --> 00:39:06,009
"For he talks nonsense,
numerous statements makes.
450
00:39:06,134 --> 00:39:08,512
"Forever his own vow of silence breaks.
451
00:39:08,637 --> 00:39:11,306
"Ethics, aesthetics,
talks of day and night
452
00:39:11,431 --> 00:39:14,393
"and calls things good or bad
and wrong or right.
453
00:39:15,602 --> 00:39:20,566
"Who on any issue ever saw
Ludwig refrain from laying down the law?
454
00:39:21,024 --> 00:39:25,904
"In every company he shouts us down
and stops our sentence stuttering his own
455
00:39:26,029 --> 00:39:29,283
"Unceasing argues, harsh,
irate and loud,
456
00:39:29,408 --> 00:39:31,827
"sure that he's right
and of his rightness proud.
457
00:39:31,952 --> 00:39:34,621
"Such faults are common,
shared by all in part,
458
00:39:34,746 --> 00:39:37,916
"but Wittgenstein pontificates on art."
459
00:39:40,210 --> 00:39:46,383
WittersGitters,
WittersGitters, WittersGitters!
460
00:39:46,508 --> 00:39:50,929
Fairy, fairy, fairy!
461
00:39:52,931 --> 00:39:54,099
Idiot!
462
00:40:04,526 --> 00:40:05,611
What does this mean?
463
00:40:06,570 --> 00:40:08,280
It's a gesture of contempt.
464
00:40:08,405 --> 00:40:12,159
A cyclist did this to me
as I was crossing the road.
465
00:40:13,160 --> 00:40:15,746
I decided then and there
to kill myself.
466
00:40:16,455 --> 00:40:18,790
Are you coming to the Palladium with us
this evening?
467
00:40:18,916 --> 00:40:22,961
(Mutters) What's the logical structure
of this gesture?
468
00:40:24,838 --> 00:40:26,423
It doesn't have one!
469
00:40:26,882 --> 00:40:30,969
That means I've spent most of my life
groping down a blind alley.
470
00:40:31,094 --> 00:40:33,889
Isn't it rather an overreaction
to kill yourself,
471
00:40:34,014 --> 00:40:36,642
because somebody gives you a V-sign?
472
00:40:37,476 --> 00:40:41,104
Philosophy hunts for the essence
of meaning.
473
00:40:41,897 --> 00:40:44,942
There's no such thing.
There's no such thing!
474
00:40:45,442 --> 00:40:48,403
Just the way we do things
in everyday life and things like that.
475
00:40:48,528 --> 00:40:50,322
The college porter knows that.
476
00:40:50,447 --> 00:40:52,783
So what are you planning to do
for the rest of your life?
477
00:40:53,367 --> 00:40:55,869
Well, I-l should start
by committing suicide.
478
00:40:55,994 --> 00:40:58,288
Champagne before you go?
479
00:40:58,413 --> 00:41:00,332
Um, do you know...
480
00:41:01,166 --> 00:41:02,793
I'd love a cup of tea.
481
00:41:24,189 --> 00:41:26,525
How like a philosopher
to hate philosophy.
482
00:41:27,401 --> 00:41:29,903
He thinks ordinary working people
have the answers.
483
00:41:31,154 --> 00:41:34,533
He wants me to give up philosophy.
Perhaps I should.
484
00:41:36,618 --> 00:41:39,287
Philosophy just states
what everyone admits.
485
00:41:39,913 --> 00:41:42,374
How does philosophy
take the measure of this?
486
00:41:46,878 --> 00:41:48,839
It's not supposed to.
487
00:41:48,964 --> 00:41:51,717
İt'd be like complaining
that you can't play a tune on a carrot.
488
00:41:51,842 --> 00:41:53,385
Precisely.
489
00:41:53,927 --> 00:41:57,472
- Do you think philosophy is useless?
- Oh, no.
490
00:41:59,433 --> 00:42:01,476
It serves Ludwig as a therapy.
491
00:42:03,353 --> 00:42:05,313
Are you going to take his advice?
492
00:42:06,732 --> 00:42:08,525
I was destined for the pit.
493
00:42:09,484 --> 00:42:11,903
My parents gave up everything
to get me here.
494
00:42:13,155 --> 00:42:14,990
I'd be quite happy to go back.
495
00:42:17,367 --> 00:42:19,119
But it would break their hearts.
496
00:42:19,828 --> 00:42:21,913
(Maynard sighs)
497
00:42:26,960 --> 00:42:28,879
Well, what about Aristotle?
498
00:42:30,422 --> 00:42:32,007
What about Aristotle?
499
00:42:33,091 --> 00:42:35,427
I've never read Aristotle.
500
00:42:37,054 --> 00:42:39,097
(Stutters) What can he tell us, anyway?
501
00:42:39,681 --> 00:42:43,310
The answer is in Tolstoy,
Dostoevsky and Saint Matthew.
502
00:42:43,894 --> 00:42:45,437
How marvelous!
503
00:42:46,063 --> 00:42:47,981
I didn't know you were a Christian,
Ludwig!
504
00:42:48,106 --> 00:42:49,191
I'm not.
505
00:42:49,816 --> 00:42:53,904
It's just that I look at everything
from a religious point of view.
506
00:42:55,238 --> 00:42:57,991
Why is there anything at all
rather than just nothing?
507
00:42:59,743 --> 00:43:02,245
Well, how the bloody blue blazes
should I know?
508
00:43:02,370 --> 00:43:04,247
I'm the woman. You are the philosopher.
509
00:43:04,372 --> 00:43:07,709
Oh, the most important part
of my philosophy hasn't been written.
510
00:43:07,834 --> 00:43:09,961
I can't write it. It can never be written.
511
00:43:10,087 --> 00:43:13,965
Oh, bunkum! A full English breakfast
and a spot of application.
512
00:43:14,091 --> 00:43:16,885
(Chuckles) It doubt it'll be understood
in the future.
513
00:43:17,010 --> 00:43:21,431
People, culture, the air,
everything will be different in the future.
514
00:43:22,182 --> 00:43:23,433
We're mutating.
515
00:43:26,603 --> 00:43:29,773
You know, your obsession with perfection
is quite, quite ludicrous.
516
00:43:31,566 --> 00:43:35,987
- I want to be perfect, don't you?
- Christ, no.
517
00:43:36,530 --> 00:43:39,741
- Then I don't see how we can be friends.
- Neither do I.
518
00:43:46,748 --> 00:43:52,379
I used to believe that language
gave us a picture of the world.
519
00:43:53,880 --> 00:43:57,884
(Pants) But it can't give us a picture
of how it does that.
520
00:43:58,718 --> 00:44:02,430
That would be like trying to see yourself
seeing something.
521
00:44:06,143 --> 00:44:08,145
How... how... (Pants)
522
00:44:08,270 --> 00:44:11,314
How language does that
is beyond expression.
523
00:44:13,650 --> 00:44:15,277
That is the mystery.
524
00:44:17,237 --> 00:44:20,115
(Mutters) That was all wrong.
525
00:44:21,908 --> 00:44:25,328
Language... isn't a picture at all.
526
00:44:26,079 --> 00:44:27,414
What is it, then?
527
00:44:28,874 --> 00:44:30,250
It's...
528
00:44:32,586 --> 00:44:33,879
...a tool.
529
00:44:34,629 --> 00:44:37,340
An instrument. (Mutters, pants)
530
00:44:37,465 --> 00:44:39,301
There isn't just one picture
of the world,
531
00:44:39,426 --> 00:44:42,429
there are lots
of different language games,
532
00:44:42,554 --> 00:44:45,557
different forms of life,
different ways of doing things with words.
533
00:44:45,682 --> 00:44:47,100
They don't all hang together!
534
00:44:48,268 --> 00:44:49,769
What do you mean?
535
00:44:50,687 --> 00:44:55,734
All I mean is the limits of my language
are the limits of my world.
536
00:44:55,859 --> 00:44:58,987
We keep running up
against the walls of our cage.
537
00:45:05,076 --> 00:45:07,162
(Ludwig mutters, pants)
538
00:45:08,288 --> 00:45:09,956
I'm terribly sorry.
539
00:45:12,584 --> 00:45:16,254
You... you have
a worthless teacher today. I...
540
00:45:16,379 --> 00:45:19,716
I'm all cleaned out. (Cries softly)
541
00:45:21,551 --> 00:45:24,221
- Please forgive me.
- That was quite masterly.
542
00:45:25,889 --> 00:45:28,058
- It was frightful.
- I don't know.
543
00:45:28,183 --> 00:45:30,268
Made me feel like a vegetable.
544
00:45:31,770 --> 00:45:33,271
How could it possibly?
545
00:45:33,396 --> 00:45:35,857
It doesn't feel like anything
to be a vegetable.
546
00:45:35,982 --> 00:45:37,817
(Student) I just can't see it, Professor.
547
00:45:38,902 --> 00:45:42,322
It somehow just seems natural to me
to say, "I know I'm in pain."
548
00:45:42,447 --> 00:45:46,534
(Sighs) Oh... natural.
549
00:45:48,119 --> 00:45:49,371
Tell me...
550
00:45:50,330 --> 00:45:54,084
...why does it seem more natural
551
00:45:54,751 --> 00:45:59,297
for people to believe
that the sun goes round the earth,
552
00:45:59,965 --> 00:46:01,716
rather than the other way round?
553
00:46:02,342 --> 00:46:04,261
Well, obviously,
because it looks that way.
554
00:46:04,386 --> 00:46:05,512
I see.
555
00:46:06,096 --> 00:46:09,599
Then how would it look
if the Earth went round the sun?
556
00:46:10,600 --> 00:46:11,768
Erm...
557
00:46:12,852 --> 00:46:14,312
Well, I suppose...
558
00:46:16,523 --> 00:46:18,316
(Student chuckles) Yes!
559
00:46:19,234 --> 00:46:20,610
I see what you mean.
560
00:46:21,444 --> 00:46:23,196
Mmh.
561
00:46:25,740 --> 00:46:27,826
(Projector whirring)
562
00:47:08,700 --> 00:47:10,785
(Muffled movie sounds)
563
00:47:11,703 --> 00:47:15,081
(Young Ludwig) 'Seminar, flick.
564
00:47:16,624 --> 00:47:18,710
(Gunfire, Native Americans whooping)
565
00:47:19,711 --> 00:47:22,922
- Seminar.
- (Cavalry trumpet)
566
00:47:23,673 --> 00:47:25,717
Seminar.
567
00:47:27,761 --> 00:47:29,220
Flick.
568
00:47:29,679 --> 00:47:31,765
(Whooping and gunfire continue)
569
00:47:36,102 --> 00:47:37,812
Seminar.
570
00:47:40,857 --> 00:47:42,233
Flick.
571
00:47:45,779 --> 00:47:47,572
- (Ludwig adult) 'On and on it went.
572
00:47:48,782 --> 00:47:51,743
'Cambridge, Cambridge, Cambridge.
573
00:47:53,787 --> 00:47:56,206
'No wonder everyone dreamed of Moscow.
574
00:47:57,499 --> 00:48:00,001
'Keynes and Russell had both been there.
575
00:48:01,252 --> 00:48:05,715
'Bertie, always the opportunist,
wrote a shilling shocker called
576
00:48:05,840 --> 00:48:08,385
"'The Practice and Theory
of Bolshevism."
577
00:48:10,011 --> 00:48:12,013
'He condemned it out of hand.
578
00:48:12,597 --> 00:48:15,350
'But, as everyone knows,
579
00:48:15,892 --> 00:48:18,812
'the best of the Cambridge lot
became spies.
580
00:48:20,146 --> 00:48:25,610
'My dream was to go to the Soviet Union
and work as a manual laborer.
581
00:48:27,946 --> 00:48:30,031
(Sighs)
582
00:48:31,866 --> 00:48:33,284
(Moans)
583
00:48:33,410 --> 00:48:35,495
(Groans, exhales)
584
00:48:49,008 --> 00:48:51,469
I've fixed you up a job
with a local engineering firm.
585
00:48:53,304 --> 00:48:56,599
- Why?
- I thought you'd be pleased.
586
00:48:57,475 --> 00:49:00,979
You'd be working with your hands.
You should do something useful.
587
00:49:01,980 --> 00:49:05,650
But Ludwig,
my training is academic.
588
00:49:06,192 --> 00:49:09,028
- That's the challenge.
- I'm going to Russia.
589
00:49:09,571 --> 00:49:11,948
I shall try to find us both
manual jobs there.
590
00:49:12,073 --> 00:49:13,366
Why do you want to go to Russia?
591
00:49:13,491 --> 00:49:16,327
Oh, by the way,
you'll have to lend me a tie.
592
00:49:36,264 --> 00:49:38,349
(Sighs)
593
00:49:43,980 --> 00:49:47,942
Professor Wittgenstein, on behalf
of the institute for Foreign Relations,
594
00:49:48,067 --> 00:49:49,777
I can offer you two things.
595
00:49:49,903 --> 00:49:52,697
The chair in philosophy
at Kazan University,
596
00:49:52,822 --> 00:49:55,742
or a teaching post in philosophy
at Moscow University.
597
00:49:55,867 --> 00:49:57,911
Er, comrade, please. (Gasps)
598
00:49:58,578 --> 00:50:00,497
I don't want to teach.
599
00:50:00,622 --> 00:50:02,874
I want to work as a manual laborer,
600
00:50:02,999 --> 00:50:05,877
either in a factory
or on a collective farm.
601
00:50:06,002 --> 00:50:10,215
(Speaks Russian)
602
00:50:16,012 --> 00:50:18,056
I'm terribly sorry,
Professor Wittgenstein,
603
00:50:18,181 --> 00:50:20,642
but this is absolutely
out of the question.
604
00:50:20,767 --> 00:50:25,104
The one thing that is not in short supply
in the Soviet Union is unskilled labor.
605
00:50:26,814 --> 00:50:27,982
(Speaks Russian)
606
00:50:28,983 --> 00:50:35,240
We must teach the frozen circumstances
to sing by playing them their own melody.
607
00:50:35,823 --> 00:50:39,369
Professor Wittgenstein,
I do recommend you to read more Hegel.
608
00:50:39,911 --> 00:50:43,915
(Chuckles, speaks Russian).
609
00:50:45,667 --> 00:50:49,504
I couldn't possibly read Hegel.
I'd go stark raving mad.
610
00:50:51,047 --> 00:50:54,092
Tell me, have you read Trotsky on art?
611
00:50:55,176 --> 00:50:57,512
That's much more interesting.
612
00:50:57,637 --> 00:50:59,847
(Speaks Russian)
613
00:51:14,696 --> 00:51:16,906
- (Bell)
- (Speaks Russian).
614
00:51:17,657 --> 00:51:18,825
Next one.
615
00:51:20,368 --> 00:51:22,453
(Clanking)
616
00:51:32,880 --> 00:51:34,299
How was Russia?
617
00:51:34,424 --> 00:51:40,638
Well, at least Lenin's state has ensured
that there's no unemployment.
618
00:51:42,724 --> 00:51:44,976
It is an ordered society.
619
00:51:47,520 --> 00:51:50,231
- Are you enjoying yourself?
- Yes, I am.
620
00:51:52,025 --> 00:51:53,610
You were right.
621
00:51:53,735 --> 00:51:56,029
- Did you find yourself a job in Russia?
- Sadly, no.
622
00:51:56,154 --> 00:51:59,115
It looks like I'm stuck with Cambridge
and philosophy.
623
00:52:02,368 --> 00:52:04,871
Ludwig, give it up.
624
00:52:32,148 --> 00:52:34,525
What the hell are you playing at, Ludwig?
625
00:52:35,234 --> 00:52:38,237
- I've just been talking to Johnny.
- What do you mean?
626
00:52:38,821 --> 00:52:42,575
I mean all this poppycock
about engineering and him getting a job.
627
00:52:43,242 --> 00:52:46,496
- What do you think his parents will think?
- I haven't the foggiest.
628
00:52:46,996 --> 00:52:50,375
Johnny's parents are working people.
629
00:52:50,500 --> 00:52:52,335
His father's a miner.
630
00:52:52,460 --> 00:52:55,588
They sacrificed everything they have
to get him to Cambridge.
631
00:52:55,713 --> 00:52:57,757
What's Johnny's parents got
to do with it?
632
00:52:58,341 --> 00:53:02,178
Listen, Wittgenstein,
Johnny's parents are workers.
633
00:53:02,720 --> 00:53:04,555
That's what you admire,
634
00:53:05,056 --> 00:53:07,767
when it's confined
to the pages of Tolstoy.
635
00:53:07,892 --> 00:53:10,478
I've never met Johnny's parents.
636
00:53:11,145 --> 00:53:13,439
I strongly advise you not to.
637
00:53:13,564 --> 00:53:17,568
You're foisting your own self-hatred
onto their son.
638
00:53:19,278 --> 00:53:22,615
- You've been reading Sigmund Freud.
- What of it?
639
00:53:24,075 --> 00:53:25,910
It's dangerous stuff!
640
00:53:26,035 --> 00:53:29,580
Believe me!
It takes one Viennese to know another.
641
00:53:29,706 --> 00:53:33,918
Freud's nothing to do with Johnny
sweating it out in some god-awful factory.
642
00:53:35,128 --> 00:53:36,921
You can't do this, Wittgenstein.
643
00:53:37,505 --> 00:53:41,509
You can't use Johnny
as fodder for your own fantasies.
644
00:53:41,634 --> 00:53:43,761
What I do is none of your business.
645
00:53:43,886 --> 00:53:46,389
It's my business to stop you from...
646
00:53:46,514 --> 00:53:49,350
Oh, what's your word,
"infecting" too many young men.
647
00:53:49,475 --> 00:53:52,103
You have a terrible power over them,
can't you see that?
648
00:53:52,895 --> 00:53:56,774
Half of Cambridge goes around
imitating your mannerisms.
649
00:53:56,899 --> 00:53:59,777
You know
I've never encouraged disciples.
650
00:54:00,862 --> 00:54:04,073
I'm talking about you, not your ideas.
651
00:54:04,907 --> 00:54:07,577
You lord it over others
and you don't even know it.
652
00:54:08,619 --> 00:54:15,835
All aristocrats idealize the common folk,
as long as they keep stoking the boilers.
653
00:54:17,295 --> 00:54:20,339
I should know,
I was brought up like that, too.
654
00:54:21,132 --> 00:54:26,429
If you're talking about my upbringing,
that was a long time ago!
655
00:54:27,221 --> 00:54:28,681
In another country!
656
00:54:28,806 --> 00:54:32,435
How can I possibly speak to a man
who believes I corrupt others?
657
00:54:32,560 --> 00:54:35,646
I'm simply quoting your own words.
658
00:54:39,400 --> 00:54:45,656
Russell, I would like you to know
that our friendship is now over.
659
00:54:46,741 --> 00:54:48,826
(Ludwig breathes frantically)
660
00:55:26,364 --> 00:55:28,282
I had a fearful row
with Russell yesterday.
661
00:55:30,159 --> 00:55:32,119
He said I was an evil influence.
662
00:55:33,704 --> 00:55:37,083
What is worrying you, Ludwig?
Is it your logic or your sins?
663
00:55:37,917 --> 00:55:39,085
Both.
664
00:55:39,961 --> 00:55:41,045
My sins mostly.
665
00:55:42,171 --> 00:55:44,131
Sins, sinners, sinning.
666
00:55:45,007 --> 00:55:47,051
What nonsense you do talk.
667
00:55:48,511 --> 00:55:50,346
You mustn't expect
any sympathy from me.
668
00:55:50,471 --> 00:55:54,308
- I'm not a virtuous man.
- I never imagined you were.
669
00:55:57,436 --> 00:56:01,649
Do you know, Maynard,
every hour, every day,
670
00:56:02,233 --> 00:56:04,819
I keep my feet
with the greatest difficulty,
671
00:56:05,862 --> 00:56:09,782
and the slightest gust of dishonesty
would be enough to bowl me over forever.
672
00:56:11,576 --> 00:56:13,578
That's why people think I'm so strange.
673
00:56:15,121 --> 00:56:16,831
I don't know what to say to you.
674
00:56:17,832 --> 00:56:20,793
You're suffering from
a terminal case of moral integrity.
675
00:56:21,544 --> 00:56:23,671
İf you'd just allow yourself
to be a little more sinful,
676
00:56:23,796 --> 00:56:26,132
you'd stand a chance of salvation.
677
00:56:27,425 --> 00:56:30,261
Salvation is the only thing
that concerns me.
678
00:56:31,470 --> 00:56:34,223
And I know we're not here
to have a good time.
679
00:56:35,850 --> 00:56:38,185
Spoken like a true Protestant.
680
00:56:39,896 --> 00:56:41,272
Ludwig, my dear,
681
00:56:42,481 --> 00:56:46,152
there's nothing in the world
like the warmth of a sated body.
682
00:56:47,570 --> 00:56:52,033
For me, it's as if I'm being burnt
by a freezing wind.
683
00:56:55,369 --> 00:56:57,121
Pull yourself together.
684
00:57:02,209 --> 00:57:04,295
(Wind blowing)
685
00:57:07,381 --> 00:57:10,051
'Philosophy is a sickness
of the mind.
686
00:57:12,345 --> 00:57:15,890
'I mustn't infect too many young men.
687
00:57:17,934 --> 00:57:21,187
(Gasps) 'How unique
and irreplaceable Johnny is.
688
00:57:22,104 --> 00:57:25,483
'And yet how little I realise this
when I am with him.
689
00:57:28,486 --> 00:57:30,196
'That's always been a problem.
690
00:57:32,490 --> 00:57:35,368
'But living in a world
where such a love is illegal
691
00:57:35,493 --> 00:57:40,873
'and trying to live open and honest
is a complete contradiction.
692
00:57:44,168 --> 00:57:49,256
'I have... known... Johnny three times.
693
00:57:50,174 --> 00:57:55,137
'And each time I began with feeling
that there was nothing wrong.
694
00:57:56,847 --> 00:57:58,057
'But after,
695
00:58:00,309 --> 00:58:01,811
'I felt shamed.'
696
00:58:04,647 --> 00:58:06,732
(Wind continues blowing)
697
00:58:11,070 --> 00:58:12,738
(Johnny) What are you thinking?
698
00:58:14,156 --> 00:58:17,034
(Ludwig sighs) Oh, just some...
699
00:58:18,995 --> 00:58:20,496
...idea.
700
00:58:21,288 --> 00:58:22,707
What idea?
701
00:58:23,916 --> 00:58:28,421
Well, for many years
at the center of philosophy
702
00:58:28,546 --> 00:58:35,469
was a picture of the lonely human soul
brooding over its private experiences.
703
00:58:36,053 --> 00:58:38,973
- Yeah, everyone knows that.
- (Sighs)
704
00:58:40,224 --> 00:58:43,519
This soul is a prisoner of his own body,
705
00:58:44,854 --> 00:58:50,609
and he's locked out from contact
with others by the walls of their bodies.
706
00:58:53,529 --> 00:58:55,740
I wanted to get rid of this picture.
707
00:58:58,409 --> 00:59:00,578
There is no private meaning.
708
00:59:01,704 --> 00:59:05,708
We are what we are... only because...
709
00:59:07,084 --> 00:59:09,962
...we share a common language
and common forms of life.
710
00:59:14,425 --> 00:59:16,677
Do you understand what I'm saying?
711
00:59:16,802 --> 00:59:19,638
Do you understand what I'm saying?
712
01:00:02,181 --> 01:00:05,309
- (Sighs)
- (Flies buzzing)
713
01:00:11,148 --> 01:00:12,608
(Mocking tone) Yes.
714
01:00:12,733 --> 01:00:15,861
Yes, I'd like that very much.
Yes, Wednesday.
715
01:00:16,445 --> 01:00:19,490
Oh, does that suit you?
It suits me fine, yes.
716
01:00:19,990 --> 01:00:25,162
Yes. I thought so, yes.
Yes, he was. Really?
717
01:00:25,287 --> 01:00:28,457
Oh, Bertie? Yes, I know, yes, yes.
718
01:00:28,582 --> 01:00:30,251
For many years, yes.
719
01:00:31,085 --> 01:00:32,628
(Normal voice) Christ!
720
01:00:33,671 --> 01:00:39,552
Professor, you once said the Traotatus
had solved all the problems of philosophy.
721
01:00:40,261 --> 01:00:43,556
Yes. So I thought at the time.
722
01:00:44,140 --> 01:00:46,100
What I meant was
that I tried to show the sort of things
723
01:00:46,225 --> 01:00:50,855
that philosophy could say,
and these aren't really important.
724
01:00:50,980 --> 01:00:55,526
What's much more important
is all the things it can't articulate.
725
01:00:55,651 --> 01:00:58,070
Doesn't cut the mustard, philosophy?
726
01:00:58,654 --> 01:01:00,656
- You think.
- That's right.
727
01:01:00,781 --> 01:01:02,199
So I thought at the time.
728
01:01:02,324 --> 01:01:05,411
(Stutters) In fact, I still think so,
but for different reasons.
729
01:01:05,995 --> 01:01:07,872
Now, talking about
your more recent work,
730
01:01:07,997 --> 01:01:10,124
the Philosophical investigations
and so on.
731
01:01:10,249 --> 01:01:12,084
That's right. In this later work
732
01:01:12,209 --> 01:01:16,088
labandonedtheidea
that language is a sort of picture.
733
01:01:16,213 --> 01:01:18,549
That's just a misleading metaphor.
734
01:01:19,258 --> 01:01:24,388
I mean, you might say that the word
"handbag" is a picture of a handbag.
735
01:01:24,930 --> 01:01:29,393
But what about words like "hello",
"perhaps", "oh, hell"?
736
01:01:30,561 --> 01:01:32,730
What do they give us a picture of'?
737
01:01:32,855 --> 01:01:35,524
So how would you now define
the relationship
738
01:01:35,649 --> 01:01:38,569
between language and the world?
739
01:01:38,694 --> 01:01:43,032
Oh, in lots of different ways.
My mistake had been to think
740
01:01:43,157 --> 01:01:45,910
that there was only one way
of talking at stake here.
741
01:01:46,619 --> 01:01:48,037
I came to see that there are
742
01:01:48,162 --> 01:01:50,956
lots of different things
we do with language.
743
01:01:51,081 --> 01:01:53,918
Different language games,
as I call them.
744
01:01:54,043 --> 01:02:01,091
And the meaning of the word is just the way
it's used in a particular language game.
745
01:02:02,301 --> 01:02:05,262
And what do you now believe
the task of philosophy to be?
746
01:02:06,138 --> 01:02:10,601
(Mutters, sighs) Philosophical puzzles
arise because we tend
747
01:02:10,726 --> 01:02:12,853
to mix up one language game with another.
748
01:02:12,978 --> 01:02:16,232
For example, people puzzle over
the nature of something they call the "soul".
749
01:02:16,357 --> 01:02:18,901
But this may just be because
they're thinking
750
01:02:19,026 --> 01:02:22,321
of the soul along the lines
of a physical object.
751
01:02:23,656 --> 01:02:27,868
They're confusing
one way of talking with another.
752
01:02:28,452 --> 01:02:31,622
The job of philosophy
is to sort out these language games?
753
01:02:32,122 --> 01:02:35,501
Exactly. They're all perfectly
in order as they are.
754
01:02:35,626 --> 01:02:38,754
Philosophy in no sense
can question them.
755
01:02:39,463 --> 01:02:42,424
Philosophy leaves everything exactly as it is.
756
01:02:43,092 --> 01:02:46,470
Professor Wittgenstein,
you've been associated with the argument
757
01:02:46,595 --> 01:02:49,139
that there can't be a private language.
758
01:02:49,265 --> 01:02:52,643
- Could you explain this a little?
- What I mean is this.
759
01:02:54,687 --> 01:02:59,525
We learn to use words,
because we belong to a culture.
760
01:03:00,234 --> 01:03:04,655
A form of life.
A practical way of doing things.
761
01:03:04,780 --> 01:03:09,743
In the end, we speak as we do,
because of what we do.
762
01:03:10,619 --> 01:03:13,414
And all this
is a properly public affair.
763
01:03:14,248 --> 01:03:16,667
Philosophers in the tradition
of Descartes
764
01:03:16,792 --> 01:03:22,589
start from the lonely self,
brooding over its private sensations.
765
01:03:23,966 --> 01:03:27,720
I want to overturn
this centuries-old model.
766
01:03:28,679 --> 01:03:33,642
I want to start from our culture,
our shared practical life together,
767
01:03:35,227 --> 01:03:38,022
and look at what we think and feel,
768
01:03:38,981 --> 01:03:42,526
and say it in these public terms.
769
01:03:43,319 --> 01:03:45,321
(Student) Professor,
thank you very much.
770
01:03:50,367 --> 01:03:52,244
I'm thinking of going away.
771
01:03:52,786 --> 01:03:55,622
Not again, Ludwig. You've spent
your entire life running away.
772
01:03:55,748 --> 01:03:57,416
I'm serious, Maynard.
773
01:03:58,083 --> 01:04:01,295
Where to this time?
Norway? Vienna?
774
01:04:02,212 --> 01:04:03,589
Swansea?
775
01:04:04,423 --> 01:04:06,258
Not the Soviet Union again?
776
01:04:07,134 --> 01:04:10,596
- What's wrong with the Soviet Union?
- The place is one enormous labor camp.
777
01:04:10,721 --> 01:04:12,348
There's nothing wrong with labor.
778
01:04:12,473 --> 01:04:14,683
There is if they shoot you
for not doing it.
779
01:04:19,897 --> 01:04:24,526
I want to give up teaching philosophy
and concentrate on my book.
780
01:04:25,778 --> 01:04:28,655
Why not do it in Cambridge, and be paid?
781
01:04:30,449 --> 01:04:33,535
I'm going to Ireland to live by the sea.
782
01:04:33,994 --> 01:04:36,038
In Ireland they shoot you if you work.
783
01:04:38,749 --> 01:04:42,336
(Inhales) Oh, Ludwig.
784
01:04:43,379 --> 01:04:47,383
I know, I'm a complete
bloody disaster.
785
01:04:48,467 --> 01:04:49,927
We love you.
786
01:04:52,846 --> 01:04:54,932
(Ludwig sighs)
787
01:04:58,018 --> 01:05:00,104
(Waves lap gently)
788
01:05:08,654 --> 01:05:12,825
- Dr. Wittgenstein.
- Oh, you're here. Good.
789
01:05:13,659 --> 01:05:14,868
At last.
790
01:05:14,993 --> 01:05:17,621
You couldn't have chosen
a more remote place.
791
01:05:19,248 --> 01:05:22,793
- Well, how's the work on your book?
- Creeping along.
792
01:05:23,669 --> 01:05:25,838
That means you've penned a masterpiece.
793
01:05:27,673 --> 01:05:29,258
What's the news from the doctor?
794
01:05:29,716 --> 01:05:32,970
- It's not good, I'm afraid.
- I hope it's not anything serious.
795
01:05:33,095 --> 01:05:35,472
Last week I saw a specialist in Dublin.
796
01:05:36,515 --> 01:05:38,559
I have cancer of the prostate.
797
01:05:39,435 --> 01:05:41,353
- Oh, I'm sorry.
- Yeah...
798
01:05:41,979 --> 01:05:46,900
It responds well to hormone treatment
at early stages.
799
01:05:47,025 --> 01:05:50,904
- Well, is there anything I can do?
- Don't think I'm afraid of dying.
800
01:05:52,573 --> 01:05:55,784
It's death that gives life
its meaning and shape.
801
01:05:58,328 --> 01:06:02,166
You can take me back to Cambridge.
I don't want to die here.
802
01:06:05,669 --> 01:06:07,045
Any time you like.
803
01:06:20,934 --> 01:06:23,020
(Waves continue lapping)
804
01:06:51,340 --> 01:06:52,674
You know,
805
01:06:53,800 --> 01:06:57,513
I'd quite like to have composed
a philosophical work
806
01:06:57,638 --> 01:07:00,599
which consisted entirely of jokes.
807
01:07:02,017 --> 01:07:03,435
Why didn't you?
808
01:07:04,144 --> 01:07:06,980
Sadly, I didn't have a sense of humor.
809
01:07:09,399 --> 01:07:11,360
(Maynard) Let me tell you a little story.
810
01:07:13,195 --> 01:07:17,366
"There was once a young man who dreamed
of reducing the world to pure logic.
811
01:07:18,492 --> 01:07:21,620
"Because he was a very clever young man,
he actually managed to do it.
812
01:07:22,538 --> 01:07:25,249
"When he'd finished his work,
he stood back and admired it.
813
01:07:25,791 --> 01:07:27,042
"It was beautiful.
814
01:07:27,501 --> 01:07:30,921
"A world purged
of imperfection and indeterminacy.
815
01:07:31,713 --> 01:07:35,092
"Countless acres of gleaming ice
stretching to the horizon.
816
01:07:36,343 --> 01:07:38,011
"So the clever young man looked around
817
01:07:38,136 --> 01:07:40,681
"the world he'd created
and decided to explore it.
818
01:07:41,598 --> 01:07:44,393
"He took one step forward
and fell flat on his back.
819
01:07:44,977 --> 01:07:47,062
"You see, he'd forgotten about friction.
820
01:07:47,688 --> 01:07:51,066
"The ice was smooth
and level and stainless.
821
01:07:51,191 --> 01:07:53,026
"But you couldn't walk there.
822
01:07:53,610 --> 01:07:58,323
"So the clever young man sat down
and wept bitter tears.
823
01:07:59,783 --> 01:08:02,160
"But as he grew into a wise old man,
824
01:08:02,744 --> 01:08:06,623
"he came to understand that roughness
and ambiguity aren't imperfections,
825
01:08:06,748 --> 01:08:08,542
"they're what make the world turn.
826
01:08:09,585 --> 01:08:11,545
"He wanted to run and dance.
827
01:08:12,337 --> 01:08:14,965
"And the words
and things scattered upon the ground
828
01:08:15,549 --> 01:08:18,468
"were all battered
and tarnished and ambiguous.
829
01:08:18,594 --> 01:08:23,390
"The wise old man saw
that that was the way things were.
830
01:08:24,933 --> 01:08:29,354
"But something in him
was still homesick for the ice,
831
01:08:30,230 --> 01:08:34,860
"where everything was radiant
and absolute and relentless.
832
01:08:36,236 --> 01:08:38,822
"Though he had come to like
the idea of the rough ground,
833
01:08:39,406 --> 01:08:41,283
"he couldn't bring himself to live there.
834
01:08:42,409 --> 01:08:48,540
"So now he was marooned between Earth
and ice, at home in neither.
835
01:08:51,043 --> 01:08:53,629
"And this was the cause of all his grief."
836
01:08:53,754 --> 01:08:55,839
(I MOZART: "Rondo in A Minor, K.511")
837
01:09:03,221 --> 01:09:07,643
Hail Chromodynamics,
Lord of Quantum.
838
01:09:08,644 --> 01:09:12,522
This is Quark,
Charm and Strangeness reporting.
839
01:09:13,649 --> 01:09:19,863
Concerning the philosopher
Ludwig Wittgenstein deceased.
840
01:09:21,281 --> 01:09:25,869
The solution to the riddle of life
in space and time
841
01:09:26,453 --> 01:09:29,373
lies outside space and time.
842
01:09:30,332 --> 01:09:35,629
But as you know and I know,
there are no riddles.
843
01:09:36,630 --> 01:09:42,886
İf a question can be put at all,
it can also be answered.
844
01:09:49,101 --> 01:09:52,229
(I CESAR FRANCK:
"Sonata for violin and piano in A Major")
67433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.