All language subtitles for Without.a.Trace.S03E07.Nickel.and.Dimed.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,221 --> 00:00:01,287 Wat voorafging: 2 00:00:03,063 --> 00:00:06,260 Ze bracht haar zoon bij de babysitter en kwam nooit terug. 3 00:00:06,260 --> 00:00:10,168 Ze moet huur, kinderopvang, eten. . . -Misschien werd het te veel. 4 00:00:10,168 --> 00:00:12,299 Haar spullen stonden nog in het motel. 5 00:00:12,654 --> 00:00:15,852 Waarom nam ze die niet mee? -Jake moet een gehoorapparaat. 6 00:00:15,852 --> 00:00:20,114 Die zijn er al vanaf 500 dollar. -Zoveel geld heb ik niet. 7 00:00:20,114 --> 00:00:22,246 Wat zit er in de tas, Colleen? 8 00:00:23,312 --> 00:00:26,153 lk had het geld nodig voor een medische kwestie. 9 00:00:26,509 --> 00:00:27,930 Kijk eens. -Hero�ne. 10 00:00:27,930 --> 00:00:30,061 Noem je me een dief? -lk miste een zak. 11 00:00:30,416 --> 00:00:32,548 Als ik het niet krijg, ben ik de klos. 12 00:00:32,548 --> 00:00:36,455 De dealers denken dat Colleen ze afzette door jou. 13 00:00:36,811 --> 00:00:38,232 Hij vermoordt me. 14 00:00:38,232 --> 00:00:41,429 Deze zaak word je te veel. -Ja. 15 00:00:41,429 --> 00:00:45,336 Een koerier verdween twee jaar geleden. Hetzelfde profiel. 16 00:00:45,336 --> 00:00:47,823 26-jarige vrouw, Elizabeth Rogers. 17 00:00:47,823 --> 00:00:51,731 Deze man heeft Colleen. En ze is niet de eerste. 18 00:00:51,731 --> 00:00:54,928 lk weet hoe ik hem moet pakken. -lk luister. 19 00:00:59,836 --> 00:01:03,388 lk trek in het motel en kijk wat ik kan vinden. 20 00:01:03,393 --> 00:01:05,525 Je kunt niet undercover gaan. 21 00:01:05,880 --> 00:01:08,367 lk hoef niet ver te gaan voor informatie. 22 00:01:08,367 --> 00:01:12,629 lk moet een andere dealer vinden, of iemand die Colleen in vertrouwen nam. 23 00:01:12,629 --> 00:01:16,892 Die praten niet met de politie. Alleen met buren of collega's. 24 00:01:18,668 --> 00:01:22,931 Elizabeth Rogers is twee jaar dood en de dader loopt nog rond. 25 00:01:23,287 --> 00:01:25,773 Wie weet hoeveel mensen hij nog zal vermoorden. 26 00:01:27,905 --> 00:01:30,036 Als ik zeg dat je klaar bent. . . 27 00:01:30,036 --> 00:01:32,878 pak je je tassen en maak je dat je wegkomt. 28 00:01:48,509 --> 00:01:50,995 De wasmachine staat daarachter. 29 00:01:50,995 --> 00:01:54,903 Je moet er kwartjes indoen, maar ik heb geen wisselgeld. 30 00:01:54,903 --> 00:01:58,100 Eventuele kakkerlakken zijn mijn probleem niet. 31 00:02:01,297 --> 00:02:03,784 Kom op, Amy. We gaan. 32 00:02:05,915 --> 00:02:08,402 En nog iets: geen huisdieren. 33 00:02:08,757 --> 00:02:10,889 lk ben katvrij. 34 00:02:16,217 --> 00:02:17,994 1 75 per week, betalen op maandag. 35 00:02:18,349 --> 00:02:21,191 Of je werkt of niet. -lk werk bij de Every Mart. 36 00:02:21,191 --> 00:02:24,033 lnteresseert me niet. Geen drugs of problemen. 37 00:02:24,388 --> 00:02:25,809 Die krijgt u niet. 38 00:02:26,164 --> 00:02:28,295 lk heb een voorschot nodig. -Juist. 39 00:02:30,427 --> 00:02:32,203 Alstublieft. 40 00:02:33,269 --> 00:02:36,466 Welkom in de Glen Capri, Sally. -Samantha. 41 00:02:36,466 --> 00:02:39,308 lk heet Samantha. -Leuk voor je. 42 00:04:25,025 --> 00:04:27,867 Als klanten iets niet willen, laten ze het vallen. 43 00:04:28,222 --> 00:04:31,419 Breng dat naar het magazijn. -Naast de kantine? 44 00:04:31,419 --> 00:04:33,195 ln het juiste karretje. 45 00:04:33,550 --> 00:04:36,392 Breng een kar hier, en vul de schappen aan. 46 00:04:36,392 --> 00:04:38,879 Moet dat op een bepaald tijdstip? 47 00:04:38,879 --> 00:04:43,852 Als er geen klanten zijn die je moet helpen. Begrepen? 48 00:04:46,339 --> 00:04:50,602 ln het handboek staat dat beschadigde artikelen naar achteren gaan. 49 00:04:50,602 --> 00:04:52,378 lemand die echt iets wil. . . 50 00:04:52,733 --> 00:04:56,641 pakt de laatste wel, ook al is het niet perfect. 51 00:04:57,707 --> 00:04:59,483 Het gaat je vast lukken. 52 00:05:04,456 --> 00:05:05,877 ls Samantha ingecheckt? 53 00:05:05,877 --> 00:05:08,364 Ze ontmoette twee mensen in het motel. 54 00:05:08,364 --> 00:05:10,495 Beiden kennen Colleen niet. 55 00:05:10,495 --> 00:05:14,048 lk trek ze evengoed na. Kijk eens aan. 56 00:05:14,403 --> 00:05:16,534 Die Elizabeth Rogers. . . 57 00:05:16,534 --> 00:05:20,087 werkte in een garage voor ze werd vermoord. 58 00:05:20,442 --> 00:05:22,218 Raad eens wie haar supervisor was? 59 00:05:22,618 --> 00:05:24,394 Herkent u haar, Mr Burdick? 60 00:05:27,947 --> 00:05:30,789 Het spijt me, maar ik kan me haar niet herinneren. 61 00:05:31,144 --> 00:05:34,341 Een vermoord meisje niet? -Gebeurde niet toen ik er was. 62 00:05:34,341 --> 00:05:37,538 Ze werd gevonden met een kogel tussen haar ogen. 63 00:05:40,735 --> 00:05:42,156 lk heb niemand wat gedaan. 64 00:05:42,512 --> 00:05:45,709 Twee vrouwen, smokkelaars die allebei voor jou werkten. 65 00:05:46,064 --> 00:05:48,906 ls dat gewoon toevallig? -En die stortingen. . . 66 00:05:48,906 --> 00:05:53,169 op je bankrekening voordat de vrouwen verdwenen? 67 00:05:54,235 --> 00:05:56,721 Ze hadden extra geld nodig. 68 00:05:57,076 --> 00:05:59,918 Je gaf Colleen de zak toen je haar zag stelen? 69 00:05:59,918 --> 00:06:02,405 lk dacht dat ik haar een gunst deed. 70 00:06:04,536 --> 00:06:08,444 Doe dit nooit meer. -Doe ik ook niet. 71 00:06:24,785 --> 00:06:28,338 Als je geld nodig hebt, heb ik misschien wat voor je. 72 00:06:28,338 --> 00:06:31,535 lk doe alles. Extra diensten. . . -Nee, niet hier. 73 00:06:31,535 --> 00:06:35,442 lets onofficieels, maar wel voor goed geld. 74 00:06:35,442 --> 00:06:38,640 Wat dan? -Je moet een pakje bezorgen. 75 00:06:42,547 --> 00:06:44,679 lk kan een voorschot regelen. 76 00:06:47,165 --> 00:06:49,652 Dat is het laatste wat ik van haar hoorde. 77 00:06:52,139 --> 00:06:54,270 Wie is dit? 78 00:06:54,270 --> 00:06:56,757 Mr Burdick, u hebt al twee keer gelogen. 79 00:06:56,757 --> 00:07:00,664 lk breek uw nek alleen niet omdat ik uw hulp nodig heb. 80 00:07:01,020 --> 00:07:02,441 Wie is dit? 81 00:07:03,151 --> 00:07:06,348 Hij heet John Barr. -Waar vinden we Mr Barr? 82 00:07:06,703 --> 00:07:09,545 Als ik iemand nodig had, kwam hij altijd. 83 00:07:10,611 --> 00:07:12,743 Schrijf z'n nummer op. 84 00:07:13,453 --> 00:07:18,426 lk heb hem al een week niet gesproken. Hij kan al vertrokken zijn. 85 00:07:18,426 --> 00:07:22,334 Anders neem ik aan dat u loog, en u zal wensen dat u dat niet had gedaan. 86 00:07:31,215 --> 00:07:35,123 We gaan over tien minuten eten. -Ok�. 87 00:07:46,135 --> 00:07:47,556 Hoe heet je pop? 88 00:07:47,911 --> 00:07:49,687 Lisa Louise Marcia Jane. 89 00:07:50,753 --> 00:07:52,529 Lange naam voor een pop. 90 00:07:59,279 --> 00:08:03,187 Hoe lang woon je al in dit motel? -Weet ik niet. 91 00:08:03,542 --> 00:08:07,094 Er zijn hier veel kinderen. Je hebt vast veel vriendjes. 92 00:08:07,449 --> 00:08:11,357 Heather, Jean, Barb. 93 00:08:11,357 --> 00:08:12,778 Zij woont boven. 94 00:08:14,554 --> 00:08:17,041 En Jake? Ken je die? 95 00:08:18,462 --> 00:08:20,593 Hij woont hier niet meer. 96 00:08:20,949 --> 00:08:25,211 lk denk dat ik. . . Dat ik in zijn kamer logeer. 97 00:08:25,922 --> 00:08:28,053 Het is eng. 98 00:08:29,119 --> 00:08:33,737 Hoezo? -Omdat er een man was. 99 00:08:36,224 --> 00:08:38,000 Dat is Deke's probleem niet. 100 00:08:38,000 --> 00:08:41,552 Duizend dollar, dat is Deke's probleem. 101 00:08:42,973 --> 00:08:46,171 Heb het over 48 uur. Kom niet met lege handen terug. 102 00:08:46,526 --> 00:08:48,657 Weet je zeker dat hij 'Deke' zei? 103 00:08:48,657 --> 00:08:51,854 Ja. Daarna stopte ik met spelen. 104 00:08:51,854 --> 00:08:53,986 lk ging naar binnen. 105 00:08:54,696 --> 00:08:56,473 Dat was slim. 106 00:08:59,670 --> 00:09:03,577 Mag je kauwgom kauwen van je moeder? Wel? 107 00:09:03,933 --> 00:09:06,064 Deze heb ik vandaag gekocht. 108 00:09:15,700 --> 00:09:17,121 Heb je iets? 109 00:09:17,121 --> 00:09:19,963 lk kon die John Barr niet vinden. 110 00:09:20,318 --> 00:09:22,805 Z'n telefoonrekeningen gaan naar een postbus. 111 00:09:22,805 --> 00:09:26,002 Het sofinummer op z'n sollicitatiebrief was nep. 112 00:09:26,357 --> 00:09:30,265 Hij gebruikt een alias. De manager van Every Mart sprak wel de waarheid. 113 00:09:30,265 --> 00:09:33,107 Volgens Barrs telefoonrekeningen. . . 114 00:09:33,107 --> 00:09:36,304 belde hij vaak voor Colleen verdween, maar daarna niet meer. 115 00:09:37,370 --> 00:09:39,857 Hebben de nummers verband met ene Deke? 116 00:09:40,922 --> 00:09:44,119 Er zijn meerdere mensen voor nodig om hero�ne te smokkelen. 117 00:09:44,119 --> 00:09:46,961 Barr moet ook andere leiders hebben gehad. 118 00:09:46,961 --> 00:09:49,093 Waar is nog meer heen gebeld? 119 00:09:49,093 --> 00:09:53,000 Naar een afhaalrestaurant, een slijterlij. . . 120 00:09:53,000 --> 00:09:56,908 en drie keer naar Coleman Die Cast. 121 00:09:57,619 --> 00:10:00,460 Barr heeft dus een ander gevonden. 122 00:10:00,460 --> 00:10:04,368 Samantha verdoet haar tijd. -Stuur haar naar Coleman Die Cast. 123 00:10:08,631 --> 00:10:11,118 lk hoorde dat je dertig kilo kan tillen. 124 00:10:11,473 --> 00:10:14,315 Je lijkt me wat iel. -lk ben iel, maar sterk. 125 00:10:14,315 --> 00:10:16,446 Je mag meteen beginnen. 126 00:10:16,446 --> 00:10:19,288 Maar als die drugtest positief. . . -lk ben clean. 127 00:10:22,841 --> 00:10:24,972 Hier wordt een inductiesysteem gemaakt. 128 00:10:25,327 --> 00:10:28,880 Je boort twee gaten en geeft hem door aan Howie. 129 00:10:29,235 --> 00:10:32,432 Draag je veiligheidsuitrusting. Pauze is een halfuur. 130 00:10:32,787 --> 00:10:35,274 Tien minuten pauze 's ochtends en 's middags. 131 00:10:35,274 --> 00:10:38,471 Plassen mag, maar maak er geen gewoonte van. 132 00:10:42,024 --> 00:10:44,155 Hoeveel krijg ik betaald? -Niet genoeg. 133 00:10:44,510 --> 00:10:48,063 Je moet dankbaar zijn dat je mag plassen. 134 00:10:55,167 --> 00:10:59,075 Manager lijkt de beste keuze. Alleen hij heeft toegang. 135 00:11:00,141 --> 00:11:03,693 Wat is er? -lk heb spierpijn van die machines. 136 00:11:04,759 --> 00:11:06,890 Draai je om. 137 00:11:07,246 --> 00:11:08,667 Kom op. 138 00:11:11,153 --> 00:11:13,640 Wie is de koerier volgens jou? 139 00:11:13,995 --> 00:11:15,771 lk weet het niet, Jack. 140 00:11:16,482 --> 00:11:20,389 Je kunt niet iedereen in de gaten houden tijdens het werk. 141 00:11:20,389 --> 00:11:24,297 lk moet m'n collega's trakteren op een biertje na het werk. 142 00:11:25,718 --> 00:11:27,494 lk heb iets voor je. 143 00:11:38,151 --> 00:11:40,283 Zet hem op je vensterbank. 144 00:11:40,638 --> 00:11:43,480 Als je problemen hebt, haal je hem weg. 145 00:11:45,256 --> 00:11:48,098 Als je echt om me gaf. . . 146 00:11:49,164 --> 00:11:52,361 had je m'n baas niet verteld dat ik dertig kilo kan tillen. 147 00:11:52,716 --> 00:11:55,913 lk zei ook dat je ruim zestig kilo kon tillen. 148 00:12:12,254 --> 00:12:14,386 Wat ben je aan het doen? -Wachten. 149 00:12:14,386 --> 00:12:16,162 Waarop? 150 00:12:16,162 --> 00:12:18,649 M'n moeder werkt soms tot laat. 151 00:12:18,649 --> 00:12:22,912 lk wacht graag tot ze thuis is zodat ze me kan instoppen. 152 00:12:23,622 --> 00:12:25,754 Komt ze gauw thuis? 153 00:12:27,885 --> 00:12:29,306 lk kan wel. . . 154 00:12:29,306 --> 00:12:32,148 lk kan wel bij je wachten. 155 00:12:50,310 --> 00:12:54,217 Howie, moet ik eerder lunchen zodat je kunt inhalen? 156 00:12:54,573 --> 00:12:56,704 Hoe sneller je gaat, hoe sneller je moet. 157 00:12:57,059 --> 00:13:00,257 Je bedoelt dus eigenlijk dat ik beter ben dan jij. 158 00:13:00,257 --> 00:13:02,388 Een trieste prestatie, Sam. 159 00:13:03,809 --> 00:13:06,651 lk loop wel achter. 160 00:13:16,953 --> 00:13:19,084 Waar kijk je naar? -Hij vermoordt me. 161 00:13:31,162 --> 00:13:35,425 Howie staat de hele dag naast me. Stom dat ik hem niet doorhad. 162 00:13:35,781 --> 00:13:37,912 Je werkt er pas een paar dagen. 163 00:13:38,267 --> 00:13:41,109 Je had het uiteindelijk toch wel doorgehad. 164 00:13:41,109 --> 00:13:43,951 Kijk, dit is Barrs kenteken. 165 00:13:43,951 --> 00:13:47,503 Een donkerblauwe Ford F150 King Cab. 166 00:13:47,503 --> 00:13:49,280 We sporen hem op. 167 00:13:49,990 --> 00:13:52,122 Volgens mij koos Howie Joanna. 168 00:13:52,122 --> 00:13:54,608 Hij bespeelde haar de hele ochtend. 169 00:13:56,384 --> 00:13:58,871 ls Colleen al gevonden? 170 00:14:01,713 --> 00:14:03,489 Wat is er met haar zoon gebeurd? 171 00:14:03,844 --> 00:14:07,042 De kinderbescherming plaatste hem bij z'n vader. 172 00:14:10,949 --> 00:14:13,436 Als we Colleens lichaam vinden. . . 173 00:14:13,791 --> 00:14:16,278 zet je deze opdracht dan stop? 174 00:14:18,054 --> 00:14:21,962 Blijf jij maar uithollen wat je ook uitholt. . . 175 00:14:23,027 --> 00:14:25,159 en hou Joanna in de gaten. 176 00:14:25,514 --> 00:14:28,356 Misschien zie je iets wat ons kan helpen. 177 00:14:36,527 --> 00:14:37,947 Jack, moet je luisteren. 178 00:14:38,303 --> 00:14:40,789 John Barr is een alias voor John Burns. 179 00:14:40,789 --> 00:14:43,276 Drugsbezit, gewapende overvallen, aanranding. 180 00:14:43,276 --> 00:14:47,894 Hij zat zes jaar vast in Dannemora waar hij wat cursussen volgde. 181 00:14:48,249 --> 00:14:51,091 Hij stapte over op de koeriersdienst. -Blijkbaar. 182 00:14:51,091 --> 00:14:54,289 Kent de narcoticabrigade hem? -Heb je een adres? 183 00:14:54,289 --> 00:14:57,130 Een appartement in Lawndale. -Reken hem dan in. 184 00:14:57,130 --> 00:14:58,551 Hij is te onbelangrijk. 185 00:14:58,907 --> 00:15:02,104 Hij is een moordenaar en onze hoofdverdachte. 186 00:15:02,459 --> 00:15:03,880 Ja, dat begrijp ik. 187 00:15:04,235 --> 00:15:06,367 lk denk alleen niet dat Colleen terugkomt. . . 188 00:15:06,722 --> 00:15:09,209 en we kunnen een belangrijkere zaak kraken. 189 00:15:09,209 --> 00:15:11,695 Kijk of hij ons naar de hogere piefen leidt. 190 00:15:12,051 --> 00:15:16,313 Dus Sam moet blijven waar ze is? -Voorlopig wel. 191 00:15:33,010 --> 00:15:36,207 lk verspil veel omdat de boordiepte niet constant is. 192 00:15:36,207 --> 00:15:37,628 Wat doe ik verkeerd? 193 00:15:37,983 --> 00:15:40,825 Je grijpt de achterkant van de hendel. 194 00:15:40,825 --> 00:15:44,022 Het boorijzer staat op een derde rotatie. 195 00:15:44,733 --> 00:15:51,837 Je hebt dit nog nooit gedaan, h�? -lk had een baan nodig. 196 00:15:53,614 --> 00:15:55,745 Lange mouwen verzachten de druk. 197 00:15:56,100 --> 00:15:59,653 Dan glijdt het metaal beter. Minder blauwe plekken dus. 198 00:16:04,271 --> 00:16:07,113 lk heb nog wat waardebonnen van Denny's over. . . 199 00:16:07,113 --> 00:16:11,020 en ik wil niet weer in de supermarkt eten. 200 00:16:11,020 --> 00:16:13,507 lk kan wel wat gezelschap gebruiken. 201 00:16:19,901 --> 00:16:22,388 Mam werd ziek nadat ik introk. 202 00:16:22,388 --> 00:16:27,361 Voor haar medicijnen stortte in m'n geld op een rekening. 203 00:16:27,717 --> 00:16:30,559 Nu werk ik weekenden bij Weston Distribution. 204 00:16:30,914 --> 00:16:32,335 En je komt rond. 205 00:16:32,335 --> 00:16:34,466 Meestal wel. 206 00:16:36,242 --> 00:16:39,084 Knap dat je twee banen hebt. 207 00:16:39,084 --> 00:16:42,637 lk ben al moe van ��n baan die ik slecht uitvoer. 208 00:16:45,123 --> 00:16:47,610 Waar ben je geweest? -Weg. 209 00:16:48,676 --> 00:16:52,228 Geen bier voor me? -lk haal wel wat. 210 00:17:00,043 --> 00:17:02,885 Je moeder had toch longemfyseem? 211 00:17:02,885 --> 00:17:06,438 Dit leidt me af van m'n andere slechte gewoontes. 212 00:17:09,280 --> 00:17:12,477 Ze heeft twee banen en nog heeft ze het moeilijk. 213 00:17:12,832 --> 00:17:14,963 En Less, haar luilak van een vriend. . . 214 00:17:14,963 --> 00:17:17,805 drinkt haar geld op en geeft haar bijna niets. 215 00:17:18,161 --> 00:17:20,292 Wil ze op reis, of een tijdje vrij nemen? 216 00:17:20,647 --> 00:17:24,555 Het is wel duidelijk dat zij de koerier is. 217 00:17:25,265 --> 00:17:29,884 Ze proberen alleen te overleven. Martin, Joanna, Colleen. 218 00:17:30,239 --> 00:17:33,081 E�n tegenslag zal ze al te veel zijn. 219 00:17:34,857 --> 00:17:36,278 Gaat het? 220 00:17:36,633 --> 00:17:38,409 Moe. 221 00:17:38,765 --> 00:17:42,672 Gelukkig heb ik geen televisie of mobieltje. 222 00:17:43,027 --> 00:17:45,159 Dan kan ik vroeg naar bed. 223 00:17:46,225 --> 00:17:49,422 Ja, ik slaap ook veel. 224 00:17:51,553 --> 00:17:54,395 Goed, ik ga ophangen. 225 00:17:55,816 --> 00:17:58,658 Welterusten. 226 00:18:12,157 --> 00:18:14,644 Alsjeblieft, mama? 227 00:18:14,644 --> 00:18:17,130 Toe, mama. Maar een paar. 228 00:18:17,130 --> 00:18:20,328 lk wil eerst nog een paar glimwormen vangen. 229 00:18:20,328 --> 00:18:23,525 lk heb hard gewerkt, Samantha. We vangen ze morgen wel. 230 00:18:23,525 --> 00:18:25,301 Dat zei je gisteren ook al. 231 00:18:25,301 --> 00:18:29,919 Als we ze vanavond niet vangen, moet ik weer in het donker slapen. 232 00:18:30,985 --> 00:18:34,182 lk weet precies waar ze zijn. -Samantha, lk ben moe. 233 00:18:34,182 --> 00:18:36,313 lk wil geen glimwormen vangen. 234 00:18:36,313 --> 00:18:37,734 Dan ga ik wel alleen. 235 00:18:39,155 --> 00:18:40,932 Het is bedtijd. 236 00:19:13,914 --> 00:19:18,176 De narcoticabrigade bracht Burns in verband met ene D.K. Nimmanit. 237 00:19:18,532 --> 00:19:23,505 De baas van een Thaise groepering die hero�ne naar Canada smokkelt. 238 00:19:23,860 --> 00:19:27,413 Handlangers bekend? -Een of andere Niran Kiet. 239 00:19:27,768 --> 00:19:33,807 Hij zou betrokken zijn bij een aantal drugsmoorden in Bangkok. 240 00:19:33,807 --> 00:19:37,715 Maar hier zijn ze clean? -Daarom huren ze Burns in. 241 00:19:37,715 --> 00:19:40,201 Colleen maakt een fout, hij lost het op. 242 00:19:40,912 --> 00:19:44,819 lk geef deze foto's voor de zekerheid aan Danny. 243 00:19:57,608 --> 00:19:59,739 Viv, met Samantha. 244 00:19:59,739 --> 00:20:02,226 Joanna was niet op het werk vandaag. 245 00:20:02,226 --> 00:20:05,068 Denk je dat er iets is? -Ja. 246 00:20:28,514 --> 00:20:30,290 Ze leeft. 247 00:20:31,711 --> 00:20:35,619 Met Fitzgerald. Stuur een ambulance naar het woonwagenkamp. 248 00:20:42,013 --> 00:20:44,144 Heeft u een pizza besteld? -Ja. 249 00:20:44,500 --> 00:20:46,631 Even m'n portemonnee pakken. Kom binnen. 250 00:20:52,315 --> 00:20:54,446 Wat is er met Joanna gebeurd? 251 00:20:54,802 --> 00:20:57,644 Ziet er slecht uit. Gebroken sleutelbeen en pols. 252 00:20:57,644 --> 00:21:00,130 Ze blijft voor onderzoek in het ziekenhuis. 253 00:21:00,485 --> 00:21:01,906 Zogenaamde echtelijke ruzie. 254 00:21:02,262 --> 00:21:05,459 Vertelt ze de waarheid? -Ze dient geen aanklacht in. 255 00:21:06,880 --> 00:21:10,787 Wat het ook is, ze kan de drugs niet afleveren. 256 00:21:12,919 --> 00:21:14,695 Paprika. Je hebt het onthouden. 257 00:21:28,549 --> 00:21:30,681 Stuur je het nu? 258 00:21:35,654 --> 00:21:38,141 Colleens lichaam is in de rivier gevonden. 259 00:22:00,521 --> 00:22:02,652 Het spijt me. 260 00:22:08,736 --> 00:22:11,578 Deze stempel stond op haar hand. 261 00:22:11,933 --> 00:22:14,420 Heb je die eerder gezien? -Nee. 262 00:22:17,617 --> 00:22:20,459 Jack zei dat je terug mag komen. 263 00:22:20,814 --> 00:22:24,012 Hij geeft de zaak aan de narcoticabrigade. 264 00:22:24,367 --> 00:22:26,143 lk kan je wel een lift geven. 265 00:22:27,209 --> 00:22:30,761 M'n spullen liggen nog op m'n werkplek bij Coleman. 266 00:22:30,761 --> 00:22:33,603 Het is verdacht als ik ze niet ophaal. 267 00:22:33,958 --> 00:22:37,155 lk wil het onderzoek niet belemmeren, dus. . . 268 00:22:37,511 --> 00:22:41,063 Weet je het zeker? -Ja. 269 00:22:44,260 --> 00:22:47,457 lk neem morgen aan het einde van de dag ontslag. 270 00:22:47,457 --> 00:22:52,076 Jack kan me morgenavond op de vaste plek ophalen. 271 00:23:17,653 --> 00:23:19,429 Het vriendje, denk ik. 272 00:23:19,429 --> 00:23:21,916 Ze is behoorlijk toegetakeld. 273 00:23:22,626 --> 00:23:24,758 lk kan niemand bedenken. 274 00:23:25,113 --> 00:23:27,244 lk denk erover na. 275 00:23:27,955 --> 00:23:29,376 Brian? Luister. . . 276 00:23:29,731 --> 00:23:32,928 ik weet dat we een achterstand hebben door Joanna. 277 00:23:32,928 --> 00:23:35,770 Een deurwaarder zit me op de hielen. 278 00:23:35,770 --> 00:23:39,678 Hij legt beslag op m'n loon als ik geen betaling doe. 279 00:23:39,678 --> 00:23:43,585 lk heb het al moeilijk. lk kan niet met minder rondkomen. 280 00:23:43,941 --> 00:23:47,493 Als ik misschien vaker. . . -Je werkt al veertig uur. 281 00:23:47,493 --> 00:23:51,401 Je hoeft me geen overuren te betalen. lk vertel het echt niet verder. 282 00:23:51,756 --> 00:23:56,019 Het spijt me, Sam. -Brian. 283 00:23:59,571 --> 00:24:03,124 lk wilde niet luistervinken, maar ik hoorde wat je zei. 284 00:24:03,124 --> 00:24:06,321 lk ben de klos. -Ja. Het spijt me echt. 285 00:24:06,321 --> 00:24:09,873 lk kan misschien helpen. Heb je nog pauze? 286 00:24:10,584 --> 00:24:12,004 lk heb nog twee minuten. 287 00:24:13,781 --> 00:24:16,978 lk heb een vriend. Hij betaalt goed geld. 288 00:24:17,333 --> 00:24:20,530 Je hoeft alleen een paar pakjes te bezorgen. 289 00:24:26,069 --> 00:24:28,556 Jack, geef me nog een paar dagen. 290 00:24:28,911 --> 00:24:31,398 Lang genoeg om contact met hem te maken. 291 00:24:31,398 --> 00:24:34,595 Je kunt niet undercover. -Regel het dan, Jack. 292 00:24:36,371 --> 00:24:38,503 Luister, als ik dit niet doe. . . 293 00:24:38,858 --> 00:24:42,055 is deze zaak gebaseerd op loze sporen en schetsen. 294 00:24:42,055 --> 00:24:45,252 We hebben mazzel als we iemand pakken voor een misdrijfje. 295 00:24:45,608 --> 00:24:49,160 Snap je dat? -Dat is niet aan jou. Begrijp jij dat? 296 00:24:49,870 --> 00:24:53,068 Zonder ons verleden had je me dit laten doen. 297 00:24:53,423 --> 00:24:55,554 Daar heeft dit niks mee te maken. 298 00:24:55,909 --> 00:24:59,107 lk kan alleen concluderen dat je me niet vertrouwt. 299 00:25:04,080 --> 00:25:06,567 Ze weet niet waar of wanneer de deal is. 300 00:25:06,567 --> 00:25:08,698 Burns neemt contact met haar op. 301 00:25:08,698 --> 00:25:12,961 We hebben toch niet genoeg mensen? -De narcoticabrigade helpt. 302 00:25:12,961 --> 00:25:15,448 Heeft Danny Burns nog onder bewaking? 303 00:25:15,803 --> 00:25:19,711 Nee, maar D.K. Nimmanit bezit wat kroegen in die buurt. 304 00:25:19,711 --> 00:25:22,908 Het gerucht gaat dat hij zo geld witwast. 305 00:25:22,908 --> 00:25:25,750 Wie houdt Burns dan in de gaten? 306 00:25:25,750 --> 00:25:29,657 Anderson. En jij lost hem om tien uur af, goed? 307 00:25:29,657 --> 00:25:31,433 Prima. 308 00:25:47,064 --> 00:25:49,195 Tien dollar entree. 309 00:25:55,945 --> 00:25:59,142 Dit betekent toch 'evenwicht'? -Dat je naar binnen mag. 310 00:26:26,496 --> 00:26:30,403 Samantha. Kom op, we gaan. -Nee. 311 00:26:32,890 --> 00:26:36,798 We moeten een manier bedenken om in ��n huis te wonen. 312 00:26:37,153 --> 00:26:39,284 Alsof jij om m'n gevoelens geeft. 313 00:26:39,284 --> 00:26:42,481 Hou op met die poppenkast en laat me gewoon gaan. 314 00:26:42,481 --> 00:26:46,389 Samantha, je komt mee naar huis. 315 00:26:46,744 --> 00:26:50,652 lk weet dat je dat niet wilt, maar het is gewoonweg niet aan jou. 316 00:27:12,677 --> 00:27:15,874 Kan ik u helpen? -lk ben een vriend van Howie. 317 00:27:16,229 --> 00:27:17,650 Een momentje. 318 00:27:23,334 --> 00:27:26,176 Volgens Howie wil je wat extra's verdienen. 319 00:27:28,663 --> 00:27:30,439 Waar heb je mij voor nodig? 320 00:27:30,439 --> 00:27:33,991 Een meisje als jij kan op meerdere manieren geld verdienen. 321 00:27:33,991 --> 00:27:36,123 lk heb wat extra geld nodig. 322 00:27:36,478 --> 00:27:38,965 lk zoek geen andere baan. 323 00:27:39,320 --> 00:27:42,872 Er moet een pakje naar Port Jeff. Je krijgt er 800 dollar voor. 324 00:27:43,227 --> 00:27:46,069 De helft vooraf, de rest na aflevering. 325 00:27:46,069 --> 00:27:48,201 Wat voor pakje? -Maakt niet uit. 326 00:27:48,556 --> 00:27:50,332 Wil je me helpen of niet? 327 00:27:53,174 --> 00:27:56,727 Als je niet wil, ga ik zelf wel. 328 00:27:57,082 --> 00:27:58,858 Nee, ik wil het wel. 329 00:28:01,700 --> 00:28:03,476 Over een dag of twee. 330 00:28:03,831 --> 00:28:06,318 lk hou contact. 331 00:29:24,516 --> 00:29:27,357 Je had moeten bellen. -Burns kon in de buurt zijn. 332 00:29:27,357 --> 00:29:29,844 Hij mocht niet zien dat ik ging bellen. 333 00:29:30,199 --> 00:29:32,686 Zodra je contact had gemaakt, moest je bellen. 334 00:29:32,686 --> 00:29:35,528 We kunnen geen vertraging gebruiken. 335 00:29:37,659 --> 00:29:40,146 Goed, het spijt me. lk zal. . . 336 00:29:40,501 --> 00:29:42,277 lk spreek je later, denk ik. 337 00:29:47,961 --> 00:29:50,448 Waarom haalde je haar dan niet eerder weg? 338 00:29:50,448 --> 00:29:52,935 Omdat ik niet handel uit angst. 339 00:29:53,645 --> 00:29:56,487 Moet ik een surveillance regelen bij het motel? 340 00:29:56,487 --> 00:29:59,684 Ja. Zodra ik weet waar de deal plaatsvindt. 341 00:30:06,834 --> 00:30:08,255 Mijn God, wat is er gebeurd? 342 00:30:08,610 --> 00:30:12,162 lk moest mam wat extra geld sturen, en. . . 343 00:30:12,162 --> 00:30:15,360 Heeft Les je dit aangedaan? -Ja. 344 00:30:15,715 --> 00:30:19,622 Hij kwam terug en zei dat hij de ruzie af zou maken. 345 00:30:19,622 --> 00:30:22,109 Als ik de politie bel, vermoordt hij me. 346 00:30:22,464 --> 00:30:27,438 lk kan nergens anders heen. -Het komt goed. Kom op. 347 00:30:27,793 --> 00:30:30,990 Pak wat je kan. Kleren, geld, waardevolle spullen. 348 00:30:30,990 --> 00:30:34,898 Je komt niet terug, dus zorg dat je dat ook niet wilt. 349 00:30:37,029 --> 00:30:39,161 lk wist dat je terug zou komen, trut. 350 00:30:39,516 --> 00:30:41,292 Zo snel als je kan, Joanna. 351 00:30:41,292 --> 00:30:43,779 We willen geen problemen. -Wie ben jij? 352 00:30:43,779 --> 00:30:45,910 Over een kwartiertje zijn we weg. 353 00:30:49,463 --> 00:30:53,725 Ga naar binnen, Joanna. Pak je spullen. Nu, Joanna. 354 00:31:00,120 --> 00:31:03,317 lk serveer alleen drankjes. -Daar ben je vast goed in. 355 00:31:03,317 --> 00:31:05,804 Veel geld op je rekening, nieuwe auto. 356 00:31:06,159 --> 00:31:08,290 Die krijg je niet met jouw baantje. 357 00:31:08,646 --> 00:31:13,264 Het ligt vast aan die briefjes van honderd die Niran Kiet je geeft. 358 00:31:13,264 --> 00:31:15,395 Dat was een fooi. -Waarvoor? 359 00:31:17,527 --> 00:31:19,303 Voor de andere kant op kijken? 360 00:31:19,658 --> 00:31:23,210 lk weet niet waar u het over heeft. -Wist je dat ze dood is? 361 00:31:25,342 --> 00:31:29,605 Je ogen sluiten verandert niets. Ze blijft dood. 362 00:31:31,026 --> 00:31:34,578 Als ik jullie iets vertel, heb ik bescherming nodig. 363 00:31:34,933 --> 00:31:36,709 Dat regelen we wel. 364 00:31:39,907 --> 00:31:42,393 lk heb haar maar ��n keer gezien. 365 00:31:43,459 --> 00:31:48,432 lk weet niet wat ze had gedaan, maar ze was wanhopig. 366 00:31:48,788 --> 00:31:50,564 lk heb het hele bedrag niet. 367 00:31:50,919 --> 00:31:53,406 lk weet dat ik dat wel had moeten hebben. . . 368 00:31:53,761 --> 00:31:55,182 lk heb een gedeelte. . . 369 00:31:55,537 --> 00:31:59,800 en de rest regel ik zo snel mogelijk. 370 00:32:00,155 --> 00:32:01,931 Dat beloof ik. 371 00:32:03,352 --> 00:32:06,194 Hoeveel heb je? -350 dollar. 372 00:32:06,905 --> 00:32:09,392 lk weet dat ik je duizend schuldig ben. 373 00:32:10,102 --> 00:32:11,878 lk betaal zelfs rente. 374 00:32:13,654 --> 00:32:15,786 Het spijt me echt. 375 00:32:15,786 --> 00:32:17,917 lk wilde je. . . 376 00:32:18,628 --> 00:32:20,759 spul niet kwijtraken. 377 00:32:21,114 --> 00:32:23,246 En je krijgt je geld. 378 00:32:33,903 --> 00:32:36,035 De volgende keer heb je meer. 379 00:32:36,745 --> 00:32:38,521 Ja. 380 00:32:39,942 --> 00:32:43,850 Dat beloof ik. Dank je. Hartelijk bedankt. 381 00:33:02,322 --> 00:33:07,296 lk liet mezelf niet nadenken over wat hij zou doen. Dat kon ik niet. 382 00:33:08,006 --> 00:33:09,427 Wist je dat ze een zoon heeft? 383 00:33:15,111 --> 00:33:17,242 lk ook. 384 00:33:26,479 --> 00:33:28,610 lk kom je ophalen voor de bezorging. 385 00:33:33,228 --> 00:33:35,715 Waar is die andere man? Sorry, maar ik. . . 386 00:33:35,715 --> 00:33:38,557 lk dacht dat er een soort. . . 387 00:33:38,557 --> 00:33:41,399 waarschuwing zou komen. . . -Geen waarschuwing. 388 00:33:41,754 --> 00:33:44,596 We moeten nu gaan. Stil. 389 00:33:45,662 --> 00:33:48,503 lk pak alleen m'n tas. -Vergeet die tas. 390 00:33:50,635 --> 00:33:53,122 Je komt nu mee. Laat hem staan. 391 00:34:07,307 --> 00:34:10,149 Deze komt uit een beveiligingscamera. 392 00:34:10,149 --> 00:34:12,281 Zie je die Cadillac? 393 00:34:12,281 --> 00:34:14,412 Een van hen is vast Kiet. 394 00:34:14,412 --> 00:34:17,609 Geef deze informatie door aan Viv. -Prima. 395 00:34:18,315 --> 00:34:22,222 Vergroot hem eens. lk wil die kentekenplaat zien. 396 00:34:22,222 --> 00:34:25,064 Moeten we Burns ophalen? -lk regel het wel. 397 00:34:25,775 --> 00:34:27,551 Hebben we al iets? 398 00:34:31,814 --> 00:34:33,590 lk moet gaan. 399 00:34:33,590 --> 00:34:35,366 Bedankt, Viv. 400 00:34:37,142 --> 00:34:39,629 Gaat het, Martin? -lk maak me zorgen om haar. 401 00:34:40,339 --> 00:34:42,116 Dat weet ik. 402 00:34:54,594 --> 00:34:57,436 Hoi. Amy, toch? 403 00:34:57,436 --> 00:34:59,567 Je bent een vriendin van Sam. 404 00:34:59,922 --> 00:35:02,054 Heb je haar vanmorgen gezien? 405 00:35:06,317 --> 00:35:10,224 Luister, ze heeft problemen, en ik weet hoe ik haar kan helpen. 406 00:35:10,224 --> 00:35:13,066 Dus als je me iets kunt vertellen. . . 407 00:35:13,421 --> 00:35:15,908 Ze was met een vrouw. 408 00:35:15,908 --> 00:35:17,684 Een vrouw met een mitella. 409 00:35:22,258 --> 00:35:25,100 Les Tillman, agent Johnson van de FBl. 410 00:35:25,100 --> 00:35:27,586 Sta op en hou je handen omhoog. 411 00:35:27,586 --> 00:35:29,718 lk heb niks gedaan. -Deze vrouw gezien? 412 00:35:30,073 --> 00:35:32,560 Die trut probeerde me vanochtend te vermoorden. 413 00:35:32,915 --> 00:35:34,691 Wat is er gebeurd? 414 00:35:35,046 --> 00:35:38,599 Zeg het, anders ben ik de tweede die je probeert te vermoorden. 415 00:35:38,954 --> 00:35:40,730 Ze viel me aan. 416 00:35:41,085 --> 00:35:42,506 Ze brak m'n arm bijna. 417 00:35:43,927 --> 00:35:46,414 Ze had me in een soort houdgreep. 418 00:35:46,414 --> 00:35:50,322 Zoals dit? -Ja. Dat doet zeer. 419 00:35:50,322 --> 00:35:52,453 Reden er auto's langs? Voorbijgangers? 420 00:35:52,808 --> 00:35:56,361 Heeft iemand gezien wat ze deed? -Dat weet ik niet. 421 00:35:56,716 --> 00:35:58,847 Misschien. Er zijn altijd mensen. 422 00:36:04,886 --> 00:36:07,373 Malone. -Volgens mij is ze gepakt. 423 00:36:16,254 --> 00:36:19,096 lk ben geen politieagent. Hou alsjeblieft op. 424 00:36:19,807 --> 00:36:21,938 Hou alsjeblieft op. 425 00:36:23,304 --> 00:36:25,080 Ken je Elizabeth Rogers nog? 426 00:36:25,435 --> 00:36:28,277 Je liet Duane Burdick haar twee jaar geleden rekruteren. 427 00:36:28,632 --> 00:36:32,185 Ze werd voor het laatst gezien met iemand die op jou leek. 428 00:36:32,185 --> 00:36:35,027 En diezelfde man bedreigde Colleen McGrath. 429 00:36:35,382 --> 00:36:39,289 Nu zijn beide vrouwen dood. -lk heb niemand vermoord. 430 00:36:44,973 --> 00:36:47,815 Wie is dat? -Ze is een FBl-agent. 431 00:36:48,170 --> 00:36:51,368 Nooit gezien. -Je liegt. lk zag je in haar kamer. 432 00:36:51,368 --> 00:36:53,854 Je smokkelt drugs en je bent een schlemiel. 433 00:36:53,854 --> 00:36:56,696 Raak een van m'n agenten aan en je bent de klos. 434 00:36:57,051 --> 00:36:59,893 Zeg wat er is gebeurd of ik breng je naar Deke. 435 00:37:00,249 --> 00:37:02,735 Dan zal ik hem laten zien hoe behulpzaam je was. 436 00:37:03,091 --> 00:37:07,709 Daarna loop ik weg. Deze baan interesseert me geen moer. 437 00:37:09,485 --> 00:37:11,616 lk heb haar niet, ok�? 438 00:37:11,972 --> 00:37:14,813 Een van m'n mannen onderzocht of ze wel eerlijk was. 439 00:37:14,813 --> 00:37:18,366 Hij zag haar in die woonwagen en besefte dat ze een agent is. 440 00:37:18,721 --> 00:37:20,853 Wat deed jij? -lk belde Niran Kiet. 441 00:37:21,208 --> 00:37:23,694 Waar is hij? -Dat weet ik niet. 442 00:37:25,826 --> 00:37:28,668 Waar is hij? -Hij kan op meerdere plekken zijn. 443 00:37:29,023 --> 00:37:30,799 Zeg op. 444 00:37:32,575 --> 00:37:33,996 Leg neer. Op de grond. 445 00:37:34,352 --> 00:37:35,773 Draai je om. 446 00:37:35,773 --> 00:37:38,970 Draai je om. Naar beneden. 447 00:37:43,588 --> 00:37:45,719 Viv, we hebben hero�ne. 448 00:37:46,430 --> 00:37:48,206 Jack, ze is hier niet. 449 00:38:24,085 --> 00:38:26,572 Sta op, zei ik. 450 00:38:32,966 --> 00:38:34,742 Pak haar. 451 00:39:30,870 --> 00:39:32,291 FBl, laat je wapen. . . 452 00:40:12,433 --> 00:40:15,986 Ze gaat nu naar het ziekenhuis. -Jack, ik rijd met haar mee. 453 00:40:15,986 --> 00:40:18,828 Bel me als je de arts hebt gesproken. 454 00:40:32,682 --> 00:40:34,103 Komt het goed met haar? 455 00:40:34,103 --> 00:40:36,590 Ze was flink toegetakeld, maar ze redt het wel. 456 00:40:41,918 --> 00:40:44,405 Je nam een lastige beslissing. 457 00:41:17,487 --> 00:41:21,750 Gaat het? -Het lijkt erger dan het is. 458 00:41:22,816 --> 00:41:26,013 Je hebt me geholpen. -lk zei het alleen tegen die vrouw. 459 00:41:27,078 --> 00:41:30,276 Dank je. -lk ga met mama naar het park. 460 00:41:30,631 --> 00:41:33,828 Het is tien straten verderop en ik mag er niet alleen heen. 461 00:41:34,538 --> 00:41:36,315 Dan moet je maar snel gaan. 462 00:41:44,840 --> 00:41:47,327 Zet deze maar in je kamer. 463 00:42:03,668 --> 00:42:05,444 Kom op, mam. 464 00:42:30,311 --> 00:42:31,732 Mam? 465 00:42:32,443 --> 00:42:34,219 Met Samantha. 466 00:42:35,640 --> 00:42:38,482 Ja, ik weet dat het lang geleden is. 467 00:42:39,903 --> 00:42:43,100 Nee, ik moest alleen aan je denken, en ik. . . 468 00:42:43,455 --> 00:42:45,942 Hoe gaat het in Kenosha? 469 00:42:49,139 --> 00:42:54,112 Ja, het gaat prima. lk wilde je alleen even spreken. 470 00:42:54,112 --> 00:43:01,217 dvdrip door Cks231 36449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.