Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,221 --> 00:00:01,287
Wat voorafging:
2
00:00:03,063 --> 00:00:06,260
Ze bracht haar zoon bij de babysitter
en kwam nooit terug.
3
00:00:06,260 --> 00:00:10,168
Ze moet huur, kinderopvang, eten. . .
-Misschien werd het te veel.
4
00:00:10,168 --> 00:00:12,299
Haar spullen stonden nog in het motel.
5
00:00:12,654 --> 00:00:15,852
Waarom nam ze die niet mee?
-Jake moet een gehoorapparaat.
6
00:00:15,852 --> 00:00:20,114
Die zijn er al vanaf 500 dollar.
-Zoveel geld heb ik niet.
7
00:00:20,114 --> 00:00:22,246
Wat zit er in de tas, Colleen?
8
00:00:23,312 --> 00:00:26,153
lk had het geld nodig
voor een medische kwestie.
9
00:00:26,509 --> 00:00:27,930
Kijk eens.
-Hero�ne.
10
00:00:27,930 --> 00:00:30,061
Noem je me een dief?
-lk miste een zak.
11
00:00:30,416 --> 00:00:32,548
Als ik het niet krijg, ben ik de klos.
12
00:00:32,548 --> 00:00:36,455
De dealers denken
dat Colleen ze afzette door jou.
13
00:00:36,811 --> 00:00:38,232
Hij vermoordt me.
14
00:00:38,232 --> 00:00:41,429
Deze zaak word je te veel.
-Ja.
15
00:00:41,429 --> 00:00:45,336
Een koerier verdween twee jaar
geleden. Hetzelfde profiel.
16
00:00:45,336 --> 00:00:47,823
26-jarige vrouw, Elizabeth Rogers.
17
00:00:47,823 --> 00:00:51,731
Deze man heeft Colleen.
En ze is niet de eerste.
18
00:00:51,731 --> 00:00:54,928
lk weet hoe ik hem moet pakken.
-lk luister.
19
00:00:59,836 --> 00:01:03,388
lk trek in het motel
en kijk wat ik kan vinden.
20
00:01:03,393 --> 00:01:05,525
Je kunt niet undercover gaan.
21
00:01:05,880 --> 00:01:08,367
lk hoef niet ver te gaan
voor informatie.
22
00:01:08,367 --> 00:01:12,629
lk moet een andere dealer vinden, of
iemand die Colleen in vertrouwen nam.
23
00:01:12,629 --> 00:01:16,892
Die praten niet met de politie.
Alleen met buren of collega's.
24
00:01:18,668 --> 00:01:22,931
Elizabeth Rogers is twee jaar dood
en de dader loopt nog rond.
25
00:01:23,287 --> 00:01:25,773
Wie weet hoeveel mensen
hij nog zal vermoorden.
26
00:01:27,905 --> 00:01:30,036
Als ik zeg dat je klaar bent. . .
27
00:01:30,036 --> 00:01:32,878
pak je je tassen
en maak je dat je wegkomt.
28
00:01:48,509 --> 00:01:50,995
De wasmachine staat daarachter.
29
00:01:50,995 --> 00:01:54,903
Je moet er kwartjes indoen,
maar ik heb geen wisselgeld.
30
00:01:54,903 --> 00:01:58,100
Eventuele kakkerlakken
zijn mijn probleem niet.
31
00:02:01,297 --> 00:02:03,784
Kom op, Amy. We gaan.
32
00:02:05,915 --> 00:02:08,402
En nog iets: geen huisdieren.
33
00:02:08,757 --> 00:02:10,889
lk ben katvrij.
34
00:02:16,217 --> 00:02:17,994
1 75 per week, betalen op maandag.
35
00:02:18,349 --> 00:02:21,191
Of je werkt of niet.
-lk werk bij de Every Mart.
36
00:02:21,191 --> 00:02:24,033
lnteresseert me niet.
Geen drugs of problemen.
37
00:02:24,388 --> 00:02:25,809
Die krijgt u niet.
38
00:02:26,164 --> 00:02:28,295
lk heb een voorschot nodig.
-Juist.
39
00:02:30,427 --> 00:02:32,203
Alstublieft.
40
00:02:33,269 --> 00:02:36,466
Welkom in de Glen Capri, Sally.
-Samantha.
41
00:02:36,466 --> 00:02:39,308
lk heet Samantha.
-Leuk voor je.
42
00:04:25,025 --> 00:04:27,867
Als klanten iets niet willen,
laten ze het vallen.
43
00:04:28,222 --> 00:04:31,419
Breng dat naar het magazijn.
-Naast de kantine?
44
00:04:31,419 --> 00:04:33,195
ln het juiste karretje.
45
00:04:33,550 --> 00:04:36,392
Breng een kar hier,
en vul de schappen aan.
46
00:04:36,392 --> 00:04:38,879
Moet dat op een bepaald tijdstip?
47
00:04:38,879 --> 00:04:43,852
Als er geen klanten zijn
die je moet helpen. Begrepen?
48
00:04:46,339 --> 00:04:50,602
ln het handboek staat dat beschadigde
artikelen naar achteren gaan.
49
00:04:50,602 --> 00:04:52,378
lemand die echt iets wil. . .
50
00:04:52,733 --> 00:04:56,641
pakt de laatste wel,
ook al is het niet perfect.
51
00:04:57,707 --> 00:04:59,483
Het gaat je vast lukken.
52
00:05:04,456 --> 00:05:05,877
ls Samantha ingecheckt?
53
00:05:05,877 --> 00:05:08,364
Ze ontmoette twee mensen
in het motel.
54
00:05:08,364 --> 00:05:10,495
Beiden kennen Colleen niet.
55
00:05:10,495 --> 00:05:14,048
lk trek ze evengoed na. Kijk eens aan.
56
00:05:14,403 --> 00:05:16,534
Die Elizabeth Rogers. . .
57
00:05:16,534 --> 00:05:20,087
werkte in een garage
voor ze werd vermoord.
58
00:05:20,442 --> 00:05:22,218
Raad eens wie haar supervisor was?
59
00:05:22,618 --> 00:05:24,394
Herkent u haar, Mr Burdick?
60
00:05:27,947 --> 00:05:30,789
Het spijt me,
maar ik kan me haar niet herinneren.
61
00:05:31,144 --> 00:05:34,341
Een vermoord meisje niet?
-Gebeurde niet toen ik er was.
62
00:05:34,341 --> 00:05:37,538
Ze werd gevonden met een kogel
tussen haar ogen.
63
00:05:40,735 --> 00:05:42,156
lk heb niemand wat gedaan.
64
00:05:42,512 --> 00:05:45,709
Twee vrouwen, smokkelaars
die allebei voor jou werkten.
65
00:05:46,064 --> 00:05:48,906
ls dat gewoon toevallig?
-En die stortingen. . .
66
00:05:48,906 --> 00:05:53,169
op je bankrekening
voordat de vrouwen verdwenen?
67
00:05:54,235 --> 00:05:56,721
Ze hadden extra geld nodig.
68
00:05:57,076 --> 00:05:59,918
Je gaf Colleen de zak
toen je haar zag stelen?
69
00:05:59,918 --> 00:06:02,405
lk dacht dat ik haar een gunst deed.
70
00:06:04,536 --> 00:06:08,444
Doe dit nooit meer.
-Doe ik ook niet.
71
00:06:24,785 --> 00:06:28,338
Als je geld nodig hebt,
heb ik misschien wat voor je.
72
00:06:28,338 --> 00:06:31,535
lk doe alles. Extra diensten. . .
-Nee, niet hier.
73
00:06:31,535 --> 00:06:35,442
lets onofficieels,
maar wel voor goed geld.
74
00:06:35,442 --> 00:06:38,640
Wat dan?
-Je moet een pakje bezorgen.
75
00:06:42,547 --> 00:06:44,679
lk kan een voorschot regelen.
76
00:06:47,165 --> 00:06:49,652
Dat is het laatste
wat ik van haar hoorde.
77
00:06:52,139 --> 00:06:54,270
Wie is dit?
78
00:06:54,270 --> 00:06:56,757
Mr Burdick,
u hebt al twee keer gelogen.
79
00:06:56,757 --> 00:07:00,664
lk breek uw nek alleen niet
omdat ik uw hulp nodig heb.
80
00:07:01,020 --> 00:07:02,441
Wie is dit?
81
00:07:03,151 --> 00:07:06,348
Hij heet John Barr.
-Waar vinden we Mr Barr?
82
00:07:06,703 --> 00:07:09,545
Als ik iemand nodig had,
kwam hij altijd.
83
00:07:10,611 --> 00:07:12,743
Schrijf z'n nummer op.
84
00:07:13,453 --> 00:07:18,426
lk heb hem al een week niet gesproken.
Hij kan al vertrokken zijn.
85
00:07:18,426 --> 00:07:22,334
Anders neem ik aan dat u loog, en u
zal wensen dat u dat niet had gedaan.
86
00:07:31,215 --> 00:07:35,123
We gaan over tien minuten eten.
-Ok�.
87
00:07:46,135 --> 00:07:47,556
Hoe heet je pop?
88
00:07:47,911 --> 00:07:49,687
Lisa Louise Marcia Jane.
89
00:07:50,753 --> 00:07:52,529
Lange naam voor een pop.
90
00:07:59,279 --> 00:08:03,187
Hoe lang woon je al in dit motel?
-Weet ik niet.
91
00:08:03,542 --> 00:08:07,094
Er zijn hier veel kinderen.
Je hebt vast veel vriendjes.
92
00:08:07,449 --> 00:08:11,357
Heather, Jean, Barb.
93
00:08:11,357 --> 00:08:12,778
Zij woont boven.
94
00:08:14,554 --> 00:08:17,041
En Jake? Ken je die?
95
00:08:18,462 --> 00:08:20,593
Hij woont hier niet meer.
96
00:08:20,949 --> 00:08:25,211
lk denk dat ik. . .
Dat ik in zijn kamer logeer.
97
00:08:25,922 --> 00:08:28,053
Het is eng.
98
00:08:29,119 --> 00:08:33,737
Hoezo?
-Omdat er een man was.
99
00:08:36,224 --> 00:08:38,000
Dat is Deke's probleem niet.
100
00:08:38,000 --> 00:08:41,552
Duizend dollar,
dat is Deke's probleem.
101
00:08:42,973 --> 00:08:46,171
Heb het over 48 uur.
Kom niet met lege handen terug.
102
00:08:46,526 --> 00:08:48,657
Weet je zeker dat hij 'Deke' zei?
103
00:08:48,657 --> 00:08:51,854
Ja. Daarna stopte ik met spelen.
104
00:08:51,854 --> 00:08:53,986
lk ging naar binnen.
105
00:08:54,696 --> 00:08:56,473
Dat was slim.
106
00:08:59,670 --> 00:09:03,577
Mag je kauwgom kauwen
van je moeder? Wel?
107
00:09:03,933 --> 00:09:06,064
Deze heb ik vandaag gekocht.
108
00:09:15,700 --> 00:09:17,121
Heb je iets?
109
00:09:17,121 --> 00:09:19,963
lk kon die John Barr niet vinden.
110
00:09:20,318 --> 00:09:22,805
Z'n telefoonrekeningen
gaan naar een postbus.
111
00:09:22,805 --> 00:09:26,002
Het sofinummer
op z'n sollicitatiebrief was nep.
112
00:09:26,357 --> 00:09:30,265
Hij gebruikt een alias. De manager
van Every Mart sprak wel de waarheid.
113
00:09:30,265 --> 00:09:33,107
Volgens Barrs telefoonrekeningen. . .
114
00:09:33,107 --> 00:09:36,304
belde hij vaak voor Colleen verdween,
maar daarna niet meer.
115
00:09:37,370 --> 00:09:39,857
Hebben de nummers verband
met ene Deke?
116
00:09:40,922 --> 00:09:44,119
Er zijn meerdere mensen voor nodig
om hero�ne te smokkelen.
117
00:09:44,119 --> 00:09:46,961
Barr moet ook andere leiders
hebben gehad.
118
00:09:46,961 --> 00:09:49,093
Waar is nog meer heen gebeld?
119
00:09:49,093 --> 00:09:53,000
Naar een afhaalrestaurant,
een slijterlij. . .
120
00:09:53,000 --> 00:09:56,908
en drie keer naar Coleman Die Cast.
121
00:09:57,619 --> 00:10:00,460
Barr heeft dus een ander gevonden.
122
00:10:00,460 --> 00:10:04,368
Samantha verdoet haar tijd.
-Stuur haar naar Coleman Die Cast.
123
00:10:08,631 --> 00:10:11,118
lk hoorde dat je dertig kilo
kan tillen.
124
00:10:11,473 --> 00:10:14,315
Je lijkt me wat iel.
-lk ben iel, maar sterk.
125
00:10:14,315 --> 00:10:16,446
Je mag meteen beginnen.
126
00:10:16,446 --> 00:10:19,288
Maar als die drugtest positief. . .
-lk ben clean.
127
00:10:22,841 --> 00:10:24,972
Hier wordt een inductiesysteem
gemaakt.
128
00:10:25,327 --> 00:10:28,880
Je boort twee gaten
en geeft hem door aan Howie.
129
00:10:29,235 --> 00:10:32,432
Draag je veiligheidsuitrusting.
Pauze is een halfuur.
130
00:10:32,787 --> 00:10:35,274
Tien minuten pauze 's ochtends
en 's middags.
131
00:10:35,274 --> 00:10:38,471
Plassen mag,
maar maak er geen gewoonte van.
132
00:10:42,024 --> 00:10:44,155
Hoeveel krijg ik betaald?
-Niet genoeg.
133
00:10:44,510 --> 00:10:48,063
Je moet dankbaar zijn
dat je mag plassen.
134
00:10:55,167 --> 00:10:59,075
Manager lijkt de beste keuze.
Alleen hij heeft toegang.
135
00:11:00,141 --> 00:11:03,693
Wat is er?
-lk heb spierpijn van die machines.
136
00:11:04,759 --> 00:11:06,890
Draai je om.
137
00:11:07,246 --> 00:11:08,667
Kom op.
138
00:11:11,153 --> 00:11:13,640
Wie is de koerier volgens jou?
139
00:11:13,995 --> 00:11:15,771
lk weet het niet, Jack.
140
00:11:16,482 --> 00:11:20,389
Je kunt niet iedereen in de gaten
houden tijdens het werk.
141
00:11:20,389 --> 00:11:24,297
lk moet m'n collega's trakteren
op een biertje na het werk.
142
00:11:25,718 --> 00:11:27,494
lk heb iets voor je.
143
00:11:38,151 --> 00:11:40,283
Zet hem op je vensterbank.
144
00:11:40,638 --> 00:11:43,480
Als je problemen hebt,
haal je hem weg.
145
00:11:45,256 --> 00:11:48,098
Als je echt om me gaf. . .
146
00:11:49,164 --> 00:11:52,361
had je m'n baas niet verteld
dat ik dertig kilo kan tillen.
147
00:11:52,716 --> 00:11:55,913
lk zei ook dat je ruim zestig kilo
kon tillen.
148
00:12:12,254 --> 00:12:14,386
Wat ben je aan het doen?
-Wachten.
149
00:12:14,386 --> 00:12:16,162
Waarop?
150
00:12:16,162 --> 00:12:18,649
M'n moeder werkt soms tot laat.
151
00:12:18,649 --> 00:12:22,912
lk wacht graag tot ze thuis is
zodat ze me kan instoppen.
152
00:12:23,622 --> 00:12:25,754
Komt ze gauw thuis?
153
00:12:27,885 --> 00:12:29,306
lk kan wel. . .
154
00:12:29,306 --> 00:12:32,148
lk kan wel bij je wachten.
155
00:12:50,310 --> 00:12:54,217
Howie, moet ik eerder lunchen
zodat je kunt inhalen?
156
00:12:54,573 --> 00:12:56,704
Hoe sneller je gaat,
hoe sneller je moet.
157
00:12:57,059 --> 00:13:00,257
Je bedoelt dus eigenlijk
dat ik beter ben dan jij.
158
00:13:00,257 --> 00:13:02,388
Een trieste prestatie, Sam.
159
00:13:03,809 --> 00:13:06,651
lk loop wel achter.
160
00:13:16,953 --> 00:13:19,084
Waar kijk je naar?
-Hij vermoordt me.
161
00:13:31,162 --> 00:13:35,425
Howie staat de hele dag naast me.
Stom dat ik hem niet doorhad.
162
00:13:35,781 --> 00:13:37,912
Je werkt er pas een paar dagen.
163
00:13:38,267 --> 00:13:41,109
Je had het uiteindelijk
toch wel doorgehad.
164
00:13:41,109 --> 00:13:43,951
Kijk, dit is Barrs kenteken.
165
00:13:43,951 --> 00:13:47,503
Een donkerblauwe
Ford F150 King Cab.
166
00:13:47,503 --> 00:13:49,280
We sporen hem op.
167
00:13:49,990 --> 00:13:52,122
Volgens mij koos Howie Joanna.
168
00:13:52,122 --> 00:13:54,608
Hij bespeelde haar de hele ochtend.
169
00:13:56,384 --> 00:13:58,871
ls Colleen al gevonden?
170
00:14:01,713 --> 00:14:03,489
Wat is er met haar zoon gebeurd?
171
00:14:03,844 --> 00:14:07,042
De kinderbescherming
plaatste hem bij z'n vader.
172
00:14:10,949 --> 00:14:13,436
Als we Colleens lichaam vinden. . .
173
00:14:13,791 --> 00:14:16,278
zet je deze opdracht dan stop?
174
00:14:18,054 --> 00:14:21,962
Blijf jij maar uithollen
wat je ook uitholt. . .
175
00:14:23,027 --> 00:14:25,159
en hou Joanna in de gaten.
176
00:14:25,514 --> 00:14:28,356
Misschien zie je iets
wat ons kan helpen.
177
00:14:36,527 --> 00:14:37,947
Jack, moet je luisteren.
178
00:14:38,303 --> 00:14:40,789
John Barr is een alias
voor John Burns.
179
00:14:40,789 --> 00:14:43,276
Drugsbezit, gewapende overvallen,
aanranding.
180
00:14:43,276 --> 00:14:47,894
Hij zat zes jaar vast in Dannemora
waar hij wat cursussen volgde.
181
00:14:48,249 --> 00:14:51,091
Hij stapte over op de koeriersdienst.
-Blijkbaar.
182
00:14:51,091 --> 00:14:54,289
Kent de narcoticabrigade hem?
-Heb je een adres?
183
00:14:54,289 --> 00:14:57,130
Een appartement in Lawndale.
-Reken hem dan in.
184
00:14:57,130 --> 00:14:58,551
Hij is te onbelangrijk.
185
00:14:58,907 --> 00:15:02,104
Hij is een moordenaar
en onze hoofdverdachte.
186
00:15:02,459 --> 00:15:03,880
Ja, dat begrijp ik.
187
00:15:04,235 --> 00:15:06,367
lk denk alleen niet
dat Colleen terugkomt. . .
188
00:15:06,722 --> 00:15:09,209
en we kunnen een belangrijkere zaak
kraken.
189
00:15:09,209 --> 00:15:11,695
Kijk of hij ons naar de hogere piefen
leidt.
190
00:15:12,051 --> 00:15:16,313
Dus Sam moet blijven waar ze is?
-Voorlopig wel.
191
00:15:33,010 --> 00:15:36,207
lk verspil veel
omdat de boordiepte niet constant is.
192
00:15:36,207 --> 00:15:37,628
Wat doe ik verkeerd?
193
00:15:37,983 --> 00:15:40,825
Je grijpt de achterkant van de hendel.
194
00:15:40,825 --> 00:15:44,022
Het boorijzer
staat op een derde rotatie.
195
00:15:44,733 --> 00:15:51,837
Je hebt dit nog nooit gedaan, h�?
-lk had een baan nodig.
196
00:15:53,614 --> 00:15:55,745
Lange mouwen verzachten de druk.
197
00:15:56,100 --> 00:15:59,653
Dan glijdt het metaal beter.
Minder blauwe plekken dus.
198
00:16:04,271 --> 00:16:07,113
lk heb nog wat waardebonnen
van Denny's over. . .
199
00:16:07,113 --> 00:16:11,020
en ik wil niet weer
in de supermarkt eten.
200
00:16:11,020 --> 00:16:13,507
lk kan wel wat gezelschap gebruiken.
201
00:16:19,901 --> 00:16:22,388
Mam werd ziek nadat ik introk.
202
00:16:22,388 --> 00:16:27,361
Voor haar medicijnen
stortte in m'n geld op een rekening.
203
00:16:27,717 --> 00:16:30,559
Nu werk ik weekenden
bij Weston Distribution.
204
00:16:30,914 --> 00:16:32,335
En je komt rond.
205
00:16:32,335 --> 00:16:34,466
Meestal wel.
206
00:16:36,242 --> 00:16:39,084
Knap dat je twee banen hebt.
207
00:16:39,084 --> 00:16:42,637
lk ben al moe van ��n baan
die ik slecht uitvoer.
208
00:16:45,123 --> 00:16:47,610
Waar ben je geweest?
-Weg.
209
00:16:48,676 --> 00:16:52,228
Geen bier voor me?
-lk haal wel wat.
210
00:17:00,043 --> 00:17:02,885
Je moeder had toch longemfyseem?
211
00:17:02,885 --> 00:17:06,438
Dit leidt me af
van m'n andere slechte gewoontes.
212
00:17:09,280 --> 00:17:12,477
Ze heeft twee banen
en nog heeft ze het moeilijk.
213
00:17:12,832 --> 00:17:14,963
En Less, haar luilak van een vriend. . .
214
00:17:14,963 --> 00:17:17,805
drinkt haar geld op
en geeft haar bijna niets.
215
00:17:18,161 --> 00:17:20,292
Wil ze op reis,
of een tijdje vrij nemen?
216
00:17:20,647 --> 00:17:24,555
Het is wel duidelijk
dat zij de koerier is.
217
00:17:25,265 --> 00:17:29,884
Ze proberen alleen te overleven.
Martin, Joanna, Colleen.
218
00:17:30,239 --> 00:17:33,081
E�n tegenslag zal ze al te veel zijn.
219
00:17:34,857 --> 00:17:36,278
Gaat het?
220
00:17:36,633 --> 00:17:38,409
Moe.
221
00:17:38,765 --> 00:17:42,672
Gelukkig heb ik geen televisie
of mobieltje.
222
00:17:43,027 --> 00:17:45,159
Dan kan ik vroeg naar bed.
223
00:17:46,225 --> 00:17:49,422
Ja, ik slaap ook veel.
224
00:17:51,553 --> 00:17:54,395
Goed, ik ga ophangen.
225
00:17:55,816 --> 00:17:58,658
Welterusten.
226
00:18:12,157 --> 00:18:14,644
Alsjeblieft, mama?
227
00:18:14,644 --> 00:18:17,130
Toe, mama. Maar een paar.
228
00:18:17,130 --> 00:18:20,328
lk wil eerst nog een paar
glimwormen vangen.
229
00:18:20,328 --> 00:18:23,525
lk heb hard gewerkt, Samantha.
We vangen ze morgen wel.
230
00:18:23,525 --> 00:18:25,301
Dat zei je gisteren ook al.
231
00:18:25,301 --> 00:18:29,919
Als we ze vanavond niet vangen,
moet ik weer in het donker slapen.
232
00:18:30,985 --> 00:18:34,182
lk weet precies waar ze zijn.
-Samantha, lk ben moe.
233
00:18:34,182 --> 00:18:36,313
lk wil geen glimwormen vangen.
234
00:18:36,313 --> 00:18:37,734
Dan ga ik wel alleen.
235
00:18:39,155 --> 00:18:40,932
Het is bedtijd.
236
00:19:13,914 --> 00:19:18,176
De narcoticabrigade bracht Burns
in verband met ene D.K. Nimmanit.
237
00:19:18,532 --> 00:19:23,505
De baas van een Thaise groepering
die hero�ne naar Canada smokkelt.
238
00:19:23,860 --> 00:19:27,413
Handlangers bekend?
-Een of andere Niran Kiet.
239
00:19:27,768 --> 00:19:33,807
Hij zou betrokken zijn bij
een aantal drugsmoorden in Bangkok.
240
00:19:33,807 --> 00:19:37,715
Maar hier zijn ze clean?
-Daarom huren ze Burns in.
241
00:19:37,715 --> 00:19:40,201
Colleen maakt een fout,
hij lost het op.
242
00:19:40,912 --> 00:19:44,819
lk geef deze foto's voor de zekerheid
aan Danny.
243
00:19:57,608 --> 00:19:59,739
Viv, met Samantha.
244
00:19:59,739 --> 00:20:02,226
Joanna was niet op het werk vandaag.
245
00:20:02,226 --> 00:20:05,068
Denk je dat er iets is?
-Ja.
246
00:20:28,514 --> 00:20:30,290
Ze leeft.
247
00:20:31,711 --> 00:20:35,619
Met Fitzgerald. Stuur een ambulance
naar het woonwagenkamp.
248
00:20:42,013 --> 00:20:44,144
Heeft u een pizza besteld?
-Ja.
249
00:20:44,500 --> 00:20:46,631
Even m'n portemonnee pakken.
Kom binnen.
250
00:20:52,315 --> 00:20:54,446
Wat is er met Joanna gebeurd?
251
00:20:54,802 --> 00:20:57,644
Ziet er slecht uit.
Gebroken sleutelbeen en pols.
252
00:20:57,644 --> 00:21:00,130
Ze blijft voor onderzoek
in het ziekenhuis.
253
00:21:00,485 --> 00:21:01,906
Zogenaamde echtelijke ruzie.
254
00:21:02,262 --> 00:21:05,459
Vertelt ze de waarheid?
-Ze dient geen aanklacht in.
255
00:21:06,880 --> 00:21:10,787
Wat het ook is,
ze kan de drugs niet afleveren.
256
00:21:12,919 --> 00:21:14,695
Paprika. Je hebt het onthouden.
257
00:21:28,549 --> 00:21:30,681
Stuur je het nu?
258
00:21:35,654 --> 00:21:38,141
Colleens lichaam
is in de rivier gevonden.
259
00:22:00,521 --> 00:22:02,652
Het spijt me.
260
00:22:08,736 --> 00:22:11,578
Deze stempel stond op haar hand.
261
00:22:11,933 --> 00:22:14,420
Heb je die eerder gezien?
-Nee.
262
00:22:17,617 --> 00:22:20,459
Jack zei dat je terug mag komen.
263
00:22:20,814 --> 00:22:24,012
Hij geeft de zaak
aan de narcoticabrigade.
264
00:22:24,367 --> 00:22:26,143
lk kan je wel een lift geven.
265
00:22:27,209 --> 00:22:30,761
M'n spullen liggen nog
op m'n werkplek bij Coleman.
266
00:22:30,761 --> 00:22:33,603
Het is verdacht als ik ze niet ophaal.
267
00:22:33,958 --> 00:22:37,155
lk wil het onderzoek niet belemmeren,
dus. . .
268
00:22:37,511 --> 00:22:41,063
Weet je het zeker?
-Ja.
269
00:22:44,260 --> 00:22:47,457
lk neem morgen
aan het einde van de dag ontslag.
270
00:22:47,457 --> 00:22:52,076
Jack kan me morgenavond
op de vaste plek ophalen.
271
00:23:17,653 --> 00:23:19,429
Het vriendje, denk ik.
272
00:23:19,429 --> 00:23:21,916
Ze is behoorlijk toegetakeld.
273
00:23:22,626 --> 00:23:24,758
lk kan niemand bedenken.
274
00:23:25,113 --> 00:23:27,244
lk denk erover na.
275
00:23:27,955 --> 00:23:29,376
Brian? Luister. . .
276
00:23:29,731 --> 00:23:32,928
ik weet dat we een achterstand hebben
door Joanna.
277
00:23:32,928 --> 00:23:35,770
Een deurwaarder zit me op de hielen.
278
00:23:35,770 --> 00:23:39,678
Hij legt beslag op m'n loon
als ik geen betaling doe.
279
00:23:39,678 --> 00:23:43,585
lk heb het al moeilijk.
lk kan niet met minder rondkomen.
280
00:23:43,941 --> 00:23:47,493
Als ik misschien vaker. . .
-Je werkt al veertig uur.
281
00:23:47,493 --> 00:23:51,401
Je hoeft me geen overuren te betalen.
lk vertel het echt niet verder.
282
00:23:51,756 --> 00:23:56,019
Het spijt me, Sam.
-Brian.
283
00:23:59,571 --> 00:24:03,124
lk wilde niet luistervinken,
maar ik hoorde wat je zei.
284
00:24:03,124 --> 00:24:06,321
lk ben de klos.
-Ja. Het spijt me echt.
285
00:24:06,321 --> 00:24:09,873
lk kan misschien helpen.
Heb je nog pauze?
286
00:24:10,584 --> 00:24:12,004
lk heb nog twee minuten.
287
00:24:13,781 --> 00:24:16,978
lk heb een vriend.
Hij betaalt goed geld.
288
00:24:17,333 --> 00:24:20,530
Je hoeft alleen een paar pakjes
te bezorgen.
289
00:24:26,069 --> 00:24:28,556
Jack, geef me nog een paar dagen.
290
00:24:28,911 --> 00:24:31,398
Lang genoeg om contact
met hem te maken.
291
00:24:31,398 --> 00:24:34,595
Je kunt niet undercover.
-Regel het dan, Jack.
292
00:24:36,371 --> 00:24:38,503
Luister, als ik dit niet doe. . .
293
00:24:38,858 --> 00:24:42,055
is deze zaak gebaseerd
op loze sporen en schetsen.
294
00:24:42,055 --> 00:24:45,252
We hebben mazzel als we iemand
pakken voor een misdrijfje.
295
00:24:45,608 --> 00:24:49,160
Snap je dat?
-Dat is niet aan jou. Begrijp jij dat?
296
00:24:49,870 --> 00:24:53,068
Zonder ons verleden
had je me dit laten doen.
297
00:24:53,423 --> 00:24:55,554
Daar heeft dit niks mee te maken.
298
00:24:55,909 --> 00:24:59,107
lk kan alleen concluderen
dat je me niet vertrouwt.
299
00:25:04,080 --> 00:25:06,567
Ze weet niet
waar of wanneer de deal is.
300
00:25:06,567 --> 00:25:08,698
Burns neemt contact met haar op.
301
00:25:08,698 --> 00:25:12,961
We hebben toch niet genoeg mensen?
-De narcoticabrigade helpt.
302
00:25:12,961 --> 00:25:15,448
Heeft Danny
Burns nog onder bewaking?
303
00:25:15,803 --> 00:25:19,711
Nee, maar D.K. Nimmanit
bezit wat kroegen in die buurt.
304
00:25:19,711 --> 00:25:22,908
Het gerucht gaat
dat hij zo geld witwast.
305
00:25:22,908 --> 00:25:25,750
Wie houdt Burns dan in de gaten?
306
00:25:25,750 --> 00:25:29,657
Anderson.
En jij lost hem om tien uur af, goed?
307
00:25:29,657 --> 00:25:31,433
Prima.
308
00:25:47,064 --> 00:25:49,195
Tien dollar entree.
309
00:25:55,945 --> 00:25:59,142
Dit betekent toch 'evenwicht'?
-Dat je naar binnen mag.
310
00:26:26,496 --> 00:26:30,403
Samantha. Kom op, we gaan.
-Nee.
311
00:26:32,890 --> 00:26:36,798
We moeten een manier bedenken
om in ��n huis te wonen.
312
00:26:37,153 --> 00:26:39,284
Alsof jij om m'n gevoelens geeft.
313
00:26:39,284 --> 00:26:42,481
Hou op met die poppenkast
en laat me gewoon gaan.
314
00:26:42,481 --> 00:26:46,389
Samantha, je komt mee naar huis.
315
00:26:46,744 --> 00:26:50,652
lk weet dat je dat niet wilt,
maar het is gewoonweg niet aan jou.
316
00:27:12,677 --> 00:27:15,874
Kan ik u helpen?
-lk ben een vriend van Howie.
317
00:27:16,229 --> 00:27:17,650
Een momentje.
318
00:27:23,334 --> 00:27:26,176
Volgens Howie
wil je wat extra's verdienen.
319
00:27:28,663 --> 00:27:30,439
Waar heb je mij voor nodig?
320
00:27:30,439 --> 00:27:33,991
Een meisje als jij kan op meerdere
manieren geld verdienen.
321
00:27:33,991 --> 00:27:36,123
lk heb wat extra geld nodig.
322
00:27:36,478 --> 00:27:38,965
lk zoek geen andere baan.
323
00:27:39,320 --> 00:27:42,872
Er moet een pakje naar Port Jeff.
Je krijgt er 800 dollar voor.
324
00:27:43,227 --> 00:27:46,069
De helft vooraf,
de rest na aflevering.
325
00:27:46,069 --> 00:27:48,201
Wat voor pakje?
-Maakt niet uit.
326
00:27:48,556 --> 00:27:50,332
Wil je me helpen of niet?
327
00:27:53,174 --> 00:27:56,727
Als je niet wil, ga ik zelf wel.
328
00:27:57,082 --> 00:27:58,858
Nee, ik wil het wel.
329
00:28:01,700 --> 00:28:03,476
Over een dag of twee.
330
00:28:03,831 --> 00:28:06,318
lk hou contact.
331
00:29:24,516 --> 00:29:27,357
Je had moeten bellen.
-Burns kon in de buurt zijn.
332
00:29:27,357 --> 00:29:29,844
Hij mocht niet zien
dat ik ging bellen.
333
00:29:30,199 --> 00:29:32,686
Zodra je contact had gemaakt,
moest je bellen.
334
00:29:32,686 --> 00:29:35,528
We kunnen geen vertraging gebruiken.
335
00:29:37,659 --> 00:29:40,146
Goed, het spijt me. lk zal. . .
336
00:29:40,501 --> 00:29:42,277
lk spreek je later, denk ik.
337
00:29:47,961 --> 00:29:50,448
Waarom haalde je haar
dan niet eerder weg?
338
00:29:50,448 --> 00:29:52,935
Omdat ik niet handel uit angst.
339
00:29:53,645 --> 00:29:56,487
Moet ik een surveillance regelen
bij het motel?
340
00:29:56,487 --> 00:29:59,684
Ja. Zodra ik weet
waar de deal plaatsvindt.
341
00:30:06,834 --> 00:30:08,255
Mijn God, wat is er gebeurd?
342
00:30:08,610 --> 00:30:12,162
lk moest mam wat extra geld sturen,
en. . .
343
00:30:12,162 --> 00:30:15,360
Heeft Les je dit aangedaan?
-Ja.
344
00:30:15,715 --> 00:30:19,622
Hij kwam terug
en zei dat hij de ruzie af zou maken.
345
00:30:19,622 --> 00:30:22,109
Als ik de politie bel,
vermoordt hij me.
346
00:30:22,464 --> 00:30:27,438
lk kan nergens anders heen.
-Het komt goed. Kom op.
347
00:30:27,793 --> 00:30:30,990
Pak wat je kan.
Kleren, geld, waardevolle spullen.
348
00:30:30,990 --> 00:30:34,898
Je komt niet terug,
dus zorg dat je dat ook niet wilt.
349
00:30:37,029 --> 00:30:39,161
lk wist dat je terug zou komen, trut.
350
00:30:39,516 --> 00:30:41,292
Zo snel als je kan, Joanna.
351
00:30:41,292 --> 00:30:43,779
We willen geen problemen.
-Wie ben jij?
352
00:30:43,779 --> 00:30:45,910
Over een kwartiertje zijn we weg.
353
00:30:49,463 --> 00:30:53,725
Ga naar binnen, Joanna.
Pak je spullen. Nu, Joanna.
354
00:31:00,120 --> 00:31:03,317
lk serveer alleen drankjes.
-Daar ben je vast goed in.
355
00:31:03,317 --> 00:31:05,804
Veel geld op je rekening, nieuwe auto.
356
00:31:06,159 --> 00:31:08,290
Die krijg je niet met jouw baantje.
357
00:31:08,646 --> 00:31:13,264
Het ligt vast aan die briefjes
van honderd die Niran Kiet je geeft.
358
00:31:13,264 --> 00:31:15,395
Dat was een fooi.
-Waarvoor?
359
00:31:17,527 --> 00:31:19,303
Voor de andere kant op kijken?
360
00:31:19,658 --> 00:31:23,210
lk weet niet waar u het over heeft.
-Wist je dat ze dood is?
361
00:31:25,342 --> 00:31:29,605
Je ogen sluiten verandert niets.
Ze blijft dood.
362
00:31:31,026 --> 00:31:34,578
Als ik jullie iets vertel,
heb ik bescherming nodig.
363
00:31:34,933 --> 00:31:36,709
Dat regelen we wel.
364
00:31:39,907 --> 00:31:42,393
lk heb haar maar ��n keer gezien.
365
00:31:43,459 --> 00:31:48,432
lk weet niet wat ze had gedaan,
maar ze was wanhopig.
366
00:31:48,788 --> 00:31:50,564
lk heb het hele bedrag niet.
367
00:31:50,919 --> 00:31:53,406
lk weet dat ik dat wel
had moeten hebben. . .
368
00:31:53,761 --> 00:31:55,182
lk heb een gedeelte. . .
369
00:31:55,537 --> 00:31:59,800
en de rest regel ik zo snel mogelijk.
370
00:32:00,155 --> 00:32:01,931
Dat beloof ik.
371
00:32:03,352 --> 00:32:06,194
Hoeveel heb je?
-350 dollar.
372
00:32:06,905 --> 00:32:09,392
lk weet dat ik je duizend
schuldig ben.
373
00:32:10,102 --> 00:32:11,878
lk betaal zelfs rente.
374
00:32:13,654 --> 00:32:15,786
Het spijt me echt.
375
00:32:15,786 --> 00:32:17,917
lk wilde je. . .
376
00:32:18,628 --> 00:32:20,759
spul niet kwijtraken.
377
00:32:21,114 --> 00:32:23,246
En je krijgt je geld.
378
00:32:33,903 --> 00:32:36,035
De volgende keer heb je meer.
379
00:32:36,745 --> 00:32:38,521
Ja.
380
00:32:39,942 --> 00:32:43,850
Dat beloof ik. Dank je.
Hartelijk bedankt.
381
00:33:02,322 --> 00:33:07,296
lk liet mezelf niet nadenken over
wat hij zou doen. Dat kon ik niet.
382
00:33:08,006 --> 00:33:09,427
Wist je dat ze een zoon heeft?
383
00:33:15,111 --> 00:33:17,242
lk ook.
384
00:33:26,479 --> 00:33:28,610
lk kom je ophalen voor de bezorging.
385
00:33:33,228 --> 00:33:35,715
Waar is die andere man?
Sorry, maar ik. . .
386
00:33:35,715 --> 00:33:38,557
lk dacht dat er een soort. . .
387
00:33:38,557 --> 00:33:41,399
waarschuwing zou komen. . .
-Geen waarschuwing.
388
00:33:41,754 --> 00:33:44,596
We moeten nu gaan. Stil.
389
00:33:45,662 --> 00:33:48,503
lk pak alleen m'n tas.
-Vergeet die tas.
390
00:33:50,635 --> 00:33:53,122
Je komt nu mee. Laat hem staan.
391
00:34:07,307 --> 00:34:10,149
Deze komt uit een beveiligingscamera.
392
00:34:10,149 --> 00:34:12,281
Zie je die Cadillac?
393
00:34:12,281 --> 00:34:14,412
Een van hen is vast Kiet.
394
00:34:14,412 --> 00:34:17,609
Geef deze informatie door aan Viv.
-Prima.
395
00:34:18,315 --> 00:34:22,222
Vergroot hem eens.
lk wil die kentekenplaat zien.
396
00:34:22,222 --> 00:34:25,064
Moeten we Burns ophalen?
-lk regel het wel.
397
00:34:25,775 --> 00:34:27,551
Hebben we al iets?
398
00:34:31,814 --> 00:34:33,590
lk moet gaan.
399
00:34:33,590 --> 00:34:35,366
Bedankt, Viv.
400
00:34:37,142 --> 00:34:39,629
Gaat het, Martin?
-lk maak me zorgen om haar.
401
00:34:40,339 --> 00:34:42,116
Dat weet ik.
402
00:34:54,594 --> 00:34:57,436
Hoi. Amy, toch?
403
00:34:57,436 --> 00:34:59,567
Je bent een vriendin van Sam.
404
00:34:59,922 --> 00:35:02,054
Heb je haar vanmorgen gezien?
405
00:35:06,317 --> 00:35:10,224
Luister, ze heeft problemen,
en ik weet hoe ik haar kan helpen.
406
00:35:10,224 --> 00:35:13,066
Dus als je me iets kunt vertellen. . .
407
00:35:13,421 --> 00:35:15,908
Ze was met een vrouw.
408
00:35:15,908 --> 00:35:17,684
Een vrouw met een mitella.
409
00:35:22,258 --> 00:35:25,100
Les Tillman, agent Johnson van de FBl.
410
00:35:25,100 --> 00:35:27,586
Sta op en hou je handen omhoog.
411
00:35:27,586 --> 00:35:29,718
lk heb niks gedaan.
-Deze vrouw gezien?
412
00:35:30,073 --> 00:35:32,560
Die trut probeerde me vanochtend
te vermoorden.
413
00:35:32,915 --> 00:35:34,691
Wat is er gebeurd?
414
00:35:35,046 --> 00:35:38,599
Zeg het, anders ben ik de tweede
die je probeert te vermoorden.
415
00:35:38,954 --> 00:35:40,730
Ze viel me aan.
416
00:35:41,085 --> 00:35:42,506
Ze brak m'n arm bijna.
417
00:35:43,927 --> 00:35:46,414
Ze had me in een soort houdgreep.
418
00:35:46,414 --> 00:35:50,322
Zoals dit?
-Ja. Dat doet zeer.
419
00:35:50,322 --> 00:35:52,453
Reden er auto's langs?
Voorbijgangers?
420
00:35:52,808 --> 00:35:56,361
Heeft iemand gezien wat ze deed?
-Dat weet ik niet.
421
00:35:56,716 --> 00:35:58,847
Misschien. Er zijn altijd mensen.
422
00:36:04,886 --> 00:36:07,373
Malone.
-Volgens mij is ze gepakt.
423
00:36:16,254 --> 00:36:19,096
lk ben geen politieagent.
Hou alsjeblieft op.
424
00:36:19,807 --> 00:36:21,938
Hou alsjeblieft op.
425
00:36:23,304 --> 00:36:25,080
Ken je Elizabeth Rogers nog?
426
00:36:25,435 --> 00:36:28,277
Je liet Duane Burdick
haar twee jaar geleden rekruteren.
427
00:36:28,632 --> 00:36:32,185
Ze werd voor het laatst gezien
met iemand die op jou leek.
428
00:36:32,185 --> 00:36:35,027
En diezelfde man
bedreigde Colleen McGrath.
429
00:36:35,382 --> 00:36:39,289
Nu zijn beide vrouwen dood.
-lk heb niemand vermoord.
430
00:36:44,973 --> 00:36:47,815
Wie is dat?
-Ze is een FBl-agent.
431
00:36:48,170 --> 00:36:51,368
Nooit gezien.
-Je liegt. lk zag je in haar kamer.
432
00:36:51,368 --> 00:36:53,854
Je smokkelt drugs
en je bent een schlemiel.
433
00:36:53,854 --> 00:36:56,696
Raak een van m'n agenten aan
en je bent de klos.
434
00:36:57,051 --> 00:36:59,893
Zeg wat er is gebeurd
of ik breng je naar Deke.
435
00:37:00,249 --> 00:37:02,735
Dan zal ik hem laten zien
hoe behulpzaam je was.
436
00:37:03,091 --> 00:37:07,709
Daarna loop ik weg.
Deze baan interesseert me geen moer.
437
00:37:09,485 --> 00:37:11,616
lk heb haar niet, ok�?
438
00:37:11,972 --> 00:37:14,813
Een van m'n mannen onderzocht
of ze wel eerlijk was.
439
00:37:14,813 --> 00:37:18,366
Hij zag haar in die woonwagen
en besefte dat ze een agent is.
440
00:37:18,721 --> 00:37:20,853
Wat deed jij?
-lk belde Niran Kiet.
441
00:37:21,208 --> 00:37:23,694
Waar is hij?
-Dat weet ik niet.
442
00:37:25,826 --> 00:37:28,668
Waar is hij?
-Hij kan op meerdere plekken zijn.
443
00:37:29,023 --> 00:37:30,799
Zeg op.
444
00:37:32,575 --> 00:37:33,996
Leg neer. Op de grond.
445
00:37:34,352 --> 00:37:35,773
Draai je om.
446
00:37:35,773 --> 00:37:38,970
Draai je om. Naar beneden.
447
00:37:43,588 --> 00:37:45,719
Viv, we hebben hero�ne.
448
00:37:46,430 --> 00:37:48,206
Jack, ze is hier niet.
449
00:38:24,085 --> 00:38:26,572
Sta op, zei ik.
450
00:38:32,966 --> 00:38:34,742
Pak haar.
451
00:39:30,870 --> 00:39:32,291
FBl, laat je wapen. . .
452
00:40:12,433 --> 00:40:15,986
Ze gaat nu naar het ziekenhuis.
-Jack, ik rijd met haar mee.
453
00:40:15,986 --> 00:40:18,828
Bel me als je de arts hebt gesproken.
454
00:40:32,682 --> 00:40:34,103
Komt het goed met haar?
455
00:40:34,103 --> 00:40:36,590
Ze was flink toegetakeld,
maar ze redt het wel.
456
00:40:41,918 --> 00:40:44,405
Je nam een lastige beslissing.
457
00:41:17,487 --> 00:41:21,750
Gaat het?
-Het lijkt erger dan het is.
458
00:41:22,816 --> 00:41:26,013
Je hebt me geholpen.
-lk zei het alleen tegen die vrouw.
459
00:41:27,078 --> 00:41:30,276
Dank je.
-lk ga met mama naar het park.
460
00:41:30,631 --> 00:41:33,828
Het is tien straten verderop
en ik mag er niet alleen heen.
461
00:41:34,538 --> 00:41:36,315
Dan moet je maar snel gaan.
462
00:41:44,840 --> 00:41:47,327
Zet deze maar in je kamer.
463
00:42:03,668 --> 00:42:05,444
Kom op, mam.
464
00:42:30,311 --> 00:42:31,732
Mam?
465
00:42:32,443 --> 00:42:34,219
Met Samantha.
466
00:42:35,640 --> 00:42:38,482
Ja, ik weet dat het lang geleden is.
467
00:42:39,903 --> 00:42:43,100
Nee, ik moest alleen aan je denken,
en ik. . .
468
00:42:43,455 --> 00:42:45,942
Hoe gaat het in Kenosha?
469
00:42:49,139 --> 00:42:54,112
Ja, het gaat prima.
lk wilde je alleen even spreken.
470
00:42:54,112 --> 00:43:01,217
dvdrip door Cks231
36449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.